All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S04E04.720p.WEB.x265-MiNX.中文(简体).CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,008 --> 00:00:06,842 前情提要 2 00:00:06,925 --> 00:00:09,762 我要辞掉副局长的职务 3 00:00:09,845 --> 00:00:12,431 我已经为你找到了 一个更合适的替代者 4 00:00:12,514 --> 00:00:14,725 - 祝贺你 詹姆斯 - 我很荣幸 伊丽莎白 5 00:00:14,808 --> 00:00:17,352 调查人员在一名暗杀者身上 发现了一次性手机 6 00:00:17,436 --> 00:00:19,188 我想知道他当时在跟谁通话 7 00:00:19,271 --> 00:00:21,523 格里尔快查到了 你想让我做什么? 8 00:00:21,607 --> 00:00:23,984 总统要求我阻止任何势力融合的威胁 9 00:00:24,067 --> 00:00:26,487 赵发盛是我唯一的机会 10 00:00:26,570 --> 00:00:28,572 - 市场在哪里? - 什么市场? 11 00:00:31,450 --> 00:00:33,535 马林刚给了我们 和赵发盛直接联系的方式 12 00:00:33,619 --> 00:00:36,079 到墨西哥的这条路线 是从克罗地亚的一个港口过来的 13 00:00:36,163 --> 00:00:37,372 我们要把它切断 14 00:01:57,828 --> 00:02:01,582 汤姆克兰西之杰克莱恩 15 00:02:16,221 --> 00:02:20,392 克罗地亚 杜布罗夫尼克 16 00:02:39,328 --> 00:02:40,328 就是这儿 17 00:02:56,803 --> 00:02:57,971 这是家酒店? 18 00:03:00,515 --> 00:03:01,808 可以这么说吧 19 00:03:05,437 --> 00:03:06,271 诺维班博先生 20 00:03:06,355 --> 00:03:07,481 - 嗨 - 欢迎回来 21 00:03:07,564 --> 00:03:10,442 谢谢 我想知道卡捷琳娜在不在这里 22 00:03:10,525 --> 00:03:14,196 她在陪客户 你想在等待时见见别人吗? 23 00:03:14,279 --> 00:03:17,282 不了 谢谢 你能告诉她 我来找她有急事吗? 24 00:03:20,619 --> 00:03:21,453 “欢迎回来”? 25 00:03:21,536 --> 00:03:25,122 我告诉过你 被中情局炒了这事让我很难过 26 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 - 迈克尔 - 卡捷琳娜 27 00:03:28,377 --> 00:03:29,377 嘿 28 00:03:31,880 --> 00:03:34,466 我听说你来是因为正事 而不是玩乐 29 00:03:34,549 --> 00:03:36,051 嗯 很不幸 的确如此 30 00:03:36,134 --> 00:03:37,009 别担心 31 00:03:37,094 --> 00:03:38,971 我会给你算个好价钱 32 00:03:57,572 --> 00:04:01,243 好了 迈克尔 如果你来访不是因为我 33 00:04:01,326 --> 00:04:02,411 那是因为谁? 34 00:04:07,124 --> 00:04:08,124 奥拉夫斯基 35 00:04:09,584 --> 00:04:11,628 看来你真的失去魅力了 36 00:04:11,712 --> 00:04:12,838 我们需要找到他 37 00:04:12,921 --> 00:04:15,340 他为墨西哥贩毒集团工作 38 00:04:15,424 --> 00:04:17,509 - 先生… - 莱恩 39 00:04:17,591 --> 00:04:20,470 莱恩先生 约瑟普奥拉夫斯基不干毒品交易 40 00:04:21,721 --> 00:04:22,723 他不干? 41 00:04:23,390 --> 00:04:24,641 他做梦时才有这个胆 42 00:04:27,144 --> 00:04:29,438 当你要孤注一掷时 你会买什么? 43 00:04:32,733 --> 00:04:33,817 经验 44 00:04:34,735 --> 00:04:36,319 他的市场在哪里? 45 00:04:36,403 --> 00:04:38,989 世上的每个罪人都知道它在哪里 46 00:04:39,072 --> 00:04:40,741 难的是怎么进入市场 47 00:04:41,658 --> 00:04:43,994 - 好吧 我们怎么进去? - 你们进不去 48 00:04:45,287 --> 00:04:48,957 没有奥拉夫斯基先生的特别邀请 没人能进去 49 00:04:50,167 --> 00:04:53,253 现在 如果你们不介意的话 我真的要回去工作了 50 00:05:07,434 --> 00:05:08,268 求你了 51 00:05:08,351 --> 00:05:09,936 你肯定能得到邀请 52 00:05:11,730 --> 00:05:14,357 迈克尔 我不是奥拉夫斯基的女人了 53 00:05:14,441 --> 00:05:18,403 卡捷琳娜 我们在找一个 能阻止他伤害他人的人 54 00:05:18,487 --> 00:05:21,448 - 这里有女人收到邀请了吗? - 嗯 所有人都收到了 55 00:05:22,115 --> 00:05:24,951 我很惊讶你的朋友没告诉你 她们都被选中了 56 00:05:25,035 --> 00:05:27,537 - 什么朋友? - 那个疯子 57 00:05:27,621 --> 00:05:29,790 他已经在港口藏了好几个星期了 58 00:05:31,208 --> 00:05:32,208 好极了 59 00:05:33,000 --> 00:05:34,127 - 谢谢 - 不客气 60 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 祝你好运 61 00:05:43,261 --> 00:05:45,055 - 找到了一个收到邀请的人 - 谁? 62 00:05:46,014 --> 00:05:48,016 - 一个朋友 - 你的朋友? 63 00:05:49,643 --> 00:05:50,643 我们的朋友 64 00:05:54,064 --> 00:05:56,900 中央情报局 弗吉尼亚州 兰利 65 00:05:56,983 --> 00:05:57,983 什么事? 66 00:05:58,735 --> 00:06:00,320 - 副局长? - 嗯 67 00:06:00,946 --> 00:06:02,447 我有东西给你 68 00:06:04,241 --> 00:06:05,742 你要就站在那里告诉我吗? 