All language subtitles for Hollow.Triumph.1948.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,352 --> 00:01:43,774 Medical school. 2 00:01:44,855 --> 00:01:46,823 Specialized in psychic... 3 00:01:48,317 --> 00:01:49,318 Psychic... 4 00:01:50,027 --> 00:01:51,153 mental disorders. 5 00:01:52,404 --> 00:01:53,405 Brilliant mind. 6 00:01:54,072 --> 00:01:55,073 Smart. 7 00:01:58,452 --> 00:02:01,251 - Get him in here, will ya Harold? - Yes. 8 00:02:02,539 --> 00:02:03,540 John Muller. 9 00:02:04,207 --> 00:02:05,333 Parents deceased. 10 00:02:06,001 --> 00:02:08,051 One brother, Frederik, accountant. 11 00:02:08,086 --> 00:02:11,010 New York, Civil Service Welfare Department. 12 00:02:12,007 --> 00:02:14,635 Worked his way through Standish University. 13 00:02:15,177 --> 00:02:16,724 Four years, pre-medical. 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,768 Two years, medical college. 15 00:02:19,473 --> 00:02:20,690 Withdrew suddenly. 16 00:02:21,808 --> 00:02:25,688 Practiced psychoanalysis without a license. Miami, Florida. 17 00:02:26,229 --> 00:02:28,323 Released, no evidence. 18 00:02:30,317 --> 00:02:34,618 Sold stock in non-existent oil wells, Cincinnati, Ohio. 19 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 Released. 20 00:02:36,573 --> 00:02:38,120 Maintained hotel suite. 21 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Lavish spender. 22 00:02:40,952 --> 00:02:42,499 Apprehended, Middleton. 23 00:02:43,205 --> 00:02:44,673 Payroll hold up. 24 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 Convicted. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Sentenced. 26 00:02:49,419 --> 00:02:51,342 There's a bus ticket to Los Angeles. 27 00:02:51,546 --> 00:02:53,674 That's the address to the Michael John Company. 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,884 What's the Michael John Company? 29 00:02:56,218 --> 00:02:57,640 Medical supply house. 30 00:02:57,928 --> 00:02:59,601 Your line. You oughta make good at it. 31 00:03:00,055 --> 00:03:01,978 Who fixed that up'? My brother, Fred? 32 00:03:02,766 --> 00:03:04,894 The personnel manager there will have your record. 33 00:03:05,352 --> 00:03:07,150 Nobody else will know anything about you. 34 00:03:07,729 --> 00:03:08,821 It's a good job. 35 00:03:08,855 --> 00:03:09,856 Decent life. 36 00:03:10,565 --> 00:03:11,657 35 bucks a week. 37 00:03:12,776 --> 00:03:13,652 You won't take it. 38 00:03:13,860 --> 00:03:14,861 No? 39 00:03:15,028 --> 00:03:16,450 You'll be back here. 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,577 You're a smart man, Muller. 41 00:03:20,117 --> 00:03:21,334 Good luck, Muller. 42 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Hiya, Marcy. 43 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Cigarette? 44 00:03:39,928 --> 00:03:41,475 You know I don't smoke. 45 00:03:42,389 --> 00:03:43,686 Who came up north, Marcy? 46 00:03:43,932 --> 00:03:45,184 Al "Big Boy� Fritz. 47 00:03:45,517 --> 00:03:47,645 It's all set down there. They're ready for you. 48 00:03:48,854 --> 00:03:51,198 You got a lot to make up for, huh Johnny? 49 00:03:53,316 --> 00:03:54,317 Who's she? 50 00:03:54,776 --> 00:03:55,902 Just a second, Johnny. 51 00:03:56,194 --> 00:03:57,195 Dear. 52 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 What's your name? 53 00:04:16,381 --> 00:04:17,382 Hi, Johnny. 54 00:04:19,593 --> 00:04:21,220 Pretty nice stuff, huh? 55 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Real comfortable. 56 00:04:24,055 --> 00:04:25,056 Yeah. 57 00:04:25,599 --> 00:04:27,146 Comfortable and crummy. 58 00:04:28,518 --> 00:04:29,861 What about the boys? 59 00:04:30,228 --> 00:04:31,528 What are you so impatient about? 60 00:04:31,563 --> 00:04:33,941 Just out of the clink and you got ants already? 61 00:04:35,025 --> 00:04:37,699 - So pickle yourself, I see. - Aw, take it easy. 62 00:04:39,237 --> 00:04:41,331 How long have you been up here with the squirrels? 63 00:04:41,448 --> 00:04:43,325 Oh, about two years. 64 00:04:45,952 --> 00:04:47,078 You want one, Johnny? 65 00:04:48,121 --> 00:04:49,714 You said he had a good set up? 66 00:04:49,749 --> 00:04:50,707 Yeah. 67 00:04:51,249 --> 00:04:52,501 Safe and sure. 68 00:04:53,084 --> 00:04:55,086 I got my own slot machine route now. 69 00:04:55,462 --> 00:04:56,805 Big time, eh Marcy? 70 00:04:57,214 --> 00:04:58,966 I bet that brings you 90 bucks a week. 71 00:04:59,007 --> 00:05:02,227 Oh, more than that. Sometimes as much as a hundred and a quarter. 72 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 Safe and sure. 73 00:05:04,805 --> 00:05:06,432 You're getting to sound like my brother. 74 00:05:06,765 --> 00:05:08,392 Maybe be you ought to take civil service. 75 00:05:08,975 --> 00:05:10,272 Hey, uh, Johnny? 76 00:05:11,353 --> 00:05:12,775 Uh, what do you got on your mind? 77 00:05:12,813 --> 00:05:14,486 - What do you got planned? - Hey, Johnny! 78 00:05:14,523 --> 00:05:15,445 You'll see. 79 00:05:15,482 --> 00:05:18,235 - Good to see you, chum! - Hello, Big Boy! 80 00:05:18,276 --> 00:05:20,495 Nice to have you back. Good to be out, eh Johnny? 81 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 Sure. 82 00:05:21,780 --> 00:05:23,782 Lost a lot of time, though. Got to make a killing. 83 00:05:24,324 --> 00:05:26,122 Oh, take time for a beer. 84 00:05:26,576 --> 00:05:27,668 What's exciting? 85 00:05:28,078 --> 00:05:30,001 Mmm, nothing. Same old thing. 86 00:05:30,080 --> 00:05:32,003 I got a job in a poker joint. 87 00:05:32,415 --> 00:05:33,416 Pays good, though. 88 00:05:33,875 --> 00:05:35,923 Sometimes they even give me free chips. 89 00:05:36,294 --> 00:05:38,888 That's nice. A little hand out now and then. 90 00:05:39,840 --> 00:05:42,184 Oh, what's wrong with that, Johnny? 91 00:05:45,512 --> 00:05:47,856 Still think you got the world by the tail? 92 00:05:48,390 --> 00:05:49,983 - Hello, Rosie! - Well! 93 00:05:50,267 --> 00:05:51,644 We got the brains back. 94 00:05:51,768 --> 00:05:54,271 Glad you came. Sit down, you guys, sit down. 95 00:05:55,105 --> 00:05:56,106 Have some food. 96 00:05:57,399 --> 00:06:00,994 What's the matter with you'? Got to take chances. That's the overhead in our racket. 97 00:06:01,987 --> 00:06:02,988 Now listen. 98 00:06:03,697 --> 00:06:06,576 I had a lot of time to think, but it all worked out. 99 00:06:07,033 --> 00:06:09,536 You're going to knock over Rocky Stansyck's gambling joint. 100 00:06:09,786 --> 00:06:11,254 - No, Johnny. - Why not? 101 00:06:11,997 --> 00:06:14,091 Not Stansyck. You'd need an army to take him. 102 00:06:14,249 --> 00:06:16,593 Just as soon have the feds on me as his boys. 103 00:06:16,835 --> 00:06:19,008 What happened to you? You two gone soft? 104 00:06:19,129 --> 00:06:21,177 Johnny, you know the set up. We'd never get away with it. 105 00:06:21,256 --> 00:06:24,430 - He's got trigger men all over the joint. - And the place is always crowded. 106 00:06:25,010 --> 00:06:26,762 That's it! Lots of people. 107 00:06:27,095 --> 00:06:28,312 And lots of money. 108 00:06:28,346 --> 00:06:30,815 The take ought to be 200,000 for us. 109 00:06:31,266 --> 00:06:34,236 People, they'll never notice. They're all wrapped up in themselves. 110 00:06:34,269 --> 00:06:35,771 Now listen, this is what we do. 111 00:06:36,354 --> 00:06:37,355 Take two cars. 112 00:06:38,315 --> 00:06:40,784 We drive south all night and all day. 113 00:06:41,067 --> 00:06:42,819 Next night we go to Stansyck's. 114 00:06:42,986 --> 00:06:45,580 One guys stands by the cars, one takes the light switch. 115 00:06:45,697 --> 00:06:48,246 Three of us walk in just like players. 116 00:06:48,867 --> 00:06:52,087 We get the cash quietly, no fuss, nobody notices. 117 00:06:52,287 --> 00:06:53,288 You hope. 118 00:06:55,832 --> 00:06:57,379 Nobody notices. 119 00:06:59,419 --> 00:07:03,265 The guy at the switch pulls it on time, the place is dark, we make our getaway. 120 00:07:03,840 --> 00:07:04,841 Well? 121 00:07:05,008 --> 00:07:06,555 Johnny, you remember Dick Baker? 122 00:07:06,593 --> 00:07:08,595 - Sure. - He tried to knock off Stansyck. 123 00:07:08,720 --> 00:07:10,472 He got away. No dough, but he got away. 124 00:07:10,507 --> 00:07:12,019 But still Stansyck's guys got him. 125 00:07:12,098 --> 00:07:14,851 It took him two years, but they found him in Paris and put a meat stamp on him. 126 00:07:14,935 --> 00:07:15,982 In Paris, Johnny! 127 00:07:16,227 --> 00:07:18,480 That's the way Stansyck operates. I don't like it! 128 00:07:18,647 --> 00:07:20,741 What are you crying for, Marcy? 129 00:07:22,776 --> 00:07:25,495 He don't know who we are. What can he do? 130 00:07:27,155 --> 00:07:28,828 What do you say, Big Boy? 131 00:07:30,742 --> 00:07:32,085 I don't know, Johnny. 132 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 I don't know. 133 00:07:35,246 --> 00:07:37,840 You say you got things all figured out. 134 00:07:38,083 --> 00:07:40,882 You always done pretty good before, but... 135 00:07:41,544 --> 00:07:42,545 I don't know. 136 00:07:43,004 --> 00:07:44,005 AI? 137 00:07:44,839 --> 00:07:45,840 200,000? 138 00:07:46,508 --> 00:07:49,637 That's a lot of dough for just a minute's work. 139 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 Rosie? 140 00:07:53,264 --> 00:07:55,608 If everything goes like you said, fine. 141 00:07:55,684 --> 00:07:57,231 But, if we foul up somewhere. 142 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 We won't. 143 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Count me out, Johnny. 144 00:08:12,784 --> 00:08:15,037 You forget easy, Marcy, don't you? 145 00:08:15,620 --> 00:08:17,793 Who covered for you at the trial? 146 00:08:18,164 --> 00:08:22,044 You would've been in prison with me if I hadn't watched what I said on the stand. 147 00:08:22,419 --> 00:08:24,421 And now you try to welsher me. 148 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 OK, Johnny. 149 00:08:31,302 --> 00:08:32,394 I don't like it. 150 00:08:32,554 --> 00:08:33,806 But, I'll go along. 