All language subtitles for A.Higher.Law.2021.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,359 --> 00:01:22,079 A HIGHER LAW 2 00:02:45,520 --> 00:02:47,800 Man is free to choose. 3 00:02:48,280 --> 00:02:51,080 God did not set man's path. 4 00:02:51,800 --> 00:02:54,879 Man alone chose to eat the forbidden fruit. 5 00:02:55,280 --> 00:03:00,840 When God gave that command, He did not mean to constrain man, 6 00:03:00,919 --> 00:03:02,800 nor to force him, 7 00:03:03,159 --> 00:03:05,479 but to make him immortal. 8 00:03:05,800 --> 00:03:06,960 Perfect. 9 00:03:08,400 --> 00:03:12,400 A command indicates a choice which we can take or not. 10 00:03:13,560 --> 00:03:18,240 Of course, any law is also restrictive, "Thou shalt not". 11 00:03:18,639 --> 00:03:22,199 In the Old Testament, the Ten Commandments 12 00:03:22,280 --> 00:03:25,919 that God gave to man through Moses on Mount Sinai 13 00:03:26,000 --> 00:03:29,199 all have that negation: "Thou shalt not." 14 00:03:29,520 --> 00:03:33,400 Thou shalt not do this and that, thou shalt not covet. 15 00:03:33,960 --> 00:03:36,800 But in the New Testament, Christ says: 16 00:03:37,360 --> 00:03:40,919 "Love thy neighbour as thyself." 17 00:03:41,360 --> 00:03:45,879 Then, centuries later, Saint Augustine famously says: 18 00:03:46,919 --> 00:03:49,599 "Love and do what you will." 19 00:03:50,400 --> 00:03:54,960 Because if you love, you cannot hurt those you love. 20 00:03:56,960 --> 00:04:00,280 So, even if there is restriction in any law, 21 00:04:00,599 --> 00:04:05,199 I would underline, mainly in the law of love in the New Testament, 22 00:04:05,520 --> 00:04:07,879 the idea of perfecting ourselves. 23 00:04:08,319 --> 00:04:10,960 The law urges you to perfection. 24 00:04:12,280 --> 00:04:17,839 "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven." 25 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 Does that answer your question? 26 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 - I think so. - Very well. 27 00:04:24,920 --> 00:04:25,959 Anyone else? 28 00:04:36,680 --> 00:04:38,079 How much? 29 00:04:40,040 --> 00:04:42,519 The usual. I haven't eaten that much. 30 00:04:48,000 --> 00:04:50,399 Don't you want one of those pens? 31 00:04:51,240 --> 00:04:54,079 It would save you all the pricking. 32 00:04:54,160 --> 00:04:57,199 That again? I won't change it now. 33 00:05:01,399 --> 00:05:02,759 So what did Zoe say? 34 00:05:04,279 --> 00:05:07,079 There's a 20-year high school reunion. 35 00:05:07,160 --> 00:05:09,600 - She invited me. - What reunion? 36 00:05:10,360 --> 00:05:14,199 Some classmates are coming home and want to meet up. 37 00:05:14,279 --> 00:05:17,000 Chat, see where life's taken us. 38 00:05:19,240 --> 00:05:22,079 It will be where we had the prom. 39 00:05:22,160 --> 00:05:24,199 At the Traian? 40 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Yes. 41 00:05:26,279 --> 00:05:28,199 And you said what? 42 00:05:29,879 --> 00:05:32,120 I said I'd think about it. 43 00:05:33,319 --> 00:05:37,120 I don't know, I didn't quite like your classmates. 44 00:05:40,279 --> 00:05:41,279 Yes. 45 00:05:42,519 --> 00:05:46,079 I don't really want to go, I was just curious. 46 00:07:00,399 --> 00:07:05,759 With fear of God and faith and love, draw near. 47 00:07:06,199 --> 00:07:12,720 Blessed is he that cometh in the name of the Lord. 48 00:07:15,319 --> 00:07:22,199 God is the Lord and hath revealed himself unto us. 49 00:07:25,800 --> 00:07:27,399 Come closer. 50 00:07:29,000 --> 00:07:30,959 - What's your name? - Radu. 51 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 The servant of God, Radu, 52 00:07:33,560 --> 00:07:36,839 receives the most precious and Holy Body and Blood 53 00:07:36,920 --> 00:07:41,759 of our Lord Jesus Christ, for the remission of sins and life eternal. 54 00:07:42,600 --> 00:07:44,319 The servant of God, Darius, 55 00:07:44,399 --> 00:07:47,879 receives the most precious and Holy Body and Blood. 56 00:07:50,279 --> 00:07:52,439 Cover your head properly. 57 00:07:59,480 --> 00:08:01,399 The servant of God, Ecaterina, 58 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 receives the most precious and Holy Body and Blood 59 00:08:04,560 --> 00:08:09,399 of our Lord Jesus Christ, for the remission of sins and life eternal. 60 00:08:14,360 --> 00:08:15,480 Please. 61 00:08:17,560 --> 00:08:21,480 My soul shall make its boast in the Lord. 62 00:08:21,839 --> 00:08:26,759 The humble shall hear of it and be glad. 63 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 Hallelujah. 64 00:08:31,959 --> 00:08:33,919 O magnify the Lord with me, 65 00:08:35,879 --> 00:08:42,399 and let us exalt his name together. 66 00:08:43,039 --> 00:08:44,759 Hallelujah. 67 00:08:47,000 --> 00:08:49,279 I sought the Lord, 68 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 and He heard me, 69 00:08:53,159 --> 00:08:58,720 and delivered me from all my fears. 70 00:09:00,639 --> 00:09:02,399 Hallelujah. 71 00:09:04,000 --> 00:09:06,480 And forgive us our debts, 72 00:09:06,559 --> 00:09:09,519 as we also have forgiven our debtors. 73 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 And lead us not into temptation, 74 00:09:11,679 --> 00:09:13,919 but deliver us from evil. 75 00:09:14,720 --> 00:09:18,879 Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen. 76 00:09:20,879 --> 00:09:21,960 Be seated. 77 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 If you're doing homework, please do it quietly. 78 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 If you have any questions... 79 00:09:29,919 --> 00:09:30,919 Please. 80 00:09:34,000 --> 00:09:38,519 I was thinking about what you said. I spoke with Dad. 81 00:09:38,600 --> 00:09:39,519 And? 82 00:09:40,159 --> 00:09:45,000 You said rules are just a choice, not mandatory. 83 00:09:45,080 --> 00:09:47,279 A choice to perfect ourselves. 84 00:09:47,360 --> 00:09:52,080 Referring to the Decalogue and how Christ reinterprets it. 85 00:09:53,159 --> 00:09:57,399 I think rules are just a way to control people. 86 00:09:58,399 --> 00:10:00,399 Is this what your Dad said? 87 00:10:01,240 --> 00:10:03,720 Yes, and I think the same. 88 00:10:04,320 --> 00:10:08,600 You know, rules can be a way to give meaning to life. 89 00:10:08,960 --> 00:10:11,639 For us, the meaning is Christ. 90 00:10:12,720 --> 00:10:13,879 Maybe. 91 00:10:15,679 --> 00:10:18,120 That's just one of the meanings. 92 00:10:19,600 --> 00:10:23,600 People can choose another. We're not predestined, right? 93 00:10:23,919 --> 00:10:26,200 I wasn't talking about predestination. 94 00:10:26,279 --> 00:10:29,879 If we all have the same meaning, that's what it is. 95 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 The Bible is based on the same principle. 96 00:10:32,919 --> 00:10:34,200 Yes or no. 97 00:10:34,559 --> 00:10:37,639 - Its characters are... - Not characters, real people. 98 00:10:42,559 --> 00:10:44,919 Real people are more complex. 99 00:10:45,480 --> 00:10:47,080 How so? 100 00:10:48,600 --> 00:10:52,320 The Old Testament says the Son of Man will die for mankind. 101 00:10:52,919 --> 00:10:56,799 And Jesus foretells one of his apostles will betray him. 102 00:10:56,879 --> 00:10:58,840 Do we agree so far? 103 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Good. 104 00:11:00,679 --> 00:11:04,879 So we have betrayal, which must happen, and 12 apostles. 105 00:11:05,240 --> 00:11:07,960 One of the 12 will be a traitor. 106 00:11:08,039 --> 00:11:11,279 Judas was predestined to betray. He had no choice. 107 00:11:11,600 --> 00:11:12,879 Yes he did. 108 00:11:12,960 --> 00:11:14,639 He didn't have to betray Jesus. 109 00:11:15,679 --> 00:11:18,600 Then we wouldn't be here today. 110 00:11:21,039 --> 00:11:23,799 So you're saying man isn't free to choose? 111 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 He is. 112 00:11:26,320 --> 00:11:30,080 But only if there is no rule and no meaning. 113 00:11:30,159 --> 00:11:33,120 Otherwise he can only choose yes or no. 114 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 And he's limited. 115 00:11:36,039 --> 00:11:39,840 I think we're only free if we're the ones asking the questions. 116 00:11:41,000 --> 00:11:43,519 What would those questions be? 117 00:11:46,200 --> 00:11:48,960 For example, is life worth living? 118 00:11:49,039 --> 00:11:51,399 I find it a good question. 119 00:11:56,519 --> 00:11:59,399 I wonder what he reads. Where is he from? 120 00:11:59,480 --> 00:12:02,200 Halle, Germany, but he's Romanian. 121 00:12:02,279 --> 00:12:04,879 He came back a few weeks ago. 122 00:12:05,480 --> 00:12:08,279 - Working abroad? - Yes, his mother was. 123 00:12:08,600 --> 00:12:12,600 But he came back alone, they say it was social inadaptation. 