Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,022 --> 00:00:55,523
Come here.
2
00:01:00,195 --> 00:01:01,487
You know me?
3
00:01:01,571 --> 00:01:02,863
Everyone knows you.
4
00:01:05,408 --> 00:01:06,451
You know Young Jun?
5
00:01:09,829 --> 00:01:11,622
Tell him it's time.
6
00:01:13,499 --> 00:01:14,584
Go.
7
00:01:42,653 --> 00:01:44,655
What's going on here?
8
00:01:55,375 --> 00:01:56,584
Hey, how's it going?
9
00:02:02,840 --> 00:02:04,169
You guys seem to have
wandered off
10
00:02:04,259 --> 00:02:05,593
Long Zii territory.
11
00:02:05,676 --> 00:02:06,844
It's okay.
12
00:02:06,927 --> 00:02:08,304
We all get turned around
now and then.
13
00:02:09,264 --> 00:02:11,307
I'd be happy to point you
in the right direction.
14
00:02:11,391 --> 00:02:13,393
You're the one who's
turned around, motherfucker.
15
00:02:14,602 --> 00:02:16,021
Wow, you escalated that
pretty fast.
16
00:02:16,104 --> 00:02:17,730
Usually there's
a little more repartee,
17
00:02:17,813 --> 00:02:18,731
a few zingers
18
00:02:18,814 --> 00:02:20,108
before the hatchets come out,
you know?
19
00:02:20,185 --> 00:02:21,401
Walk away, asshole.
20
00:02:22,777 --> 00:02:25,780
We fought the ducks together
for one day.
21
00:02:25,863 --> 00:02:27,823
Now Mai Ling thinks she can
just set up opium dens
22
00:02:27,907 --> 00:02:29,284
in Hop Wei territory?
23
00:02:29,367 --> 00:02:31,077
That's against the treaty.
24
00:02:31,161 --> 00:02:34,830
And, you know,
basic common sense.
25
00:02:34,914 --> 00:02:38,168
So take your molasses,
get the fuck out of here,
26
00:02:38,251 --> 00:02:39,460
or I'll take it,
27
00:02:39,544 --> 00:02:41,129
and then you'll have to explain
to Mai Ling
28
00:02:41,206 --> 00:02:44,590
how you lost your opium
and got your asses kicked.
29
00:02:52,098 --> 00:02:53,516
Huh.
30
00:02:55,726 --> 00:02:57,687
Still gonna feed you
that hatchet in three seconds.
31
00:02:57,770 --> 00:02:58,771
Listen to me,
you dumb fuck...
32
00:02:58,854 --> 00:02:59,940
- Two.
- I don't know what you think
33
00:03:00,023 --> 00:03:00,982
- is gonna happen here.
- One.
34
00:03:01,066 --> 00:03:02,025
It's not gonna end well.
35
00:04:11,469 --> 00:04:13,096
- All right, let's go, boys!
- Yeah!
36
00:04:13,179 --> 00:04:14,930
Let's go get 'em!
37
00:04:15,015 --> 00:04:16,724
Now, boys. Let's go!
38
00:04:16,807 --> 00:04:17,933
Come on.
39
00:05:43,853 --> 00:05:44,980
Hey, how's it going?
40
00:05:45,063 --> 00:05:46,356
You know there's a door
right there.
41
00:05:46,439 --> 00:05:48,024
Shut up and help me up.
42
00:07:51,772 --> 00:07:54,484
San Francisco police!
43
00:07:54,567 --> 00:07:56,027
Stand down!
44
00:08:04,785 --> 00:08:06,079
Hey!
45
00:08:06,162 --> 00:08:07,080
Get up!
46
00:08:10,708 --> 00:08:14,212
Police! Hold your ground!
Hold your ground!
47
00:08:14,295 --> 00:08:15,713
Ah Sahm!
48
00:08:15,796 --> 00:08:17,715
Don't move.
49
00:08:17,798 --> 00:08:19,425
Put your hands
where I can see 'em.
50
00:08:22,095 --> 00:08:23,638
It's not my hands
you have to worry about.
51
00:08:24,930 --> 00:08:26,266
Yeah?
52
00:08:26,349 --> 00:08:29,185
You think you can kick
faster than a 12-gauge?
53
00:08:31,521 --> 00:08:33,439
They finally put this place
back together,
54
00:08:33,523 --> 00:08:34,983
and you and the Long Zii are
out here
55
00:08:35,066 --> 00:08:36,026
tearing it apart again.
56
00:08:36,109 --> 00:08:38,819
You're the one coming in here
every day with an army of cops,
57
00:08:38,903 --> 00:08:40,071
busting heads.
58
00:08:40,155 --> 00:08:41,781
Because it's fucking chaos
here.
59
00:08:41,864 --> 00:08:44,569
Only since you cops started
cracking down in Chinatown.
60
00:08:44,659 --> 00:08:46,369
Hey, I was here
during that riot
61
00:08:46,452 --> 00:08:48,038
trying to keep
your people safe.
62
00:08:48,121 --> 00:08:51,416
We don't need you
to keep us safe.
63
00:08:51,499 --> 00:08:53,168
We need you to stay the hell
out of our business.
64
00:08:53,709 --> 00:08:54,961
Tong business.
65
00:08:55,045 --> 00:08:56,629
I mean every business
the cops have shut down
66
00:08:56,712 --> 00:08:58,756
with these bullshit ordinances.
67
00:08:58,839 --> 00:09:00,050
People are starving.
68
00:09:00,508 --> 00:09:02,718
And how are your turf wars
gonna feed them?
69
00:09:03,761 --> 00:09:05,346
Fuck's sake!
70
00:09:07,265 --> 00:09:08,224
Get the fuck out of here.
71
00:09:12,395 --> 00:09:13,688
Little shit.
72
00:09:15,731 --> 00:09:18,318
Stone, no shooting!
We're pulling out.
73
00:09:18,401 --> 00:09:20,111
- What are you talking about?
- Fight's over.
74
00:09:20,195 --> 00:09:21,606
We're not here
to start it up again.
75
00:09:21,696 --> 00:09:24,449
Come on! Let's fall back!
76
00:09:24,532 --> 00:09:25,866
Fuck, Bill.
77
00:09:26,784 --> 00:09:27,994
Something on your mind?
78
00:09:28,995 --> 00:09:30,580
Ever since
the chief kicked it,
79
00:09:30,663 --> 00:09:32,290
you've had your eye
on his damn job.
80
00:09:32,373 --> 00:09:35,043
And you're tying our fucking
hands behind our backs.
81
00:09:36,002 --> 00:09:37,963
You sure you wanna speak
to the new chief that way?
82
00:09:39,464 --> 00:09:40,590
You're not him yet.
83
00:11:26,731 --> 00:11:29,532
And where is Mr. Greer? Hmm?
84
00:11:30,783 --> 00:11:31,993
Hey, Greer!
85
00:11:36,081 --> 00:11:37,248
Greer!
86
00:11:54,682 --> 00:11:56,101
Mr. Greer.
87
00:11:56,184 --> 00:11:58,186
So good to see you again.
88
00:12:01,766 --> 00:12:04,234
- 100 for the lot?
- As agreed.
89
00:12:06,652 --> 00:12:07,946
They look kinda old.
