All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.1973.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:18,700 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 2 00:00:18,900 --> 00:00:21,300 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1 00:00:23,739 --> 00:00:27,952 August, 1962 was a stormy time for France. 2 00:00:28,619 --> 00:00:31,622 Many people felt that President Charles De Gaulle... 3 00:00:31,664 --> 00:00:35,292 ...had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:36,168 --> 00:00:38,754 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:38,879 --> 00:00:41,131 ...swore to kill him in revenge. 6 00:00:41,799 --> 00:00:44,510 They banded together in an underground movement... 7 00:00:44,677 --> 00:00:48,180 ...and called themselves the OAS. 8 00:01:33,684 --> 00:01:36,187 The Minister's meeting is over! 9 00:04:49,421 --> 00:04:50,881 They're very late. 10 00:05:18,033 --> 00:05:22,872 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 11 00:05:22,997 --> 00:05:27,042 In all, more than 140 shots were fired. 12 00:05:27,501 --> 00:05:30,171 Several bullets pierced the President's car. 13 00:05:30,212 --> 00:05:32,756 One came within an inch of his head. 14 00:05:32,798 --> 00:05:38,012 But, as if by a miracle, neither he nor anyone else was hurt. 15 00:05:39,847 --> 00:05:41,307 Six months later: 16 00:05:42,433 --> 00:05:45,227 Most of the conspirators have been caught and tried. 17 00:05:45,269 --> 00:05:49,106 Their leader, Colonel Bastien-Thiry, has been sentenced to death. 18 00:05:49,148 --> 00:05:54,153 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 19 00:06:11,003 --> 00:06:13,839 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:13,881 --> 00:06:15,966 There is nothing more one can do. 21 00:06:16,175 --> 00:06:17,426 I am sorry. 22 00:06:18,219 --> 00:06:19,512 There is no need. 23 00:06:19,553 --> 00:06:23,098 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 24 00:06:23,641 --> 00:06:25,100 You don't understand. 25 00:06:25,559 --> 00:06:29,021 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:35,528 --> 00:06:36,987 Fire! 27 00:06:38,197 --> 00:06:42,535 Here is the 8:00 news for today, March 11, 1963. 28 00:06:42,576 --> 00:06:46,372 An hour ago, in the courtyard of the Fort d'Ivry, outside Paris... 29 00:06:46,789 --> 00:06:50,501 ...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad... 30 00:06:50,543 --> 00:06:54,421 ...for leading the attempt on the life of General De Gaulle last August. 31 00:06:54,463 --> 00:06:56,841 The OAS now seems completely demoralized... 32 00:06:56,924 --> 00:07:00,344 ...by the splendid performance of our national security forces. 33 00:07:00,511 --> 00:07:03,931 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 34 00:07:04,014 --> 00:07:07,434 ...Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria... 35 00:07:07,685 --> 00:07:10,980 ...is on the run and hiding somewhere in Austria. 36 00:07:11,313 --> 00:07:14,859 Today's execution must surely mean that the OAS is finished... 37 00:07:14,984 --> 00:07:16,569 ...once and for all. 38 00:07:24,785 --> 00:07:27,163 What are the finances like, René? 39 00:07:28,831 --> 00:07:31,876 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 40 00:07:31,917 --> 00:07:33,836 We've failed them every single time. 41 00:07:33,878 --> 00:07:35,129 We won't fail again! 42 00:07:35,296 --> 00:07:37,131 What can we do? We're paralyzed. 43 00:07:37,173 --> 00:07:40,885 Every cop in France knows us. Informants are all around us. 44 00:07:41,886 --> 00:07:44,555 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:44,847 --> 00:07:47,808 -A foreigner? Why? -A contract killer. 46 00:07:48,476 --> 00:07:51,979 One that hasn't worked in France, so he won't have a police record. 47 00:07:52,021 --> 00:07:55,983 -He can come and go as he pleases. -That sort of person costs money. 48 00:07:56,025 --> 00:07:57,485 Yes. 49 00:07:59,028 --> 00:08:01,113 I'll find the right man. 50 00:08:02,406 --> 00:08:05,201 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:05,242 --> 00:08:09,622 In the pension you both know: Pension Kleist. June 15. 52 00:08:10,873 --> 00:08:12,541 It's a limited market. 53 00:08:12,666 --> 00:08:14,752 I've compiled 11 dossiers over three months. 54 00:08:14,793 --> 00:08:17,713 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:18,631 --> 00:08:21,175 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:21,217 --> 00:08:24,178 -One Englishman did all these jobs? -I don't believe it. 57 00:08:24,261 --> 00:08:27,306 -It's true. -He did that fellow in the Congo? 