All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S04E04.720p.WEB.x265-MiNX.中文(简体).CHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,008 --> 00:00:06,842
前情提要
2
00:00:06,925 --> 00:00:09,762
我要辞掉副局长的职务
3
00:00:09,845 --> 00:00:12,431
我已经为你找到了
一个更合适的替代者
4
00:00:12,514 --> 00:00:14,725
- 祝贺你 詹姆斯
- 我很荣幸 伊丽莎白
5
00:00:14,808 --> 00:00:17,352
调查人员在一名暗杀者身上
发现了一次性手机
6
00:00:17,436 --> 00:00:19,188
我想知道他当时在跟谁通话
7
00:00:19,271 --> 00:00:21,523
格里尔快查到了 你想让我做什么?
8
00:00:21,607 --> 00:00:23,984
总统要求我阻止任何势力融合的威胁
9
00:00:24,067 --> 00:00:26,487
赵发盛是我唯一的机会
10
00:00:26,570 --> 00:00:28,572
- 市场在哪里?
- 什么市场?
11
00:00:31,450 --> 00:00:33,535
马林刚给了我们
和赵发盛直接联系的方式
12
00:00:33,619 --> 00:00:36,079
到墨西哥的这条路线
是从克罗地亚的一个港口过来的
13
00:00:36,163 --> 00:00:37,372
我们要把它切断
14
00:01:57,828 --> 00:02:01,582
汤姆克兰西之杰克莱恩
15
00:02:16,221 --> 00:02:20,392
克罗地亚 杜布罗夫尼克
16
00:02:39,328 --> 00:02:40,328
就是这儿
17
00:02:56,803 --> 00:02:57,971
这是家酒店?
18
00:03:00,515 --> 00:03:01,808
可以这么说吧
19
00:03:05,437 --> 00:03:06,271
诺维班博先生
20
00:03:06,355 --> 00:03:07,481
- 嗨
- 欢迎回来
21
00:03:07,564 --> 00:03:10,442
谢谢 我想知道卡捷琳娜在不在这里
22
00:03:10,525 --> 00:03:14,196
她在陪客户
你想在等待时见见别人吗?
23
00:03:14,279 --> 00:03:17,282
不了 谢谢 你能告诉她
我来找她有急事吗?
24
00:03:20,619 --> 00:03:21,453
“欢迎回来”?
25
00:03:21,536 --> 00:03:25,122
我告诉过你
被中情局炒了这事让我很难过
26
00:03:26,583 --> 00:03:28,293
- 迈克尔
- 卡捷琳娜
27
00:03:28,377 --> 00:03:29,377
嘿
28
00:03:31,880 --> 00:03:34,466
我听说你来是因为正事
而不是玩乐
29
00:03:34,549 --> 00:03:36,051
嗯 很不幸 的确如此
30
00:03:36,134 --> 00:03:37,009
别担心
31
00:03:37,094 --> 00:03:38,971
我会给你算个好价钱
32
00:03:57,572 --> 00:04:01,243
好了 迈克尔
如果你来访不是因为我
33
00:04:01,326 --> 00:04:02,411
那是因为谁?
34
00:04:07,124 --> 00:04:08,124
奥拉夫斯基
35
00:04:09,584 --> 00:04:11,628
看来你真的失去魅力了
36
00:04:11,712 --> 00:04:12,838
我们需要找到他
37
00:04:12,921 --> 00:04:15,340
他为墨西哥贩毒集团工作
38
00:04:15,424 --> 00:04:17,509
- 先生…
- 莱恩
39
00:04:17,591 --> 00:04:20,470
莱恩先生
约瑟普奥拉夫斯基不干毒品交易
40
00:04:21,721 --> 00:04:22,723
他不干?
41
00:04:23,390 --> 00:04:24,641
他做梦时才有这个胆
42
00:04:27,144 --> 00:04:29,438
当你要孤注一掷时 你会买什么?
43
00:04:32,733 --> 00:04:33,817
经验
44
00:04:34,735 --> 00:04:36,319
他的市场在哪里?
45
00:04:36,403 --> 00:04:38,989
世上的每个罪人都知道它在哪里
46
00:04:39,072 --> 00:04:40,741
难的是怎么进入市场
47
00:04:41,658 --> 00:04:43,994
- 好吧 我们怎么进去?
- 你们进不去
48
00:04:45,287 --> 00:04:48,957
没有奥拉夫斯基先生的特别邀请
没人能进去
49
00:04:50,167 --> 00:04:53,253
现在 如果你们不介意的话
我真的要回去工作了
50
00:05:07,434 --> 00:05:08,268
求你了
51
00:05:08,351 --> 00:05:09,936
你肯定能得到邀请
52
00:05:11,730 --> 00:05:14,357
迈克尔 我不是奥拉夫斯基的女人了
53
00:05:14,441 --> 00:05:18,403
卡捷琳娜 我们在找一个
能阻止他伤害他人的人
54
00:05:18,487 --> 00:05:21,448
- 这里有女人收到邀请了吗?
- 嗯 所有人都收到了
55
00:05:22,115 --> 00:05:24,951
我很惊讶你的朋友没告诉你
她们都被选中了
56
00:05:25,035 --> 00:05:27,537
- 什么朋友?
- 那个疯子
57
00:05:27,621 --> 00:05:29,790
他已经在港口藏了好几个星期了
58
00:05:31,208 --> 00:05:32,208
好极了
59
00:05:33,000 --> 00:05:34,127
- 谢谢
- 不客气
60
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
祝你好运
61
00:05:43,261 --> 00:05:45,055
- 找到了一个收到邀请的人
- 谁?
62
00:05:46,014 --> 00:05:48,016
- 一个朋友
- 你的朋友?
63
00:05:49,643 --> 00:05:50,643
我们的朋友
64
00:05:54,064 --> 00:05:56,900
中央情报局
弗吉尼亚州 兰利
65
00:05:56,983 --> 00:05:57,983
什么事?
