Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,414
Previously on Legacies...
2
00:00:01,417 --> 00:00:03,282
You know, I opened this
school to protect these kids.
3
00:00:03,284 --> 00:00:04,884
How am I supposed to protect them
4
00:00:04,887 --> 00:00:07,995
from stuff that's not supposed to exist?
5
00:00:07,998 --> 00:00:10,366
Hell, they even make rules
about how we're supposed to eat
6
00:00:10,369 --> 00:00:12,240
but they don't tell us what
they're actually feeding us.
7
00:00:12,242 --> 00:00:14,914
There's blood bags in that
refrigerator right there.
8
00:00:14,917 --> 00:00:16,361
But not human blood!
9
00:00:16,363 --> 00:00:17,963
I killed my girlfriend.
10
00:00:17,965 --> 00:00:20,259
I was behind the wheel
and I lost control.
11
00:00:20,262 --> 00:00:22,082
When I woke up, I was in the hospital,
12
00:00:22,085 --> 00:00:23,902
and I don't know anything else.
13
00:00:23,904 --> 00:00:25,025
Are you happy?
14
00:00:25,028 --> 00:00:27,137
I am happy right now.
15
00:00:27,140 --> 00:00:30,475
In the arms of my
demon-possessed baby mama.
16
00:00:30,477 --> 00:00:32,110
DORIAN The monsters come one at a time.
17
00:00:32,113 --> 00:00:33,645
I found myself not far from here
18
00:00:33,647 --> 00:00:35,480
with an urge to possess that knife.
19
00:00:35,482 --> 00:00:36,815
And who told you to do this?
20
00:00:36,817 --> 00:00:38,984
The Necromancer.
21
00:00:38,986 --> 00:00:40,719
If you're the one responsible
22
00:00:40,721 --> 00:00:42,578
for what went down today,
23
00:00:42,581 --> 00:00:44,456
you're gonna wish you were someone else.
24
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:07,032 --> 00:01:09,015
I'm no stranger to death,
26
00:01:09,018 --> 00:01:11,149
but that doesn't mean
I want to talk about it.
27
00:01:11,151 --> 00:01:12,281
"Dear Grandma,
28
00:01:12,284 --> 00:01:15,819
I've been thinking of you,
wishing you were here."
29
00:01:15,822 --> 00:01:18,023
Once a year for Remembrance Day,
30
00:01:18,026 --> 00:01:21,058
we're asked to write letters
to our lost loved ones.
31
00:01:21,061 --> 00:01:23,895
Dear Cassie, I miss you every day.
32
00:01:23,897 --> 00:01:25,730
We sign our names, fold them up,
33
00:01:25,732 --> 00:01:27,532
and scatter them
throughout the cemetery.
34
00:01:32,698 --> 00:01:34,473
I usually don't see the point in it.
35
00:01:34,476 --> 00:01:36,841
Why write to the dead?
36
00:01:43,350 --> 00:01:45,570
I'd rather not think about it at all.
37
00:01:45,573 --> 00:01:48,996
Except lately...
38
00:01:48,999 --> 00:01:52,467
Death keeps knocking on my door.
39
00:02:03,103 --> 00:02:04,602
Cassie?
40
00:02:04,604 --> 00:02:06,703
Raf.
41
00:02:06,706 --> 00:02:08,629
Cassie? Isn't that your...?
42
00:02:08,632 --> 00:02:09,874
My girlfriend.
43
00:02:31,960 --> 00:02:34,165
Was that really necessary?
44
00:02:34,167 --> 00:02:35,820
I told you I need answers.
45
00:02:35,823 --> 00:02:38,269
Why would I help you?
You have me in chains.
46
00:02:38,271 --> 00:02:41,187
This indignity will not go unpunished.
47
00:02:41,190 --> 00:02:43,054
We have been at this for days.
48
00:02:43,057 --> 00:02:45,676
Answer my questions, or
I'm gonna peel your skin off
49
00:02:45,679 --> 00:02:48,223
like a grape and shower
you with battery acid.
50
00:02:48,226 --> 00:02:50,848
A rather grotesque effort,
51
00:02:50,851 --> 00:02:52,406
considering it will feel like
52
00:02:52,409 --> 00:02:54,692
the delicate tickle of a feather.
53
00:02:58,091 --> 00:03:00,258
All right.
54
00:03:00,260 --> 00:03:02,594
Let's see how this feels.
55
00:03:03,268 --> 00:03:05,829
Dr. Saltzman.
56
00:03:05,832 --> 00:03:08,767
Oh, there you are, lovely girl.
57
00:03:08,769 --> 00:03:11,369
I was wondering if you'd
come visit me again.
58
00:03:11,371 --> 00:03:13,062
How's your friend,
59
00:03:13,065 --> 00:03:14,539
the one I saw you with earlier,
60
00:03:14,541 --> 00:03:17,325
trying to steal an illicit peek at me?
61
00:03:17,328 --> 00:03:19,262
As we speak, he's having
an emotional reunion
62
00:03:19,265 --> 00:03:20,745
with his dead girlfriend.
63
00:03:20,747 --> 00:03:22,106
I assume we have you to thank?
64
00:03:22,109 --> 00:03:23,548
Poor dear.
65
00:03:23,550 --> 00:03:27,585
Her spirit was clinging to
him like a vine in winter.
66
00:03:27,587 --> 00:03:29,117
It took barely any effort.
67
00:03:29,120 --> 00:03:31,523
Just a little wrinkle
of the nose, and poof.
68
00:03:31,525 --> 00:03:33,324
Young love reborn.
69
00:03:33,326 --> 00:03:36,127
You're lucky that's all I did.
70
00:03:36,129 --> 00:03:38,763
The way you've treated
a man of my stature,
71
00:03:38,765 --> 00:03:40,098
you should be ashamed.
72
00:03:40,100 --> 00:03:42,634
Literally nobody knows who you are.
73
00:03:42,636 --> 00:03:45,036
That's impossible.
74
00:03:45,038 --> 00:03:48,173
I'll check on Raf.
75
00:03:48,175 --> 00:03:50,241
I-If you want an end to this misery,
76
00:03:50,243 --> 00:03:52,110
simply bring me the knife
77
00:03:52,112 --> 00:03:53,578
and I'll be
78
00:03:53,580 --> 00:03:55,547
- on my way...
- Hope!
79
00:03:59,825 --> 00:04:02,092
Oh...
80
00:04:02,095 --> 00:04:03,695
I take it things aren't going well?
81
00:04:03,698 --> 00:04:05,131
- He's a diva.
- So what's the plan?
82
00:04:05,134 --> 00:04:06,541
I know you don't want
to give over the knife,
83
00:04:06,543 --> 00:04:08,303
but we can't have him
raising the lost loved ones
84
00:04:08,305 --> 00:04:09,772
of every person in this school.
85
00:04:09,775 --> 00:04:11,588
I will handle it. I have
questions that need answers.
86
00:04:11,590 --> 00:04:13,311
Okay, well, I'm not sure your
methods are the most effective.
87
00:04:13,313 --> 00:04:15,333
Hope. I said I will handle it.
88
00:04:15,335 --> 00:04:17,068
Now, just stay away from him.
89
00:04:23,176 --> 00:04:24,642
Cassie,
90
00:04:24,644 --> 00:04:25,777
is it?
91
00:04:25,779 --> 00:04:27,779
Cassie, I'm Dr. Saltzman.
92
00:04:27,781 --> 00:04:29,380
I am here to help you.
93
00:04:29,382 --> 00:04:32,350
I... I don't understand
what's happening.
94
00:04:32,352 --> 00:04:33,985
Why am I here?
95
00:04:33,987 --> 00:04:35,987
I didn't know what to tell her.
96
00:04:35,989 --> 00:04:38,389
Um, well, do you mind telling me
97
00:04:38,391 --> 00:04:40,692
the last few things that you remember?
98
00:04:40,694 --> 00:04:42,026
Um...
99
00:04:42,028 --> 00:04:44,696
Raf and I were driving
home from a track meet.