58 00:08:27,348 --> 00:08:28,808 And Trujillo? 59 00:08:29,517 --> 00:08:31,393 -Yes. -That's our man then, isn't it? 60 00:08:31,435 --> 00:08:33,729 I should say so. 61 00:08:33,979 --> 00:08:36,232 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:36,899 --> 00:08:39,109 -Because he'll be here any moment. -What? 63 00:08:39,360 --> 00:08:41,946 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:10,641 --> 00:09:12,143 Wolenski. 65 00:09:20,192 --> 00:09:23,028 A normal precaution, you understand. Come in. 66 00:09:32,788 --> 00:09:36,292 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 67 00:09:36,834 --> 00:09:39,795 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 68 00:09:39,837 --> 00:09:42,756 ...and the 3 million French citizens who live there. 69 00:09:42,798 --> 00:09:45,050 You want to get rid of him? 70 00:09:46,886 --> 00:09:49,680 Speaking as a professional, do you think it's possible? 71 00:09:51,056 --> 00:09:54,393 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:54,894 --> 00:09:57,563 As a professional, it's an important consideration. 73 00:09:57,605 --> 00:10:00,107 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:02,026 --> 00:10:04,820 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:05,946 --> 00:10:08,365 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:08,407 --> 00:10:09,366 Why more? 77 00:10:09,408 --> 00:10:12,745 Because De Gaulle has the best security in the world. 78 00:10:13,037 --> 00:10:15,206 Their information is first-class. 79 00:10:15,664 --> 00:10:18,709 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... 80 00:10:18,751 --> 00:10:21,003 ...but you've queered the pitch for others. 81 00:10:21,045 --> 00:10:24,673 -How dare you suggest-- -You can't afford to be emotional. 82 00:10:24,840 --> 00:10:26,842 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:27,635 --> 00:10:31,680 -If we decided to employ a professional-- -You have to employ a professional. 84 00:10:31,722 --> 00:10:34,308 Your organization is so riddled with informers... 85 00:10:34,350 --> 00:10:37,520 ...that nothing you decide is a secret for long. 86 00:10:38,312 --> 00:10:40,606 The job would have to be done by an outsider. 87 00:10:40,648 --> 00:10:43,818 The only question is by whom and for how much? 88 00:10:45,569 --> 00:10:47,029 Will you do it? 89 00:10:48,823 --> 00:10:50,157 -Yes. -How much? 90 00:10:50,199 --> 00:10:52,660 Understand, this is a once-in-a-lifetime job. 91 00:10:52,701 --> 00:10:54,829 -They can never work again. -How much? 92 00:10:54,870 --> 00:10:56,580 -Half a million, in cash. -What? 93 00:10:56,622 --> 00:10:58,666 Half in advance and half on completion. 94 00:10:58,707 --> 00:11:00,835 -Half a million francs? -Dollars. 95 00:11:01,836 --> 00:11:02,795 Are you mad? 96 00:11:02,837 --> 00:11:06,382 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 97 00:11:06,715 --> 00:11:10,553 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 98 00:11:12,138 --> 00:11:13,347 We accept. 99 00:11:16,183 --> 00:11:18,185 How many people know about this? 100 00:11:18,227 --> 00:11:20,563 -Just the four of us. -Let's keep it that way. 101 00:11:20,980 --> 00:11:23,399 This job depends on absolute secrecy. 102 00:11:23,524 --> 00:11:25,192 No notes must be kept. 103 00:11:25,234 --> 00:11:28,195 If any of you is captured, I shall call it off. 104 00:11:28,237 --> 00:11:32,199 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 105 00:11:32,950 --> 00:11:34,034 Agreed. 106 00:11:34,910 --> 00:11:36,620 The planning will be mine. 107 00:11:36,829 --> 00:11:40,124 No one else will get the details and you won't hear from me again. 108 00:11:40,166 --> 00:11:43,169 Here's the name and account number of my bank in Switzerland. 109 00:11:43,210 --> 00:11:47,006 When they tell me the first $250,000 has been deposited, I'll move... 110 00:11:47,131 --> 00:11:48,466 ...provided I'm ready. 111 00:11:48,757 --> 00:11:50,718 But I'll not be hurried in any way. 112 00:11:51,719 --> 00:11:52,845 Agreed. 113 00:11:52,887 --> 00:11:55,431 All I want from you is a phone number in Paris... 114 00:11:55,473 --> 00:11:58,184 ...that I can call about changes in De Gaulle's plans. 115 00:11:58,225 --> 00:12:01,020 The contact mustn't know who I am or what this is about. 116 00:12:01,061 --> 00:12:02,563 Send me the number by mail. 117 00:12:02,605 --> 00:12:05,357 How do you expect us to find the money so soon? 118 00:12:05,399 --> 00:12:07,568 Use your network to rob some banks. 