Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,181 --> 00:01:39,598
Don't worry.
2
00:01:40,058 --> 00:01:43,393
What, you don't trust me?
I've got the money.
3
00:01:43,478 --> 00:01:45,229
Let's see the stuff.
4
00:01:46,189 --> 00:01:47,981
Let's see
the money.
5
00:01:55,406 --> 00:01:56,573
Money.
6
00:02:20,849 --> 00:02:21,974
This is sugar.
7
00:02:22,058 --> 00:02:23,142
No shit.
8
00:02:23,226 --> 00:02:25,018
Yeah, no shit.
9
00:02:26,229 --> 00:02:28,480
And this is gasoline.
10
00:02:29,482 --> 00:02:30,607
MAN 1: That's right, man.
11
00:02:30,692 --> 00:02:31,900
MAN 2: It's gasoline.
12
00:02:34,654 --> 00:02:36,780
MAN 1: Yeah, come on.
Torch him, man.
13
00:02:38,950 --> 00:02:40,117
No.
14
00:02:41,369 --> 00:02:43,412
(YELLING)
15
00:02:56,759 --> 00:03:01,305
Mrs. Gaultier, I'm sorry this
had to happen to your family.
16
00:03:01,389 --> 00:03:04,016
We've done everything
that can be done.
17
00:03:04,684 --> 00:03:08,645
In cases like this it is very difficult
to make any kind of prediction,
18
00:03:08,730 --> 00:03:11,732
so for the next couple of months
it's going to be touch and go.
19
00:03:11,816 --> 00:03:13,317
Mrs. Gaultier...
20
00:03:13,401 --> 00:03:15,235
The insurance has expired,
I know.
21
00:03:16,821 --> 00:03:19,239
Does he have any
other relatives,
22
00:03:19,324 --> 00:03:22,159
anyone else that
could possibly help?
23
00:03:22,243 --> 00:03:26,663
No. Come on, Nicole.
Let's go.
24
00:03:29,626 --> 00:03:33,545
FRANCOIS: Lyon. Lyon.
25
00:03:34,964 --> 00:03:38,091
Lyon? Lyon!
26
00:03:39,552 --> 00:03:41,345
Lyon!
27
00:03:59,155 --> 00:04:00,572
(GRUNTING)
28
00:04:21,511 --> 00:04:24,263
(CHUCKLING) Hi, Lyon.
29
00:04:25,014 --> 00:04:28,767
I bet you're wondering what's in the
old goodie sack for you today, huh?
30
00:04:28,851 --> 00:04:32,020
Let's have a look.
There we go.
31
00:04:33,231 --> 00:04:35,732
Legionnaire Lyon Gaultier.
32
00:04:40,446 --> 00:04:41,655
Yes.
33
00:04:41,739 --> 00:04:43,031
(LAUGHS)
34
00:04:45,743 --> 00:04:46,743
It's very nice.
35
00:04:46,828 --> 00:04:48,412
No interest, eh?
36
00:04:48,496 --> 00:04:50,622
Okay, back she goes.
37
00:04:50,707 --> 00:04:52,165
(YELLS)
38
00:04:58,214 --> 00:05:00,257
Yeah, Gaultier,
that's me.
39
00:05:02,176 --> 00:05:04,928
This one's been out
in the sun too long.
40
00:05:12,770 --> 00:05:16,606
She said she tried to call me
two weeks ago. Nobody told me.
41
00:05:18,484 --> 00:05:19,776
Why?
42
00:05:22,238 --> 00:05:26,325
This is the Foreign Legion,
Gaultier, not Club Med.
43
00:05:26,409 --> 00:05:28,660
We're talking
about my brother.
44
00:05:28,745 --> 00:05:30,078
He could be dead by now.
45
00:05:30,747 --> 00:05:34,207
And we could be at war with
the bloody wogs tomorrow.
46
00:05:35,335 --> 00:05:41,089
I need your ass here. Your
brother is not my problem.
47
00:05:44,260 --> 00:05:45,927
Or yours anymore.
48
00:05:47,930 --> 00:05:51,350
You gave up your family
when you joined the Legion.
49
00:05:54,020 --> 00:05:56,104
I never gave up my family.
50
00:05:58,858 --> 00:06:00,067
Never.
51
00:06:01,277 --> 00:06:04,446
Legionnaire, I don't have
time for this Schei e.
52
00:06:07,909 --> 00:06:09,951
I need to see my brother.
53
00:06:11,037 --> 00:06:13,914
You need what
I tell you you need.
54
00:06:16,000 --> 00:06:20,045
And right now, I think you
need two weeks' hard labor.
55
00:06:25,051 --> 00:06:28,512
You only have six months left
in the Legion, Gaultier.
56
00:06:30,098 --> 00:06:32,140
Don't make it six years.
57
00:06:35,812 --> 00:06:37,729
You're a real asshole.
58
00:06:41,859 --> 00:06:43,026
Is there
a problem, sir?
59
00:06:43,111 --> 00:06:45,529
No, no, no, no, no.
No problem.
60
00:06:46,489 --> 00:06:49,199
Desert fever, this is your real problem.
61
00:06:49,867 --> 00:06:52,160
Too many weeks
in the hot sun.
62
00:06:55,373 --> 00:06:57,499
Shall we try
sweatbox, sir?
63
00:06:59,293 --> 00:07:00,502
Yes, this might help.
64
00:07:00,586 --> 00:07:01,586
(SIGHS)
65
00:07:02,046 --> 00:07:04,339
Just until his
fever breaks.
66
00:07:18,813 --> 00:07:20,522
Cover your head,
Legionnaire.
67
00:07:31,242 --> 00:07:32,409
Move.
68
00:07:33,703 --> 00:07:35,036
Your belt.
69
00:07:40,460 --> 00:07:41,710
Come on.
70
00:07:41,794 --> 00:07:43,295
(GROANS)
71
00:07:44,505 --> 00:07:45,464
Move!
72
00:07:45,548 --> 00:07:47,132
Your hotel room
is ready. Let's go.
73
00:07:47,216 --> 00:07:48,425
Come on.
Okay.
74
00:07:57,143 --> 00:07:58,435
(GRUNTS)
75
00:08:09,947 --> 00:08:11,406
(GROANING)
76
00:08:14,452 --> 00:08:16,077
(YELLS)
77
00:08:49,904 --> 00:08:51,112
(YELLING IN FRENCH)
78
00:08:52,990 --> 00:08:54,282
(SHOUTS)
79
00:09:09,340 --> 00:09:10,966
Get me a fucking jeep!
80
00:09:37,827 --> 00:09:40,078
There is no sign
of him, sir.
81
00:09:41,956 --> 00:09:43,665
He'll never make it.
82
00:09:44,667 --> 00:09:47,836
ADJUTANT: If the wogs don't
kill him, then the desert will.
83
00:09:49,630 --> 00:09:53,341
Just in case, head down to the
docks first thing in the morning.
84
00:09:53,426 --> 00:09:56,386
The ocean's his only
way out of the country.
85
00:10:02,768 --> 00:10:04,311
(MOANING)
86
00:10:45,811 --> 00:10:47,896
Moustafa,
go this way.
87
00:10:58,949 --> 00:11:00,033
MAN: Hey!
88
00:11:00,701 --> 00:11:02,327
Get your ass back down below!
89
00:11:02,411 --> 00:11:03,745
Get down to those
boiler rooms now!
90
00:11:03,829 --> 00:11:05,038
Okay, okay.
91
00:11:05,122 --> 00:11:07,415
This ain't no pleasure
cruise. Move your ass!
92
00:11:26,686 --> 00:11:29,646
ADJUTANT: The letter was
from his sister-in-law.
93
00:11:30,398 --> 00:11:31,398
We are fortunate.
94
00:11:31,482 --> 00:11:35,944
Our intelligence section makes a habit
of recording the return addresses.
95
00:11:41,659 --> 00:11:46,329
We'll contact the Americans and ask
them to keep her under surveillance.
96
00:11:46,414 --> 00:11:49,874
Inspector,
this man is a deserter,
97
00:11:49,959 --> 00:11:52,961
a traitor to France
and a goddamn terrorist.
98
00:11:53,337 --> 00:11:58,049
Adjutant, all I can do
is transmit the word.
99
00:11:58,134 --> 00:11:59,801
If the Los Angeles cops
100
00:11:59,885 --> 00:12:04,973
aren't too busy busting dope dealers,
gang rapists and serial killers
101
00:12:05,057 --> 00:12:08,810
maybe they will have time
to bring the asshole in.
102
00:12:08,894 --> 00:12:11,396
And if they don't,
tough shit.
103
00:12:13,149 --> 00:12:16,568
If they do not,
maybe I can help.
104
00:12:59,570 --> 00:13:02,697
You stay off the top deck,
First Mate's orders.
105
00:13:41,487 --> 00:13:43,822
You were told not to come up.
Am I right?
106
00:13:45,950 --> 00:13:47,158
Yeah.
107
00:13:47,243 --> 00:13:49,327
And you told me that ship's
gonna go to Los Angeles.
108
00:13:49,411 --> 00:13:51,496
What difference
does it make?
109
00:13:51,580 --> 00:13:54,707
You ain't got no green card,
you ain't got no visa.
110
00:13:54,792 --> 00:13:57,210
You ain't getting off this
boat anywhere, Frenchie.
111
00:13:57,294 --> 00:13:58,670
So get your ass below
112
00:13:58,754 --> 00:14:03,424
before somebody reports you, a
deserter, stowed away on their ship.
113
00:14:03,509 --> 00:14:08,012
You keep stocking my boilers or you'll
be breaking rocks in the hot sun.
114
00:14:08,097 --> 00:14:10,098
Now, what's it gonna be?
115
00:14:12,601 --> 00:14:14,602
It's going to be simple.
116
00:14:16,605 --> 00:14:21,150
Hey, maybe we make a deal.
You've been so generous to me.
117
00:14:21,235 --> 00:14:22,360
Huh?
118
00:15:16,832 --> 00:15:18,041
America.
119
00:15:26,508 --> 00:15:28,134
OPERATOR:
Los Angeles Information.
120
00:15:28,218 --> 00:15:31,137
Please deposit $2.40.
121
00:15:31,221 --> 00:15:33,348
No, no.
It's my sister-in-law.
122
00:15:33,432 --> 00:15:36,768
She's waiting for me,
Helene Gaultier.
123
00:15:36,852 --> 00:15:39,270
Honey, I don't care if she's
the mayor's sister-in-law.
124
00:15:39,355 --> 00:15:40,480
If I don't hear the coins,
125
00:15:40,564 --> 00:15:42,732
this is the end of the
conversation, you got it?
126
00:15:46,904 --> 00:15:48,529
(PEOPLE CLAMORING)
127
00:16:11,470 --> 00:16:13,388
Hey! Come on,
come on!
128
00:16:13,514 --> 00:16:15,139
Come on,
get in there.
129
00:16:15,224 --> 00:16:17,100
Come on.
Come on, get up.
130
00:16:17,559 --> 00:16:18,726
MAN 1: What are
you doing?
131
00:16:18,811 --> 00:16:19,936
MAN 2: Come on.
132
00:16:21,105 --> 00:16:22,772
Yeah. Come on, man.
133
00:16:24,650 --> 00:16:26,734
(ALL CLAMORING)
134
00:16:29,488 --> 00:16:31,239
JOSHUA: Come on,
God damn it.
135
00:16:33,033 --> 00:16:34,659
MAN: I want my money, man!
136
00:16:38,580 --> 00:16:40,999
Hey, hey, all right.
The man won.
137
00:16:45,754 --> 00:16:48,256
You want another fight? You sure
you don't want another fight, mother?
138
00:16:48,382 --> 00:16:51,217
Look at that, man,
you can win.
139
00:16:55,139 --> 00:16:57,974
Come on, get your money. Now
I ain't got all goddamn day.
140
00:16:58,058 --> 00:17:00,935
MAN: I want my money.
I want my money.
141
00:17:03,605 --> 00:17:04,522
Shut up. Shut up. Now who's
gonna fight the next fight?
142
00:17:04,523 --> 00:17:07,108
Shut up. Shut up. Now who's
gonna fight the next fight?
143
00:17:08,610 --> 00:17:11,362
Look here. Who's gonna
fight the next goddamn fight?
144
00:17:11,447 --> 00:17:14,532
Do we even have a next fight? God
damn it, do we have a next fight?
145
00:17:14,616 --> 00:17:16,492
Come on, man,
do we have a next fight?