90
00:12:08,029 --> 00:12:09,905
100, you get old.
91
00:12:09,990 --> 00:12:11,824
200, you get new.
92
00:12:11,907 --> 00:12:14,410
I say this. You choose 100.
93
00:12:15,536 --> 00:12:16,537
I know what I chose.
94
00:12:17,122 --> 00:12:18,539
I just wanna make sure
they work.
95
00:12:18,623 --> 00:12:20,250
I test all myself.
96
00:12:20,750 --> 00:12:21,917
Oh, yeah?
97
00:12:22,002 --> 00:12:23,753
And I'm supposed to take
your word for it?
98
00:12:31,552 --> 00:12:32,428
Hey.
99
00:12:32,512 --> 00:12:34,930
"Hey" what?
100
00:12:35,015 --> 00:12:37,475
Think anyone's gonna miss
one uppity Chinaman?
101
00:12:39,727 --> 00:12:41,271
You got something to say?
102
00:12:43,856 --> 00:12:45,525
One...
103
00:12:45,608 --> 00:12:47,193
hundred...
104
00:12:47,277 --> 00:12:48,694
dollar.
105
00:12:55,493 --> 00:12:58,038
You're one ballsy Chinaman,
I'll give you that.
106
00:13:02,750 --> 00:13:05,086
"One hundred dollar."
107
00:13:14,929 --> 00:13:16,681
Now get the fuck out of here.
108
00:13:43,166 --> 00:13:45,961
These fucking bulls.
109
00:13:46,044 --> 00:13:47,920
Suddenly you can't throw a stick
in Chinatown
110
00:13:48,004 --> 00:13:49,797
without hitting one.
111
00:13:50,131 --> 00:13:53,051
Used to be the Chinatown squad was a joke.
112
00:13:53,134 --> 00:13:55,178
Now they got half the police
force cracking skulls.
113
00:13:55,261 --> 00:13:56,387
It's all politics.
114
00:13:56,471 --> 00:13:59,682
Ducks are just trying to look
tough before the election.
115
00:14:01,851 --> 00:14:02,978
Yeah, but why
they gotta shut down
116
00:14:03,061 --> 00:14:04,645
all my favorite spots, though?
117
00:14:04,729 --> 00:14:06,689
I finally find
a decent egg tart,
118
00:14:06,772 --> 00:14:09,359
and bang,
Mr. Gaoyuan is gone, man.
119
00:14:09,442 --> 00:14:11,069
Meanwhile, Mai Ling breaks
the treaty
120
00:14:11,152 --> 00:14:12,362
and we can't even retaliate
121
00:14:12,445 --> 00:14:13,989
because of all
these damn bulls.
122
00:14:14,072 --> 00:14:17,658
We're losing protection money
and we're losing guys.
123
00:14:17,742 --> 00:14:20,745
Either we find a way
to dodge these ordinances
124
00:14:20,828 --> 00:14:22,998
- or we're fucked.
- Yeah.
125
00:14:38,179 --> 00:14:40,806
Young Jun.
126
00:14:40,890 --> 00:14:42,767
I am, uh, honored.
127
00:14:42,850 --> 00:14:46,896
And I am, uh, pissed off.
128
00:14:46,980 --> 00:14:49,190
I'm only here because my men
have come up empty-handed
129
00:14:49,274 --> 00:14:50,566
two weeks in a row.
130
00:14:50,650 --> 00:14:52,860
I know, and I'm sorry,
131
00:14:52,937 --> 00:14:56,031
but the bulls shut us down
twice in the last month.
132
00:14:56,114 --> 00:14:57,657
These are tough times
for all of us.
133
00:14:57,740 --> 00:15:00,368
But that doesn't absolve us
of our debts.
134
00:15:00,451 --> 00:15:03,871
I'm happy to pay
for the protection, but...
135
00:15:03,949 --> 00:15:06,791
I don't see
that we're protected now.
136
00:15:06,874 --> 00:15:08,918
Do you really wanna talk
to me like that?
137
00:15:09,002 --> 00:15:11,129
I don't have the money
to pay you.
138
00:15:11,212 --> 00:15:13,881
I'm just telling you how it is.
139
00:15:13,959 --> 00:15:16,092
Your father would've
understood.
140
00:15:19,220 --> 00:15:21,097
My father isn't
running things anymore.
141
00:15:21,181 --> 00:15:22,390
I am.
142
00:15:22,473 --> 00:15:23,558
So if I were you, I'd leave him
143
00:15:23,641 --> 00:15:25,185
the fuck out
of this conversation.
144
00:15:25,268 --> 00:15:26,727
If he could see you now...
145
00:15:26,811 --> 00:15:28,063
This fucking onion.
146
00:15:28,146 --> 00:15:29,314
Hey, let's--
147
00:15:29,397 --> 00:15:31,977
let's let Hong handle this,
huh?
148
00:15:32,067 --> 00:15:34,069
It's okay. You're the boss.
149
00:15:34,152 --> 00:15:36,779
You shouldn't be collecting
anyway...
150
00:15:39,907 --> 00:15:42,410
Boss.
151
00:15:42,493 --> 00:15:44,204
You better watch the way
you fucking talk to me,
152
00:15:44,287 --> 00:15:46,206
old man.
153
00:15:57,883 --> 00:15:59,094
Handle it.
154
00:16:00,761 --> 00:16:02,722
Young Jun. Hey, hey.
155
00:16:03,473 --> 00:16:04,807
What the fuck was that?
156
00:16:05,600 --> 00:16:06,601
What?
157
00:16:06,684 --> 00:16:09,062
Getting in my way like that!
158
00:16:09,145 --> 00:16:10,438
You were beating
on an old man.
159
00:16:10,521 --> 00:16:13,066
I was making a fucking point.
160
00:16:13,149 --> 00:16:14,484
He disrespected me.
161
00:16:14,567 --> 00:16:16,361
You want respect,
162
00:16:16,444 --> 00:16:18,446
you're not gonna get it by
flying off the fucking handle.
163
00:16:19,822 --> 00:16:22,742
Don't you ever challenge me
in public again.
164
00:16:27,913 --> 00:16:30,250
It's getting dangerous
out there.
165
00:16:30,333 --> 00:16:31,459
Fuck.
166
00:16:31,542 --> 00:16:33,628
The bulls are coming
in larger numbers,
167
00:16:33,711 --> 00:16:37,090
shutting down businesses,
damaging our property.
168
00:16:37,173 --> 00:16:39,467
Our unity might be
the only weapon we have
169
00:16:39,550 --> 00:16:40,635
against this enemy.
170
00:16:41,886 --> 00:16:44,049
The Jiang Yao Tong
has always enjoyed
171
00:16:44,139 --> 00:16:46,641
a friendship with the Long Zii.
172
00:16:46,724 --> 00:16:49,769
But the truth is,
the more tongs there are,
173
00:16:49,852 --> 00:16:52,188
the more we are divided.
174
00:16:52,272 --> 00:16:55,525
And so as you asked
175
00:16:55,608 --> 00:16:58,819
and under the terms
you stipulated,
176
00:16:58,903 --> 00:17:03,324
the Jiang Yao Tong are honored
to become part of the Long Zii.