119 00:12:07,985 --> 00:12:09,570 One last thing. 120 00:12:12,406 --> 00:12:14,492 What code name will you use? 121 00:12:15,034 --> 00:12:16,535 Why not "The Jackal"? 122 00:12:17,495 --> 00:12:18,829 Why not? 123 00:12:20,289 --> 00:12:24,001 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 124 00:12:24,043 --> 00:12:27,421 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 125 00:12:28,672 --> 00:12:33,260 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 126 00:12:34,220 --> 00:12:37,515 A pleasant journey home, Mr. Jackal. 127 00:13:16,095 --> 00:13:19,557 960,000 francs? This has got to stop! 128 00:13:19,598 --> 00:13:21,433 You're the Chief of Action Service. 129 00:13:21,475 --> 00:13:24,395 You've had 3 weeks to find out if the OAS is involved... 130 00:13:24,436 --> 00:13:28,023 -...and if they are, what are they up to? -It is the OAS, General. 131 00:13:28,524 --> 00:13:30,693 But the ones we've caught are small fry. 132 00:13:30,860 --> 00:13:33,696 They've been ordered to do it, but they don't know why. 133 00:13:33,737 --> 00:13:35,573 The Minister's been after me again. 134 00:13:35,614 --> 00:13:38,159 We've questioned all known OAS people. 135 00:13:38,242 --> 00:13:40,119 They know nothing. 136 00:13:40,161 --> 00:13:42,413 -What about the informers? -Nothing. 137 00:13:42,872 --> 00:13:46,709 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 138 00:13:46,750 --> 00:13:48,711 They arrived on June 18. 139 00:13:48,752 --> 00:13:51,464 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 140 00:13:51,505 --> 00:13:54,550 -You're watching them, of course? -Twenty-four hours a day. 141 00:15:24,932 --> 00:15:28,144 'Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 142 00:15:28,185 --> 00:15:31,981 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1929. 143 00:15:32,064 --> 00:15:35,151 Fill in the form. You'll find the 1929's up those stairs... 144 00:15:35,192 --> 00:15:37,945 -...and left at the first gallery. -Right. Thanks. 145 00:17:21,006 --> 00:17:22,466 Thank you, sir. 146 00:17:25,636 --> 00:17:29,140 Excuse me, please. How many krone to the pound? 147 00:17:29,723 --> 00:17:32,810 The official parity rate is 19.34. 148 00:17:48,993 --> 00:17:51,662 Hello. Two bottles of hairpin, please. 149 00:17:51,704 --> 00:17:54,540 One in chestnut brown and one in gray. 150 00:17:56,834 --> 00:17:59,295 I've only got Clairol, dear. 151 00:17:59,920 --> 00:18:03,424 That's fine. And also a tin of solvent. 152 00:18:14,894 --> 00:18:17,480 -It is here. -Is it? 153 00:18:31,035 --> 00:18:32,328 Hello? 154 00:18:32,411 --> 00:18:33,871 Yes. 155 00:18:34,330 --> 00:18:35,998 Hello, Zurich? 156 00:18:36,332 --> 00:18:38,459 Mr. Kola, this is he. 157 00:18:38,667 --> 00:18:41,545 That's right. Account Number 50664. 158 00:18:42,671 --> 00:18:44,548 The money's been deposited. 159 00:18:45,382 --> 00:18:46,509 How much? 160 00:19:05,194 --> 00:19:10,407 Alitalia announces the departure of Flight 127 to Genova. 161 00:19:10,449 --> 00:19:12,952 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:31,387 --> 00:19:35,558 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 163 00:19:35,599 --> 00:19:39,728 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 164 00:19:39,854 --> 00:19:42,356 ...to keep watching them around-the-clock. 165 00:19:44,275 --> 00:19:48,571 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 166 00:19:49,029 --> 00:19:51,448 On the next floor down are the bodyguards... 167 00:19:51,490 --> 00:19:54,285 ...ex-paratroopers or foreign legionnaires. 168 00:19:54,410 --> 00:19:56,537 -How many? -Eight. 169 00:19:56,829 --> 00:20:00,875 -They're afraid of being kidnapped. -I know Rodin. He's not a man to be afraid. 170 00:20:00,916 --> 00:20:04,086 The lift doors on the top floor are welded together... 171 00:20:04,128 --> 00:20:06,589 ...and everything goes through the bodyguards. 172 00:20:06,630 --> 00:20:10,217 Not one of them has set a foot outside the hotel for five weeks. 173 00:20:10,259 --> 00:20:13,012 The only contact with the outside world is one man: 174 00:20:13,053 --> 00:20:15,848 -Adjutant Wolenski. -Tell me about him. 175 00:20:15,890 --> 00:20:17,892 Bersie, run the film, please. 176 00:20:23,105 --> 00:20:24,940 This is Wolenski. 177 00:20:25,107 --> 00:20:28,068 He goes to the post office every morning and afternoon. 