146
00:17:16,577 --> 00:17:17,785
(ALL CHEERING)
147
00:17:17,870 --> 00:17:21,956
All right, all right. Hey, hey. Look
here. We got a visitor, all right.
148
00:17:22,041 --> 00:17:23,374
Who might you be,
my man?
149
00:17:23,459 --> 00:17:25,585
Lyon. Lyon.
What?
150
00:17:26,462 --> 00:17:28,212
Lyon.
ALL: Lyon.
151
00:17:28,422 --> 00:17:29,547
(CROWD LAUGHING)
152
00:17:29,631 --> 00:17:31,299
What the fuck is Lyon?
153
00:17:34,803 --> 00:17:37,263
Lion. You're the Lion. The
Lion. MAN: All right. Hey!
154
00:17:37,431 --> 00:17:38,639
All right.
155
00:17:38,724 --> 00:17:41,601
All right, all right. Who
wants to take on the Lion?
156
00:17:41,685 --> 00:17:44,353
Who wants to
take on the Lion?
157
00:17:44,438 --> 00:17:47,231
JOSHUA: Somebody's got
to take on the damn Lion.
158
00:17:47,316 --> 00:17:49,859
Hey, that's my man now.
159
00:17:49,943 --> 00:17:51,069
Yeah, we got us
a fight now, baby.
160
00:17:51,153 --> 00:17:52,153
MAN: Wrestle him.
161
00:17:52,279 --> 00:17:54,572
Yeah! Let's get ready
for this one.
162
00:17:54,656 --> 00:17:56,949
JOSHUA: Bets down.
Put your bets down.
163
00:17:59,119 --> 00:18:00,620
(ALL CLAMORING)
164
00:18:03,415 --> 00:18:04,916
MAN 1: Put my money down.
165
00:18:05,000 --> 00:18:06,125
MAN 2: Who are you taking?
166
00:18:08,629 --> 00:18:10,129
MAN 3: Come on, come on.
167
00:18:11,548 --> 00:18:12,799
Ain't nobody gonna
bet on the Lion?
168
00:18:12,883 --> 00:18:19,180
Bets. That's it. Bets over, bets
over, bets over. All right. Bets over.
169
00:18:20,432 --> 00:18:21,849
(ALL BOOING)
170
00:18:25,771 --> 00:18:27,396
MAN: All right.
Look here.
171
00:18:27,481 --> 00:18:29,273
You sure you want
to do this, my man?
172
00:18:29,358 --> 00:18:32,401
I'm the only one betting on
you. Don't let me down, now.
173
00:18:32,486 --> 00:18:35,571
This is ours, my man,
if you can beat this dude.
174
00:18:36,156 --> 00:18:38,032
It's going right here.
175
00:18:38,742 --> 00:18:41,327
Trust me, man.
Can you beat him?
176
00:18:43,080 --> 00:18:44,288
MAN: Kick his lion ass.
177
00:18:44,373 --> 00:18:45,581
All right.
178
00:18:46,041 --> 00:18:47,834
It's on. It's on.
179
00:18:47,918 --> 00:18:49,460
Take him.
180
00:18:49,545 --> 00:18:51,045
It's on. Yeah!
181
00:18:51,880 --> 00:18:53,965
Come on. Come on.
182
00:18:56,552 --> 00:18:57,844
Yeah! Let's go!
183
00:19:01,598 --> 00:19:03,349
Yeah, that's good, man. Good.
184
00:19:05,894 --> 00:19:08,729
That's right. That's it,
that's it. Right there.
185
00:19:11,400 --> 00:19:12,817
(GRUNTS)
186
00:19:12,901 --> 00:19:13,985
MAN 1: No, man.
MAN 2: Come on.
187
00:19:14,069 --> 00:19:15,403
(GASPS)
188
00:19:15,487 --> 00:19:16,529
I don't believe this.
189
00:19:16,613 --> 00:19:18,990
I got me a man here.
Yeah, look at this.
190
00:19:19,074 --> 00:19:20,491
Do you see this?
Do you see this?
191
00:19:20,576 --> 00:19:22,910
MAN: Yeah, brother.
Come on, come on.
192
00:19:34,756 --> 00:19:36,090
(GROANS)
193
00:19:44,892 --> 00:19:46,559
That's it, my man.
Mother, cut him.
194
00:19:52,941 --> 00:19:54,525
MAN: Oh, my God.
195
00:19:57,738 --> 00:19:59,322
Hell, boy.
196
00:19:59,406 --> 00:20:02,283
Hey, hey, you see that shit?
Look at this here.
197
00:20:02,367 --> 00:20:03,701
Shit, boy,
you're a bad motherfucker
198
00:20:03,785 --> 00:20:05,661
with that foreign shit, boy.
Put it right there.
199
00:20:05,746 --> 00:20:07,413
Shit. Goddamn,
you're bad, boy.
200
00:20:07,497 --> 00:20:08,539
What the fuck
are you doing, man?
201
00:20:08,624 --> 00:20:10,249
Get the fuck out of
my pocket. You break...
202
00:20:10,334 --> 00:20:11,751
All right, fuck, then go
ahead and take it, man.
203
00:20:11,835 --> 00:20:14,170
It's your money
any goddamn way.
204
00:20:16,632 --> 00:20:18,090
Wait a minute. Let me count. Thanks.
205
00:20:18,175 --> 00:20:20,551
Wait. Hold on. Let me count
this shit. Wait a minute.
206
00:20:20,636 --> 00:20:21,636
Wait, wait,
wait a minute, man.
207
00:20:21,720 --> 00:20:22,887
You didn't give me enough
goddamn money, man.
208
00:20:22,971 --> 00:20:24,347
Hey, look here, boy.
You're a good fighter, boy.
209
00:20:24,431 --> 00:20:25,681
But you can't count
worth a shit.
210
00:20:25,766 --> 00:20:27,767
God damn it, give me
my goddamn money. Hey!
211
00:20:29,311 --> 00:20:31,979
(AUTOMATED VOICE) The number you
have dialed is no longer in service
212
00:20:32,064 --> 00:20:33,981
and there's no new number.
213
00:20:34,066 --> 00:20:36,525
If you feel you have reached
this recording in error,
214
00:20:36,610 --> 00:20:39,111
please hang up
and dial again.
215
00:20:40,572 --> 00:20:42,490
MAN: There's nowhere to go.
216
00:20:48,163 --> 00:20:50,706
Nobody home?
217
00:20:50,791 --> 00:20:51,958
No.
218
00:20:53,168 --> 00:20:55,086
Hey, man, don't be looking
at the damn sandwich, man.
219
00:20:55,170 --> 00:20:56,963
Pick it up and eat it.
It ain't gonna hurt you.
220
00:20:57,047 --> 00:20:59,757
'Cause you're Lion,
king of the jungle.
221
00:21:02,052 --> 00:21:03,886
So you want to
get to LA, huh?
222
00:21:03,971 --> 00:21:05,179
Yeah.
223
00:21:14,356 --> 00:21:16,482
Hey, man. Thank you
very much for that, man.
224
00:21:16,566 --> 00:21:18,401
Look here, I'll get you
back in LA, all right?
225
00:21:18,485 --> 00:21:20,069
Thank you for paying
for the sandwich.
226
00:21:20,153 --> 00:21:21,737
Yeah, sure.
227
00:21:21,822 --> 00:21:23,739
It is where you
want to go, LA, right?
228
00:21:23,824 --> 00:21:25,283
Yeah, can you take
me there?
229
00:21:25,367 --> 00:21:26,742
Damn straight, baby.
230
00:21:26,827 --> 00:21:27,827
When?
231
00:21:27,911 --> 00:21:29,912
That totally depends
upon you, my man.
232
00:21:30,205 --> 00:21:33,249
We just got to go see some
people, you know what I'm saying?
233
00:21:38,380 --> 00:21:41,090
Hey, now.
What's happening, huh?
234
00:21:43,885 --> 00:21:45,177
May I help you,
gentlemen?
235
00:21:45,262 --> 00:21:46,637
Here to see
the lady, man.
236
00:21:46,722 --> 00:21:47,722
Uh...
237
00:21:48,390 --> 00:21:50,433
You'll have to be a little
bit more specific than that.
238
00:21:50,517 --> 00:21:51,809
Oh, man,
cut the shit.
239
00:21:51,893 --> 00:21:55,396
Just tell her Joshua's here with
someone I think she'd like to meet.
240
00:21:59,484 --> 00:22:02,153
Well, if it ain't
old Joshua.
241
00:22:02,237 --> 00:22:03,654
My main man.
242
00:22:03,739 --> 00:22:04,905
Yeah.
243
00:22:05,907 --> 00:22:06,991
How'd you find us?
244
00:22:07,075 --> 00:22:09,785
Here, look here, man. Word gets
out. You know what I'm saying?
245
00:22:09,870 --> 00:22:11,579
I want you
to meet somebody.
246
00:22:11,663 --> 00:22:13,706
You chose
a bad time.
247
00:22:13,790 --> 00:22:14,957
Call me middle
of next week.
248
00:22:15,042 --> 00:22:17,251
No, no. Now.
249
00:22:19,921 --> 00:22:21,589
You don't know
when to quit, do you?
250
00:22:21,673 --> 00:22:25,468
Hey, the man just
kicked five asses.
251
00:22:25,552 --> 00:22:27,345
You want to make
yours number six?
252
00:22:27,429 --> 00:22:28,888
(LAUGHING)
253
00:22:38,940 --> 00:22:40,691
Okay. Fuck it.
254
00:22:42,361 --> 00:22:43,694
Follow me.
255
00:22:43,779 --> 00:22:45,780
Hey, I love New York.
256
00:22:47,783 --> 00:22:49,950
JOSHUA: Hey, cool down, man.
Just look at him.
257
00:22:52,496 --> 00:22:54,038
Fire someplace?
258
00:22:55,707 --> 00:22:57,375
Hey, look here.
259
00:23:05,550 --> 00:23:07,009
Wait here.
260
00:23:07,094 --> 00:23:09,387
Yeah, all right.
Formal, ain't it?
261
00:23:09,471 --> 00:23:11,639
Hey, this is
your ticket, man.
262
00:23:11,723 --> 00:23:14,683
Ticket to LA, any place
else you want to go.
263
00:23:15,727 --> 00:23:17,228
JOSHUA: Check it out.
264
00:23:19,898 --> 00:23:23,317
That, my man,
is the lady.
265
00:23:24,403 --> 00:23:26,320
And this is her show.
266
00:23:30,659 --> 00:23:32,827
Been a long time, Joshua.
267
00:23:36,081 --> 00:23:39,792
I see your taste
is improving. Who's this?
268
00:23:41,169 --> 00:23:47,258
This is the Lion,
king of the jungle.
269
00:23:47,342 --> 00:23:48,843
Joshua, please.
270
00:23:50,804 --> 00:23:53,305
What's your name?
271
00:23:53,390 --> 00:23:54,432
Lyon.
272
00:23:54,516 --> 00:23:56,892
Lyon? You're French?
273
00:23:58,353 --> 00:24:00,229
What's the difference?
274
00:24:02,524 --> 00:24:05,776
(LAUGHS) It's all right. My man
don't like talking about himself,
275
00:24:05,861 --> 00:24:09,071
you know, where he comes from, any of
that mess, you know what I'm saying?
276
00:24:09,156 --> 00:24:10,573
Is it cool?
277
00:24:11,867 --> 00:24:12,992
Cool.
278
00:24:14,202 --> 00:24:16,745
I can appreciate
a little attitude
279
00:24:17,873 --> 00:24:21,125
as long as he can give them
what they want to see.
280
00:24:22,419 --> 00:24:23,544
Come on!
281
00:24:23,712 --> 00:24:27,047
WOMAN: Come on. Kick him.
Yes, kick him. Come on.
282
00:24:27,632 --> 00:24:28,632
Kick him. Yeah.
283
00:24:28,717 --> 00:24:29,717
You can do it. Come on.
284
00:24:30,802 --> 00:24:33,637
WOMAN: Come on. Get him.
Get him. Come on. Let's go.
285
00:24:33,722 --> 00:24:35,222
(PEOPLE CHEERING)
286
00:24:36,892 --> 00:24:38,350
Kick his ass.
287
00:24:38,727 --> 00:24:39,935
Come on.
288
00:24:40,020 --> 00:24:41,145
Come on. Get him.
289
00:24:41,229 --> 00:24:43,147
Get him!
Come on. Yeah.
290
00:24:43,398 --> 00:24:45,733
Come on, get him.