66
00:05:58,735 --> 00:06:00,320
- 副局长?
- 嗯
67
00:06:00,946 --> 00:06:02,447
我有东西给你
68
00:06:04,241 --> 00:06:05,742
你要就站在那里告诉我吗?
69
00:06:08,411 --> 00:06:12,916
比兹胡博公司从2014年开始
通过海峡大楼进行运营
70
00:06:13,834 --> 00:06:17,087
我把那之后
所有进出的生意都查了一遍
71
00:06:17,170 --> 00:06:18,170
天啊
72
00:06:19,422 --> 00:06:20,422
一无所获?
73
00:06:20,799 --> 00:06:21,799
可能有个线索
74
00:06:25,137 --> 00:06:26,304
西南石油
75
00:06:27,347 --> 00:06:28,640
你想起什么了吗?
76
00:06:30,642 --> 00:06:31,476
没有
77
00:06:31,560 --> 00:06:35,814
你总说中情局起的
空壳公司名字毫无新意
78
00:06:38,900 --> 00:06:40,861
大陆可再生能源
79
00:06:41,570 --> 00:06:44,197
那是米勒为冥王行动准备的公司
80
00:06:45,699 --> 00:06:47,576
没有证据表明这两者有联系
81
00:06:47,659 --> 00:06:48,702
怪就怪在这里
82
00:06:49,202 --> 00:06:51,413
西南石油公司的解散文件
83
00:06:51,496 --> 00:06:54,708
于2022年7月10日提交
84
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
等等
85
00:06:57,252 --> 00:06:59,337
米勒辞职后第二天他们就关门了?
86
00:07:01,173 --> 00:07:03,300
公司章程上写的是谁的名字?
87
00:07:03,383 --> 00:07:05,177
这里很奇怪
88
00:07:05,260 --> 00:07:08,680
这家公司在贝塞斯达的
多米尼克桑德森名下
89
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
你的拉各斯之行怎么样?
我希望有好结果
90
00:07:15,145 --> 00:07:16,188
嗯 我觉得挺好的
91
00:07:16,271 --> 00:07:19,816
奥科利总统和艾肯梅之间
暂时保持和平状态
92
00:07:20,358 --> 00:07:21,860
他们做了什么交易?
93
00:07:21,943 --> 00:07:23,695
追击共同的敌人
94
00:07:23,778 --> 00:07:27,741
这个追击过程似乎导致了
意想不到的结果
95
00:07:28,533 --> 00:07:30,076
亨肖参议员的意思是
96
00:07:30,160 --> 00:07:33,330
我们委员会的部分成员认为
97
00:07:33,413 --> 00:07:35,332
我们的听证会不是你的首要任务
98
00:07:36,750 --> 00:07:40,045
好吧 与国家安全相比 的确不是
99
00:07:40,128 --> 00:07:44,007
我同意 但这样的说法
能推导出更危险的对比结论
100
00:07:46,259 --> 00:07:48,053
你就是另一个杰克莱恩
101
00:07:49,888 --> 00:07:52,849
- 我认为这是极高的赞扬
- 我不管你是怎么想的
102
00:07:52,933 --> 00:07:54,476
我在说我的看法
103
00:07:55,810 --> 00:07:57,437
听着 别误会我的意思
104
00:07:58,188 --> 00:07:59,356
与总统一样
105
00:08:00,106 --> 00:08:02,692
我知道让像你这样的…
106
00:08:03,693 --> 00:08:05,862
原谅我高深的用词
具备你这种精神的人
107
00:08:06,655 --> 00:08:08,490
掌权执事有多重要
108
00:08:08,573 --> 00:08:12,035
我们要进入最后阶段了
我要你睁大眼睛认清现实
109
00:08:12,118 --> 00:08:13,995
我的很多同事都在竞选连任
110
00:08:14,079 --> 00:08:15,163
包括你本人
111
00:08:16,957 --> 00:08:19,084
对 而他们 或者说我们
112
00:08:20,043 --> 00:08:23,088
面临着危险的处境
113
00:08:23,171 --> 00:08:25,507
对于我们过度参与世界事务
114
00:08:25,590 --> 00:08:27,217
有选民感到不满
115
00:08:27,300 --> 00:08:29,719
他们认为我们国内有很多事要处理
116
00:08:29,803 --> 00:08:31,388
我完全同意
117
00:08:31,972 --> 00:08:34,557
但你让我不去管我们的盟友?
118
00:08:35,433 --> 00:08:37,686
我只是想让你知道参议员们的想法
119
00:08:39,104 --> 00:08:41,231
不管你喜不喜欢
你还是需要我们的批准
120
00:08:42,649 --> 00:08:44,943
让杰克莱恩离开是很好的第一步
121
00:08:45,986 --> 00:08:48,571
但与其说你们相似
122
00:08:48,655 --> 00:08:50,240
我会选择不同的角度着手
123
00:08:52,200 --> 00:08:54,035
他的路走偏了 而且越来越偏
124
00:08:54,786 --> 00:08:56,746
我的建议是 别牵扯进去
125
00:09:02,127 --> 00:09:04,421
他就不能在电话里跟我说那些吗?
126
00:09:04,504 --> 00:09:08,466
亨肖参议员认为面对面交流
能给人留下更深刻的印象
127
00:09:08,967 --> 00:09:09,967
我确定他的确做到了
128
00:09:10,802 --> 00:09:13,513
你觉得我自己处理不了吗?
129
00:09:13,596 --> 00:09:14,597
我不是那个意思
130
00:09:14,681 --> 00:09:18,601
我是想给他看看
我们有很多人希望你通过听证会
131
00:09:18,685 --> 00:09:21,438
但他说得没错
在委员会中他那边的人感到恐惧
132
00:09:21,521 --> 00:09:22,856
显然是惧怕改变
133
00:09:23,648 --> 00:09:25,483
你说得对极了
134
00:09:26,318 --> 00:09:28,611
那你有什么建议 参议员?
