Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,352 --> 00:01:43,774
Medical school.
2
00:01:44,855 --> 00:01:46,823
Specialized in psychic...
3
00:01:48,317 --> 00:01:49,318
Psychic...
4
00:01:50,027 --> 00:01:51,153
mental disorders.
5
00:01:52,404 --> 00:01:53,405
Brilliant mind.
6
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
Smart.
7
00:01:58,452 --> 00:02:01,251
- Get him in here, will ya Harold?
- Yes.
8
00:02:02,539 --> 00:02:03,540
John Muller.
9
00:02:04,207 --> 00:02:05,333
Parents deceased.
10
00:02:06,001 --> 00:02:08,051
One brother, Frederik, accountant.
11
00:02:08,086 --> 00:02:11,010
New York, Civil Service Welfare Department.
12
00:02:12,007 --> 00:02:14,635
Worked his way through
Standish University.
13
00:02:15,177 --> 00:02:16,724
Four years, pre-medical.
14
00:02:16,970 --> 00:02:18,768
Two years, medical college.
15
00:02:19,473 --> 00:02:20,690
Withdrew suddenly.
16
00:02:21,808 --> 00:02:25,688
Practiced psychoanalysis without a license.
Miami, Florida.
17
00:02:26,229 --> 00:02:28,323
Released, no evidence.
18
00:02:30,317 --> 00:02:34,618
Sold stock in non-existent
oil wells, Cincinnati, Ohio.
19
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
Released.
20
00:02:36,573 --> 00:02:38,120
Maintained hotel suite.
21
00:02:38,617 --> 00:02:39,618
Lavish spender.
22
00:02:40,952 --> 00:02:42,499
Apprehended, Middleton.
23
00:02:43,205 --> 00:02:44,673
Payroll hold up.
24
00:02:45,540 --> 00:02:46,541
Convicted.
25
00:02:47,292 --> 00:02:48,293
Sentenced.
26
00:02:49,419 --> 00:02:51,342
There's a bus ticket to Los Angeles.
27
00:02:51,546 --> 00:02:53,674
That's the address to the
Michael John Company.
28
00:02:54,007 --> 00:02:55,884
What's the Michael John Company?
29
00:02:56,218 --> 00:02:57,640
Medical supply house.
30
00:02:57,928 --> 00:02:59,601
Your line. You oughta make good at it.
31
00:03:00,055 --> 00:03:01,978
Who fixed that up'? My brother, Fred?
32
00:03:02,766 --> 00:03:04,894
The personnel manager there
will have your record.
33
00:03:05,352 --> 00:03:07,150
Nobody else will know anything about you.
34
00:03:07,729 --> 00:03:08,821
It's a good job.
35
00:03:08,855 --> 00:03:09,856
Decent life.
36
00:03:10,565 --> 00:03:11,657
35 bucks a week.
37
00:03:12,776 --> 00:03:13,652
You won't take it.
38
00:03:13,860 --> 00:03:14,861
No?
39
00:03:15,028 --> 00:03:16,450
You'll be back here.
40
00:03:17,030 --> 00:03:18,577
You're a smart man, Muller.
41
00:03:20,117 --> 00:03:21,334
Good luck, Muller.
42
00:03:25,414 --> 00:03:26,415
Hiya, Marcy.
43
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Cigarette?
44
00:03:39,928 --> 00:03:41,475
You know I don't smoke.
45
00:03:42,389 --> 00:03:43,686
Who came up north, Marcy?
46
00:03:43,932 --> 00:03:45,184
Al "Big Boy� Fritz.
47
00:03:45,517 --> 00:03:47,645
It's all set down there.
They're ready for you.
48
00:03:48,854 --> 00:03:51,198
You got a lot to make up for, huh Johnny?
49
00:03:53,316 --> 00:03:54,317
Who's she?
50
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Just a second, Johnny.
51
00:03:56,194 --> 00:03:57,195
Dear.
52
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
What's your name?
53
00:04:16,381 --> 00:04:17,382
Hi, Johnny.
54
00:04:19,593 --> 00:04:21,220
Pretty nice stuff, huh?
55
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Real comfortable.
56
00:04:24,055 --> 00:04:25,056
Yeah.
57
00:04:25,599 --> 00:04:27,146
Comfortable and crummy.
58
00:04:28,518 --> 00:04:29,861
What about the boys?
59
00:04:30,228 --> 00:04:31,528
What are you so impatient about?
60
00:04:31,563 --> 00:04:33,941
Just out of the clink and
you got ants already?
61
00:04:35,025 --> 00:04:37,699
- So pickle yourself, I see.
- Aw, take it easy.
62
00:04:39,237 --> 00:04:41,331
How long have you been up
here with the squirrels?
63
00:04:41,448 --> 00:04:43,325
Oh, about two years.
64
00:04:45,952 --> 00:04:47,078
You want one, Johnny?
65
00:04:48,121 --> 00:04:49,714
You said he had a good set up?
66
00:04:49,749 --> 00:04:50,707
Yeah.
67
00:04:51,249 --> 00:04:52,501
Safe and sure.
68
00:04:53,084 --> 00:04:55,086
I got my own slot machine route now.
69
00:04:55,462 --> 00:04:56,805
Big time, eh Marcy?
70
00:04:57,214 --> 00:04:58,966
I bet that brings you 90 bucks a week.
71
00:04:59,007 --> 00:05:02,227
Oh, more than that. Sometimes as
much as a hundred and a quarter.
72
00:05:02,719 --> 00:05:03,720
Safe and sure.
73
00:05:04,805 --> 00:05:06,432
You're getting to sound like my brother.
74
00:05:06,765 --> 00:05:08,392
Maybe be you ought to take civil service.
75
00:05:08,975 --> 00:05:10,272
Hey, uh, Johnny?
76
00:05:11,353 --> 00:05:12,775
Uh, what do you got on your mind?
77
00:05:12,813 --> 00:05:14,486
- What do you got planned?
- Hey, Johnny!
78
00:05:14,523 --> 00:05:15,445
You'll see.
79
00:05:15,482 --> 00:05:18,235
- Good to see you, chum!
- Hello, Big Boy!
80
00:05:18,276 --> 00:05:20,495
Nice to have you back.
Good to be out, eh Johnny?
81
00:05:20,529 --> 00:05:21,530
Sure.
82
00:05:21,780 --> 00:05:23,782
Lost a lot of time, though.
Got to make a killing.
83
00:05:24,324 --> 00:05:26,122
Oh, take time for a beer.
84
00:05:26,576 --> 00:05:27,668
What's exciting?
85
00:05:28,078 --> 00:05:30,001
Mmm, nothing. Same old thing.
86
00:05:30,080 --> 00:05:32,003
I got a job in a poker joint.
87
00:05:32,415 --> 00:05:33,416
Pays good, though.
88
00:05:33,875 --> 00:05:35,923
Sometimes they even give me free chips.
89
00:05:36,294 --> 00:05:38,888
That's nice. A little
hand out now and then.
90
00:05:39,840 --> 00:05:42,184
Oh, what's wrong with that, Johnny?
91
00:05:45,512 --> 00:05:47,856
Still think you got the world by the tail?
92
00:05:48,390 --> 00:05:49,983
- Hello, Rosie!
- Well!
93
00:05:50,267 --> 00:05:51,644
We got the brains back.
94
00:05:51,768 --> 00:05:54,271
Glad you came. Sit down,
you guys, sit down.
95
00:05:55,105 --> 00:05:56,106
Have some food.
96
00:05:57,399 --> 00:06:00,994
What's the matter with you'? Got to take
chances. That's the overhead in our racket.
97
00:06:01,987 --> 00:06:02,988
Now listen.
98
00:06:03,697 --> 00:06:06,576
I had a lot of time to think,
but it all worked out.
99
00:06:07,033 --> 00:06:09,536
You're going to knock over Rocky
Stansyck's gambling joint.
100
00:06:09,786 --> 00:06:11,254
- No, Johnny.
- Why not?
101
00:06:11,997 --> 00:06:14,091
Not Stansyck. You'd need
an army to take him.
102
00:06:14,249 --> 00:06:16,593
Just as soon have the
feds on me as his boys.
103
00:06:16,835 --> 00:06:19,008
What happened to you? You two gone soft?
104
00:06:19,129 --> 00:06:21,177
Johnny, you know the set up.
We'd never get away with it.
105
00:06:21,256 --> 00:06:24,430
- He's got trigger men all over the joint.
- And the place is always crowded.
106
00:06:25,010 --> 00:06:26,762
That's it! Lots of people.
107
00:06:27,095 --> 00:06:28,312
And lots of money.
108
00:06:28,346 --> 00:06:30,815
The take ought to be 200,000 for us.
109
00:06:31,266 --> 00:06:34,236
People, they'll never notice. They're
all wrapped up in themselves.
110
00:06:34,269 --> 00:06:35,771
Now listen, this is what we do.
111
00:06:36,354 --> 00:06:37,355
Take two cars.
112
00:06:38,315 --> 00:06:40,784
We drive south all night and all day.
113
00:06:41,067 --> 00:06:42,819
Next night we go to Stansyck's.
114
00:06:42,986 --> 00:06:45,580
One guys stands by the cars,
one takes the light switch.
115
00:06:45,697 --> 00:06:48,246
Three of us walk in just like players.
116
00:06:48,867 --> 00:06:52,087
We get the cash quietly,
no fuss, nobody notices.
117
00:06:52,287 --> 00:06:53,288
You hope.
118
00:06:55,832 --> 00:06:57,379
Nobody notices.
119
00:06:59,419 --> 00:07:03,265
The guy at the switch pulls it on time,
the place is dark, we make our getaway.
120
00:07:03,840 --> 00:07:04,841
Well?
121
00:07:05,008 --> 00:07:06,555
Johnny, you remember Dick Baker?
122
00:07:06,593 --> 00:07:08,595
- Sure.
- He tried to knock off Stansyck.
123
00:07:08,720 --> 00:07:10,472
He got away. No dough, but he got away.
124
00:07:10,507 --> 00:07:12,019
But still Stansyck's guys got him.
125
00:07:12,098 --> 00:07:14,851
It took him two years, but they found him
in Paris and put a meat stamp on him.
126
00:07:14,935 --> 00:07:15,982
In Paris, Johnny!
127
00:07:16,227 --> 00:07:18,480
That's the way Stansyck operates.
I don't like it!
128
00:07:18,647 --> 00:07:20,741
What are you crying for, Marcy?
129
00:07:22,776 --> 00:07:25,495
He don't know who we are. What can he do?
130
00:07:27,155 --> 00:07:28,828
What do you say, Big Boy?
131
00:07:30,742 --> 00:07:32,085
I don't know, Johnny.
132
00:07:33,036 --> 00:07:34,037
I don't know.
133
00:07:35,246 --> 00:07:37,840
You say you got things all figured out.
134
00:07:38,083 --> 00:07:40,882
You always done pretty good before, but...
135
00:07:41,544 --> 00:07:42,545
I don't know.
136
00:07:43,004 --> 00:07:44,005
AI?
137
00:07:44,839 --> 00:07:45,840
200,000?
138
00:07:46,508 --> 00:07:49,637
That's a lot of dough for
just a minute's work.
139
00:07:50,428 --> 00:07:51,429
Rosie?
140
00:07:53,264 --> 00:07:55,608
If everything goes like you said, fine.
141
00:07:55,684 --> 00:07:57,231
But, if we foul up somewhere.
142
00:07:57,394 --> 00:07:58,395
We won't.
143
00:08:07,654 --> 00:08:08,655
Count me out, Johnny.
144
00:08:12,784 --> 00:08:15,037
You forget easy, Marcy, don't you?
145
00:08:15,620 --> 00:08:17,793
Who covered for you at the trial?
146
00:08:18,164 --> 00:08:22,044
You would've been in prison with me if I
hadn't watched what I said on the stand.
147
00:08:22,419 --> 00:08:24,421
And now you try to welsher me.
148
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
OK, Johnny.
149
00:08:31,302 --> 00:08:32,394
I don't like it.
150
00:08:32,554 --> 00:08:33,806
But, I'll go along.
151
00:08:35,432 --> 00:08:36,183
Well?
152
00:08:36,891 --> 00:08:38,143
Then we're all set.
153
00:08:38,810 --> 00:08:42,565
Funny I have to whip you guys
into picking up a fortune.
154
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
Put the cash in the envelopes. All of it.
155
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
I'll catch you.