That's right. Yes.
291
00:24:49,946 --> 00:24:51,489
Come on. Get up.
Get up. Come on.
292
00:24:51,573 --> 00:24:52,865
WOMAN: Let's go. Come on.
293
00:24:54,784 --> 00:24:56,076
(GRUNTS)
294
00:24:58,413 --> 00:24:59,497
Get up!
295
00:24:59,581 --> 00:25:00,623
WOMAN: Get back. Come on.
296
00:25:03,710 --> 00:25:04,919
Come on.
297
00:25:07,005 --> 00:25:08,088
(EXCLAIMS)
298
00:25:08,381 --> 00:25:10,174
WOMAN: Come on! You can't
just scuffle. Come on.
299
00:25:10,258 --> 00:25:11,258
(LAUGHS)
300
00:25:26,274 --> 00:25:27,608
(AUDIENCE CHEERS)
301
00:25:28,276 --> 00:25:29,652
WOMAN: Finish him!
302
00:25:38,662 --> 00:25:41,705
MAN 1: Bring it in. What
is this? I paid for a fight!
303
00:25:41,998 --> 00:25:44,792
MAN 1: Come on. Come on.
Let's do lunch sometime.
304
00:25:47,963 --> 00:25:50,130
MAN 2: What is this?
MAN 3: Know what? Get the mop!
305
00:25:51,132 --> 00:25:52,883
MAN 4: Busted. Busted.
306
00:25:52,968 --> 00:25:54,343
(CROWD APPLAUDING)
307
00:25:55,095 --> 00:25:56,470
MAN 2: Bring in the mop.
308
00:25:59,307 --> 00:26:02,518
ALL: (CHANTING) Sonny,
Sonny, Sonny, Sonny!
309
00:26:02,602 --> 00:26:05,813
Sonny, Sonny, Sonny, Sonny!
310
00:26:08,441 --> 00:26:12,820
Hey, now it's time to find out how
bad you want to get to LA, my man.
311
00:26:12,904 --> 00:26:14,572
Ain't no nickel-and-dime
shit here.
312
00:26:14,656 --> 00:26:16,907
MAN: I didn't agree when they said
you were a bum, but that's right!
313
00:26:17,909 --> 00:26:19,702
JOSHUA: Hey, there you are.
314
00:26:23,790 --> 00:26:26,834
Sure you want to mess up
that face, handsome?
315
00:26:29,546 --> 00:26:31,255
You're up, stud.
316
00:26:31,339 --> 00:26:33,674
Hey, wake up.
Fight's this way.
317
00:26:36,386 --> 00:26:37,886
Things are gonna be
just fine, my man.
318
00:26:37,971 --> 00:26:39,722
Hey, hey.
Hey, how you doing, Joshua?
319
00:26:39,806 --> 00:26:41,223
You all right, man?
Hey, yeah.
320
00:26:41,308 --> 00:26:42,975
Lenny,
what are you calling it?
321
00:26:43,059 --> 00:26:47,021
I make Sonny a three-to-one
favorite. What's the other kid's name?
322
00:26:49,441 --> 00:26:50,899
Lyonheart.
323
00:26:50,984 --> 00:26:52,276
LENNY: Lyonheart.
324
00:26:52,360 --> 00:26:54,612
Hey, I got three-to-one
against Lyonheart.
325
00:26:54,696 --> 00:26:56,196
Three-to-one
against Lyonheart.
326
00:26:58,908 --> 00:27:04,788
Dig it, Lyonheart, 15% off the
top if we win, 5% if we lose.
327
00:27:05,707 --> 00:27:06,790
We?
328
00:27:06,875 --> 00:27:10,252
Hey, man. Who brought you here, sucker?
329
00:27:10,879 --> 00:27:12,671
I got it. I got it.
I got it. Okay.
330
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
I'm gonna bet this whole
damn wad on your ass.
331
00:27:14,716 --> 00:27:18,218
You whip this sucker's ass and
we split 50-50. All right? Huh?
332
00:27:20,055 --> 00:27:22,264
Oh, shit. Look here.
333
00:27:22,349 --> 00:27:25,142
Hey, we partners, man.
334
00:27:25,226 --> 00:27:26,268
Huh?
335
00:27:26,353 --> 00:27:29,438
Yeah. Don't either one
of us ever forget that.
336
00:27:29,564 --> 00:27:33,025
Come on. Talk to me, talk
to me. Haven't got all night.
337
00:27:35,570 --> 00:27:38,572
On Lyonheart, all of it.
338
00:27:38,657 --> 00:27:41,200
And keep this between us.
339
00:27:43,203 --> 00:27:45,079
It's over. It's over.
340
00:27:45,622 --> 00:27:47,289
Come on, guys.
Come on, come on.
341
00:27:47,374 --> 00:27:50,250
You know the rules, huh?
There's no rules.
342
00:27:50,335 --> 00:27:51,877
(LAUGHING)
343
00:27:55,131 --> 00:27:57,132
You're kind of pretty.
344
00:27:57,217 --> 00:28:01,095
I don't know if I want
to fight you or fuck you.
345
00:28:01,554 --> 00:28:02,846
MAN: Sonny.
346
00:28:02,931 --> 00:28:04,473
(AUDIENCE EXCLAIMING)
347
00:28:13,608 --> 00:28:15,025
Come on, boy.
348
00:28:15,110 --> 00:28:16,443
WOMAN: Come on, come on.
349
00:28:16,528 --> 00:28:17,736
Come on. Come on.
350
00:28:17,821 --> 00:28:19,738
MAN: Come on, Sonny.
351
00:28:22,409 --> 00:28:23,701
ALL: Come on.
352
00:28:27,038 --> 00:28:28,247
MAN: Come on, come on.
353
00:28:28,331 --> 00:28:29,665
WOMAN: Come on, come on.
354
00:28:29,916 --> 00:28:31,458
Come on, Lion.
355
00:28:35,255 --> 00:28:37,673
Come on, Lion.
That's it, that's it.
356
00:28:38,258 --> 00:28:39,591
(YELLING)
357
00:28:39,676 --> 00:28:41,301
(CROWD GASPS)
358
00:28:42,178 --> 00:28:43,554
(WHIMPERS)
359
00:28:46,975 --> 00:28:48,267
(ALL MUTTERING)
360
00:28:51,646 --> 00:28:53,147
Get up, Sonny!
361
00:28:53,606 --> 00:28:54,815
(SHOUTS)
362
00:28:54,899 --> 00:28:57,735
Get up, Sonny, get up.
Get up, Sonny.
363
00:28:57,819 --> 00:29:00,070
That's my man right there.
I brought him here.
364
00:29:00,155 --> 00:29:01,530
Get up, pussy.
365
00:29:01,614 --> 00:29:03,073
It's over, man.
He's had it.
366
00:29:03,158 --> 00:29:04,825
Shit.
MAN: Hey!
367
00:29:04,909 --> 00:29:06,368
I could fucking kick
this guy's ass.
368
00:29:06,453 --> 00:29:08,036
You see this shit, man?
WOMAN: I know, baby, I know.
369
00:29:08,121 --> 00:29:09,496
MAN: Not bad.
370
00:29:09,581 --> 00:29:10,664
WOMAN: Hey, come on.
371
00:29:10,749 --> 00:29:12,416
MAN: Who is this guy?
372
00:29:16,337 --> 00:29:18,672
Right now, you and me.
373
00:29:19,674 --> 00:29:21,759
Hey. No, no, no, no.
374
00:29:21,843 --> 00:29:24,344
No, no, no, no. Hey, no,
no. Don't do that, man.
375
00:29:24,429 --> 00:29:25,846
Hey, come on,
come on, come on.
376
00:29:27,891 --> 00:29:31,602
Hey, now come on, man,
you ain't gonna go do shit.
377
00:29:31,686 --> 00:29:34,104
Hey, the winner.
Ladies and gentlemen,
378
00:29:34,189 --> 00:29:39,985
Lyonheart,
king of the jungle.
379
00:29:42,822 --> 00:29:47,618
Don't ever insult one
of my patrons again.
380
00:29:47,702 --> 00:29:49,787
If there's something that
Russell or I can't handle,
381
00:29:49,871 --> 00:29:52,372
we have paid
security personnel who can.
382
00:29:52,457 --> 00:29:53,749
You clear on that?
383
00:29:53,833 --> 00:29:55,042
Yeah.
384
00:29:55,126 --> 00:29:56,335
Good.
385
00:29:57,879 --> 00:30:00,422
Now, what's this shit
about a trip to LA?
386
00:30:00,507 --> 00:30:04,134
Because I think I can have another fight
lined up for you in less than a week.
387
00:30:04,219 --> 00:30:07,137
Better money for
everybody this time.
388
00:30:07,222 --> 00:30:08,472
But it's up to you, Lyon.
389
00:30:08,556 --> 00:30:10,224
I'm going to Los Angeles.
390
00:30:10,308 --> 00:30:12,726
What the fuck
is in Los Angeles?
391
00:30:14,896 --> 00:30:16,021
All right.
392
00:30:16,105 --> 00:30:17,898
Can you at least make it
back by Tuesday?
393
00:30:17,982 --> 00:30:18,982
No.
394
00:30:19,067 --> 00:30:22,236
Do us a favor. Talk it
over with your manager.
395
00:30:23,404 --> 00:30:24,863
My manager?
396
00:30:26,407 --> 00:30:28,325
Yeah, yeah, yeah. Look here.
397
00:30:28,409 --> 00:30:32,454
My man wants to go to LA. What he's
got going there is his business.
398
00:30:32,539 --> 00:30:34,706
And we'll be back here when we're
good and ready to come back here.
399
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
You understand what I'm
saying? Right, my man?
400
00:30:37,252 --> 00:30:39,336
Let me tell you
all something.
401
00:30:39,420 --> 00:30:45,634
What I did tonight I did for my
family, not for you, not for me.
402
00:30:45,718 --> 00:30:50,722
You made a total of $5,000.
403
00:30:50,807 --> 00:30:54,017
That's a pretty substantial
amount for a one-night stand.
404
00:30:54,102 --> 00:30:56,144
Where else are you gonna
make that kind of money?
405
00:30:56,229 --> 00:30:59,815
That's my business,
not yours. Stop the car.
406
00:30:59,899 --> 00:31:02,067
What if we can arrange
a fight for you in California?
407
00:31:02,151 --> 00:31:04,027
We do have a circuit
out there, too.
408
00:31:04,112 --> 00:31:06,613
Arrange it
for somebody else.
409
00:31:07,198 --> 00:31:08,448
And stop the car.
410
00:31:18,376 --> 00:31:21,128
That $5,000 won't go
as far as he thinks.
411
00:31:22,630 --> 00:31:26,717
My private number,
in case he changes his mind.
412
00:31:30,763 --> 00:31:33,557
Hey, hey, man. Get up off
the celebration, will you?
413
00:31:33,641 --> 00:31:36,727
Come on, man, you know how far
the damn airport is from here?
414
00:31:36,811 --> 00:31:38,812
Hey, come on, man.
It's just me and you now.
415
00:31:38,897 --> 00:31:41,773
I left them other
jive turkeys way behind.
416
00:31:41,858 --> 00:31:43,650
All right. Hey, look here.
I can dig it.
417
00:31:43,735 --> 00:31:45,193
Hey, my brother done
made me some money,
418
00:31:45,278 --> 00:31:46,987
so I'm gonna leave his ass
in the damn street.
419
00:31:47,113 --> 00:31:50,115
Well, that's all right. That's all
right. Go ahead with your bad self.
420
00:31:50,199 --> 00:31:52,618
We'll see how far your ass gets
without my help, God damn it.
421
00:31:52,702 --> 00:31:53,744
Go ahead.
422
00:31:53,828 --> 00:31:55,245
Wait a minute,
wait a minute.
423
00:31:55,330 --> 00:31:57,205
Jive motherfucker.
424
00:31:58,750 --> 00:32:01,168
Tonight, I fought
for you.
425
00:32:02,003 --> 00:32:03,086
Didn't make
enough money, huh?
426
00:32:03,171 --> 00:32:04,379
Wait a minute.
427
00:32:04,464 --> 00:32:05,505
You want some more?
428
00:32:05,590 --> 00:32:07,799
Don't be talking about no
damn money around here, man.
429
00:32:07,884 --> 00:32:10,594
Shit, man, if people find out
we've got $10,000 in our pocket,
430
00:32:10,678 --> 00:32:12,095
we won't even make it
to that damn corner.