135
00:09:28,695 --> 00:09:31,114
你要为这个国家 还有你自己
136
00:09:31,948 --> 00:09:33,074
做必须要做的事
137
00:09:38,538 --> 00:09:41,374
大院
缅甸掸邦
138
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
是
139
00:09:44,836 --> 00:09:45,836
好
140
00:09:46,713 --> 00:09:47,839
我明白
141
00:09:49,466 --> 00:09:50,466
不
142
00:09:51,134 --> 00:09:52,134
不会
143
00:09:58,767 --> 00:10:00,268
在考虑过当前情况后
144
00:10:00,894 --> 00:10:02,354
他们想让你去日内瓦
145
00:10:03,355 --> 00:10:04,230
日内瓦?可是我…
146
00:10:04,314 --> 00:10:06,358
要去处理杜布罗夫尼克的交易吗?
147
00:10:07,692 --> 00:10:09,110
我将代你处理
148
00:10:12,072 --> 00:10:14,908
- 他们说我要去多久了吗?
- 没有
149
00:10:14,991 --> 00:10:17,243
但我估计有两种结果
150
00:10:17,952 --> 00:10:19,412
不管哪种 你都得轻装上阵
151
00:10:26,544 --> 00:10:29,381
亚得里亚海码头
克罗地亚 杜布罗夫尼克
152
00:10:29,464 --> 00:10:32,842
这是最后一首歌
153
00:10:33,802 --> 00:10:38,348
他们正在演奏最后一首歌
154
00:10:38,431 --> 00:10:42,060
管弦乐队累了
155
00:10:42,143 --> 00:10:45,355
他们很困 我知道
156
00:10:45,438 --> 00:10:46,606
嘿
157
00:10:48,608 --> 00:10:50,110
- 什么?
- 转身
158
00:10:50,610 --> 00:10:52,529
不 我不知道到底…
159
00:10:52,612 --> 00:10:54,614
- 给我滚下船
- 等等
160
00:10:55,740 --> 00:10:57,450
好 不 这是我的船
161
00:10:57,534 --> 00:10:58,660
这不是你的船
162
00:11:01,287 --> 00:11:02,287
现在是了
163
00:11:38,825 --> 00:11:40,076
不!
164
00:11:40,577 --> 00:11:41,995
不
165
00:11:42,078 --> 00:11:44,330
我说了“不” 你们懂英语吗?
166
00:11:44,789 --> 00:11:45,789
不!
167
00:11:46,124 --> 00:11:47,124
不!
168
00:11:47,167 --> 00:11:48,835
好了 祖布科夫
我们知道你懂那个词
169
00:11:48,918 --> 00:11:51,588
- 想说点别的吗?
- 你们什么都不懂!
170
00:11:51,671 --> 00:11:53,381
奥拉夫斯基是个疯子
171
00:11:54,591 --> 00:11:56,718
如果我帮你们
如果他哪怕只是怀疑…
172
00:11:56,801 --> 00:11:58,970
要知道 就我个人而言
我感觉受到了冒犯
173
00:11:59,053 --> 00:12:01,473
你可能觉得
想到我们以前是怎么对你的
174
00:12:01,556 --> 00:12:03,099
我们会吓唬你
175
00:12:03,183 --> 00:12:06,352
但从目前的情况来看
你又开始从事武器交易了
176
00:12:08,021 --> 00:12:09,814
不 不是武器交易
177
00:12:09,898 --> 00:12:10,982
不是?那是什么?
178
00:12:11,774 --> 00:12:15,195
我是奥拉夫斯基的服务商
179
00:12:15,278 --> 00:12:16,488
什么的服务商?
180
00:12:17,155 --> 00:12:19,157
派对助兴和…
181
00:12:21,451 --> 00:12:22,911
不!
182
00:12:23,703 --> 00:12:24,537
一分钟
183
00:12:24,621 --> 00:12:26,998
- 什么一分钟?
- 你一分钟内就会死
184
00:12:27,624 --> 00:12:30,084
拜托 迈克 我想帮忙
185
00:12:30,710 --> 00:12:33,171
你知道的 我一直帮你 我想帮忙…
186
00:12:33,254 --> 00:12:35,048
不!性服务!
187
00:12:35,131 --> 00:12:37,509
我提供性服务!
188
00:12:37,592 --> 00:12:38,927
各种性服务
189
00:12:39,802 --> 00:12:41,054
现在我们有办法进去了
190
00:12:47,602 --> 00:12:50,396
下波多马克
马里兰州
191
00:12:54,150 --> 00:12:57,111
欢迎来到贝塞斯达
192
00:13:02,659 --> 00:13:03,785
- 你好
- 你好
193
00:13:04,536 --> 00:13:05,995
你一定是桑德森夫人吧?
194
00:13:07,330 --> 00:13:08,164
你是谁?
195
00:13:08,248 --> 00:13:10,625
女士 其实我想找多米尼克
196
00:13:11,167 --> 00:13:12,210
多米尼克?
197
00:13:12,293 --> 00:13:13,336
你是银行的?
198
00:13:14,379 --> 00:13:15,672
银行?
199
00:13:15,755 --> 00:13:16,923
不是 女士
200
00:13:17,006 --> 00:13:19,217
等等 你看起来很眼熟
201
00:13:20,093 --> 00:13:22,637
- 你是教练
- 教练?
202
00:13:22,720 --> 00:13:24,722
正考察多米的足球教练
203
00:13:27,100 --> 00:13:30,228
对 我们在男孩女孩俱乐部见过你
204
00:13:31,354 --> 00:13:34,857
是的 女士 没错
你的记忆力真不错
205
00:13:35,650 --> 00:13:37,485
我可能老了 但没瞎
206
00:13:38,695 --> 00:13:40,780
你大老远跑到这里来干什么?
207
00:13:41,531 --> 00:13:43,408
我正好来这附近
208
00:13:43,491 --> 00:13:47,036
我想可以来看看多米
209
00:13:47,120 --> 00:13:48,454
看看他的情况
210
00:13:48,538 --> 00:13:49,538
他的情况?