124 00:12:13,039 --> 00:12:15,080 He lives with his grandmother here. 125 00:12:15,159 --> 00:12:16,320 Inadaptation? 126 00:12:18,000 --> 00:12:23,519 I don't know what happened, his school in Germany hasn't sent much. 127 00:12:23,840 --> 00:12:27,279 I thought we should accept him, so he doesn't waste a year. 128 00:12:27,360 --> 00:12:30,000 He's smart, he'll catch up. 129 00:12:30,080 --> 00:12:33,960 I paired him up with your Florin for the Chemistry project. 130 00:12:34,279 --> 00:12:37,480 Hello! I asked the teachers for transcripts too. 131 00:12:37,559 --> 00:12:39,320 - He'll be fine. - I'm sure. 132 00:12:39,840 --> 00:12:43,200 His grandmother almost got on her knees begging me. 133 00:12:43,559 --> 00:12:45,919 But if he... Hello! 134 00:12:46,360 --> 00:12:50,200 - If he causes trouble, let me know. - Sure. 135 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 I have a question. 136 00:12:59,559 --> 00:13:00,919 For me? 137 00:13:01,600 --> 00:13:02,879 Go ahead. 138 00:13:04,919 --> 00:13:08,240 Do you think freedom is compatible with faith? 139 00:13:09,919 --> 00:13:11,200 Like how? 140 00:13:12,840 --> 00:13:14,279 I'll rephrase. 141 00:13:15,399 --> 00:13:18,519 Does Christianism promote the idea that man is free? 142 00:13:20,279 --> 00:13:22,480 You mean Eastern Orthodoxy. 143 00:13:22,799 --> 00:13:24,919 Of course, what got into you? 144 00:13:25,000 --> 00:13:27,519 Christ is the Way, the Truth, and the Life. 145 00:13:27,600 --> 00:13:31,559 He only shows the way to redemption. Some follow it, some don't. 146 00:13:31,639 --> 00:13:33,120 And the others? 147 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - What others? - Who don't answer yes or no. 148 00:13:36,519 --> 00:13:41,440 - Is there a third way? - A third and a fourth and so on. 149 00:13:41,960 --> 00:13:45,440 Maybe some don't want to follow him nor to not follow him. 150 00:13:45,840 --> 00:13:48,600 Then what do they want to do? Crochet? 151 00:13:49,399 --> 00:13:54,200 No, just find their own answers, give life another meaning. 152 00:13:56,360 --> 00:14:01,399 Florin, enlighten our parishioner's theological dilemma. 153 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 I don't know. 154 00:14:05,960 --> 00:14:07,919 She's probably right. 155 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 Right how? 156 00:14:11,279 --> 00:14:15,559 Maybe some haven't heard of Christ. In Asia or Africa. 157 00:14:15,639 --> 00:14:17,559 Because no one told them. 158 00:14:17,960 --> 00:14:20,759 Africa has the Ethiopian Orthodox Church, 159 00:14:20,840 --> 00:14:25,000 - Asia has Georgia, Armenia... - I'm not talking about those. 160 00:14:25,399 --> 00:14:29,879 I mean the ones who heard of him, but don't answer yes or no. 161 00:14:29,960 --> 00:14:32,600 I don't see how else they could answer. 162 00:14:33,480 --> 00:14:34,919 Some other way. 163 00:14:35,240 --> 00:14:41,559 If you set up rules, freedom disappears. It becomes relative to the rules. 164 00:14:41,639 --> 00:14:45,200 Can you spare us the headache of your New Age theories? 165 00:14:45,840 --> 00:14:50,399 We are convinced that Christ is our Lord and Saviour. 166 00:14:50,480 --> 00:14:54,960 Whether you've heard of him or not or you're crocheting in Africa. 167 00:14:55,519 --> 00:14:57,960 People can choose not to follow him. 168 00:14:58,039 --> 00:15:02,519 But we have the duty to testify that Christ is the One True God. 169 00:15:07,600 --> 00:15:10,440 Let's say some are undecided. 170 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 - Will they be saved? - No. 171 00:15:14,639 --> 00:15:17,440 - I think we can't know that. - How so? 172 00:15:17,799 --> 00:15:22,159 Then very few would be saved. It's hard to tell who's decided. 173 00:15:22,240 --> 00:15:24,200 It's not hard at all. 174 00:15:24,279 --> 00:15:28,519 If they've repented and believe in the Gospel, they've decided. 175 00:15:28,600 --> 00:15:31,799 They could change their mind, or have doubts. 176 00:15:32,360 --> 00:15:33,519 Florin, 177 00:15:33,600 --> 00:15:36,559 say what you want to say and let me eat. 178 00:15:37,559 --> 00:15:40,080 I'm reading about Heisenberg and he says 179 00:15:40,159 --> 00:15:44,639 the position and speed of an object cannot be known at the same time. 180 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Really? 181 00:15:47,000 --> 00:15:48,759 So what? 182 00:15:49,279 --> 00:15:53,919 It's similar. We can't know both if and how much someone believes. 183 00:15:54,000 --> 00:15:57,480 An atheist could believe strongly at some point. 184 00:15:57,559 --> 00:15:59,519 Then he's not an atheist. 185 00:15:59,840 --> 00:16:03,879 Or someone who's repented, if tragedy hits, he can stop... 186 00:16:04,200 --> 00:16:07,919 Atheist, repentant. You're just playing with words. 187 00:16:08,960 --> 00:16:10,919 Then everything is relative. 188 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 What book is that? 189 00:16:12,679 --> 00:16:14,519 On Uncertainty . 190 00:16:15,679 --> 00:16:17,200 The teacher gave it to me. 191 00:16:17,279 --> 00:16:19,799 - What teacher? - Chemistry. 192 00:16:23,000 --> 00:16:25,519 What use is that book to you? 193 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 Let him read. 194 00:16:27,799 --> 00:16:29,440 I think it's interesting. 195 00:16:29,519 --> 00:16:31,320 Sure, very interesting. 196 00:16:31,399 --> 00:16:34,440 I'll give you a book to summarise on the subject. 197 00:16:34,519 --> 00:16:37,279 It seems you're getting lax with your studies. 198 00:16:37,360 --> 00:16:38,519 Alright? 199 00:17:17,880 --> 00:17:19,839 Won't you do my shot? 200 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 Yes. 201 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 I'll get you something to clean up. 202 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - No class right now? - No. 203 00:19:31,599 --> 00:19:35,839 Can I ask a favour? I have a videocall with those French. 204 00:19:36,400 --> 00:19:38,079 Sure, what is it? 205 00:19:39,079 --> 00:19:41,920 They were going to have a test today. 206 00:19:43,200 --> 00:19:47,279 Four sets of subjects, three problems each. 207 00:19:48,480 --> 00:19:52,079 Tell them not to hurry, they've done this before. 208 00:19:53,599 --> 00:19:55,119 It's easy stuff. 209 00:19:55,200 --> 00:19:59,279 I need to go. They're driving me crazy. I owe you one. 210 00:19:59,839 --> 00:20:01,440 Wait, what class? 211 00:20:01,519 --> 00:20:02,640 11th B. 212 00:20:11,359 --> 00:20:14,559 Tibi, a straight posture helps you think. 213 00:20:46,640 --> 00:20:49,200 O Isaiah, dance your joy, 214 00:20:53,240 --> 00:20:56,960 for the Virgin was indeed with child; 215 00:21:00,640 --> 00:21:04,920 and brought to birth a Son, that Emmanuel, 216 00:21:09,480 --> 00:21:12,440 who came as both God and man; 217 00:21:18,680 --> 00:21:22,480 Day-at-the-Dawn is the Name He bears, 218 00:21:27,559 --> 00:21:30,079 and by extolling him, 219 00:21:35,359 --> 00:21:38,599 we hail the Virgin as blessed. 220 00:21:45,920 --> 00:21:49,079 Hear us, you martyred Saints, 221 00:21:52,000 --> 00:21:57,400 who fought the good fight, gaining crowns. 222 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 Another friend is coming. 223 00:22:25,400 --> 00:22:27,319 Hello! Hi. 224 00:22:27,960 --> 00:22:29,519 Come around the front. 225 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 - I need a word with you. - Are you ill? 226 00:22:33,680 --> 00:22:36,000 - God, no! - Is it a secret? 227 00:22:36,839 --> 00:22:40,200 Come on in, I have two friends over for a game. 228 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 - Hello. - Hello. 229 00:22:45,599 --> 00:22:48,000 But she wants to talk to you. 230 00:22:48,559 --> 00:22:50,200 Let her talk. 231 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 Take that off, it's warm. It's canasta, want in? 232 00:22:53,960 --> 00:22:54,920 Yes. 233 00:22:55,519 --> 00:22:57,759 - Who will she pair up with? - We'll see. 234 00:22:59,960 --> 00:23:01,319 Want a smoke? 235 00:23:02,079 --> 00:23:04,200 She quit. No alcohol either. 236 00:23:05,160 --> 00:23:06,960 - How long? - 20 years ago. 237 00:23:07,279 --> 00:23:10,480 - So what was it? - Nothing much. 238 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 Don't play cute, say it. 239 00:23:13,279 --> 00:23:15,160 No, it's nothing. 240 00:23:15,240 --> 00:23:19,279 How did you quit? I'm a monster before my morning smoke. 241 00:23:19,359 --> 00:23:22,200 My husband would smoke in his sleep if he could. 242 00:23:22,519 --> 00:23:25,200 Mine quit, his tick-tock isn't doing great. 243 00:23:25,279 --> 00:23:27,240 Can't wind your clock anymore? 244 00:23:29,359 --> 00:23:30,519 What? 245 00:23:30,599 --> 00:23:32,640 By "tick-tock" I meant his heart. 