69 00:06:08,411 --> 00:06:12,916 比兹胡博公司从2014年开始 通过海峡大楼进行运营 70 00:06:13,834 --> 00:06:17,087 我把那之后 所有进出的生意都查了一遍 71 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 天啊 72 00:06:19,422 --> 00:06:20,422 一无所获? 73 00:06:20,799 --> 00:06:21,799 可能有个线索 74 00:06:25,137 --> 00:06:26,304 西南石油 75 00:06:27,347 --> 00:06:28,640 你想起什么了吗? 76 00:06:30,642 --> 00:06:31,476 没有 77 00:06:31,560 --> 00:06:35,814 你总说中情局起的 空壳公司名字毫无新意 78 00:06:38,900 --> 00:06:40,861 大陆可再生能源 79 00:06:41,570 --> 00:06:44,197 那是米勒为冥王行动准备的公司 80 00:06:45,699 --> 00:06:47,576 没有证据表明这两者有联系 81 00:06:47,659 --> 00:06:48,702 怪就怪在这里 82 00:06:49,202 --> 00:06:51,413 西南石油公司的解散文件 83 00:06:51,496 --> 00:06:54,708 于2022年7月10日提交 84 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 等等 85 00:06:57,252 --> 00:06:59,337 米勒辞职后第二天他们就关门了? 86 00:07:01,173 --> 00:07:03,300 公司章程上写的是谁的名字? 87 00:07:03,383 --> 00:07:05,177 这里很奇怪 88 00:07:05,260 --> 00:07:08,680 这家公司在贝塞斯达的 多米尼克桑德森名下 89 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 你的拉各斯之行怎么样? 我希望有好结果 90 00:07:15,145 --> 00:07:16,188 嗯 我觉得挺好的 91 00:07:16,271 --> 00:07:19,816 奥科利总统和艾肯梅之间 暂时保持和平状态 92 00:07:20,358 --> 00:07:21,860 他们做了什么交易? 93 00:07:21,943 --> 00:07:23,695 追击共同的敌人 94 00:07:23,778 --> 00:07:27,741 这个追击过程似乎导致了 意想不到的结果 95 00:07:28,533 --> 00:07:30,076 亨肖参议员的意思是 96 00:07:30,160 --> 00:07:33,330 我们委员会的部分成员认为 97 00:07:33,413 --> 00:07:35,332 我们的听证会不是你的首要任务 98 00:07:36,750 --> 00:07:40,045 好吧 与国家安全相比 的确不是 99 00:07:40,128 --> 00:07:44,007 我同意 但这样的说法 能推导出更危险的对比结论 100 00:07:46,259 --> 00:07:48,053 你就是另一个杰克莱恩 101 00:07:49,888 --> 00:07:52,849 - 我认为这是极高的赞扬 - 我不管你是怎么想的 102 00:07:52,933 --> 00:07:54,476 我在说我的看法 103 00:07:55,810 --> 00:07:57,437 听着 别误会我的意思 104 00:07:58,188 --> 00:07:59,356 与总统一样 105 00:08:00,106 --> 00:08:02,692 我知道让像你这样的… 106 00:08:03,693 --> 00:08:05,862 原谅我高深的用词 具备你这种精神的人 107 00:08:06,655 --> 00:08:08,490 掌权执事有多重要 108 00:08:08,573 --> 00:08:12,035 我们要进入最后阶段了 我要你睁大眼睛认清现实 109 00:08:12,118 --> 00:08:13,995 我的很多同事都在竞选连任 110 00:08:14,079 --> 00:08:15,163 包括你本人 111 00:08:16,957 --> 00:08:19,084 对 而他们 或者说我们 112 00:08:20,043 --> 00:08:23,088 面临着危险的处境 113 00:08:23,171 --> 00:08:25,507 对于我们过度参与世界事务 114 00:08:25,590 --> 00:08:27,217 有选民感到不满 115 00:08:27,300 --> 00:08:29,719 他们认为我们国内有很多事要处理 116 00:08:29,803 --> 00:08:31,388 我完全同意 117 00:08:31,972 --> 00:08:34,557 但你让我不去管我们的盟友? 118 00:08:35,433 --> 00:08:37,686 我只是想让你知道参议员们的想法 119 00:08:39,104 --> 00:08:41,231 不管你喜不喜欢 你还是需要我们的批准 120 00:08:42,649 --> 00:08:44,943 让杰克莱恩离开是很好的第一步 121 00:08:45,986 --> 00:08:48,571 但与其说你们相似 122 00:08:48,655 --> 00:08:50,240 我会选择不同的角度着手 123 00:08:52,200 --> 00:08:54,035 他的路走偏了 而且越来越偏 124 00:08:54,786 --> 00:08:56,746 我的建议是 别牵扯进去 125 00:09:02,127 --> 00:09:04,421 他就不能在电话里跟我说那些吗? 126 00:09:04,504 --> 00:09:08,466 亨肖参议员认为面对面交流 能给人留下更深刻的印象 127 00:09:08,967 --> 00:09:09,967 我确定他的确做到了 128 00:09:10,802 --> 00:09:13,513 你觉得我自己处理不了吗? 129 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 我不是那个意思 130 00:09:14,681 --> 00:09:18,601 我是想给他看看 我们有很多人希望你通过听证会 131 00:09:18,685 --> 00:09:21,438 但他说得没错 在委员会中他那边的人感到恐惧 132 00:09:21,521 --> 00:09:22,856 显然是惧怕改变 133 00:09:23,648 --> 00:09:25,483 你说得对极了 134 00:09:26,318 --> 00:09:28,611 那你有什么建议 参议员? 135 00:09:28,695 --> 00:09:31,114 你要为这个国家 还有你自己 136 00:09:31,948 --> 00:09:33,074 做必须要做的事 137 00:09:38,538 --> 00:09:41,374 大院 缅甸掸邦 138 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 是 139 00:09:44,836 --> 00:09:45,836 好 140 00:09:46,713 --> 00:09:47,839 我明白 141 00:09:49,466 --> 00:09:50,466 不 142 00:09:51,134 --> 00:09:52,134 不会 143 00:09:58,767 --> 00:10:00,268 在考虑过当前情况后 144 00:10:00,894 --> 00:10:02,354 他们想让你去日内瓦 145 00:10:03,355 --> 00:10:04,230 日内瓦?