211
00:13:50,039 --> 00:13:52,500
我只想确定一下他没惹麻烦
212
00:13:52,583 --> 00:13:55,295
我想过来打个招呼
213
00:13:56,045 --> 00:13:57,046
他在家吗?
214
00:13:57,130 --> 00:13:58,381
没惹麻烦?
215
00:13:59,716 --> 00:14:00,717
是的 女士
216
00:14:00,800 --> 00:14:02,093
你以为你是谁?
217
00:14:03,595 --> 00:14:04,429
女士?
218
00:14:04,512 --> 00:14:09,017
你知道那孩子不在家
他永远不会回家了
219
00:14:10,393 --> 00:14:12,395
- 抱歉…
- 离开我的门廊
220
00:14:12,478 --> 00:14:13,896
否则我就报警了
221
00:14:14,731 --> 00:14:16,024
- 听到了吗?
- 是的 女士
222
00:14:52,685 --> 00:14:53,685
她会来的
223
00:15:04,155 --> 00:15:05,155
我就说吧
224
00:15:07,241 --> 00:15:08,241
好吧
225
00:15:08,785 --> 00:15:10,370
迈克向我保证了
226
00:15:11,829 --> 00:15:12,829
是吗?
227
00:15:13,247 --> 00:15:14,999
我帮你进入市场
228
00:15:15,083 --> 00:15:17,877
你们中情局帮我和我的姑娘们消失
229
00:15:19,253 --> 00:15:20,253
永远消失
230
00:15:21,714 --> 00:15:25,551
迈克知道为了达成目标
你得对我们毫无保留
231
00:15:27,428 --> 00:15:30,807
我知道你这位朋友
和奥拉夫斯基的关系比他说的要密切
232
00:15:32,183 --> 00:15:33,183
什么?
233
00:15:33,768 --> 00:15:35,687
不是的 我跟他只限于生意往来
234
00:15:35,770 --> 00:15:37,522
我相信你们已经听到消息了
235
00:15:38,272 --> 00:15:39,399
什么消息?
236
00:15:39,482 --> 00:15:42,318
某种交易正在进行 级别很高的那种
237
00:15:42,402 --> 00:15:43,653
没人说过
238
00:15:43,736 --> 00:15:46,489
祖布科夫可以带你们一个人进去
我带剩下的人进去
239
00:15:47,115 --> 00:15:48,115
谢谢
240
00:15:48,991 --> 00:15:51,077
- 我们答应你的条件
- 很好
241
00:15:52,620 --> 00:15:55,123
- 你们需要一些衣服
- 还有出路
242
00:15:55,206 --> 00:15:56,499
我会带你们出去
243
00:15:56,582 --> 00:15:57,958
就跟我们进去的时候一样
244
00:15:58,042 --> 00:15:59,669
你为什么要冒这个险?
245
00:16:00,753 --> 00:16:02,630
因为像我这样的女人永远不会变老
246
00:16:03,881 --> 00:16:05,299
奥拉夫斯基这样的男人要求这样
247
00:16:08,052 --> 00:16:09,429
我想与众不同一点
248
00:16:17,437 --> 00:16:19,147
华盛顿特区
249
00:16:19,230 --> 00:16:20,606
非常感谢你的到来
250
00:16:21,065 --> 00:16:23,317
你的档案上说在接受现在的工作前
251
00:16:23,401 --> 00:16:24,986
你是一名政治顾问
252
00:16:25,069 --> 00:16:28,406
是的 我曾是三次参议员竞选
和一次总统竞选的
253
00:16:28,489 --> 00:16:29,741
战略顾问
254
00:16:30,241 --> 00:16:32,410
你需要顾问吗?
255
00:16:32,952 --> 00:16:34,078
我需要建议
256
00:16:35,079 --> 00:16:38,374
显然 过去几周 我已经证明
257
00:16:38,458 --> 00:16:42,628
驾驭这个国家的政治和政客
对我来说是全新的体验
258
00:16:42,712 --> 00:16:45,798
这个国家已经证明了它急需新鲜血液
259
00:16:45,882 --> 00:16:47,967
但一些委员会成员并不这么认为
260
00:16:48,050 --> 00:16:50,428
- 亨肖
- 你对他了解多少?
261
00:16:51,637 --> 00:16:54,849
与他的大多数同事相比
他有更强的控制欲
262
00:16:54,932 --> 00:16:55,808
为什么?
263
00:16:55,892 --> 00:16:58,603
- 我的前副局长 杰克…
- 前任?
264
00:16:59,520 --> 00:17:02,690
是的 杰克觉得自己最好辞任
265
00:17:03,316 --> 00:17:04,150
我懂了
266
00:17:04,233 --> 00:17:09,112
我和杰克是不同的个体
但我们有相同的使命和逻辑
267
00:17:09,197 --> 00:17:12,283
- 如果我有想法 他就付诸行动
- 听起来你们很合拍
268
00:17:13,159 --> 00:17:15,453
在某些方面是很合拍 但目前…
269
00:17:15,535 --> 00:17:17,914
产生问题了?
270
00:17:18,622 --> 00:17:20,708
我从不认为杰克是问题所在
271
00:17:20,792 --> 00:17:23,127
为了像他这样的人
我想通过确认听证会
272
00:17:23,210 --> 00:17:25,838
但正是因为像他这样的人
也许你无法通过听证会
273
00:17:29,008 --> 00:17:31,761
首先 让我告诉你一件
亨肖不会说的事
274
00:17:34,013 --> 00:17:35,013
这份工作
275
00:17:35,598 --> 00:17:37,350
确切来说是你和这份工作
276
00:17:37,433 --> 00:17:41,270
它比任何部门都强大
它会撼动整个国家的核心
277
00:17:41,354 --> 00:17:42,563
话虽如此
278
00:17:43,481 --> 00:17:45,608
如果我理解正确的话
279
00:17:45,691 --> 00:17:48,277
听起来亨肖给你提了一些建议
280
00:17:48,903 --> 00:17:51,489
不管那个建议有多粗劣
281
00:17:53,241 --> 00:17:54,241
我都建议你接受
282
00:18:01,707 --> 00:18:03,793
奥拉夫斯基住在墙顶上的修道院里
283
00:18:03,876 --> 00:18:06,921
他们选择这里是因为
它有着复杂的洞穴系统
284
00:18:07,004 --> 00:18:09,882
你们不明白
那些洞穴你们是进不去的
285
00:18:09,966 --> 00:18:12,760
- 就算进去了 你们也出不来
- 哪条隧道能出来?