178 00:20:32,281 --> 00:20:33,699 See that? 179 00:20:34,158 --> 00:20:37,828 You'll have to cut his hand off to get the mail away from him. 180 00:20:50,633 --> 00:20:55,054 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 181 00:20:55,095 --> 00:20:56,972 Then he goes to pick up the mail. 182 00:21:05,272 --> 00:21:09,276 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 183 00:21:09,735 --> 00:21:12,696 Wolenski, of course, can identify himself as such. 184 00:21:18,160 --> 00:21:19,578 Colonel Rolland here. 185 00:21:19,620 --> 00:21:23,499 I want everything you've got in the archives on a foreign legionnaire. 186 00:21:23,541 --> 00:21:25,209 His name is Viktor Wolenski. 187 00:21:25,251 --> 00:21:29,630 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 188 00:21:29,672 --> 00:21:32,716 You must find out who they are and where they make contact. 189 00:21:56,240 --> 00:21:58,200 I let myself in. 190 00:22:00,452 --> 00:22:02,454 I'll make us some coffee. 191 00:22:05,875 --> 00:22:07,376 Denise. 192 00:22:10,212 --> 00:22:13,757 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 193 00:22:14,800 --> 00:22:16,260 I'll do it tonight. 194 00:22:16,343 --> 00:22:18,554 Maybe I should do it for you now. 195 00:22:20,639 --> 00:22:23,392 They know all about your fiancé. 196 00:22:34,528 --> 00:22:37,656 I have an assignment for you that sounds very important. 197 00:22:38,073 --> 00:22:39,825 It's not very pleasant. 198 00:22:42,077 --> 00:22:43,454 Go on. 199 00:22:49,376 --> 00:22:52,880 They want you to get involved with an official of the Élysée Palace... 200 00:22:53,464 --> 00:22:55,633 ...someone fairly close to De Gaulle. 201 00:22:56,550 --> 00:22:58,552 It might be dangerous. 202 00:22:59,136 --> 00:23:01,096 It's certainly distasteful. 203 00:23:05,643 --> 00:23:07,478 Who is this official? 204 00:23:07,645 --> 00:23:10,314 I'll show him to you in a week or so. 205 00:23:36,340 --> 00:23:38,134 Good afternoon. 206 00:23:38,342 --> 00:23:41,345 Yes, please come in. 207 00:23:44,223 --> 00:23:45,850 You think you can do it? 208 00:23:46,976 --> 00:23:48,185 Certainly. 209 00:23:48,227 --> 00:23:51,272 I can take an existing gun, make the modifications. 210 00:23:51,313 --> 00:23:55,109 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 211 00:23:55,151 --> 00:23:58,237 A short barrel. That's a pity. 212 00:23:58,779 --> 00:24:02,700 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 213 00:24:05,911 --> 00:24:08,914 Over what range will you fire? 214 00:24:09,165 --> 00:24:12,751 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 215 00:24:12,835 --> 00:24:15,796 -Will the gentleman be moving? -Stationary. 216 00:24:16,088 --> 00:24:19,175 Will you go for a head shot or a chest shot? 217 00:24:19,383 --> 00:24:20,968 Probably head. 218 00:24:21,093 --> 00:24:23,304 What about the chances of a second shot? 219 00:24:23,345 --> 00:24:25,556 I might get the chance, but I doubt it. 220 00:24:25,848 --> 00:24:28,309 In any event, I'll need a silencer to escape. 221 00:24:29,143 --> 00:24:31,896 In that case, you better have explosive bullets. 222 00:24:32,605 --> 00:24:36,525 -I can prepare a handful for you. -Glycerin or mercury? 223 00:24:37,610 --> 00:24:39,695 Mercury, I think. 224 00:24:41,530 --> 00:24:43,365 It's much cleaner. 225 00:24:44,033 --> 00:24:46,410 -More Campari? -No, thank you. 226 00:24:46,952 --> 00:24:48,370 It seems then... 227 00:24:48,662 --> 00:24:52,374 ...the gun must be carried past customs without arousing suspicion. 228 00:24:55,753 --> 00:24:57,588 Recognize that? 229 00:25:01,759 --> 00:25:05,012 The whole thing should be made of hollow aluminium tubes... 230 00:25:05,054 --> 00:25:07,681 ...which screw together. The top one... 231 00:25:07,890 --> 00:25:12,102 ...holds the rifle strut. The one below, the bolt with the breech inside it. 232 00:25:12,686 --> 00:25:15,689 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 233 00:25:15,731 --> 00:25:18,359 -...without changing in any way. -That's excellent. 234 00:25:18,400 --> 00:25:21,779 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 235 00:25:22,112 --> 00:25:23,572 Here. 236 00:25:25,533 --> 00:25:29,119 It's very remarkable. It's so simple. 237 00:25:29,203 --> 00:25:31,622 I shall need the gun in about two weeks. 238 00:25:32,998 --> 00:25:35,167 If you could meet me here... 239 00:25:36,127 --> 00:25:39,880 ...August 13, you could try out the gun and discuss last minute details. 240 00:25:39,922 --> 00:25:41,799 Very well. August 13. 