可是我… 146 00:10:04,314 --> 00:10:06,358 要去处理杜布罗夫尼克的交易吗? 147 00:10:07,692 --> 00:10:09,110 我将代你处理 148 00:10:12,072 --> 00:10:14,908 - 他们说我要去多久了吗? - 没有 149 00:10:14,991 --> 00:10:17,243 但我估计有两种结果 150 00:10:17,952 --> 00:10:19,412 不管哪种 你都得轻装上阵 151 00:10:26,544 --> 00:10:29,381 亚得里亚海码头 克罗地亚 杜布罗夫尼克 152 00:10:29,464 --> 00:10:32,842 这是最后一首歌 153 00:10:33,802 --> 00:10:38,348 他们正在演奏最后一首歌 154 00:10:38,431 --> 00:10:42,060 管弦乐队累了 155 00:10:42,143 --> 00:10:45,355 他们很困 我知道 156 00:10:45,438 --> 00:10:46,606 嘿 157 00:10:48,608 --> 00:10:50,110 - 什么? - 转身 158 00:10:50,610 --> 00:10:52,529 不 我不知道到底… 159 00:10:52,612 --> 00:10:54,614 - 给我滚下船 - 等等 160 00:10:55,740 --> 00:10:57,450 好 不 这是我的船 161 00:10:57,534 --> 00:10:58,660 这不是你的船 162 00:11:01,287 --> 00:11:02,287 现在是了 163 00:11:38,825 --> 00:11:40,076 不! 164 00:11:40,577 --> 00:11:41,995 不 165 00:11:42,078 --> 00:11:44,330 我说了“不” 你们懂英语吗? 166 00:11:44,789 --> 00:11:45,789 不! 167 00:11:46,124 --> 00:11:47,124 不! 168 00:11:47,167 --> 00:11:48,835 好了 祖布科夫 我们知道你懂那个词 169 00:11:48,918 --> 00:11:51,588 - 想说点别的吗? - 你们什么都不懂! 170 00:11:51,671 --> 00:11:53,381 奥拉夫斯基是个疯子 171 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 如果我帮你们 如果他哪怕只是怀疑… 172 00:11:56,801 --> 00:11:58,970 要知道 就我个人而言 我感觉受到了冒犯 173 00:11:59,053 --> 00:12:01,473 你可能觉得 想到我们以前是怎么对你的 174 00:12:01,556 --> 00:12:03,099 我们会吓唬你 175 00:12:03,183 --> 00:12:06,352 但从目前的情况来看 你又开始从事武器交易了 176 00:12:08,021 --> 00:12:09,814 不 不是武器交易 177 00:12:09,898 --> 00:12:10,982 不是?那是什么? 178 00:12:11,774 --> 00:12:15,195 我是奥拉夫斯基的服务商 179 00:12:15,278 --> 00:12:16,488 什么的服务商? 180 00:12:17,155 --> 00:12:19,157 派对助兴和… 181 00:12:21,451 --> 00:12:22,911 不! 182 00:12:23,703 --> 00:12:24,537 一分钟 183 00:12:24,621 --> 00:12:26,998 - 什么一分钟? - 你一分钟内就会死 184 00:12:27,624 --> 00:12:30,084 拜托 迈克 我想帮忙 185 00:12:30,710 --> 00:12:33,171 你知道的 我一直帮你 我想帮忙… 186 00:12:33,254 --> 00:12:35,048 不!性服务! 187 00:12:35,131 --> 00:12:37,509 我提供性服务! 188 00:12:37,592 --> 00:12:38,927 各种性服务 189 00:12:39,802 --> 00:12:41,054 现在我们有办法进去了 190 00:12:47,602 --> 00:12:50,396 下波多马克 马里兰州 191 00:12:54,150 --> 00:12:57,111 欢迎来到贝塞斯达 192 00:13:02,659 --> 00:13:03,785 - 你好 - 你好 193 00:13:04,536 --> 00:13:05,995 你一定是桑德森夫人吧? 194 00:13:07,330 --> 00:13:08,164 你是谁? 195 00:13:08,248 --> 00:13:10,625 女士 其实我想找多米尼克 196 00:13:11,167 --> 00:13:12,210 多米尼克? 197 00:13:12,293 --> 00:13:13,336 你是银行的? 198 00:13:14,379 --> 00:13:15,672 银行? 199 00:13:15,755 --> 00:13:16,923 不是 女士 200 00:13:17,006 --> 00:13:19,217 等等 你看起来很眼熟 201 00:13:20,093 --> 00:13:22,637 - 你是教练 - 教练? 202 00:13:22,720 --> 00:13:24,722 正考察多米的足球教练 203 00:13:27,100 --> 00:13:30,228 对 我们在男孩女孩俱乐部见过你 204 00:13:31,354 --> 00:13:34,857 是的 女士 没错 你的记忆力真不错 205 00:13:35,650 --> 00:13:37,485 我可能老了 但没瞎 206 00:13:38,695 --> 00:13:40,780 你大老远跑到这里来干什么? 