286
00:18:13,678 --> 00:18:16,597
在右边 悬崖连接大海的地方
287
00:18:18,432 --> 00:18:22,019
天啊 迈克 我知道你很疯癫
但我从没想到你这么蠢
288
00:18:23,354 --> 00:18:26,649
你现在因为给中情局当线人才没被抓
居然还敢这么说我
289
00:18:28,276 --> 00:18:30,027
顺便说一句 你还没谢我呢
290
00:18:35,992 --> 00:18:40,246
普兰帕利斯区
瑞士 日内瓦
291
00:19:02,602 --> 00:19:03,602
请坐
292
00:19:19,201 --> 00:19:22,872
帝国机场
克罗地亚 杜布罗夫尼克
293
00:19:37,887 --> 00:19:38,887
请跟我来
294
00:20:58,884 --> 00:20:59,884
谢谢
295
00:21:01,929 --> 00:21:03,389
7月30日可以
刚到!
296
00:21:10,938 --> 00:21:11,814
- 羡慕吗?
- 有点儿
297
00:21:11,897 --> 00:21:13,899
等你回来要告诉我一切!
298
00:21:13,983 --> 00:21:15,067
查韦斯
手机
299
00:21:16,152 --> 00:21:17,528
- 准备好了吗?
- 走吧
300
00:21:23,993 --> 00:21:29,957
贝塞斯达长期护理医院
301
00:21:47,725 --> 00:21:50,102
好的 多米尼克在302号房
302
00:21:50,519 --> 00:21:53,981
沿着走廊走 就在右手边
但探视时间20分钟后结束
303
00:21:54,398 --> 00:21:55,816
没关系
304
00:21:55,900 --> 00:21:57,151
我不会在这儿待太久
305
00:21:57,234 --> 00:21:58,527
当然 格里尔先生
306
00:23:02,424 --> 00:23:03,759
他要离开医院了
307
00:23:06,137 --> 00:23:07,137
明白了
308
00:23:14,603 --> 00:23:16,647
瑞士 日内瓦
309
00:23:16,730 --> 00:23:18,232
你觉得我为什么叫你来这儿?
310
00:23:19,358 --> 00:23:20,359
我不知道
311
00:23:21,735 --> 00:23:24,321
丁敦认为你小舅子能力不足
312
00:23:25,114 --> 00:23:27,116
他对你也持同样的看法
313
00:23:27,199 --> 00:23:29,160
丁敦老了
314
00:23:30,744 --> 00:23:32,371
当我和三合会合作时
315
00:23:32,454 --> 00:23:35,124
丁敦认为他们太低估自己了
316
00:23:35,833 --> 00:23:38,544
鼠目寸光的人却认为自己高瞻远瞩
317
00:23:38,627 --> 00:23:40,254
这才是最绝望的
318
00:23:41,672 --> 00:23:45,885
因此 我选择你来设计我的运作网
也是你今天坐在这里的原因
319
00:23:46,969 --> 00:23:49,180
你跟我是同道中人
320
00:23:50,139 --> 00:23:52,016
我们白手起家
321
00:23:52,099 --> 00:23:55,728
而且我们现在正在证明
只有经历过我们经受过的苦难
322
00:23:56,395 --> 00:23:58,230
还屹立不倒的人才能掌权
323
00:24:01,483 --> 00:24:04,195
你觉得为什么丁敦能进入市场?
324
00:24:05,905 --> 00:24:08,032
很简单 诉诸暴力
325
00:24:09,283 --> 00:24:11,744
无知而暴力 这是他的长处
326
00:24:13,204 --> 00:24:15,039
但你能做到更多
327
00:24:15,581 --> 00:24:16,582
什么意思?
328
00:24:18,042 --> 00:24:19,543
等我们回到缅甸
329
00:24:20,628 --> 00:24:22,421
所有生意都归你管
330
00:24:30,054 --> 00:24:33,349
- 诺维班博准备好了吗?
- 看来他已经在路上了
331
00:24:33,432 --> 00:24:36,060
他觉得送这些东西能成事吗?
332
00:24:36,143 --> 00:24:38,062
我觉得他就是这么想的
333
00:24:39,146 --> 00:24:40,564
- 我喜欢那家伙
- 是吗?
334
00:24:41,398 --> 00:24:42,608
他喜欢你
335
00:24:42,691 --> 00:24:44,276
对此我并不感到欣慰
336
00:24:45,861 --> 00:24:47,196
我这么问吧
337
00:24:47,279 --> 00:24:49,657
你觉得赵发的情报足够吗?
338
00:24:49,740 --> 00:24:51,158
足够什么?
339
00:24:51,242 --> 00:24:53,953
- 证明我们是对的
- 你别纠结这个了
340
00:24:55,496 --> 00:24:56,330
别纠结什么?
341
00:24:56,413 --> 00:24:58,999
纠结存在着对与错
342
00:24:59,083 --> 00:25:00,584
生活就是要做出反应
343
00:25:00,668 --> 00:25:01,919
做事是为了生存
344
00:25:02,628 --> 00:25:06,298
- 做事是为了前进
- 这理论挺有趣的
345
00:25:07,341 --> 00:25:09,343
这不是理论 是事实
346
00:25:10,427 --> 00:25:12,930
只要还活着
就有值得为之奋斗的东西
347
00:25:14,306 --> 00:25:15,683
你为什么而战?