431
00:32:12,180 --> 00:32:13,889
Man, just put your money
back in the pocket, there.
432
00:32:13,973 --> 00:32:16,975
That's... Yeah, there.
That is just... Yeah, yeah.
433
00:32:17,769 --> 00:32:18,894
Look here, man.
Hey, look here.
434
00:32:18,978 --> 00:32:20,270
Why don't we get a cab
out of here, man,
435
00:32:20,355 --> 00:32:22,731
right now, all right?
Yeah. Come on.
436
00:32:22,815 --> 00:32:24,358
JOSHUA: Hey, hey, look here.
437
00:32:24,442 --> 00:32:26,693
There it is. There's a telephone.
That's what we need, man.
438
00:32:26,778 --> 00:32:28,028
Hey. Listen to me.
Yeah.
439
00:32:28,112 --> 00:32:30,113
Listen to me. I'll get
you out of this, all right?
440
00:32:30,198 --> 00:32:32,783
Yeah. We'll survive.
Now come on, man.
441
00:32:32,867 --> 00:32:36,036
God is merciful, you
know it. Come on, man.
442
00:32:37,580 --> 00:32:40,499
Hey, yeah, yeah, hey. Looking
for an honest man? I'm him.
443
00:32:41,042 --> 00:32:43,168
Never steer you wrong.
There it is. See?
444
00:32:53,179 --> 00:32:54,721
Hey, man.
What is this, man?
445
00:32:54,806 --> 00:32:56,223
Shut up, man.
446
00:33:06,359 --> 00:33:09,236
Hey, cuz,
you want to use our phone?
447
00:33:09,320 --> 00:33:11,989
Look, that's all right, blood, we'll
go someplace else. Don't worry about it.
448
00:33:12,073 --> 00:33:14,574
What, you don't
like my phone, cuz?
449
00:33:16,619 --> 00:33:18,453
How much you want
for your phone?
450
00:33:18,538 --> 00:33:19,746
Let me do
the talking, man.
451
00:33:19,831 --> 00:33:21,665
Hey, shut up,
nigger.
452
00:33:21,749 --> 00:33:24,084
I want to hear what
the white boy got to say.
453
00:33:24,168 --> 00:33:27,587
This is my hood, motherfucker,
and I ask the questions.
454
00:33:27,672 --> 00:33:29,673
How much you want to pay?
455
00:33:29,757 --> 00:33:31,425
He ain't got no money,
motherfucker.
456
00:33:31,509 --> 00:33:32,801
I got the goddamn money.
457
00:33:32,885 --> 00:33:36,054
And I'll kick your ass.
You ain't getting shit.
458
00:33:36,139 --> 00:33:38,181
Motherfucker's gonna pay now.
459
00:33:38,266 --> 00:33:41,101
Come on, man.
Get in there, man.
460
00:33:43,104 --> 00:33:44,688
(GRUNTING)
461
00:33:58,619 --> 00:33:59,703
Today's your
lucky day, punk.
462
00:33:59,787 --> 00:34:01,246
Yeah, that's right.
I want a cab.
463
00:34:01,330 --> 00:34:03,623
What, you expect me
to walk to the airport?
464
00:34:03,708 --> 00:34:05,625
What do you mean, you don't send
no cabs to this neighborhood?
465
00:34:05,710 --> 00:34:07,210
Wait, are you...
466
00:34:07,295 --> 00:34:09,212
Hey, man,
you want to use the phone?
467
00:34:09,297 --> 00:34:11,006
Come on. Let's go.
Hey.
468
00:34:12,842 --> 00:34:15,218
You're gonna listen
to Joshua now, huh?
469
00:34:15,303 --> 00:34:16,344
Yeah.
470
00:34:16,429 --> 00:34:18,555
I've been all over the
world, man. I've been around.
471
00:34:18,639 --> 00:34:22,309
From the Big Apple to the
Big Orange, I know the score.
472
00:34:22,393 --> 00:34:25,103
How you gonna get around
in all that smog?
473
00:34:26,314 --> 00:34:27,314
Huh?
474
00:34:27,648 --> 00:34:29,232
Them freeways?
475
00:34:31,527 --> 00:34:34,905
Now, people in LA, man,
lot of shit going on.
476
00:34:34,989 --> 00:34:38,116
Lot of weird-ass
motherfuckers running around.
477
00:34:39,744 --> 00:34:41,745
Besides,
I owe you lunch.
478
00:34:43,998 --> 00:34:45,957
Yeah, yeah.
You owe me lunch.
479
00:34:46,042 --> 00:34:47,250
Good.
480
00:34:48,211 --> 00:34:51,505
But you're wasting your time
if you think I'll fight again.
481
00:34:51,589 --> 00:34:54,007
Hey, I can dig it.
It's cool.
482
00:34:55,551 --> 00:34:57,677
Okay. Okay.
483
00:34:59,639 --> 00:35:02,933
$5,000 will go a long ways
in the land of sunshine.
484
00:35:29,043 --> 00:35:31,628
DOCTOR: It finally happened
late last week.
485
00:35:31,879 --> 00:35:34,256
With the extent
of his injuries,
486
00:35:34,882 --> 00:35:38,426
honestly, I don't know how
he held on as long as he did.
487
00:35:41,639 --> 00:35:46,017
It's because I told him
I'd always be there for him.
488
00:35:48,646 --> 00:35:50,272
I'm truly sorry.
489
00:35:57,155 --> 00:36:00,657
The guys who did this to him,
did they catch them?
490
00:36:05,121 --> 00:36:10,917
Mr. Gaultier, he's gone, and nothing
we can do will bring him back.
491
00:36:13,462 --> 00:36:16,798
Doc, my question is,
did they catch them?
492
00:36:21,762 --> 00:36:26,516
Yes, Mr. Gaultier. I believe
the police have them in custody.
493
00:36:29,562 --> 00:36:31,563
Now if I were you,
494
00:36:31,689 --> 00:36:35,483
I'd be a little more concerned
about his wife and his child.
495
00:36:35,568 --> 00:36:38,111
He left them with a stack
of unpaid medical bills
496
00:36:38,196 --> 00:36:40,614
and not too much
of anything else.
497
00:36:41,574 --> 00:36:44,701
Now I can give you
their address, if you'd like.
498
00:36:46,204 --> 00:36:47,537
I have it.
499
00:36:50,124 --> 00:36:51,499
Thank you.
500
00:36:55,254 --> 00:36:57,923
Hey, you don't look
sick to me, baby.
501
00:37:01,677 --> 00:37:05,180
Hey, Lion. Hey, Lion!
502
00:37:11,229 --> 00:37:14,606
Hey. Hey, Lyonheart.
Hey, man, what's happening?
503
00:37:14,690 --> 00:37:18,318
You acting like they said you
were pregnant or something.
504
00:37:19,820 --> 00:37:23,156
I don't need you.
Just go, okay?
505
00:37:24,909 --> 00:37:26,326
Go.
506
00:38:05,366 --> 00:38:08,660
Hey. Look there. There he is.
507
00:38:09,870 --> 00:38:12,289
Hey, my treat, remember?
508
00:38:13,249 --> 00:38:14,874
Damn inflation, man.
509
00:38:14,959 --> 00:38:19,004
Look here. Here's $2, man.
Keep the change. For your kids.
510
00:38:19,088 --> 00:38:21,381
I heard Russell say you
don't know when to quit, huh?
511
00:38:21,465 --> 00:38:22,632
Hey, that's me, man.
512
00:38:22,717 --> 00:38:23,758
That's you.
513
00:38:23,843 --> 00:38:25,302
Can't argue with
the facts, right?
514
00:38:25,386 --> 00:38:27,971
You have nothing
better to do?
515
00:38:29,098 --> 00:38:30,223
Okay.
516
00:38:31,392 --> 00:38:33,310
Maybe you can
help me then.
517
00:38:33,394 --> 00:38:35,562
Find this place.
That's the address.
518
00:38:40,901 --> 00:38:44,821
No problem, man. Who lives
there? You got a sister?
519
00:38:47,366 --> 00:38:51,077
Just find me this place and
don't ask too much question.
520
00:38:53,914 --> 00:38:57,042
Hey, hold it, man.
Hold that goddamn car. Yeah.
521
00:38:57,918 --> 00:38:59,377
Motherfucker.
522
00:39:01,547 --> 00:39:05,467
Hey. Oh, hey, hey. There it
is. There it is. Right there.
523
00:39:19,815 --> 00:39:21,274
It's yours?
524
00:39:22,318 --> 00:39:25,278
Do you know where a lady
named Helene lives?
525
00:39:28,783 --> 00:39:29,908
Can you show me?
526
00:39:29,992 --> 00:39:32,994
My mommy told me not
to talk to strangers.
527
00:39:34,455 --> 00:39:36,039
Your mommy, huh?
528
00:39:38,125 --> 00:39:39,459
She's right.
529
00:39:42,797 --> 00:39:45,799
My name is Nicole,
and I'm five.
530
00:39:47,134 --> 00:39:49,677
Nicole, c'est tr sjoli.
My name is Lyon.
531
00:39:50,221 --> 00:39:52,847
Now you're not
a stranger anymore.
532
00:39:54,642 --> 00:39:58,311
I'm not a stranger when your
mommy says I'm not a stranger.
533
00:39:58,396 --> 00:39:59,854
HELENE: Just give me
some time, okay?
534
00:39:59,939 --> 00:40:01,481
Just a few more days
and I will have it.
535
00:40:01,565 --> 00:40:02,565
You will have it, I promise.
536
00:40:02,650 --> 00:40:03,650
LANDLORD: Friday.
HELENE: Friday.
537
00:40:03,734 --> 00:40:05,568
LANDLORD: Friday.
Not a partial payment, cash.
538
00:40:05,778 --> 00:40:07,737
450 bucks, cash.
539
00:40:07,947 --> 00:40:08,988
HELENE: Absolutely.
540
00:40:09,073 --> 00:40:12,659
LANDLORD: Okay. If you don't, you
and your family are on the street.
541
00:40:13,160 --> 00:40:16,955
I don't think this would be
a good time to ask my mommy.
542
00:40:20,000 --> 00:40:24,170
Deadbeats like you are why I can't
get the goddamn elevator fixed.
543
00:40:34,140 --> 00:40:35,432
Let's go.
544
00:40:40,229 --> 00:40:42,689
Mommy, is he a stranger?
545
00:40:45,860 --> 00:40:48,319
Nicole, go inside and draw
with your crayons.
546
00:40:48,404 --> 00:40:50,488
Just for a minute, honey.
547
00:40:54,160 --> 00:40:57,662
So you finally decided to
grace us with your presence.
548
00:40:58,414 --> 00:41:01,291
Helene, it was impossible
for me to go.
549
00:41:01,375 --> 00:41:03,793
I put myself in lots
of trouble to get here.
550
00:41:03,878 --> 00:41:07,005
Well, I've got news for you. It wasn't
worth it, because you're too late.
551
00:41:07,089 --> 00:41:10,633
Helene, I tried.
I'm sorry. I tried.
552
00:41:14,221 --> 00:41:18,641
You know, the only thing that he
wanted was just to see your face again.
553
00:41:20,186 --> 00:41:21,269
Maybe we should
go inside.
554
00:41:21,353 --> 00:41:22,520
No, I don't want you inside.
555
00:41:22,605 --> 00:41:26,065
I don't want you anywhere
near me or my daughter again.
556
00:41:26,150 --> 00:41:29,486
You're the one who started
her father on that shit.
557
00:41:29,570 --> 00:41:30,653
That's not true.
558
00:41:30,738 --> 00:41:31,738
Oh, yeah?
559
00:41:31,822 --> 00:41:34,532
He took that shipment
to Amsterdam for you.
560
00:41:34,617 --> 00:41:36,868
That's what
I say to the cop.
561
00:41:37,578 --> 00:41:40,663
He was a smart kid. I didn't
want him to go in jail.
562
00:41:40,748 --> 00:41:41,956
He had a future.
You were pregnant.
563
00:41:42,041 --> 00:41:43,791
Oh, spare me the details.
You're family.
564
00:41:43,876 --> 00:41:46,586
He might have been better off if
you had just kept your mouth shut
565
00:41:46,670 --> 00:41:48,379
and let him go to jail.
566
00:41:48,464 --> 00:41:51,216
He was not enough
strong to be in jail.
567
00:41:51,759 --> 00:41:53,551
It would have killed him.
568
00:41:53,636 --> 00:41:57,096
The streets that you left
him on are what killed him.