207 00:13:41,531 --> 00:13:43,408 我正好来这附近 208 00:13:43,491 --> 00:13:47,036 我想可以来看看多米 209 00:13:47,120 --> 00:13:48,454 看看他的情况 210 00:13:48,538 --> 00:13:49,538 他的情况? 211 00:13:50,039 --> 00:13:52,500 我只想确定一下他没惹麻烦 212 00:13:52,583 --> 00:13:55,295 我想过来打个招呼 213 00:13:56,045 --> 00:13:57,046 他在家吗? 214 00:13:57,130 --> 00:13:58,381 没惹麻烦? 215 00:13:59,716 --> 00:14:00,717 是的 女士 216 00:14:00,800 --> 00:14:02,093 你以为你是谁? 217 00:14:03,595 --> 00:14:04,429 女士? 218 00:14:04,512 --> 00:14:09,017 你知道那孩子不在家 他永远不会回家了 219 00:14:10,393 --> 00:14:12,395 - 抱歉… - 离开我的门廊 220 00:14:12,478 --> 00:14:13,896 否则我就报警了 221 00:14:14,731 --> 00:14:16,024 - 听到了吗? - 是的 女士 222 00:14:52,685 --> 00:14:53,685 她会来的 223 00:15:04,155 --> 00:15:05,155 我就说吧 224 00:15:07,241 --> 00:15:08,241 好吧 225 00:15:08,785 --> 00:15:10,370 迈克向我保证了 226 00:15:11,829 --> 00:15:12,829 是吗? 227 00:15:13,247 --> 00:15:14,999 我帮你进入市场 228 00:15:15,083 --> 00:15:17,877 你们中情局帮我和我的姑娘们消失 229 00:15:19,253 --> 00:15:20,253 永远消失 230 00:15:21,714 --> 00:15:25,551 迈克知道为了达成目标 你得对我们毫无保留 231 00:15:27,428 --> 00:15:30,807 我知道你这位朋友 和奥拉夫斯基的关系比他说的要密切 232 00:15:32,183 --> 00:15:33,183 什么? 233 00:15:33,768 --> 00:15:35,687 不是的 我跟他只限于生意往来 234 00:15:35,770 --> 00:15:37,522 我相信你们已经听到消息了 235 00:15:38,272 --> 00:15:39,399 什么消息? 236 00:15:39,482 --> 00:15:42,318 某种交易正在进行 级别很高的那种 237 00:15:42,402 --> 00:15:43,653 没人说过 238 00:15:43,736 --> 00:15:46,489 祖布科夫可以带你们一个人进去 我带剩下的人进去 239 00:15:47,115 --> 00:15:48,115 谢谢 240 00:15:48,991 --> 00:15:51,077 - 我们答应你的条件 - 很好 241 00:15:52,620 --> 00:15:55,123 - 你们需要一些衣服 - 还有出路 242 00:15:55,206 --> 00:15:56,499 我会带你们出去 243 00:15:56,582 --> 00:15:57,958 就跟我们进去的时候一样 244 00:15:58,042 --> 00:15:59,669 你为什么要冒这个险? 245 00:16:00,753 --> 00:16:02,630 因为像我这样的女人永远不会变老 246 00:16:03,881 --> 00:16:05,299 奥拉夫斯基这样的男人要求这样 247 00:16:08,052 --> 00:16:09,429 我想与众不同一点 248 00:16:17,437 --> 00:16:19,147 华盛顿特区 249 00:16:19,230 --> 00:16:20,606 非常感谢你的到来 250 00:16:21,065 --> 00:16:23,317 你的档案上说在接受现在的工作前 251 00:16:23,401 --> 00:16:24,986 你是一名政治顾问 252 00:16:25,069 --> 00:16:28,406 是的 我曾是三次参议员竞选 和一次总统竞选的 253 00:16:28,489 --> 00:16:29,741 战略顾问 254 00:16:30,241 --> 00:16:32,410 你需要顾问吗? 255 00:16:32,952 --> 00:16:34,078 我需要建议 256 00:16:35,079 --> 00:16:38,374 显然 过去几周 我已经证明 257 00:16:38,458 --> 00:16:42,628 驾驭这个国家的政治和政客 对我来说是全新的体验 258 00:16:42,712 --> 00:16:45,798 这个国家已经证明了它急需新鲜血液 259 00:16:45,882 --> 00:16:47,967 但一些委员会成员并不这么认为 260 00:16:48,050 --> 00:16:50,428 - 亨肖 - 你对他了解多少? 261 00:16:51,637 --> 00:16:54,849 与他的大多数同事相比 他有更强的控制欲 262 00:16:54,932 --> 00:16:55,808 为什么? 263 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 - 我的前副局长 杰克… - 前任? 264 00:16:59,520 --> 00:17:02,690 是的 杰克觉得自己最好辞任 265 00:17:03,316 --> 00:17:04,150 我懂了 266 00:17:04,233 --> 00:17:09,112 我和杰克是不同的个体 但我们有相同的使命和逻辑 267 00:17:09,197 --> 00:17:12,283 - 如果我有想法 他就付诸行动 - 听起来你们很合拍 268 00:17:13,159 --> 00:17:15,453 在某些方面是很合拍 但目前… 269 00:17:15,535 --> 00:17:17,914 产生问题了? 270 00:17:18,622 --> 00:17:20,708 我从不认为杰克是问题所在 271 00:17:20,792 --> 00:17:23,127 为了像他这样的人 我想通过确认听证会 272 00:17:23,210 --> 00:17:25,838 但正是因为像他这样的人 也许你无法通过听证会 273 00:17:29,008 --> 00:17:31,761 首先 让我告诉你一件 亨肖不会说的事 274 00:17:34,013 --> 00:17:35,013 这份工作 275 00:17:35,598 --> 00:17:37,350 确切来说是你和这份工作 276 00:17:37,433 --> 00:17:41,270 它比任何部门都强大 它会撼动整个国家的核心 277 00:17:41,354 --> 00:17:42,563 话虽如此 278 00:17:43,481 --> 00:17:45,608 如果我理解正确的话 279 00:17:45,691 --> 00:17:48,277 听起来亨肖给你提了一些建议 280 00:17:48,903 --> 00:17:51,489 不管那个建议有多粗劣 281 00:17:53,241 --> 00:17:54,241 我都建议你接受 282 00:18:01,707 --> 00:18:03,793 奥拉夫斯基住在墙顶上的修道院里 283 00:18:03,876 --> 00:18:06,921 他们选择这里是因为 它有着复杂的洞穴系统 284 00:18:07,004 --> 00:18:09,882 你们不明白 那些洞穴你们是进不去的 285 00:18:09,966 --> 00:18:12,760 - 就算进去了 你们也出不来 - 哪条隧道能出来? 