151 00:08:35,432 --> 00:08:36,183 Well? 152 00:08:36,891 --> 00:08:38,143 Then we're all set. 153 00:08:38,810 --> 00:08:42,565 Funny I have to whip you guys into picking up a fortune. 154 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Put the cash in the envelopes. All of it. 155 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 I'll catch you. 156 00:10:50,900 --> 00:10:52,447 This is my lucky night. 157 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 We". why don't you pay off? 158 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 C'mon, Johnny! 159 00:11:38,406 --> 00:11:39,407 Q.� u�! 160 00:11:42,911 --> 00:11:43,912 C'mon, dmon! 161 00:11:59,219 --> 00:12:00,391 C'mon. Get out. 162 00:12:00,428 --> 00:12:01,429 Come on out. 163 00:12:07,393 --> 00:12:08,610 How many got away? 164 00:12:08,895 --> 00:12:10,363 Two. In the other car. 165 00:12:12,190 --> 00:12:13,191 Who are they? 166 00:12:16,402 --> 00:12:17,654 What's their names? 167 00:12:29,916 --> 00:12:32,294 Marcy and... and Johnny Muller. 168 00:12:34,629 --> 00:12:37,098 Get 'em. If it takes 20 years, get 'em. 169 00:12:39,884 --> 00:12:41,227 OK, you can go. 170 00:12:42,387 --> 00:12:43,604 You mean... 171 00:12:44,097 --> 00:12:45,565 just walk away? 172 00:12:46,474 --> 00:12:47,475 Just walk away. 173 00:12:59,821 --> 00:13:02,290 You're not going to let them get away, are you Bulls eye? 174 00:13:06,911 --> 00:13:08,379 He got Rosie, Big Boy. 175 00:13:08,663 --> 00:13:09,789 They'll rat on us. 176 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 They'll tell them everything they know about us. Who we are. Everything. 177 00:13:12,125 --> 00:13:13,923 They'll find us. They'll get us. 178 00:13:14,168 --> 00:13:17,092 A guy like Stansyck. Those guys don't stop until they get even. Believe me! 179 00:13:17,338 --> 00:13:18,590 Oh, shut up, Marcy. 180 00:13:19,257 --> 00:13:21,635 How come you didn't figure the outside lamps? You're smart. 181 00:13:21,843 --> 00:13:23,766 How come you didn't know they worked on their own generators? 182 00:13:24,012 --> 00:13:25,855 You got the money, didn't you? You have 60 grand. 183 00:13:25,930 --> 00:13:29,525 60 grand. I'd be better off working for some slob at 3O bucks a week. 184 00:13:30,685 --> 00:13:31,732 What good is it? 185 00:13:32,270 --> 00:13:34,272 What am I going to do with it? 186 00:13:35,982 --> 00:13:38,610 They're looking for me at every hotel in every town. 187 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 We hit Stansyck's joint. You realize that? 188 00:13:41,279 --> 00:13:42,246 Rocky Stansyck. 189 00:13:42,655 --> 00:13:44,783 You know a place you can hide out from Rocky Stansyck? 190 00:13:45,116 --> 00:13:46,083 Go ahead. Tell me. 191 00:13:46,159 --> 00:13:48,582 You're smart. Educated. College man. 192 00:13:48,953 --> 00:13:50,375 I'm through with you. 193 00:13:50,538 --> 00:13:51,710 I'm going to blow. 194 00:13:52,332 --> 00:13:53,333 Mexico. 195 00:13:53,416 --> 00:13:54,417 South America. 196 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 On my own. 197 00:13:56,711 --> 00:13:58,054 As far as I can get. 198 00:14:09,766 --> 00:14:11,484 We'll give you every protection you need. 199 00:14:11,726 --> 00:14:12,943 We know how it is. 200 00:14:14,979 --> 00:14:16,981 You want to make a new start in a new city. 201 00:14:17,398 --> 00:14:19,446 You want to get away from your old surroundings. 202 00:14:19,901 --> 00:14:22,199 Now, nobody is going to know where you are or who you are. 203 00:14:22,570 --> 00:14:24,572 From now on you're just another employee. 204 00:14:24,781 --> 00:14:26,829 Same as everyone else here at Michael John's. 205 00:14:27,992 --> 00:14:29,209 Yes, Mr. Anderson. 206 00:14:30,495 --> 00:14:33,965 I guess it's time I settled down and took my big brother's advice. 207 00:15:07,407 --> 00:15:09,330 I don't make the regulations here. 208 00:15:09,534 --> 00:15:10,877 I only enforce them. 209 00:15:11,702 --> 00:15:13,500 In the future will you kindly see that your 210 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 desk lamp is switched out before you leave? 211 00:15:15,706 --> 00:15:16,923 Yes, Mr. Thompson. 212 00:15:21,003 --> 00:15:23,381 - What do you want me to do with that? - Deliver them. 213 00:15:23,673 --> 00:15:26,301 It's a rush order. Some books that have to go to the medical building. 214 00:15:28,386 --> 00:15:29,808 What? What is it? 215 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 Just a minute. 216 00:15:32,974 --> 00:15:34,772 Don't you like to run errands? 217 00:15:35,017 --> 00:15:36,234 Is it beneath you? 218 00:15:36,519 --> 00:15:37,987 Too good for the job? 219 00:15:40,606 --> 00:15:42,358 You can always quit, you know? 220 00:15:42,567 --> 00:15:45,696 There's no law that says you have to work here. 221 00:15:50,741 --> 00:15:51,958 Yes, Mr. Thompson. 222 00:15:52,577 --> 00:15:53,578 Yes. 223 00:16:43,461 --> 00:16:44,587 What do you want? 224 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 - I-l don't want anything. - Who are you? Who sent you? 225 00:16:47,340 --> 00:16:49,513 - Sent who? Me? - What are you following me for'? 226 00:16:49,592 --> 00:16:52,516 Oh, yes, of course. That was all a mistake. 227 00:16:52,551 --> 00:16:53,388 Mistake! 228 00:16:53,429 --> 00:16:54,430 Yes, you see... 229 00:16:54,514 --> 00:16:56,266 I- I thought I recognized you. I... 230 00:16:56,349 --> 00:16:58,647 - I thought you were somebody I know. - Shh! 231 00:16:59,060 --> 00:17:00,610 You look exactly like him. 232 00:17:00,645 --> 00:17:03,148 - The same features, the same build. - Don't give me that! 233 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Please! 234 00:17:05,191 --> 00:17:07,569 - There's nobody that looks like me. - Believe me. 235 00:17:07,693 --> 00:17:09,445 You look exactly like him. 236 00:17:10,321 --> 00:17:11,913 Except, of course, for the scar. 237 00:17:11,948 --> 00:17:14,667 - Scar? - Yes, he's got a scar on his right cheek. 238 00:17:14,700 --> 00:17:16,373 No, I mean, I mean his left cheek. 239 00:17:16,827 --> 00:17:18,875 - Well, I don't remember. - You don't remember! 240 00:17:18,913 --> 00:17:21,382 Believe me. Honest. His name is Bartok. 241 00:17:21,624 --> 00:17:23,046 He's a professional colleague. 242 00:17:23,084 --> 00:17:25,176 I mean, we have offices in the same building. We... 243 00:17:25,211 --> 00:17:29,307 Medical building over there. He's a doctor and I'm a dentist. Here. 244 00:17:29,507 --> 00:17:31,509 You can smell the iodoform on me. 245 00:17:31,592 --> 00:17:33,184 My wife always complains. 246 00:17:33,219 --> 00:17:36,018 - She says it's in all my suits. Look. - Beat it. 247 00:17:36,180 --> 00:17:38,182 Yes. Yes, thank you very much. 248 00:18:17,513 --> 00:18:19,732 What are you doing here so early? 249 00:18:19,849 --> 00:18:20,850 Why not? 250 00:18:21,517 --> 00:18:24,646 Well, your first appointment doesn't start until 10:30. 251 00:18:26,105 --> 00:18:28,733 I just talked to you on the phone. How'd you get here so fast? 252 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 You don't think it was easy to do, do you? 253 00:18:31,819 --> 00:18:34,948 - Hello, Victor. - Oh, wait a minute. I'm not... 254 00:18:41,412 --> 00:18:42,413 Oh m'!- 255 00:18:42,830 --> 00:18:45,128 - It's alright. - Oh, I'm sorry. I don't know what to say. 256 00:18:45,166 --> 00:18:46,042 I understand. 257 00:18:46,083 --> 00:18:48,336 - No, you see, you look just like Dr. Bartok. - Naturally. 258 00:18:48,371 --> 00:18:49,713 You were his secretary, so naturally you... 259 00:18:49,754 --> 00:18:51,756 Yes, that's the way it was. 260 00:18:51,922 --> 00:18:52,923 No! 261 00:18:53,007 --> 00:18:54,224 Let go, I mean it. 262 00:18:58,512 --> 00:18:59,980 What can I do for you? 263 00:19:00,097 --> 00:19:02,395 What more could any reasonable man ask? 264 00:19:02,558 --> 00:19:05,186 No, no I didn't mean that. It was a slip. 265 00:19:05,311 --> 00:19:08,440 - Slip, my eye. That's Freud. - What do you know about Freud? 266 00:19:08,898 --> 00:19:12,744 You gave yourself away. The subconscious mind coming out in spite of yourself. 267 00:19:12,943 --> 00:19:15,617 You're just a wild bundle rearing to go. 268 00:19:17,990 --> 00:19:20,539 What are you anyway? An analyst or a patient? 269 00:19:20,660 --> 00:19:23,004 Neither. An innocent bystander, I guess. 270 00:19:23,454 --> 00:19:25,422 - What do you want? - Nothing. 271 00:19:25,665 --> 00:19:27,292 Then what'd you come up here for'? 272 00:19:27,541 --> 00:19:30,215 He told me I look like Bartok. I was curious. 273 00:19:30,252 --> 00:19:31,925 - Just that? - That's all. 274 00:19:32,338 --> 00:19:35,387 The next thing you know, a girl, a perfect stranger to me, comes up... 275 00:19:35,424 --> 00:19:37,267 Dr. Bartok isn't here. 276 00:19:37,593 --> 00:19:38,594 Goodbye. 277 00:19:38,678 --> 00:19:41,397 Wait a minute. A thing like this upsets a fellow. 278 00:19:41,514 --> 00:19:42,982 Goodbye! 279 00:19:44,141 --> 00:19:46,360 What do you mean upsets a fellow? 280 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 What are you doing tonight? 281 00:19:49,271 --> 00:19:50,773 Listen to him. 282 00:19:50,815 --> 00:19:52,408 About that date tonight. 283 00:19:52,441 --> 00:19:54,409 I'm very sorry, I'm busy. 284 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 Dr. Bartok. 285 00:19:56,862 --> 00:19:57,829 Why you... 286 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Here he comes. 287 00:20:10,251 --> 00:20:12,629 What do you think? Dead ringer, huh? 288 00:20:12,753 --> 00:20:14,300 But, what a difference. 289 00:20:15,005 --> 00:20:16,257 Don't kid yourself. 290 00:20:16,590 --> 00:20:19,844 If you knew me the way you know him, you'd probably change your mind. 291 00:20:20,428 --> 00:20:21,429 So long. 292 00:20:23,055 --> 00:20:25,023 You've been away from your desk for three hours. 293 00:20:25,057 --> 00:20:27,185 Three hours and ten minutes to be exact. 294 00:20:27,309 --> 00:20:29,403 Don't you think you owe me an explanation? 295 00:20:29,520 --> 00:20:30,521 I was delayed. 