100
00:04:44,698 --> 00:04:48,933
The roads were bad, it
was wet, and then dark,
101
00:04:48,935 --> 00:04:51,736
and I heard this voice
telling me to open up my eyes,
102
00:04:51,738 --> 00:04:53,338
and then I was here.
103
00:04:54,708 --> 00:04:56,808
Okay. Well, listen, this
is gonna be really hard
104
00:04:56,810 --> 00:04:58,176
for you to understand,
105
00:04:58,178 --> 00:04:59,377
but...
106
00:04:59,379 --> 00:05:01,145
those memories you have,
107
00:05:01,147 --> 00:05:03,248
those are from two months ago.
108
00:05:03,250 --> 00:05:06,731
You were in a car accident.
109
00:05:06,734 --> 00:05:08,253
You didn't survive.
110
00:05:08,255 --> 00:05:10,255
And tonight, you were
111
00:05:10,257 --> 00:05:12,457
resurrected
112
00:05:12,459 --> 00:05:13,992
from the dead.
113
00:05:16,429 --> 00:05:18,963
Find anything yet?
114
00:05:18,965 --> 00:05:23,173
Necromancy is everywhere
in occult literature.
115
00:05:23,176 --> 00:05:26,272
It's a form of sorcery that
dates back to ancient Greece.
116
00:05:26,275 --> 00:05:28,376
It involves the ability
to communicate with
117
00:05:28,379 --> 00:05:30,074
and raise the dead.
118
00:05:30,076 --> 00:05:34,012
But there's nothing about
a specific necromancer,
119
00:05:34,014 --> 00:05:35,313
so whoever this dude is,
120
00:05:35,316 --> 00:05:37,434
he's been erased from history
like every other monster
121
00:05:37,436 --> 00:05:39,079
that comes looking for the knife.
122
00:05:39,082 --> 00:05:42,782
Is there any way to stop him
from bringing back dead people?
123
00:05:42,785 --> 00:05:44,484
Because if this week is any indication,
124
00:05:44,487 --> 00:05:46,087
it's kind of becoming a thing.
125
00:05:46,090 --> 00:05:48,623
I'll look into it, but
tomorrow's my day off,
126
00:05:48,626 --> 00:05:50,392
so it might take a minute.
127
00:05:50,395 --> 00:05:52,285
Evil never takes a holiday, Dorian.
128
00:05:52,288 --> 00:05:55,567
Well, every year on
Remembrance Day, I do.
129
00:05:55,569 --> 00:05:59,196
I write my letters, pack my
lunch and I head to the cemetery
130
00:05:59,199 --> 00:06:02,234
and ring that bell in
honor of my dead family.
131
00:06:02,237 --> 00:06:04,604
So for the next 24 hours,
132
00:06:04,607 --> 00:06:06,173
ask Dr. Saltzman.
133
00:06:06,176 --> 00:06:08,577
Fair. But I'm worried about him.
134
00:06:08,580 --> 00:06:09,879
Do you think he's okay?
135
00:06:09,882 --> 00:06:12,182
I think after the week
he's had, he needs a nap.
136
00:06:12,185 --> 00:06:13,618
And a therapist.
137
00:06:13,621 --> 00:06:16,454
Maybe even a vacation of his own.
138
00:06:16,456 --> 00:06:18,756
Take these to him for me, would you?
139
00:06:18,758 --> 00:06:20,224
- Thanks.
- Thank you.
140
00:06:34,474 --> 00:06:37,709
Ah.
141
00:06:37,711 --> 00:06:39,510
Ooh.
142
00:06:39,512 --> 00:06:42,947
You have a powerful
scent of death on you.
143
00:06:44,750 --> 00:06:47,250
Uh-huh...
144
00:06:47,253 --> 00:06:49,354
It's quite lovely, really.
145
00:06:49,356 --> 00:06:51,623
I thought maybe we could talk.
146
00:06:59,833 --> 00:07:04,202
Such a puny creature dares to dalliance
147
00:07:04,204 --> 00:07:06,626
with The Almighty Necromancer?
148
00:07:06,629 --> 00:07:08,606
Well, here's the thing about that.
149
00:07:08,608 --> 00:07:10,475
You don't exist.
150
00:07:10,478 --> 00:07:11,544
I won't fall
151
00:07:11,547 --> 00:07:13,844
- for your mind games.
- This isn't a game.
152
00:07:13,847 --> 00:07:16,114
Let me lay it out for you.
153
00:07:16,116 --> 00:07:17,515
You died,
154
00:07:17,517 --> 00:07:19,050
you were in a dark place
155
00:07:19,052 --> 00:07:20,418
for what felt like an eternity,
156
00:07:20,420 --> 00:07:22,634
until suddenly, you were
pulled into the light
157
00:07:22,637 --> 00:07:25,184
with a singular, inexplicable mission
158
00:07:25,187 --> 00:07:27,727
to retrieve a knife.
159
00:07:27,730 --> 00:07:29,664
Do continue.
160
00:07:29,667 --> 00:07:33,564
It's been the same with all the
creatures that came before you.
161
00:07:33,567 --> 00:07:34,899
A dragon,
162
00:07:34,901 --> 00:07:36,496
a gargoyle, a...
163
00:07:36,499 --> 00:07:38,103
an Arachne, a dryad.
164
00:07:38,106 --> 00:07:39,251
Bah. Such creatures
165
00:07:39,254 --> 00:07:41,673
- exist only in fiction.
- No.
166
00:07:41,675 --> 00:07:45,059
They've been erased from
history, and so have you.
167
00:07:45,062 --> 00:07:47,178
That's preposterous.
168
00:07:47,180 --> 00:07:48,913
I'm world-renowned.
169
00:07:48,915 --> 00:07:52,684
People tremble at the sound of my name.
170
00:07:52,686 --> 00:07:54,719
Don't believe me?
171
00:07:56,523 --> 00:07:58,122
Read up.
172
00:08:06,132 --> 00:08:11,769
No! No! No!
173
00:08:11,771 --> 00:08:14,660
No! No!
174
00:08:14,663 --> 00:08:15,973
No!
175
00:08:17,210 --> 00:08:19,444
A lifetime's work,
176
00:08:19,446 --> 00:08:22,380
my legacy, reduced to
something as-as pitiful
177
00:08:22,382 --> 00:08:24,449
as a brand of sorcery?
178
00:08:24,451 --> 00:08:26,417
Where I am barely a footnote?
179
00:08:30,297 --> 00:08:34,666
Who's responsible for this vile affront?
180
00:08:36,329 --> 00:08:39,097
That's what I'm hoping
you can help me figure out.
181
00:08:49,642 --> 00:08:52,981
Well, then, I'm all ears.
182
00:08:59,755 --> 00:09:01,108
If you want to get
to the bottom of this,
183
00:09:01,110 --> 00:09:03,028
we need to know who's
communicating with you.
184
00:09:03,031 --> 00:09:06,822
No one's communicating with
me. My mind is a steel trap.
185
00:09:06,825 --> 00:09:09,400
But you knew to resurrect
Dr. Saltzman's dead fianc�e
186
00:09:09,403 --> 00:09:11,568
right after he mentioned
her to the dryad.
187
00:09:11,570 --> 00:09:14,185
That's why he had questions.
188
00:09:14,188 --> 00:09:15,513
It can't be a coincidence.
189
00:09:15,516 --> 00:09:17,407
You're all coming after the same thing,
190
00:09:17,409 --> 00:09:20,243
communicating in some way,
so who's pulling the strings?
191
00:09:20,245 --> 00:09:23,413
I am no puppet.
192
00:09:28,587 --> 00:09:33,189
It's less a voice, more an instinct.
193
00:09:33,191 --> 00:09:35,151
I simply know things.
194
00:09:35,154 --> 00:09:37,421
Like you know you're
here to retrieve a knife
195
00:09:37,424 --> 00:09:40,058
and return it to a
place called Malivore.