348
00:25:16,642 --> 00:25:19,103
一个男人要冒生命危险去救其家人
349
00:25:19,186 --> 00:25:20,938
所以我知道情报是可靠的
350
00:25:36,787 --> 00:25:38,247
- 你好
- 完了
351
00:25:38,956 --> 00:25:40,791
- 怎么了?
- 西南石油公司
352
00:25:40,874 --> 00:25:42,835
签字人是个孩子 一个孩子
353
00:25:42,918 --> 00:25:45,713
- 他处于昏迷状态
- 那说不通啊
354
00:25:45,796 --> 00:25:48,507
- 一定是他认识的人
- 什么?
355
00:25:48,590 --> 00:25:50,926
给赖特打电话 挑重点告诉她
356
00:25:51,010 --> 00:25:54,096
我要去男孩女孩俱乐部
也许那里有人认识他
357
00:25:54,179 --> 00:25:55,179
男孩女孩俱乐部?
358
00:25:55,222 --> 00:25:58,100
- 格里尔 等一下 慢着
- 我没时间解释
359
00:25:58,183 --> 00:26:01,145
我会在两三个小时后回办公室
那之前…
360
00:26:10,404 --> 00:26:11,613
天啊
361
00:26:12,156 --> 00:26:13,490
太抱歉了
362
00:27:05,125 --> 00:27:08,087
奥拉夫斯基的市场
克罗地亚 杜布罗夫尼克
363
00:27:17,012 --> 00:27:18,555
- 谢谢
- 不客气
364
00:27:23,352 --> 00:27:25,104
别张望了好吗?你这样很扎眼
365
00:27:25,771 --> 00:27:27,898
- 你会害死我的
- 但愿吧 我们走
366
00:27:34,363 --> 00:27:35,363
邀请有效
367
00:28:09,857 --> 00:28:12,151
- 这是市场?
- 是的 就在那边
368
00:28:28,709 --> 00:28:29,793
搞什么?
369
00:28:30,419 --> 00:28:33,088
怎么了?你没去过农贸市场吗?
370
00:28:40,888 --> 00:28:42,055
天啊
371
00:28:42,139 --> 00:28:45,601
不 他早就离开这里了 我的朋友
372
00:29:10,959 --> 00:29:11,959
嘿
373
00:29:12,586 --> 00:29:14,338
姑娘们在哪里?让她们出来
374
00:29:14,546 --> 00:29:16,590
好 放轻松 天啊
375
00:29:17,466 --> 00:29:19,635
好了 姑娘们 把头抬起来
376
00:29:20,344 --> 00:29:22,429
今天 情况将有所不同
377
00:29:23,013 --> 00:29:24,013
我们走吧
378
00:29:24,306 --> 00:29:26,600
来吧 快点
379
00:29:49,414 --> 00:29:50,414
下一个
380
00:29:51,375 --> 00:29:52,375
过来 快点!
381
00:30:00,509 --> 00:30:03,011
快回船上来!快!
382
00:30:06,723 --> 00:30:08,517
- 带她们去任何她们想去的地方
- 好
383
00:30:08,600 --> 00:30:09,601
把迈克安全带出来
384
00:30:09,685 --> 00:30:11,144
一定
385
00:30:11,228 --> 00:30:12,228
很好
386
00:30:15,983 --> 00:30:16,983
快走
387
00:30:38,088 --> 00:30:40,132
先生 他来了
388
00:30:52,853 --> 00:30:53,853
该死
389
00:30:54,688 --> 00:30:55,688
我想那是他
390
00:30:56,356 --> 00:30:57,941
谁?奥拉夫斯基?
391
00:30:58,984 --> 00:31:00,694
不 赵发
392
00:31:06,742 --> 00:31:07,742
我们马上就到
393
00:31:12,539 --> 00:31:14,374
等等 你要干什么?
394
00:31:15,834 --> 00:31:16,918
你要干什么?
395
00:32:00,087 --> 00:32:02,839
告诉我你有计划 这样我们才不会死
396
00:32:03,632 --> 00:32:04,632
我正想呢
397
00:32:18,271 --> 00:32:19,481
那是奥拉夫斯基
398
00:32:19,564 --> 00:32:21,108
我们现在不能进去
399
00:32:21,191 --> 00:32:22,526
太危险了
400
00:32:22,609 --> 00:32:23,609
好吗?
401
00:32:25,696 --> 00:32:26,696
迈克!
402
00:32:28,573 --> 00:32:29,616
我们是奥拉夫斯基的人
403
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
停下
404
00:32:31,993 --> 00:32:33,578
我说了 我们是奥拉夫斯基的人
405
00:32:43,797 --> 00:32:44,797
好吧
406
00:32:56,435 --> 00:32:57,644
那就是你的计划?
407
00:32:58,353 --> 00:32:59,646
“我们是奥拉夫斯基的人”?
408
00:33:00,856 --> 00:33:03,108
你应该告诉我你有那张卡
409
00:33:03,191 --> 00:33:04,776
我不知道那有用
410
00:33:04,860 --> 00:33:06,236
事实上 我希望它没用
411
00:33:07,154 --> 00:33:09,823
- 我们要死了
- 闭嘴吧
412
00:33:10,282 --> 00:33:11,408
我可以向你保证…
413
00:33:11,491 --> 00:33:12,492
这他妈有那么难吗?
414
00:33:12,576 --> 00:33:13,702
…一切就绪
415
00:33:13,785 --> 00:33:15,078
赵发呢?
416
00:33:15,996 --> 00:33:17,205
他在别处有约
417
00:33:18,373 --> 00:33:20,584
操 不是他
418
00:33:20,667 --> 00:33:22,043
“不是他”是什么意思?
419
00:33:22,711 --> 00:33:23,920
那个人不是赵发
420
00:33:24,421 --> 00:33:26,840
- 该死!
- 好吧 我们去找你
421
00:33:32,846 --> 00:33:34,848
交易照旧 一切都在这里
422
00:33:36,433 --> 00:33:38,059
所以这些就是那五个触发器?