156
00:10:50,900 --> 00:10:52,447
This is my lucky night.
157
00:10:54,154 --> 00:10:56,031
We". why don't you pay off?
158
00:11:36,654 --> 00:11:37,655
C'mon, Johnny!
159
00:11:38,406 --> 00:11:39,407
Q.�
u�!
160
00:11:42,911 --> 00:11:43,912
C'mon, dmon!
161
00:11:59,219 --> 00:12:00,391
C'mon. Get out.
162
00:12:00,428 --> 00:12:01,429
Come on out.
163
00:12:07,393 --> 00:12:08,610
How many got away?
164
00:12:08,895 --> 00:12:10,363
Two. In the other car.
165
00:12:12,190 --> 00:12:13,191
Who are they?
166
00:12:16,402 --> 00:12:17,654
What's their names?
167
00:12:29,916 --> 00:12:32,294
Marcy and... and Johnny Muller.
168
00:12:34,629 --> 00:12:37,098
Get 'em. If it takes 20 years, get 'em.
169
00:12:39,884 --> 00:12:41,227
OK, you can go.
170
00:12:42,387 --> 00:12:43,604
You mean...
171
00:12:44,097 --> 00:12:45,565
just walk away?
172
00:12:46,474 --> 00:12:47,475
Just walk away.
173
00:12:59,821 --> 00:13:02,290
You're not going to let them
get away, are you Bulls eye?
174
00:13:06,911 --> 00:13:08,379
He got Rosie, Big Boy.
175
00:13:08,663 --> 00:13:09,789
They'll rat on us.
176
00:13:09,831 --> 00:13:11,959
They'll tell them everything they know
about us. Who we are. Everything.
177
00:13:12,125 --> 00:13:13,923
They'll find us. They'll get us.
178
00:13:14,168 --> 00:13:17,092
A guy like Stansyck. Those guys don't
stop until they get even. Believe me!
179
00:13:17,338 --> 00:13:18,590
Oh, shut up, Marcy.
180
00:13:19,257 --> 00:13:21,635
How come you didn't figure the
outside lamps? You're smart.
181
00:13:21,843 --> 00:13:23,766
How come you didn't know they
worked on their own generators?
182
00:13:24,012 --> 00:13:25,855
You got the money, didn't you?
You have 60 grand.
183
00:13:25,930 --> 00:13:29,525
60 grand. I'd be better off working
for some slob at 3O bucks a week.
184
00:13:30,685 --> 00:13:31,732
What good is it?
185
00:13:32,270 --> 00:13:34,272
What am I going to do with it?
186
00:13:35,982 --> 00:13:38,610
They're looking for me at
every hotel in every town.
187
00:13:39,068 --> 00:13:41,070
We hit Stansyck's joint. You realize that?
188
00:13:41,279 --> 00:13:42,246
Rocky Stansyck.
189
00:13:42,655 --> 00:13:44,783
You know a place you can hide
out from Rocky Stansyck?
190
00:13:45,116 --> 00:13:46,083
Go ahead. Tell me.
191
00:13:46,159 --> 00:13:48,582
You're smart. Educated. College man.
192
00:13:48,953 --> 00:13:50,375
I'm through with you.
193
00:13:50,538 --> 00:13:51,710
I'm going to blow.
194
00:13:52,332 --> 00:13:53,333
Mexico.
195
00:13:53,416 --> 00:13:54,417
South America.
196
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
On my own.
197
00:13:56,711 --> 00:13:58,054
As far as I can get.
198
00:14:09,766 --> 00:14:11,484
We'll give you every protection you need.
199
00:14:11,726 --> 00:14:12,943
We know how it is.
200
00:14:14,979 --> 00:14:16,981
You want to make a new start in a new city.
201
00:14:17,398 --> 00:14:19,446
You want to get away from
your old surroundings.
202
00:14:19,901 --> 00:14:22,199
Now, nobody is going to know
where you are or who you are.
203
00:14:22,570 --> 00:14:24,572
From now on you're just another employee.
204
00:14:24,781 --> 00:14:26,829
Same as everyone else
here at Michael John's.
205
00:14:27,992 --> 00:14:29,209
Yes, Mr. Anderson.
206
00:14:30,495 --> 00:14:33,965
I guess it's time I settled down
and took my big brother's advice.
207
00:15:07,407 --> 00:15:09,330
I don't make the regulations here.
208
00:15:09,534 --> 00:15:10,877
I only enforce them.
209
00:15:11,702 --> 00:15:13,500
In the future will you
kindly see that your
210
00:15:13,538 --> 00:15:15,290
desk lamp is switched
out before you leave?
211
00:15:15,706 --> 00:15:16,923
Yes, Mr. Thompson.
212
00:15:21,003 --> 00:15:23,381
- What do you want me to do with that?
- Deliver them.
213
00:15:23,673 --> 00:15:26,301
It's a rush order. Some books that
have to go to the medical building.
214
00:15:28,386 --> 00:15:29,808
What? What is it?
215
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Just a minute.
216
00:15:32,974 --> 00:15:34,772
Don't you like to run errands?
217
00:15:35,017 --> 00:15:36,234
Is it beneath you?
218
00:15:36,519 --> 00:15:37,987
Too good for the job?
219
00:15:40,606 --> 00:15:42,358
You can always quit, you know?
220
00:15:42,567 --> 00:15:45,696
There's no law that says
you have to work here.
221
00:15:50,741 --> 00:15:51,958
Yes, Mr. Thompson.
222
00:15:52,577 --> 00:15:53,578
Yes.
223
00:16:43,461 --> 00:16:44,587
What do you want?
224
00:16:45,421 --> 00:16:47,298
- I-l don't want anything.
- Who are you? Who sent you?
225
00:16:47,340 --> 00:16:49,513
- Sent who? Me?
- What are you following me for'?
226
00:16:49,592 --> 00:16:52,516
Oh, yes, of course. That was all a mistake.
227
00:16:52,551 --> 00:16:53,388
Mistake!
228
00:16:53,429 --> 00:16:54,430
Yes, you see...
229
00:16:54,514 --> 00:16:56,266
I- I thought I recognized you. I...
230
00:16:56,349 --> 00:16:58,647
- I thought you were somebody I know.
- Shh!
231
00:16:59,060 --> 00:17:00,610
You look exactly like him.
232
00:17:00,645 --> 00:17:03,148
- The same features, the same build.
- Don't give me that!
233
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
Please!
234
00:17:05,191 --> 00:17:07,569
- There's nobody that looks like me.
- Believe me.
235
00:17:07,693 --> 00:17:09,445
You look exactly like him.
236
00:17:10,321 --> 00:17:11,913
Except, of course, for the scar.
237
00:17:11,948 --> 00:17:14,667
- Scar?
- Yes, he's got a scar on his right cheek.
238
00:17:14,700 --> 00:17:16,373
No, I mean, I mean his left cheek.
239
00:17:16,827 --> 00:17:18,875
- Well, I don't remember.
- You don't remember!
240
00:17:18,913 --> 00:17:21,382
Believe me. Honest. His name is Bartok.
241
00:17:21,624 --> 00:17:23,046
He's a professional colleague.
242
00:17:23,084 --> 00:17:25,176
I mean, we have offices in
the same building. We...
243
00:17:25,211 --> 00:17:29,307
Medical building over there.
He's a doctor and I'm a dentist. Here.
244
00:17:29,507 --> 00:17:31,509
You can smell the iodoform on me.
245
00:17:31,592 --> 00:17:33,184
My wife always complains.
246
00:17:33,219 --> 00:17:36,018
- She says it's in all my suits. Look.
- Beat it.
247
00:17:36,180 --> 00:17:38,182
Yes. Yes, thank you very much.
248
00:18:17,513 --> 00:18:19,732
What are you doing here so early?
249
00:18:19,849 --> 00:18:20,850
Why not?
250
00:18:21,517 --> 00:18:24,646
Well, your first appointment
doesn't start until 10:30.
251
00:18:26,105 --> 00:18:28,733
I just talked to you on the phone.
How'd you get here so fast?
252
00:18:29,275 --> 00:18:31,277
You don't think it was easy to do, do you?
253
00:18:31,819 --> 00:18:34,948
- Hello, Victor.
- Oh, wait a minute. I'm not...
254
00:18:41,412 --> 00:18:42,413
Oh m'!-
255
00:18:42,830 --> 00:18:45,128
- It's alright.
- Oh, I'm sorry. I don't know what to say.
256
00:18:45,166 --> 00:18:46,042
I understand.
257
00:18:46,083 --> 00:18:48,336
- No, you see, you look just like Dr. Bartok.
- Naturally.
258
00:18:48,371 --> 00:18:49,713
You were his secretary,
so naturally you...
259
00:18:49,754 --> 00:18:51,756
Yes, that's the way it was.
260
00:18:51,922 --> 00:18:52,923
No!
261
00:18:53,007 --> 00:18:54,224
Let go, I mean it.
262
00:18:58,512 --> 00:18:59,980
What can I do for you?
263
00:19:00,097 --> 00:19:02,395
What more could any reasonable man ask?
264
00:19:02,558 --> 00:19:05,186
No, no I didn't mean that. It was a slip.
265
00:19:05,311 --> 00:19:08,440
- Slip, my eye. That's Freud.
- What do you know about Freud?
266
00:19:08,898 --> 00:19:12,744
You gave yourself away. The subconscious
mind coming out in spite of yourself.
267
00:19:12,943 --> 00:19:15,617
You're just a wild bundle rearing to go.
268
00:19:17,990 --> 00:19:20,539
What are you anyway? An
analyst or a patient?
269
00:19:20,660 --> 00:19:23,004
Neither. An innocent bystander, I guess.
270
00:19:23,454 --> 00:19:25,422
- What do you want?
- Nothing.
271
00:19:25,665 --> 00:19:27,292
Then what'd you come up here for'?
272
00:19:27,541 --> 00:19:30,215
He told me I look like Bartok.
I was curious.
273
00:19:30,252 --> 00:19:31,925
- Just that?
- That's all.
274
00:19:32,338 --> 00:19:35,387
The next thing you know, a girl, a
perfect stranger to me, comes up...
275
00:19:35,424 --> 00:19:37,267
Dr. Bartok isn't here.
276
00:19:37,593 --> 00:19:38,594
Goodbye.
277
00:19:38,678 --> 00:19:41,397
Wait a minute. A thing
like this upsets a fellow.
278
00:19:41,514 --> 00:19:42,982
Goodbye!
279
00:19:44,141 --> 00:19:46,360
What do you mean upsets a fellow?
280
00:19:47,436 --> 00:19:49,188
What are you doing tonight?
281
00:19:49,271 --> 00:19:50,773
Listen to him.
282
00:19:50,815 --> 00:19:52,408
About that date tonight.
283
00:19:52,441 --> 00:19:54,409
I'm very sorry, I'm busy.
284
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Dr. Bartok.
285
00:19:56,862 --> 00:19:57,829
Why you...
286
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Here he comes.
287
00:20:10,251 --> 00:20:12,629
What do you think? Dead ringer, huh?
288
00:20:12,753 --> 00:20:14,300
But, what a difference.
289
00:20:15,005 --> 00:20:16,257
Don't kid yourself.
290
00:20:16,590 --> 00:20:19,844
If you knew me the way you know him,
you'd probably change your mind.
291
00:20:20,428 --> 00:20:21,429
So long.
292
00:20:23,055 --> 00:20:25,023
You've been away from
your desk for three hours.
293
00:20:25,057 --> 00:20:27,185
Three hours and
ten minutes to be exact.
294
00:20:27,309 --> 00:20:29,403
Don't you think you owe me an explanation?
295
00:20:29,520 --> 00:20:30,521
I was delayed.
296
00:20:30,688 --> 00:20:33,362
Very interesting. What, if
I may ask, delayed you?
297
00:20:33,397 --> 00:20:35,576
I don't know. I walked around.
I took a walk.
298
00:20:35,609 --> 00:20:36,701
You took a walk'?
299
00:20:36,777 --> 00:20:37,994
Yes, Mr. Thompson.
300
00:20:38,154 --> 00:20:40,452
I felt like walking, Mr. Thompson.
301
00:20:40,865 --> 00:20:42,913
- Here, don't you turn your back on me!
- Get your hands off me!
302
00:20:42,950 --> 00:20:44,623
- You're going to listen to me!
- Get them off!
303
00:21:06,140 --> 00:21:08,063
You got yourself fired. You know that.