177
00:17:09,539 --> 00:17:13,793
We pledge our blades,
our blood,
178
00:17:13,876 --> 00:17:17,547
and our souls to the Long Zii
and to its leader,
179
00:17:17,630 --> 00:17:19,049
Mai Ling.
180
00:17:27,390 --> 00:17:28,933
Kong Pak.
181
00:17:37,483 --> 00:17:39,860
After leading a tong
for so long,
182
00:17:39,945 --> 00:17:42,197
I'm sure this was not
an easy decision.
183
00:17:43,281 --> 00:17:45,075
It wasn't.
184
00:17:45,158 --> 00:17:47,953
But when you're given
no choice,
185
00:17:48,036 --> 00:17:50,288
the choice becomes clear.
186
00:17:55,626 --> 00:17:58,629
Li Yong tells me
you're a great warrior...
187
00:18:00,506 --> 00:18:02,127
And an honorable man.
188
00:18:04,844 --> 00:18:07,597
I hope you will sit
on my council with the elders.
189
00:18:13,103 --> 00:18:14,729
It would be my honor.
190
00:18:22,320 --> 00:18:23,738
Well, then...
191
00:18:29,077 --> 00:18:30,786
Welcome to the Long Zii.
192
00:19:05,488 --> 00:19:07,907
I am Irish. Dublin-born.
193
00:19:07,991 --> 00:19:10,493
And it pains me,
as I'm sure it does
194
00:19:10,576 --> 00:19:13,496
everyone on this council,
to be unable
195
00:19:13,579 --> 00:19:15,790
to hire Irish labor.
196
00:19:15,873 --> 00:19:18,543
But with lumber prices
bleeding me dry,
197
00:19:18,626 --> 00:19:21,671
I just don't have the margins.
198
00:19:21,754 --> 00:19:24,299
If you don't have the margins
to pay a living wage,
199
00:19:24,382 --> 00:19:26,259
you're doing something wrong.
200
00:19:26,342 --> 00:19:28,261
It's a wage
the Chinese can live on.
201
00:19:28,344 --> 00:19:31,014
A dog could live on it too,
but that doesn't make it right.
202
00:19:31,097 --> 00:19:32,432
Mr. Leary,
we've been through this.
203
00:19:32,515 --> 00:19:34,309
If you would simply study
the economics--
204
00:19:34,392 --> 00:19:35,851
I understand the economics.
205
00:19:35,935 --> 00:19:38,479
Well, then why don't you
explain them to me?
206
00:19:38,563 --> 00:19:41,399
Because clearly, we're seeing
the numbers differently.
207
00:19:48,614 --> 00:19:50,575
I'll give you a number.
208
00:19:50,658 --> 00:19:52,702
25,000.
209
00:19:52,785 --> 00:19:54,329
What's that?
210
00:19:54,412 --> 00:19:56,241
That's how many chinks
there are in this city.
211
00:19:57,999 --> 00:19:59,834
And not a single damn one
of them can vote.
212
00:20:02,087 --> 00:20:04,172
Now...
213
00:20:04,249 --> 00:20:05,298
do you happen to know
214
00:20:05,381 --> 00:20:08,009
how many Irish there are
in San Francisco?
215
00:20:08,093 --> 00:20:09,344
I have no idea.
216
00:20:09,427 --> 00:20:11,721
Well, Mr. Buckley does.
217
00:20:11,804 --> 00:20:14,259
He's got that special election
to win.
218
00:20:14,349 --> 00:20:17,435
And I got 30,000 votes he needs
to do it.
219
00:20:17,518 --> 00:20:18,644
How many votes do you have?
220
00:20:18,728 --> 00:20:20,771
Mr. Leary, you've been
on this council long enough
221
00:20:20,855 --> 00:20:23,733
to know we all want
the Chinese gone, but given--
222
00:20:23,816 --> 00:20:25,568
But that won't stop you all
223
00:20:25,651 --> 00:20:27,195
from making
every last buck you can
224
00:20:27,272 --> 00:20:28,488
while they're still here.
225
00:20:28,571 --> 00:20:32,117
If I could show you what I am
paying for steel and lumber--
226
00:20:32,200 --> 00:20:33,743
So negotiate
with your suppliers!
227
00:20:33,826 --> 00:20:35,578
You think I haven't?
It's all I do!
228
00:20:35,661 --> 00:20:36,955
Enough.
229
00:20:37,038 --> 00:20:38,706
We're going round in circles.
230
00:20:40,285 --> 00:20:42,793
That's because no one ever says
anything new.
231
00:20:42,877 --> 00:20:45,130
Welcome to politics,
Mr. Leary.
232
00:20:45,213 --> 00:20:47,007
Now, I move to adjourn.
233
00:20:47,090 --> 00:20:48,508
Seconded.
234
00:20:48,591 --> 00:20:49,800
Fuck.
235
00:20:51,136 --> 00:20:52,470
I've got seniority.
236
00:20:52,553 --> 00:20:55,390
And Flannagan himself
recommended me for the position
237
00:20:55,473 --> 00:20:56,557
before he passed.
238
00:20:56,641 --> 00:20:58,476
So what's Mr. Buckley
waiting for?
239
00:20:58,559 --> 00:21:00,020
He needs a police chief,
doesn't he?
240
00:21:00,103 --> 00:21:03,023
I think he's just
sorting himself out.
241
00:21:03,106 --> 00:21:06,567
He's focused on keeping
his own job right now.
242
00:21:06,651 --> 00:21:08,611
He practically gave you
the keys to the city
243
00:21:08,694 --> 00:21:10,571
when you arrested
that swordsman.
244
00:21:10,655 --> 00:21:13,491
It will happen,
and when it does,
245
00:21:13,574 --> 00:21:15,910
I will be out of Chinatown
for good.
246
00:21:20,206 --> 00:21:21,624
I miss you.
247
00:21:25,003 --> 00:21:26,837
I miss my family.
248
00:21:31,176 --> 00:21:32,385
Please come home.
249
00:21:39,517 --> 00:21:42,562
Get out of Chinatown,
and we can talk about it.
250
00:21:49,194 --> 00:21:52,613
Molly. Michael.
Cut it out right now.
251
00:21:54,865 --> 00:21:55,700
Some whiskey, Bill?
252
00:21:58,995 --> 00:22:00,413
Thank you.
253
00:22:03,458 --> 00:22:04,417
And how did that go?
254
00:22:06,169 --> 00:22:08,004
Okay, I think.
255
00:22:12,217 --> 00:22:13,509
And the chief job?
256
00:22:14,885 --> 00:22:16,929
- Any day now.
- Excellent.
257
00:22:18,598 --> 00:22:20,475
Well, you have
a wonderful family,
258
00:22:20,558 --> 00:22:22,102
but it's a large one.
259
00:22:22,185 --> 00:22:24,437
And I would love to get
these people out of my house.
260
00:22:26,356 --> 00:22:28,566
Michael, stop doing that
to your sister.
261
00:22:28,649 --> 00:22:30,901
Molly, look after your brother.
262
00:22:31,902 --> 00:22:33,654
Headed back to Sonoma?
263
00:22:33,738 --> 00:22:34,948
Just a weekend trip.