241 00:25:41,841 --> 00:25:44,009 Now the question of your fee. 242 00:25:49,181 --> 00:25:53,435 I have to ask a fee of 1,000 pounds for this kind of a job... 243 00:25:54,311 --> 00:25:56,897 ...you see and, say... 244 00:25:56,981 --> 00:26:00,943 ...another 100 or 200 pounds for the raw materials. 245 00:26:01,735 --> 00:26:03,028 Done. 246 00:26:03,320 --> 00:26:07,908 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 247 00:26:39,648 --> 00:26:41,734 What do you think? Marvelous? 248 00:26:43,569 --> 00:26:46,655 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 249 00:26:46,739 --> 00:26:49,074 Anyone in London could've done that. 250 00:26:50,451 --> 00:26:53,245 Problem is I won't have time to play around with makeup. 251 00:26:53,287 --> 00:26:56,332 -I'm not much good at it anyway. -Forget about makeup. 252 00:26:56,373 --> 00:27:00,211 The important thing is the skin. It must look gray and tired. 253 00:27:00,336 --> 00:27:04,840 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 254 00:27:04,882 --> 00:27:08,219 -Can you get hold of some cordite? -I suppose so. 255 00:27:08,677 --> 00:27:11,347 You swallow a couple of small pieces of cordite. 256 00:27:11,388 --> 00:27:14,934 It'll make you feel sick and turn the skin a gray color. 257 00:27:15,100 --> 00:27:16,435 After about an hour... 258 00:27:16,477 --> 00:27:19,939 ...you'll feel all right again, but your skin looks gray much longer. 259 00:27:19,980 --> 00:27:21,482 I'll try it. 260 00:27:21,524 --> 00:27:23,484 What about the French documents? 261 00:27:23,818 --> 00:27:26,153 French identity card's all right. 262 00:27:26,403 --> 00:27:29,532 The other one, I don't think I've seen what they look like... 263 00:27:29,573 --> 00:27:30,991 ...let alone copy it. 264 00:27:31,033 --> 00:27:34,703 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 265 00:27:36,288 --> 00:27:39,625 Give me more time, more money. 266 00:27:40,459 --> 00:27:42,002 How much more? 267 00:27:42,336 --> 00:27:43,796 Five hundred. 268 00:27:44,797 --> 00:27:46,507 Three hundred pounds? 269 00:27:48,509 --> 00:27:52,304 -Half now, half on delivery. -When will I hear from you? 270 00:27:52,555 --> 00:27:54,974 I'll be returning to Genova on August 14. 271 00:27:55,015 --> 00:27:57,935 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 272 00:27:59,103 --> 00:28:01,063 Must be a big job you've got. 273 00:28:01,147 --> 00:28:03,482 There are certain things I wish to make clear. 274 00:28:03,524 --> 00:28:05,818 When you've finished, I want the negatives... 275 00:28:05,860 --> 00:28:08,654 ...and all the prints of the photographs you've taken. 276 00:28:08,946 --> 00:28:11,073 You will also forget the name Duggan... 277 00:28:11,115 --> 00:28:14,285 ...and the name on the French documents you're going to produce. 278 00:28:14,326 --> 00:28:16,245 Is that understood? 279 00:30:45,769 --> 00:30:48,814 Taking it easy? I wish I had your job. 280 00:30:49,023 --> 00:30:52,443 All my tenants are on holiday. What time is it? 281 00:30:52,860 --> 00:30:55,279 -Half past 5:00. -I must hurry. 282 00:30:55,321 --> 00:30:57,281 -Good-bye. -Good-bye. 283 00:32:55,900 --> 00:32:57,359 That's him. See? 284 00:32:57,401 --> 00:33:00,863 In the light coat. He's the official at the Élysée Palace. 285 00:33:02,198 --> 00:33:06,535 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 286 00:33:06,577 --> 00:33:08,788 You haven't got much time. 287 00:33:11,040 --> 00:33:12,583 I need Wolenski. 288 00:33:12,625 --> 00:33:15,252 Arrange to get him across the border. 289 00:33:15,544 --> 00:33:19,340 What? Never mind the Italian government. 290 00:33:19,715 --> 00:33:23,010 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 291 00:34:14,019 --> 00:34:16,689 You're being very foolish, Viktor. 292 00:34:19,191 --> 00:34:22,236 You know yourself, they always talk in the end. 293 00:34:22,611 --> 00:34:26,782 You've seen it with your own two eyes in Indochina. 294 00:34:30,161 --> 00:34:32,163 And in Algeria, of course. 295 00:34:35,749 --> 00:34:38,627 Tell us what they're waiting for in that hotel! 296 00:34:48,262 --> 00:34:51,849 What are they planning? Who have they been meeting with? 297 00:34:53,267 --> 00:34:56,312 Nobody? Not a soul? 298 00:34:59,231 --> 00:35:02,359 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:05,821 --> 00:35:07,948 Tell us, Viktor. 300 00:35:16,457 --> 00:35:17,958 Go back a bit. 301 00:35:18,834 --> 00:35:20,961 Hold it. Stop. 302 00:35:23,422 --> 00:35:24,632 Question: 303 00:35:25,090 --> 00:35:28,219 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:28,803 --> 00:35:30,721 -No answer. -Check. 