304
00:21:08,434 --> 00:21:10,937
It's about time. I've had
enough of this place.
305
00:21:11,228 --> 00:21:12,775
Don't you need the job?
306
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
No.
307
00:21:14,315 --> 00:21:15,612
What are you going to do?
308
00:21:15,816 --> 00:21:17,409
- Retire?
- That's right.
309
00:21:17,568 --> 00:21:20,117
That's very nice. It just takes
a little dough, you know?
310
00:21:22,239 --> 00:21:23,832
Did you get the message?
311
00:21:24,867 --> 00:21:27,461
- What message?
- There was a telephone call for you.
312
00:21:27,578 --> 00:21:29,580
Yes? Who'? Did he leave a name?
313
00:21:29,955 --> 00:21:32,549
What are you getting excited about?
It was just your brother.
314
00:21:32,917 --> 00:21:33,588
Oh.
315
00:21:33,626 --> 00:21:35,970
He wants to see you. He's
at the Hotel Frasier.
316
00:21:36,128 --> 00:21:37,129
Thanks.
317
00:21:37,755 --> 00:21:41,350
I knew something was wrong the minute I found
out you took that job at Michael John's.
318
00:21:41,801 --> 00:21:44,020
What's the matter? What you want?
319
00:21:44,261 --> 00:21:46,605
They started coming
around, looking for you.
320
00:21:46,640 --> 00:21:47,689
Who came around?
321
00:21:48,015 --> 00:21:49,141
Friends of yours.
322
00:21:49,600 --> 00:21:51,944
They said they wanted to reach you.
323
00:21:55,648 --> 00:21:57,116
They were no friends, John.
324
00:21:57,274 --> 00:21:59,276
They were Rocky Stansyck's boys.
325
00:21:59,401 --> 00:22:00,493
How do you know?
326
00:22:01,320 --> 00:22:03,573
I checked it with the department.
I found out, alright.
327
00:22:03,864 --> 00:22:05,116
When did they come?
328
00:22:06,325 --> 00:22:07,702
Three or four weeks ago.
329
00:22:08,869 --> 00:22:11,463
It'll blow over. They'll lose interest.
330
00:22:11,789 --> 00:22:12,790
You think so?
331
00:22:17,628 --> 00:22:19,175
There's a friend of yours.
332
00:22:19,380 --> 00:22:20,381
What?
333
00:22:23,300 --> 00:22:24,301
Marcy.
334
00:22:26,720 --> 00:22:28,563
It added up, explained everything.
335
00:22:28,806 --> 00:22:29,932
I remember Marcy.
336
00:22:30,766 --> 00:22:32,689
The way the two of you went running around.
337
00:22:33,060 --> 00:22:36,655
I remember his big cars, his
fancy suits, his haberdashery.
338
00:22:36,730 --> 00:22:39,074
Why didn't you stay home and
mind your own business?
339
00:22:39,233 --> 00:22:41,327
Don't you see what you did, you fool?
You brought them straight to me.
340
00:22:41,362 --> 00:22:43,446
Nobody followed me. Don't worry.
I watched out.
341
00:22:43,946 --> 00:22:45,698
What do you know about it?
342
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
You ran around.
343
00:22:50,035 --> 00:22:51,958
Good times, girls.
344
00:22:52,496 --> 00:22:53,543
You were special.
345
00:22:55,499 --> 00:22:58,548
You never followed the rules.
There were no rules for you.
346
00:22:59,628 --> 00:23:01,005
Would you believe it?
347
00:23:01,505 --> 00:23:03,883
You think I wanted to see
you get away with it.
348
00:23:04,049 --> 00:23:06,051
You were everything I wasn't,
everything I wanted to be.
349
00:23:06,093 --> 00:23:08,187
Everything we'd all like to be.
350
00:23:09,013 --> 00:23:10,356
Only we know better.
351
00:23:11,265 --> 00:23:13,017
We don't take the chances.
352
00:23:13,934 --> 00:23:17,529
We know sooner or later it
always catches up with you.
353
00:23:19,648 --> 00:23:21,195
Leave me alone, Freddy.
354
00:23:21,442 --> 00:23:23,240
Don't give me any lectures.
355
00:23:23,277 --> 00:23:24,745
Where do you gotta go?
356
00:23:25,070 --> 00:23:27,619
What are you gonna do? Marcy tried Mexico.
It didn't help.
357
00:25:51,884 --> 00:25:54,854
Extra! Extra! Read all about it!
358
00:26:53,362 --> 00:26:56,036
Oh, you see, you look just like Dr. Bartok.
359
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
Which was you?
360
00:26:57,574 --> 00:27:00,123
A real double down to the last detail.
361
00:27:00,994 --> 00:27:02,962
What do you think? Dead ringer, huh?
362
00:27:03,038 --> 00:27:04,463
Where do you gotta go?
363
00:27:04,498 --> 00:27:07,001
What are you gonna do? Marcy tried Mexico.
It didn't help.
364
00:27:08,627 --> 00:27:11,631
Bartok. That's it.
They won't find me.
365
00:27:12,965 --> 00:27:14,888
Maybe I can get away with it.
366
00:27:26,353 --> 00:27:29,277
There are a lot of people like that. They
don't know why they're running around for
367
00:27:29,314 --> 00:27:30,657
but they keep it up.
368
00:27:31,316 --> 00:27:33,068
If they had any sense at all
in their heads, they would
369
00:27:33,110 --> 00:27:35,158
stop all this foolishness, wouldn't they?
370
00:27:35,195 --> 00:27:37,539
And ask themselves what
they're getting out of life.
371
00:27:37,656 --> 00:27:39,408
Now, there is you.
372
00:27:39,658 --> 00:27:40,454
Me?
373
00:27:40,534 --> 00:27:42,753
She goes to the office every
morning, does her work.
374
00:27:42,995 --> 00:27:46,169
Comes home at night, washes out a
pair of stockings in the bathroom sink.
375
00:27:46,204 --> 00:27:47,508
She could do better?
376
00:27:48,292 --> 00:27:49,919
I don't know. I suppose she could.
377
00:27:49,960 --> 00:27:51,303
- Listen.
- What?
378
00:27:51,378 --> 00:27:54,848
You didn't call me up and keep after
me just to take me to the zoo?
379
00:27:55,132 --> 00:27:56,133
No.
380
00:27:56,300 --> 00:27:59,804
Something's going on in that head of yours.
I could read it in your eyes.
381
00:28:00,220 --> 00:28:02,314
We are both doing a lot
of eye reading here.
382
00:28:02,472 --> 00:28:06,147
Only, I don't know what I see in yours.
What are you talking about?
383
00:28:06,310 --> 00:28:08,529
- What are you trying to tell me?
- Nothing.
384
00:28:08,562 --> 00:28:09,779
The facts of life.
385
00:28:09,855 --> 00:28:11,573
What about the facts of life?
386
00:28:12,232 --> 00:28:13,233
Listen.
387
00:28:13,275 --> 00:28:15,824
I'm just a guy out with a
girl on a Sunday afternoon
388
00:28:15,861 --> 00:28:18,284
working on her in a nice normal way.
389
00:28:18,447 --> 00:28:21,667
Trying to get acquainted. What's
the matter? Are you afraid?
390
00:28:21,700 --> 00:28:22,701
Don't worry.
391
00:28:23,160 --> 00:28:24,668
I don't get frightened.
392
00:28:24,703 --> 00:28:27,172
- Then what is it? That guy Bartok?
- What about Bartok?
393
00:28:27,207 --> 00:28:29,173
What about him? Is that the reason?
Are you in...
394
00:28:29,208 --> 00:28:33,258
Don't take too much for granted. A
girl has got to have a social life.
395
00:28:33,670 --> 00:28:36,298
The things that come out of
that sweet baby face of yours.
396
00:28:36,340 --> 00:28:39,219
Don't run away with yourself. Take it easy.
397
00:28:40,052 --> 00:28:41,224
Why do I like you?
398
00:28:41,929 --> 00:28:43,146
My baby blue eyes.
399
00:28:49,895 --> 00:28:52,523
You don't think you're going to
put anything over on me, do you?
400
00:28:52,981 --> 00:28:56,326
Did you ever notice. Pretty girls now
a days walk around with an angry look
401
00:28:56,361 --> 00:28:58,116
on their face all the time.
402
00:28:58,153 --> 00:29:00,622
What kind of a chump do
you take me for anyway?
403
00:29:01,114 --> 00:29:04,118
They're suspicious, always watching out.
They're just like misers.
404
00:29:04,201 --> 00:29:07,546
I know you inside out, what you're
thinking every minute.
405
00:29:07,581 --> 00:29:09,255
I know exactly what you are.
406
00:29:09,873 --> 00:29:11,546
What do you mean "like misers"?
407
00:29:11,959 --> 00:29:15,714
Well, you know, a miser is always afraid
that somebody's scheming to rob them.
408
00:29:15,796 --> 00:29:16,797
To take them.
409
00:29:17,506 --> 00:29:19,179
What do you mean you know what I am?
410
00:29:19,466 --> 00:29:21,434
- What am I?
- You're one of those...
411
00:29:25,055 --> 00:29:26,056
What?
412
00:29:26,348 --> 00:29:27,349
You heard me.
413
00:29:27,724 --> 00:29:29,943
Well, somebody generally is, isn't he?
414
00:29:30,018 --> 00:29:31,235
Generally is what?
415
00:29:31,353 --> 00:29:32,946
Trying to take somebody.
416
00:29:33,814 --> 00:29:34,815
Oh.
417
00:29:35,691 --> 00:29:36,692
Well...
418
00:29:37,109 --> 00:29:38,452
What are my chances?
419
00:29:39,152 --> 00:29:41,530
When you start walking on your head.
420
00:29:42,030 --> 00:29:45,500
And now, thanks very much for dinner
and everything and I want to go home.
421
00:29:45,617 --> 00:29:48,837
If you think I'm going to get myself
mixed up with you, you're crazy.
422
00:29:48,870 --> 00:29:51,464
You're pretty good and you've
got style, but first comes you
423
00:29:51,498 --> 00:29:54,342
second comes you, third comes
you, and after that comes you.
424
00:29:54,584 --> 00:29:57,884
You're one of those egotistical
smart alecks with big ideas.
425
00:29:57,963 --> 00:30:00,136
You think you've go a right
to get away with murder
426
00:30:00,257 --> 00:30:02,885
and I imagine you often
do, but not with me.
427
00:30:02,920 --> 00:30:05,353
It's a cinch. You're dead.
428
00:30:05,387 --> 00:30:09,017
No woman alive could possibly resist
a man as attractive as all that.
429
00:30:16,189 --> 00:30:18,817
You don't want me to get all wet
and take you to the door, do you?
430
00:30:18,859 --> 00:30:20,406
You can make it by yourself.
431
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
Sure.
432
00:30:22,654 --> 00:30:24,122
What's the matter now?
433
00:30:24,573 --> 00:30:26,291
You had to pick on Sunday.
434
00:30:26,867 --> 00:30:29,620
How a working girl hates Sunday evenings.
435
00:30:31,371 --> 00:30:32,372
C' mon.
436
00:30:32,706 --> 00:30:34,253
Let's have some coffee.
437
00:30:41,340 --> 00:30:43,342
What do they mean by "scopophobia"?
438
00:30:43,633 --> 00:30:46,603
A morbid fear some people have
of being seen or looked at.
439
00:30:46,762 --> 00:30:48,309
What's Kosoko Syndrome?
440
00:30:48,847 --> 00:30:51,396
False memories. Remembering
things that never happened.
441
00:30:51,641 --> 00:30:53,314
What are you fishing around for'?
442
00:30:53,810 --> 00:30:55,897
You really know a lot about psychoanalysis.
443
00:30:55,932 --> 00:30:57,985
- So do you.
- Well, I work for an analyst.
444
00:30:58,315 --> 00:31:00,363
I told you I studied for years.
445
00:31:01,818 --> 00:31:04,287
I can't let you see Dr. Bartok's files.
446
00:31:04,404 --> 00:31:05,075
Then don't.
447
00:31:05,113 --> 00:31:07,115
Those records are supposed
to be confidential.
448
00:31:07,741 --> 00:31:08,742
Forget it.
449
00:31:08,867 --> 00:31:11,837
I was just curious to see how
he handled his patients.
450
00:31:13,246 --> 00:31:14,919
Well, it stopped raining.
451
00:31:15,374 --> 00:31:16,375
Yes.