423
00:33:38,143 --> 00:33:39,143
是的
424
00:33:40,479 --> 00:33:41,855
它们的目标呢?
425
00:33:41,938 --> 00:33:42,981
已经分配好了
426
00:33:45,275 --> 00:33:46,735
只有这些吗?
427
00:33:46,818 --> 00:33:48,236
你只要买这些
428
00:33:58,205 --> 00:34:00,373
触发器会根据你
或是你委派的人的指纹
429
00:34:00,457 --> 00:34:01,792
进行加密
430
00:34:02,459 --> 00:34:05,629
加密后 它只能被此人激活
431
00:34:09,883 --> 00:34:11,009
你们还有多远?
432
00:34:11,092 --> 00:34:12,092
就快到了
433
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
动作快点
434
00:34:14,137 --> 00:34:15,137
天啊…
435
00:34:15,555 --> 00:34:18,016
- 无需怀疑
- 抱歉 先生们
436
00:34:22,229 --> 00:34:23,229
这些东西卖吗?
437
00:34:24,356 --> 00:34:26,358
我不确定你是否明白你在做什么
438
00:34:26,441 --> 00:34:28,527
但你最好把那东西放下
439
00:34:30,320 --> 00:34:33,490
这里什么都卖
这是一个市场 不是吗?
440
00:34:33,573 --> 00:34:34,657
迈克…
441
00:34:35,242 --> 00:34:36,785
- 多少钱?
- 祖布科夫
442
00:34:37,911 --> 00:34:39,788
这是你的同伴吗?
443
00:34:40,288 --> 00:34:41,288
我是他的客人
444
00:34:42,999 --> 00:34:45,085
告诉你的朋友放聪明点
445
00:34:49,713 --> 00:34:50,923
你们快到了吧?
446
00:34:51,715 --> 00:34:52,968
- 什么?
- 他妈的
447
00:34:53,050 --> 00:34:54,050
我全要了
448
00:34:58,390 --> 00:35:00,517
他妈的放开我!
449
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
去你的!
450
00:35:03,478 --> 00:35:04,855
放开我!
451
00:35:05,355 --> 00:35:06,606
去死吧!
452
00:35:16,449 --> 00:35:17,449
我马上回来
453
00:35:18,243 --> 00:35:19,243
马上回来?
454
00:35:46,438 --> 00:35:47,856
关门!
455
00:35:51,526 --> 00:35:52,527
等等…
456
00:35:52,611 --> 00:35:53,987
混蛋
457
00:35:54,738 --> 00:35:56,573
他们是谁?你的朋友吗?
458
00:35:57,616 --> 00:35:59,159
- 他们是谁?
- 拜托…
459
00:36:02,913 --> 00:36:04,748
我不会问第二遍的
460
00:36:06,166 --> 00:36:09,920
别问我 这些都是他策划的
他被中情局收买了
461
00:36:11,838 --> 00:36:13,214
- 问他
- 不
462
00:36:13,632 --> 00:36:14,632
不
463
00:36:14,674 --> 00:36:15,674
- 问他
- 不
464
00:36:16,134 --> 00:36:18,136
不
465
00:36:18,219 --> 00:36:20,555
- 你这个杂种!
- 不!
466
00:36:20,931 --> 00:36:21,931
不!
467
00:37:22,242 --> 00:37:23,242
开门
468
00:37:30,583 --> 00:37:33,378
- 你们怎么才来?
- 最后时刻疯狂采购了一下
469
00:37:34,921 --> 00:37:35,964
你拿到了什么?
470
00:37:36,047 --> 00:37:37,047
不知道
471
00:37:50,812 --> 00:37:52,522
麻烦来了 我们得走了
472
00:37:57,193 --> 00:37:58,319
另一端是什么?
473
00:37:59,487 --> 00:38:01,197
一种改变世界的方式
474
00:38:04,451 --> 00:38:05,618
你一定是在开玩笑
475
00:38:05,702 --> 00:38:07,037
我非常认真 我们得走了
476
00:38:08,496 --> 00:38:11,249
你一周内就会死 你和你的家人
477
00:38:11,875 --> 00:38:15,295
我知道你住在哪里
没有什么能阻止我
478
00:38:19,299 --> 00:38:20,299
这就行了
479
00:38:23,970 --> 00:38:24,970
你没事吧?
480
00:38:25,346 --> 00:38:26,346
没事
481
00:38:31,895 --> 00:38:32,895
好吧
482
00:38:44,240 --> 00:38:45,742
- 快点
- 不
483
00:38:45,825 --> 00:38:46,825
不!
484
00:39:03,384 --> 00:39:05,970
再见
485
00:40:03,736 --> 00:40:04,736
走
486
00:40:29,846 --> 00:40:30,763
快跳啊!
487
00:40:30,847 --> 00:40:32,056
天啊 我们会死的
488
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
今晚死不了
489
00:40:52,285 --> 00:40:54,162
我们对你的人了解多少?
490
00:40:55,330 --> 00:40:58,041
只了解他不知道在为我们工作
491
00:40:59,709 --> 00:41:00,709
他现在知道了
492
00:41:04,047 --> 00:41:06,674
我们必须做好他们找来的准备
493
00:41:11,429 --> 00:41:13,348
沃尔特里德医疗中心
马里兰州 贝塞斯达
494
00:41:13,431 --> 00:41:15,391
鉴证科正在调查你夺下的那把刀
495
00:41:15,475 --> 00:41:17,518
接缝处有血迹
496
00:41:17,602 --> 00:41:20,355
- 我们正在尽所能…
- 你看到那把刀了吗?
497
00:41:20,438 --> 00:41:22,023
嗯 我看到了
498
00:41:22,106 --> 00:41:24,234
你觉得像瑞士军刀吗?
499
00:41:25,235 --> 00:41:26,819
- 不像
- 那是一把战术刀
500
00:41:26,903 --> 00:41:29,781
它叫短刀 特种部队用的
501
00:41:29,864 --> 00:41:31,866
所以你认为那家伙是军人?