305 00:35:30,805 --> 00:35:33,432 Question: why are they in Rome? 306 00:35:33,516 --> 00:35:36,435 -Answer: secret. -Check. 307 00:35:36,727 --> 00:35:40,648 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:41,065 --> 00:35:43,025 -No answer. -Check. 309 00:35:43,275 --> 00:35:44,985 Was it the house? 310 00:35:45,778 --> 00:35:48,489 I am asking you, was it a house? 311 00:35:49,698 --> 00:35:50,991 Answer: 312 00:35:54,370 --> 00:35:56,038 Kleist. 313 00:36:00,376 --> 00:36:01,544 Go on. 314 00:36:03,796 --> 00:36:06,507 Question: who is Kleist? 315 00:36:07,508 --> 00:36:09,093 What does he do? 316 00:36:11,595 --> 00:36:15,683 What did they do to the bastard? I can't understand a word. 317 00:36:15,724 --> 00:36:17,726 -Put it on the speakers. -Where from? 318 00:36:17,768 --> 00:36:20,229 "Who is Kleist?" That bit. 319 00:36:23,357 --> 00:36:26,735 Who is Kleist? What does he do? 320 00:36:37,580 --> 00:36:39,915 Jack? Jackie? 321 00:36:41,083 --> 00:36:43,544 -That wouldn't be Jackie? Would it? -Jackie? 322 00:36:43,586 --> 00:36:45,045 That's not possible. 323 00:36:45,337 --> 00:36:48,215 Go back, and this time turn up the sound. 324 00:37:12,740 --> 00:37:14,533 Heel, Rex! 325 00:37:15,493 --> 00:37:17,161 Rex, come here! 326 00:37:28,047 --> 00:37:30,049 Are you all right? 327 00:37:30,966 --> 00:37:32,134 I think so. 328 00:37:32,176 --> 00:37:35,012 -Do you want me to call for an ambulance? -No. 329 00:37:36,138 --> 00:37:37,890 Are you sure? 330 00:37:38,599 --> 00:37:40,559 I'll survive. 331 00:37:41,769 --> 00:37:44,480 There. See? 332 00:37:45,981 --> 00:37:47,691 I'm sorry. 333 00:37:48,400 --> 00:37:49,693 It's not your fault. 334 00:37:54,031 --> 00:37:56,826 -Sorry to drag you away, Colonel. -Nonsense. 335 00:37:56,867 --> 00:37:59,995 The tape is on your machine in case you want to refer back... 336 00:38:00,037 --> 00:38:02,540 -...and here is the transcript. -Yes. 337 00:38:23,185 --> 00:38:24,770 Jackal. 338 00:38:25,104 --> 00:38:27,481 I thought Wolenski used it as a swear word... 339 00:38:27,523 --> 00:38:29,358 ...but it doesn't sound like him. 340 00:38:31,402 --> 00:38:32,862 Fair. 341 00:38:37,116 --> 00:38:40,119 Excuse me, Colonel. The foreigner... 342 00:38:40,411 --> 00:38:43,122 ...could it be a fair foreigner? A blonde? 343 00:38:48,127 --> 00:38:49,879 Is Kleist the foreigner? 344 00:38:55,301 --> 00:38:57,511 Colonel, it's 4:30. 345 00:39:08,898 --> 00:39:12,651 The plot described above constitutes, in my view... 346 00:39:13,152 --> 00:39:16,280 ...the most dangerous single conception that the terrorists... 347 00:39:16,739 --> 00:39:18,741 ...could possibly have devised... 348 00:39:18,991 --> 00:39:22,495 ...to endanger the life of President De Gaulle. 349 00:39:22,828 --> 00:39:26,290 If the plot exists as described... 350 00:39:26,832 --> 00:39:30,669 ...and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 351 00:39:30,795 --> 00:39:34,381 ...has, in fact, been engaged for this attempt on the life-- 352 00:39:34,423 --> 00:39:37,510 -Sorry. -On the life of the President... 353 00:39:38,928 --> 00:39:42,348 ...it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion... 354 00:39:42,598 --> 00:39:45,100 ...we face a national emergency. 355 00:39:45,643 --> 00:39:47,144 New paragraph. 356 00:39:47,686 --> 00:39:51,357 The above report is top secret and intended for your eyes only. 357 00:39:51,899 --> 00:39:54,485 Written at 0800 hours... 358 00:39:54,777 --> 00:39:58,280 ...August 14, 1963. 359 00:39:59,323 --> 00:40:01,700 Address to the Minister of the Interior. 360 00:40:02,493 --> 00:40:04,870 Have the dispatch rider stand by... 361 00:40:05,704 --> 00:40:07,998 ...and forget everything you've heard. 362 00:41:10,269 --> 00:41:11,562 Well? 363 00:41:12,980 --> 00:41:14,732 If what Rolland says is true... 364 00:41:14,773 --> 00:41:18,194 ...the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 365 00:41:24,033 --> 00:41:26,160 The President must be told. 366 00:41:26,702 --> 00:41:28,704 I'll ask for an interview. 367 00:41:29,288 --> 00:41:31,415 Get me the Élysée Palace. 368 00:41:55,356 --> 00:41:57,983 Minister. One moment, sir. 369 00:42:02,905 --> 00:42:04,573 The Minister of the Interior. 370 00:42:17,461 --> 00:42:18,879 There you are. 371 00:42:24,677 --> 00:42:26,637 It's all there. 372 00:42:29,014 --> 00:42:33,394 The Duggan driving license and French identity card were easy but... 373 00:42:34,019 --> 00:42:36,605 ...that third card was a big headache. 