452
00:31:19,044 --> 00:31:20,045
Johnny.
453
00:31:27,177 --> 00:31:28,178
Goodnight.
454
00:31:34,476 --> 00:31:35,477
Goodnight.
455
00:31:55,539 --> 00:31:57,212
Not at all, Mrs. Liefson.
456
00:31:57,249 --> 00:31:58,048
Not at all.
457
00:31:58,083 --> 00:32:00,552
Well, we'll see how it
goes tomorrow, doctor.
458
00:32:00,669 --> 00:32:01,693
Yes, Mrs. Liefson.
459
00:32:01,728 --> 00:32:02,717
Goodbye, Doctor.
460
00:32:02,838 --> 00:32:03,839
Goodbye.
461
00:32:38,081 --> 00:32:39,628
What are you trying to do? Get me fired?
462
00:32:39,708 --> 00:32:40,800
- No. Why?
- Shh.
463
00:32:40,876 --> 00:32:42,503
He'll hear you. I'm not
supposed to have personal
464
00:32:42,544 --> 00:32:44,046
visitors. What would he
think if he saw you?
465
00:32:44,171 --> 00:32:47,141
Oh, I see what you mean. Very
complicated life you lead.
466
00:32:47,215 --> 00:32:48,969
Oh, stop it Johnny. Get out of here.
467
00:32:49,004 --> 00:32:50,723
- What's that?
- What? Nothing. Go on.
468
00:32:50,758 --> 00:32:52,096
What is it, Deb? A recording tape?
469
00:32:52,137 --> 00:32:54,356
Well, yes. He dictates his
notes and I type them.
470
00:32:54,723 --> 00:32:57,192
You certainly take a lot
of interest in Dr. Bartok.
471
00:32:57,476 --> 00:32:58,853
Well, we have so much in common.
472
00:32:59,060 --> 00:33:00,357
Now, wait a minute.
473
00:33:01,605 --> 00:33:03,198
How'd this get out here.
474
00:33:04,399 --> 00:33:07,118
Not here. What's the matter with you?
Don't take chances.
475
00:33:07,152 --> 00:33:09,951
- You take chances.
- Will you get some sense into your head?
476
00:33:10,447 --> 00:33:11,414
When do I see you tonight?
477
00:33:11,448 --> 00:33:13,041
You don't. I'm having my hair done.
478
00:33:13,158 --> 00:33:14,751
What time is your appointment?
479
00:33:15,118 --> 00:33:16,119
Seven.
480
00:33:16,203 --> 00:33:17,580
I'll pick you up when you get through.
481
00:33:17,704 --> 00:33:18,626
Where is it?
482
00:33:18,705 --> 00:33:20,378
Vincent's Wilshire Laurel.
483
00:33:24,961 --> 00:33:27,339
Vincent's Wilshire Laurel.
484
00:33:28,256 --> 00:33:29,974
Put it right in my pocket.
485
00:33:44,814 --> 00:33:46,942
Subject spoke reluctantly.
486
00:33:47,609 --> 00:33:49,282
Blocked preliminary move.
487
00:33:51,154 --> 00:33:53,202
Subject spoke reluctantly.
488
00:33:53,615 --> 00:33:54,616
Blocked...
489
00:33:55,951 --> 00:33:57,294
Block, block, block.
490
00:35:06,021 --> 00:35:07,022
For you.
491
00:35:07,689 --> 00:35:10,283
This didn't come from the Five and Ten.
492
00:35:10,358 --> 00:35:11,575
You don't like it?
493
00:35:12,110 --> 00:35:15,114
It just goes to show how
wrong a girl can be.
494
00:35:15,155 --> 00:35:16,281
What do you mean?
495
00:35:17,532 --> 00:35:20,081
I was positive this beautiful
thing between us was good
496
00:35:20,116 --> 00:35:22,499
for another 10 or 15 weeks at least.
497
00:35:22,579 --> 00:35:23,580
It isn't?
498
00:35:23,997 --> 00:35:28,127
Well, it's about 10 o'clock now. By 12
you'd have it all worked out.
499
00:35:28,585 --> 00:35:30,587
Goodbye darling and good luck.
500
00:35:32,213 --> 00:35:33,681
It's all over. Isn't that right'?
501
00:35:34,549 --> 00:35:36,222
You don't bat an eyelash.
502
00:35:37,218 --> 00:35:39,937
I just stepped in and saved
you a couple of hours.
503
00:35:40,513 --> 00:35:42,481
That's what I always liked about you.
504
00:35:42,891 --> 00:35:43,938
You're so quick.
505
00:35:44,225 --> 00:35:45,898
You're a neat worker yourself.
506
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Well, we're both prejudiced.
507
00:35:48,521 --> 00:35:50,649
- Are you sore?
- No, why should I be?
508
00:35:50,774 --> 00:35:52,697
What do you think I expected?
509
00:35:53,109 --> 00:35:54,031
Tell me.
510
00:35:54,069 --> 00:35:55,616
How were you going to put it?
511
00:35:56,071 --> 00:35:57,573
How was I going to put what?
512
00:35:57,864 --> 00:36:00,663
I'm just curious. What kind of a
story were you going to give me?
513
00:36:00,909 --> 00:36:03,958
A nice story, and it's true, too.
I'm leaving town.
514
00:36:04,037 --> 00:36:04,919
What a shame.
515
00:36:04,954 --> 00:36:07,707
No, really. I'm leaving the country.
Paris.
516
00:36:08,375 --> 00:36:10,503
Honestly, you couldn't be nicer.
517
00:36:10,794 --> 00:36:12,671
I was just making some coffee.
Do you want a cup?
518
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
No, thanks.
519
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
- Hey.
- What?
520
00:36:18,385 --> 00:36:19,386
Listen...
521
00:36:20,095 --> 00:36:22,598
Just a minute now. Don't monkey around.
522
00:36:23,306 --> 00:36:25,559
What if I told you I was crazy about you.
523
00:36:25,767 --> 00:36:27,769
Who said you weren't? So what?
524
00:36:28,436 --> 00:36:29,983
No, look, what I mean...
525
00:36:30,605 --> 00:36:31,606
Johnny...
526
00:36:32,315 --> 00:36:33,532
I really like you.
527
00:36:33,858 --> 00:36:35,201
I really like you, too.
528
00:36:35,360 --> 00:36:36,953
Only, I told you. Paris.
529
00:36:37,445 --> 00:36:38,697
You don't trust me.
530
00:36:38,822 --> 00:36:40,074
Should I trust you?
531
00:36:40,532 --> 00:36:41,954
Maybe I'd be good for you.
532
00:36:42,117 --> 00:36:44,040
You'd be surprised. Maybe I could help you.
533
00:36:44,077 --> 00:36:45,545
Please, don't help me.
534
00:36:45,662 --> 00:36:48,666
Maybe we could make a nice, decent
life for ourselves together.
535
00:36:48,873 --> 00:36:50,125
Maybe I don't want it.
536
00:36:50,166 --> 00:36:51,543
Why don't you just forget it?
537
00:36:51,668 --> 00:36:53,295
C'mon, Johnny.
538
00:36:54,421 --> 00:36:55,422
Never.
539
00:36:59,551 --> 00:37:00,552
It's no use.
540
00:37:01,511 --> 00:37:02,512
It's no use.
541
00:37:03,763 --> 00:37:05,982
Don't get me wrong,
I'm not kicking.
542
00:37:06,099 --> 00:37:07,191
You're sore on me.
543
00:37:08,143 --> 00:37:09,144
No.
544
00:37:09,519 --> 00:37:10,771
You'll get over it.
545
00:37:11,020 --> 00:37:12,021
I'll live.
546
00:37:12,105 --> 00:37:15,325
You'll pass me on the street someday,
you'll see me in a restaurant.
547
00:37:15,692 --> 00:37:17,615
You won't even know who I am.
548
00:37:17,736 --> 00:37:19,204
No, I'll remember you.
549
00:37:20,321 --> 00:37:22,289
I think I'd always take the purple.
550
00:37:23,366 --> 00:37:24,367
That's sweet.
551
00:37:27,787 --> 00:37:28,834
Goodbye, Johnny.
552
00:37:32,125 --> 00:37:33,126
Goodbye.
553
00:38:11,623 --> 00:38:14,422
Any kind of trick you might want
to try, my friend, let me tell you here
554
00:38:14,459 --> 00:38:18,714
and now, you'll find we've got the answers
before you even raise the questions.
555
00:38:18,922 --> 00:38:19,923
I bet you do.
556
00:38:20,256 --> 00:38:23,135
When you're on a call, don't dilly dally.
It's not your car.
557
00:38:23,176 --> 00:38:26,680
Bring it right back to the garage.
Tell the girlfriend to take the bus.
558
00:38:26,805 --> 00:38:27,806
Sure.
559
00:38:29,182 --> 00:38:32,686
Everything here is on the time clock.
Written record going in and out.
560
00:38:32,894 --> 00:38:34,817
And, of course, that's only one example.
561
00:38:35,021 --> 00:38:35,772
I see.
562
00:38:35,855 --> 00:38:37,949
Nothing personal. We trust you.
563
00:38:38,066 --> 00:38:40,694
Only these days to stay in
business you've got to be a hawk.
564
00:38:40,819 --> 00:38:43,197
Otherwise, they rob the
shirt right off your back.
565
00:38:43,488 --> 00:38:45,411
After all, everybody's human.
566
00:38:45,490 --> 00:38:46,582
Got a reference?
567
00:38:47,992 --> 00:38:48,993
Reference?
568
00:38:49,536 --> 00:38:52,506
Got to have at least one local
reference here. Otherwise...
569
00:38:53,331 --> 00:38:56,380
The Michael John Company. I worked
for the Michael John Company.
570
00:38:56,960 --> 00:38:58,177
You, uh, hesitate.
571
00:38:58,837 --> 00:39:01,010
Well, I was fired. I had a fight.
572
00:39:01,631 --> 00:39:02,632
A fist fight?
573
00:39:02,674 --> 00:39:03,300
Yes.
574
00:39:03,466 --> 00:39:06,595
Is that all? That's clean trouble.
Don't worry.
575
00:39:07,178 --> 00:39:08,179
No, thanks.
576
00:39:08,304 --> 00:39:10,898
See the porter down there?
He'll give your uniform.
577
00:39:11,140 --> 00:39:12,187
Maybe you'll fit.
578
00:39:12,433 --> 00:39:14,856
Be agreeable and we'll all get along.
579
00:39:15,311 --> 00:39:17,985
- Thanks.
- Oh, one thing more. I forgot.
580
00:39:18,398 --> 00:39:20,947
- Yes.
- The new men here work the night shift.
581
00:39:20,984 --> 00:39:22,076
That's the rule.
582
00:39:22,151 --> 00:39:24,654
They get the late hours. Any objections.
583
00:39:24,946 --> 00:39:26,573
No, why should I object?
584
00:39:27,574 --> 00:39:28,575
Roger.
585
00:39:36,249 --> 00:39:37,922
Good morning, Dr. Bartok.
586
00:42:17,160 --> 00:42:18,161
Hello!
587
00:42:18,411 --> 00:42:22,086
This is the fellow that just picked up the
enlargement. I was in your shop an hour ago.
588
00:42:22,248 --> 00:42:23,249
What?
589
00:42:23,332 --> 00:42:26,711
No, no. Don't make any more pranks.
Don't give me any sales talk.
590
00:42:26,753 --> 00:42:28,130
What happened to the negative?
591
00:42:28,421 --> 00:42:29,638
Yes, the negative!
592
00:42:30,548 --> 00:42:33,552
What do I care? I want the negative back!
593
00:42:34,093 --> 00:42:35,970
Never mind my address. Don't send it to me!
594
00:42:36,012 --> 00:42:37,559
I'll pick it up myself!
595
00:42:47,482 --> 00:42:49,905
- Got it?
- Oh, oh. Yes, sir.
596
00:42:51,778 --> 00:42:52,779
Here it is.
597
00:42:52,987 --> 00:42:55,615
- Uh, just one momet sir...
- That's all right, I'm in a hurry.
598
00:42:58,618 --> 00:42:59,540
Did you tell him, Artel?
599
00:42:59,619 --> 00:43:00,836
He was very gruff.
600
00:43:00,995 --> 00:43:02,497
Just like before on the phone.
601
00:43:02,789 --> 00:43:04,041
He wouldn't let me get a word in.