569
00:41:58,182 --> 00:41:59,599
No, Helene.
570
00:42:01,393 --> 00:42:02,393
Come on.
571
00:42:05,814 --> 00:42:08,525
I don't have anything
more to say to you.
572
00:42:08,609 --> 00:42:10,151
Helene, come on.
573
00:42:11,862 --> 00:42:15,782
Helene, you and Nicole,
we're family.
574
00:42:16,617 --> 00:42:20,620
You're my only family.
Let me try to help you.
575
00:42:25,834 --> 00:42:27,043
Helene.
576
00:42:29,296 --> 00:42:31,673
This is to help you
with your bill.
577
00:42:31,757 --> 00:42:33,758
I don't want your money.
578
00:42:35,219 --> 00:42:38,638
Don't you get it? I don't want
anything from you ever again.
579
00:42:38,722 --> 00:42:41,808
Now, get out of here
before I call the cops.
580
00:42:57,992 --> 00:43:00,118
You look like you're about
ready to jump off a bridge.
581
00:43:00,202 --> 00:43:01,828
Here, have some chicken.
582
00:43:01,912 --> 00:43:03,329
No. Thanks.
583
00:43:05,583 --> 00:43:07,500
I need something else.
584
00:43:08,377 --> 00:43:11,004
You don't even have to
say it, man. I'm psychic.
585
00:43:13,841 --> 00:43:17,260
Foreign Legion, huh? That's them
guys with those white hats on, right?
586
00:43:17,344 --> 00:43:21,472
I thought the Foreign Legion was something
that you see in old movies, or something.
587
00:43:23,642 --> 00:43:26,686
I wish it was just
an old movie.
588
00:43:27,896 --> 00:43:30,607
Hey, hey, hey.
589
00:43:30,691 --> 00:43:31,774
Hey, where you want
to go now, man?
590
00:43:31,859 --> 00:43:33,943
You want to get some girls,
you want to go dancing?
591
00:43:34,028 --> 00:43:36,863
You know what I'm saying?
Where you want to go?
592
00:43:36,947 --> 00:43:39,449
I've got some
business to finish.
593
00:43:40,826 --> 00:43:42,493
Personal business.
594
00:43:45,539 --> 00:43:48,124
Is it something I can
help you with, man?
595
00:43:50,127 --> 00:43:52,462
Yeah. Maybe.
596
00:43:56,884 --> 00:43:58,718
Hey, look here.
Let's drink to that, man.
597
00:43:58,802 --> 00:44:00,803
Hey, put them up there.
598
00:44:01,597 --> 00:44:03,181
Here, all right.
599
00:44:06,894 --> 00:44:09,562
Jump the devil with
his blind children.
600
00:44:13,817 --> 00:44:15,485
Look here, man,
I gotta make phone call.
601
00:44:15,569 --> 00:44:17,320
I'll be right back, all right?
602
00:44:17,404 --> 00:44:18,905
Yeah?
Yeah.
603
00:44:19,698 --> 00:44:21,115
Where you going?
604
00:44:21,200 --> 00:44:25,119
Hey, we got to find us a place
to stay for the night, right?
605
00:44:25,245 --> 00:44:27,246
I'm looking out for you.
606
00:44:28,749 --> 00:44:32,168
I'll be right back.
Hey, hey, there's a phone.
607
00:44:40,094 --> 00:44:42,053
Look out, look out.
608
00:44:47,643 --> 00:44:50,103
All right. All right.
Just stand up.
609
00:44:56,235 --> 00:44:57,527
Hey.
610
00:44:58,821 --> 00:45:02,073
Check it out, Dorothy.
We ain't in Kansas no more.
611
00:45:02,866 --> 00:45:04,409
Where are we going?
612
00:45:04,952 --> 00:45:09,455
Visit an old friend of mine. There.
Yeah, that's the place, right there.
613
00:45:27,391 --> 00:45:28,558
Sure you all right?
614
00:45:28,642 --> 00:45:29,892
Yeah.
615
00:45:33,313 --> 00:45:37,108
Yeah. She only uses this place
when she's in LA on business.
616
00:45:37,192 --> 00:45:41,362
Go, go, go ahead. Look around.
It's yours for the night.
617
00:45:44,992 --> 00:45:45,992
How about you?
618
00:45:46,076 --> 00:45:48,369
Yeah, I'll be
right next door.
619
00:45:48,454 --> 00:45:49,454
That's hers, too.
620
00:45:49,538 --> 00:45:50,538
Okay.
621
00:45:56,336 --> 00:45:59,005
It's nice to have friends,
ain't it?
622
00:46:02,926 --> 00:46:06,012
Hey, go look. You relax, man.
Enjoy yourself.
623
00:47:00,734 --> 00:47:02,235
Good morning.
624
00:47:03,612 --> 00:47:07,198
Joshua told me you needed a
place to stay for the night.
625
00:47:07,741 --> 00:47:11,244
I hope this was adequate.
626
00:47:13,080 --> 00:47:15,540
Yes. Thank you.
627
00:47:20,170 --> 00:47:22,255
I need to go. Excuse me.
628
00:47:24,341 --> 00:47:25,925
(CYNTHIA LAUGHING)
629
00:47:27,469 --> 00:47:29,011
So go.
630
00:47:30,889 --> 00:47:32,974
When I came in this morning,
631
00:47:34,101 --> 00:47:37,478
you were spread across the
bed like an old throw rug.
632
00:47:40,190 --> 00:47:42,149
What happened
to my clothes?
633
00:47:42,234 --> 00:47:45,820
I gave them to the valet with
instructions to burn them.
634
00:47:47,614 --> 00:47:50,032
You told them to
burn my clothes?
635
00:47:52,828 --> 00:47:54,453
Give me a break.
636
00:48:00,669 --> 00:48:03,379
There are a few shops
right down the street.
637
00:48:03,463 --> 00:48:08,134
I'm sure we'll be able to find a way
to replace your fabulous wardrobe.
638
00:48:17,436 --> 00:48:19,645
I just want my clothes back.
639
00:48:24,234 --> 00:48:25,776
Not on your life.
640
00:48:25,861 --> 00:48:27,778
CYNTHIA: I'm taking you
shopping today
641
00:48:27,863 --> 00:48:30,573
if I have to drag you
kicking and screaming.
642
00:48:35,245 --> 00:48:36,495
Why are you so nice to me?
643
00:48:36,955 --> 00:48:38,664
(POP MUSIC PLAYING)
644
00:48:38,749 --> 00:48:39,749
(INAUDIBLE)
645
00:48:59,144 --> 00:49:02,521
Just try one more.
S'il vous pla t.
646
00:49:06,860 --> 00:49:09,195
It's nice.
It's not for me.
647
00:49:10,530 --> 00:49:11,697
No?
648
00:49:19,039 --> 00:49:20,706
How about this?
649
00:49:22,709 --> 00:49:24,043
Any better?
650
00:49:24,670 --> 00:49:27,380
(CLEARS THROAT)
Everything okay in there?
651
00:49:29,549 --> 00:49:31,384
Everything is fine.
652
00:49:36,223 --> 00:49:40,226
You know, people in New York are
still talking about your fight.
653
00:49:44,731 --> 00:49:46,315
Let them talk.
654
00:49:56,243 --> 00:49:59,412
You planning on sleeping
in the hallway?
655
00:49:59,496 --> 00:50:02,957
No. I'll stay next
door with Joshua.
656
00:50:06,169 --> 00:50:07,586
Is that it?
657
00:50:08,046 --> 00:50:10,381
You two got
something going?
658
00:50:11,425 --> 00:50:13,467
Cynthia,
I'm not your toy.
659
00:50:14,553 --> 00:50:19,557
If you want a toy to play with,
talk to Russell, not to me.
660
00:50:22,644 --> 00:50:27,565
You want to carry this?
There. Come on.
661
00:51:28,794 --> 00:51:30,252
(INAUDIBLE)
662
00:52:21,930 --> 00:52:23,639
Is this your ball?
663
00:52:31,731 --> 00:52:33,399
Take some money.
664
00:52:43,743 --> 00:52:45,035
(KNOCK ON DOOR)
665
00:52:45,120 --> 00:52:46,704
Oh, Christ.
666
00:53:00,677 --> 00:53:03,012
I'll do it.
667
00:53:03,096 --> 00:53:05,764
Well, finally.
668
00:53:06,266 --> 00:53:08,475
I mean, I'll fight.
669
00:53:10,437 --> 00:53:11,520
Oh.
670
00:53:14,608 --> 00:53:18,110
But first you have to help me
to take care of some business.
671
00:53:19,112 --> 00:53:21,780
All right, talk to me.
672
00:53:23,575 --> 00:53:26,785
I need to open
a bank account.
673
00:53:26,870 --> 00:53:28,245
I like that kind of talk.
674
00:53:28,330 --> 00:53:33,292
Not in my name, we'll make up a
name. Don't ask me why, just do it.
675
00:53:33,376 --> 00:53:36,212
That's my condition.
676
00:53:36,296 --> 00:53:39,590
I'll call my accountant
first thing in the morning.
677
00:53:45,597 --> 00:53:47,139
Anything else?
678
00:53:48,683 --> 00:53:51,227
Yes. I have
to move out of here.
679
00:53:55,482 --> 00:54:01,070
Do I have the right to ask what
brought these sudden changes on?
680
00:54:01,154 --> 00:54:05,699
Look, I'm gonna fight for you.
I have to live like a fighter.
681
00:54:05,784 --> 00:54:09,536
This place is too nice
to me, too soft, too easy.
682
00:54:11,831 --> 00:54:13,040
I see.
683
00:54:54,708 --> 00:54:56,667
JOSHUA: Don't fall
in them damn skates, boy!
684
00:55:10,223 --> 00:55:13,225
Excuse me. No, no. Please,
sir, go right ahead.
685
00:55:45,717 --> 00:55:48,677
What is this, a dance, man?
He's got on a damn skirt.
686
00:55:48,762 --> 00:55:49,928
Scotland.
687
00:55:50,013 --> 00:55:54,683
Scotland? Scotland's shit. Kick
his Scotland ass. It's not that bad.
688
00:55:54,768 --> 00:55:57,269
Go up his dress. I'd like to
see if he got any drawers on.
689
00:56:08,365 --> 00:56:09,615
JOSHUA: Take your time,
take your time now.
690
00:56:09,699 --> 00:56:12,534
Don't be shaking
hands with him.
691
00:56:12,619 --> 00:56:14,411
(GROANS)
692
00:56:15,997 --> 00:56:17,331
(WHISTLING)
693
00:56:23,129 --> 00:56:24,630
(CROWD CHEERING)
694
00:56:46,986 --> 00:56:48,487
(GRUNTING)
695
00:57:00,375 --> 00:57:01,542
Come on, man,
come on. Now...
696
00:57:12,929 --> 00:57:13,929
MAN 1: Damn.
697
00:57:14,347 --> 00:57:15,347
MAN 2: Look at all this.
698
00:57:15,432 --> 00:57:17,015
Get off my car.
699
00:57:21,521 --> 00:57:23,063
Move, move, move.
Get off my car, man.
700
00:57:38,538 --> 00:57:40,706
Get off the damn car.
701
00:57:46,713 --> 00:57:48,005
Yeah, that's it,
that's it, that's it.
702
00:58:01,352 --> 00:58:02,811
(GROANS)
703
00:58:08,735 --> 00:58:10,944
JOSHUA: That's it. One more round,
one more round. Almost there.
704
00:58:11,029 --> 00:58:13,071
That's it. Yeah,
that's all right. That's it.
705
00:58:13,156 --> 00:58:14,698
Lay it on him, that's it.
You got it, man.
706
00:58:14,782 --> 00:58:17,534
I'm sorry. I'm sorry. Let go of
him, Lyon. He's gone. Let go of him.
707
00:58:17,619 --> 00:58:20,329
Hey, let him go, let him go,
let him go. Let him go.
708
00:58:20,413 --> 00:58:23,373
He's gone. Let him go, Lyon,
come on. Yeah, that's right.
709
00:58:25,251 --> 00:58:26,960
Be ready with the cash, Flash. Okay.
710
00:58:27,045 --> 00:58:28,212
All right. All right.
Yeah.
711
00:58:28,296 --> 00:58:29,421
(CROWD CHEERING)
712
00:58:29,506 --> 00:58:33,926
I'm back. Who's back?
We're back in town.
713
00:58:34,093 --> 00:58:35,677
(HORNS HONKING)
714
00:58:35,762 --> 00:58:37,054
JOSHUA: That's right, baby.