246 00:23:33,640 --> 00:23:35,079 Ha-ha, very funny. 247 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 How is Dragoș? 248 00:23:38,960 --> 00:23:40,839 More tick-tock questions? 249 00:23:40,920 --> 00:23:42,759 - I'm serious! - He's well. 250 00:23:42,839 --> 00:23:46,839 - Will he let you come to the reunion? - It's not his call. I'm not sure. 251 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 Reunion? How come we're not invited? 252 00:23:50,279 --> 00:23:53,519 It's our 20-year high school reunion. 253 00:23:54,039 --> 00:23:56,599 - Ecaterina is a teacher there. - Really? 254 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 - Teaching what? - Religion. 255 00:23:58,799 --> 00:24:01,880 - Is that still a subject? - What, the most pious gets a 10? 256 00:24:02,519 --> 00:24:06,319 It's still a subject. We have a deal so they won't skip class. 257 00:24:06,400 --> 00:24:10,319 For grades, they ask religion-related questions. 258 00:24:12,599 --> 00:24:14,759 So what would be a good question? 259 00:24:17,200 --> 00:24:18,519 For example, 260 00:24:18,960 --> 00:24:23,160 if Judas betrayed Jesus of his own accord or he was predestined to. 261 00:24:23,839 --> 00:24:27,440 Predestined, It's like angels do the twist, 262 00:24:28,000 --> 00:24:30,319 The day we first kissed... 263 00:24:34,079 --> 00:24:35,519 Who's first? 264 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 Hello, Madam. 265 00:25:19,559 --> 00:25:24,200 - What are you doing here? - Just out for some air. I live here. 266 00:25:27,839 --> 00:25:30,559 Does your grandmother know you smoke? 267 00:25:30,640 --> 00:25:32,519 I haven't told her yet. 268 00:25:34,279 --> 00:25:36,920 - I need to go, bye. - Goodnight. 269 00:26:02,480 --> 00:26:04,880 I know a better place to smoke. 270 00:26:39,039 --> 00:26:42,160 - What if someone steals them? - Who would? 271 00:26:42,920 --> 00:26:44,000 Me. 272 00:26:44,079 --> 00:26:45,880 Just don't steal them all. 273 00:26:51,359 --> 00:26:53,799 - Be careful. - I am. It's OK. 274 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 I've been here before. 275 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 When did you move abroad? 276 00:27:08,160 --> 00:27:09,759 Just after 4th grade. 277 00:27:10,920 --> 00:27:12,599 With your parents? 278 00:27:13,559 --> 00:27:15,599 No, just my mum. 279 00:27:17,519 --> 00:27:19,640 I don't know much about my dad. 280 00:27:22,640 --> 00:27:26,279 As a kid, I thought you only needed a mother to make babies. 281 00:27:26,720 --> 00:27:30,880 When I said that in kindergarten, all the children laughed at me. 282 00:27:32,599 --> 00:27:34,279 What does your mother do? 283 00:27:36,640 --> 00:27:38,519 A bit of everything. 284 00:27:38,880 --> 00:27:40,839 We were doing well enough. 285 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 It was easy to adapt, I knew some German already. 286 00:27:44,519 --> 00:27:46,480 Then why did you leave? 287 00:27:47,680 --> 00:27:49,519 Because of her. 288 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 How so? 289 00:27:54,079 --> 00:27:56,720 I couldn't get along with her anymore. 290 00:27:57,200 --> 00:28:00,000 She was obsessed with finding a husband. 291 00:28:00,480 --> 00:28:02,160 She was addicted to the idea. 292 00:28:03,079 --> 00:28:05,799 The idea of not being alone. 293 00:28:07,599 --> 00:28:08,599 Anyway, 294 00:28:09,839 --> 00:28:12,839 I was fed up with going to the bathroom at night 295 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 and finding some naked Helmut. 296 00:28:16,200 --> 00:28:17,799 You can't know what she's going through. 297 00:28:18,279 --> 00:28:19,799 Yes I can. 298 00:28:20,240 --> 00:28:25,319 - I don't think so. - I do. That's grown-ups for you. 299 00:28:26,519 --> 00:28:29,079 Getting bogged down in minor goals. 300 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 She's the same. 301 00:28:32,279 --> 00:28:33,880 She wants a man. 302 00:28:36,839 --> 00:28:38,880 What's wrong with that? 303 00:28:39,480 --> 00:28:43,480 Didn't you say we should each find our own meaning? 304 00:28:43,559 --> 00:28:44,599 I did. 305 00:28:45,039 --> 00:28:48,599 But it really has to be our own meaning. 306 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 Not borrowed from others. 307 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 Yes. 308 00:28:56,480 --> 00:28:58,920 I won't let anyone drag me into this trap, 309 00:28:59,279 --> 00:29:02,240 make me do something I don't want to. 310 00:29:03,839 --> 00:29:07,480 You won't even notice. It happens so fast. 311 00:29:08,279 --> 00:29:09,519 Yes I will. 312 00:29:12,279 --> 00:29:14,799 I saw Mum with dozens of men. 313 00:29:17,359 --> 00:29:21,759 From step one, I could tell how the grand love story would end. 314 00:29:23,599 --> 00:29:25,400 She told me to shut up. 315 00:29:26,640 --> 00:29:29,640 And that I am the reason she'd always be single. 316 00:29:34,400 --> 00:29:35,759 I'm sorry. 317 00:29:53,000 --> 00:29:54,720 Don't do that again. 318 00:29:56,400 --> 00:29:57,599 I won't. 319 00:31:44,599 --> 00:31:46,200 - Morning. - Hello. 320 00:31:47,960 --> 00:31:49,519 Hello, Madam. 321 00:31:50,279 --> 00:31:52,559 Iuliu, Mum. Mum, Iuliu. 322 00:31:52,880 --> 00:31:55,319 - You met in class. - Pleased to meet you. 323 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 We have this project, he came to talk about it. 324 00:31:58,559 --> 00:32:00,839 - Alright. - I'll pick up my stuff. 325 00:32:09,079 --> 00:32:10,839 - Ready? - Yes. 326 00:32:10,920 --> 00:32:13,200 I can drive you if you wait a bit. 327 00:32:13,519 --> 00:32:14,799 We'll walk. 328 00:32:16,960 --> 00:32:18,519 Alright, bye. 329 00:32:58,480 --> 00:33:01,799 What are you doing here? What do you want? 330 00:33:21,200 --> 00:33:23,079 - Hello. - Hello. 331 00:33:23,160 --> 00:33:26,079 Iuliu's grandmother brought us his school record. 332 00:33:26,480 --> 00:33:27,519 Morning. 333 00:33:28,039 --> 00:33:30,519 His grades are good, but there's a problem. 334 00:33:30,839 --> 00:33:33,519 - What? - No grades in Religion. 335 00:33:33,960 --> 00:33:36,559 They don't have the subject there. 336 00:33:37,000 --> 00:33:40,319 I'll grade him. He knows more than the others anyway. 337 00:33:41,680 --> 00:33:43,920 Good, I just wanted to make sure. 338 00:33:44,960 --> 00:33:48,519 By the way, have you thought about that thing for Florin? 339 00:33:48,880 --> 00:33:52,640 He could go any time. Next year would be best, though. 340 00:33:53,039 --> 00:33:55,839 - Doesn't he need French for that? - No. 341 00:33:55,920 --> 00:33:58,559 Not for the Scientifique in La Rochelle. 342 00:33:58,880 --> 00:34:04,079 They're really good and he could get into their university later. 343 00:34:07,160 --> 00:34:11,400 I haven't told Dragoș. I don't even want to think about it. 344 00:35:04,559 --> 00:35:07,639 The teacher said we can pick any acid. 345 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 We can obtain it from bitter almonds. 346 00:35:13,960 --> 00:35:16,559 - Lucky I'm here. - Take them to the kitchen. 347 00:35:21,199 --> 00:35:23,079 - Hello, Madam. - Hello. 348 00:35:31,719 --> 00:35:33,880 When do we need to hand it in? 349 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 What do you need? 350 00:36:00,639 --> 00:36:01,920 Something to drink. 351 00:36:04,159 --> 00:36:06,400 Anything other than insulin? 352 00:36:06,480 --> 00:36:07,880 Yes, water. 353 00:36:54,599 --> 00:36:55,920 Sit down. 354 00:36:56,639 --> 00:36:58,119 Sit down! 355 00:37:16,880 --> 00:37:18,239 Stop moving. 356 00:37:45,599 --> 00:37:47,440 What happened? 357 00:37:48,840 --> 00:37:50,440 An accident. 358 00:37:51,079 --> 00:37:53,199 Stay there. There are shards. 359 00:37:53,280 --> 00:37:54,760 What accident? 360 00:37:55,559 --> 00:37:58,320 I dropped a glass. Everyone's alright. 361 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 See? 362 00:38:31,719 --> 00:38:35,920 The guy who discovered this acid wanted to see how toxic it was. 363 00:38:36,599 --> 00:38:38,760 First he tried it on his chicken. 364 00:38:39,719 --> 00:38:41,199 Killed it. 365 00:38:42,880 --> 00:38:45,159 Then he found a dog in the street. 366 00:38:46,000 --> 00:38:47,639 He tried it on the dog too. 367 00:38:48,639 --> 00:38:49,639 Dead. 368 00:38:52,480 --> 00:38:55,880 For the last test, he put some in his horse's food. 369 00:38:58,480 --> 00:38:59,639 It died. 370 00:39:00,960 --> 00:39:05,079 It took a bit longer. But it died. 371 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 Can you imagine? 372 00:39:20,280 --> 00:39:22,920 - Good evening. - Hey. Where's your mum? 373 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 She was home just now. 374 00:39:26,159 --> 00:39:27,960 - Good evening. - Hello. 