196
00:09:43,100 --> 00:09:46,235
If I return the knife to
Malivore, I will be free.
197
00:09:46,238 --> 00:09:47,971
- Of what?
- The blackness.
198
00:09:47,973 --> 00:09:49,439
The void. The empty oblivion.
199
00:09:49,441 --> 00:09:51,741
Do you ever just say things once?
200
00:09:51,743 --> 00:09:54,208
And more importantly,
201
00:09:54,211 --> 00:09:56,179
do you know how to get there?
202
00:09:56,181 --> 00:09:59,316
Only that the knife will lead me.
203
00:10:03,689 --> 00:10:05,855
I'm assuming you know this symbol.
204
00:10:05,857 --> 00:10:09,259
It is the sign of the
worst existential nightmare.
205
00:10:09,261 --> 00:10:11,695
- The ultimate hell. The...
- You're doing it again.
206
00:10:11,697 --> 00:10:14,190
Focus. What does it mean?
207
00:10:14,193 --> 00:10:18,229
That symbol represents what
you say has happened to me.
208
00:10:18,232 --> 00:10:21,538
It means no one remembers you.
209
00:10:21,540 --> 00:10:23,807
No one celebrates you.
210
00:10:23,809 --> 00:10:27,444
No one mourns you.
211
00:10:27,446 --> 00:10:30,146
Loosely translated,
212
00:10:30,148 --> 00:10:33,617
it means "permanent death."
213
00:10:44,630 --> 00:10:46,763
That's not a good idea.
214
00:10:47,933 --> 00:10:49,388
I need to call my mom.
215
00:10:49,391 --> 00:10:51,037
I thought I asked you
not to leave her alone.
216
00:10:51,039 --> 00:10:53,840
She was cold. I got her some tea.
217
00:10:53,843 --> 00:10:55,438
Oh.
218
00:10:55,440 --> 00:10:57,574
Cassie,
219
00:10:57,576 --> 00:11:00,611
this situation... I'm afraid
it might not be permanent,
220
00:11:00,614 --> 00:11:02,345
and I don't know how fair
it would be to your mother
221
00:11:02,347 --> 00:11:03,713
right now to hear your voice.
222
00:11:03,715 --> 00:11:05,448
So you think I'm gonna die again?
223
00:11:05,450 --> 00:11:06,883
I think it's likely.
224
00:11:06,885 --> 00:11:08,785
I'm sorry.
225
00:11:08,787 --> 00:11:10,572
I understand that this is...
226
00:11:10,575 --> 00:11:13,623
an emotional experience
for everyone involved.
227
00:11:13,625 --> 00:11:16,459
And I will be here
every step of the way.
228
00:11:16,461 --> 00:11:18,028
Is there anything I can get you?
229
00:11:18,030 --> 00:11:21,364
I'm hungry. I need a shower.
230
00:11:21,366 --> 00:11:22,932
That's not a problem.
231
00:11:22,934 --> 00:11:26,005
And then I'd like to get to the
bottom of how you murdered me.
232
00:11:27,072 --> 00:11:29,252
Do you remember how you died?
233
00:11:29,255 --> 00:11:32,175
I was wandering the beach of Normandy
234
00:11:32,177 --> 00:11:33,869
in need of a pick-me-up, so I thought
235
00:11:33,872 --> 00:11:37,414
I'd resurrect a few G.I.s
to toy with some Nazis.
236
00:11:37,416 --> 00:11:40,416
I'm glad to hear even evil
creatures don't like Nazis.
237
00:11:40,419 --> 00:11:42,218
Nobody likes Nazis.
238
00:11:42,220 --> 00:11:43,553
One minute,
239
00:11:43,555 --> 00:11:45,822
I'm dancing with the dead on the sand,
240
00:11:45,824 --> 00:11:48,892
and the next, there was just blackness.
241
00:11:48,894 --> 00:11:50,527
But you don't remember who killed you?
242
00:11:50,529 --> 00:11:53,322
No, although that's not uncommon.
243
00:11:53,325 --> 00:11:54,497
The subconscious
244
00:11:54,499 --> 00:11:57,600
has a way of protecting the
mind against the trauma of death.
245
00:11:57,602 --> 00:11:59,884
I see it all the time
in my line of work.
246
00:11:59,887 --> 00:12:02,971
But theoretically, that
memory still exists.
247
00:12:02,974 --> 00:12:05,241
Right? What if there
was a way to access it?
248
00:12:05,243 --> 00:12:09,479
You want to take a walk
through my subconscious?
249
00:12:09,481 --> 00:12:12,182
Oh, oh, oh.
250
00:12:12,184 --> 00:12:13,607
Well,
251
00:12:13,610 --> 00:12:16,944
at your own peril, my dear.
252
00:12:16,947 --> 00:12:19,489
'Cause I'm not sure
you're quite tall enough
253
00:12:19,491 --> 00:12:23,560
to ride the scary rides, huh?
254
00:12:23,562 --> 00:12:28,698
I assume you've got a
powerful vampire handy?
255
00:12:28,700 --> 00:12:31,901
Absolutely.
256
00:12:33,171 --> 00:12:34,471
Come on, push it out.
257
00:12:34,473 --> 00:12:37,006
- Come on, man.
- It's too much.
258
00:12:37,008 --> 00:12:39,380
Not nearly enough.
259
00:12:39,383 --> 00:12:41,600
It's them weak-ass bunny
blood muscles talking.
260
00:12:41,603 --> 00:12:43,486
Ain't got nothing to
do with bunny blood.
261
00:12:43,489 --> 00:12:44,966
It's just heavy.
262
00:12:44,969 --> 00:12:46,683
Oh, yeah?
263
00:12:48,536 --> 00:12:49,652
Hmm.
264
00:12:53,592 --> 00:12:55,925
I was on a hunger strike
265
00:12:55,927 --> 00:12:59,863
for four days and can
still smoke that skinny ass.
266
00:12:59,865 --> 00:13:02,065
Think about that.
267
00:13:06,872 --> 00:13:09,639
MG? Do you know how to do a head dive?
268
00:13:09,641 --> 00:13:10,950
Is that a thing?
269
00:13:10,953 --> 00:13:14,042
It is, it just takes a
little, um, precision.
270
00:13:14,045 --> 00:13:17,950
I don't know. I mean, you
might want to get Kaleb.
271
00:13:17,953 --> 00:13:21,049
Kaleb's not on our
Avengers squad, now is he?
272
00:13:21,052 --> 00:13:25,387
Here. But not a word
of this to Dr. Saltzman.
273
00:13:32,097 --> 00:13:33,797
It's for Cassie,
274
00:13:33,799 --> 00:13:36,199
when she's done in the shower.
275
00:13:39,004 --> 00:13:41,004
Thanks.
276
00:13:44,009 --> 00:13:45,308
You doing okay?
277
00:13:45,310 --> 00:13:47,911
- My head keeps spinning.
- Yeah.
278
00:13:47,913 --> 00:13:50,280
Well, I wish there was
something I could say to help,
279
00:13:50,282 --> 00:13:52,115
but having just been
through this myself,
280
00:13:52,117 --> 00:13:54,984
I'm not sure my head
will ever stop spinning.
281
00:13:54,986 --> 00:13:56,653
She thinks that I killed her.
282
00:13:56,655 --> 00:13:58,221
Technically, you did.
283
00:13:58,223 --> 00:14:00,607
It was an accident.
284
00:14:00,610 --> 00:14:02,192
Doesn't make her any less dead.
285
00:14:09,301 --> 00:14:11,801
This guy that brought her back,
286
00:14:11,803 --> 00:14:14,549
do you think that we can
convince him to let her stay?
287
00:14:14,552 --> 00:14:17,273
I'd like to help you out,
288
00:14:17,275 --> 00:14:19,909
but as soon as I can
figure out how to kill him,
289
00:14:19,911 --> 00:14:24,480
he's out of here, and
likely, her along with him.
290
00:14:24,482 --> 00:14:26,182
But then another monster will come,
291
00:14:26,184 --> 00:14:28,271
and what if it's worse than this one?