374 00:42:36,689 --> 00:42:38,941 It's nicely dog-eared, isn't it? 375 00:42:40,568 --> 00:42:43,237 -Have you forgotten something? -Sorry? 376 00:42:44,655 --> 00:42:47,950 The original driving license. The one I said I wanted back. 377 00:42:49,702 --> 00:42:51,996 I thought we might have a chat about that. 378 00:42:57,084 --> 00:43:00,212 The fact is, the original driving license is not here. 379 00:43:00,337 --> 00:43:03,507 But don't worry. It's put away in a very safe place. 380 00:43:03,591 --> 00:43:06,218 Nobody can get at it but me. 381 00:43:08,471 --> 00:43:11,098 -What do you want? -I'm coming to that. 382 00:43:11,223 --> 00:43:13,851 What I propose is simply a little trade. 383 00:43:13,893 --> 00:43:16,312 I give you the original driving license... 384 00:43:16,353 --> 00:43:19,064 ...and all those negatives I took of you... 385 00:43:19,231 --> 00:43:21,025 ...for a certain sum of money. 386 00:43:21,066 --> 00:43:23,569 -How much? -A thousand pounds. 387 00:43:23,694 --> 00:43:27,781 Isn't it worth that to get those documents back? 388 00:43:29,366 --> 00:43:31,243 Yes, I suppose so. 389 00:43:31,577 --> 00:43:34,830 An English gentleman can always be trusted to see sense. 390 00:43:34,955 --> 00:43:38,793 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 391 00:43:38,834 --> 00:43:40,836 There's nothing wrong with this place. 392 00:43:40,878 --> 00:43:42,671 It's very quiet and private. 393 00:43:42,713 --> 00:43:45,174 There's everything wrong with this place. 394 00:43:45,216 --> 00:43:49,637 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 395 00:43:49,678 --> 00:43:54,016 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 396 00:45:34,575 --> 00:45:36,202 I asked for aluminium. 397 00:45:36,869 --> 00:45:40,206 I tried the aluminium but it just did bend... 398 00:45:40,372 --> 00:45:43,042 ...like tissue paper. I had to use stainless steel. 399 00:45:43,709 --> 00:45:46,420 But it's all right. It looks the same. 400 00:45:46,462 --> 00:45:47,922 Where can I practice? 401 00:45:48,756 --> 00:45:52,384 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 402 00:45:52,593 --> 00:45:54,553 -Excuse me. -I won't need the case. 403 00:45:55,805 --> 00:45:57,765 Silencer, please. 404 00:46:01,101 --> 00:46:02,561 Strut. 405 00:46:06,106 --> 00:46:08,150 And the sniper scope. 406 00:46:08,859 --> 00:46:10,194 Here. 407 00:46:15,533 --> 00:46:16,951 Trigger. 408 00:46:17,451 --> 00:46:19,078 Trigger, please. 409 00:46:37,471 --> 00:46:40,099 -Beautiful piece of work. -I know. 410 00:46:40,474 --> 00:46:42,685 -It's really excellent. -Yes. 411 00:46:44,353 --> 00:46:48,357 These are for practice. I took out six of them... 412 00:46:48,691 --> 00:46:50,985 ...to convert to explosive tips. 413 00:46:53,654 --> 00:46:55,406 Let me have one. 414 00:47:10,754 --> 00:47:13,632 -Good evening, gentlemen. -Good evening. 415 00:47:14,049 --> 00:47:15,676 Please sit down. 416 00:47:17,303 --> 00:47:20,097 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:21,932 --> 00:47:25,019 I delivered a copy to the President this afternoon. 418 00:47:25,811 --> 00:47:29,148 Unhappily, in the interest of the dignity of France... 419 00:47:29,190 --> 00:47:32,568 ...he feels obliged to impose enormous limitations on us. 420 00:47:32,860 --> 00:47:35,488 He refuses to alter in any way... 421 00:47:35,613 --> 00:47:38,365 ...the summer schedule of his public appearances. 422 00:47:38,407 --> 00:47:39,784 Good heavens. 423 00:47:39,950 --> 00:47:43,412 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 424 00:47:44,163 --> 00:47:47,333 Needless to say, you are all sworn to total silence... 425 00:47:47,374 --> 00:47:50,085 ...and won't discuss this matter outside this room. 426 00:47:50,127 --> 00:47:51,629 But Minister-- 427 00:47:53,214 --> 00:47:54,757 But it's impossible! 428 00:47:54,799 --> 00:47:57,593 The President was absolutely adamant. 429 00:47:58,177 --> 00:48:01,764 What extra security precautions do we take, Minister? 430 00:48:01,889 --> 00:48:03,265 None. 431 00:48:04,308 --> 00:48:07,144 General Colbert. Any success in Vienna? 432 00:48:07,186 --> 00:48:11,649 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 433 00:48:11,774 --> 00:48:16,070 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 434 00:48:16,487 --> 00:48:20,533 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 435 00:48:20,574 --> 00:48:22,993 They had arrived on June 14. 