375 00:39:28,039 --> 00:39:30,480 - My schoolmate. - Iuliu. 376 00:39:31,039 --> 00:39:32,519 Dragoș. Hi. 377 00:39:32,599 --> 00:39:34,559 - You came from Germany? - Yes. 378 00:39:34,880 --> 00:39:36,840 - So where's your mum? - Hello. 379 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 - What's up? - Making dinner. 380 00:39:39,800 --> 00:39:43,559 I forgot to give Mircea the church key. Can you drive me? 381 00:39:43,639 --> 00:39:46,800 - Right now? - Yes, he needs it tomorrow morning. 382 00:39:48,880 --> 00:39:51,199 Will you take it? Thanks so much. 383 00:39:51,280 --> 00:39:53,639 Keep an eye on the food, alright? 384 00:39:53,719 --> 00:39:54,880 Florin. 385 00:39:55,599 --> 00:39:56,599 Florin! 386 00:39:57,599 --> 00:39:59,599 Did you finish that summary? 387 00:39:59,679 --> 00:40:01,519 - Almost. - How "almost"? 388 00:40:01,880 --> 00:40:04,920 - I'll get going. - You can stay. But he has homework. 389 00:40:05,239 --> 00:40:07,760 It's alright, I've been here long enough. 390 00:40:09,840 --> 00:40:11,480 What's this smell? 391 00:40:11,559 --> 00:40:14,000 Sorry, that's our Chemistry experiment. 392 00:40:14,360 --> 00:40:18,159 - Inside the house? - We had to reproduce an acid. 393 00:40:18,599 --> 00:40:20,880 - You a Chemistry buff too? - No. 394 00:40:20,960 --> 00:40:24,639 - I've had it with Chemistry. - We have this project together. 395 00:40:24,719 --> 00:40:26,599 Go open a window! 396 00:40:28,559 --> 00:40:31,000 Then come back and show me your summary. 397 00:40:40,719 --> 00:40:42,000 I'll drive you home. 398 00:40:49,199 --> 00:40:51,000 - Goodnight. - Bye. 399 00:40:59,719 --> 00:41:02,199 I told you never to do that again. 400 00:41:06,239 --> 00:41:08,840 Don't try anything, ever. Understood? 401 00:41:17,480 --> 00:41:20,280 If you can't understand, don't come to our place again. 402 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 I can't find you there 403 00:41:43,719 --> 00:41:46,599 and when Florin goes to the bathroom... 404 00:42:38,559 --> 00:42:39,760 Get out! 405 00:44:24,840 --> 00:44:29,559 And I, his unworthy priest, forgive and absolve you from all your sins. 406 00:44:43,519 --> 00:44:45,199 - All done? - Just a moment. 407 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 Why haven't you come to confess? 408 00:44:50,599 --> 00:44:53,159 I don't know, I didn't feel up to it. 409 00:44:54,639 --> 00:44:56,760 Confession is recommended. 410 00:45:00,239 --> 00:45:02,159 It would calm you down a bit. 411 00:45:05,239 --> 00:45:08,559 Fine, if you don't want to, I won't force you. 412 00:45:13,360 --> 00:45:14,519 Let's go. 413 00:45:22,320 --> 00:45:24,800 - Welcome! - Hello, Dad. 414 00:45:27,000 --> 00:45:30,400 - My, how lovely! - I blessed it this morning. 415 00:45:32,159 --> 00:45:34,840 Really lovely. Do sit down. 416 00:45:37,840 --> 00:45:38,960 Who picked it? 417 00:45:43,239 --> 00:45:45,519 Me. Ecaterina didn't like it. 418 00:45:45,599 --> 00:45:46,840 How so? 419 00:45:46,920 --> 00:45:49,280 She said it's too garish, with no mystery. 420 00:45:49,639 --> 00:45:52,599 - Meaning? - I compared it to another one. 421 00:45:52,679 --> 00:45:56,719 In that one, the faces were blurry, like a shaken photo. 422 00:45:57,280 --> 00:46:00,880 Some Seventh-day infidels stuff. Mihai, come to the table. 423 00:46:01,239 --> 00:46:05,840 I don't know what denomination it was, but it was beautiful, less clear. 424 00:46:07,039 --> 00:46:08,480 An icon! 425 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 The shop assistant told us she painted it herself by the canon. 426 00:46:14,960 --> 00:46:16,199 But you... 427 00:46:16,280 --> 00:46:18,920 That's the thing, it's too "by the canon". 428 00:46:20,480 --> 00:46:21,960 What was that? 429 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 Just one of her exaggerations. 430 00:46:25,400 --> 00:46:27,159 I wouldn't say that. 431 00:46:27,239 --> 00:46:30,440 These aren't meant to decorate museum walls. 432 00:46:30,920 --> 00:46:34,719 Icons are carefully meant to follow certain patterns, 433 00:46:35,599 --> 00:46:38,280 painted by specialists and gifted priests, 434 00:46:39,599 --> 00:46:42,280 familiar with the dogma and people's souls. 435 00:46:42,599 --> 00:46:44,440 I know the dogma too. 436 00:46:45,079 --> 00:46:48,199 Anyway, we got this one, everyone's happy. 437 00:46:49,559 --> 00:46:51,280 Let's eat. 438 00:46:51,880 --> 00:46:53,960 - Mihai. - You say it. 439 00:46:56,360 --> 00:46:59,320 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 440 00:46:59,400 --> 00:47:03,320 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 441 00:47:03,400 --> 00:47:07,159 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, 442 00:47:07,239 --> 00:47:09,280 as we also have forgiven our debtors. 443 00:47:11,199 --> 00:47:14,320 How is Florin, why didn't you bring him? 444 00:47:14,400 --> 00:47:16,119 He's studying. 445 00:47:17,360 --> 00:47:19,480 Gave him a book of sermons to summarise. 446 00:47:19,559 --> 00:47:20,960 Which one? 447 00:47:21,039 --> 00:47:22,280 Father Stăniloae's. 448 00:47:22,360 --> 00:47:25,000 I studied that one as well. 449 00:47:25,320 --> 00:47:27,880 The Father gave it to me himself. 450 00:47:28,199 --> 00:47:32,559 I don't understand why you sent him to high school instead of the Seminary. 451 00:47:32,920 --> 00:47:37,400 In the Theology Faculty, he'll start with a huge setback. 452 00:47:38,400 --> 00:47:39,880 I'm tutoring him myself. 453 00:47:40,199 --> 00:47:43,960 The Seminary instils discipline. It's not about what he knows. 454 00:47:44,039 --> 00:47:46,199 He'll know more than the others. 455 00:47:46,280 --> 00:47:50,199 - All of it useless. - It will be useful in many ways. 456 00:47:50,280 --> 00:47:52,960 This way he studies other subjects too. 457 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 The Seminary has plenty of subjects. 458 00:47:55,840 --> 00:47:58,119 Not the full curriculum. 459 00:47:58,199 --> 00:48:02,199 He likes exact sciences. Chemistry, Physics, Math, IT. 460 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 He has more freedom this way. 461 00:48:04,880 --> 00:48:07,239 Freedom is dangerous. 462 00:48:07,960 --> 00:48:10,760 I thought of that, but he has good teachers. 463 00:48:10,840 --> 00:48:12,639 It's not dangerous at all. 464 00:48:13,400 --> 00:48:15,280 It depends on the person. 465 00:48:15,599 --> 00:48:17,320 What do you mean? 466 00:48:17,400 --> 00:48:19,159 You should know best. 467 00:48:19,480 --> 00:48:21,880 Why should I know best? 468 00:48:22,320 --> 00:48:23,840 Let's eat. 469 00:48:25,599 --> 00:48:27,159 What do you mean, though? 470 00:48:30,159 --> 00:48:33,400 Your poor mother and all her suffering. 471 00:48:33,960 --> 00:48:36,440 - All because of freedom. - How so? 472 00:48:37,679 --> 00:48:41,880 If she had granted less freedom, maybe she'd still be alive. 473 00:48:43,079 --> 00:48:46,239 - Granted less freedom to whom? - Please, stop it. 474 00:48:50,079 --> 00:48:51,519 To whom? 475 00:48:52,920 --> 00:48:54,159 To you. 476 00:48:54,960 --> 00:49:00,760 After your high school prom, I'd visit and always find her crying. 477 00:49:01,320 --> 00:49:04,960 She poured me coffee with shaking hands, 478 00:49:05,039 --> 00:49:08,199 saying she had tried everything with you. 479 00:49:08,519 --> 00:49:11,280 - But you kept... - I kept what? 480 00:49:11,920 --> 00:49:16,239 - Can anyone tell what I did at the prom? - I don't know. 481 00:49:17,280 --> 00:49:21,239 But you were found in the men's room with the Chemistry teacher. 482 00:49:22,199 --> 00:49:25,840 Mum, that's enough! You too, please! 483 00:49:26,199 --> 00:49:29,559 As I said, I drank, got sick and ran somewhere to throw up. 484 00:49:29,639 --> 00:49:31,760 And that's something to be proud of? 485 00:49:33,159 --> 00:49:35,280 It's been 20 years. 486 00:49:35,360 --> 00:49:36,880 20 years! 487 00:49:37,320 --> 00:49:41,239 My mother told everyone how stupid and sinful her daughter was. 488 00:49:41,320 --> 00:49:44,719 She'd call people over so I could hear her tell them. 489 00:49:44,800 --> 00:49:48,800 My mouth hasn't touched alcohol since! 490 00:49:49,280 --> 00:49:52,400 - Has it touched something else? - Mum, please! 491 00:49:52,480 --> 00:49:54,199 And you, stop provoking her! 492 00:49:54,280 --> 00:49:56,079 Let's just eat. 493 00:49:57,079 --> 00:49:58,559 Apologise. 494 00:49:59,679 --> 00:50:02,320 - Ecaterina, apologise. - I apologise. 495 00:50:03,039 --> 00:50:04,719 Now please sit down. 496 00:50:06,239 --> 00:50:08,920 I'm leaving. Sorry for ruining your party. 497 00:50:10,679 --> 00:50:13,920 - Wait for me. - You can stay, it's fine. 498 00:50:46,639 --> 00:50:49,199 - What's wrong? - I got sick. 499 00:51:59,320 --> 00:52:00,519 Feeling better? 500 00:52:10,320 --> 00:52:12,519 Get me a pill for the nausea. 