292
00:14:28,274 --> 00:14:30,066
Don't you think we should
at least think about keeping
293
00:14:30,068 --> 00:14:31,254
- him around?
- I would rather spend
294
00:14:31,256 --> 00:14:32,555
a lifetime slaying dragons
295
00:14:32,557 --> 00:14:34,207
than have another kid at this school
296
00:14:34,210 --> 00:14:36,377
go through what you and
I have just experienced
297
00:14:36,380 --> 00:14:38,027
at the hands of this creature.
298
00:14:40,065 --> 00:14:44,634
Look, the only advice
299
00:14:44,636 --> 00:14:50,273
I can offer you is to find closure.
300
00:14:50,275 --> 00:14:52,671
When someone is taken from us too soon,
301
00:14:52,674 --> 00:14:54,374
it can haunt us forever.
302
00:14:55,847 --> 00:14:59,449
Use this time well.
303
00:14:59,451 --> 00:15:01,451
Make your peace with her.
304
00:15:04,322 --> 00:15:06,451
It's so cold. It's like compulsion,
305
00:15:06,454 --> 00:15:08,221
but while I'm on the
surface of his mind,
306
00:15:08,224 --> 00:15:11,127
heroic-like, I'm plunging
you into the deep end...
307
00:15:12,329 --> 00:15:14,130
Holy Mary, mother of demons.
308
00:15:14,133 --> 00:15:17,193
Hello, Milton.
309
00:15:17,196 --> 00:15:20,330
Your great-nana Imogene is waving hello
310
00:15:20,333 --> 00:15:22,505
just over your shoulder.
311
00:15:22,507 --> 00:15:24,440
You can see my great-nana?
312
00:15:24,442 --> 00:15:26,743
Oh, I can see everything.
313
00:15:26,745 --> 00:15:30,747
She's most disappointed
in you for forsaking Jesus,
314
00:15:30,749 --> 00:15:33,149
who I can also see, but, oh, I know,
315
00:15:33,151 --> 00:15:35,174
that's another can of worms.
316
00:15:35,177 --> 00:15:36,920
Shall we begin?
317
00:15:36,922 --> 00:15:38,121
Uh...
318
00:15:39,591 --> 00:15:40,957
We're going in there?
319
00:15:40,959 --> 00:15:42,458
- With him?
- With me,
320
00:15:42,460 --> 00:15:44,724
- The Almighty Necro...
- Please.
321
00:15:44,727 --> 00:15:46,262
Can we not do all that again?
322
00:15:47,544 --> 00:15:49,399
Did you steal them
keys from Dr. Saltzman?
323
00:15:49,401 --> 00:15:51,619
- Yeah, I did.
- Oh, boy.
324
00:15:51,622 --> 00:15:54,170
MG, pull it together.
325
00:15:54,172 --> 00:15:56,105
You have no reason to fear me,
326
00:15:56,107 --> 00:15:57,997
I assure you.
327
00:15:58,000 --> 00:15:59,609
You're basically the Grim Reaper.
328
00:15:59,611 --> 00:16:03,713
Oh, the Reaper is a
carnival sideshow hack!
329
00:16:03,715 --> 00:16:06,096
No, you... you dirty your mouth
330
00:16:06,099 --> 00:16:08,084
mentioning his name in my presence.
331
00:16:08,086 --> 00:16:10,954
Perhaps I should summon Nana
to wash it out with soap?
332
00:16:10,956 --> 00:16:12,822
No, you leave my Nana be.
333
00:16:12,824 --> 00:16:15,491
Don't nobody need to be
whupped by Nana right now.
334
00:16:16,760 --> 00:16:18,994
Okay. I stand here,
335
00:16:18,997 --> 00:16:20,127
hands on his shoulders.
336
00:16:20,130 --> 00:16:22,697
- Ooh.
- Now, you and I
337
00:16:22,700 --> 00:16:25,335
join hands.
338
00:16:32,243 --> 00:16:33,910
Now I look into your eyes.
339
00:16:33,912 --> 00:16:35,794
Open your mind to me.
340
00:16:35,797 --> 00:16:37,981
Like, lifting a window
to let the breeze in.
341
00:16:48,360 --> 00:16:51,694
I'll be damned.
342
00:16:51,696 --> 00:16:55,568
I mean, I'm obviously
damned, but it worked.
343
00:16:55,571 --> 00:16:57,171
What the hell are we doing here?
344
00:16:57,174 --> 00:16:59,510
You are the one who
invited yourself along.
345
00:16:59,513 --> 00:17:01,571
Here. This restaurant is in New Orleans.
346
00:17:01,573 --> 00:17:03,599
I've spent half my childhood here.
347
00:17:03,602 --> 00:17:04,834
Yes.
348
00:17:04,837 --> 00:17:06,337
Rousseau's.
349
00:17:06,340 --> 00:17:08,411
I spent a good amount of time here
350
00:17:08,414 --> 00:17:10,275
before the 1920s.
351
00:17:10,278 --> 00:17:11,400
Your father was good
352
00:17:11,403 --> 00:17:14,784
for my business, always killing people.
353
00:17:14,786 --> 00:17:16,452
How do you know about my dad?
354
00:17:16,454 --> 00:17:18,855
Well, he's standing right behind you.
355
00:17:20,959 --> 00:17:23,126
Kidding. Kidding.
356
00:17:23,128 --> 00:17:26,629
But his spirit is all around you.
357
00:17:26,631 --> 00:17:27,971
Plus, he and I did
358
00:17:27,974 --> 00:17:29,999
our fair share of drinking here
359
00:17:30,001 --> 00:17:31,968
when he was at his most murdery.
360
00:17:31,970 --> 00:17:33,536
Are you messing with me right now?
361
00:17:33,538 --> 00:17:36,539
Frankly, I think you're the one
362
00:17:36,541 --> 00:17:37,874
messing with me.
363
00:17:37,876 --> 00:17:39,609
All this talk about
364
00:17:39,611 --> 00:17:41,911
solving the mystery of Malivore.
365
00:17:41,913 --> 00:17:43,646
I think you and I both know
366
00:17:43,648 --> 00:17:45,552
which mystery you'd love me to solve.
367
00:17:46,552 --> 00:17:48,947
You want to know how your dad is.
368
00:17:48,950 --> 00:17:52,488
Or should I say, where he is? Huh?
369
00:17:52,490 --> 00:17:54,090
No. No, I don't.
370
00:17:54,092 --> 00:17:55,725
Sure you do.
371
00:17:55,727 --> 00:17:59,495
You want to know if he's at
peace or if he's suffering.
372
00:17:59,497 --> 00:18:01,523
Regretting his sacrifice.
373
00:18:01,526 --> 00:18:04,994
After all, he did die to save your life.
374
00:18:04,997 --> 00:18:06,580
A lovely gesture
375
00:18:06,583 --> 00:18:08,893
for such a mercurial man.
376
00:18:08,896 --> 00:18:11,294
Hmm. Not to bother.
377
00:18:11,297 --> 00:18:12,663
I'm not telling you anything
378
00:18:12,666 --> 00:18:14,443
until we've finished our journey.
379
00:18:14,446 --> 00:18:17,947
Now, let's get started, shall we?
380
00:18:17,949 --> 00:18:20,516
This is my conscious mind.
381
00:18:20,518 --> 00:18:23,019
We need to find the
door to my subconscious.
382
00:18:23,021 --> 00:18:25,254
Look for a hallway to nowhere,
383
00:18:25,256 --> 00:18:27,924
an endless staircase.
Something like that.
384
00:18:29,527 --> 00:18:32,962
Ooh, a second line.
385
00:18:32,965 --> 00:18:34,598
My favorite.
386
00:18:46,544 --> 00:18:48,578
Yeah!
387
00:18:48,580 --> 00:18:51,681
How I love the macabre!
388
00:18:51,683 --> 00:18:55,685
Oh, oh, the dance of death.