264
00:22:36,574 --> 00:22:38,284
So is someone running
the place while you're gone,
265
00:22:38,368 --> 00:22:41,037
or is it on the honor system?
266
00:22:41,121 --> 00:22:43,748
Chao will keep an eye
on things.
267
00:22:43,831 --> 00:22:46,042
- Chao?
- Mm-hmm.
268
00:22:47,710 --> 00:22:50,255
Yeah, and who is keeping
an eye on him?
269
00:22:55,510 --> 00:22:57,845
Feels like you're gone more
than you're here these days.
270
00:22:57,928 --> 00:22:59,264
Miss me?
271
00:23:01,182 --> 00:23:02,642
Things are getting worse
out there.
272
00:23:03,559 --> 00:23:05,811
I'm of no use to you
right now.
273
00:23:09,899 --> 00:23:11,026
How's the shoulder?
274
00:23:11,859 --> 00:23:14,820
Mm, I'm starting to be able
to move it again.
275
00:23:16,614 --> 00:23:18,116
How are things at the Hop Wei?
276
00:23:18,199 --> 00:23:20,035
Not great.
277
00:23:20,118 --> 00:23:21,327
And Young Jun?
278
00:23:25,331 --> 00:23:27,452
Doesn't take a lot
to set him off these days.
279
00:23:28,168 --> 00:23:30,045
Doing what I can
to keep him on point.
280
00:23:30,128 --> 00:23:32,088
If Young Jun can't
find his way as a leader,
281
00:23:32,172 --> 00:23:33,923
there's nothing you can do
about it.
282
00:23:34,007 --> 00:23:37,010
Some things are beyond
even your control.
283
00:23:37,093 --> 00:23:39,554
Yeah, maybe I should just
start leaving town with you.
284
00:23:40,465 --> 00:23:42,265
There's plenty of room
in the carriage.
285
00:24:01,486 --> 00:24:03,369
Mai Ling.
286
00:24:03,453 --> 00:24:05,746
Mr. Buckley.
287
00:24:05,830 --> 00:24:08,166
How goes the campaign?
288
00:24:08,249 --> 00:24:10,293
Running for a position
I already have,
289
00:24:10,376 --> 00:24:12,837
it's a tricky business.
290
00:24:12,920 --> 00:24:14,172
You mean democracy.
291
00:24:14,255 --> 00:24:15,548
Politics.
292
00:24:15,631 --> 00:24:18,134
Glad-handing. Crowd-pleasing.
It's not in my nature.
293
00:24:18,218 --> 00:24:20,095
I'm sure.
294
00:24:20,178 --> 00:24:21,929
You know, if it helps,
295
00:24:22,013 --> 00:24:24,557
an old Chinese philosopher
once said,
296
00:24:24,640 --> 00:24:26,226
"No one is ever defeated
297
00:24:26,309 --> 00:24:28,936
until defeat has been accepted
as reality."
298
00:24:29,020 --> 00:24:31,064
Thank you. It doesn't.
299
00:24:32,565 --> 00:24:34,567
You caused quite a fracas
the other day.
300
00:24:35,693 --> 00:24:37,028
It was a misunderstanding.
301
00:24:37,112 --> 00:24:40,448
You were making a move
into Hop Wei territory.
302
00:24:40,525 --> 00:24:42,325
I'm keeping the police
off your back
303
00:24:42,408 --> 00:24:44,285
as per our arrangement,
304
00:24:44,369 --> 00:24:45,745
but expanding your operations
305
00:24:45,828 --> 00:24:47,247
was never part
of the agreement.
306
00:24:47,330 --> 00:24:49,707
Then I'll change
our agreement.
307
00:24:49,790 --> 00:24:51,536
You offered me
some Chinese wisdom.
308
00:24:51,626 --> 00:24:54,420
I will offer you some American.
309
00:24:54,504 --> 00:24:55,755
Benjamin Franklin said,
310
00:24:55,838 --> 00:24:58,008
"Necessity never made
a good bargain."
311
00:24:58,091 --> 00:25:00,343
You might think you have me
at a disadvantage
312
00:25:00,426 --> 00:25:03,548
with that
incriminating photograph,
313
00:25:03,638 --> 00:25:05,265
but there's only so far
you can push me
314
00:25:05,348 --> 00:25:09,144
before I decide your leverage
isn't worth the price.
315
00:25:11,021 --> 00:25:13,148
No more moves.
316
00:25:13,231 --> 00:25:16,943
No more violence of any kind
until after the election.
317
00:25:17,485 --> 00:25:18,611
Understood.
318
00:25:20,113 --> 00:25:22,240
Believe me,
319
00:25:22,323 --> 00:25:24,909
the Long Zii greatly value
our relationship
320
00:25:24,993 --> 00:25:27,120
with the mayor
of San Francisco.
321
00:25:32,125 --> 00:25:33,293
For your campaign.
322
00:25:37,463 --> 00:25:41,176
If the glad-handing ever gets
to be too much,
323
00:25:41,259 --> 00:25:43,928
just do what I do.
324
00:25:44,012 --> 00:25:46,639
Imagine your knife
in their throat.
325
00:26:01,154 --> 00:26:03,864
Here you go, boys.
326
00:26:03,949 --> 00:26:05,908
We closed our tab.
327
00:26:05,992 --> 00:26:07,327
This round's on me.
328
00:26:07,953 --> 00:26:09,412
Charity?
329
00:26:09,495 --> 00:26:11,164
It's just a round, Killy.
330
00:26:12,082 --> 00:26:14,292
Wouldn't need your round
if we were working.
331
00:26:16,086 --> 00:26:18,254
I thought the idea of you
joining the city council
332
00:26:18,338 --> 00:26:21,382
was to get rid of the Chinese
and get us all working again.
333
00:26:21,466 --> 00:26:24,629
What the fuck do you think
I'm doing?
334
00:26:24,719 --> 00:26:26,262
You think I like
sitting 'round a table
335
00:26:26,346 --> 00:26:28,139
with those fat fucks
talking down to me?
336
00:26:30,058 --> 00:26:32,102
I can't just force them
to write new laws.
337
00:26:34,062 --> 00:26:36,439
Listen.
338
00:26:36,522 --> 00:26:38,733
It's like anything else, right?
339
00:26:38,816 --> 00:26:40,068
You find the pressure points,
340
00:26:40,151 --> 00:26:42,695
and then you dig
your thumbs in.
341
00:26:42,778 --> 00:26:44,530
These things take time.
342
00:26:44,614 --> 00:26:46,366
Ooh, careful there.
343
00:26:46,449 --> 00:26:49,535
You're even starting to sound
like a politician.
344
00:26:50,370 --> 00:26:52,705
You're an asshole
when you're drunk, Killy.
345
00:26:52,788 --> 00:26:54,832
And a cunt when I'm sober.
346
00:27:00,296 --> 00:27:02,173
Whiskey, three glasses.
347
00:27:02,257 --> 00:27:04,467
- Anything else?
- That's all.
348
00:27:04,550 --> 00:27:07,428
What time is it?
349
00:27:07,512 --> 00:27:08,929
Bedtime.
350
00:27:09,014 --> 00:27:10,556
Earn your keep, baby.
351
00:27:13,726 --> 00:27:15,853
Hey!
352
00:27:15,936 --> 00:27:17,438
- You all right?