715
00:58:51,194 --> 00:58:52,861
After you, ladies.
716
00:58:58,535 --> 00:59:00,994
Moustafa, it's your turn.
717
00:59:03,414 --> 00:59:06,500
Mommy, does this mean
I can have a bike?
718
00:59:08,086 --> 00:59:09,711
Honey, why don't you
go in the other room
719
00:59:09,796 --> 00:59:12,464
so I can talk to
Mr. Eldridge, okay?
720
00:59:12,549 --> 00:59:14,091
You could draw me
a pretty picture.
721
00:59:14,175 --> 00:59:16,593
I'm gonna go
draw myself a bike.
722
00:59:16,678 --> 00:59:19,263
Well, that would be
very nice, sweetie.
723
00:59:19,347 --> 00:59:20,681
Cute.
724
00:59:21,975 --> 00:59:25,060
I just don't know how I
couldn't have known about it.
725
00:59:25,144 --> 00:59:28,855
Well, husbands do
this all the time.
726
00:59:28,940 --> 00:59:31,525
Yeah. Secret little
insurance policy,
727
00:59:31,609 --> 00:59:34,319
want to make sure the wife and kids
will be taken care of, you know?
728
00:59:34,404 --> 00:59:38,073
Without freaking them out.
You know what I mean?
729
00:59:38,157 --> 00:59:41,076
Well, you'll get one
of those every month.
730
00:59:41,160 --> 00:59:43,996
You know how the post office is around
here, so I'll be bringing them by myself,
731
00:59:44,080 --> 00:59:45,497
if you don't mind.
732
00:59:45,582 --> 00:59:51,003
Oh, no, that's fine. Yes.
Thank you, Mr. Eldridge.
733
00:59:51,170 --> 00:59:55,549
Don't thank me. Thank the
man who set up the policy.
734
00:59:57,844 --> 00:59:59,678
May he rest in peace.
735
01:00:03,891 --> 01:00:06,893
Oh, just do me
one little favor.
736
01:00:07,020 --> 01:00:08,937
I know it's something
that he would have wanted.
737
01:00:09,022 --> 01:00:11,398
Well, what is that?
738
01:00:11,482 --> 01:00:13,108
Get the little girl a bike.
739
01:00:16,988 --> 01:00:19,489
All right,
you have a nice day now.
740
01:00:27,123 --> 01:00:29,124
(CROWD CHEERING)
741
01:00:30,001 --> 01:00:32,044
(SHOUTING)
742
01:00:36,883 --> 01:00:38,342
(GRUNTS)
743
01:00:41,137 --> 01:00:42,679
(GROWLS)
744
01:00:43,640 --> 01:00:44,890
(CHEERING)
745
01:01:16,005 --> 01:01:19,591
Yes! That's it, that's it.
I like that. Yeah.
746
01:01:21,594 --> 01:01:22,928
(ANNOUNCER CHATTERING ON TV)
747
01:01:24,639 --> 01:01:28,475
Hey, hey. That's bad for you.
748
01:01:29,977 --> 01:01:32,145
Destroys your concentration.
749
01:01:33,564 --> 01:01:34,856
Well, it looked
good to me.
750
01:01:34,941 --> 01:01:38,151
It looked good to me,
but get on out there, boy.
751
01:02:05,179 --> 01:02:06,179
Hey, you guys.
752
01:02:06,264 --> 01:02:07,723
What are you doing?
What is that?
753
01:02:10,977 --> 01:02:12,394
Like my new bike?
754
01:02:12,478 --> 01:02:13,520
Yeah.
755
01:02:13,604 --> 01:02:15,480
NICOLE: Bye, you guys.
GIRL: Bye.
756
01:02:15,565 --> 01:02:17,107
Bye.
757
01:02:17,191 --> 01:02:18,525
NICOLE: See you tomorrow.
758
01:02:32,999 --> 01:02:35,917
Moustafa, wake up.
He's here, downstairs!
759
01:02:45,928 --> 01:02:47,596
Come on, let's go.
760
01:02:50,767 --> 01:02:53,977
Nicole!
Come on inside, honey.
761
01:02:57,356 --> 01:02:58,774
(PANTING)
762
01:03:06,699 --> 01:03:08,492
Think he see us?
763
01:03:11,996 --> 01:03:13,288
He'll be back.
764
01:03:13,873 --> 01:03:15,916
All right.
Hey, hey, hey, hey.
765
01:03:16,000 --> 01:03:19,169
Okay, I'm taking some bets.
Lyonheart five to fight in the pool.
766
01:03:19,253 --> 01:03:20,629
No wading.
767
01:03:21,130 --> 01:03:23,381
(CONTINUES CHATTERING)
768
01:03:27,762 --> 01:03:29,304
(PEOPLE CHEERING)
769
01:03:55,373 --> 01:03:56,373
Yeah!
770
01:03:56,707 --> 01:03:58,416
(ALL CHEERING)
771
01:04:31,576 --> 01:04:32,784
MAN: Get up!
772
01:04:39,750 --> 01:04:41,042
(LAUGHING)
773
01:04:42,503 --> 01:04:44,045
(SCREAMING)
774
01:04:49,802 --> 01:04:50,969
MAN: That's it.
775
01:04:57,518 --> 01:04:59,102
(CROWD CHEERING)
776
01:05:02,481 --> 01:05:04,190
(GROANS)
777
01:05:53,366 --> 01:05:54,866
Better luck next time, man.
778
01:05:59,872 --> 01:06:03,750
JOSHUA: We don't need
to go Rambo, huh? That's it.
779
01:06:10,675 --> 01:06:15,845
(LAUGHING) Yeah! Hey.
We did it. My boy did it.
780
01:06:16,597 --> 01:06:18,390
Who is Helene Gaultier?
781
01:06:19,892 --> 01:06:21,476
According to the bank,
782
01:06:21,560 --> 01:06:25,313
she's the one they said cashed
that phony insurance check.
783
01:06:27,316 --> 01:06:29,734
She used to be married
to his brother.
784
01:06:29,819 --> 01:06:32,487
He's just trying to help
the woman out, that's all.
785
01:06:32,571 --> 01:06:34,239
Is he fucking her?
786
01:06:35,866 --> 01:06:39,369
Cynthia, you're one hard,
cold, sick bitch, you know that?
787
01:06:39,453 --> 01:06:41,162
I asked you a question.
788
01:06:41,247 --> 01:06:42,956
Bitch, the man don't even
step inside her apartment.
789
01:06:43,040 --> 01:06:46,251
She don't know where the
damn money's coming from.
790
01:06:46,335 --> 01:06:48,503
Well, as his
self-appointed manager,
791
01:06:48,587 --> 01:06:50,964
I'm counting on you
to keep him out of trouble.
792
01:06:51,048 --> 01:06:55,343
You mean keep
him making money.
793
01:06:55,428 --> 01:06:56,803
That's right.
794
01:06:57,805 --> 01:07:01,850
For me. And for you.
795
01:07:11,444 --> 01:07:13,361
Start keeping
an eye on those two.
796
01:07:51,692 --> 01:07:54,819
Hi. See my new bike?
797
01:07:55,529 --> 01:07:56,905
(SPEAKING FRENCH)
798
01:07:59,617 --> 01:08:01,868
I said that's a nice bike.
799
01:08:04,663 --> 01:08:08,333
Is that French? My daddy
used to talk French.
800
01:08:12,505 --> 01:08:14,214
(SPEAKS FRENCH)
801
01:08:14,298 --> 01:08:16,591
I've got to go now.
802
01:08:16,675 --> 01:08:18,051
Who's that?
803
01:08:20,054 --> 01:08:21,096
Nicole.
804
01:08:21,180 --> 01:08:22,847
Okay, you go home right now.
805
01:08:22,932 --> 01:08:24,933
You go home right now.
806
01:08:25,059 --> 01:08:26,643
You know why we're here.
807
01:08:26,727 --> 01:08:30,688
Don't force us to get rough
in front of little girl.
808
01:08:30,773 --> 01:08:32,190
Without me they'll
be on the street.
809
01:08:32,274 --> 01:08:34,776
Tell your sad stories
to the court-martial.
810
01:08:34,860 --> 01:08:39,155
We're just supposed to take
you back, any way we can.
811
01:08:39,240 --> 01:08:42,367
Just give me one week to get
the money for them. One week.
812
01:08:42,451 --> 01:08:44,702
Your time was up
in the desert,
813
01:08:44,787 --> 01:08:47,288
and we still owe you
for that one, fucker.
814
01:08:47,373 --> 01:08:48,540
Go to hell.
815
01:08:49,875 --> 01:08:51,209
I show you hell.
816
01:08:58,717 --> 01:09:00,051
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
817
01:09:15,943 --> 01:09:17,193
Grab him!
818
01:09:20,072 --> 01:09:21,656
(GRUNTS)
819
01:09:29,498 --> 01:09:30,748
Come on.
820
01:09:33,794 --> 01:09:37,046
This is the end.
Let's go. Let's go!
821
01:09:43,387 --> 01:09:45,054
(GROANS)
822
01:09:46,473 --> 01:09:47,473
Lion.
823
01:09:48,184 --> 01:09:51,853
If you're in some kind of trouble,
maybe we ought to know about it.
824
01:09:51,937 --> 01:09:55,648
And you spying on me,
I should know about it, too.
825
01:09:55,733 --> 01:09:59,652
Okay, now you know. Maybe we should
lay all our cards on the table.
826
01:10:00,362 --> 01:10:01,613
Come on.
827
01:10:07,036 --> 01:10:08,077
Here.
828
01:10:08,162 --> 01:10:09,204
Oh, man!
829
01:10:09,288 --> 01:10:12,123
These dudes did a number
on you, huh, homes?
830
01:10:12,208 --> 01:10:14,125
Do you know
what you need, man?
831
01:10:14,210 --> 01:10:16,294
You need karate lessons, man.
832
01:10:16,378 --> 01:10:17,962
That way nobody
will mess with you.
833
01:10:18,047 --> 01:10:20,548
I mean, look at you.
You got a broken rib.
834
01:10:20,633 --> 01:10:22,634
You're gonna have to stay
in bed for a month, homes.
835
01:10:22,718 --> 01:10:24,469
Do me a favor.
Yo.
836
01:10:25,346 --> 01:10:27,472
Don't talk to nobody
about my rib.
837
01:10:27,556 --> 01:10:30,225
Don't worry about that, man.
Shit, $100, man.
838
01:10:30,309 --> 01:10:31,267
Have a nice day.
839
01:10:31,352 --> 01:10:32,602
Business all the time.
840
01:10:32,937 --> 01:10:34,312
(KNOCK ON DOOR)
841
01:10:34,813 --> 01:10:35,897
Who's there?
842
01:10:35,981 --> 01:10:37,106
JOSHUA: Mr. Eldridge.
843
01:10:38,150 --> 01:10:40,735
I wasn't expecting
you back so soon.
844
01:10:40,986 --> 01:10:44,030
Yeah, I know. Look, something's
come up. We've got to talk.
845
01:10:44,114 --> 01:10:45,782
About what?
846
01:10:45,866 --> 01:10:48,785
Look, I heard about the shit
that went down today. Look...
847
01:10:48,869 --> 01:10:51,996
Please, Mrs. Gaultier,
this is real important.
848
01:10:54,833 --> 01:10:57,669
Look, you've got to get out
of this place tonight.
849
01:10:57,753 --> 01:10:58,878
You and the little girl.
850
01:10:58,963 --> 01:11:01,798
How do you know
what happened today?
851
01:11:01,924 --> 01:11:03,341
Hey, my man?
852
01:11:12,518 --> 01:11:15,270
So there never was an
insurance plan, was there?
853
01:11:15,354 --> 01:11:17,272
Okay. Now you see that?
854
01:11:17,356 --> 01:11:19,440
Yeah, that's where your money's
been coming from. No, no, no, no.
855
01:11:19,525 --> 01:11:24,362
Look, now I think you owe him a minute
of your time to say what he's got to say.
856
01:11:26,198 --> 01:11:28,366
So, say what you got to say.
857
01:11:28,659 --> 01:11:32,328
Okay. Those men today, they
followed me from North Africa.
858
01:11:33,455 --> 01:11:35,456
They knew I'd be
coming to see you.
859
01:11:35,541 --> 01:11:37,458
Does this have anything
to do with drugs?
860
01:11:37,543 --> 01:11:39,794
Because if it does, I don't want
to have anything to do with it.