296 00:20:30,688 --> 00:20:33,362 Very interesting. What, if I may ask, delayed you? 297 00:20:33,397 --> 00:20:35,576 I don't know. I walked around. I took a walk. 298 00:20:35,609 --> 00:20:36,701 You took a walk'? 299 00:20:36,777 --> 00:20:37,994 Yes, Mr. Thompson. 300 00:20:38,154 --> 00:20:40,452 I felt like walking, Mr. Thompson. 301 00:20:40,865 --> 00:20:42,913 - Here, don't you turn your back on me! - Get your hands off me! 302 00:20:42,950 --> 00:20:44,623 - You're going to listen to me! - Get them off! 303 00:21:06,140 --> 00:21:08,063 You got yourself fired. You know that. 304 00:21:08,434 --> 00:21:10,937 It's about time. I've had enough of this place. 305 00:21:11,228 --> 00:21:12,775 Don't you need the job? 306 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 No. 307 00:21:14,315 --> 00:21:15,612 What are you going to do? 308 00:21:15,816 --> 00:21:17,409 - Retire? - That's right. 309 00:21:17,568 --> 00:21:20,117 That's very nice. It just takes a little dough, you know? 310 00:21:22,239 --> 00:21:23,832 Did you get the message? 311 00:21:24,867 --> 00:21:27,461 - What message? - There was a telephone call for you. 312 00:21:27,578 --> 00:21:29,580 Yes? Who'? Did he leave a name? 313 00:21:29,955 --> 00:21:32,549 What are you getting excited about? It was just your brother. 314 00:21:32,917 --> 00:21:33,588 Oh. 315 00:21:33,626 --> 00:21:35,970 He wants to see you. He's at the Hotel Frasier. 316 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Thanks. 317 00:21:37,755 --> 00:21:41,350 I knew something was wrong the minute I found out you took that job at Michael John's. 318 00:21:41,801 --> 00:21:44,020 What's the matter? What you want? 319 00:21:44,261 --> 00:21:46,605 They started coming around, looking for you. 320 00:21:46,640 --> 00:21:47,689 Who came around? 321 00:21:48,015 --> 00:21:49,141 Friends of yours. 322 00:21:49,600 --> 00:21:51,944 They said they wanted to reach you. 323 00:21:55,648 --> 00:21:57,116 They were no friends, John. 324 00:21:57,274 --> 00:21:59,276 They were Rocky Stansyck's boys. 325 00:21:59,401 --> 00:22:00,493 How do you know? 326 00:22:01,320 --> 00:22:03,573 I checked it with the department. I found out, alright. 327 00:22:03,864 --> 00:22:05,116 When did they come? 328 00:22:06,325 --> 00:22:07,702 Three or four weeks ago. 329 00:22:08,869 --> 00:22:11,463 It'll blow over. They'll lose interest. 330 00:22:11,789 --> 00:22:12,790 You think so? 331 00:22:17,628 --> 00:22:19,175 There's a friend of yours. 332 00:22:19,380 --> 00:22:20,381 What? 333 00:22:23,300 --> 00:22:24,301 Marcy. 334 00:22:26,720 --> 00:22:28,563 It added up, explained everything. 335 00:22:28,806 --> 00:22:29,932 I remember Marcy. 336 00:22:30,766 --> 00:22:32,689 The way the two of you went running around. 337 00:22:33,060 --> 00:22:36,655 I remember his big cars, his fancy suits, his haberdashery. 338 00:22:36,730 --> 00:22:39,074 Why didn't you stay home and mind your own business? 339 00:22:39,233 --> 00:22:41,327 Don't you see what you did, you fool? You brought them straight to me. 340 00:22:41,362 --> 00:22:43,446 Nobody followed me. Don't worry. I watched out. 341 00:22:43,946 --> 00:22:45,698 What do you know about it? 342 00:22:48,617 --> 00:22:49,618 You ran around. 343 00:22:50,035 --> 00:22:51,958 Good times, girls. 344 00:22:52,496 --> 00:22:53,543 You were special. 345 00:22:55,499 --> 00:22:58,548 You never followed the rules. There were no rules for you. 346 00:22:59,628 --> 00:23:01,005 Would you believe it? 347 00:23:01,505 --> 00:23:03,883 You think I wanted to see you get away with it. 348 00:23:04,049 --> 00:23:06,051 You were everything I wasn't, everything I wanted to be. 349 00:23:06,093 --> 00:23:08,187 Everything we'd all like to be. 350 00:23:09,013 --> 00:23:10,356 Only we know better. 351 00:23:11,265 --> 00:23:13,017 We don't take the chances. 352 00:23:13,934 --> 00:23:17,529 We know sooner or later it always catches up with you. 353 00:23:19,648 --> 00:23:21,195 Leave me alone, Freddy. 354 00:23:21,442 --> 00:23:23,240 Don't give me any lectures. 355 00:23:23,277 --> 00:23:24,745 Where do you gotta go? 356 00:23:25,070 --> 00:23:27,619 What are you gonna do? Marcy tried Mexico. It didn't help. 357 00:25:51,884 --> 00:25:54,854 Extra! Extra! Read all about it! 358 00:26:53,362 --> 00:26:56,036 Oh, you see, you look just like Dr. Bartok. 359 00:26:56,156 --> 00:26:57,157 Which was you? 360 00:26:57,574 --> 00:27:00,123 A real double down to the last detail. 361 00:27:00,994 --> 00:27:02,962 What do you think? Dead ringer, huh? 362 00:27:03,038 --> 00:27:04,463 Where do you gotta go? 363 00:27:04,498 --> 00:27:07,001 What are you gonna do? Marcy tried Mexico. It didn't help. 364 00:27:08,627 --> 00:27:11,631 Bartok. That's it. They won't find me. 365 00:27:12,965 --> 00:27:14,888 Maybe I can get away with it. 366 00:27:26,353 --> 00:27:29,277 There are a lot of people like that. They don't know why they're running around for 367 00:27:29,314 --> 00:27:30,657 but they keep it up. 368 00:27:31,316 --> 00:27:33,068 If they had any sense at all in their heads, they would 369 00:27:33,110 --> 00:27:35,158 stop all this foolishness, wouldn't they? 370 00:27:35,195 --> 00:27:37,539 And ask themselves what they're getting out of life. 371 00:27:37,656 --> 00:27:39,408 Now, there is you. 372 00:27:39,658 --> 00:27:40,454 Me? 373 00:27:40,534 --> 00:27:42,753 She goes to the office every morning, does her work. 374 00:27:42,995 --> 00:27:46,169 Comes home at night, washes out a pair of stockings in the bathroom sink. 375 00:27:46,204 --> 00:27:47,508 She could do better? 376 00:27:48,292 --> 00:27:49,919 I don't know. I suppose she could. 377 00:27:49,960 --> 00:27:51,303 - Listen. - What? 378 00:27:51,378 --> 00:27:54,848 You didn't call me up and keep after me just to take me to the zoo? 379 00:27:55,132 --> 00:27:56,133 No. 380 00:27:56,300 --> 00:27:59,804 Something's going on in that head of yours. I could read it in your eyes. 381 00:28:00,220 --> 00:28:02,314 We are both doing a lot of eye reading here. 382 00:28:02,472 --> 00:28:06,147 Only, I don't know what I see in yours. What are you talking about? 383 00:28:06,310 --> 00:28:08,529 - What are you trying to tell me? - Nothing. 384 00:28:08,562 --> 00:28:09,779 The facts of life. 385 00:28:09,855 --> 00:28:11,573 What about the facts of life? 386 00:28:12,232 --> 00:28:13,233 Listen. 387 00:28:13,275 --> 00:28:15,824 I'm just a guy out with a girl on a Sunday afternoon 388 00:28:15,861 --> 00:28:18,284 working on her in a nice normal way. 389 00:28:18,447 --> 00:28:21,667 Trying to get acquainted. What's the matter? Are you afraid? 390 00:28:21,700 --> 00:28:22,701 Don't worry. 391 00:28:23,160 --> 00:28:24,668 I don't get frightened. 392 00:28:24,703 --> 00:28:27,172 - Then what is it? That guy Bartok? - What about Bartok? 393 00:28:27,207 --> 00:28:29,173 What about him? Is that the reason? Are you in... 394 00:28:29,208 --> 00:28:33,258 Don't take too much for granted. A girl has got to have a social life. 395 00:28:33,670 --> 00:28:36,298 The things that come out of that sweet baby face of yours. 396 00:28:36,340 --> 00:28:39,219 Don't run away with yourself. Take it easy. 397 00:28:40,052 --> 00:28:41,224 Why do I like you? 398 00:28:41,929 --> 00:28:43,146 My baby blue eyes. 399 00:28:49,895 --> 00:28:52,523 You don't think you're going to put anything over on me, do you? 400 00:28:52,981 --> 00:28:56,326 Did you ever notice. Pretty girls now a days walk around with an angry look 401 00:28:56,361 --> 00:28:58,116 on their face all the time. 402 00:28:58,153 --> 00:29:00,622 What kind of a chump do you take me for anyway? 403 00:29:01,114 --> 00:29:04,118 They're suspicious, always watching out. They're just like misers. 404 00:29:04,201 --> 00:29:07,546 I know you inside out, what you're thinking every minute. 405 00:29:07,581 --> 00:29:09,255 I know exactly what you are. 406 00:29:09,873 --> 00:29:11,546 What do you mean "like misers"? 407 00:29:11,959 --> 00:29:15,714 Well, you know, a miser is always afraid that somebody's scheming to rob them. 408 00:29:15,796 --> 00:29:16,797 To take them. 409 00:29:17,506 --> 00:29:19,179 What do you mean you know what I am? 410 00:29:19,466 --> 00:29:21,434 - What am I? - You're one of those... 411 00:29:25,055 --> 00:29:26,056 What? 412 00:29:26,348 --> 00:29:27,349 You heard me. 413 00:29:27,724 --> 00:29:29,943 Well, somebody generally is, isn't he? 414 00:29:30,018 --> 00:29:31,235 Generally is what? 415 00:29:31,353 --> 00:29:32,946 Trying to take somebody. 416 00:29:33,814 --> 00:29:34,815 Oh. 417 00:29:35,691 --> 00:29:36,692 Well... 418 00:29:37,109 --> 00:29:38,452 What are my chances? 419 00:29:39,152 --> 00:29:41,530 When you start walking on your head. 420 00:29:42,030 --> 00:29:45,500 And now, thanks very much for dinner and everything and I want to go home. 421 00:29:45,617 --> 00:29:48,837 If you think I'm going to get myself mixed up with you, you're crazy. 422 00:29:48,870 --> 00:29:51,464 You're pretty good and you've got style, but first comes you 423 00:29:51,498 --> 00:29:54,342 second comes you, third comes you, and after that comes you. 424 00:29:54,584 --> 00:29:57,884 You're one of those egotistical smart alecks with big ideas. 425 00:29:57,963 --> 00:30:00,136 You think you've go a right to get away with murder 426 00:30:00,257 --> 00:30:02,885 and I imagine you often do, but not with me. 427 00:30:02,920 --> 00:30:05,353 It's a cinch. You're dead. 428 00:30:05,387 --> 00:30:09,017 No woman alive could possibly resist a man as attractive as all that. 429 00:30:16,189 --> 00:30:18,817 You don't want me to get all wet and take you to the door, do you? 430 00:30:18,859 --> 00:30:20,406 You can make it by yourself. 431 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 Sure. 432 00:30:22,654 --> 00:30:24,122 What's the matter now? 433 00:30:24,573 --> 00:30:26,291 You had to pick on Sunday. 434 00:30:26,867 --> 00:30:29,620 How a working girl hates Sunday evenings. 435 00:30:31,371 --> 00:30:32,372 C' mon. 436 00:30:32,706 --> 00:30:34,253 Let's have some coffee. 