- I'm all right. I'm all right.
353
00:27:18,606 --> 00:27:20,316
Hey! Come here.
354
00:27:24,029 --> 00:27:25,238
Hey!
355
00:27:26,990 --> 00:27:29,117
Get the fuck off me!
356
00:27:29,200 --> 00:27:31,369
Hey, what are you doing?
He's robbing me!
357
00:27:31,452 --> 00:27:33,079
It's nine drinks
between the two of you,
358
00:27:33,163 --> 00:27:34,414
plus everything you broke.
359
00:27:34,497 --> 00:27:36,082
He didn't pay
for his fucking drinks.
360
00:27:36,166 --> 00:27:37,458
So take that up with him!
361
00:27:37,542 --> 00:27:40,753
Now, I see you in here again,
362
00:27:40,836 --> 00:27:42,880
I'ma hang you up
like Mama's wet washing.
363
00:27:42,964 --> 00:27:44,465
What?
364
00:27:44,549 --> 00:27:45,841
Just go.
365
00:27:47,593 --> 00:27:49,679
- Asshole!
- My hero.
366
00:27:56,436 --> 00:27:59,064
Just keeping the peace.
367
00:28:00,481 --> 00:28:01,816
- Richard?
368
00:28:12,577 --> 00:28:14,620
Bad one?
369
00:28:14,704 --> 00:28:17,040
Um, not--not too bad.
370
00:28:39,020 --> 00:28:40,188
What the fuck is this?
371
00:28:52,908 --> 00:28:55,911
Standard hatchet,
bevel blade, U.S. steel.
372
00:28:55,996 --> 00:28:57,872
The Long Zii use these.
373
00:28:57,956 --> 00:28:59,249
And you make it for them.
374
00:28:59,332 --> 00:29:00,959
I didn't make this.
375
00:29:01,042 --> 00:29:02,377
But you do deal with them.
376
00:29:02,460 --> 00:29:04,254
- Hatchets?
- The Long Zii.
377
00:29:05,713 --> 00:29:07,132
I deal with a lot of people.
378
00:29:07,792 --> 00:29:09,009
Hmm.
379
00:29:11,011 --> 00:29:13,798
You sit here drinking
like you're one of us,
380
00:29:13,888 --> 00:29:17,642
but tomorrow, you might sell
the blade that kills me.
381
00:29:17,725 --> 00:29:21,229
Or I might save your life.
382
00:29:21,312 --> 00:29:22,981
Your father understood
the value
383
00:29:23,064 --> 00:29:25,691
of an independent contractor
with his ear to the streets.
384
00:29:25,775 --> 00:29:29,779
My father valued loyalty
above all.
385
00:29:29,862 --> 00:29:31,072
And so do I.
386
00:29:35,118 --> 00:29:38,955
At some point, you're gonna
have to choose a side.
387
00:29:50,466 --> 00:29:53,678
You know, Zing said
the exact same thing to me.
388
00:29:55,840 --> 00:29:58,599
Ask for my help,
and I will happily give it.
389
00:30:01,019 --> 00:30:04,147
But don't threaten me.
390
00:30:04,230 --> 00:30:05,850
Doesn't work.
391
00:30:14,699 --> 00:30:17,160
- Something up?
- I don't trust him.
392
00:30:17,243 --> 00:30:20,121
It's Chao.
You pay and he delivers.
393
00:30:20,205 --> 00:30:22,415
And that's what you trust.
394
00:30:22,498 --> 00:30:24,084
Cause and effect, right?
395
00:30:24,167 --> 00:30:25,418
It's very Buddhist.
396
00:30:25,501 --> 00:30:27,212
You a Buddhist?
397
00:30:27,295 --> 00:30:28,921
Fuck no.
398
00:30:29,005 --> 00:30:30,715
Come on, boss.
399
00:30:30,798 --> 00:30:33,969
You here to fuck with Chao
or to get some sticky?
400
00:30:36,762 --> 00:30:38,181
Hey.
401
00:30:49,442 --> 00:30:52,487
- What was that?
- Just the new boss flexing.
402
00:30:52,570 --> 00:30:54,530
Think he's starting
to get paranoid.
403
00:30:54,614 --> 00:30:55,656
This business about Mai Ling
404
00:30:55,740 --> 00:30:57,242
being your sister
isn't helping matters.
405
00:30:57,325 --> 00:30:58,868
I mean,
what'd you think would happen?
406
00:30:58,952 --> 00:31:00,996
I just didn't figure
she would tell him.
407
00:31:01,079 --> 00:31:02,663
It was a cold and reckless
408
00:31:02,747 --> 00:31:05,500
and ultimately brilliant move
on her part.
409
00:31:05,583 --> 00:31:07,002
Classic Mai Ling.
410
00:31:07,085 --> 00:31:08,836
I think he's still worried
about it.
411
00:31:08,913 --> 00:31:09,963
He should be.
412
00:31:12,007 --> 00:31:13,758
Chao, I am loyal to the tong.
413
00:31:13,841 --> 00:31:16,011
You crossed the salt
to find her.
414
00:31:16,094 --> 00:31:18,429
And she ordered my death.
415
00:31:18,513 --> 00:31:20,265
Family can be complicated.
416
00:31:21,016 --> 00:31:22,600
- Look, if you ask me...
- I didn't.
417
00:31:22,683 --> 00:31:25,186
I don't see you moving
against your own sister,
418
00:31:25,270 --> 00:31:26,604
and neither does Young Jun.
419
00:31:27,147 --> 00:31:28,481
You've gotta keep an eye
on him.
420
00:31:28,564 --> 00:31:30,733
He's not his father.
421
00:31:30,816 --> 00:31:31,776
He goes off the wrong way,
422
00:31:31,859 --> 00:31:34,070
he could bring down
the whole tong.
423
00:31:34,154 --> 00:31:36,531
We might not have to wait
that long.
424
00:31:36,614 --> 00:31:38,324
The bulls are bleeding us dry.
425
00:31:38,408 --> 00:31:40,118
We don't have the chop
to pay for our molasses,
426
00:31:40,201 --> 00:31:42,620
and now Happy Jack won't
release the product.
427
00:31:42,703 --> 00:31:44,372
None of which reflects well
on the new boss.
428
00:31:44,455 --> 00:31:46,082
I get it. Hmm.
429
00:31:51,087 --> 00:31:53,006
I may be able to help.
430
00:31:54,257 --> 00:31:55,961
Yeah?
431
00:31:56,051 --> 00:31:58,594
I delivered some shooters
to these guys on the docks.
432
00:31:58,678 --> 00:32:01,056
While I was there, I saw cash.
433
00:32:01,139 --> 00:32:02,307
Piles of it.
434
00:32:02,390 --> 00:32:03,766
We're not thieves, Chao.
435
00:32:03,849 --> 00:32:06,811
Now is exactly the wrong time
to get proud.
436
00:32:06,894 --> 00:32:10,231
Now is the time to adapt
or die.
437
00:32:19,824 --> 00:32:21,159
Sergeant O'Hara.
438
00:32:23,619 --> 00:32:24,745
May I have a moment?
439
00:32:26,164 --> 00:32:28,666
Of course, Mr. Mayor.