389
00:18:55,687 --> 00:18:59,689
I wonder, who's the guest of honor?
390
00:19:01,326 --> 00:19:03,126
Let's take a look.
391
00:19:03,128 --> 00:19:05,557
Perhaps,
392
00:19:05,560 --> 00:19:07,830
Klaus Mikaelson?
393
00:19:07,832 --> 00:19:08,931
No!
394
00:19:10,602 --> 00:19:12,091
There's nothing there.
395
00:19:12,094 --> 00:19:14,061
You're not ready for the truth.
396
00:19:14,064 --> 00:19:15,838
No, like, literally, nothing.
397
00:19:15,840 --> 00:19:18,141
Hmm?
398
00:19:18,143 --> 00:19:20,705
Ah, clever girl.
399
00:19:20,708 --> 00:19:25,781
May I present the door
to my subconscious?
400
00:19:25,783 --> 00:19:27,817
Well done, you.
401
00:19:42,977 --> 00:19:45,344
I'm glad that's over. I'm shaking,
402
00:19:45,347 --> 00:19:47,614
- my hands are sweaty, I...
- Unbelievable.
403
00:19:49,443 --> 00:19:51,240
He ditched me.
404
00:19:52,443 --> 00:19:54,240
He ditched me.
405
00:19:58,024 --> 00:19:59,400
Send me back in.
406
00:19:59,401 --> 00:20:00,982
I'm not that good at this.
407
00:20:00,985 --> 00:20:03,401
You'll be fine. If he's
going in search of answers,
408
00:20:03,404 --> 00:20:04,637
I need to be there
409
00:20:04,639 --> 00:20:06,810
when he finds them.
410
00:20:06,813 --> 00:20:07,940
I'm ready.
411
00:20:07,942 --> 00:20:10,343
Cool. That makes one of us.
412
00:20:50,718 --> 00:20:53,669
This is a little much, don't you think?
413
00:20:53,788 --> 00:20:56,088
Little much, don't you think?
414
00:20:56,090 --> 00:20:58,658
And you said you didn't like mind games.
415
00:21:18,513 --> 00:21:20,880
Cassie, I'm so sorry.
416
00:21:22,617 --> 00:21:24,917
Look, I know it doesn't mean much,
417
00:21:24,919 --> 00:21:29,455
but I am sorry for my
part in the accident.
418
00:21:31,192 --> 00:21:34,227
It wasn't an accident, Raf.
419
00:21:34,229 --> 00:21:35,895
And you know it.
420
00:21:35,897 --> 00:21:38,364
Why would you say that?
421
00:21:38,366 --> 00:21:43,035
Earlier, I couldn't remember anything,
422
00:21:43,037 --> 00:21:46,606
but when I was in the shower,
pieces started coming back.
423
00:21:48,042 --> 00:21:51,010
I have an excuse to not
remember, what's yours?
424
00:21:51,012 --> 00:21:53,946
I do remember. It
was... It was storming,
425
00:21:53,948 --> 00:21:56,724
and-and it was raining,
and-and the road was slick.
426
00:21:56,727 --> 00:21:58,026
And?
427
00:22:00,889 --> 00:22:03,036
And I took the turn too fast.
428
00:22:03,039 --> 00:22:05,286
The one you're always
yelling at me about.
429
00:22:05,289 --> 00:22:06,479
But that's not why
430
00:22:06,482 --> 00:22:08,127
I'm dead, Raf,
431
00:22:08,129 --> 00:22:09,762
and you know it.
432
00:22:09,764 --> 00:22:10,796
Cassie, no.
433
00:22:12,533 --> 00:22:14,233
I love you.
434
00:22:15,401 --> 00:22:17,235
I would never hurt you.
435
00:22:17,238 --> 00:22:19,438
I know that.
436
00:22:19,440 --> 00:22:20,864
But if I'm gonna sit here
437
00:22:20,867 --> 00:22:23,376
in your fancy new school
with that nice headmaster
438
00:22:23,378 --> 00:22:25,111
who cares about you and helps you be
439
00:22:25,113 --> 00:22:26,679
your best werewolf self,
440
00:22:26,681 --> 00:22:28,614
then you're gonna admit what you did.
441
00:22:28,616 --> 00:22:30,229
I didn't do anything.
442
00:22:30,232 --> 00:22:32,619
Why'd you take that turn too fast?
443
00:22:32,622 --> 00:22:35,054
I don't know.
444
00:22:35,056 --> 00:22:36,989
Yes, you do, Raf. Tell me.
445
00:22:36,991 --> 00:22:39,225
- I didn't mean to.
- But you did.
446
00:22:39,227 --> 00:22:40,660
You blamed it on the storm,
447
00:22:40,662 --> 00:22:42,161
but think, think about what you did.
448
00:22:42,163 --> 00:22:43,329
Think about why.
449
00:22:43,331 --> 00:22:44,597
I don't know.
450
00:22:44,599 --> 00:22:46,400
Yes, you do, Raf, you're lying.
451
00:22:46,403 --> 00:22:48,968
- You're lying...
- I don't know!
452
00:23:12,860 --> 00:23:16,662
First of all, ow.
453
00:23:16,664 --> 00:23:18,731
Ow...
454
00:23:21,869 --> 00:23:24,603
Second, I'm here.
455
00:23:24,605 --> 00:23:26,105
Okay?
456
00:23:26,107 --> 00:23:28,007
I climbed your endless
staircase down into your
457
00:23:28,009 --> 00:23:29,475
bottomless pit of despair.
458
00:23:29,477 --> 00:23:31,911
Let's call an end to the torture.
459
00:23:31,913 --> 00:23:33,279
Okay?
460
00:23:33,281 --> 00:23:36,565
Hey, Almighty Necromancer,
461
00:23:36,568 --> 00:23:38,551
we're supposed to be in this together.
462
00:23:42,756 --> 00:23:44,789
Hello? Hello?
463
00:23:44,792 --> 00:23:46,826
Hello! Hello!
464
00:23:50,631 --> 00:23:52,031
Hope?
465
00:23:54,102 --> 00:23:56,002
Raf. Hey, Rafael.
466
00:23:56,004 --> 00:23:57,436
Rafael.
467
00:24:02,912 --> 00:24:05,546
It was my fault.
468
00:24:05,549 --> 00:24:07,913
I got pissed because I didn't medal.
469
00:24:07,915 --> 00:24:10,099
And then I thought my
girlfriend was flirting
470
00:24:10,102 --> 00:24:11,617
with the guy that beat me.
471
00:24:11,619 --> 00:24:14,687
I got jealous and I
picked a fight with her.
472
00:24:14,689 --> 00:24:18,447
And then all that-that anger
stuff started building up.
473
00:24:18,450 --> 00:24:21,685
That stuff that I can't
control, Dr. Saltzman.
474
00:24:21,688 --> 00:24:23,661
And then I started yelling at her.
475
00:24:23,664 --> 00:24:25,398
And then I took the turn too fast.
476
00:24:25,400 --> 00:24:27,933
And she's always telling me
not to take the turn that fast.
477
00:24:29,369 --> 00:24:31,903
And she was right.
478
00:24:31,906 --> 00:24:33,806
It wasn't the storm.
479
00:24:33,808 --> 00:24:36,409
It was me.
480
00:24:36,411 --> 00:24:39,078
I killed her.
481
00:24:42,316 --> 00:24:45,484
I killed her, Dr. Saltzman.
482
00:24:50,825 --> 00:24:53,986
Okay... Enough of this.
483
00:24:53,989 --> 00:24:57,696
I get it, you want me to
admit what I want from you.
484
00:24:57,698 --> 00:24:59,298
But you're wrong.
485
00:25:00,560 --> 00:25:02,668
I'm at peace with my dad.
486
00:25:02,670 --> 00:25:05,304
Yes, he died because of
me, but that was his choice.
487
00:25:05,306 --> 00:25:07,239
I've come to terms with it.
488
00:25:07,241 --> 00:25:08,707
You're wrong about me.