437 00:30:41,340 --> 00:30:43,342 What do they mean by "scopophobia"? 438 00:30:43,633 --> 00:30:46,603 A morbid fear some people have of being seen or looked at. 439 00:30:46,762 --> 00:30:48,309 What's Kosoko Syndrome? 440 00:30:48,847 --> 00:30:51,396 False memories. Remembering things that never happened. 441 00:30:51,641 --> 00:30:53,314 What are you fishing around for'? 442 00:30:53,810 --> 00:30:55,897 You really know a lot about psychoanalysis. 443 00:30:55,932 --> 00:30:57,985 - So do you. - Well, I work for an analyst. 444 00:30:58,315 --> 00:31:00,363 I told you I studied for years. 445 00:31:01,818 --> 00:31:04,287 I can't let you see Dr. Bartok's files. 446 00:31:04,404 --> 00:31:05,075 Then don't. 447 00:31:05,113 --> 00:31:07,115 Those records are supposed to be confidential. 448 00:31:07,741 --> 00:31:08,742 Forget it. 449 00:31:08,867 --> 00:31:11,837 I was just curious to see how he handled his patients. 450 00:31:13,246 --> 00:31:14,919 Well, it stopped raining. 451 00:31:15,374 --> 00:31:16,375 Yes. 452 00:31:19,044 --> 00:31:20,045 Johnny. 453 00:31:27,177 --> 00:31:28,178 Goodnight. 454 00:31:34,476 --> 00:31:35,477 Goodnight. 455 00:31:55,539 --> 00:31:57,212 Not at all, Mrs. Liefson. 456 00:31:57,249 --> 00:31:58,048 Not at all. 457 00:31:58,083 --> 00:32:00,552 Well, we'll see how it goes tomorrow, doctor. 458 00:32:00,669 --> 00:32:01,693 Yes, Mrs. Liefson. 459 00:32:01,728 --> 00:32:02,717 Goodbye, Doctor. 460 00:32:02,838 --> 00:32:03,839 Goodbye. 461 00:32:38,081 --> 00:32:39,628 What are you trying to do? Get me fired? 462 00:32:39,708 --> 00:32:40,800 - No. Why? - Shh. 463 00:32:40,876 --> 00:32:42,503 He'll hear you. I'm not supposed to have personal 464 00:32:42,544 --> 00:32:44,046 visitors. What would he think if he saw you? 465 00:32:44,171 --> 00:32:47,141 Oh, I see what you mean. Very complicated life you lead. 466 00:32:47,215 --> 00:32:48,969 Oh, stop it Johnny. Get out of here. 467 00:32:49,004 --> 00:32:50,723 - What's that? - What? Nothing. Go on. 468 00:32:50,758 --> 00:32:52,096 What is it, Deb? A recording tape? 469 00:32:52,137 --> 00:32:54,356 Well, yes. He dictates his notes and I type them. 470 00:32:54,723 --> 00:32:57,192 You certainly take a lot of interest in Dr. Bartok. 471 00:32:57,476 --> 00:32:58,853 Well, we have so much in common. 472 00:32:59,060 --> 00:33:00,357 Now, wait a minute. 473 00:33:01,605 --> 00:33:03,198 How'd this get out here. 474 00:33:04,399 --> 00:33:07,118 Not here. What's the matter with you? Don't take chances. 475 00:33:07,152 --> 00:33:09,951 - You take chances. - Will you get some sense into your head? 476 00:33:10,447 --> 00:33:11,414 When do I see you tonight? 477 00:33:11,448 --> 00:33:13,041 You don't. I'm having my hair done. 478 00:33:13,158 --> 00:33:14,751 What time is your appointment? 479 00:33:15,118 --> 00:33:16,119 Seven. 480 00:33:16,203 --> 00:33:17,580 I'll pick you up when you get through. 481 00:33:17,704 --> 00:33:18,626 Where is it? 482 00:33:18,705 --> 00:33:20,378 Vincent's Wilshire Laurel. 483 00:33:24,961 --> 00:33:27,339 Vincent's Wilshire Laurel. 484 00:33:28,256 --> 00:33:29,974 Put it right in my pocket. 485 00:33:44,814 --> 00:33:46,942 Subject spoke reluctantly. 486 00:33:47,609 --> 00:33:49,282 Blocked preliminary move. 487 00:33:51,154 --> 00:33:53,202 Subject spoke reluctantly. 488 00:33:53,615 --> 00:33:54,616 Blocked... 489 00:33:55,951 --> 00:33:57,294 Block, block, block. 490 00:35:06,021 --> 00:35:07,022 For you. 491 00:35:07,689 --> 00:35:10,283 This didn't come from the Five and Ten. 492 00:35:10,358 --> 00:35:11,575 You don't like it? 493 00:35:12,110 --> 00:35:15,114 It just goes to show how wrong a girl can be. 494 00:35:15,155 --> 00:35:16,281 What do you mean? 495 00:35:17,532 --> 00:35:20,081 I was positive this beautiful thing between us was good 496 00:35:20,116 --> 00:35:22,499 for another 10 or 15 weeks at least. 497 00:35:22,579 --> 00:35:23,580 It isn't? 498 00:35:23,997 --> 00:35:28,127 Well, it's about 10 o'clock now. By 12 you'd have it all worked out. 499 00:35:28,585 --> 00:35:30,587 Goodbye darling and good luck. 500 00:35:32,213 --> 00:35:33,681 It's all over. Isn't that right'? 501 00:35:34,549 --> 00:35:36,222 You don't bat an eyelash. 502 00:35:37,218 --> 00:35:39,937 I just stepped in and saved you a couple of hours. 503 00:35:40,513 --> 00:35:42,481 That's what I always liked about you. 504 00:35:42,891 --> 00:35:43,938 You're so quick. 505 00:35:44,225 --> 00:35:45,898 You're a neat worker yourself. 506 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Well, we're both prejudiced. 507 00:35:48,521 --> 00:35:50,649 - Are you sore? - No, why should I be? 508 00:35:50,774 --> 00:35:52,697 What do you think I expected? 509 00:35:53,109 --> 00:35:54,031 Tell me. 510 00:35:54,069 --> 00:35:55,616 How were you going to put it? 511 00:35:56,071 --> 00:35:57,573 How was I going to put what? 512 00:35:57,864 --> 00:36:00,663 I'm just curious. What kind of a story were you going to give me? 513 00:36:00,909 --> 00:36:03,958 A nice story, and it's true, too. I'm leaving town. 514 00:36:04,037 --> 00:36:04,919 What a shame. 515 00:36:04,954 --> 00:36:07,707 No, really. I'm leaving the country. Paris. 516 00:36:08,375 --> 00:36:10,503 Honestly, you couldn't be nicer. 517 00:36:10,794 --> 00:36:12,671 I was just making some coffee. Do you want a cup? 518 00:36:12,712 --> 00:36:13,713 No, thanks. 519 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 - Hey. - What? 520 00:36:18,385 --> 00:36:19,386 Listen... 521 00:36:20,095 --> 00:36:22,598 Just a minute now. Don't monkey around. 522 00:36:23,306 --> 00:36:25,559 What if I told you I was crazy about you. 523 00:36:25,767 --> 00:36:27,769 Who said you weren't? So what? 524 00:36:28,436 --> 00:36:29,983 No, look, what I mean... 525 00:36:30,605 --> 00:36:31,606 Johnny... 526 00:36:32,315 --> 00:36:33,532 I really like you. 527 00:36:33,858 --> 00:36:35,201 I really like you, too. 528 00:36:35,360 --> 00:36:36,953 Only, I told you. Paris. 529 00:36:37,445 --> 00:36:38,697 You don't trust me. 530 00:36:38,822 --> 00:36:40,074 Should I trust you? 531 00:36:40,532 --> 00:36:41,954 Maybe I'd be good for you. 532 00:36:42,117 --> 00:36:44,040 You'd be surprised. Maybe I could help you. 533 00:36:44,077 --> 00:36:45,545 Please, don't help me. 534 00:36:45,662 --> 00:36:48,666 Maybe we could make a nice, decent life for ourselves together. 535 00:36:48,873 --> 00:36:50,125 Maybe I don't want it. 536 00:36:50,166 --> 00:36:51,543 Why don't you just forget it? 537 00:36:51,668 --> 00:36:53,295 C'mon, Johnny. 538 00:36:54,421 --> 00:36:55,422 Never. 539 00:36:59,551 --> 00:37:00,552 It's no use. 540 00:37:01,511 --> 00:37:02,512 It's no use. 541 00:37:03,763 --> 00:37:05,982 Don't get me wrong, I'm not kicking. 542 00:37:06,099 --> 00:37:07,191 You're sore on me. 543 00:37:08,143 --> 00:37:09,144 No. 544 00:37:09,519 --> 00:37:10,771 You'll get over it. 545 00:37:11,020 --> 00:37:12,021 I'll live. 546 00:37:12,105 --> 00:37:15,325 You'll pass me on the street someday, you'll see me in a restaurant. 547 00:37:15,692 --> 00:37:17,615 You won't even know who I am. 548 00:37:17,736 --> 00:37:19,204 No, I'll remember you. 549 00:37:20,321 --> 00:37:22,289 I think I'd always take the purple. 550 00:37:23,366 --> 00:37:24,367 That's sweet. 551 00:37:27,787 --> 00:37:28,834 Goodbye, Johnny. 552 00:37:32,125 --> 00:37:33,126 Goodbye. 553 00:38:11,623 --> 00:38:14,422 Any kind of trick you might want to try, my friend, let me tell you here 554 00:38:14,459 --> 00:38:18,714 and now, you'll find we've got the answers before you even raise the questions. 555 00:38:18,922 --> 00:38:19,923 I bet you do. 556 00:38:20,256 --> 00:38:23,135 When you're on a call, don't dilly dally. It's not your car. 557 00:38:23,176 --> 00:38:26,680 Bring it right back to the garage. Tell the girlfriend to take the bus. 558 00:38:26,805 --> 00:38:27,806 Sure. 559 00:38:29,182 --> 00:38:32,686 Everything here is on the time clock. Written record going in and out. 560 00:38:32,894 --> 00:38:34,817 And, of course, that's only one example. 561 00:38:35,021 --> 00:38:35,772 I see. 562 00:38:35,855 --> 00:38:37,949 Nothing personal. We trust you. 563 00:38:38,066 --> 00:38:40,694 Only these days to stay in business you've got to be a hawk. 564 00:38:40,819 --> 00:38:43,197 Otherwise, they rob the shirt right off your back. 565 00:38:43,488 --> 00:38:45,411 After all, everybody's human. 566 00:38:45,490 --> 00:38:46,582 Got a reference? 567 00:38:47,992 --> 00:38:48,993 Reference? 568 00:38:49,536 --> 00:38:52,506 Got to have at least one local reference here. Otherwise... 569 00:38:53,331 --> 00:38:56,380 The Michael John Company. I worked for the Michael John Company. 570 00:38:56,960 --> 00:38:58,177 You, uh, hesitate. 571 00:38:58,837 --> 00:39:01,010 Well, I was fired. I had a fight. 572 00:39:01,631 --> 00:39:02,632 A fist fight? 573 00:39:02,674 --> 00:39:03,300 Yes. 574 00:39:03,466 --> 00:39:06,595 Is that all? That's clean trouble. Don't worry. 575 00:39:07,178 --> 00:39:08,179 No, thanks. 576 00:39:08,304 --> 00:39:10,898 See the porter down there? He'll give your uniform. 577 00:39:11,140 --> 00:39:12,187 Maybe you'll fit. 578 00:39:12,433 --> 00:39:14,856 Be agreeable and we'll all get along. 579 00:39:15,311 --> 00:39:17,985 - Thanks. - Oh, one thing more. I forgot. 580 00:39:18,398 --> 00:39:20,947 - Yes. - The new men here work the night shift. 581 00:39:20,984 --> 00:39:22,076 That's the rule. 582 00:39:22,151 --> 00:39:24,654 They get the late hours. Any objections. 583 00:39:24,946 --> 00:39:26,573 No, why should I object? 584 00:39:27,574 --> 00:39:28,575 Roger. 585 00:39:36,249 --> 00:39:37,922 Good morning, Dr. Bartok. 586 00:42:17,160 --> 00:42:18,161 Hello! 587 00:42:18,411 --> 00:42:22,086 This is the fellow that just picked up the enlargement. I was in your shop an hour ago. 588 00:42:22,248 --> 00:42:23,249 What? 589 00:42:23,332 --> 00:42:26,711 No, no. Don't make any more pranks. Don't give me any sales talk. 590 00:42:26,753 --> 00:42:28,130 What happened to the negative? 