602
00:43:04,165 --> 00:43:04,964
We should worry.
603
00:43:04,999 --> 00:43:07,468
I was perfectly willing to
make him a corrective print.
604
00:43:07,502 --> 00:43:09,630
The average customer,
they can never spot it.
605
00:43:09,712 --> 00:43:11,055
It's not that, Aubrey, it's just...
606
00:43:11,089 --> 00:43:13,308
You're over conscientious, Artel.
607
00:43:13,466 --> 00:43:16,094
I've flopped pictures reverse
negatives a hundred times.
608
00:43:16,177 --> 00:43:18,726
They never notice and, after
all, what's the difference?
609
00:43:19,055 --> 00:43:20,898
With his picture, the only difference is...
610
00:43:21,140 --> 00:43:24,610
instead of being on the left side of
the face, the scar is on the right.
611
00:43:25,019 --> 00:43:26,737
Well, is that so terrible?
612
00:43:48,167 --> 00:43:49,089
How many, please?
613
00:43:49,127 --> 00:43:50,253
A dollar's worth.
614
00:45:33,481 --> 00:45:34,607
It'll be a dollar, please.
615
00:45:34,649 --> 00:45:36,276
You gonna check the oil?
616
00:46:28,828 --> 00:46:29,829
Oil OK.
617
00:46:29,912 --> 00:46:30,913
Here you are.
618
00:46:36,043 --> 00:46:37,044
Hey you.
619
00:46:37,586 --> 00:46:40,465
How much do you get for over night parking?
620
00:46:42,216 --> 00:46:43,217
75 cents.
621
00:46:44,719 --> 00:46:46,312
OK, we'll be back later.
622
00:47:25,468 --> 00:47:27,641
I guess you caught me in the act.
623
00:47:28,346 --> 00:47:30,098
Think nothing of it, Jack.
624
00:47:30,264 --> 00:47:31,516
Why didn't you have any supper'?
625
00:47:32,099 --> 00:47:33,316
Because I don't want it.
626
00:47:33,517 --> 00:47:36,441
There are only two or three cars out.
I can carry on alone.
627
00:47:36,479 --> 00:47:37,480
That's alright.
628
00:47:38,981 --> 00:47:42,406
I hope to achieve a career as a
professional ballroom dancer.
629
00:47:42,441 --> 00:47:43,573
Do you think that's silly?
630
00:47:43,736 --> 00:47:44,737
Go right ahead.
631
00:47:45,446 --> 00:47:48,120
It appeals to me. I guess
I crave the spotlight.
632
00:47:48,157 --> 00:47:50,159
All I need is a proper partner.
633
00:47:50,201 --> 00:47:53,796
Some young lady who is talented
and who would fall in with my ideas.
634
00:47:54,080 --> 00:47:58,335
The point is, I wish to create a
distinctive dancing style of my own.
635
00:47:58,876 --> 00:48:02,722
I'll bet you anything you like I know
exactly what's going on in your mind.
636
00:48:03,130 --> 00:48:04,052
Yeah?
637
00:48:04,131 --> 00:48:05,599
My height. Right?
638
00:48:06,175 --> 00:48:09,805
Being short isn't as insuperable
a handicap as you might think.
639
00:48:09,929 --> 00:48:13,979
If your personality is powerful, you
can project the illusion of height.
640
00:48:14,225 --> 00:48:16,819
Also, they have specially fitted shoes.
641
00:48:19,188 --> 00:48:21,486
That's the doctor, Bartok,
back from his country weekend.
642
00:48:21,524 --> 00:48:22,525
I'll take it.
643
00:48:22,608 --> 00:48:24,485
You will? Say, thanks!
644
00:48:29,281 --> 00:48:31,158
You want to be very careful.
645
00:48:31,867 --> 00:48:32,663
What?
646
00:48:32,701 --> 00:48:35,625
That boil on your face.
Did it get infected?
647
00:48:35,830 --> 00:48:38,925
I noticed you still have it taped.
Must be weeks now.
648
00:48:39,417 --> 00:48:43,138
If neglected an infection
can be a serious thing.
649
00:48:48,092 --> 00:48:49,093
No, no, no.
650
00:48:49,301 --> 00:48:50,302
In the back.
651
00:48:50,886 --> 00:48:51,887
Sorry.
652
00:48:56,267 --> 00:48:59,362
And we'll do without any
conversation, either.
653
00:49:30,176 --> 00:49:31,598
OK, we'll be back later.
654
00:49:31,886 --> 00:49:33,638
Where are you going to go?
655
00:49:33,804 --> 00:49:35,477
What are you going to do?
656
00:49:35,764 --> 00:49:39,018
Marcy tried Mexico. They found him.
657
00:49:40,686 --> 00:49:42,063
Look, they'll find us.
658
00:49:42,354 --> 00:49:45,233
A guy like Stansyck, those guys
don't stop until they get even.
659
00:49:45,608 --> 00:49:47,610
You know a place you can hide
out from Rocky Stansyck?
660
00:49:47,818 --> 00:49:49,365
He's a friend of yours?
661
00:49:49,570 --> 00:49:51,163
OK, we'll be back later.
662
00:51:15,948 --> 00:51:17,746
What's your trouble, fella?
663
00:51:18,033 --> 00:51:18,999
Nothing.
664
00:51:19,034 --> 00:51:20,035
Motor's flooded.
665
00:51:20,077 --> 00:51:21,704
- Want a push?
- No.
666
00:51:21,829 --> 00:51:23,957
- Oh, let me give you a hand.
- It's alright.
667
00:51:23,998 --> 00:51:27,502
No, no, let me tell you fella, I never pass
up a man on the road that's in trouble.
668
00:51:27,710 --> 00:51:29,838
That's mean, selfish. I don't do that.
669
00:51:29,962 --> 00:51:32,137
Couldn't be like that if I tried.
670
00:51:32,172 --> 00:51:34,300
What's the matter with you, Marty?
Can't you see he's a
671
00:51:34,341 --> 00:51:37,436
mechanic from a garage. He
don't need no help from you.
672
00:51:37,803 --> 00:51:39,305
Oh, that's right.
673
00:51:39,805 --> 00:51:41,352
- Oh, excuse me.
- Sure.
674
00:51:41,390 --> 00:51:42,858
I just wanted to help.
675
00:51:43,058 --> 00:51:45,060
Well, goodnight to you, fella.
676
00:51:45,095 --> 00:51:46,061
Goodnight.
677
00:52:21,138 --> 00:52:22,685
There must be something
wrong, operator. I can't
678
00:52:22,723 --> 00:52:24,441
get an answer. Would you
check the number for me?
679
00:52:24,475 --> 00:52:26,148
Huron 83831.
680
00:52:29,605 --> 00:52:32,404
Dr. Bartok's not at home. I can't
understand it, he's never late.
681
00:52:32,816 --> 00:52:36,912
The way these doctors push you
around nowadays. I tell you! Really!
682
00:52:37,946 --> 00:52:39,038
I'm not waiting.
683
00:52:44,453 --> 00:52:47,332
Wait a minute, wait a minute. I don't
blame you for worrying, Ms. Hahn.
684
00:52:47,539 --> 00:52:51,043
The hiker with him last night, he was
four hours over due getting back.
685
00:52:51,126 --> 00:52:54,300
Now, four hours, that's certainly
suspicious. It certainly don't look kosher.
686
00:52:55,089 --> 00:52:57,808
Now, now don't get excited.
I'll tell you what to do.
687
00:52:58,008 --> 00:53:00,227
We fired the guy, the hiker,
on the spot, naturally.
688
00:53:00,260 --> 00:53:01,887
But we'll get a hold of him.
Don't worry.
689
00:53:02,054 --> 00:53:05,024
But, in the meantime, look Ms. Hahn,
why don't you call the police, see?
690
00:53:05,808 --> 00:53:07,651
Yeah, Dr. Bartok's missing.
691
00:53:07,726 --> 00:53:09,694
Yeah, that's right, it's for the police.
692
00:53:09,770 --> 00:53:11,943
- Just a minute. Hold on.
- Here.
693
00:53:15,234 --> 00:53:19,410
You people, for crying out
loud, believe me he's alright.
694
00:53:19,446 --> 00:53:21,995
The boy just delivered his car to him.
695
00:53:22,574 --> 00:53:24,076
Yes.
696
00:53:24,368 --> 00:53:28,794
Sure, the doctor is driving downtown now.
He's probably over there right this minute.
697
00:53:36,130 --> 00:53:38,883
- Good morning, Dr. Bartok.
- How are you?
698
00:53:43,345 --> 00:53:46,019
- Morning, Dr. Bartok.
- Morning, Margie.
699
00:54:00,487 --> 00:54:02,489
You had me going for a minute.
700
00:54:02,781 --> 00:54:05,284
Mrs. Norma canceled out.
She wouldn't wait.
701
00:54:05,409 --> 00:54:07,002
What happened to you, anyway?
702
00:54:07,327 --> 00:54:08,328
I was detained.
703
00:54:09,413 --> 00:54:11,165
What was the trouble, Victor'?
704
00:54:11,373 --> 00:54:12,420
Nothing at all.
705
00:54:15,002 --> 00:54:16,003
Victor!
706
00:54:16,211 --> 00:54:17,337
The way you look.
707
00:54:17,755 --> 00:54:18,756
Yes.
708
00:54:19,131 --> 00:54:22,635
You're exhausted. You didn't get any
sleep last night at all, did you?
709
00:54:22,968 --> 00:54:25,721
I was working and reading. Who's outside?
710
00:54:26,096 --> 00:54:28,098
Your take at 11:00. Mr. Davis.
711
00:54:28,390 --> 00:54:31,769
Oh, yes, Mr. Davis. The retired
clothing manufacturer.
712
00:54:31,810 --> 00:54:34,563
Uh, give me five minutes, will you?
And then send him in.
713
00:54:34,605 --> 00:54:35,606
Certainly.
714
00:54:37,065 --> 00:54:38,442
Oh, Dr. Bartok.
715
00:54:38,692 --> 00:54:42,822
I saw you down in the lobby. I just had to
come up while I was still thinking of it.
716
00:54:42,863 --> 00:54:46,037
I'm Dr. Swanger, remember? I'm the
dentist down on the ground floor.
717
00:54:46,072 --> 00:54:46,749
Yes, Doctor.
718
00:54:46,784 --> 00:54:49,708
I wanted to talk to you about
this for quite some time now.
719
00:54:49,745 --> 00:54:53,124
- Why don't you come in, Doctor.
- Well, thank you, thank you very much.
720
00:54:54,374 --> 00:54:56,843
Why, uh, the funniest thing happened.
721
00:54:57,002 --> 00:55:02,350
Uh, about a month ago I ran into a
fella who looked exactly like you.
722
00:55:02,966 --> 00:55:05,184
- You don't believe it do you?
- Interesting.
723
00:55:05,219 --> 00:55:09,440
I don't mean it was just a resemblance.
One of those things.
724
00:55:09,473 --> 00:55:10,474
This was you.
725
00:55:10,808 --> 00:55:13,357
A real double down to the last detail.
726
00:55:14,019 --> 00:55:16,693
Except, of course, he didn't have
a scar on his cheek, naturally.
727
00:55:16,728 --> 00:55:17,689
Oh, of course.
728
00:55:18,190 --> 00:55:22,536
That's one thing about me, if I
do say so myself. I am observant.
729
00:55:22,569 --> 00:55:23,570
I, uh...
730
00:55:24,196 --> 00:55:25,573
I take everything in.
731
00:55:25,739 --> 00:55:27,662
You want to know the reason why'? Simple.
732
00:55:27,699 --> 00:55:31,670
It's my disposition. Now, I'm
not all wrapped up in myself.
733
00:55:31,787 --> 00:55:35,007
Why, you take four out of five men
and hold a gun to their heads and...
734
00:55:35,082 --> 00:55:38,962
ask them the color of their wives eye.
Would they know it? Why, of course not.
735
00:55:42,589 --> 00:55:44,967
I don't know why I'm telling you this.
736
00:55:45,050 --> 00:55:47,678
I'm a dentist, you're the psychoanalyst.
737
00:55:49,012 --> 00:55:50,730
- It's silly.
- Yes.
738
00:55:51,431 --> 00:55:53,524
Not that you can blame them, of course.
739
00:55:53,559 --> 00:55:56,403
What? A man on the street,
he has his own worries, and
740
00:55:56,436 --> 00:55:59,986
his petty little greeds and
preoccupations, etcetera, etcetera.