861
01:11:39,878 --> 01:11:41,504
I've been through this
shit with Francois...
862
01:11:41,588 --> 01:11:44,716
Helene, I swear,
it's not drugs.
863
01:11:46,176 --> 01:11:51,139
Now I don't have too much
time, but I'm here to help you.
864
01:11:55,352 --> 01:11:57,562
Don't do this to me.
865
01:11:58,230 --> 01:11:59,939
My life is hard enough
as it is, I...
866
01:12:00,024 --> 01:12:04,319
I'm not trying to give you
problems. I'm here to help you.
867
01:12:04,403 --> 01:12:06,738
Please,
you've got to trust me.
868
01:12:09,241 --> 01:12:10,742
Hi, Mr. Eldridge.
869
01:12:10,826 --> 01:12:12,577
Hey. Yeah, yeah.
870
01:12:12,661 --> 01:12:15,913
See my new bike?
He's already seen it.
871
01:12:18,334 --> 01:12:20,877
Mommy,
is he still a stranger?
872
01:12:28,135 --> 01:12:31,763
No, honey.
This is your uncle Lyon,
873
01:12:34,600 --> 01:12:36,434
your daddy's brother.
874
01:12:37,436 --> 01:12:40,063
I knew you weren't
really a stranger.
875
01:12:55,496 --> 01:12:58,623
That's him. Atilla.
876
01:13:01,210 --> 01:13:07,632
A born killer. Real pro, not
some bum we picked off the street.
877
01:13:10,552 --> 01:13:13,012
He likes to toy
with his opponents,
878
01:13:15,432 --> 01:13:19,560
give them hope.
Then he tears them apart.
879
01:13:30,656 --> 01:13:33,825
Never seen anything like that
on our circuit, huh?
880
01:13:41,959 --> 01:13:45,169
CYNTHIA: And that's why I can't
let you have Lyon just yet.
881
01:13:46,255 --> 01:13:48,506
The fight's already scheduled.
882
01:13:49,425 --> 01:13:54,178
But if I get hassled by the French
Consulate or the immigration people,
883
01:13:55,973 --> 01:13:57,974
it'll screw up everything.
884
01:13:58,058 --> 01:14:02,103
So I need your cooperation.
And I promise you,
885
01:14:02,187 --> 01:14:05,273
as soon as Atilla's
finished ripping him apart,
886
01:14:06,525 --> 01:14:11,529
I will hand him over to you
as is. What do you say, guys?
887
01:14:13,449 --> 01:14:16,534
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
888
01:14:19,455 --> 01:14:22,498
Can we watch?
889
01:14:30,841 --> 01:14:31,924
Yes.
890
01:14:33,844 --> 01:14:37,305
I hope this is the right
stuff. Joshua picked them.
891
01:14:37,389 --> 01:14:40,308
Well, there's enough to feed
her entire kindergarten class.
892
01:14:40,434 --> 01:14:45,062
And there's something else
Santa Claus brought. Oh, no.
893
01:14:45,147 --> 01:14:47,148
Merry Christmas.
894
01:14:47,357 --> 01:14:49,567
You guys are gonna spoil her.
895
01:14:49,651 --> 01:14:53,112
It's my only niece, I've got
the right to spoil her, right?
896
01:14:53,197 --> 01:14:54,864
HELENE: Yeah,
I guess so.
897
01:14:56,575 --> 01:14:57,617
(SIGHS)
898
01:14:57,701 --> 01:15:01,329
Well, if there
is no real food here,
899
01:15:01,413 --> 01:15:05,500
I guess I'll pick some things up
from work tomorrow, bring them home.
900
01:15:05,584 --> 01:15:08,794
That's something else
I want to talk about.
901
01:15:10,797 --> 01:15:13,674
I don't think you should go
back to that place anymore.
902
01:15:13,759 --> 01:15:17,345
Are you serious? How long do
you expect us to stay here?
903
01:15:20,140 --> 01:15:24,519
I don't know, just until
you have a new job
904
01:15:24,603 --> 01:15:28,022
or another husband.
905
01:15:28,106 --> 01:15:31,901
I mean, it's no problem, you
can stay here. It's home now.
906
01:15:31,985 --> 01:15:34,278
This is beautiful.
907
01:15:34,947 --> 01:15:38,616
Yeah, your niece,
she made it for you.
908
01:15:38,700 --> 01:15:42,036
And insisted I put it
right where you'd see it.
909
01:15:42,120 --> 01:15:43,246
Nice.
910
01:15:43,622 --> 01:15:45,456
(SPEAKING FRENCH)
911
01:15:45,624 --> 01:15:46,624
Oui.
912
01:15:47,876 --> 01:15:49,293
(HORN HONKING)
913
01:15:50,921 --> 01:15:53,714
Hey, man,
guess who's outside?
914
01:15:54,591 --> 01:15:55,967
(LAUGHING)
915
01:15:56,468 --> 01:15:58,052
Let's get crazy.
916
01:16:00,931 --> 01:16:02,056
Where are we going?
917
01:16:02,140 --> 01:16:04,976
Loosen up, we're going
to see some friends.
918
01:16:08,564 --> 01:16:12,108
How are your relatives doing,
by the way?
919
01:16:12,192 --> 01:16:14,527
They'll be much better
if I was there.
920
01:16:14,611 --> 01:16:18,447
Well, this little party
we're attending tonight,
921
01:16:18,532 --> 01:16:20,866
it's for their benefit
as much as ours.
922
01:16:21,827 --> 01:16:24,912
These friends of mine are thinking
of betting some serious money
923
01:16:24,997 --> 01:16:30,084
on your next fight, Lyon. Just
how serious depends on you.
924
01:16:30,836 --> 01:16:34,380
We can all retire on this one.
Don't fuck it up.
925
01:16:52,524 --> 01:16:54,692
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
926
01:16:58,739 --> 01:16:59,739
(DOOR OPENS)
927
01:17:03,035 --> 01:17:04,535
Mr. Lyonheart, welcome.
928
01:17:05,120 --> 01:17:08,331
We've just been watching your
videotape. Most impressive.
929
01:17:08,415 --> 01:17:10,583
Would you like a drink?
Can I get you a drink, sir?
930
01:17:10,709 --> 01:17:12,918
Yeah, yeah, yeah.
I'll have a gin and tonic
931
01:17:13,003 --> 01:17:15,296
with a twist of lime,
my good man.
932
01:17:15,380 --> 01:17:16,964
By all means.
Come this way, please.
933
01:17:17,049 --> 01:17:18,633
Did you have a pleasant
journey over here?
934
01:17:18,717 --> 01:17:19,884
JOSHUA: No, man.
935
01:17:19,968 --> 01:17:21,093
I'm sorry
to hear that.
936
01:17:22,220 --> 01:17:24,305
So, did you get
the tape?
937
01:17:24,389 --> 01:17:28,100
If you knew what I went
through to smuggle this out...
938
01:17:35,067 --> 01:17:39,779
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
939
01:17:45,035 --> 01:17:46,327
What do you think?
940
01:17:46,411 --> 01:17:48,204
Not too good.
941
01:17:48,288 --> 01:17:49,747
Full of shit.
942
01:18:02,511 --> 01:18:04,762
Enough, this.
943
01:18:04,846 --> 01:18:07,890
Well, I have to tell you,
I'm not too impressed.
944
01:18:07,974 --> 01:18:09,767
What about you,
Mr. Lyonheart?
945
01:18:09,935 --> 01:18:14,021
We have friends in Hong Kong who say
that he will wipe the floor with you.
946
01:18:14,106 --> 01:18:16,190
What do you think
about that?
947
01:18:16,274 --> 01:18:17,775
Anything is possible.
948
01:18:17,859 --> 01:18:21,445
Talk is cheap. You've
all seen him in action.
949
01:18:23,323 --> 01:18:25,950
Draw your own
conclusions, gentlemen.
950
01:18:26,743 --> 01:18:29,370
As far as I'm concerned,
951
01:18:29,454 --> 01:18:33,541
Lyonheart is gonna eat
this bozo for breakfast.
952
01:18:35,836 --> 01:18:38,963
And I've got a quarter mil
ready to back it up.
953
01:18:42,134 --> 01:18:46,137
ENGLISH INVESTOR: We'll let you know which
way we're going on the day of the fight.
954
01:19:10,454 --> 01:19:12,246
Faster?
Yeah, faster.
955
01:19:12,330 --> 01:19:13,497
Okay.
956
01:19:30,849 --> 01:19:32,558
Okay, that's it
for today, guys.
957
01:19:52,662 --> 01:19:54,413
She's so beautiful.
958
01:19:55,248 --> 01:20:00,920
Tonight, I'll have a fight,
a big fight, lots of money,
959
01:20:01,713 --> 01:20:06,801
and if I win, I would like to take
you and Nicole away from this place,
960
01:20:06,885 --> 01:20:11,889
away from this city, and leave
all the bad stuff behind us.
961
01:20:18,688 --> 01:20:21,273
No problems. No problems,
it'll be clear.
962
01:20:21,775 --> 01:20:22,942
(INDISTINCT CHATTERING)
963
01:20:23,026 --> 01:20:24,109
This is going great.
964
01:20:24,236 --> 01:20:25,486
Picked up your
highest script.
965
01:20:25,570 --> 01:20:26,862
You understand
what I'm saying?
966
01:20:26,947 --> 01:20:29,532
You don't understand
at all, right? Okay.
967
01:21:01,982 --> 01:21:03,607
(INDISTINCT CHATTERING)
968
01:21:14,286 --> 01:21:17,997
Madhouse out there, man.
Hey, hey, hey! My man.
969
01:21:18,081 --> 01:21:21,083
Hey, look at you.
Yeah. Ready to get rich?
970
01:21:21,167 --> 01:21:22,960
Come on, throw a few,
throw a few.
971
01:21:25,839 --> 01:21:29,717
I took all my money out of the
bank and I put a bet on myself.
972
01:21:29,801 --> 01:21:32,094
We're going to
win that fight.
973
01:21:37,309 --> 01:21:38,559
(SIGHS)
974
01:21:39,019 --> 01:21:43,314
Confidence, that's what I like to
hear, man. You know what I'm saying?
975
01:21:44,190 --> 01:21:47,192
All right, all right,
what is it, man?
976
01:21:47,277 --> 01:21:49,653
You've been hiding something all
week long. What's going down, man?
977
01:21:49,738 --> 01:21:50,738
Nothing.
978
01:21:50,822 --> 01:21:52,239
Nothing, huh? Nothing?
979
01:21:52,324 --> 01:21:53,449
Easy.
980
01:21:55,452 --> 01:21:57,661
You know what's circulating
out there, man?
981
01:21:57,746 --> 01:21:59,914
12 million motherfucking
dollars, man.
982
01:21:59,998 --> 01:22:02,041
Cynthia's friends have come
through like a motherfucker, man,
983
01:22:02,125 --> 01:22:04,084
and then I hear
that shit about Atilla.
984
01:22:04,169 --> 01:22:06,629
Man, this dude's already
bagged eight bodies.
985
01:22:06,713 --> 01:22:08,464
I'll beat him.
Beat him?
986
01:22:08,548 --> 01:22:10,174
You ain't gonna beat him,
not if you're all fucked up.
987
01:22:10,258 --> 01:22:11,759
How're you gonna beat him
if you're all fucked up?
988
01:22:11,843 --> 01:22:13,427
I'll beat the guy. I have to.
989
01:22:13,511 --> 01:22:15,137
You don't have to do shit,
motherfucker,
990
01:22:15,221 --> 01:22:16,847
but get yourself all
fucked up like I did.
991
01:22:16,932 --> 01:22:17,973
Is that what you want?
992
01:22:18,058 --> 01:22:19,224
Be out there on the street,
motherfucker,
993
01:22:19,309 --> 01:22:21,644
running $5 fights
for winos and junkies?
994
01:22:21,728 --> 01:22:22,728
(SIGHS)
995
01:22:23,188 --> 01:22:27,524
I'm gonna take you away
from this shitty business.
996
01:22:27,609 --> 01:22:31,695
You and my family, even
Cynthia, if she wants to.
997
01:22:35,033 --> 01:22:37,493
Cynthia, man?
998
01:22:37,577 --> 01:22:41,705
You think Cynthia gives
a flying fuck about you?
999
01:22:43,208 --> 01:22:45,751
You know what
your problem is, man?
1000
01:22:45,835 --> 01:22:48,170
You got a big heart,
Lyonheart.