591 00:42:28,421 --> 00:42:29,638 Yes, the negative! 592 00:42:30,548 --> 00:42:33,552 What do I care? I want the negative back! 593 00:42:34,093 --> 00:42:35,970 Never mind my address. Don't send it to me! 594 00:42:36,012 --> 00:42:37,559 I'll pick it up myself! 595 00:42:47,482 --> 00:42:49,905 - Got it? - Oh, oh. Yes, sir. 596 00:42:51,778 --> 00:42:52,779 Here it is. 597 00:42:52,987 --> 00:42:55,615 - Uh, just one momet sir... - That's all right, I'm in a hurry. 598 00:42:58,618 --> 00:42:59,540 Did you tell him, Artel? 599 00:42:59,619 --> 00:43:00,836 He was very gruff. 600 00:43:00,995 --> 00:43:02,497 Just like before on the phone. 601 00:43:02,789 --> 00:43:04,041 He wouldn't let me get a word in. 602 00:43:04,165 --> 00:43:04,964 We should worry. 603 00:43:04,999 --> 00:43:07,468 I was perfectly willing to make him a corrective print. 604 00:43:07,502 --> 00:43:09,630 The average customer, they can never spot it. 605 00:43:09,712 --> 00:43:11,055 It's not that, Aubrey, it's just... 606 00:43:11,089 --> 00:43:13,308 You're over conscientious, Artel. 607 00:43:13,466 --> 00:43:16,094 I've flopped pictures reverse negatives a hundred times. 608 00:43:16,177 --> 00:43:18,726 They never notice and, after all, what's the difference? 609 00:43:19,055 --> 00:43:20,898 With his picture, the only difference is... 610 00:43:21,140 --> 00:43:24,610 instead of being on the left side of the face, the scar is on the right. 611 00:43:25,019 --> 00:43:26,737 Well, is that so terrible? 612 00:43:48,167 --> 00:43:49,089 How many, please? 613 00:43:49,127 --> 00:43:50,253 A dollar's worth. 614 00:45:33,481 --> 00:45:34,607 It'll be a dollar, please. 615 00:45:34,649 --> 00:45:36,276 You gonna check the oil? 616 00:46:28,828 --> 00:46:29,829 Oil OK. 617 00:46:29,912 --> 00:46:30,913 Here you are. 618 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Hey you. 619 00:46:37,586 --> 00:46:40,465 How much do you get for over night parking? 620 00:46:42,216 --> 00:46:43,217 75 cents. 621 00:46:44,719 --> 00:46:46,312 OK, we'll be back later. 622 00:47:25,468 --> 00:47:27,641 I guess you caught me in the act. 623 00:47:28,346 --> 00:47:30,098 Think nothing of it, Jack. 624 00:47:30,264 --> 00:47:31,516 Why didn't you have any supper'? 625 00:47:32,099 --> 00:47:33,316 Because I don't want it. 626 00:47:33,517 --> 00:47:36,441 There are only two or three cars out. I can carry on alone. 627 00:47:36,479 --> 00:47:37,480 That's alright. 628 00:47:38,981 --> 00:47:42,406 I hope to achieve a career as a professional ballroom dancer. 629 00:47:42,441 --> 00:47:43,573 Do you think that's silly? 630 00:47:43,736 --> 00:47:44,737 Go right ahead. 631 00:47:45,446 --> 00:47:48,120 It appeals to me. I guess I crave the spotlight. 632 00:47:48,157 --> 00:47:50,159 All I need is a proper partner. 633 00:47:50,201 --> 00:47:53,796 Some young lady who is talented and who would fall in with my ideas. 634 00:47:54,080 --> 00:47:58,335 The point is, I wish to create a distinctive dancing style of my own. 635 00:47:58,876 --> 00:48:02,722 I'll bet you anything you like I know exactly what's going on in your mind. 636 00:48:03,130 --> 00:48:04,052 Yeah? 637 00:48:04,131 --> 00:48:05,599 My height. Right? 638 00:48:06,175 --> 00:48:09,805 Being short isn't as insuperable a handicap as you might think. 639 00:48:09,929 --> 00:48:13,979 If your personality is powerful, you can project the illusion of height. 640 00:48:14,225 --> 00:48:16,819 Also, they have specially fitted shoes. 641 00:48:19,188 --> 00:48:21,486 That's the doctor, Bartok, back from his country weekend. 642 00:48:21,524 --> 00:48:22,525 I'll take it. 643 00:48:22,608 --> 00:48:24,485 You will? Say, thanks! 644 00:48:29,281 --> 00:48:31,158 You want to be very careful. 645 00:48:31,867 --> 00:48:32,663 What? 646 00:48:32,701 --> 00:48:35,625 That boil on your face. Did it get infected? 647 00:48:35,830 --> 00:48:38,925 I noticed you still have it taped. Must be weeks now. 648 00:48:39,417 --> 00:48:43,138 If neglected an infection can be a serious thing. 649 00:48:48,092 --> 00:48:49,093 No, no, no. 650 00:48:49,301 --> 00:48:50,302 In the back. 651 00:48:50,886 --> 00:48:51,887 Sorry. 652 00:48:56,267 --> 00:48:59,362 And we'll do without any conversation, either. 653 00:49:30,176 --> 00:49:31,598 OK, we'll be back later. 654 00:49:31,886 --> 00:49:33,638 Where are you going to go? 655 00:49:33,804 --> 00:49:35,477 What are you going to do? 656 00:49:35,764 --> 00:49:39,018 Marcy tried Mexico. They found him. 657 00:49:40,686 --> 00:49:42,063 Look, they'll find us. 658 00:49:42,354 --> 00:49:45,233 A guy like Stansyck, those guys don't stop until they get even. 659 00:49:45,608 --> 00:49:47,610 You know a place you can hide out from Rocky Stansyck? 660 00:49:47,818 --> 00:49:49,365 He's a friend of yours? 661 00:49:49,570 --> 00:49:51,163 OK, we'll be back later. 662 00:51:15,948 --> 00:51:17,746 What's your trouble, fella? 663 00:51:18,033 --> 00:51:18,999 Nothing. 664 00:51:19,034 --> 00:51:20,035 Motor's flooded. 665 00:51:20,077 --> 00:51:21,704 - Want a push? - No. 666 00:51:21,829 --> 00:51:23,957 - Oh, let me give you a hand. - It's alright. 667 00:51:23,998 --> 00:51:27,502 No, no, let me tell you fella, I never pass up a man on the road that's in trouble. 668 00:51:27,710 --> 00:51:29,838 That's mean, selfish. I don't do that. 669 00:51:29,962 --> 00:51:32,137 Couldn't be like that if I tried. 670 00:51:32,172 --> 00:51:34,300 What's the matter with you, Marty? Can't you see he's a 671 00:51:34,341 --> 00:51:37,436 mechanic from a garage. He don't need no help from you. 672 00:51:37,803 --> 00:51:39,305 Oh, that's right. 673 00:51:39,805 --> 00:51:41,352 - Oh, excuse me. - Sure. 674 00:51:41,390 --> 00:51:42,858 I just wanted to help. 675 00:51:43,058 --> 00:51:45,060 Well, goodnight to you, fella. 676 00:51:45,095 --> 00:51:46,061 Goodnight. 677 00:52:21,138 --> 00:52:22,685 There must be something wrong, operator. I can't 678 00:52:22,723 --> 00:52:24,441 get an answer. Would you check the number for me? 679 00:52:24,475 --> 00:52:26,148 Huron 83831. 680 00:52:29,605 --> 00:52:32,404 Dr. Bartok's not at home. I can't understand it, he's never late. 681 00:52:32,816 --> 00:52:36,912 The way these doctors push you around nowadays. I tell you! Really! 682 00:52:37,946 --> 00:52:39,038 I'm not waiting. 683 00:52:44,453 --> 00:52:47,332 Wait a minute, wait a minute. I don't blame you for worrying, Ms. Hahn. 684 00:52:47,539 --> 00:52:51,043 The hiker with him last night, he was four hours over due getting back. 685 00:52:51,126 --> 00:52:54,300 Now, four hours, that's certainly suspicious. It certainly don't look kosher. 686 00:52:55,089 --> 00:52:57,808 Now, now don't get excited. I'll tell you what to do. 687 00:52:58,008 --> 00:53:00,227 We fired the guy, the hiker, on the spot, naturally. 688 00:53:00,260 --> 00:53:01,887 But we'll get a hold of him. Don't worry. 689 00:53:02,054 --> 00:53:05,024 But, in the meantime, look Ms. Hahn, why don't you call the police, see? 690 00:53:05,808 --> 00:53:07,651 Yeah, Dr. Bartok's missing. 691 00:53:07,726 --> 00:53:09,694 Yeah, that's right, it's for the police. 692 00:53:09,770 --> 00:53:11,943 - Just a minute. Hold on. - Here. 693 00:53:15,234 --> 00:53:19,410 You people, for crying out loud, believe me he's alright. 694 00:53:19,446 --> 00:53:21,995 The boy just delivered his car to him. 695 00:53:22,574 --> 00:53:24,076 Yes. 696 00:53:24,368 --> 00:53:28,794 Sure, the doctor is driving downtown now. He's probably over there right this minute. 697 00:53:36,130 --> 00:53:38,883 - Good morning, Dr. Bartok. - How are you? 698 00:53:43,345 --> 00:53:46,019 - Morning, Dr. Bartok. - Morning, Margie. 699 00:54:00,487 --> 00:54:02,489 You had me going for a minute. 700 00:54:02,781 --> 00:54:05,284 Mrs. Norma canceled out. She wouldn't wait. 701 00:54:05,409 --> 00:54:07,002 What happened to you, anyway? 702 00:54:07,327 --> 00:54:08,328 I was detained. 703 00:54:09,413 --> 00:54:11,165 What was the trouble, Victor'? 704 00:54:11,373 --> 00:54:12,420 Nothing at all. 705 00:54:15,002 --> 00:54:16,003 Victor! 706 00:54:16,211 --> 00:54:17,337 The way you look. 707 00:54:17,755 --> 00:54:18,756 Yes. 708 00:54:19,131 --> 00:54:22,635 You're exhausted. You didn't get any sleep last night at all, did you? 709 00:54:22,968 --> 00:54:25,721 I was working and reading. Who's outside? 710 00:54:26,096 --> 00:54:28,098 Your take at 11:00. Mr. Davis. 711 00:54:28,390 --> 00:54:31,769 Oh, yes, Mr. Davis. The retired clothing manufacturer. 712 00:54:31,810 --> 00:54:34,563 Uh, give me five minutes, will you? And then send him in. 713 00:54:34,605 --> 00:54:35,606 Certainly. 714 00:54:37,065 --> 00:54:38,442 Oh, Dr. Bartok. 715 00:54:38,692 --> 00:54:42,822 I saw you down in the lobby. I just had to come up while I was still thinking of it. 716 00:54:42,863 --> 00:54:46,037 I'm Dr. Swanger, remember? I'm the dentist down on the ground floor. 717 00:54:46,072 --> 00:54:46,749 Yes, Doctor. 718 00:54:46,784 --> 00:54:49,708 I wanted to talk to you about this for quite some time now. 719 00:54:49,745 --> 00:54:53,124 - Why don't you come in, Doctor. - Well, thank you, thank you very much. 720 00:54:54,374 --> 00:54:56,843 Why, uh, the funniest thing happened. 721 00:54:57,002 --> 00:55:02,350 Uh, about a month ago I ran into a fella who looked exactly like you. 722 00:55:02,966 --> 00:55:05,184 - You don't believe it do you? - Interesting. 723 00:55:05,219 --> 00:55:09,440 I don't mean it was just a resemblance. One of those things. 724 00:55:09,473 --> 00:55:10,474 This was you. 725 00:55:10,808 --> 00:55:13,357 A real double down to the last detail. 726 00:55:14,019 --> 00:55:16,693 Except, of course, he didn't have a scar on his cheek, naturally. 727 00:55:16,728 --> 00:55:17,689 Oh, of course. 728 00:55:18,190 --> 00:55:22,536 That's one thing about me, if I do say so myself. I am observant. 729 00:55:22,569 --> 00:55:23,570 I, uh... 730 00:55:24,196 --> 00:55:25,573 I take everything in. 731 00:55:25,739 --> 00:55:27,662 You want to know the reason why'? Simple. 