286 00:18:13,678 --> 00:18:16,597 在右边 悬崖连接大海的地方 287 00:18:18,432 --> 00:18:22,019 天啊 迈克 我知道你很疯癫 但我从没想到你这么蠢 288 00:18:23,354 --> 00:18:26,649 你现在因为给中情局当线人才没被抓 居然还敢这么说我 289 00:18:28,276 --> 00:18:30,027 顺便说一句 你还没谢我呢 290 00:18:35,992 --> 00:18:40,246 普兰帕利斯区 瑞士 日内瓦 291 00:19:02,602 --> 00:19:03,602 请坐 292 00:19:19,201 --> 00:19:22,872 帝国机场 克罗地亚 杜布罗夫尼克 293 00:19:37,887 --> 00:19:38,887 请跟我来 294 00:20:58,884 --> 00:20:59,884 谢谢 295 00:21:01,929 --> 00:21:03,389 7月30日可以 刚到! 296 00:21:10,938 --> 00:21:11,814 - 羡慕吗? - 有点儿 297 00:21:11,897 --> 00:21:13,899 等你回来要告诉我一切! 298 00:21:13,983 --> 00:21:15,067 查韦斯 手机 299 00:21:16,152 --> 00:21:17,528 - 准备好了吗? - 走吧 300 00:21:23,993 --> 00:21:29,957 贝塞斯达长期护理医院 301 00:21:47,725 --> 00:21:50,102 好的 多米尼克在302号房 302 00:21:50,519 --> 00:21:53,981 沿着走廊走 就在右手边 但探视时间20分钟后结束 303 00:21:54,398 --> 00:21:55,816 没关系 304 00:21:55,900 --> 00:21:57,151 我不会在这儿待太久 305 00:21:57,234 --> 00:21:58,527 当然 格里尔先生 306 00:23:02,424 --> 00:23:03,759 他要离开医院了 307 00:23:06,137 --> 00:23:07,137 明白了 308 00:23:14,603 --> 00:23:16,647 瑞士 日内瓦 309 00:23:16,730 --> 00:23:18,232 你觉得我为什么叫你来这儿? 310 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 我不知道 311 00:23:21,735 --> 00:23:24,321 丁敦认为你小舅子能力不足 312 00:23:25,114 --> 00:23:27,116 他对你也持同样的看法 313 00:23:27,199 --> 00:23:29,160 丁敦老了 314 00:23:30,744 --> 00:23:32,371 当我和三合会合作时 315 00:23:32,454 --> 00:23:35,124 丁敦认为他们太低估自己了 316 00:23:35,833 --> 00:23:38,544 鼠目寸光的人却认为自己高瞻远瞩 317 00:23:38,627 --> 00:23:40,254 这才是最绝望的 318 00:23:41,672 --> 00:23:45,885 因此 我选择你来设计我的运作网 也是你今天坐在这里的原因 319 00:23:46,969 --> 00:23:49,180 你跟我是同道中人 320 00:23:50,139 --> 00:23:52,016 我们白手起家 321 00:23:52,099 --> 00:23:55,728 而且我们现在正在证明 只有经历过我们经受过的苦难 322 00:23:56,395 --> 00:23:58,230 还屹立不倒的人才能掌权 323 00:24:01,483 --> 00:24:04,195 你觉得为什么丁敦能进入市场? 324 00:24:05,905 --> 00:24:08,032 很简单 诉诸暴力 325 00:24:09,283 --> 00:24:11,744 无知而暴力 这是他的长处 326 00:24:13,204 --> 00:24:15,039 但你能做到更多 327 00:24:15,581 --> 00:24:16,582 什么意思? 328 00:24:18,042 --> 00:24:19,543 等我们回到缅甸 329 00:24:20,628 --> 00:24:22,421 所有生意都归你管 330 00:24:30,054 --> 00:24:33,349 - 诺维班博准备好了吗? - 看来他已经在路上了 331 00:24:33,432 --> 00:24:36,060 他觉得送这些东西能成事吗? 332 00:24:36,143 --> 00:24:38,062 我觉得他就是这么想的 333 00:24:39,146 --> 00:24:40,564 - 我喜欢那家伙 - 是吗? 334 00:24:41,398 --> 00:24:42,608 他喜欢你 335 00:24:42,691 --> 00:24:44,276 对此我并不感到欣慰 336 00:24:45,861 --> 00:24:47,196 我这么问吧 337 00:24:47,279 --> 00:24:49,657 你觉得赵发的情报足够吗? 338 00:24:49,740 --> 00:24:51,158 足够什么? 339 00:24:51,242 --> 00:24:53,953 - 证明我们是对的 - 你别纠结这个了 340 00:24:55,496 --> 00:24:56,330 别纠结什么? 341 00:24:56,413 --> 00:24:58,999 纠结存在着对与错 342 00:24:59,083 --> 00:25:00,584 生活就是要做出反应 343 00:25:00,668 --> 00:25:01,919 做事是为了生存 344 00:25:02,628 --> 00:25:06,298 - 做事是为了前进 - 这理论挺有趣的 345 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 这不是理论 是事实 346 00:25:10,427 --> 00:25:12,930 只要还活着 就有值得为之奋斗的东西 347 00:25:14,306 --> 00:25:15,683 你为什么而战? 