489
00:25:08,709 --> 00:25:10,843
I don't need to know anything.
490
00:25:14,582 --> 00:25:15,848
Screw this.
491
00:25:15,850 --> 00:25:18,217
MG?
492
00:25:18,219 --> 00:25:21,353
MG, get me out of here!
493
00:25:21,355 --> 00:25:24,290
MG?
494
00:25:27,562 --> 00:25:29,395
Hope. Come on. Come on.
495
00:25:29,397 --> 00:25:31,197
Come on out. Hope. Hope.
496
00:25:31,199 --> 00:25:34,100
Hope!
497
00:25:34,102 --> 00:25:36,035
Head dive's over.
498
00:25:36,037 --> 00:25:38,104
Come on, man. Let her out. She's scared.
499
00:25:38,106 --> 00:25:39,772
Come on.
500
00:25:39,774 --> 00:25:41,126
Let her out, man!
501
00:25:59,313 --> 00:26:00,953
There you are.
502
00:26:04,477 --> 00:26:06,564
I've been looking everywhere for you.
503
00:26:06,567 --> 00:26:08,200
I was wandering.
504
00:26:08,203 --> 00:26:10,634
Snooping.
505
00:26:10,636 --> 00:26:13,571
Look, I remember.
506
00:26:13,573 --> 00:26:15,639
I remember everything.
507
00:26:19,545 --> 00:26:23,347
I'll never forgive myself
for what I did to you.
508
00:26:23,349 --> 00:26:26,550
I'm not trying to punish you.
509
00:26:26,552 --> 00:26:28,819
That's not why I called you out.
510
00:26:28,821 --> 00:26:32,756
I just wanted you to be
honest with yourself about it.
511
00:26:36,562 --> 00:26:38,929
When I first got here to the school,
512
00:26:38,931 --> 00:26:40,231
uh, they told me that
513
00:26:40,233 --> 00:26:42,130
a lot of guys with my condition, they...
514
00:26:42,133 --> 00:26:44,169
have a lot of anger that eats at them.
515
00:26:45,703 --> 00:26:48,104
But I'm better now that I
know what was causing it.
516
00:26:48,107 --> 00:26:49,507
Oh, yeah?
517
00:26:49,509 --> 00:26:52,776
Then what was causing it earlier today?
518
00:26:53,856 --> 00:26:55,589
I knew that you'd never hurt me,
519
00:26:55,592 --> 00:26:57,915
but that didn't mean you
didn't scare me sometimes.
520
00:26:59,152 --> 00:27:00,618
My point is, you had
521
00:27:00,620 --> 00:27:02,943
a lot of work that you
needed to do on yourself,
522
00:27:02,946 --> 00:27:05,361
and you still do, werewolf or not.
523
00:27:13,507 --> 00:27:15,500
I forgive you.
524
00:27:18,771 --> 00:27:22,173
Now leave me alone for a few minutes.
525
00:27:22,175 --> 00:27:24,275
I want to stand in the sun.
526
00:27:45,932 --> 00:27:47,164
Dr. Saltzman.
527
00:27:47,167 --> 00:27:48,438
I screwed up.
528
00:27:48,441 --> 00:27:50,453
Hope's in trouble, and I can't help her.
529
00:27:52,203 --> 00:27:56,140
Why are you doing this to me?
530
00:27:59,712 --> 00:28:02,646
Okay, fine. Yes.
531
00:28:02,648 --> 00:28:05,282
I want to know about my dad.
532
00:28:05,284 --> 00:28:09,186
My family said that he must
have died with love in his heart
533
00:28:09,188 --> 00:28:10,955
and that he should've found peace.
534
00:28:10,957 --> 00:28:13,557
But how am I supposed
to know if that's true?
535
00:28:13,559 --> 00:28:15,859
I need to know that he's not alone.
536
00:28:15,861 --> 00:28:18,396
Because I can't live with
myself if he is alone.
537
00:28:18,399 --> 00:28:21,265
No one should ever have
to be alone like this.
538
00:28:21,267 --> 00:28:25,069
Please.
539
00:28:30,743 --> 00:28:33,279
- Oh, hey.
- Don't "hey" me.
540
00:28:33,282 --> 00:28:34,516
Get me out of here.
541
00:28:34,519 --> 00:28:35,911
With pleasure.
542
00:28:38,751 --> 00:28:40,317
Oops.
543
00:28:42,042 --> 00:28:44,075
Daddy's home.
544
00:28:53,733 --> 00:28:56,100
- Hey.
- What's up?
545
00:28:56,102 --> 00:28:58,502
What's up?
546
00:28:58,504 --> 00:29:01,305
If I'm gonna be a vampire,
I need to be strong enough
547
00:29:01,307 --> 00:29:03,685
to handle everything
that comes along with it.
548
00:29:03,688 --> 00:29:05,154
People get hurt
549
00:29:05,157 --> 00:29:07,211
if I'm weak.
550
00:29:07,213 --> 00:29:08,789
So feed me blood.
551
00:29:09,711 --> 00:29:11,282
Feed me whatever it takes.
552
00:29:11,284 --> 00:29:12,850
Hallelujah.
553
00:29:12,853 --> 00:29:14,586
The Prodigal Son has returned.
554
00:29:15,888 --> 00:29:18,083
I mean, how could you be so reckless?
555
00:29:18,086 --> 00:29:19,344
You weren't getting anywhere.
556
00:29:19,347 --> 00:29:20,904
And so you took it upon yourself?
557
00:29:20,907 --> 00:29:22,393
- And how did that go?
- Not well.
558
00:29:22,395 --> 00:29:24,495
Yeah? Well, I have it
under control, Hope.
559
00:29:24,497 --> 00:29:25,696
Oh, really?
560
00:29:27,099 --> 00:29:28,844
Then you want to explain this?
561
00:29:28,847 --> 00:29:30,375
Or this?
562
00:29:30,378 --> 00:29:31,669
Or anything else that would explain
563
00:29:31,671 --> 00:29:32,770
your utter lack of progress?
564
00:29:32,772 --> 00:29:35,272
I am grieving, Hope.
565
00:29:35,274 --> 00:29:37,078
And maybe you should try that sometime
566
00:29:37,081 --> 00:29:38,676
instead of pushing everyone away.
567
00:29:38,678 --> 00:29:40,411
Look, I am trying
568
00:29:40,413 --> 00:29:41,578
to protect you.
569
00:29:41,580 --> 00:29:43,414
That thing is a master manipulator.
570
00:29:43,416 --> 00:29:45,333
It resurrected my fianc�e,
571
00:29:45,336 --> 00:29:47,286
it raised a cemetery of zombies
572
00:29:47,289 --> 00:29:49,953
and it brought back Rafael's
dead girlfriend, so let's just
573
00:29:49,955 --> 00:29:52,599
talk about the ways in
which it could torment you,
574
00:29:52,602 --> 00:29:56,000
starting with your dead mother,
ending with your dead father,
575
00:29:56,003 --> 00:29:57,639
and how about all the
ghosts of all the people
576
00:29:57,641 --> 00:29:59,697
that you killed in between, huh?
577
00:29:59,699 --> 00:30:02,833
- I can't believe you'd do this.
- Don't do that.
578
00:30:02,835 --> 00:30:04,201
You don't like that I broke your rules
579
00:30:04,203 --> 00:30:05,906
as a headmaster? Fine, punish me.
580
00:30:05,909 --> 00:30:07,575
But don't you dare
play disappointed dad,
581
00:30:07,578 --> 00:30:09,873
- because you are not my father.
- Oh, I know that.
582
00:30:09,875 --> 00:30:12,185
- And where are you doing?
- To finish what I started.
583
00:30:12,188 --> 00:30:13,243
Like hell you are.
584
00:30:13,245 --> 00:30:14,511
- Cloditay.
- Hope...
585
00:30:16,515 --> 00:30:18,515
Hope!
586
00:30:25,133 --> 00:30:26,457
Back for more?
587
00:30:26,459 --> 00:30:28,703
Tell me where my father is.