440
00:32:38,426 --> 00:32:40,386
I know you've been waiting
for news
441
00:32:40,470 --> 00:32:42,763
ever since Chief Flannagan
passed away,
442
00:32:42,847 --> 00:32:44,724
and I appreciate your patience.
443
00:32:44,807 --> 00:32:46,476
Of course, sir.
444
00:32:46,559 --> 00:32:50,896
I know conventional wisdom
has you next in line for chief.
445
00:32:52,565 --> 00:32:57,195
But based on a number
of extenuating factors...
446
00:32:58,321 --> 00:33:00,240
I'm afraid I've had to go
another way.
447
00:33:01,157 --> 00:33:02,492
Another way?
448
00:33:03,243 --> 00:33:06,412
I expect you to be
a professional about this.
449
00:33:14,170 --> 00:33:16,672
Sergeant O'Hara,
meet Colonel Benjamin Atwood,
450
00:33:16,756 --> 00:33:18,967
our new chief of police.
451
00:33:19,044 --> 00:33:21,011
Sergeant.
452
00:33:24,597 --> 00:33:26,182
I'm sorry.
453
00:33:26,266 --> 00:33:27,600
Who the hell is this?
454
00:33:27,683 --> 00:33:30,603
Chief Atwood comes to us
from New York City,
455
00:33:30,686 --> 00:33:32,147
where he was
extremely successful
456
00:33:32,230 --> 00:33:34,565
in bringing to bear
his military experience,
457
00:33:34,649 --> 00:33:37,693
as well as the law,
to clean up their Chinatown.
458
00:33:37,777 --> 00:33:39,779
San Francisco is
nothing like New York.
459
00:33:39,862 --> 00:33:41,031
No.
460
00:33:41,114 --> 00:33:45,368
But the Chinese are the Chinese
everywhere, aren't they?
461
00:33:47,120 --> 00:33:50,415
Mr. Gumm, why don't you show
the chief to his new office?
462
00:33:50,498 --> 00:33:52,542
I'm sure he'd like
to get started right away.
463
00:34:04,554 --> 00:34:06,514
That job was mine.
464
00:34:06,597 --> 00:34:08,599
Only in your mind.
465
00:34:10,810 --> 00:34:12,812
I'm facing an election,
466
00:34:12,895 --> 00:34:14,897
and a significant pillar
of my platform
467
00:34:14,981 --> 00:34:17,192
is bringing order to Chinatown.
468
00:34:17,275 --> 00:34:19,152
And that riot left
our citizens shaken,
469
00:34:19,235 --> 00:34:20,570
wondering how vulnerable
they are
470
00:34:20,653 --> 00:34:22,613
to savage foreigners
living in their midst.
471
00:34:22,697 --> 00:34:25,408
And I am the one
who brought order to that riot.
472
00:34:25,491 --> 00:34:26,784
Maybe.
473
00:34:26,867 --> 00:34:28,578
But I would argue
that the entire thing happened
474
00:34:28,661 --> 00:34:30,830
because you failed to transport
a single prisoner--
475
00:34:30,913 --> 00:34:33,624
the man who murdered our mayor,
I might add.
476
00:34:33,708 --> 00:34:35,251
It's not as simple as that,
and you know it.
477
00:34:35,335 --> 00:34:36,711
The voters
don't want excuses.
478
00:34:36,794 --> 00:34:38,088
They want results.
479
00:34:38,171 --> 00:34:39,880
And Atwood gets results.
480
00:34:39,965 --> 00:34:41,341
He will tear Chinatown apart
481
00:34:41,424 --> 00:34:43,259
and put the fear of God
into those heathens.
482
00:34:43,343 --> 00:34:45,761
He's an outsider.
These are my men.
483
00:34:45,845 --> 00:34:47,680
You can't expect them
to just follow him.
484
00:34:47,763 --> 00:34:49,807
He brought some of his own
men from New York.
485
00:34:49,890 --> 00:34:52,352
The rest will take their cues
from you,
486
00:34:52,435 --> 00:34:54,020
and if you can't deliver
those cues,
487
00:34:54,104 --> 00:34:55,730
you can deliver me
your resignation
488
00:34:55,813 --> 00:34:56,940
by the end of the day.
489
00:34:58,191 --> 00:34:59,025
Sergeant.
490
00:36:02,207 --> 00:36:03,881
I've been waiting for you.
491
00:36:03,965 --> 00:36:06,717
I come as early as I can.
492
00:36:06,801 --> 00:36:07,635
Oh!
493
00:36:08,553 --> 00:36:09,762
How are you, Lai?
494
00:36:12,598 --> 00:36:14,725
Yes, I'll be staying for a few days.
495
00:36:16,221 --> 00:36:17,437
Mm!
496
00:36:22,400 --> 00:36:23,484
Come inside.
497
00:36:29,234 --> 00:36:32,452
You see black on wall?
498
00:36:32,535 --> 00:36:34,662
This from fire.
499
00:36:34,745 --> 00:36:35,997
You remember riot?
500
00:36:37,242 --> 00:36:39,709
After the mayor die,
501
00:36:39,792 --> 00:36:41,461
many fire.
502
00:36:41,544 --> 00:36:42,712
Yes.
503
00:36:42,795 --> 00:36:45,590
That was a horrible time.
504
00:36:45,673 --> 00:36:47,842
But Chinese people work hard.
505
00:36:47,925 --> 00:36:50,428
Build back their home, hmm?
506
00:36:50,511 --> 00:36:52,597
It should
never have happened.
507
00:36:52,680 --> 00:36:55,725
Well, they did kill
the mayor.
508
00:36:55,808 --> 00:36:57,768
Frannie!
509
00:37:04,985 --> 00:37:07,528
Very sad what happen
to your mayor.
510
00:37:08,071 --> 00:37:10,865
Maybe a Chinese man kill him.
511
00:37:10,949 --> 00:37:12,325
Maybe not.
512
00:37:14,910 --> 00:37:16,537
There bad Chinese people
513
00:37:16,621 --> 00:37:20,583
and maybe bad white people too,
no?
514
00:37:21,960 --> 00:37:25,463
But most of us good,
515
00:37:25,546 --> 00:37:28,216
right?
516
00:37:28,293 --> 00:37:29,842
- Of course.
- Of course.
517
00:37:33,221 --> 00:37:34,555
This way!
518
00:37:48,194 --> 00:37:50,196
Please meet Mai Ling.
519
00:37:50,280 --> 00:37:53,241
Very successful businesswoman
in Chinatown.
520
00:37:55,952 --> 00:37:57,495
Oh, my.
521
00:37:57,578 --> 00:37:59,247
She's really beautiful.
522
00:37:59,324 --> 00:38:00,915
Thank you.
523
00:38:00,999 --> 00:38:02,042
So are you.
524
00:38:02,625 --> 00:38:05,586
Would you like to come inside
and have some tea?
525
00:38:05,670 --> 00:38:07,588
I've just finished renovating,
526
00:38:07,672 --> 00:38:10,383
and it's been ages
since I've had any guests.
527
00:38:11,426 --> 00:38:13,094
You speak like an American.
528
00:38:15,388 --> 00:38:16,597
When in Rome.
529
00:38:18,599 --> 00:38:20,810
Please. Come in.