348 00:25:16,642 --> 00:25:19,103 一个男人要冒生命危险去救其家人 349 00:25:19,186 --> 00:25:20,938 所以我知道情报是可靠的 350 00:25:36,787 --> 00:25:38,247 - 你好 - 完了 351 00:25:38,956 --> 00:25:40,791 - 怎么了? - 西南石油公司 352 00:25:40,874 --> 00:25:42,835 签字人是个孩子 一个孩子 353 00:25:42,918 --> 00:25:45,713 - 他处于昏迷状态 - 那说不通啊 354 00:25:45,796 --> 00:25:48,507 - 一定是他认识的人 - 什么? 355 00:25:48,590 --> 00:25:50,926 给赖特打电话 挑重点告诉她 356 00:25:51,010 --> 00:25:54,096 我要去男孩女孩俱乐部 也许那里有人认识他 357 00:25:54,179 --> 00:25:55,179 男孩女孩俱乐部? 358 00:25:55,222 --> 00:25:58,100 - 格里尔 等一下 慢着 - 我没时间解释 359 00:25:58,183 --> 00:26:01,145 我会在两三个小时后回办公室 那之前… 360 00:26:10,404 --> 00:26:11,613 天啊 361 00:26:12,156 --> 00:26:13,490 太抱歉了 362 00:27:05,125 --> 00:27:08,087 奥拉夫斯基的市场 克罗地亚 杜布罗夫尼克 363 00:27:17,012 --> 00:27:18,555 - 谢谢 - 不客气 364 00:27:23,352 --> 00:27:25,104 别张望了好吗?你这样很扎眼 365 00:27:25,771 --> 00:27:27,898 - 你会害死我的 - 但愿吧 我们走 366 00:27:34,363 --> 00:27:35,363 邀请有效 367 00:28:09,857 --> 00:28:12,151 - 这是市场? - 是的 就在那边 368 00:28:28,709 --> 00:28:29,793 搞什么? 369 00:28:30,419 --> 00:28:33,088 怎么了?你没去过农贸市场吗? 370 00:28:40,888 --> 00:28:42,055 天啊 371 00:28:42,139 --> 00:28:45,601 不 他早就离开这里了 我的朋友 372 00:29:10,959 --> 00:29:11,959 嘿 373 00:29:12,586 --> 00:29:14,338 姑娘们在哪里?让她们出来 374 00:29:14,546 --> 00:29:16,590 好 放轻松 天啊 375 00:29:17,466 --> 00:29:19,635 好了 姑娘们 把头抬起来 376 00:29:20,344 --> 00:29:22,429 今天 情况将有所不同 377 00:29:23,013 --> 00:29:24,013 我们走吧 378 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 来吧 快点 379 00:29:49,414 --> 00:29:50,414 下一个 380 00:29:51,375 --> 00:29:52,375 过来 快点! 381 00:30:00,509 --> 00:30:03,011 快回船上来!快! 382 00:30:06,723 --> 00:30:08,517 - 带她们去任何她们想去的地方 - 好 383 00:30:08,600 --> 00:30:09,601 把迈克安全带出来 384 00:30:09,685 --> 00:30:11,144 一定 385 00:30:11,228 --> 00:30:12,228 很好 386 00:30:15,983 --> 00:30:16,983 快走 387 00:30:38,088 --> 00:30:40,132 先生 他来了 388 00:30:52,853 --> 00:30:53,853 该死 389 00:30:54,688 --> 00:30:55,688 我想那是他 390 00:30:56,356 --> 00:30:57,941 谁?奥拉夫斯基? 391 00:30:58,984 --> 00:31:00,694 不 赵发 392 00:31:06,742 --> 00:31:07,742 我们马上就到 393 00:31:12,539 --> 00:31:14,374 等等 你要干什么? 394 00:31:15,834 --> 00:31:16,918 你要干什么? 395 00:32:00,087 --> 00:32:02,839 告诉我你有计划 这样我们才不会死 396 00:32:03,632 --> 00:32:04,632 我正想呢 397 00:32:18,271 --> 00:32:19,481 那是奥拉夫斯基 398 00:32:19,564 --> 00:32:21,108 我们现在不能进去 399 00:32:21,191 --> 00:32:22,526 太危险了 400 00:32:22,609 --> 00:32:23,609 好吗? 401 00:32:25,696 --> 00:32:26,696 迈克! 402 00:32:28,573 --> 00:32:29,616 我们是奥拉夫斯基的人 403 00:32:29,700 --> 00:32:30,700 停下 404 00:32:31,993 --> 00:32:33,578 我说了 我们是奥拉夫斯基的人 405 00:32:43,797 --> 00:32:44,797 好吧 406 00:32:56,435 --> 00:32:57,644 那就是你的计划? 407 00:32:58,353 --> 00:32:59,646 “我们是奥拉夫斯基的人”? 408 00:33:00,856 --> 00:33:03,108 你应该告诉我你有那张卡 409 00:33:03,191 --> 00:33:04,776 我不知道那有用 410 00:33:04,860 --> 00:33:06,236 事实上 我希望它没用 411 00:33:07,154 --> 00:33:09,823 - 我们要死了 - 闭嘴吧 412 00:33:10,282 --> 00:33:11,408 我可以向你保证… 413 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 这他妈有那么难吗? 414 00:33:12,576 --> 00:33:13,702 …一切就绪 415 00:33:13,785 --> 00:33:15,078 赵发呢? 416 00:33:15,996 --> 00:33:17,205 他在别处有约 417 00:33:18,373 --> 00:33:20,584 操 不是他 418 00:33:20,667 --> 00:33:22,043 “不是他”是什么意思? 419 00:33:22,711 --> 00:33:23,920 那个人不是赵发 420 00:33:24,421 --> 00:33:26,840 - 该死! - 好吧 我们去找你 421 00:33:32,846 --> 00:33:34,848 交易照旧 一切都在这里 422 00:33:36,433 --> 00:33:38,059 所以这些就是那五个触发器? 423 00:33:38,143 --> 00:33:39,143 是的 424 00:33:40,479 --> 00:33:41,855 它们的目标呢? 