741
00:56:00,023 --> 00:56:02,151
Why, they wouldn't notice
if the next fella was
742
00:56:02,192 --> 00:56:04,536
breathing or dying. Now
isn't that a fact?
743
00:56:05,112 --> 00:56:05,954
Yes.
744
00:56:05,988 --> 00:56:09,583
All they can think about and
talk about is themselves.
745
00:56:10,284 --> 00:56:11,285
Yeah.
746
00:56:11,451 --> 00:56:14,000
Well, thank goodness I'm
not that way at all.
747
00:56:14,204 --> 00:56:16,502
- I'm not egotistic.
- No.
748
00:56:18,667 --> 00:56:22,046
Well, I, um, I've got to
run along, my office.
749
00:56:22,462 --> 00:56:25,136
And, you're a pretty busy man, yourself.
750
00:56:25,299 --> 00:56:26,300
Well, so long.
751
00:56:27,009 --> 00:56:28,556
Thank you very much, Doctor.
752
00:56:28,635 --> 00:56:29,636
Uh, for what?
753
00:56:29,803 --> 00:56:32,431
- Oh, oh it's nothing at all.
- Oh, doctor?
754
00:56:32,973 --> 00:56:35,817
- Yes.
- I wanted to ask you, how is your wife?
755
00:56:36,685 --> 00:56:37,732
- My wife?
- Yes.
756
00:56:37,936 --> 00:56:39,734
Oh, uh, oh she's fine.
757
00:56:39,980 --> 00:56:40,981
Oh.
758
00:56:41,023 --> 00:56:43,446
Yes, yes, she's fine. She's alright.
759
00:56:43,609 --> 00:56:44,610
Yeah.
760
00:56:48,864 --> 00:56:52,038
I had specifically told them there
761
00:56:53,619 --> 00:56:55,462
what I wanted for breakfast.
762
00:56:56,580 --> 00:56:58,582
And I made a fuss.
763
00:56:59,625 --> 00:57:01,719
I suppose that was small of me.
764
00:57:04,171 --> 00:57:05,468
Couldn't help that.
765
00:57:05,923 --> 00:57:07,766
I wanted things to go well.
766
00:57:09,843 --> 00:57:12,847
It was the first vacation
I'd taken in years.
767
00:57:13,263 --> 00:57:15,607
You know I worked hard all my life.
768
00:57:15,933 --> 00:57:17,276
Never spared myself.
769
00:57:18,185 --> 00:57:20,779
Well, I don't want any credit for that.
770
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
was reading...
771
00:57:26,985 --> 00:57:27,986
Thackeray.
772
00:57:28,737 --> 00:57:30,330
I prefer the classics of
773
00:57:30,656 --> 00:57:33,034
books that have withstood the test of time.
774
00:57:33,408 --> 00:57:37,379
I must say, I have no patience
with contemporary light reading.
775
00:57:39,873 --> 00:57:42,046
I asked my wife...
776
00:57:42,709 --> 00:57:43,710
No.
777
00:57:45,128 --> 00:57:46,129
think l...
778
00:57:47,547 --> 00:57:48,548
Yes.
779
00:57:48,674 --> 00:57:49,675
What I did.
780
00:57:50,217 --> 00:57:53,596
Then they went off for a week.
My daughters and my son.
781
00:57:53,762 --> 00:57:56,436
And there I was left in
the house all by myself.
782
00:57:56,848 --> 00:57:58,316
Was that fair, Doctor?
783
00:57:58,558 --> 00:58:00,731
Tell me honestly what you think.
784
00:58:00,769 --> 00:58:04,899
It isn't that I make demands. The last
thing I want is to be a burden to them.
785
00:58:05,315 --> 00:58:08,910
I never ask them to wait on me hand
and foot the way some mothers do.
786
00:58:09,152 --> 00:58:12,372
But, after all, I devoted
my whole life to them.
787
00:58:12,572 --> 00:58:15,451
Surely the least they could do is
to show me a little affection.
788
00:58:15,993 --> 00:58:17,540
A little consideration.
789
00:58:55,198 --> 00:58:56,199
Hello?
790
00:58:58,076 --> 00:58:59,077
Hello!
791
00:59:02,247 --> 00:59:03,248
Hello?
792
00:59:14,259 --> 00:59:14,930
Hello?
793
00:59:14,968 --> 00:59:16,060
Victor, darling.
794
00:59:16,219 --> 00:59:17,186
Oh, hello.
795
00:59:17,262 --> 00:59:18,980
You said you'd call me up.
796
00:59:19,181 --> 00:59:20,774
I was just going to the phone.
797
00:59:20,891 --> 00:59:22,108
Is anything wrong?
798
00:59:22,267 --> 00:59:23,439
No, I'm fine.
799
00:59:23,810 --> 00:59:25,778
Well, aren't you coming? It's late.
800
00:59:25,854 --> 00:59:27,697
Uh, darling, I uh...
801
00:59:27,773 --> 00:59:30,777
I can't understand it. You told
Max we would be there by nine.
802
00:59:30,859 --> 00:59:32,111
You made a special point.
803
00:59:32,235 --> 00:59:33,532
But, I'm on my way.
804
00:59:33,737 --> 00:59:34,363
Oh.
805
00:59:34,488 --> 00:59:35,489
Oh, wait, uh...
806
00:59:36,156 --> 00:59:37,122
What?
807
00:59:37,157 --> 00:59:37,908
Where are you?
808
00:59:38,075 --> 00:59:39,543
Where do you think? Home.
809
00:59:39,576 --> 00:59:43,171
No, that isn't what I mean, darling.
Listen, could you do something for me?
810
00:59:43,455 --> 00:59:45,128
Could you meet me at the Wellington?
811
00:59:45,163 --> 00:59:46,215
The Hotel Wellington?
812
00:59:46,291 --> 00:59:47,918
Yes, in the arcade.
813
00:59:48,085 --> 00:59:50,213
I'll have to make a call there.
It'll save time.
814
00:59:50,337 --> 00:59:51,805
Well, are you going to be very long?
815
00:59:51,880 --> 00:59:53,848
No, I'll meet you in a half an hour.
816
00:59:53,883 --> 00:59:54,841
Oh, darling?
817
00:59:55,133 --> 00:59:55,975
Yes?
818
00:59:56,009 --> 00:59:57,010
Um...
819
00:59:58,095 --> 01:00:02,020
I want you to stop in at the florist
there and get yourself an orchid.
820
01:00:02,182 --> 01:00:03,183
An orchid?
821
01:00:03,266 --> 01:00:07,191
Yes, I want you to have it. Tell
them to charge it to my account.
822
01:00:07,395 --> 01:00:09,363
Alright. I'll meet you at the Wellington.
823
01:00:09,481 --> 01:00:11,358
Good and don't forget the orchid.
824
01:01:09,207 --> 01:01:10,254
What's going on?
825
01:01:10,417 --> 01:01:12,169
Weddings, weddings.
826
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
Guess.
827
01:01:16,214 --> 01:01:17,215
Darling.
828
01:01:21,094 --> 01:01:22,892
You see I got your orchid.
829
01:01:22,929 --> 01:01:24,476
Yes, I notice.
830
01:01:24,890 --> 01:01:27,393
They're probably wondering
right now what happened to us.
831
01:01:27,559 --> 01:01:28,560
Better hurry.
832
01:01:28,727 --> 01:01:30,104
Uh, yes. Wait.
833
01:01:31,771 --> 01:01:32,943
What is it Victor?
834
01:01:33,481 --> 01:01:35,279
Nothing. I was wondering...
835
01:01:35,567 --> 01:01:37,820
Do we really have to go
to Maxwell's tonight?
836
01:01:38,862 --> 01:01:41,706
Do we? Ha ha. You know those boys.
837
01:01:42,032 --> 01:01:44,205
If we don't show up they'll think we're
running out on them or something.
838
01:01:44,242 --> 01:01:45,585
Yes, they would, wouldn't they?
839
01:01:45,619 --> 01:01:48,293
Listen, who's going to be there tonight?
840
01:01:48,413 --> 01:01:50,962
What do you mean who's going to be there?
The usual crowd.
841
01:01:50,999 --> 01:01:52,000
Yes, of course.
842
01:01:52,417 --> 01:01:55,512
Oh, darling, would you like
to drive my car to Maxwell's?
843
01:01:55,545 --> 01:01:57,673
- What?
- I thought you might enjoy it.
844
01:01:57,839 --> 01:01:59,307
Enjoy it? I'd love it.
845
01:01:59,507 --> 01:02:02,101
You know I've been wanting
to drive that car for weeks.
846
01:02:02,260 --> 01:02:04,604
Well, all you had to do was say so.
847
01:02:06,181 --> 01:02:08,183
You're looking very well
this evening, Victor.
848
01:02:09,976 --> 01:02:10,977
Am I?
849
01:02:11,144 --> 01:02:12,145
Mm hmm.
850
01:02:12,229 --> 01:02:13,230
Very handsome.
851
01:02:13,521 --> 01:02:14,613
Thank you, dear.
852
01:02:14,689 --> 01:02:15,690
Shall we go?
853
01:02:21,404 --> 01:02:22,155
Good evening.
854
01:02:22,197 --> 01:02:24,074
Good evening. Good evening, Dr. Bartok.
855
01:02:24,199 --> 01:02:25,200
Good evening.
856
01:02:43,134 --> 01:02:44,556
Place your bets, ladies and gentlemen.
857
01:02:48,181 --> 01:02:49,182
23 red.
858
01:02:49,933 --> 01:02:51,150
What's the matter?
859
01:02:52,185 --> 01:02:53,186
Nothing.
860
01:02:53,561 --> 01:02:57,691
I, uh, I was just going to say, I've
been cashing a lot of bonds lately and I...
861
01:02:57,983 --> 01:02:59,530
- Hello, Doctor.
- Hello.
862
01:02:59,651 --> 01:03:01,904
You always take a chance when you gamble.
863
01:03:01,945 --> 01:03:03,538
- Good evening, Dr. Bartok.
- Good evening.
864
01:03:03,571 --> 01:03:05,744
You're coming around to Maxwell's
quite often these days.
865
01:03:05,782 --> 01:03:07,204
Two, three times a week. Huh, doc?
866
01:03:07,242 --> 01:03:08,289
I guess you're right.
867
01:03:08,410 --> 01:03:10,504
Take care now. Don't let them rob you.
868
01:03:10,662 --> 01:03:13,006
- Good evening, Ms. Taylor.
- Hello.
869
01:03:13,290 --> 01:03:14,291
Victor.
870
01:03:14,833 --> 01:03:15,834
Come along.
871
01:03:21,756 --> 01:03:24,305
You want the same tonight, Dr. Bartok?
872
01:03:24,509 --> 01:03:25,601
The same, Frank.
873
01:03:27,345 --> 01:03:29,018
I'll put it on your account.
874
01:03:29,180 --> 01:03:30,181
It's Harry.
875
01:03:31,224 --> 01:03:32,316
I'm sorry, Harry.
876
01:03:32,392 --> 01:03:34,110
- Hi, Virginia.
- Hello, Marjorie.
877
01:03:35,520 --> 01:03:37,193
- Sit down, Virginia.
- Thank you.
878
01:03:37,981 --> 01:03:39,904
Make your play. Put 'em down.
879
01:03:46,114 --> 01:03:50,620
You know it's very strange. I
didn't think of it until just now.
880
01:03:50,827 --> 01:03:52,829
You didn't think of what, Mrs Neilson?
881
01:03:52,954 --> 01:03:55,924
Your methods. I don't
know what it was, but...
882
01:03:56,416 --> 01:03:58,714
They weren't quite the
same today, were they?
883
01:03:58,752 --> 01:04:01,756
We vary our procedures from
time to time, Mrs. Neilson.
884
01:04:01,963 --> 01:04:04,307
We like to see what results we get.
885
01:04:04,382 --> 01:04:07,932
Well, I must say that things went much
smoother today though, didn't they'?
886
01:04:08,219 --> 01:04:10,768
Yes, I think so, Mrs. Neilson. Thank you.
887
01:04:10,930 --> 01:04:13,729
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye, Mrs. Neilson.
888
01:04:37,999 --> 01:04:40,127
I told them to send up a tray around seven.
889
01:04:40,293 --> 01:04:42,261
Your really putting in
long hours, aren't you?
890
01:04:42,587 --> 01:04:44,965
- Yes.