732 00:55:27,699 --> 00:55:31,670 It's my disposition. Now, I'm not all wrapped up in myself. 733 00:55:31,787 --> 00:55:35,007 Why, you take four out of five men and hold a gun to their heads and... 734 00:55:35,082 --> 00:55:38,962 ask them the color of their wives eye. Would they know it? Why, of course not. 735 00:55:42,589 --> 00:55:44,967 I don't know why I'm telling you this. 736 00:55:45,050 --> 00:55:47,678 I'm a dentist, you're the psychoanalyst. 737 00:55:49,012 --> 00:55:50,730 - It's silly. - Yes. 738 00:55:51,431 --> 00:55:53,524 Not that you can blame them, of course. 739 00:55:53,559 --> 00:55:56,403 What? A man on the street, he has his own worries, and 740 00:55:56,436 --> 00:55:59,986 his petty little greeds and preoccupations, etcetera, etcetera. 741 00:56:00,023 --> 00:56:02,151 Why, they wouldn't notice if the next fella was 742 00:56:02,192 --> 00:56:04,536 breathing or dying. Now isn't that a fact? 743 00:56:05,112 --> 00:56:05,954 Yes. 744 00:56:05,988 --> 00:56:09,583 All they can think about and talk about is themselves. 745 00:56:10,284 --> 00:56:11,285 Yeah. 746 00:56:11,451 --> 00:56:14,000 Well, thank goodness I'm not that way at all. 747 00:56:14,204 --> 00:56:16,502 - I'm not egotistic. - No. 748 00:56:18,667 --> 00:56:22,046 Well, I, um, I've got to run along, my office. 749 00:56:22,462 --> 00:56:25,136 And, you're a pretty busy man, yourself. 750 00:56:25,299 --> 00:56:26,300 Well, so long. 751 00:56:27,009 --> 00:56:28,556 Thank you very much, Doctor. 752 00:56:28,635 --> 00:56:29,636 Uh, for what? 753 00:56:29,803 --> 00:56:32,431 - Oh, oh it's nothing at all. - Oh, doctor? 754 00:56:32,973 --> 00:56:35,817 - Yes. - I wanted to ask you, how is your wife? 755 00:56:36,685 --> 00:56:37,732 - My wife? - Yes. 756 00:56:37,936 --> 00:56:39,734 Oh, uh, oh she's fine. 757 00:56:39,980 --> 00:56:40,981 Oh. 758 00:56:41,023 --> 00:56:43,446 Yes, yes, she's fine. She's alright. 759 00:56:43,609 --> 00:56:44,610 Yeah. 760 00:56:48,864 --> 00:56:52,038 I had specifically told them there 761 00:56:53,619 --> 00:56:55,462 what I wanted for breakfast. 762 00:56:56,580 --> 00:56:58,582 And I made a fuss. 763 00:56:59,625 --> 00:57:01,719 I suppose that was small of me. 764 00:57:04,171 --> 00:57:05,468 Couldn't help that. 765 00:57:05,923 --> 00:57:07,766 I wanted things to go well. 766 00:57:09,843 --> 00:57:12,847 It was the first vacation I'd taken in years. 767 00:57:13,263 --> 00:57:15,607 You know I worked hard all my life. 768 00:57:15,933 --> 00:57:17,276 Never spared myself. 769 00:57:18,185 --> 00:57:20,779 Well, I don't want any credit for that. 770 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 was reading... 771 00:57:26,985 --> 00:57:27,986 Thackeray. 772 00:57:28,737 --> 00:57:30,330 I prefer the classics of 773 00:57:30,656 --> 00:57:33,034 books that have withstood the test of time. 774 00:57:33,408 --> 00:57:37,379 I must say, I have no patience with contemporary light reading. 775 00:57:39,873 --> 00:57:42,046 I asked my wife... 776 00:57:42,709 --> 00:57:43,710 No. 777 00:57:45,128 --> 00:57:46,129 think l... 778 00:57:47,547 --> 00:57:48,548 Yes. 779 00:57:48,674 --> 00:57:49,675 What I did. 780 00:57:50,217 --> 00:57:53,596 Then they went off for a week. My daughters and my son. 781 00:57:53,762 --> 00:57:56,436 And there I was left in the house all by myself. 782 00:57:56,848 --> 00:57:58,316 Was that fair, Doctor? 783 00:57:58,558 --> 00:58:00,731 Tell me honestly what you think. 784 00:58:00,769 --> 00:58:04,899 It isn't that I make demands. The last thing I want is to be a burden to them. 785 00:58:05,315 --> 00:58:08,910 I never ask them to wait on me hand and foot the way some mothers do. 786 00:58:09,152 --> 00:58:12,372 But, after all, I devoted my whole life to them. 787 00:58:12,572 --> 00:58:15,451 Surely the least they could do is to show me a little affection. 788 00:58:15,993 --> 00:58:17,540 A little consideration. 789 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Hello? 790 00:58:58,076 --> 00:58:59,077 Hello! 791 00:59:02,247 --> 00:59:03,248 Hello? 792 00:59:14,259 --> 00:59:14,930 Hello? 793 00:59:14,968 --> 00:59:16,060 Victor, darling. 794 00:59:16,219 --> 00:59:17,186 Oh, hello. 795 00:59:17,262 --> 00:59:18,980 You said you'd call me up. 796 00:59:19,181 --> 00:59:20,774 I was just going to the phone. 797 00:59:20,891 --> 00:59:22,108 Is anything wrong? 798 00:59:22,267 --> 00:59:23,439 No, I'm fine. 799 00:59:23,810 --> 00:59:25,778 Well, aren't you coming? It's late. 800 00:59:25,854 --> 00:59:27,697 Uh, darling, I uh... 801 00:59:27,773 --> 00:59:30,777 I can't understand it. You told Max we would be there by nine. 802 00:59:30,859 --> 00:59:32,111 You made a special point. 803 00:59:32,235 --> 00:59:33,532 But, I'm on my way. 804 00:59:33,737 --> 00:59:34,363 Oh. 805 00:59:34,488 --> 00:59:35,489 Oh, wait, uh... 806 00:59:36,156 --> 00:59:37,122 What? 807 00:59:37,157 --> 00:59:37,908 Where are you? 808 00:59:38,075 --> 00:59:39,543 Where do you think? Home. 809 00:59:39,576 --> 00:59:43,171 No, that isn't what I mean, darling. Listen, could you do something for me? 810 00:59:43,455 --> 00:59:45,128 Could you meet me at the Wellington? 811 00:59:45,163 --> 00:59:46,215 The Hotel Wellington? 812 00:59:46,291 --> 00:59:47,918 Yes, in the arcade. 813 00:59:48,085 --> 00:59:50,213 I'll have to make a call there. It'll save time. 814 00:59:50,337 --> 00:59:51,805 Well, are you going to be very long? 815 00:59:51,880 --> 00:59:53,848 No, I'll meet you in a half an hour. 816 00:59:53,883 --> 00:59:54,841 Oh, darling? 817 00:59:55,133 --> 00:59:55,975 Yes? 818 00:59:56,009 --> 00:59:57,010 Um... 819 00:59:58,095 --> 01:00:02,020 I want you to stop in at the florist there and get yourself an orchid. 820 01:00:02,182 --> 01:00:03,183 An orchid? 821 01:00:03,266 --> 01:00:07,191 Yes, I want you to have it. Tell them to charge it to my account. 822 01:00:07,395 --> 01:00:09,363 Alright. I'll meet you at the Wellington. 823 01:00:09,481 --> 01:00:11,358 Good and don't forget the orchid. 824 01:01:09,207 --> 01:01:10,254 What's going on? 825 01:01:10,417 --> 01:01:12,169 Weddings, weddings. 826 01:01:15,088 --> 01:01:16,089 Guess. 827 01:01:16,214 --> 01:01:17,215 Darling. 828 01:01:21,094 --> 01:01:22,892 You see I got your orchid. 829 01:01:22,929 --> 01:01:24,476 Yes, I notice. 830 01:01:24,890 --> 01:01:27,393 They're probably wondering right now what happened to us. 831 01:01:27,559 --> 01:01:28,560 Better hurry. 832 01:01:28,727 --> 01:01:30,104 Uh, yes. Wait. 833 01:01:31,771 --> 01:01:32,943 What is it Victor? 834 01:01:33,481 --> 01:01:35,279 Nothing. I was wondering... 835 01:01:35,567 --> 01:01:37,820 Do we really have to go to Maxwell's tonight? 836 01:01:38,862 --> 01:01:41,706 Do we? Ha ha. You know those boys. 837 01:01:42,032 --> 01:01:44,205 If we don't show up they'll think we're running out on them or something. 838 01:01:44,242 --> 01:01:45,585 Yes, they would, wouldn't they? 839 01:01:45,619 --> 01:01:48,293 Listen, who's going to be there tonight? 840 01:01:48,413 --> 01:01:50,962 What do you mean who's going to be there? The usual crowd. 841 01:01:50,999 --> 01:01:52,000 Yes, of course. 842 01:01:52,417 --> 01:01:55,512 Oh, darling, would you like to drive my car to Maxwell's? 843 01:01:55,545 --> 01:01:57,673 - What? - I thought you might enjoy it. 844 01:01:57,839 --> 01:01:59,307 Enjoy it? I'd love it. 845 01:01:59,507 --> 01:02:02,101 You know I've been wanting to drive that car for weeks. 846 01:02:02,260 --> 01:02:04,604 Well, all you had to do was say so. 847 01:02:06,181 --> 01:02:08,183 You're looking very well this evening, Victor. 848 01:02:09,976 --> 01:02:10,977 Am I? 849 01:02:11,144 --> 01:02:12,145 Mm hmm. 850 01:02:12,229 --> 01:02:13,230 Very handsome. 851 01:02:13,521 --> 01:02:14,613 Thank you, dear. 852 01:02:14,689 --> 01:02:15,690 Shall we go? 853 01:02:21,404 --> 01:02:22,155 Good evening. 854 01:02:22,197 --> 01:02:24,074 Good evening. Good evening, Dr. Bartok. 855 01:02:24,199 --> 01:02:25,200 Good evening. 856 01:02:43,134 --> 01:02:44,556 Place your bets, ladies and gentlemen. 857 01:02:48,181 --> 01:02:49,182 23 red. 858 01:02:49,933 --> 01:02:51,150 What's the matter? 859 01:02:52,185 --> 01:02:53,186 Nothing. 860 01:02:53,561 --> 01:02:57,691 I, uh, I was just going to say, I've been cashing a lot of bonds lately and I... 861 01:02:57,983 --> 01:02:59,530 - Hello, Doctor. - Hello. 862 01:02:59,651 --> 01:03:01,904 You always take a chance when you gamble. 863 01:03:01,945 --> 01:03:03,538 - Good evening, Dr. Bartok. - Good evening. 864 01:03:03,571 --> 01:03:05,744 You're coming around to Maxwell's quite often these days. 865 01:03:05,782 --> 01:03:07,204 Two, three times a week. Huh, doc? 866 01:03:07,242 --> 01:03:08,289 I guess you're right. 867 01:03:08,410 --> 01:03:10,504 Take care now. Don't let them rob you. 868 01:03:10,662 --> 01:03:13,006 - Good evening, Ms. Taylor. - Hello. 869 01:03:13,290 --> 01:03:14,291 Victor. 870 01:03:14,833 --> 01:03:15,834 Come along. 871 01:03:21,756 --> 01:03:24,305 You want the same tonight, Dr. Bartok? 872 01:03:24,509 --> 01:03:25,601 The same, Frank. 873 01:03:27,345 --> 01:03:29,018 I'll put it on your account. 874 01:03:29,180 --> 01:03:30,181 It's Harry. 875 01:03:31,224 --> 01:03:32,316 I'm sorry, Harry. 876 01:03:32,392 --> 01:03:34,110 - Hi, Virginia. - Hello, Marjorie. 877 01:03:35,520 --> 01:03:37,193 - Sit down, Virginia. - Thank you. 878 01:03:37,981 --> 01:03:39,904 Make your play. Put 'em down. 879 01:03:46,114 --> 01:03:50,620 You know it's very strange. I didn't think of it until just now. 880 01:03:50,827 --> 01:03:52,829 You didn't think of what, Mrs Neilson? 881 01:03:52,954 --> 01:03:55,924 Your methods. I don't know what it was, but... 882 01:03:56,416 --> 01:03:58,714 They weren't quite the same today, were they? 883 01:03:58,752 --> 01:04:01,756 We vary our procedures from time to time, Mrs. Neilson. 