425 00:33:41,938 --> 00:33:42,981 已经分配好了 426 00:33:45,275 --> 00:33:46,735 只有这些吗? 427 00:33:46,818 --> 00:33:48,236 你只要买这些 428 00:33:58,205 --> 00:34:00,373 触发器会根据你 或是你委派的人的指纹 429 00:34:00,457 --> 00:34:01,792 进行加密 430 00:34:02,459 --> 00:34:05,629 加密后 它只能被此人激活 431 00:34:09,883 --> 00:34:11,009 你们还有多远? 432 00:34:11,092 --> 00:34:12,092 就快到了 433 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 动作快点 434 00:34:14,137 --> 00:34:15,137 天啊… 435 00:34:15,555 --> 00:34:18,016 - 无需怀疑 - 抱歉 先生们 436 00:34:22,229 --> 00:34:23,229 这些东西卖吗? 437 00:34:24,356 --> 00:34:26,358 我不确定你是否明白你在做什么 438 00:34:26,441 --> 00:34:28,527 但你最好把那东西放下 439 00:34:30,320 --> 00:34:33,490 这里什么都卖 这是一个市场 不是吗? 440 00:34:33,573 --> 00:34:34,657 迈克… 441 00:34:35,242 --> 00:34:36,785 - 多少钱? - 祖布科夫 442 00:34:37,911 --> 00:34:39,788 这是你的同伴吗? 443 00:34:40,288 --> 00:34:41,288 我是他的客人 444 00:34:42,999 --> 00:34:45,085 告诉你的朋友放聪明点 445 00:34:49,713 --> 00:34:50,923 你们快到了吧? 446 00:34:51,715 --> 00:34:52,968 - 什么? - 他妈的 447 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 我全要了 448 00:34:58,390 --> 00:35:00,517 他妈的放开我! 449 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 去你的! 450 00:35:03,478 --> 00:35:04,855 放开我! 451 00:35:05,355 --> 00:35:06,606 去死吧! 452 00:35:16,449 --> 00:35:17,449 我马上回来 453 00:35:18,243 --> 00:35:19,243 马上回来? 454 00:35:46,438 --> 00:35:47,856 关门! 455 00:35:51,526 --> 00:35:52,527 等等… 456 00:35:52,611 --> 00:35:53,987 混蛋 457 00:35:54,738 --> 00:35:56,573 他们是谁?你的朋友吗? 458 00:35:57,616 --> 00:35:59,159 - 他们是谁? - 拜托… 459 00:36:02,913 --> 00:36:04,748 我不会问第二遍的 460 00:36:06,166 --> 00:36:09,920 别问我 这些都是他策划的 他被中情局收买了 461 00:36:11,838 --> 00:36:13,214 - 问他 - 不 462 00:36:13,632 --> 00:36:14,632 不 463 00:36:14,674 --> 00:36:15,674 - 问他 - 不 464 00:36:16,134 --> 00:36:18,136 不 465 00:36:18,219 --> 00:36:20,555 - 你这个杂种! - 不! 466 00:36:20,931 --> 00:36:21,931 不! 467 00:37:22,242 --> 00:37:23,242 开门 468 00:37:30,583 --> 00:37:33,378 - 你们怎么才来? - 最后时刻疯狂采购了一下 469 00:37:34,921 --> 00:37:35,964 你拿到了什么? 470 00:37:36,047 --> 00:37:37,047 不知道 471 00:37:50,812 --> 00:37:52,522 麻烦来了 我们得走了 472 00:37:57,193 --> 00:37:58,319 另一端是什么? 473 00:37:59,487 --> 00:38:01,197 一种改变世界的方式 474 00:38:04,451 --> 00:38:05,618 你一定是在开玩笑 475 00:38:05,702 --> 00:38:07,037 我非常认真 我们得走了 476 00:38:08,496 --> 00:38:11,249 你一周内就会死 你和你的家人 477 00:38:11,875 --> 00:38:15,295 我知道你住在哪里 没有什么能阻止我 478 00:38:19,299 --> 00:38:20,299 这就行了 479 00:38:23,970 --> 00:38:24,970 你没事吧? 480 00:38:25,346 --> 00:38:26,346 没事 481 00:38:31,895 --> 00:38:32,895 好吧 482 00:38:44,240 --> 00:38:45,742 - 快点 - 不 483 00:38:45,825 --> 00:38:46,825 不! 484 00:39:03,384 --> 00:39:05,970 再见 485 00:40:03,736 --> 00:40:04,736 走 486 00:40:29,846 --> 00:40:30,763 快跳啊! 487 00:40:30,847 --> 00:40:32,056 天啊 我们会死的 488 00:40:32,140 --> 00:40:33,140 今晚死不了 489 00:40:52,285 --> 00:40:54,162 我们对你的人了解多少? 490 00:40:55,330 --> 00:40:58,041 只了解他不知道在为我们工作 491 00:40:59,709 --> 00:41:00,709 他现在知道了 492 00:41:04,047 --> 00:41:06,674 我们必须做好他们找来的准备 493 00:41:11,429 --> 00:41:13,348 沃尔特里德医疗中心 马里兰州 贝塞斯达 494 00:41:13,431 --> 00:41:15,391 鉴证科正在调查你夺下的那把刀 495 00:41:15,475 --> 00:41:17,518 接缝处有血迹 496 00:41:17,602 --> 00:41:20,355 - 我们正在尽所能… - 你看到那把刀了吗? 497 00:41:20,438 --> 00:41:22,023 嗯 我看到了 498 00:41:22,106 --> 00:41:24,234 你觉得像瑞士军刀吗? 