502
00:41:31,950 --> 00:41:33,493
不 他是退伍军人
503
00:41:34,535 --> 00:41:38,790
在军事数据库里
查一下30、40年前的血样
504
00:41:40,458 --> 00:41:41,626
这不是你的工作吗?
505
00:41:42,961 --> 00:41:43,961
不是
506
00:41:45,922 --> 00:41:47,131
你还发现了什么?
507
00:41:48,049 --> 00:41:51,928
桥上有城市摄像头
508
00:41:53,471 --> 00:41:56,015
但没有把他的脸拍清楚
509
00:42:06,818 --> 00:42:09,362
你确定不想吃点东西吗?
我要去拿…
510
00:42:09,445 --> 00:42:10,571
- 帕瑞克
- 对
511
00:42:11,406 --> 00:42:15,243
- 我要回家了
- 谢谢 晚安 帕瑞克
512
00:42:15,868 --> 00:42:16,868
女士 再见
513
00:42:24,127 --> 00:42:26,671
我来这里是为了确保你没死
514
00:42:26,754 --> 00:42:27,755
我很感激
515
00:42:32,343 --> 00:42:33,343
谁干的?
516
00:42:34,178 --> 00:42:35,722
我以前见过他
517
00:42:35,805 --> 00:42:37,974
他来我家警告过我
518
00:42:38,057 --> 00:42:41,019
- 什么?
- 好吧 伊丽莎白 这一切都是关联的
519
00:42:41,853 --> 00:42:43,563
杰克正在追查势力融合的事
520
00:42:43,646 --> 00:42:45,023
它在华盛顿特区运作
521
00:42:45,106 --> 00:42:47,775
但缅甸是源头 一切都指向那里
522
00:42:47,859 --> 00:42:49,777
你和我追踪的那通电话
523
00:42:49,861 --> 00:42:52,113
也就是拉各斯暗杀者打的电话
那跟米勒有关
524
00:42:52,739 --> 00:42:55,491
米勒为赵发管理查韦斯的团队
525
00:42:55,575 --> 00:42:58,536
而赵发是三合会生意的负责人
他想脱离贩毒集团
526
00:42:58,619 --> 00:43:00,246
这一切是怎么在华盛顿运作的?
527
00:43:00,330 --> 00:43:04,459
米勒开的空壳公司文件上的签名
528
00:43:06,210 --> 00:43:09,255
- 多米尼克…
- 桑德森 他是谁?
529
00:43:09,339 --> 00:43:11,174
一个孩子 他踢足球出了事
530
00:43:11,966 --> 00:43:13,801
他已经昏迷了三年
531
00:43:13,885 --> 00:43:18,681
有人一直在帮他付医药费
用他的名字开空壳公司
532
00:43:18,765 --> 00:43:20,975
所以我才要去男孩女孩俱乐部
533
00:43:21,059 --> 00:43:23,144
你知道 为了得到我能…
534
00:43:23,811 --> 00:43:24,854
伊丽莎白
535
00:43:26,064 --> 00:43:27,064
相信我
536
00:43:27,815 --> 00:43:29,942
杰克知道查韦斯的线人
537
00:43:30,026 --> 00:43:34,072
是唯一一个有情报
能把这一切联系起来的人
538
00:43:34,906 --> 00:43:38,201
- 我们必须帮他
- 不 我做不到 我无法行动
539
00:43:38,284 --> 00:43:40,870
- 别这样 伊丽莎白
- 我的确认听证会在三天后举行
540
00:43:40,953 --> 00:43:43,915
如果委员会发现
我参与了另一个跟杰克有关的
541
00:43:43,998 --> 00:43:46,709
秘密行动
那我的一切努力都白费了
542
00:43:46,793 --> 00:43:48,544
你的语气就像个十足的政客
543
00:43:54,342 --> 00:43:55,342
抱歉
544
00:43:57,261 --> 00:43:58,261
对不起
545
00:43:59,597 --> 00:44:01,265
我知道你必须遵守规则
546
00:44:02,016 --> 00:44:03,016
现在尤其如此
547
00:44:06,312 --> 00:44:07,312
拜托
548
00:44:07,939 --> 00:44:08,981
考虑一下
549
00:44:15,488 --> 00:44:16,488
睡会儿觉吧
550
00:44:17,240 --> 00:44:18,240
很晚了
551
00:44:26,999 --> 00:44:29,836
祖布科夫的游艇
亚得里亚海
552
00:44:36,843 --> 00:44:37,843
所以这是个炸弹
553
00:44:38,302 --> 00:44:40,638
很有可能
554
00:44:45,226 --> 00:44:47,562
- 这到底是什么?
- 马林的手机?
555
00:44:47,645 --> 00:44:48,645
11美元?
556
00:44:49,480 --> 00:44:50,565
他存了11美元?
557
00:44:50,648 --> 00:44:52,150
- 是啊
- 我看看
558
00:44:56,112 --> 00:44:57,613
实际上是11.62美元
559
00:44:59,907 --> 00:45:01,868
又来了 他这次大方多了
560
00:45:01,951 --> 00:45:03,661
- 多少钱?
- 三千
561
00:45:04,162 --> 00:45:05,496
这个更好 七千
562
00:45:06,247 --> 00:45:07,247
我看看
563
00:45:08,332 --> 00:45:10,293
赵发为什么要存这些钱?
564
00:45:13,045 --> 00:45:14,045
这不是钱
565
00:45:14,672 --> 00:45:15,672
什么意思?
566
00:45:16,924 --> 00:45:17,967
12位数
567
00:45:20,136 --> 00:45:21,262
这些是坐标
568
00:45:22,013 --> 00:45:23,013
我们要去哪儿?
569
00:47:08,452 --> 00:47:10,454
字幕翻译:李茜
570
00:47:10,538 --> 00:47:12,540
创意监督 杨婕
39236