884 01:04:01,963 --> 01:04:04,307 We like to see what results we get. 885 01:04:04,382 --> 01:04:07,932 Well, I must say that things went much smoother today though, didn't they'? 886 01:04:08,219 --> 01:04:10,768 Yes, I think so, Mrs. Neilson. Thank you. 887 01:04:10,930 --> 01:04:13,729 - Goodbye, Doctor. - Goodbye, Mrs. Neilson. 888 01:04:37,999 --> 01:04:40,127 I told them to send up a tray around seven. 889 01:04:40,293 --> 01:04:42,261 Your really putting in long hours, aren't you? 890 01:04:42,587 --> 01:04:44,965 - Yes. - I guess I'll run along. Goodnight. 891 01:04:46,716 --> 01:04:47,717 Evelyn. 892 01:04:48,093 --> 01:04:48,844 Yes? 893 01:04:48,968 --> 01:04:49,969 Come here. 894 01:04:51,971 --> 01:04:52,972 What is it? 895 01:04:53,848 --> 01:04:55,646 - Look at me. - What? 896 01:04:56,768 --> 01:04:58,486 You've been watching me all day, haven't you? 897 01:04:58,520 --> 01:04:59,442 Have I? 898 01:04:59,479 --> 01:05:01,857 Is there anything peculiar about me'? 899 01:05:02,273 --> 01:05:03,445 No, of course not. 900 01:05:04,359 --> 01:05:06,657 Then, why do you watch me? What are you worried about? 901 01:05:06,861 --> 01:05:07,862 I don't know. 902 01:05:08,196 --> 01:05:09,789 Something troubling you? 903 01:05:10,115 --> 01:05:11,116 No. 904 01:05:13,701 --> 01:05:14,702 Yes. 905 01:05:15,203 --> 01:05:16,455 Well, tell me. 906 01:05:17,872 --> 01:05:19,419 You've been so strange. 907 01:05:19,541 --> 01:05:20,542 Really? 908 01:05:20,625 --> 01:05:22,252 You've been avoiding me. 909 01:05:23,378 --> 01:05:24,525 Do you blame me? 910 01:05:24,560 --> 01:05:25,672 What do you mean? 911 01:05:25,880 --> 01:05:27,553 What do you think I am, Evelyn, don't I know? 912 01:05:27,588 --> 01:05:28,550 Know what? 913 01:05:28,591 --> 01:05:30,138 You've been seeing somebody. 914 01:05:30,260 --> 01:05:31,226 Oh, come now! 915 01:05:31,261 --> 01:05:33,935 It's alright. I don't mind. I was just curious. 916 01:05:34,556 --> 01:05:35,557 Well? 917 01:05:35,932 --> 01:05:36,933 Isn't true? 918 01:05:37,183 --> 01:05:38,184 No, it's not. 919 01:05:38,435 --> 01:05:40,153 - Are you sure? - I'm sure. 920 01:05:45,900 --> 01:05:46,901 Then, uh... 921 01:05:47,110 --> 01:05:49,112 why do you turn away. Does this embarrass you? 922 01:05:49,279 --> 01:05:50,926 I don't know what you want. It's late. 923 01:05:50,961 --> 01:05:52,574 What did he do? Give you a bad time? 924 01:05:52,657 --> 01:05:55,627 I don't want to stay here and quarrel. I don't feel like it. 925 01:05:56,536 --> 01:05:57,913 What happened? Did he hurt you? 926 01:05:58,037 --> 01:05:59,004 Do I look hurt? 927 01:05:59,122 --> 01:06:00,046 I should say you do. 928 01:06:00,081 --> 01:06:02,254 Well, don' fool yourself. You don't get hurt these days. 929 01:06:02,289 --> 01:06:03,797 - No? - No. It's very simple. 930 01:06:03,835 --> 01:06:06,088 You never expect anything so you're never disappointed. 931 01:06:06,212 --> 01:06:07,589 You're a bitter little lady. 932 01:06:07,672 --> 01:06:13,270 It's a bitter little world full of sad surprises and you don't let people hurt you. 933 01:06:13,553 --> 01:06:15,146 I'll tell you something. 934 01:06:15,680 --> 01:06:19,730 In all my life, I think I've only had one beau I was really willing to trust. 935 01:06:20,018 --> 01:06:22,020 Should have held on to him, married him. 936 01:06:22,353 --> 01:06:24,230 I wanted to, but I couldn't. 937 01:06:24,731 --> 01:06:27,075 He was 12 years old and I was nine. 938 01:06:32,155 --> 01:06:33,623 Are you sorry for yourself'? 939 01:06:33,656 --> 01:06:34,497 No. 940 01:06:34,532 --> 01:06:37,160 Because, for one thing, it's too late and what's the use? 941 01:06:37,368 --> 01:06:39,587 Because, you never can go back and start again. 942 01:06:39,662 --> 01:06:42,632 Because, the older you grow, the worse everything turns out. 943 01:06:43,082 --> 01:06:45,756 You don't see it happening to you. It just happens. 944 01:06:46,169 --> 01:06:50,424 You wake up one morning and there you are and anything goes and that's alright, too. 945 01:06:53,343 --> 01:06:55,812 Now, does that upset you, Dr. Bartok? 946 01:06:57,680 --> 01:06:59,353 Doesn't bother me at all. 947 01:06:59,557 --> 01:07:01,434 Anytime you say, I can quit. 948 01:07:01,643 --> 01:07:04,396 - I would never let you go, Evelyn. - That's nice. Thank you. 949 01:07:04,479 --> 01:07:05,981 I would miss you badly. 950 01:07:06,564 --> 01:07:09,317 You don't know how much I would miss you. 951 01:07:12,529 --> 01:07:15,408 We're not in business to worry about people or their whereabouts. 952 01:07:15,448 --> 01:07:16,825 We couldn't afford it. 953 01:07:16,908 --> 01:07:19,502 Maybe he knew people here. Had friends. 954 01:07:19,869 --> 01:07:21,621 If I could talk to them... 955 01:07:22,288 --> 01:07:23,710 I've got to find him. 956 01:07:23,998 --> 01:07:26,626 I don't know of any other place I can start from. 957 01:07:32,674 --> 01:07:33,926 Bartlett? Anderson. 958 01:07:34,634 --> 01:07:37,353 You know anything about a man named �Muller"? John Muller? 959 01:07:37,554 --> 01:07:39,602 A guy we fired a couple months ago or thereabouts? 960 01:07:40,098 --> 01:07:41,065 Hmm? 961 01:07:41,224 --> 01:07:42,225 Mm hmm. 962 01:07:43,601 --> 01:07:46,400 No, he doesn't know anything about... What? 963 01:07:47,105 --> 01:07:49,028 Oh, just a minute. Reference? 964 01:07:49,566 --> 01:07:50,567 OK. 965 01:07:51,317 --> 01:07:53,035 Alright, Bartlett. Thanks. 966 01:07:53,695 --> 01:07:55,789 You might try this place. It's a garage. 967 01:07:56,239 --> 01:07:57,582 Clover Garage. 968 01:08:01,953 --> 01:08:04,797 You'll have a long wait. The patient just went in. 969 01:08:04,914 --> 01:08:05,915 That's alright. 970 01:08:06,416 --> 01:08:08,258 I'm afraid we never noticed the different hikers. 971 01:08:08,293 --> 01:08:10,637 To tell the truth, I don' know what made you think of coming here? 972 01:08:10,795 --> 01:08:14,595 Well, they told me at the garage the last call he went out on was with Dr. Bartok. 973 01:08:14,716 --> 01:08:15,842 I suppose it was. 974 01:08:16,426 --> 01:08:18,303 He was gone for four hours that night. 975 01:08:18,428 --> 01:08:20,180 I heard about it. They fired him. 976 01:08:20,221 --> 01:08:21,222 Yes. 977 01:08:21,723 --> 01:08:23,691 Something may have happened. I don't know. 978 01:08:23,891 --> 01:08:26,019 It just might be the Doctor remembers him. 979 01:08:26,436 --> 01:08:28,905 You see, my brother was interested in psychoanalysis. 980 01:08:28,980 --> 01:08:30,527 Went to medical school. 981 01:08:31,065 --> 01:08:33,693 Dr. Bartok might be able to give me some kind of lead. 982 01:08:33,818 --> 01:08:35,286 I've nothing else to go on. 983 01:08:35,403 --> 01:08:37,872 - Why don't you wait. Sit down. - Thank you. 984 01:08:39,616 --> 01:08:40,617 There he is. 985 01:08:41,409 --> 01:08:42,626 That's my brother. 986 01:08:52,086 --> 01:08:55,636 I'm sorry. The resemblance, for a minute I thought... 987 01:08:57,258 --> 01:08:58,760 What can I do for you? 988 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 I came here... 989 01:09:00,762 --> 01:09:02,389 I'm trying to locate my brother. 990 01:09:02,555 --> 01:09:04,649 He worked for a garage you use. 991 01:09:04,932 --> 01:09:06,605 His name was John Muller. 992 01:09:09,646 --> 01:09:11,114 Do you know him? Do you know where his is? 993 01:09:11,189 --> 01:09:12,155 Ms. Hahn? 994 01:09:12,190 --> 01:09:13,823 He went to Europe. To Paris. 995 01:09:13,858 --> 01:09:15,952 - Don't go. Tell me. - That's all I know. Leave me alone. 996 01:09:15,987 --> 01:09:17,411 - Wait! - Stay here. 997 01:09:18,237 --> 01:09:19,534 I'll be right back. 998 01:09:28,956 --> 01:09:30,629 Don't lose your nerve! Hold on to yourself! 999 01:09:30,664 --> 01:09:31,841 I should have known it from the start. 1000 01:09:31,876 --> 01:09:34,629 So, you know. So what. Don't you think I expected you to find out sooner or later'? 1001 01:09:34,664 --> 01:09:35,505 - Don't I worry you? - No! 1002 01:09:35,546 --> 01:09:37,221 Why? What's the matter? Do you trust me? 1003 01:09:37,256 --> 01:09:40,055 Sure, I trust you, you're no fool. What, will you go to the police? 1004 01:09:40,259 --> 01:09:42,853 You've got more sense than that. What good would it do you or anybody else? 1005 01:09:42,887 --> 01:09:44,514 What good will it do me if I don't? 1006 01:09:44,549 --> 01:09:46,141 Plenty, the two of us together. 1007 01:09:46,307 --> 01:09:47,809 Listen, don't you see it'? 1008 01:09:47,850 --> 01:09:50,444 I'm Bartok! Who is going to know? Who will ever find out? 1009 01:09:50,479 --> 01:09:51,187 You killed him. 1010 01:09:51,229 --> 01:09:53,323 I had to. I was in a jam. I had killers on me. 1011 01:09:53,481 --> 01:09:55,239 It was the only way out. I took it. I had to take it. 1012 01:09:55,274 --> 01:09:57,618 You don't have to explain to me. I'm not shocked. I'm not supposed to be. 1013 01:09:57,652 --> 01:09:59,279 - Listen! - I didn't give you away. Did I? 1014 01:09:59,314 --> 01:10:00,450 I lied. What more do you want? 1015 01:10:00,488 --> 01:10:03,958 Wait. Let me get rid of him. I've got a patient in the office. Wait for me. 1016 01:10:16,963 --> 01:10:19,305 - Well? - Can I see her again? Can I talk to her? 1017 01:10:19,340 --> 01:10:21,718 - She told you everything she knows. - You don't understand. 1018 01:10:21,843 --> 01:10:22,844 No, I don't. 1019 01:10:22,969 --> 01:10:25,472 My brother's in trouble. He's hiding out. 1020 01:10:25,722 --> 01:10:28,441 He thinks there are killers after him. A man named Stansyck. 1021 01:10:28,558 --> 01:10:29,684 But, they're not. 1022 01:10:30,309 --> 01:10:32,482 - What? - Nobody's looking for him. 1023 01:10:33,521 --> 01:10:34,647 What do you mean? 1024 01:10:35,064 --> 01:10:38,193 I work for the government. I know people. They tipped me off. 1025 01:10:38,818 --> 01:10:42,038 They got this man, Stansyck. Income tax charges. 1026 01:10:42,447 --> 01:10:44,541 They're deporting him in another month or so. 1027 01:10:44,991 --> 01:10:47,369 They've already broken up his crowd. 