501 00:52:13,360 --> 00:52:15,760 - Where are they? - In the kitchen. 502 00:53:00,519 --> 00:53:04,760 Come downstairs in ten minutes 503 00:56:32,800 --> 00:56:34,320 Thank you. 504 00:57:55,719 --> 00:57:56,960 Good evening. 505 00:57:57,960 --> 00:57:59,079 Hello. 506 00:58:15,719 --> 00:58:17,599 I took your phone by mistake. 507 00:58:18,599 --> 00:58:20,159 I figured. 508 00:58:20,239 --> 00:58:24,000 I wanted to lock the SIM, but I guessed it was with you. 509 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 I knew where you were, anyway. 510 00:58:42,400 --> 00:58:45,000 With the Find My Phone app. 511 00:58:45,320 --> 00:58:48,920 Downtown, the hill, downtown again, then here. 512 00:58:54,599 --> 00:58:56,559 I knew you'd arrive in two minutes. 513 00:58:57,199 --> 00:58:59,639 And that you were in the car, imagine! 514 00:59:01,400 --> 00:59:04,199 I took Zoe out to cool my head. 515 00:59:04,559 --> 00:59:05,639 Good. 516 00:59:08,719 --> 00:59:12,400 I apologise for Mum earlier, you know how she is. 517 00:59:12,480 --> 00:59:15,920 I know, but I've had it with the subject. 518 00:59:16,000 --> 00:59:19,079 - Did I break her china or something? - No, it's fine. 519 00:59:19,800 --> 00:59:23,079 But you have to understand, it was her birthday. 520 00:59:25,199 --> 00:59:28,639 If something's bothering you, you can talk to me, you know. 521 00:59:28,960 --> 00:59:30,119 I know. 522 00:59:32,280 --> 00:59:35,880 By the way, next week I have a big meeting at the Eparchy. 523 00:59:35,960 --> 00:59:39,519 Can you get me a haircut appointment with Zoe? 524 00:59:39,599 --> 00:59:41,280 In the morning. 525 00:59:42,239 --> 00:59:45,400 Any morning between 8 and 12. 526 00:59:45,480 --> 00:59:47,400 I'll go by there tomorrow. 527 00:59:47,480 --> 00:59:51,480 Tell her it's short work, just the sides and the back. 528 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - OK? - Sure. 529 00:59:54,079 --> 00:59:55,920 Did I break anything? 530 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 No. 531 01:00:14,599 --> 01:00:17,960 - She left this morning. - What time? 532 01:00:18,039 --> 01:00:19,320 Around 5. 533 01:00:19,400 --> 01:00:21,599 - Thank you. - Don't mention it. 534 01:00:21,679 --> 01:00:23,000 Come, Bobi! 535 01:00:28,039 --> 01:00:30,159 Zoe, I need to talk to you. 536 01:00:35,400 --> 01:00:39,239 - I called you ten times, what happened? - I didn't hear it. 537 01:00:39,960 --> 01:00:42,159 I need a big favour. 538 01:00:42,239 --> 01:00:46,320 If anyone asks about last evening, say you were on the hill with me. 539 01:00:46,639 --> 01:00:48,400 Please, will you? 540 01:00:48,480 --> 01:00:52,559 Dragoș will come for a haircut. If he or anyone else asks. 541 01:00:55,800 --> 01:01:00,000 Is this about the kid who got in your car last night? 542 01:01:05,000 --> 01:01:06,920 I need your help. 543 01:01:10,559 --> 01:01:12,920 Please understand, I need this. 544 01:01:13,920 --> 01:01:16,199 Is it so hard to say that? 545 01:01:16,519 --> 01:01:18,159 I can't. 546 01:01:19,920 --> 01:01:21,000 Why not? 547 01:01:22,920 --> 01:01:25,519 I can't lie to Dragoș, I barely know him. 548 01:01:25,599 --> 01:01:27,239 And he's a priest! 549 01:01:27,320 --> 01:01:28,880 So? Please do it! 550 01:01:30,039 --> 01:01:33,719 If you can't hold it in, that's your problem. 551 01:01:35,280 --> 01:01:39,239 You're right. But when Dragoș comes, can you please say that? 552 01:01:39,320 --> 01:01:41,519 Aw, poor lamb, such a sad life. 553 01:01:42,920 --> 01:01:45,320 Your sugar boy will make it all better. 554 01:01:46,039 --> 01:01:47,880 - Don't laugh. - I have to go. 555 01:01:48,239 --> 01:01:52,119 - I'm sorry, I'm busy. - Will you please say that? 556 01:02:13,360 --> 01:02:14,639 No, wait! 557 01:02:15,679 --> 01:02:17,639 We can't meet anymore. 558 01:02:18,000 --> 01:02:20,599 I think Florin knows where I was. 559 01:02:20,679 --> 01:02:22,480 If this gets out... 560 01:02:22,559 --> 01:02:24,480 No, we can't meet anymore. 561 01:02:25,400 --> 01:02:26,519 Listen. 562 01:02:26,960 --> 01:02:29,880 Florin knows where the phone was all evening. 563 01:02:29,960 --> 01:02:32,800 He has an app in case it gets stolen. 564 01:02:36,159 --> 01:02:39,119 - I'll take care of Florin. - Wait, how? 565 01:02:39,480 --> 01:02:41,440 Take care how? 566 01:03:01,199 --> 01:03:04,880 - Where is Florin? - I don't know, he came and left. 567 01:03:12,920 --> 01:03:13,920 Hello. 568 01:03:15,159 --> 01:03:16,119 Florin! 569 01:03:18,599 --> 01:03:19,599 Florin! 570 01:03:21,679 --> 01:03:24,119 - Ecaterina, what's up? - Chasing my son. 571 01:03:24,199 --> 01:03:26,800 - Where are they going? - That's what I want to know. 572 01:03:27,199 --> 01:03:30,480 They're boys. Maybe they're working on the Chemistry project. 573 01:03:30,559 --> 01:03:32,000 I don't think so. 574 01:03:38,719 --> 01:03:39,760 Florin? 575 01:03:40,719 --> 01:03:42,719 Florin, are you home? 576 01:03:45,559 --> 01:03:46,719 Pick up! 577 01:05:07,400 --> 01:05:08,519 Ecaterina! 578 01:05:12,559 --> 01:05:13,519 Florin? 579 01:05:16,039 --> 01:05:17,239 It's me. 580 01:05:18,599 --> 01:05:20,159 Where is Florin? 581 01:05:23,480 --> 01:05:25,079 He said he'd call you. 582 01:05:25,719 --> 01:05:26,880 He did? 583 01:05:33,360 --> 01:05:34,880 He didn't call. 584 01:05:36,880 --> 01:05:38,880 He's probably out of range. 585 01:05:40,480 --> 01:05:42,199 Are you alright? 586 01:05:42,840 --> 01:05:45,320 I dozed off, I thought he got home. 587 01:05:45,400 --> 01:05:47,599 He's not answering his phone? 588 01:05:49,800 --> 01:05:52,800 - I have to go pick him up. - Where from? 589 01:05:54,559 --> 01:05:56,639 I'll tell you when I get back. 590 01:08:50,279 --> 01:08:51,800 Where is Florin? 591 01:09:01,560 --> 01:09:04,319 - Where is Florin? - No idea. 592 01:09:04,640 --> 01:09:06,399 What do you mean? 593 01:09:11,600 --> 01:09:13,640 - He went out. - Where to? 594 01:09:14,000 --> 01:09:17,439 - Iuliu, please answer me! - Keep it down! 595 01:09:23,359 --> 01:09:24,399 Shoo. 596 01:09:32,000 --> 01:09:34,199 - Where is he? - Off to the store. 597 01:09:34,279 --> 01:09:36,159 What store? 598 01:09:36,239 --> 01:09:39,880 - Iuliu, I asked you something! - Patience, he'll come back. 599 01:09:40,920 --> 01:09:42,000 Iuliu! 600 01:09:44,279 --> 01:09:46,199 There he is, go fetch him. 601 01:09:59,680 --> 01:10:00,760 Florin! 602 01:10:03,399 --> 01:10:04,520 Wait! 603 01:10:05,239 --> 01:10:07,800 I won't punish you! Stop, I can't chase you! 604 01:10:11,159 --> 01:10:12,239 Are you alright? 605 01:10:13,920 --> 01:10:15,239 Let's go. 606 01:10:15,600 --> 01:10:17,520 - Don't tell Dad. - I won't. 607 01:10:17,880 --> 01:10:19,720 I can walk. 608 01:10:21,920 --> 01:10:23,119 Let's go. 609 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 Do you feel like throwing up? How much did you drink? 610 01:10:29,640 --> 01:10:31,000 Want more? 611 01:10:33,399 --> 01:10:35,720 I don't know what's wrong with you. 612 01:10:35,800 --> 01:10:37,319 Better now? 613 01:10:41,199 --> 01:10:43,119 Wait here. 614 01:11:00,600 --> 01:11:03,640 Listen here. Stay away from Florin! 615 01:11:06,199 --> 01:11:07,800 What did you give him? 616 01:11:09,600 --> 01:11:10,760 What's that? 617 01:11:18,399 --> 01:11:19,800 Stop laughing! 618 01:11:20,279 --> 01:11:21,960 Stay away from him. 619 01:11:22,039 --> 01:11:25,399 He could have been hit by a car! Did you think about that? 620 01:11:25,960 --> 01:11:28,079 I wanted to find out what he knows. 621 01:11:29,239 --> 01:11:31,399 He doesn't know a thing. 622 01:11:31,479 --> 01:11:33,560 I just wanted to protect you. 623 01:11:36,319 --> 01:11:38,560 People who are in love do that. 624 01:11:39,560 --> 01:11:41,399 They protect each other. 625 01:11:41,479 --> 01:11:43,640 We don't love each other, Iuliu. 626 01:11:43,960 --> 01:11:46,720 - Go home and love yourself. - Come with me. 627 01:11:46,800 --> 01:11:49,840 This has to stop! My hairdresser friend knows, too. 628 01:11:49,920 --> 01:11:53,640 - We'll take care of her, too. - You won't. Listen! 629 01:11:53,720 --> 01:11:56,479 It was just once, this wasn't love. 630 01:11:56,560 --> 01:11:59,119 - If you think... - Then what was it? 631 01:11:59,199 --> 01:12:01,319 Just one night. One night. 632 01:12:02,560 --> 01:12:05,199 You're too young to understand. 633 01:12:06,319 --> 01:12:09,800 You think your mother loved all the guys who came over? 634 01:12:17,920 --> 01:12:22,159 Go get some sleep and leave Florin alone. Understood? 635 01:12:22,239 --> 01:12:24,600 For love, wait until you grow some. 636 01:12:24,680 --> 01:12:25,720 Alright? 637 01:12:38,359 --> 01:12:42,079 Florin, talk to me. Was there anything else besides that pill? 638 01:12:44,560 --> 01:12:46,600 Are you feeling worse? 