530
00:38:31,696 --> 00:38:35,741
I was forced into marriage
with a very powerful warlord.
531
00:38:35,825 --> 00:38:38,203
He was cruel to me.
532
00:38:38,286 --> 00:38:39,912
And there was nowhere in China
I could run
533
00:38:39,996 --> 00:38:42,123
where he wouldn't find me.
534
00:38:42,207 --> 00:38:46,627
And so I started secretly
bringing weapons from his home
535
00:38:46,711 --> 00:38:48,254
to the market and selling them.
536
00:38:49,047 --> 00:38:51,674
He had so many.
Never missed them.
537
00:38:51,757 --> 00:38:53,509
And eventually,
I had enough money
538
00:38:53,593 --> 00:38:54,927
for a ticket to America.
539
00:38:56,554 --> 00:38:57,847
My Lord.
540
00:39:00,266 --> 00:39:03,228
What would he have done
if he had caught you?
541
00:39:03,311 --> 00:39:06,106
He would have killed me.
542
00:39:06,189 --> 00:39:08,233
Oh, but if I had stayed,
543
00:39:08,316 --> 00:39:10,568
he would have
eventually killed me anyway.
544
00:39:12,237 --> 00:39:14,030
Or I would have killed myself.
545
00:39:15,531 --> 00:39:18,952
And now you have men
working for you.
546
00:39:21,579 --> 00:39:24,665
I have to imagine there were
almost no opportunities
547
00:39:24,749 --> 00:39:26,411
for a Chinese woman here.
548
00:39:26,501 --> 00:39:28,586
It's really very impressive.
549
00:39:28,669 --> 00:39:30,588
How did you do it?
550
00:39:30,671 --> 00:39:33,008
Well, I just have one rule,
really.
551
00:39:33,091 --> 00:39:35,926
But it's--it's served me well.
552
00:39:37,512 --> 00:39:38,804
Be smarter.
553
00:39:39,514 --> 00:39:40,640
Than whom?
554
00:39:42,017 --> 00:39:43,101
Than the men.
555
00:40:04,747 --> 00:40:06,707
Thank you for having us
in your home.
556
00:40:08,168 --> 00:40:10,545
It was so inspiring
to hear your story.
557
00:40:10,628 --> 00:40:13,458
We're having a small reception
in a few days.
558
00:40:13,548 --> 00:40:14,882
Just some close friends.
559
00:40:14,966 --> 00:40:18,928
But I think they would love
to hear your story.
560
00:40:19,012 --> 00:40:21,056
And it would be
such a unique opportunity
561
00:40:21,139 --> 00:40:22,515
for people to meet
562
00:40:22,598 --> 00:40:25,977
a truly exceptional
Chinese woman
563
00:40:26,061 --> 00:40:27,895
who has overcome so much.
564
00:40:30,941 --> 00:40:33,318
You're inviting me
to your home?
565
00:40:33,401 --> 00:40:34,610
Yes.
566
00:40:34,694 --> 00:40:36,612
And I insist you come.
567
00:40:36,696 --> 00:40:38,739
The details are on the card.
568
00:40:38,823 --> 00:40:40,616
Goodbye.
569
00:40:40,700 --> 00:40:42,118
Goodbye.
570
00:40:50,376 --> 00:40:52,295
Chao did well.
571
00:40:52,378 --> 00:40:55,215
That group was much better
than the last one.
572
00:40:55,298 --> 00:40:57,925
Our new house is
already paying dividends.
573
00:41:01,762 --> 00:41:03,306
You disapprove.
574
00:41:04,390 --> 00:41:06,142
I just don't like the way
they look at you.
575
00:41:06,226 --> 00:41:10,063
They are fascinated with us.
576
00:41:10,146 --> 00:41:12,148
If I can gain their trust,
577
00:41:12,232 --> 00:41:16,569
I can make them see us
as people to do business with.
578
00:41:16,652 --> 00:41:18,321
Chinatown is getting smaller.
579
00:41:18,404 --> 00:41:21,574
We need to expand beyond it.
580
00:41:21,657 --> 00:41:24,202
Out in the pond,
not everyone hates us.
581
00:41:26,246 --> 00:41:28,748
They'll never treat us
as equals.
582
00:41:28,831 --> 00:41:29,958
No.
583
00:41:30,041 --> 00:41:32,710
But the ducks are greedy.
584
00:41:32,793 --> 00:41:36,131
And our money is as good
as anyone else's.
585
00:41:47,350 --> 00:41:49,144
Does it still hurt?
586
00:41:49,227 --> 00:41:51,354
Not so much.
587
00:41:51,437 --> 00:41:53,814
I move fine, no?
588
00:41:53,898 --> 00:41:56,317
Yes, you do.
589
00:41:59,904 --> 00:42:03,699
By the way, I think I may have
found another property.
590
00:42:03,783 --> 00:42:06,744
Just a few miles from here.
591
00:42:06,827 --> 00:42:08,829
Another one?
592
00:42:08,913 --> 00:42:11,666
We could help more girls.
593
00:42:11,749 --> 00:42:14,210
Maybe I buy it with you.
594
00:42:14,294 --> 00:42:16,212
If you want to, yes.
595
00:42:18,506 --> 00:42:20,841
It's very nice here.
596
00:42:20,925 --> 00:42:21,884
With you.
597
00:42:21,968 --> 00:42:23,678
Yeah?
598
00:42:23,761 --> 00:42:26,097
Well, maybe you should consider
staying longer.
599
00:42:26,181 --> 00:42:29,434
Longer? How long?
600
00:42:29,517 --> 00:42:32,853
Always.
601
00:42:32,937 --> 00:42:34,189
Always?
602
00:42:34,272 --> 00:42:36,191
Why not?
603
00:42:36,274 --> 00:42:39,194
You're here so much these days
as it is.
604
00:42:39,277 --> 00:42:43,031
Hmm.
I have business in Chinatown.
605
00:42:43,114 --> 00:42:44,699
This is better business.
606
00:42:47,368 --> 00:42:50,163
Maybe it's time
to think about a change.
607
00:42:50,246 --> 00:42:51,664
Huh?
608
00:42:54,500 --> 00:42:55,918
Maybe.
609
00:43:39,795 --> 00:43:42,007
You're getting slow
in your old age.
610
00:43:46,219 --> 00:43:47,637
You want some company?
611
00:43:49,514 --> 00:43:50,765
You sure you're up for it?
612
00:43:52,933 --> 00:43:55,228
I'm sure I'm not.
613
00:43:55,311 --> 00:43:58,523
My ribs still remember
the last time you hit me.
614
00:43:58,606 --> 00:44:00,483
Mm-hmm.
615
00:44:00,566 --> 00:44:01,734
I have a better idea.
616
00:44:08,908 --> 00:44:11,286
Look, you know
if I had the choice,
617
00:44:11,369 --> 00:44:13,621
I would not have joined
the Long Zii.
618
00:44:13,698 --> 00:44:17,250
But I have to say,
if nothing else,
619
00:44:17,333 --> 00:44:19,335
it's nice to be
your brother in arms again.
620
00:44:19,419 --> 00:44:22,172
It's been too long since
we fought on the same side.
621
00:44:22,255 --> 00:44:24,007
I agree, brother.