1001
01:22:48,254 --> 01:22:50,714
I mean, you're strong
as a lion, man,
1002
01:22:51,299 --> 01:22:54,718
but this right here, this?
1003
01:22:55,428 --> 01:22:58,305
This is what fucks you up
and leaves you bleeding
1004
01:22:58,390 --> 01:23:02,434
on the motherfucking ground with nobody
to give a two-bit shit about your ass.
1005
01:23:02,560 --> 01:23:04,478
Look, Lyonheart,
nobody gives a shit
1006
01:23:04,562 --> 01:23:06,772
about you but you, man.
Nobody.
1007
01:23:08,191 --> 01:23:09,900
You care about me.
1008
01:23:12,028 --> 01:23:15,239
I'm gonna win that fight.
You've got to trust me.
1009
01:23:21,329 --> 01:23:22,997
Hey, Josh.
What it is.
1010
01:23:34,384 --> 01:23:36,593
Who you betting on?
1011
01:23:36,678 --> 01:23:37,845
Look at the board.
1012
01:23:37,929 --> 01:23:40,264
I'd say the wind's definitely
blowing in our direction.
1013
01:23:40,348 --> 01:23:44,101
I didn't ask you that. I asked
you who you were betting on.
1014
01:23:45,270 --> 01:23:49,398
Why? Having any last-minutes
doubts about your boy?
1015
01:23:51,067 --> 01:23:54,987
No, I... I was just
remembering the way you did me.
1016
01:23:56,364 --> 01:23:59,366
Is there something
I should know about Atilla?
1017
01:23:59,909 --> 01:24:02,244
Is there something
I should know about Lyon?
1018
01:24:02,328 --> 01:24:06,832
No, no, no, no. No. He's gonna
stomp that dude in the ground.
1019
01:24:07,375 --> 01:24:09,710
Send him home
in a little box.
1020
01:24:11,296 --> 01:24:13,630
Well then,
there's the desk.
1021
01:24:14,340 --> 01:24:17,718
You've got about five minutes
left to place your bet.
1022
01:24:18,261 --> 01:24:20,387
You near an hour
too late, man.
1023
01:24:23,349 --> 01:24:25,017
Hookie-bookie,
what's up, man?
1024
01:24:25,101 --> 01:24:27,895
Hey, talk to me, man. You
gonna make a bet, or what?
1025
01:24:30,565 --> 01:24:32,149
All of the stuff.
1026
01:24:32,233 --> 01:24:34,651
Yeah? Very good.
1027
01:24:38,281 --> 01:24:41,158
BOOKIE: Which way are you
going, man, Lyonheart or Atilla?
1028
01:24:41,284 --> 01:24:43,577
One minute till post,
my friend.
1029
01:25:22,617 --> 01:25:23,784
(ALL CHEERING)
1030
01:25:47,433 --> 01:25:51,186
Did you see the look on his
face? He's totally psyched out.
1031
01:26:10,790 --> 01:26:12,624
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1032
01:26:35,481 --> 01:26:37,441
(ALL EXCLAIMING)
1033
01:26:43,740 --> 01:26:45,490
(CROWD CHATTERING)
1034
01:27:18,107 --> 01:27:19,942
He's toying with him.
1035
01:27:25,823 --> 01:27:27,324
(GRUNTS)
1036
01:27:31,704 --> 01:27:33,288
(GROANS)
1037
01:27:37,126 --> 01:27:38,794
(GROWLS)
1038
01:27:47,762 --> 01:27:49,888
That's right. That's
it. All right. Got him.
1039
01:27:49,973 --> 01:27:51,098
Another one.
Keep going.
1040
01:27:51,182 --> 01:27:52,266
Yeah. Kick him again.
1041
01:27:52,350 --> 01:27:53,392
There we go.
1042
01:27:57,689 --> 01:27:58,855
MAN: Yeah!
1043
01:28:04,195 --> 01:28:05,696
What's wrong?
1044
01:28:10,159 --> 01:28:11,493
(MOANS)
1045
01:28:47,322 --> 01:28:48,739
(SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1046
01:29:06,007 --> 01:29:07,007
Man.
1047
01:29:23,107 --> 01:29:24,566
(GROANS)
1048
01:29:30,448 --> 01:29:33,658
Lyonheart, stay down, damn
it. Stay the fuck down!
1049
01:29:37,789 --> 01:29:40,999
Stay down, man.
Just stay down.
1050
01:29:41,084 --> 01:29:42,459
(PANTS)
1051
01:29:45,296 --> 01:29:47,589
We bet all the money.
1052
01:29:47,673 --> 01:29:50,425
Don't worry about that,
just stay down.
1053
01:29:58,101 --> 01:30:01,728
Cynthia, she bet against me.
I know it.
1054
01:30:01,813 --> 01:30:06,400
You were right, you were
right. She bet against me.
1055
01:30:06,484 --> 01:30:10,320
Damn it! This dude's gonna kill
your ass. Don't you know that?
1056
01:30:11,489 --> 01:30:15,117
This dude's gonna kill your
ass, man. Don't you know that?
1057
01:30:16,744 --> 01:30:18,995
Look, he's hurt.
Come on, Lyonheart. Come on.
1058
01:30:21,040 --> 01:30:24,418
That dude's gonna kill your
ass. Don't you know that?
1059
01:30:52,071 --> 01:30:53,738
(GRUNTING)
1060
01:31:15,678 --> 01:31:18,597
Lyonheart, I told you
the way this shit did me.
1061
01:31:18,681 --> 01:31:21,766
Don't let it do you, man.
Stay the fuck down.
1062
01:31:21,851 --> 01:31:25,020
Come on, man.
Come on, Lyon.
1063
01:31:25,104 --> 01:31:28,398
We don't need the money, man.
I got us a deal.
1064
01:31:28,483 --> 01:31:31,693
I told you, 50-50 all
the way down the line.
1065
01:31:31,777 --> 01:31:34,821
Well, I'm gonna split it with
you, man. 50-50, all the way, man.
1066
01:31:34,906 --> 01:31:37,491
Just like I said I would.
1067
01:31:37,575 --> 01:31:39,743
Look, it's on him, man.
1068
01:31:40,536 --> 01:31:42,579
The whole bet's on Atilla.
1069
01:31:48,586 --> 01:31:49,920
Wrong bet.
1070
01:31:53,007 --> 01:31:54,508
(SHOUTS)
1071
01:31:58,137 --> 01:31:59,221
Yes!
1072
01:32:01,432 --> 01:32:04,059
This dude's gonna
kill your ass, man.
1073
01:32:18,908 --> 01:32:21,826
MAN: Come on,
kick the snot out of him!
1074
01:32:21,911 --> 01:32:24,704
Let's go. Let's go.
Come on, Lyonheart.
1075
01:32:24,789 --> 01:32:28,959
Hey. Let's go. Let's go.
Come on, Lyonheart.
1076
01:32:29,043 --> 01:32:30,794
Lyonheart!
1077
01:32:33,548 --> 01:32:34,798
Yeah!
1078
01:32:35,883 --> 01:32:37,634
(PEOPLE CHEERING)
1079
01:32:40,012 --> 01:32:42,347
Come on! Come on!
1080
01:32:45,309 --> 01:32:46,476
You...
1081
01:32:59,907 --> 01:33:02,075
Come on! Come on!
1082
01:33:05,997 --> 01:33:07,330
All right!
1083
01:33:09,208 --> 01:33:11,251
Get out there.
You bury that motherfucker.
1084
01:33:15,339 --> 01:33:16,965
(LAUGHING)
1085
01:33:24,640 --> 01:33:26,474
Kick the shit out of him!
1086
01:33:36,569 --> 01:33:38,486
We got him! We got him!
1087
01:33:53,127 --> 01:33:54,586
(GROWLING)
1088
01:34:15,858 --> 01:34:17,942
MAN: Finish him, man.
1089
01:34:18,152 --> 01:34:19,277
Right.
1090
01:34:25,076 --> 01:34:26,534
(PANTING)
1091
01:34:38,506 --> 01:34:42,759
Great fight, Lyon. Your
family's going to be okay now.
1092
01:34:44,261 --> 01:34:46,805
It's time to go home.
Let's go.
1093
01:34:48,224 --> 01:34:49,474
Let's go.
1094
01:34:58,275 --> 01:35:02,987
Oh, Cynthia, darling, I just wanted
to thank you for such wonderful advice.
1095
01:35:09,745 --> 01:35:11,246
Open the door.
1096
01:35:29,890 --> 01:35:33,393
You definitely got heart,
Lyonheart.
1097
01:35:33,477 --> 01:35:36,646
Don't ever lose it,
because you never get it back.
1098
01:35:36,731 --> 01:35:40,191
Take it from me.
I've been there, man.
1099
01:36:28,657 --> 01:36:29,991
Miss Caldera,
1100
01:36:30,075 --> 01:36:33,620
the house would like to have a word
with you regarding your unsecured marker.
1101
01:36:33,704 --> 01:36:35,371
This way, please.
1102
01:36:37,625 --> 01:36:40,543
MAN ON RADIO: If you find that
bitch, don't let her off the premises.
1103
01:36:40,628 --> 01:36:42,587
She's headed toward
the front door now, sir.
1104
01:36:42,671 --> 01:36:43,880
With the cash?
1105
01:36:43,964 --> 01:36:45,840
CYNTHIA: Tell him it's
in New York. I swear it is.
1106
01:36:45,925 --> 01:36:46,925
I'll have it tomorrow.
1107
01:36:47,009 --> 01:36:48,426
You better.
1108
01:36:54,975 --> 01:36:56,518
(KNOCK ON DOOR)
1109
01:37:00,397 --> 01:37:01,815
Oh, my God.
1110
01:37:12,409 --> 01:37:14,536
Look. We're all ready to go.
1111
01:37:17,414 --> 01:37:18,915
What happened?
1112
01:37:19,750 --> 01:37:23,086
Come on. I love you.
1113
01:37:31,512 --> 01:37:36,349
Nicole, you and your mommy will
have to go without me, okay?
1114
01:37:39,436 --> 01:37:41,104
Here, this will help you.
1115
01:37:41,188 --> 01:37:45,441
No. Why? You have
to go with us. You have to.
1116
01:37:45,609 --> 01:37:50,113
It's not fair! Why can't
you go? It's not fair!
1117
01:37:50,906 --> 01:37:52,532
It's not fair!
1118
01:37:52,616 --> 01:37:55,034
I know, life is not too fair.
1119
01:37:55,119 --> 01:37:59,789
And sometimes it's ugly
and it's stupid and mean.
1120
01:37:59,874 --> 01:38:02,542
But sometimes,
life is beautiful, too.
1121
01:38:04,086 --> 01:38:06,212
Now I've got to go back
to an ugly place,
1122
01:38:06,297 --> 01:38:09,674
and if I don't, I'll be
running for the rest of my life,
1123
01:38:09,758 --> 01:38:12,176
and you and your mommy
will be running with me.
1124
01:38:12,261 --> 01:38:14,012
I don't care.
1125
01:38:15,264 --> 01:38:18,600
Nicole, ch rie, you've
seen too much ugly already.
1126
01:38:19,602 --> 01:38:21,144
What about you?
1127
01:38:23,981 --> 01:38:27,150
I'll always have something
beautiful to remember.
1128
01:38:32,907 --> 01:38:34,324
(SPEAKS FRENCH)
1129
01:38:49,006 --> 01:38:51,090
You take care
of them, okay?
1130
01:38:51,175 --> 01:38:53,509
You got it, man.
You got it.
1131
01:38:54,553 --> 01:38:55,845
I love you.
1132
01:38:55,930 --> 01:38:58,097
Me, too. I'll miss you.
1133
01:39:04,855 --> 01:39:06,522
HARTOG: Come on,
let's go.
1134
01:39:22,081 --> 01:39:23,957
(CAR ENGINE STARTS)
1135
01:39:26,210 --> 01:39:27,669
I love you.
1136
01:39:55,739 --> 01:39:56,990
Get out.
1137
01:40:13,966 --> 01:40:15,299
Good luck.
1138
01:40:27,021 --> 01:40:28,104
Lyon!
1139
01:40:35,654 --> 01:40:37,196
Lyon!
1140
01:40:37,281 --> 01:40:39,615
Hey, man. What the hell?
1141
01:40:43,412 --> 01:40:44,829
JOSHUA: Hey, man.
1142
01:40:44,913 --> 01:40:46,539
(ALL LAUGHING)
1143
01:40:49,293 --> 01:40:50,710
Hey, why...
82865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.