639 01:13:00,239 --> 01:13:01,600 Have some water. 640 01:13:04,159 --> 01:13:05,760 Do you want to throw up? 641 01:13:10,399 --> 01:13:11,840 Want more? 642 01:13:12,600 --> 01:13:15,520 - You won't tell Dad, will you? - No. 643 01:13:17,920 --> 01:13:19,520 Want more water? 644 01:13:24,680 --> 01:13:27,079 Look at me. Listen. 645 01:13:29,840 --> 01:13:31,760 Where have you been? 646 01:13:32,199 --> 01:13:33,800 To the store. 647 01:13:35,279 --> 01:13:37,920 No, you were with a schoolmate. 648 01:13:40,680 --> 01:13:43,880 - Yes, Iuliu. - No, someone else. 649 01:13:44,600 --> 01:13:46,000 Look at me! 650 01:13:46,800 --> 01:13:50,560 That friend of yours with the Math award. 651 01:13:50,880 --> 01:13:53,279 Mihai Sârbu. It was his birthday party. 652 01:13:53,359 --> 01:13:58,000 There were teachers and parents there too. It was fun. 653 01:13:58,079 --> 01:14:00,800 You know Mihai, he was at our place too. 654 01:14:02,039 --> 01:14:04,119 Where was the party? 655 01:14:08,039 --> 01:14:09,640 At the Traian. 656 01:14:11,000 --> 01:14:12,520 No, not the Traian. 657 01:14:12,880 --> 01:14:16,159 The Ares, that pension up the hill. 658 01:14:16,960 --> 01:14:20,439 You had a great time. Didn't the stars look lovely? 659 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 Want some more water? 660 01:14:28,560 --> 01:14:30,199 Florin, want more? 661 01:14:58,479 --> 01:15:02,920 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 662 01:15:03,000 --> 01:15:09,239 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 663 01:15:09,720 --> 01:15:15,920 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts... 664 01:15:16,359 --> 01:15:20,840 Be seated. As you know, you can do your homework, but quietly. 665 01:15:21,159 --> 01:15:24,319 If you have any questions, I'm listening. 666 01:15:24,399 --> 01:15:26,880 - I have one. - Yes? 667 01:15:27,520 --> 01:15:31,439 What's the difference between Christianity and other religions? 668 01:15:32,279 --> 01:15:34,239 Can anyone answer that? 669 01:15:34,560 --> 01:15:36,880 It has more churches? 670 01:15:37,239 --> 01:15:40,159 That too, but I think she meant something else. 671 01:15:40,600 --> 01:15:42,279 Anyone else? 672 01:15:54,279 --> 01:15:56,479 It has more followers? 673 01:15:59,159 --> 01:16:00,640 That too. 674 01:16:02,039 --> 01:16:05,119 But I think that's not what she meant. 675 01:16:06,479 --> 01:16:07,840 Here is a clue. 676 01:16:10,720 --> 01:16:14,479 What were Christ's first words after his resurrection? 677 01:16:15,880 --> 01:16:17,840 Let us remember. 678 01:16:18,600 --> 01:16:20,840 After Christ was killed, 679 01:16:21,399 --> 01:16:24,520 his followers hoped for his resurrection. 680 01:16:24,600 --> 01:16:27,279 But remember, they were only human. 681 01:16:27,359 --> 01:16:29,720 They still had doubts. 682 01:16:30,079 --> 01:16:31,399 It's normal. 683 01:16:31,479 --> 01:16:34,199 How could someone be revived when you saw them die? 684 01:16:35,520 --> 01:16:38,920 First, Christ appeared to the women who came to his tomb. 685 01:16:39,319 --> 01:16:44,279 Seeing him there as if nothing had happened, they froze in fear. 686 01:16:44,359 --> 01:16:46,479 What did Christ tell them? 687 01:16:46,960 --> 01:16:48,520 That's the key. 688 01:16:49,159 --> 01:16:52,399 What did He say? Anyone? 689 01:16:52,800 --> 01:16:54,279 Rejoice! 690 01:16:56,880 --> 01:16:58,119 Indeed. 691 01:16:59,520 --> 01:17:01,520 What does this scene teach us? 692 01:17:03,920 --> 01:17:09,119 That Christ is first of all humane, caring, gentle. 693 01:17:09,520 --> 01:17:14,560 He knew the women would be scared and He tried to reassure them. 694 01:17:14,920 --> 01:17:16,399 "Rejoice!" 695 01:17:17,199 --> 01:17:20,399 What a lovely way to show love. 696 01:17:20,479 --> 01:17:22,319 Don't you think so? 697 01:17:23,279 --> 01:17:26,319 I think that's the difference: love. 698 01:17:27,279 --> 01:17:28,840 Tell me, 699 01:17:29,279 --> 01:17:32,720 how has Christ shown his love for you? 700 01:17:33,960 --> 01:17:37,239 I think God looks after us through our parents. 701 01:17:37,600 --> 01:17:39,520 It's how He shows his love. 702 01:17:39,600 --> 01:17:41,520 A very good example. 703 01:17:41,600 --> 01:17:42,960 Anyone else? 704 01:17:43,039 --> 01:17:44,800 Through sex. 705 01:17:46,600 --> 01:17:48,880 We can only feel physical love. 706 01:17:48,960 --> 01:17:50,199 Not necessarily. 707 01:17:50,279 --> 01:17:53,319 Carnal love doesn't even come close to God's love. 708 01:17:53,680 --> 01:17:56,000 - It doesn't come close? - Next! 709 01:17:56,079 --> 01:17:59,600 - I have a photo to prove it. - Iuliu, sit down! 710 01:17:59,680 --> 01:18:02,960 I can show it to the class and they can decide. 711 01:18:03,039 --> 01:18:04,560 Sit down! 712 01:18:57,199 --> 01:18:59,840 Solve the next one on the blackboard, please. 713 01:19:01,279 --> 01:19:03,119 What's wrong? 714 01:19:05,279 --> 01:19:07,279 I'll get you some water. 715 01:19:12,800 --> 01:19:13,800 Here. 716 01:19:15,159 --> 01:19:16,520 Drink slowly. 717 01:19:21,800 --> 01:19:25,159 I had a class with 11th B. I don't know how it happened. 718 01:19:25,600 --> 01:19:26,640 Breathe. 719 01:19:26,720 --> 01:19:29,960 In class, Iuliu acted like he was insane. 720 01:19:30,840 --> 01:19:31,960 How? 721 01:19:32,039 --> 01:19:34,199 He took out his phone and said... 722 01:19:34,279 --> 01:19:36,319 He started yelling and... 723 01:19:36,920 --> 01:19:40,880 He wouldn't listen, I kept telling him to sit down. 724 01:19:40,960 --> 01:19:45,199 I lost control, I slammed his phone to the floor. 725 01:19:45,520 --> 01:19:47,399 And he tried to hit me. 726 01:19:47,840 --> 01:19:50,760 - What? Why? - I don't know. 727 01:19:51,920 --> 01:19:54,920 I got scared of him, I lost control. 728 01:19:55,359 --> 01:19:58,079 He was laughing at me in front of the class. 729 01:19:58,159 --> 01:20:00,279 I ran out of there. 730 01:20:04,159 --> 01:20:05,920 Please, you go. 731 01:20:06,279 --> 01:20:08,199 I left them unsupervised. 732 01:20:08,520 --> 01:20:11,239 Tell them something, or send the librarian. 733 01:20:11,319 --> 01:20:12,319 Alright. 734 01:20:12,920 --> 01:20:14,880 Calm down, I'll go. 735 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Hello? 736 01:21:04,720 --> 01:21:05,880 Hello? 737 01:21:08,800 --> 01:21:11,720 - And the prayer before confession? - I attended. 738 01:21:12,079 --> 01:21:14,479 Do tell Father Dragoș what's wrong. 739 01:21:15,159 --> 01:21:18,520 It's not easy, Father. I have a problem. 740 01:21:18,880 --> 01:21:19,960 Tell me. 741 01:21:20,359 --> 01:21:22,399 It's about girls, Father. 742 01:21:23,359 --> 01:21:25,159 My new girlfriend, 743 01:21:25,239 --> 01:21:27,520 I touch her everywhere, 744 01:21:27,880 --> 01:21:31,720 and she doesn't tell me to continue nor to stop. 745 01:21:31,800 --> 01:21:33,880 Have you committed the great sin? 746 01:21:35,600 --> 01:21:36,880 Yes and no. 747 01:21:37,199 --> 01:21:42,439 I see. If a woman is shy you don't just jump on her. 748 01:21:42,520 --> 01:21:44,560 Bring her to confession. 749 01:21:44,920 --> 01:21:46,880 I think she's been before. 750 01:21:47,199 --> 01:21:48,880 In my church? 751 01:21:49,600 --> 01:21:50,920 I don't know. 752 01:21:53,279 --> 01:21:55,880 Father, she wants to leave me. 753 01:21:56,279 --> 01:22:00,640 If she does this... I can't sleep, I keep thinking of her. 754 01:22:00,960 --> 01:22:04,239 Oh my. There are so many girls... 755 01:22:04,319 --> 01:22:06,159 I love her, Father. 756 01:22:06,239 --> 01:22:10,000 Love comes later, during adulthood. You're just a kid. 757 01:22:10,079 --> 01:22:12,399 But what do I do, Father? 758 01:22:13,560 --> 01:22:15,760 Wait until you grow up some. 759 01:22:16,079 --> 01:22:18,920 What's the girl's name? So I can pray for her. 760 01:22:19,359 --> 01:22:20,720 Cristina. 761 01:22:21,279 --> 01:22:24,960 - She's a bit older than me. - Cristina. Like Christ. 762 01:22:25,600 --> 01:22:28,239 May God forgive you. Bow your head. 763 01:22:28,720 --> 01:22:32,319 May our Lord Jesus Christ, by his grace and love of people, 764 01:22:32,399 --> 01:22:35,720 forgive you, my child Iuliu. And I, the unworthy... 765 01:23:28,079 --> 01:23:32,720 Tonight at 9, my place I'm not coming 766 01:23:32,800 --> 01:23:35,199 Yes, you are 767 01:23:57,560 --> 01:24:02,000 O Christ God, bless the food and drink of thy servants, 768 01:24:02,359 --> 01:24:06,079 with the prayers of your Holy Mother and all your saints, 769 01:24:06,159 --> 01:24:07,920 for holy art Thou, always, 770 01:24:08,000 --> 01:24:11,479 now and ever, and unto the ages of ages, amen. 771 01:24:13,920 --> 01:24:15,199 Enjoy. 772 01:24:22,840 --> 01:24:24,159 How is school? 773 01:24:26,479 --> 01:24:28,199 We're preparing for tests. 