1028 01:10:48,828 --> 01:10:51,832 My brother's safe, in the clear, and he doesn't know it. 1029 01:10:52,081 --> 01:10:54,083 There's no telling what he might do. 1030 01:10:54,667 --> 01:10:55,919 You don't know him. 1031 01:10:56,043 --> 01:10:58,421 He's smart, got big ideas. 1032 01:10:58,713 --> 01:11:00,590 Willing to take any kind of chance. 1033 01:11:00,882 --> 01:11:03,681 I've got to stop him before it's too late. 1034 01:11:05,928 --> 01:11:07,396 Don't worry about him. 1035 01:11:07,972 --> 01:11:08,973 What? 1036 01:11:09,056 --> 01:11:11,684 Take care of yourself. People like him don't need your help. 1037 01:11:11,726 --> 01:11:12,397 I don't... 1038 01:11:12,435 --> 01:11:15,109 I know them. I've studied their cases by the dozens. 1039 01:11:15,563 --> 01:11:18,737 Whether we like it or not, the fact is they're the ones who know what they want. 1040 01:11:18,816 --> 01:11:19,657 And they always get it. 1041 01:11:19,692 --> 01:11:22,195 I've studied their cases, too, where I work in the welfare department. 1042 01:11:22,236 --> 01:11:24,364 Well, perhaps you are right. It doesn't matter. 1043 01:11:24,822 --> 01:11:26,950 I'm afraid there's nothing else we can do for you here. 1044 01:11:27,074 --> 01:11:29,418 Ms. Hahn doesn't know his address or anything like that. 1045 01:11:34,081 --> 01:11:35,082 I see. 1046 01:11:36,584 --> 01:11:38,882 I'm sorry for the trouble I've caused you. 1047 01:11:40,213 --> 01:11:41,214 Not at all. 1048 01:11:42,965 --> 01:11:43,966 Goodbye. 1049 01:11:52,517 --> 01:11:54,360 Forgive me, I've kept you waiting Mrs. Neilson. 1050 01:11:54,477 --> 01:11:55,443 That's alright, Doctor. 1051 01:11:55,478 --> 01:11:58,277 I'm terribly sorry, but I'm afraid we have to cancel this appointment. 1052 01:11:58,397 --> 01:12:00,320 - I had a call, an emergency. - Oh! 1053 01:12:00,441 --> 01:12:02,318 Well, I understand. 1054 01:12:02,568 --> 01:12:05,196 - I'll see you tomorrow, Doctor. - Yes, tomorrow, Mrs. Neilson. 1055 01:12:05,231 --> 01:12:07,073 - Goodbye, Doctor. - Goodbye. 1056 01:12:13,371 --> 01:12:14,372 Evelyn! 1057 01:12:21,587 --> 01:12:22,588 Evelyn! 1058 01:12:40,147 --> 01:12:41,148 Hello? 1059 01:12:42,567 --> 01:12:44,535 I'm rushed for time, Virginia. What is it? 1060 01:12:45,152 --> 01:12:47,996 No, I can't go to Maxwell's tonight. What? 1061 01:12:48,239 --> 01:12:50,492 I'll explain later. I can't talk now. 1062 01:12:50,616 --> 01:12:52,243 No, no nothing is wrong. 1063 01:12:52,493 --> 01:12:55,542 Of course I'm not going anyplace. What put that idea into your head? 1064 01:12:55,955 --> 01:12:58,083 Call me later. Call me tomorrow. Goodbye. 1065 01:13:56,724 --> 01:13:58,146 What happened to you'? 1066 01:14:02,772 --> 01:14:04,024 What are you doing? 1067 01:14:08,444 --> 01:14:11,539 Honolulu. You're sailing tonight. 1068 01:14:11,906 --> 01:14:14,125 What kind of a deal did you make? 1069 01:14:14,200 --> 01:14:15,291 It's always a deal. 1070 01:14:15,326 --> 01:14:16,703 - Who did you talk to? - Nobody. 1071 01:14:16,744 --> 01:14:20,465 - You turn me into the police? - You don't have to worry. 1072 01:14:20,998 --> 01:14:22,625 What are you running away for? 1073 01:14:22,667 --> 01:14:24,010 How do you think I feel? 1074 01:14:24,043 --> 01:14:26,091 Give it time. It passes. You'll get over it. 1075 01:14:26,128 --> 01:14:27,673 You get over it. 1076 01:14:27,708 --> 01:14:29,219 Sure! Use your head! 1077 01:14:29,382 --> 01:14:31,265 I took all the chances. I worked it out. 1078 01:14:31,300 --> 01:14:33,598 - Now is the time to cash in. Both of us. - I don't want it. 1079 01:14:33,636 --> 01:14:35,388 - I mean that! - It's not worth it. 1080 01:14:35,429 --> 01:14:36,646 Oh, be smart! 1081 01:14:36,681 --> 01:14:39,901 I'm sick of being smart. Waiting for time to pass, waiting to get over it. 1082 01:14:39,976 --> 01:14:40,858 Don't talk like a kid. 1083 01:14:40,893 --> 01:14:42,736 I booked passage on the first boat going out because 1084 01:14:42,812 --> 01:14:45,065 I want to get away as fast and as far as I can! 1085 01:14:45,106 --> 01:14:47,700 - Why? - Because I'm sick of being wise. 1086 01:14:47,817 --> 01:14:50,787 - What are you trying to give me'? - I'm tired of knowing all the answers. 1087 01:14:50,820 --> 01:14:53,323 Where do you get off pulling this talk on me? Where did you learn it? 1088 01:14:53,364 --> 01:14:55,037 You take care of yourself and that's all! 1089 01:14:55,074 --> 01:14:56,374 - A dollar's a dollar. - Yes. 1090 01:14:56,409 --> 01:14:58,411 Watch out for number one. Always play it for yourself. 1091 01:14:58,452 --> 01:15:00,477 That's right. Do they want it for you, did they want it 1092 01:15:00,512 --> 01:15:02,502 for Bartok. Did anyone bother to notice the difference? 1093 01:15:02,540 --> 01:15:03,172 I hate it! 1094 01:15:03,207 --> 01:15:05,257 Hate it or don't hate it. Who is asking you? 1095 01:15:05,292 --> 01:15:07,636 This is the way it is and you know it! You've been around long enough! 1096 01:15:07,670 --> 01:15:11,800 I hate everything I know! I hate everything in me! I hate you! I hate, I hate, I hate! 1097 01:15:12,216 --> 01:15:13,468 I didn't make it that way. 1098 01:15:13,592 --> 01:15:14,764 I can't change it. 1099 01:15:14,927 --> 01:15:16,053 What do you want me to do? 1100 01:15:42,163 --> 01:15:43,415 I'm going with you. 1101 01:15:43,456 --> 01:15:44,503 Get out of here. 1102 01:15:46,167 --> 01:15:47,589 We'll go together tonight. 1103 01:15:47,668 --> 01:15:50,296 You don't think I believe that, do you? 1104 01:15:50,671 --> 01:15:51,672 Give me time. 1105 01:15:52,214 --> 01:15:53,841 Let me fix it at the office. 1106 01:15:54,133 --> 01:15:56,431 I don't want them to go looking for Bartok for me. 1107 01:15:56,761 --> 01:15:57,762 You're Bartok. 1108 01:15:58,429 --> 01:15:59,521 You've got it all now. 1109 01:15:59,722 --> 01:16:01,440 You aren't going anywhere. 1110 01:16:01,807 --> 01:16:04,651 - I'll meet you on the boat. - You say it, but you won't. 1111 01:16:04,935 --> 01:16:09,156 You've got a good thing now. It's rich. You'll never let it go. 1112 01:16:09,190 --> 01:16:11,909 Not you. You've got too much sense. 1113 01:16:12,902 --> 01:16:13,869 I'll be there. 1114 01:16:14,612 --> 01:16:15,613 No, you won't. 1115 01:16:32,129 --> 01:16:33,095 He won't. 1116 01:16:33,130 --> 01:16:35,723 That's right, Doctor. I've talked to the building 1117 01:16:35,758 --> 01:16:38,432 superintendent. He'll give the keys to your secretary. 1118 01:16:38,969 --> 01:16:41,848 Yes, you'll find the names and addresses of my patients in the desk. 1119 01:16:42,723 --> 01:16:46,444 I'm sure you'll be able to handle them all between you, Dr. Henning and Dr. Craymen. 1120 01:16:46,977 --> 01:16:48,820 Yes, I... I'm afraid it was sudden. 1121 01:16:49,063 --> 01:16:50,736 I wasn't at all prepared. 1122 01:16:50,898 --> 01:16:52,992 Well, thank you very much for making it possible. 1123 01:16:53,567 --> 01:16:54,739 Thank you, Doctor. 1124 01:16:55,111 --> 01:16:56,112 Goodbye. 1125 01:17:16,674 --> 01:17:17,675 Dr. Bartok. 1126 01:17:19,301 --> 01:17:21,019 Excuse me, please, Doctor. 1127 01:17:22,054 --> 01:17:24,307 I hope you don't mind it if I talk to you? 1128 01:17:24,640 --> 01:17:25,766 What do you want? 1129 01:17:26,308 --> 01:17:27,309 The scar. 1130 01:17:28,602 --> 01:17:30,900 It's so clear in my mind. 1131 01:17:31,730 --> 01:17:35,780 I always somehow thought it was on the other side. 1132 01:17:44,702 --> 01:17:46,045 Did you notice that? 1133 01:17:46,328 --> 01:17:47,329 What? 1134 01:17:48,497 --> 01:17:49,840 I know I'm mistaken. 1135 01:17:50,708 --> 01:17:52,506 The scar, I mean. 1136 01:17:53,127 --> 01:17:54,845 Of course I'm wrong. 1137 01:17:57,047 --> 01:17:58,048 Yes. 1138 01:17:58,966 --> 01:17:59,967 Goodnight. 1139 01:18:02,970 --> 01:18:04,688 Goodnight, Doctor. 1140 01:18:34,335 --> 01:18:35,336 Driver. 1141 01:18:35,419 --> 01:18:38,343 - I'm in a hurry. Step on it, will you? - Ok. 1142 01:19:08,535 --> 01:19:09,536 He'! - 1143 01:19:09,745 --> 01:19:10,667 Where can I get a porter'? 1144 01:19:10,704 --> 01:19:12,706 They're all busy. Ship's sailing in a couple minutes now. 1145 01:19:12,998 --> 01:19:13,965 Here. 1146 01:19:59,878 --> 01:20:01,004 What is this? 1147 01:20:01,171 --> 01:20:02,278 Where you 90mg? 1148 01:20:02,313 --> 01:20:03,386 What do you want? 1149 01:20:03,799 --> 01:20:05,016 What do you think? 1150 01:20:05,843 --> 01:20:07,140 Where are you from'? 1151 01:20:07,469 --> 01:20:08,470 You know where. 1152 01:20:08,929 --> 01:20:09,930 Maxwell's. 1153 01:20:10,764 --> 01:20:11,765 Maxwell's. 1154 01:20:12,224 --> 01:20:13,942 You owe us a lot of money. 1155 01:20:14,184 --> 01:20:15,185 What? 1156 01:20:15,227 --> 01:20:16,524 90 grand. 1157 01:20:17,271 --> 01:20:19,069 What are you talking about? 1158 01:20:19,356 --> 01:20:22,451 You didn't think we were going to let you run out on us just like that? 1159 01:20:22,901 --> 01:20:24,244 Did you, Dr. Bartok? 1160 01:20:26,405 --> 01:20:27,657 Wait a minute. 1161 01:20:27,698 --> 01:20:30,247 You got the wrong guy. I'm not Bartok. 1162 01:20:30,282 --> 01:20:31,118 You're not? 1163 01:20:31,160 --> 01:20:34,209 I know Bartok. I look like him, sure, but my name is Muller. 1164 01:20:34,580 --> 01:20:36,082 Look, you fools. The scar. 1165 01:20:36,123 --> 01:20:37,750 His is on the left side. 1166 01:20:38,334 --> 01:20:39,335 What'd it do? 1167 01:20:39,960 --> 01:20:40,961 Move over'? 1168 01:20:41,879 --> 01:20:44,928 Now, wait a minute. Let me go. I can square this thing. I'll send you the money. 1169 01:20:45,591 --> 01:20:46,808 I'll bet you will. 1170 01:20:47,801 --> 01:20:49,849 Let me go. I've got to make that boat! 1171 01:20:50,012 --> 01:20:52,435 You're not getting on that boat, Dr. Bartok. 1172 01:20:52,639 --> 01:20:53,640 Let me g0! 1173 01:21:01,774 --> 01:21:03,276 - What is it? - We thought we heard some shots. 1174 01:21:03,359 --> 01:21:05,578 You did. Cops just caught them. Ran right into them. 1175 01:21:05,611 --> 01:21:07,784 - Did anybody get hurt? - I don't know. 86352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.