- I guess I'll run along. Goodnight.
891
01:04:46,716 --> 01:04:47,717
Evelyn.
892
01:04:48,093 --> 01:04:48,844
Yes?
893
01:04:48,968 --> 01:04:49,969
Come here.
894
01:04:51,971 --> 01:04:52,972
What is it?
895
01:04:53,848 --> 01:04:55,646
- Look at me.
- What?
896
01:04:56,768 --> 01:04:58,486
You've been watching me
all day, haven't you?
897
01:04:58,520 --> 01:04:59,442
Have I?
898
01:04:59,479 --> 01:05:01,857
Is there anything peculiar about me'?
899
01:05:02,273 --> 01:05:03,445
No, of course not.
900
01:05:04,359 --> 01:05:06,657
Then, why do you watch me?
What are you worried about?
901
01:05:06,861 --> 01:05:07,862
I don't know.
902
01:05:08,196 --> 01:05:09,789
Something troubling you?
903
01:05:10,115 --> 01:05:11,116
No.
904
01:05:13,701 --> 01:05:14,702
Yes.
905
01:05:15,203 --> 01:05:16,455
Well, tell me.
906
01:05:17,872 --> 01:05:19,419
You've been so strange.
907
01:05:19,541 --> 01:05:20,542
Really?
908
01:05:20,625 --> 01:05:22,252
You've been avoiding me.
909
01:05:23,378 --> 01:05:24,525
Do you blame me?
910
01:05:24,560 --> 01:05:25,672
What do you mean?
911
01:05:25,880 --> 01:05:27,553
What do you think I am,
Evelyn, don't I know?
912
01:05:27,588 --> 01:05:28,550
Know what?
913
01:05:28,591 --> 01:05:30,138
You've been seeing somebody.
914
01:05:30,260 --> 01:05:31,226
Oh, come now!
915
01:05:31,261 --> 01:05:33,935
It's alright. I don't mind.
I was just curious.
916
01:05:34,556 --> 01:05:35,557
Well?
917
01:05:35,932 --> 01:05:36,933
Isn't true?
918
01:05:37,183 --> 01:05:38,184
No, it's not.
919
01:05:38,435 --> 01:05:40,153
- Are you sure?
- I'm sure.
920
01:05:45,900 --> 01:05:46,901
Then, uh...
921
01:05:47,110 --> 01:05:49,112
why do you turn away.
Does this embarrass you?
922
01:05:49,279 --> 01:05:50,926
I don't know what you want. It's late.
923
01:05:50,961 --> 01:05:52,574
What did he do? Give you a bad time?
924
01:05:52,657 --> 01:05:55,627
I don't want to stay here and quarrel.
I don't feel like it.
925
01:05:56,536 --> 01:05:57,913
What happened? Did he hurt you?
926
01:05:58,037 --> 01:05:59,004
Do I look hurt?
927
01:05:59,122 --> 01:06:00,046
I should say you do.
928
01:06:00,081 --> 01:06:02,254
Well, don' fool yourself. You
don't get hurt these days.
929
01:06:02,289 --> 01:06:03,797
- No?
- No. It's very simple.
930
01:06:03,835 --> 01:06:06,088
You never expect anything so
you're never disappointed.
931
01:06:06,212 --> 01:06:07,589
You're a bitter little lady.
932
01:06:07,672 --> 01:06:13,270
It's a bitter little world full of sad
surprises and you don't let people hurt you.
933
01:06:13,553 --> 01:06:15,146
I'll tell you something.
934
01:06:15,680 --> 01:06:19,730
In all my life, I think I've only had
one beau I was really willing to trust.
935
01:06:20,018 --> 01:06:22,020
Should have held on to him, married him.
936
01:06:22,353 --> 01:06:24,230
I wanted to, but I couldn't.
937
01:06:24,731 --> 01:06:27,075
He was 12 years old and I was nine.
938
01:06:32,155 --> 01:06:33,623
Are you sorry for yourself'?
939
01:06:33,656 --> 01:06:34,497
No.
940
01:06:34,532 --> 01:06:37,160
Because, for one thing, it's
too late and what's the use?
941
01:06:37,368 --> 01:06:39,587
Because, you never can
go back and start again.
942
01:06:39,662 --> 01:06:42,632
Because, the older you grow,
the worse everything turns out.
943
01:06:43,082 --> 01:06:45,756
You don't see it happening to you.
It just happens.
944
01:06:46,169 --> 01:06:50,424
You wake up one morning and there you are
and anything goes and that's alright, too.
945
01:06:53,343 --> 01:06:55,812
Now, does that upset you, Dr. Bartok?
946
01:06:57,680 --> 01:06:59,353
Doesn't bother me at all.
947
01:06:59,557 --> 01:07:01,434
Anytime you say, I can quit.
948
01:07:01,643 --> 01:07:04,396
- I would never let you go, Evelyn.
- That's nice. Thank you.
949
01:07:04,479 --> 01:07:05,981
I would miss you badly.
950
01:07:06,564 --> 01:07:09,317
You don't know how much I would miss you.
951
01:07:12,529 --> 01:07:15,408
We're not in business to worry
about people or their whereabouts.
952
01:07:15,448 --> 01:07:16,825
We couldn't afford it.
953
01:07:16,908 --> 01:07:19,502
Maybe he knew people here. Had friends.
954
01:07:19,869 --> 01:07:21,621
If I could talk to them...
955
01:07:22,288 --> 01:07:23,710
I've got to find him.
956
01:07:23,998 --> 01:07:26,626
I don't know of any other
place I can start from.
957
01:07:32,674 --> 01:07:33,926
Bartlett? Anderson.
958
01:07:34,634 --> 01:07:37,353
You know anything about
a man named �Muller"? John Muller?
959
01:07:37,554 --> 01:07:39,602
A guy we fired a couple
months ago or thereabouts?
960
01:07:40,098 --> 01:07:41,065
Hmm?
961
01:07:41,224 --> 01:07:42,225
Mm hmm.
962
01:07:43,601 --> 01:07:46,400
No, he doesn't know anything about... What?
963
01:07:47,105 --> 01:07:49,028
Oh, just a minute. Reference?
964
01:07:49,566 --> 01:07:50,567
OK.
965
01:07:51,317 --> 01:07:53,035
Alright, Bartlett. Thanks.
966
01:07:53,695 --> 01:07:55,789
You might try this place. It's a garage.
967
01:07:56,239 --> 01:07:57,582
Clover Garage.
968
01:08:01,953 --> 01:08:04,797
You'll have a long wait.
The patient just went in.
969
01:08:04,914 --> 01:08:05,915
That's alright.
970
01:08:06,416 --> 01:08:08,258
I'm afraid we never noticed
the different hikers.
971
01:08:08,293 --> 01:08:10,637
To tell the truth, I don' know what
made you think of coming here?
972
01:08:10,795 --> 01:08:14,595
Well, they told me at the garage the last
call he went out on was with Dr. Bartok.
973
01:08:14,716 --> 01:08:15,842
I suppose it was.
974
01:08:16,426 --> 01:08:18,303
He was gone for four hours that night.
975
01:08:18,428 --> 01:08:20,180
I heard about it. They fired him.
976
01:08:20,221 --> 01:08:21,222
Yes.
977
01:08:21,723 --> 01:08:23,691
Something may have happened. I don't know.
978
01:08:23,891 --> 01:08:26,019
It just might be the Doctor remembers him.
979
01:08:26,436 --> 01:08:28,905
You see, my brother was
interested in psychoanalysis.
980
01:08:28,980 --> 01:08:30,527
Went to medical school.
981
01:08:31,065 --> 01:08:33,693
Dr. Bartok might be able to
give me some kind of lead.
982
01:08:33,818 --> 01:08:35,286
I've nothing else to go on.
983
01:08:35,403 --> 01:08:37,872
- Why don't you wait. Sit down.
- Thank you.
984
01:08:39,616 --> 01:08:40,617
There he is.
985
01:08:41,409 --> 01:08:42,626
That's my brother.
986
01:08:52,086 --> 01:08:55,636
I'm sorry. The resemblance,
for a minute I thought...
987
01:08:57,258 --> 01:08:58,760
What can I do for you?
988
01:08:59,177 --> 01:09:00,178
I came here...
989
01:09:00,762 --> 01:09:02,389
I'm trying to locate my brother.
990
01:09:02,555 --> 01:09:04,649
He worked for a garage you use.
991
01:09:04,932 --> 01:09:06,605
His name was John Muller.
992
01:09:09,646 --> 01:09:11,114
Do you know him? Do you know where his is?
993
01:09:11,189 --> 01:09:12,155
Ms. Hahn?
994
01:09:12,190 --> 01:09:13,823
He went to Europe. To Paris.
995
01:09:13,858 --> 01:09:15,952
- Don't go. Tell me.
- That's all I know. Leave me alone.
996
01:09:15,987 --> 01:09:17,411
- Wait!
- Stay here.
997
01:09:18,237 --> 01:09:19,534
I'll be right back.
998
01:09:28,956 --> 01:09:30,629
Don't lose your nerve! Hold on to yourself!
999
01:09:30,664 --> 01:09:31,841
I should have known it from the start.
1000
01:09:31,876 --> 01:09:34,629
So, you know. So what. Don't you think I
expected you to find out sooner or later'?
1001
01:09:34,664 --> 01:09:35,505
- Don't I worry you?
- No!
1002
01:09:35,546 --> 01:09:37,221
Why? What's the matter? Do you trust me?
1003
01:09:37,256 --> 01:09:40,055
Sure, I trust you, you're no fool.
What, will you go to the police?
1004
01:09:40,259 --> 01:09:42,853
You've got more sense than that. What
good would it do you or anybody else?
1005
01:09:42,887 --> 01:09:44,514
What good will it do me if I don't?
1006
01:09:44,549 --> 01:09:46,141
Plenty, the two of us together.
1007
01:09:46,307 --> 01:09:47,809
Listen, don't you see it'?
1008
01:09:47,850 --> 01:09:50,444
I'm Bartok! Who is going to know?
Who will ever find out?
1009
01:09:50,479 --> 01:09:51,187
You killed him.
1010
01:09:51,229 --> 01:09:53,323
I had to. I was in a jam.
I had killers on me.
1011
01:09:53,481 --> 01:09:55,239
It was the only way out. I took it.
I had to take it.
1012
01:09:55,274 --> 01:09:57,618
You don't have to explain to me.
I'm not shocked. I'm not supposed to be.
1013
01:09:57,652 --> 01:09:59,279
- Listen!
- I didn't give you away. Did I?
1014
01:09:59,314 --> 01:10:00,450
I lied. What more do you want?
1015
01:10:00,488 --> 01:10:03,958
Wait. Let me get rid of him. I've got
a patient in the office. Wait for me.
1016
01:10:16,963 --> 01:10:19,305
- Well?
- Can I see her again? Can I talk to her?
1017
01:10:19,340 --> 01:10:21,718
- She told you everything she knows.
- You don't understand.
1018
01:10:21,843 --> 01:10:22,844
No, I don't.
1019
01:10:22,969 --> 01:10:25,472
My brother's in trouble. He's hiding out.
1020
01:10:25,722 --> 01:10:28,441
He thinks there are killers after him.
A man named Stansyck.
1021
01:10:28,558 --> 01:10:29,684
But, they're not.
1022
01:10:30,309 --> 01:10:32,482
- What?
- Nobody's looking for him.
1023
01:10:33,521 --> 01:10:34,647
What do you mean?
1024
01:10:35,064 --> 01:10:38,193
I work for the government. I know people.
They tipped me off.
1025
01:10:38,818 --> 01:10:42,038
They got this man, Stansyck.
Income tax charges.
1026
01:10:42,447 --> 01:10:44,541
They're deporting him
in another month or so.
1027
01:10:44,991 --> 01:10:47,369
They've already broken up his crowd.
1028
01:10:48,828 --> 01:10:51,832
My brother's safe, in the
clear, and he doesn't know it.
1029
01:10:52,081 --> 01:10:54,083
There's no telling what he might do.
1030
01:10:54,667 --> 01:10:55,919
You don't know him.
1031
01:10:56,043 --> 01:10:58,421
He's smart, got big ideas.
1032
01:10:58,713 --> 01:11:00,590
Willing to take any kind of chance.
1033
01:11:00,882 --> 01:11:03,681
I've got to stop him before it's too late.
1034
01:11:05,928 --> 01:11:07,396
Don't worry about him.