774 01:24:30,359 --> 01:24:34,000 Are you still in touch with that schoolmate of yours, Iuliu? 775 01:24:34,520 --> 01:24:37,520 No. We finished the Chemistry project. 776 01:24:37,600 --> 01:24:40,199 Good, I wanted to suggest the same thing. 777 01:24:40,960 --> 01:24:43,279 We didn't have much in common. 778 01:24:43,600 --> 01:24:45,920 And yesterday? Where were you? 779 01:24:49,039 --> 01:24:50,560 A classmate's birthday. 780 01:24:51,800 --> 01:24:53,720 Really? Where? 781 01:24:54,680 --> 01:24:56,560 At the Ares. 782 01:24:57,239 --> 01:24:59,560 I didn't even hear you two come home. 783 01:24:59,640 --> 01:25:02,880 - You find it normal to be out so late? - He told me. 784 01:25:03,199 --> 01:25:06,920 - Why didn't I know? - I wasn't sure you'd let him go. 785 01:25:07,239 --> 01:25:10,600 He really wanted to go, so I didn't tell you. Sorry. 786 01:25:11,239 --> 01:25:15,560 From now on, you ask me. I still have a word to say in this house. 787 01:25:16,279 --> 01:25:17,720 I will. 788 01:25:23,600 --> 01:25:26,000 So what did you do at the party? 789 01:25:28,880 --> 01:25:30,840 Not much. I mean... 790 01:25:31,239 --> 01:25:33,520 It wasn't really a party. 791 01:25:33,600 --> 01:25:36,199 There were parents and teachers there too. 792 01:25:37,960 --> 01:25:39,560 Girls, too? 793 01:25:41,319 --> 01:25:43,199 Yes, girls too. 794 01:25:47,960 --> 01:25:49,000 Who was that? 795 01:25:50,600 --> 01:25:52,880 Zoe, she's calling me over. 796 01:25:53,680 --> 01:25:55,159 This late? 797 01:25:58,359 --> 01:25:59,600 Call her, then. 798 01:26:22,199 --> 01:26:23,239 Hello? 799 01:26:23,960 --> 01:26:27,199 What happened? We were just eating. 800 01:26:28,520 --> 01:26:30,199 What, tonight? 801 01:26:31,279 --> 01:26:33,319 Have you called an ambulance? 802 01:26:34,359 --> 01:26:35,760 Are you alright? 803 01:26:37,600 --> 01:26:39,479 Alright, I'm coming. 804 01:26:40,000 --> 01:26:43,279 - I have to go, Zoe isn't feeling well. - Are you a doctor? 805 01:26:43,359 --> 01:26:45,720 She did the same for me. 806 01:26:45,800 --> 01:26:47,239 This late? 807 01:27:34,520 --> 01:27:35,600 Hello, Madam. 808 01:27:43,880 --> 01:27:45,640 You're so hard to convince. 809 01:27:47,640 --> 01:27:50,760 It's rather warm, want to take that off? 810 01:27:57,279 --> 01:28:01,079 Look, you can put your things here. 811 01:28:11,039 --> 01:28:12,199 Come on! 812 01:28:19,319 --> 01:28:20,399 Come on. 813 01:28:34,159 --> 01:28:35,319 Please. 814 01:28:51,079 --> 01:28:52,640 Want some? 815 01:28:53,279 --> 01:28:55,560 Iuliu, you have to stop. 816 01:29:02,079 --> 01:29:03,560 Stop what? 817 01:29:04,079 --> 01:29:07,279 - Everything. Stay away from... - I can't. 818 01:29:09,560 --> 01:29:11,720 It was just one night, Iuliu. 819 01:29:12,359 --> 01:29:14,479 And this is the second night. 820 01:29:16,520 --> 01:29:18,920 This can't happen. Do you understand? 821 01:29:24,800 --> 01:29:26,520 I love you. 822 01:29:44,840 --> 01:29:47,199 This isn't about love. 823 01:29:49,520 --> 01:29:52,199 There's no reason to ruin that night. 824 01:29:52,279 --> 01:29:54,199 I thanked you for it. 825 01:29:59,720 --> 01:30:01,560 You thanked me? 826 01:30:01,920 --> 01:30:02,840 Yes. 827 01:30:04,840 --> 01:30:08,720 What am I supposed to say? You're welcome? 828 01:30:13,479 --> 01:30:15,880 I don't want you to say anything. 829 01:30:16,680 --> 01:30:18,880 I want you to understand. 830 01:30:19,239 --> 01:30:20,840 Understand what? 831 01:30:22,840 --> 01:30:24,880 That you're abandoning me? 832 01:30:25,199 --> 01:30:27,279 No one's abandoning you. 833 01:30:28,680 --> 01:30:29,800 Iuliu... 834 01:30:32,279 --> 01:30:33,760 Calm down. 835 01:30:35,199 --> 01:30:36,760 It's alright. 836 01:30:41,840 --> 01:30:42,800 No. 837 01:30:47,039 --> 01:30:48,000 Iuliu! 838 01:32:53,319 --> 01:32:54,800 What was that? 839 01:32:56,640 --> 01:32:58,000 I'll go check. 840 01:33:11,279 --> 01:33:13,479 - Mum, what happened? - I don't know. 841 01:33:13,560 --> 01:33:15,800 - Was that you outside? - No. 842 01:33:15,880 --> 01:33:17,560 Go to your room. 843 01:33:49,239 --> 01:33:51,720 I'm off, take care at school. 844 01:33:51,800 --> 01:33:53,199 - Bye, Dad. - Wait. 845 01:33:53,640 --> 01:33:55,479 Your dose for today. 846 01:34:00,960 --> 01:34:03,640 Funny, I still have some. Did you refill it? 847 01:34:03,720 --> 01:34:06,199 I guess I must have. 848 01:34:06,520 --> 01:34:07,760 Well, then. 849 01:34:09,359 --> 01:34:11,840 - Bye, talk to you later. - Bye. 850 01:35:03,520 --> 01:35:04,520 Come with me. 851 01:35:34,960 --> 01:35:36,079 Come in. 852 01:35:48,159 --> 01:35:49,920 - I hope you don't mind. - No. 853 01:35:55,600 --> 01:35:58,479 Mrs. Ivanovici, here is the situation. 854 01:35:58,960 --> 01:36:00,760 Yesterday, October 16th, 855 01:36:01,079 --> 01:36:05,439 pupil Iuliu Roșu in 11th B tried to hit you during class. 856 01:36:05,800 --> 01:36:08,840 Following your complaint, we suspended him. Correct? 857 01:36:09,279 --> 01:36:10,960 - Yes. - Right. 858 01:36:11,039 --> 01:36:14,479 Also yesterday, at night, on Facebook, 859 01:36:15,600 --> 01:36:20,279 on the 11th-years' group, this photo was posted. 860 01:36:20,359 --> 01:36:22,000 Some of the comments: 861 01:36:22,960 --> 01:36:25,840 "They obviously F - dot - dot - dot." 862 01:36:26,279 --> 01:36:28,720 "That freak, she wears all red." 863 01:36:29,359 --> 01:36:32,800 "The teach is hot stuff, Iuliu has a good eye." 864 01:36:35,800 --> 01:36:38,479 What do you have to say for yourself? 865 01:36:38,880 --> 01:36:41,560 Ask the pupils, how am I supposed to know? 866 01:36:43,279 --> 01:36:45,279 Is that your underwear? 867 01:36:46,039 --> 01:36:47,920 I have a pair like that. 868 01:36:48,520 --> 01:36:52,119 Is it or is it not your underwear? 869 01:36:52,600 --> 01:36:54,279 It looks like mine. 870 01:36:54,600 --> 01:36:56,800 How did he come to possess it? 871 01:36:58,000 --> 01:37:00,560 Pupil Roșu and my son are friends. 872 01:37:00,640 --> 01:37:03,199 - He visits often, he... - Mrs. Ivanovici. 873 01:37:03,560 --> 01:37:06,399 - He could have taken it. - Mrs. Ivanovici! 874 01:37:06,479 --> 01:37:09,800 Do you think that will hold water with the press? 875 01:37:10,479 --> 01:37:12,520 - No. - No, OK. 876 01:37:13,680 --> 01:37:17,479 Neither will the fact you signed up a pupil living alone. 877 01:37:17,560 --> 01:37:20,199 Alone? He lives with his grandmother. 878 01:37:20,279 --> 01:37:21,760 - Really? - Yes. 879 01:37:21,840 --> 01:37:24,199 What grandmother? He doesn't have one. 880 01:37:24,279 --> 01:37:27,560 - I spoke with her myself. - That wasn't his grandmother. 881 01:37:27,640 --> 01:37:30,000 - Ecaterina, what? - She's not. 882 01:37:30,079 --> 01:37:34,479 Didn't we talk to an old lady who said she was his grandmother? 883 01:37:34,560 --> 01:37:35,880 Yes we did. 884 01:37:35,960 --> 01:37:38,560 She's not, I saw him paying her. 885 01:37:38,640 --> 01:37:41,199 She's a beggar, not his grandmother. 886 01:37:41,560 --> 01:37:44,840 He's a pupil without a carer, we know nothing about him. 887 01:37:44,920 --> 01:37:48,800 Do you know a psychologist was supposed to evaluate him? 888 01:37:48,880 --> 01:37:51,880 Was that in his file, or did you sign it blindly? 889 01:37:52,199 --> 01:37:55,399 Blindly? Madam, if you start with that... 890 01:37:55,479 --> 01:37:58,000 - Let's calm down. - I won't! 891 01:37:58,079 --> 01:38:01,000 Do you know his mother sent him away all alone? 892 01:38:01,079 --> 01:38:03,279 What could we do, reject him? 893 01:38:03,359 --> 01:38:05,279 - We accept everyone. - Indeed. 894 01:38:05,359 --> 01:38:07,520 Don't be surprised if you're in the news. 895 01:38:07,600 --> 01:38:11,920 If you start with that, I'll report you for classroom violence! 896 01:38:12,399 --> 01:38:15,199 - Let's talk. - What's there to talk about? 897 01:38:15,720 --> 01:38:18,279 If she's bringing up reports and files... 898 01:38:18,359 --> 01:38:20,920 - Let's be rational. - Rational, Mr. Felix? 899 01:38:21,000 --> 01:38:24,560 Rationally, you got me into this shit! You brought him in! 900 01:38:24,960 --> 01:38:27,159 News like this comes and goes. 901 01:38:27,239 --> 01:38:30,239 Did anything happen between you? 902 01:38:30,880 --> 01:38:33,760 Mrs. Ivanovici, I will ask again. 903 01:38:34,079 --> 01:38:37,920 Are you sure nothing happened between you and the boy? 904 01:38:40,039 --> 01:38:42,279 - Is he even 16? - Nothing happened. 905 01:38:42,359 --> 01:38:44,279 Even if it had, 906 01:38:45,399 --> 01:38:48,920 it's the word of a cheeky child abandoned by his parents 907 01:38:49,279 --> 01:38:53,199 - versus the best highschool in the area. - Former best! 908 01:38:53,560 --> 01:38:55,720 So what do you propose we do? 909 01:38:56,199 --> 01:38:58,560 - First, calm down. - I am calm. 910 01:38:59,920 --> 01:39:04,960 You issue a press release, stating his mother is solely responsible. 