588
00:30:28,706 --> 00:30:31,935
I will tell you everything
you want to know,
589
00:30:31,938 --> 00:30:33,797
but wouldn't you like to hear about
590
00:30:33,799 --> 00:30:36,649
what I've just learned
of Malivore first?
591
00:30:49,211 --> 00:30:52,446
It's my day off, Ric.
We talked about this.
592
00:30:52,448 --> 00:30:54,615
Hope has sealed me in my
office and I need to get out.
593
00:30:54,617 --> 00:30:56,216
Just wait till the spell wears off.
594
00:30:56,218 --> 00:30:58,279
She's trying to negotiate
with The Necromancer.
595
00:30:58,282 --> 00:31:00,540
Ric. I'm off the clock.
This is the only day
596
00:31:00,543 --> 00:31:03,087
I take off all year.
I'll talk to you tomorrow.
597
00:31:05,027 --> 00:31:06,627
All right.
598
00:31:06,629 --> 00:31:09,063
We're in Vegas and this here
is the all you can eat buffet.
599
00:31:09,065 --> 00:31:11,765
All right? We got the
omelet station right here.
600
00:31:11,767 --> 00:31:13,567
That there is the seafood tower.
601
00:31:13,569 --> 00:31:15,502
Chocolate fountain.
602
00:31:17,873 --> 00:31:22,609
After I left you, I returned
to the scene of my death.
603
00:31:22,611 --> 00:31:25,170
I saw a shadow. I felt a searing pain.
604
00:31:25,173 --> 00:31:27,781
And when I looked down,
there was a knife in my heart
605
00:31:27,783 --> 00:31:29,750
and emptiness all around me.
606
00:31:29,752 --> 00:31:30,970
A knife?
607
00:31:30,973 --> 00:31:32,820
The knife.
608
00:31:32,822 --> 00:31:35,022
Interestingly enough,
609
00:31:35,024 --> 00:31:38,826
that which I seek is
that which did me in.
610
00:31:38,828 --> 00:31:40,527
You've got to understand,
611
00:31:40,529 --> 00:31:43,967
to be killed by such
a trifle of an object...
612
00:31:43,970 --> 00:31:46,967
I was curious as to its power,
613
00:31:46,969 --> 00:31:48,969
so I jumped out of
614
00:31:48,971 --> 00:31:52,045
my subconscious and summoned
the spirit of the man
615
00:31:52,048 --> 00:31:54,243
who forged the knife in the first place.
616
00:31:54,246 --> 00:31:56,643
You left me in there on purpose?
617
00:31:56,645 --> 00:32:00,147
Oh, I had work to do, and
you had lessons to learn.
618
00:32:00,149 --> 00:32:02,516
From this man,
619
00:32:02,518 --> 00:32:05,751
I heard the remarkable story
620
00:32:05,754 --> 00:32:07,953
of Malivore,
621
00:32:07,956 --> 00:32:12,334
created to wipe the
scourge of the supernatural
622
00:32:12,337 --> 00:32:14,259
off the face of this Earth.
623
00:32:15,104 --> 00:32:18,297
Malivore consumed us, erased us.
624
00:32:18,300 --> 00:32:20,100
It was permanent death.
625
00:32:20,102 --> 00:32:23,709
And it was in Malivore
that we were left to perish.
626
00:32:23,712 --> 00:32:25,539
Until recently,
627
00:32:25,541 --> 00:32:28,976
when the knife started
beckoning us to bring it home.
628
00:32:28,978 --> 00:32:30,844
But why a knife?
629
00:32:30,846 --> 00:32:33,547
Decades ago, Malivore was contained.
630
00:32:33,549 --> 00:32:37,651
Three locks created
to seal Malivore shut.
631
00:32:37,653 --> 00:32:40,621
The knife is one of those locks.
632
00:32:40,623 --> 00:32:43,490
When all three locks return home,
633
00:32:43,492 --> 00:32:48,529
Malivore is free to open
its jaws of death once again.
634
00:32:48,531 --> 00:32:50,192
What does that even mean?
635
00:32:50,195 --> 00:32:51,595
Oh, my dear...
636
00:32:54,070 --> 00:32:57,671
...let's just hope you're
not still alive to find out.
637
00:33:00,204 --> 00:33:01,442
Okay, young grasshopper.
638
00:33:01,444 --> 00:33:02,709
It's called Snatch,
639
00:33:02,711 --> 00:33:04,244
Eat, Erase. All right?
640
00:33:04,246 --> 00:33:06,146
I read about it in Dr.
Saltzman's books about
641
00:33:06,148 --> 00:33:08,249
those Salvatore dudes that
used to live in our school.
642
00:33:08,251 --> 00:33:09,850
I-I feel bad.
643
00:33:09,852 --> 00:33:12,837
Don't feel bad, brother.
They're food, okay?
644
00:33:12,840 --> 00:33:14,254
It's like eating a burger. You feel bad
645
00:33:14,256 --> 00:33:16,048
- about the cow?
- Sometimes.
646
00:33:16,051 --> 00:33:18,218
Lizzie went through this
vegan phase, and she...
647
00:33:18,221 --> 00:33:19,460
just got me thinking.
648
00:33:30,940 --> 00:33:32,573
Delishes.
649
00:33:32,575 --> 00:33:33,974
Come on.
650
00:33:36,312 --> 00:33:37,644
Yeah. There you go.
651
00:33:37,646 --> 00:33:39,012
Oh!
652
00:33:39,014 --> 00:33:40,180
All right.
653
00:33:40,182 --> 00:33:42,483
Easy, killer. Okay.
654
00:33:42,485 --> 00:33:43,845
Slow down, buddy. That's enough.
655
00:33:45,054 --> 00:33:47,072
MG, dude's no that big,
okay? That's enough.
656
00:33:47,075 --> 00:33:48,649
MG, okay, calm down.
657
00:33:48,652 --> 00:33:49,885
MG! Get back...
658
00:34:02,872 --> 00:34:04,738
So let me get this straight.
659
00:34:04,740 --> 00:34:08,542
You left me inside your
freaky twisted mindscape
660
00:34:08,544 --> 00:34:10,826
so you could... what? Stall me?
661
00:34:10,829 --> 00:34:13,046
My apologies for the melodrama,
662
00:34:13,048 --> 00:34:15,449
but I needed to buy meself some time.
663
00:34:15,451 --> 00:34:17,985
To talk to some dead knife maker.
664
00:34:17,987 --> 00:34:19,086
That,
665
00:34:19,088 --> 00:34:21,537
and to retrieve the knife
666
00:34:21,540 --> 00:34:23,891
your friend Dorian had
hidden behind the stacks
667
00:34:23,893 --> 00:34:25,792
in the library.
668
00:34:25,794 --> 00:34:28,061
What?
669
00:34:28,063 --> 00:34:29,897
Because while you were trapped
670
00:34:29,899 --> 00:34:34,234
in just a small semblance
of the blackness I suffered,
671
00:34:34,236 --> 00:34:37,704
experiencing just an ounce of my agony,
672
00:34:37,706 --> 00:34:40,274
I was busy doing what I do best:
673
00:34:40,276 --> 00:34:43,236
controlling the dead.
674
00:34:43,239 --> 00:34:44,845
I don't understand.
675
00:34:44,847 --> 00:34:47,214
The answer, my darling, is yes.
676
00:34:47,216 --> 00:34:49,516
I was stalling you.
677
00:34:49,518 --> 00:34:52,953
Just as I'm stalling you now.
678
00:34:52,955 --> 00:34:55,572
Now leave me alone for a few minutes.
679
00:34:55,575 --> 00:34:57,024
I want to stand in the sun.
680
00:34:57,026 --> 00:34:58,759
Did you know
681
00:34:58,761 --> 00:35:01,195
that there's a lot of Bennett witches
682
00:35:01,197 --> 00:35:04,361
buried in the local cemetery
that excel in the art
683
00:35:04,364 --> 00:35:07,099
of mystical transportation?