622
00:44:24,090 --> 00:44:25,258
Our friendship kept the peace
623
00:44:25,341 --> 00:44:26,634
between our tongs
for many years.
624
00:44:26,711 --> 00:44:28,511
Yes, it did.
625
00:44:28,594 --> 00:44:30,513
If only you had a friend
like me in the Hop Wei.
626
00:44:32,890 --> 00:44:34,559
The thing is, the Hop Wei are
less of a threat today
627
00:44:34,642 --> 00:44:36,186
than they were yesterday.
628
00:44:36,269 --> 00:44:37,645
Maybe.
629
00:44:37,722 --> 00:44:39,814
But Ah Sahm is
no less dangerous.
630
00:44:39,897 --> 00:44:41,857
Don't worry about Ah Sahm.
631
00:44:41,942 --> 00:44:43,728
The beauty of no longer being
the head of a tong
632
00:44:43,818 --> 00:44:45,611
is that I don't worry
about anything.
633
00:44:46,988 --> 00:44:48,614
I leave that to you.
634
00:45:00,085 --> 00:45:03,004
You know,
635
00:45:03,088 --> 00:45:04,714
we all believed
you would take over
636
00:45:04,797 --> 00:45:07,342
when Long Zii died.
637
00:45:07,425 --> 00:45:10,261
Wasn't that your understanding
with the old man?
638
00:45:12,055 --> 00:45:13,556
Mai Ling has done more
for the tong
639
00:45:13,639 --> 00:45:17,393
than I ever could have.
640
00:45:17,477 --> 00:45:18,728
I'm not a leader.
641
00:45:24,442 --> 00:45:26,027
To Long Zii.
642
00:45:31,199 --> 00:45:32,575
To the Long Zii.
643
00:45:40,959 --> 00:45:42,460
Are you kidding me?
644
00:46:06,692 --> 00:46:10,696
Just wanted you to know
that I'm still holding onto it.
645
00:46:10,780 --> 00:46:13,783
In case, you know,
you ever wanna come back.
646
00:46:16,452 --> 00:46:17,954
I could really use you,
647
00:46:18,038 --> 00:46:21,124
what with this new chief
and all.
648
00:46:21,207 --> 00:46:23,668
I thought you were
supposed to be the new chief.
649
00:46:23,751 --> 00:46:25,586
I thought so too.
650
00:46:25,670 --> 00:46:28,673
Mr. Buckley felt otherwise.
651
00:46:31,009 --> 00:46:32,427
I'm sorry, Bill.
652
00:46:34,762 --> 00:46:37,432
But I'm not coming back.
653
00:46:37,515 --> 00:46:39,350
Now you sound like my wife.
654
00:46:42,353 --> 00:46:44,189
She's still at her sister's?
655
00:46:46,566 --> 00:46:49,735
The plan was,
I was gonna be chief
656
00:46:49,819 --> 00:46:53,823
and out of Chinatown,
and she'd come home.
657
00:46:53,906 --> 00:46:56,451
Now, I have no idea
how to get her back.
658
00:46:57,535 --> 00:46:59,204
Bill.
659
00:46:59,287 --> 00:47:01,039
It's bad enough
you drink for free.
660
00:47:01,122 --> 00:47:02,207
If you start recruiting,
661
00:47:02,290 --> 00:47:04,667
I'm gonna have to break
your legs.
662
00:47:04,750 --> 00:47:07,087
Yes, ma'am.
663
00:47:07,170 --> 00:47:09,464
Do I need to worry about you?
664
00:47:09,547 --> 00:47:11,174
No more than usual.
665
00:47:11,257 --> 00:47:12,467
Good.
666
00:47:17,882 --> 00:47:20,016
That's a good woman
you've got there.
667
00:47:20,100 --> 00:47:22,518
Sweet as stolen honey.
668
00:47:22,602 --> 00:47:25,188
But she can ride
the rough string.
669
00:47:25,271 --> 00:47:27,232
Right.
670
00:47:27,315 --> 00:47:29,317
I assume that was you
agreeing with me.
671
00:47:32,487 --> 00:47:34,280
I'll be seeing you.
672
00:47:40,161 --> 00:47:41,537
She'll come back, Bill.
673
00:47:42,663 --> 00:47:44,624
Just give her time.
674
00:47:44,707 --> 00:47:46,709
That's what she said
about you.
675
00:47:48,836 --> 00:47:52,423
Turns out, you're both idiots.
676
00:48:02,267 --> 00:48:03,601
What's this?
677
00:48:04,352 --> 00:48:06,396
Those are your new
lumber prices.
678
00:48:08,231 --> 00:48:10,066
I paid Sanderson a visit
last night.
679
00:48:11,817 --> 00:48:12,693
What'd you do to him?
680
00:48:14,988 --> 00:48:17,573
I negotiated.
681
00:48:17,657 --> 00:48:20,035
And now you have the margins
to hire Irish labor.
682
00:48:22,495 --> 00:48:24,080
He'll honor these numbers?
683
00:48:24,164 --> 00:48:26,082
He will.
684
00:48:28,709 --> 00:48:31,296
They don't completely bridge
the gap,
685
00:48:31,379 --> 00:48:34,924
but they do give me room
to maneuver.
686
00:48:35,008 --> 00:48:39,929
You understand your men will be
working alongside the Chinese.
687
00:48:40,013 --> 00:48:41,639
Will they agree to that?
688
00:48:41,722 --> 00:48:44,225
How many men?
689
00:48:44,309 --> 00:48:47,937
15.
690
00:48:48,021 --> 00:48:49,022
20.
691
00:48:51,977 --> 00:48:53,151
Done.
692
00:49:16,716 --> 00:49:18,134
Good evening.
693
00:49:18,218 --> 00:49:20,803
What the fuck is this?
694
00:49:20,886 --> 00:49:23,098
Watch out.
695
00:49:23,181 --> 00:49:24,975
Watch out for what,
motherfucker?
696
00:49:25,058 --> 00:49:26,142
Huh?
697
00:49:26,226 --> 00:49:27,393
That.
698
00:49:36,361 --> 00:49:37,320
Hey, you!
699
00:49:44,369 --> 00:49:45,578
Oh.
700
00:49:45,661 --> 00:49:46,621
Hey, asshole.
701
00:49:46,704 --> 00:49:48,033
Think you're gonna rob us?
702
00:49:48,123 --> 00:49:49,582
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
703
00:49:53,086 --> 00:49:54,337
Oh, God!
704
00:50:02,595 --> 00:50:03,929
You get what you pay for.
705
00:50:06,724 --> 00:50:07,683
So where's this money?
706
00:50:12,730 --> 00:50:15,060
- It was right here.
- Are you kidding me?
707
00:50:47,598 --> 00:50:49,184
I don't see any money, Chao.
708
00:50:51,352 --> 00:50:53,479
What the hell is this?
709
00:50:57,733 --> 00:50:59,069
Something better.
710
00:51:00,736 --> 00:51:01,947
The fuck
are you talking about?
711
00:51:04,240 --> 00:51:07,994
You know,
my father always said,
712
00:51:08,078 --> 00:51:10,788
the best way to make money...
713
00:51:10,871 --> 00:51:13,118
is to make money.
48884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.