1035
01:11:07,972 --> 01:11:08,973
What?
1036
01:11:09,056 --> 01:11:11,684
Take care of yourself. People
like him don't need your help.
1037
01:11:11,726 --> 01:11:12,397
I don't...
1038
01:11:12,435 --> 01:11:15,109
I know them. I've studied
their cases by the dozens.
1039
01:11:15,563 --> 01:11:18,737
Whether we like it or not, the fact is
they're the ones who know what they want.
1040
01:11:18,816 --> 01:11:19,657
And they always get it.
1041
01:11:19,692 --> 01:11:22,195
I've studied their cases, too, where
I work in the welfare department.
1042
01:11:22,236 --> 01:11:24,364
Well, perhaps you are right.
It doesn't matter.
1043
01:11:24,822 --> 01:11:26,950
I'm afraid there's nothing
else we can do for you here.
1044
01:11:27,074 --> 01:11:29,418
Ms. Hahn doesn't know his
address or anything like that.
1045
01:11:34,081 --> 01:11:35,082
I see.
1046
01:11:36,584 --> 01:11:38,882
I'm sorry for the trouble I've caused you.
1047
01:11:40,213 --> 01:11:41,214
Not at all.
1048
01:11:42,965 --> 01:11:43,966
Goodbye.
1049
01:11:52,517 --> 01:11:54,360
Forgive me, I've kept you waiting Mrs.
Neilson.
1050
01:11:54,477 --> 01:11:55,443
That's alright, Doctor.
1051
01:11:55,478 --> 01:11:58,277
I'm terribly sorry, but I'm afraid
we have to cancel this appointment.
1052
01:11:58,397 --> 01:12:00,320
- I had a call, an emergency.
- Oh!
1053
01:12:00,441 --> 01:12:02,318
Well, I understand.
1054
01:12:02,568 --> 01:12:05,196
- I'll see you tomorrow, Doctor.
- Yes, tomorrow, Mrs. Neilson.
1055
01:12:05,231 --> 01:12:07,073
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye.
1056
01:12:13,371 --> 01:12:14,372
Evelyn!
1057
01:12:21,587 --> 01:12:22,588
Evelyn!
1058
01:12:40,147 --> 01:12:41,148
Hello?
1059
01:12:42,567 --> 01:12:44,535
I'm rushed for time, Virginia. What is it?
1060
01:12:45,152 --> 01:12:47,996
No, I can't go to Maxwell's tonight. What?
1061
01:12:48,239 --> 01:12:50,492
I'll explain later. I can't talk now.
1062
01:12:50,616 --> 01:12:52,243
No, no nothing is wrong.
1063
01:12:52,493 --> 01:12:55,542
Of course I'm not going anyplace.
What put that idea into your head?
1064
01:12:55,955 --> 01:12:58,083
Call me later. Call me tomorrow. Goodbye.
1065
01:13:56,724 --> 01:13:58,146
What happened to you'?
1066
01:14:02,772 --> 01:14:04,024
What are you doing?
1067
01:14:08,444 --> 01:14:11,539
Honolulu. You're sailing tonight.
1068
01:14:11,906 --> 01:14:14,125
What kind of a deal did you make?
1069
01:14:14,200 --> 01:14:15,291
It's always a deal.
1070
01:14:15,326 --> 01:14:16,703
- Who did you talk to?
- Nobody.
1071
01:14:16,744 --> 01:14:20,465
- You turn me into the police?
- You don't have to worry.
1072
01:14:20,998 --> 01:14:22,625
What are you running away for?
1073
01:14:22,667 --> 01:14:24,010
How do you think I feel?
1074
01:14:24,043 --> 01:14:26,091
Give it time. It passes.
You'll get over it.
1075
01:14:26,128 --> 01:14:27,673
You get over it.
1076
01:14:27,708 --> 01:14:29,219
Sure! Use your head!
1077
01:14:29,382 --> 01:14:31,265
I took all the chances. I worked it out.
1078
01:14:31,300 --> 01:14:33,598
- Now is the time to cash in. Both of us.
- I don't want it.
1079
01:14:33,636 --> 01:14:35,388
- I mean that!
- It's not worth it.
1080
01:14:35,429 --> 01:14:36,646
Oh, be smart!
1081
01:14:36,681 --> 01:14:39,901
I'm sick of being smart. Waiting for
time to pass, waiting to get over it.
1082
01:14:39,976 --> 01:14:40,858
Don't talk like a kid.
1083
01:14:40,893 --> 01:14:42,736
I booked passage on the first
boat going out because
1084
01:14:42,812 --> 01:14:45,065
I want to get away as
fast and as far as I can!
1085
01:14:45,106 --> 01:14:47,700
- Why?
- Because I'm sick of being wise.
1086
01:14:47,817 --> 01:14:50,787
- What are you trying to give me'?
- I'm tired of knowing all the answers.
1087
01:14:50,820 --> 01:14:53,323
Where do you get off pulling this
talk on me? Where did you learn it?
1088
01:14:53,364 --> 01:14:55,037
You take care of yourself and that's all!
1089
01:14:55,074 --> 01:14:56,374
- A dollar's a dollar.
- Yes.
1090
01:14:56,409 --> 01:14:58,411
Watch out for number one.
Always play it for yourself.
1091
01:14:58,452 --> 01:15:00,477
That's right. Do they want
it for you, did they want it
1092
01:15:00,512 --> 01:15:02,502
for Bartok. Did anyone bother
to notice the difference?
1093
01:15:02,540 --> 01:15:03,172
I hate it!
1094
01:15:03,207 --> 01:15:05,257
Hate it or don't hate it.
Who is asking you?
1095
01:15:05,292 --> 01:15:07,636
This is the way it is and you know it!
You've been around long enough!
1096
01:15:07,670 --> 01:15:11,800
I hate everything I know! I hate everything
in me! I hate you! I hate, I hate, I hate!
1097
01:15:12,216 --> 01:15:13,468
I didn't make it that way.
1098
01:15:13,592 --> 01:15:14,764
I can't change it.
1099
01:15:14,927 --> 01:15:16,053
What do you want me to do?
1100
01:15:42,163 --> 01:15:43,415
I'm going with you.
1101
01:15:43,456 --> 01:15:44,503
Get out of here.
1102
01:15:46,167 --> 01:15:47,589
We'll go together tonight.
1103
01:15:47,668 --> 01:15:50,296
You don't think I believe that, do you?
1104
01:15:50,671 --> 01:15:51,672
Give me time.
1105
01:15:52,214 --> 01:15:53,841
Let me fix it at the office.
1106
01:15:54,133 --> 01:15:56,431
I don't want them to go
looking for Bartok for me.
1107
01:15:56,761 --> 01:15:57,762
You're Bartok.
1108
01:15:58,429 --> 01:15:59,521
You've got it all now.
1109
01:15:59,722 --> 01:16:01,440
You aren't going anywhere.
1110
01:16:01,807 --> 01:16:04,651
- I'll meet you on the boat.
- You say it, but you won't.
1111
01:16:04,935 --> 01:16:09,156
You've got a good thing now. It's rich.
You'll never let it go.
1112
01:16:09,190 --> 01:16:11,909
Not you. You've got too much sense.
1113
01:16:12,902 --> 01:16:13,869
I'll be there.
1114
01:16:14,612 --> 01:16:15,613
No, you won't.
1115
01:16:32,129 --> 01:16:33,095
He won't.
1116
01:16:33,130 --> 01:16:35,723
That's right, Doctor. I've
talked to the building
1117
01:16:35,758 --> 01:16:38,432
superintendent. He'll give
the keys to your secretary.
1118
01:16:38,969 --> 01:16:41,848
Yes, you'll find the names and
addresses of my patients in the desk.
1119
01:16:42,723 --> 01:16:46,444
I'm sure you'll be able to handle them all
between you, Dr. Henning and Dr. Craymen.
1120
01:16:46,977 --> 01:16:48,820
Yes, I... I'm afraid it was sudden.
1121
01:16:49,063 --> 01:16:50,736
I wasn't at all prepared.
1122
01:16:50,898 --> 01:16:52,992
Well, thank you very much
for making it possible.
1123
01:16:53,567 --> 01:16:54,739
Thank you, Doctor.
1124
01:16:55,111 --> 01:16:56,112
Goodbye.
1125
01:17:16,674 --> 01:17:17,675
Dr. Bartok.
1126
01:17:19,301 --> 01:17:21,019
Excuse me, please, Doctor.
1127
01:17:22,054 --> 01:17:24,307
I hope you don't mind it if I talk to you?
1128
01:17:24,640 --> 01:17:25,766
What do you want?
1129
01:17:26,308 --> 01:17:27,309
The scar.
1130
01:17:28,602 --> 01:17:30,900
It's so clear in my mind.
1131
01:17:31,730 --> 01:17:35,780
I always somehow thought
it was on the other side.
1132
01:17:44,702 --> 01:17:46,045
Did you notice that?
1133
01:17:46,328 --> 01:17:47,329
What?
1134
01:17:48,497 --> 01:17:49,840
I know I'm mistaken.
1135
01:17:50,708 --> 01:17:52,506
The scar, I mean.
1136
01:17:53,127 --> 01:17:54,845
Of course I'm wrong.
1137
01:17:57,047 --> 01:17:58,048
Yes.
1138
01:17:58,966 --> 01:17:59,967
Goodnight.
1139
01:18:02,970 --> 01:18:04,688
Goodnight, Doctor.
1140
01:18:34,335 --> 01:18:35,336
Driver.
1141
01:18:35,419 --> 01:18:38,343
- I'm in a hurry. Step on it, will you?
- Ok.
1142
01:19:08,535 --> 01:19:09,536
He'! -
1143
01:19:09,745 --> 01:19:10,667
Where can I get a porter'?
1144
01:19:10,704 --> 01:19:12,706
They're all busy. Ship's sailing
in a couple minutes now.
1145
01:19:12,998 --> 01:19:13,965
Here.
1146
01:19:59,878 --> 01:20:01,004
What is this?
1147
01:20:01,171 --> 01:20:02,278
Where you 90mg?
1148
01:20:02,313 --> 01:20:03,386
What do you want?
1149
01:20:03,799 --> 01:20:05,016
What do you think?
1150
01:20:05,843 --> 01:20:07,140
Where are you from'?
1151
01:20:07,469 --> 01:20:08,470
You know where.
1152
01:20:08,929 --> 01:20:09,930
Maxwell's.
1153
01:20:10,764 --> 01:20:11,765
Maxwell's.
1154
01:20:12,224 --> 01:20:13,942
You owe us a lot of money.
1155
01:20:14,184 --> 01:20:15,185
What?
1156
01:20:15,227 --> 01:20:16,524
90 grand.
1157
01:20:17,271 --> 01:20:19,069
What are you talking about?
1158
01:20:19,356 --> 01:20:22,451
You didn't think we were going to let
you run out on us just like that?
1159
01:20:22,901 --> 01:20:24,244
Did you, Dr. Bartok?
1160
01:20:26,405 --> 01:20:27,657
Wait a minute.
1161
01:20:27,698 --> 01:20:30,247
You got the wrong guy. I'm not Bartok.
1162
01:20:30,282 --> 01:20:31,118
You're not?
1163
01:20:31,160 --> 01:20:34,209
I know Bartok. I look like him,
sure, but my name is Muller.
1164
01:20:34,580 --> 01:20:36,082
Look, you fools. The scar.
1165
01:20:36,123 --> 01:20:37,750
His is on the left side.
1166
01:20:38,334 --> 01:20:39,335
What'd it do?
1167
01:20:39,960 --> 01:20:40,961
Move over'?
1168
01:20:41,879 --> 01:20:44,928
Now, wait a minute. Let me go. I can square
this thing. I'll send you the money.
1169
01:20:45,591 --> 01:20:46,808
I'll bet you will.
1170
01:20:47,801 --> 01:20:49,849
Let me go. I've got to make that boat!
1171
01:20:50,012 --> 01:20:52,435
You're not getting on that boat, Dr.
Bartok.
1172
01:20:52,639 --> 01:20:53,640
Let me g0!
1173
01:21:01,774 --> 01:21:03,276
- What is it?
- We thought we heard some shots.
1174
01:21:03,359 --> 01:21:05,578
You did. Cops just caught them.
Ran right into them.
1175
01:21:05,611 --> 01:21:07,784
- Did anybody get hurt?
- I don't know.
86352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.