684
00:35:07,102 --> 00:35:09,704
I summoned a little
help to ensure the knife
685
00:35:09,707 --> 00:35:13,740
returned to Malivore
quickly and without incident.
686
00:35:20,982 --> 00:35:22,767
Oh, my God.
687
00:35:22,770 --> 00:35:25,151
Come on, look on the bright side.
688
00:35:25,154 --> 00:35:28,355
You can get back to the daily
grind of your young life.
689
00:35:28,357 --> 00:35:29,690
And in moments,
690
00:35:29,692 --> 00:35:32,526
when the knife is returned to Malivore,
691
00:35:32,536 --> 00:35:35,537
I will be free to find peace.
692
00:35:39,734 --> 00:35:42,602
As for your father,
693
00:35:42,605 --> 00:35:46,240
he watches over you every day.
694
00:35:46,242 --> 00:35:49,243
He did die with love in his heart,
695
00:35:49,245 --> 00:35:51,306
and he doesn't regret his choice.
696
00:35:58,238 --> 00:36:00,738
But he won't find peace...
697
00:36:01,751 --> 00:36:03,190
...until you do.
698
00:36:04,220 --> 00:36:05,858
Eh, good luck with that.
699
00:36:09,565 --> 00:36:12,811
The knife is destroyed.
700
00:36:12,814 --> 00:36:15,290
One lock is released.
701
00:36:18,040 --> 00:36:22,822
And with it, so am I.
702
00:36:55,933 --> 00:36:57,376
What the hell is wrong with you?
703
00:36:57,379 --> 00:36:58,911
Man, we were just having a little fun.
704
00:36:58,914 --> 00:37:01,348
Fun? By feeding on human blood?
705
00:37:01,350 --> 00:37:02,916
Man, don't think we don't
know that all you feed us
706
00:37:02,918 --> 00:37:04,551
at school is that bunny blood.
707
00:37:04,553 --> 00:37:05,919
That's not being a real vamp.
708
00:37:05,921 --> 00:37:08,789
You talk a real big game
about shaping young minds,
709
00:37:08,791 --> 00:37:10,872
but you ain't even letting
us be who we really are.
710
00:37:10,875 --> 00:37:12,673
Do you know why I was
at the cemetery today?
711
00:37:12,676 --> 00:37:16,330
Why I take this day off...
Only this day off... every year?
712
00:37:16,332 --> 00:37:18,565
It's because I am honoring my father
713
00:37:18,567 --> 00:37:21,209
and my little sister,
both of whom were murdered
714
00:37:21,212 --> 00:37:23,313
by the very vampire
whose memorial library
715
00:37:23,316 --> 00:37:25,110
we are standing in right now.
716
00:37:25,113 --> 00:37:27,380
The place I come to work every day.
717
00:37:28,911 --> 00:37:31,311
364 days a year, I love my job,
718
00:37:31,313 --> 00:37:33,945
but one day out of the
year, I cannot stand
719
00:37:33,948 --> 00:37:35,447
the sight of this place.
720
00:37:39,354 --> 00:37:42,955
Do you even know what a Ripper is?
721
00:37:42,958 --> 00:37:45,425
Do you?
722
00:37:45,427 --> 00:37:50,831
A Ripper is a vampire who
is driven by obsession,
723
00:37:50,833 --> 00:37:52,933
who lives only for the gratification
724
00:37:52,935 --> 00:37:55,038
of their deepest desires.
725
00:37:55,041 --> 00:37:59,110
A Ripper will feed until there
is nothing left to feed on,
726
00:37:59,113 --> 00:38:01,909
and then they'll move on
to the next, and the next.
727
00:38:01,911 --> 00:38:04,368
And do you know what kind
of vamps are susceptible
728
00:38:04,371 --> 00:38:05,746
to being Rippers?
729
00:38:05,748 --> 00:38:10,217
If I was taking bets,
I'd say an impressionable,
730
00:38:10,219 --> 00:38:14,063
obsessive, clinically
ADHD, horny little kid
731
00:38:14,066 --> 00:38:16,224
like Milton Greasley.
732
00:38:20,162 --> 00:38:23,087
Dear Dad, I'm no stranger to death,
733
00:38:23,090 --> 00:38:26,204
but that doesn't mean
I want to talk about it.
734
00:38:26,207 --> 00:38:28,141
Once a year, for Remembrance Day,
735
00:38:28,144 --> 00:38:30,737
we're asked to write letters
to our lost loved ones.
736
00:38:30,739 --> 00:38:32,587
We sign our names, fold them up
737
00:38:32,590 --> 00:38:34,657
and scatter them
throughout the cemetery.
738
00:38:34,660 --> 00:38:36,844
I usually don't see the point in it.
739
00:38:36,846 --> 00:38:38,519
Why write to the dead?
740
00:38:40,516 --> 00:38:43,383
I'd rather not think about it at all.
741
00:38:43,385 --> 00:38:46,094
Except lately,
742
00:38:46,097 --> 00:38:48,821
Death keeps knocking on my door.
743
00:38:54,029 --> 00:38:57,215
Today I messed up, bad.
744
00:38:57,218 --> 00:38:59,618
I messed up in ways
that if you were here,
745
00:38:59,621 --> 00:39:01,701
you'd be so disappointed in me.
746
00:39:03,372 --> 00:39:06,006
I'm not sure I know how to fix it.
747
00:39:17,486 --> 00:39:20,738
She told me she wanted
me to be a better man.
748
00:39:23,425 --> 00:39:25,893
Can you help me with that?
749
00:39:29,632 --> 00:39:31,765
I don't know, but I'll try.
750
00:39:31,767 --> 00:39:33,667
I promise.
751
00:39:39,718 --> 00:39:42,118
I was told today that
you would never find peace
752
00:39:42,121 --> 00:39:44,177
until I found it in myself.
753
00:39:44,179 --> 00:39:46,647
I hope that was a lie told to punish me.
754
00:39:46,649 --> 00:39:48,515
God knows I deserved that.
755
00:39:54,886 --> 00:39:58,125
But if it's true, I'm gonna do better.
756
00:39:58,127 --> 00:40:03,551
Today I saw a glimpse of what
true loneliness feels like.
757
00:40:03,554 --> 00:40:07,768
Of what lies in store for me
if I don't find my own peace.
758
00:40:07,770 --> 00:40:11,371
So I'm gonna get to work on that.
759
00:40:13,142 --> 00:40:15,676
I'm glad to know you're with me,
760
00:40:15,678 --> 00:40:19,112
but I look forward to
the day when you're not.
761
00:40:19,114 --> 00:40:22,316
I love you. Hope.
762
00:40:32,628 --> 00:40:34,511
Hey.
763
00:40:34,630 --> 00:40:36,229
Hey.
764
00:40:38,133 --> 00:40:40,467
I'm sorry I didn't have your back today.
765
00:40:40,469 --> 00:40:41,868
Apparently,
766
00:40:41,870 --> 00:40:45,205
I was too busy launching
phase one of Mali-pocalypse.
767
00:40:47,242 --> 00:40:49,076
It's okay.
768
00:40:49,085 --> 00:40:53,487
Dr. Saltzman, he... he had my back.
769
00:40:58,186 --> 00:41:00,286
Oh...
770
00:41:00,289 --> 00:41:02,990
He still mad at you, huh?
771
00:41:02,992 --> 00:41:07,027
He's probably gonna be
mad at me for a while.
772
00:41:10,765 --> 00:41:14,667
Yeah, well, at least
with the knife gone,
773
00:41:14,670 --> 00:41:16,937
maybe we can finally get
some quiet around here.
774
00:41:16,939 --> 00:41:20,207
I wonder if that's possible.
775
00:41:20,209 --> 00:41:21,875
What's wrong?
776
00:41:22,845 --> 00:41:25,178
Landon's in trouble.
777
00:41:52,129 --> 00:41:57,480
- Synced and corrected by VitoSilans -
778
00:41:58,305 --> 00:42:04,262
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.