499 00:41:25,235 --> 00:41:26,819 - 不像 - 那是一把战术刀 500 00:41:26,903 --> 00:41:29,781 它叫短刀 特种部队用的 501 00:41:29,864 --> 00:41:31,866 所以你认为那家伙是军人? 502 00:41:31,950 --> 00:41:33,493 不 他是退伍军人 503 00:41:34,535 --> 00:41:38,790 在军事数据库里 查一下30、40年前的血样 504 00:41:40,458 --> 00:41:41,626 这不是你的工作吗? 505 00:41:42,961 --> 00:41:43,961 不是 506 00:41:45,922 --> 00:41:47,131 你还发现了什么? 507 00:41:48,049 --> 00:41:51,928 桥上有城市摄像头 508 00:41:53,471 --> 00:41:56,015 但没有把他的脸拍清楚 509 00:42:06,818 --> 00:42:09,362 你确定不想吃点东西吗? 我要去拿… 510 00:42:09,445 --> 00:42:10,571 - 帕瑞克 - 对 511 00:42:11,406 --> 00:42:15,243 - 我要回家了 - 谢谢 晚安 帕瑞克 512 00:42:15,868 --> 00:42:16,868 女士 再见 513 00:42:24,127 --> 00:42:26,671 我来这里是为了确保你没死 514 00:42:26,754 --> 00:42:27,755 我很感激 515 00:42:32,343 --> 00:42:33,343 谁干的? 516 00:42:34,178 --> 00:42:35,722 我以前见过他 517 00:42:35,805 --> 00:42:37,974 他来我家警告过我 518 00:42:38,057 --> 00:42:41,019 - 什么? - 好吧 伊丽莎白 这一切都是关联的 519 00:42:41,853 --> 00:42:43,563 杰克正在追查势力融合的事 520 00:42:43,646 --> 00:42:45,023 它在华盛顿特区运作 521 00:42:45,106 --> 00:42:47,775 但缅甸是源头 一切都指向那里 522 00:42:47,859 --> 00:42:49,777 你和我追踪的那通电话 523 00:42:49,861 --> 00:42:52,113 也就是拉各斯暗杀者打的电话 那跟米勒有关 524 00:42:52,739 --> 00:42:55,491 米勒为赵发管理查韦斯的团队 525 00:42:55,575 --> 00:42:58,536 而赵发是三合会生意的负责人 他想脱离贩毒集团 526 00:42:58,619 --> 00:43:00,246 这一切是怎么在华盛顿运作的? 527 00:43:00,330 --> 00:43:04,459 米勒开的空壳公司文件上的签名 528 00:43:06,210 --> 00:43:09,255 - 多米尼克… - 桑德森 他是谁? 529 00:43:09,339 --> 00:43:11,174 一个孩子 他踢足球出了事 530 00:43:11,966 --> 00:43:13,801 他已经昏迷了三年 531 00:43:13,885 --> 00:43:18,681 有人一直在帮他付医药费 用他的名字开空壳公司 532 00:43:18,765 --> 00:43:20,975 所以我才要去男孩女孩俱乐部 533 00:43:21,059 --> 00:43:23,144 你知道 为了得到我能… 534 00:43:23,811 --> 00:43:24,854 伊丽莎白 535 00:43:26,064 --> 00:43:27,064 相信我 536 00:43:27,815 --> 00:43:29,942 杰克知道查韦斯的线人 537 00:43:30,026 --> 00:43:34,072 是唯一一个有情报 能把这一切联系起来的人 538 00:43:34,906 --> 00:43:38,201 - 我们必须帮他 - 不 我做不到 我无法行动 539 00:43:38,284 --> 00:43:40,870 - 别这样 伊丽莎白 - 我的确认听证会在三天后举行 540 00:43:40,953 --> 00:43:43,915 如果委员会发现 我参与了另一个跟杰克有关的 541 00:43:43,998 --> 00:43:46,709 秘密行动 那我的一切努力都白费了 542 00:43:46,793 --> 00:43:48,544 你的语气就像个十足的政客 543 00:43:54,342 --> 00:43:55,342 抱歉 544 00:43:57,261 --> 00:43:58,261 对不起 545 00:43:59,597 --> 00:44:01,265 我知道你必须遵守规则 546 00:44:02,016 --> 00:44:03,016 现在尤其如此 547 00:44:06,312 --> 00:44:07,312 拜托 548 00:44:07,939 --> 00:44:08,981 考虑一下 549 00:44:15,488 --> 00:44:16,488 睡会儿觉吧 550 00:44:17,240 --> 00:44:18,240 很晚了 551 00:44:26,999 --> 00:44:29,836 祖布科夫的游艇 亚得里亚海 552 00:44:36,843 --> 00:44:37,843 所以这是个炸弹 553 00:44:38,302 --> 00:44:40,638 很有可能 554 00:44:45,226 --> 00:44:47,562 - 这到底是什么? - 马林的手机? 555 00:44:47,645 --> 00:44:48,645 11美元? 556 00:44:49,480 --> 00:44:50,565 他存了11美元? 557 00:44:50,648 --> 00:44:52,150 - 是啊 - 我看看 558 00:44:56,112 --> 00:44:57,613 实际上是11.62美元 559 00:44:59,907 --> 00:45:01,868 又来了 他这次大方多了 560 00:45:01,951 --> 00:45:03,661 - 多少钱? - 三千 561 00:45:04,162 --> 00:45:05,496 这个更好 七千 562 00:45:06,247 --> 00:45:07,247 我看看 563 00:45:08,332 --> 00:45:10,293 赵发为什么要存这些钱? 564 00:45:13,045 --> 00:45:14,045 这不是钱 565 00:45:14,672 --> 00:45:15,672 什么意思? 566 00:45:16,924 --> 00:45:17,967 12位数 567 00:45:20,136 --> 00:45:21,262 这些是坐标 568 00:45:22,013 --> 00:45:23,013 我们要去哪儿? 569 00:47:08,452 --> 00:47:10,454 字幕翻译:李茜 570 00:47:10,538 --> 00:47:12,540 创意监督 杨婕 39236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.