911 01:39:05,039 --> 01:39:10,600 You express regret for taking him in, send the police after his "grandmother", 912 01:39:10,680 --> 01:39:15,439 and the teacher goes on medical leave starting today. 913 01:39:15,520 --> 01:39:17,319 I'll talk to the school doctor. 914 01:39:17,640 --> 01:39:21,600 So, press, police, and you handle the doctor. 915 01:39:23,359 --> 01:39:26,319 - What about Florin? - Florin who? 916 01:39:26,920 --> 01:39:29,920 The lady's son, Florin Ivanovici. 917 01:39:30,000 --> 01:39:33,520 We have that collaboration with the highschool in La Rochelle. 918 01:39:33,920 --> 01:39:38,800 I was going to propose him for next semester's Chemistry exchange. 919 01:39:39,520 --> 01:39:41,119 Good, do that. 920 01:39:41,199 --> 01:39:44,119 I'll ask the Inspectorate to send something official. 921 01:39:45,359 --> 01:39:46,520 Done. 922 01:39:47,279 --> 01:39:49,520 - This is it? - Yes. 923 01:39:50,039 --> 01:39:51,520 Yes, this is it. 924 01:39:52,960 --> 01:39:58,239 You're on medical leave, go home if you're so ill! 925 01:39:58,319 --> 01:39:59,520 Thank you. 926 01:40:00,960 --> 01:40:03,840 You, stay and help me write that press release. 927 01:40:19,960 --> 01:40:21,760 Let's talk a little. 928 01:40:22,479 --> 01:40:23,920 I have class. 929 01:40:24,720 --> 01:40:26,520 Come out for a bit! 930 01:40:28,960 --> 01:40:31,880 Take a photo with the panties! 931 01:40:34,680 --> 01:40:36,520 Put them on your head! 932 01:40:41,039 --> 01:40:42,600 Florin, come with me. 933 01:40:45,239 --> 01:40:46,399 Go away. 934 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 Hello? 935 01:41:09,000 --> 01:41:10,119 Hello? 936 01:41:10,920 --> 01:41:13,560 I lied, Father. 937 01:41:13,640 --> 01:41:15,279 That girl, Cristina. 938 01:41:15,960 --> 01:41:17,640 She's not a girl. 939 01:41:17,720 --> 01:41:20,720 She's a grown woman. Married, too. 940 01:41:21,159 --> 01:41:23,840 - A married woman? - Yes, Father. 941 01:41:23,920 --> 01:41:25,600 From our town. 942 01:41:25,960 --> 01:41:28,399 I've done the great sin. 943 01:41:28,479 --> 01:41:31,600 - You couldn't abstain? - I know, Father. 944 01:41:31,680 --> 01:41:33,880 I could punch myself, 945 01:41:33,960 --> 01:41:37,159 I could strangle her for making me do this. 946 01:41:37,239 --> 01:41:38,600 Do what? 947 01:41:38,680 --> 01:41:41,920 - Father, she loves me too. - Love? Nonsense! 948 01:41:42,000 --> 01:41:45,439 You found a little slut and you think she loves you? 949 01:41:45,520 --> 01:41:46,960 At your age... 950 01:41:47,039 --> 01:41:50,479 - No, Father, she loves me! - Keep it down! 951 01:41:51,319 --> 01:41:54,239 She's afraid her friends and family will find out. 952 01:41:54,319 --> 01:41:56,840 - I'd sort it out, but... - How? 953 01:41:56,920 --> 01:42:00,239 - Try to make things work. - Now listen here. 954 01:42:00,600 --> 01:42:02,119 It can't happen. 955 01:42:02,720 --> 01:42:04,960 She wouldn't believe me. 956 01:42:05,039 --> 01:42:09,600 I covered my face and went to talk to that hairdresser. 957 01:42:09,680 --> 01:42:11,199 Impossible. 958 01:42:11,520 --> 01:42:14,199 - Some people just deserve to... - What? 959 01:42:14,279 --> 01:42:16,520 I think she was still breathing. 960 01:42:17,199 --> 01:42:19,279 Wait! Iuliu! 961 01:42:24,720 --> 01:42:26,920 Easy now. Secure her neck. 962 01:42:28,039 --> 01:42:29,720 1, 2, 3, go! 963 01:42:46,079 --> 01:42:47,199 Hello? 964 01:42:47,600 --> 01:42:49,960 Ecaterina, come home right now. 965 01:43:15,720 --> 01:43:17,199 Follow us. 966 01:43:18,079 --> 01:43:19,399 3-5, emergency. 967 01:43:19,479 --> 01:43:21,279 You stay home! 968 01:43:43,199 --> 01:43:45,319 Ecaterina, what have you done? 969 01:44:56,600 --> 01:44:58,760 - Wait, Madam. - Iuliu. 970 01:44:58,840 --> 01:45:01,399 - Come back here! - Don't worry. 971 01:45:02,520 --> 01:45:05,880 I'm light enough. The wind will carry me. 972 01:45:07,840 --> 01:45:11,199 Do come closer. You guys, back off! 973 01:45:11,560 --> 01:45:13,600 I want to talk to my teacher. 974 01:45:14,319 --> 01:45:16,640 - Back off, I said! - Back off! 975 01:45:16,960 --> 01:45:19,479 - Further back! - You heard him! 976 01:45:22,479 --> 01:45:23,800 Come back here. 977 01:45:24,680 --> 01:45:26,000 Easy now. 978 01:45:27,079 --> 01:45:28,920 Call the Father over. 979 01:45:31,720 --> 01:45:32,800 Why? 980 01:45:33,680 --> 01:45:36,319 For a religious perspective. 981 01:45:37,159 --> 01:45:39,079 Are you embarrassed? 982 01:45:40,920 --> 01:45:42,880 Should I call him over? 983 01:45:43,920 --> 01:45:46,479 Dragoș, come here, please. 984 01:46:00,319 --> 01:46:01,720 Hello, Father. 985 01:46:07,039 --> 01:46:09,119 Father, meet Cristina. 986 01:46:27,239 --> 01:46:28,920 Are you happy now? 987 01:46:29,239 --> 01:46:31,319 Let me tell you the rules. 988 01:46:31,399 --> 01:46:33,399 I ask the questions. 989 01:46:34,880 --> 01:46:38,000 Do what he says, don't antagonise him! 990 01:46:38,720 --> 01:46:39,760 Teacher. 991 01:46:43,920 --> 01:46:46,560 You claimed I was insane. 992 01:46:48,600 --> 01:46:50,079 Let's test that. 993 01:46:50,880 --> 01:46:52,199 On your knees. 994 01:46:52,279 --> 01:46:54,520 - What? - On your knees. 995 01:47:04,640 --> 01:47:07,319 Now turn to face the Father. 996 01:47:15,079 --> 01:47:17,239 - And confess your sins. - What? 997 01:47:17,680 --> 01:47:19,119 What? 998 01:47:20,600 --> 01:47:22,560 - I'll jump! - No, wait! 999 01:47:23,960 --> 01:47:26,840 I'm the woman he told you about. 1000 01:47:26,920 --> 01:47:28,560 It was me. 1001 01:47:30,600 --> 01:47:31,920 Well done. 1002 01:47:33,600 --> 01:47:35,399 Only it's not right. 1003 01:47:36,279 --> 01:47:38,000 Too little detail. 1004 01:47:39,319 --> 01:47:40,720 I'll help you. 1005 01:47:41,960 --> 01:47:43,560 Repeat after me. 1006 01:47:45,079 --> 01:47:46,720 Repeat what I say. 1007 01:47:48,960 --> 01:47:54,199 "The evening I took the phone from Florin, our beloved son..." 1008 01:48:01,720 --> 01:48:04,199 The evening I took the phone from Florin... 1009 01:48:05,000 --> 01:48:06,600 "Our beloved son." 1010 01:48:07,920 --> 01:48:09,399 Our beloved son. 1011 01:48:10,720 --> 01:48:15,600 "I was not with my dear friend Zoe. I brought Iuliu on this hill." 1012 01:48:16,279 --> 01:48:17,520 Iuliu, stop! 1013 01:48:17,600 --> 01:48:21,159 Now I speak and you repeat. 1014 01:48:21,239 --> 01:48:26,279 "I was not with my dear friend Zoe. I brought Iuliu on this hill." 1015 01:48:26,359 --> 01:48:30,479 I was not with my dear friend Zoe. I brought Iuliu on this hill. 1016 01:48:30,840 --> 01:48:33,000 "Out of my own initiative," 1017 01:48:33,319 --> 01:48:37,920 "I took his hand and put it between my legs." 1018 01:48:39,640 --> 01:48:41,960 Out of my own initiative, 1019 01:48:42,600 --> 01:48:46,560 I took his hand and put it between my legs. 1020 01:48:47,000 --> 01:48:48,960 And I slept with him. 1021 01:48:49,640 --> 01:48:50,880 Yes. 1022 01:48:50,960 --> 01:48:54,000 Yes, Father, "and I slept with him"! 1023 01:48:54,079 --> 01:48:57,159 "And I enjoyed it more than I ever did with you." 1024 01:48:57,479 --> 01:49:00,880 - You're insane, you damn lunatic! - Back off! 1025 01:49:15,960 --> 01:49:18,199 Not feeling well, Father? 1026 01:49:20,359 --> 01:49:22,319 Dragoș, what's wrong? 1027 01:49:25,560 --> 01:49:28,079 - What happened? - He has diabetes. 1028 01:49:33,840 --> 01:49:36,319 We should call someone to pray for the Father. 1029 01:49:52,239 --> 01:49:54,319 Are you feeling better? 1030 01:49:54,640 --> 01:49:57,079 Quick, let's bring the stretcher! 1031 01:49:57,560 --> 01:49:58,720 Dragoș? 1032 01:49:59,960 --> 01:50:01,840 Dragoș, what's wrong? 1033 01:50:02,720 --> 01:50:05,640 What was in the vial? Let's lift him. 1034 01:50:07,199 --> 01:50:09,119 That's not insulin! 1035 01:50:09,640 --> 01:50:11,199 Let's move him! 1036 01:50:13,399 --> 01:50:15,000 Get him up! 1037 01:50:17,279 --> 01:50:18,239 Dragoș. 1038 01:50:19,039 --> 01:50:20,199 Stay there! 1039 01:51:58,359 --> 01:52:00,319 I kept calling and calling you. 1040 01:52:02,279 --> 01:52:04,439 - What's it like there? - It's fine. 1041 01:52:05,319 --> 01:52:07,079 All settled in? 1042 01:52:10,319 --> 01:52:12,159 Who's that? 1043 01:52:12,239 --> 01:52:13,800 Bye, Mum. 1044 01:52:13,880 --> 01:52:15,600 Wait, listen. 1045 01:52:15,680 --> 01:52:18,119 I'm sorry I brought up the... 1046 01:52:18,199 --> 01:52:20,880 - Bye, Mum. - Florin, can you hear me? 1047 01:52:23,600 --> 01:52:25,520 Florin, can you hear me? 1048 01:52:31,079 --> 01:52:32,079 Florin. 1049 01:52:36,840 --> 01:52:38,800 Florin, can you hear me? 1050 01:52:39,600 --> 01:52:41,119 Florin, can you hear me? 75086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.