436 00:48:24,245 --> 00:48:25,788 Were there any visitors? 437 00:48:26,288 --> 00:48:28,415 One man the next afternoon. 438 00:48:28,624 --> 00:48:31,085 He left half an hour later. 439 00:48:31,502 --> 00:48:36,090 The only description the clerk could give was the man was well-groomed... 440 00:48:36,132 --> 00:48:38,509 ...in his early thirties and had fair hair. 441 00:48:39,969 --> 00:48:42,471 Surely a better description can be found. 442 00:48:42,513 --> 00:48:43,973 From whom? 443 00:48:47,101 --> 00:48:48,686 Rodin, for instance. 444 00:48:49,979 --> 00:48:54,275 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 445 00:48:59,780 --> 00:49:02,950 Commissioner Berthier, any suggestions? 446 00:49:03,909 --> 00:49:05,870 We're in trouble on this one. 447 00:49:06,036 --> 00:49:08,456 Our agents inside the OAS can't pin him down... 448 00:49:08,497 --> 00:49:11,083 ...since not even the OAS know who he is. 449 00:49:11,125 --> 00:49:14,336 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 450 00:49:14,378 --> 00:49:18,716 Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. 451 00:49:18,757 --> 00:49:21,760 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 452 00:49:21,802 --> 00:49:23,637 They don't know who to pursue. 453 00:49:23,679 --> 00:49:27,349 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 454 00:49:28,601 --> 00:49:31,729 Without a name, all other proposals are meaningless. 455 00:49:31,812 --> 00:49:33,856 The first task, then, is to find it. 456 00:49:34,023 --> 00:49:37,193 With a name, we get a passport and a face. 457 00:49:37,276 --> 00:49:39,820 With a face, we get an arrest. 458 00:49:40,696 --> 00:49:44,283 But to find his name, and to do it in secret... 459 00:49:44,325 --> 00:49:46,619 ...is a job of pure detective work. 460 00:49:46,660 --> 00:49:50,456 Commissioner, who is the best detective on the force? 461 00:49:53,209 --> 00:49:54,627 The best detective... 462 00:49:54,794 --> 00:49:58,088 ...is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 463 00:50:03,344 --> 00:50:04,804 Claude! 464 00:50:08,933 --> 00:50:11,143 Berthier wants to see you. 465 00:50:11,685 --> 00:50:14,146 -What? Now? -He's sent a car. 466 00:50:16,774 --> 00:50:19,401 Don't be back later than 9:00. 467 00:50:34,542 --> 00:50:36,293 Commissioner Lebel. 468 00:50:40,798 --> 00:50:42,675 Good evening. 469 00:50:44,677 --> 00:50:47,847 Remember, you have full powers in this investigation... 470 00:50:47,930 --> 00:50:52,184 ...and the resources of every department represented here entirely at your disposal. 471 00:50:52,226 --> 00:50:55,980 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 472 00:50:57,022 --> 00:50:59,024 Keep your copy of the report. 473 00:50:59,900 --> 00:51:01,277 Any questions? 474 00:51:01,944 --> 00:51:03,237 No, Minister. 475 00:51:03,571 --> 00:51:05,781 In that case, I'll not detain you. 476 00:51:08,033 --> 00:51:09,743 Thank you, Commissioner. 477 00:51:16,375 --> 00:51:19,086 Collect the reports and put them in my private safe. 478 00:51:19,128 --> 00:51:20,629 -Yes, Minister. -Good night. 479 00:51:20,671 --> 00:51:22,840 -Good night. -Thank you. 480 00:51:37,438 --> 00:51:40,065 You'll have to drop whatever you're doing. 481 00:51:40,149 --> 00:51:41,775 Clear the desk completely. 482 00:51:41,817 --> 00:51:43,986 -You want a new office? -No. 483 00:51:44,445 --> 00:51:47,782 From now on, it's headquarters for this job, nothing else. 484 00:51:48,073 --> 00:51:51,035 The Minister said he wants a progress report by you... 485 00:51:51,076 --> 00:51:53,078 ...every evening from now on. 486 00:51:53,412 --> 00:51:56,165 -Here. 10:00 sharp. -Oh, God. 487 00:51:56,290 --> 00:51:57,583 I know. 488 00:51:57,792 --> 00:52:01,378 You've just got to find him before he gets to De Gaulle. 489 00:52:01,462 --> 00:52:04,715 -I wonder if he has a timetable. -I'm sure he has. 490 00:52:04,757 --> 00:52:06,592 The trouble is, only he knows it. 491 00:52:06,634 --> 00:52:09,929 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 492 00:52:10,137 --> 00:52:12,765 You've got to work flat out until you locate him. 493 00:52:12,807 --> 00:52:16,435 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 494 00:52:16,685 --> 00:52:20,356 Obviously, you've got to have a heavy mug for a thing like this. 495 00:52:21,148 --> 00:52:24,944 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 496 00:52:27,029 --> 00:52:27,988 What? 497 00:52:29,615 --> 00:52:31,826 -I'll need help. -Who? 498 00:52:31,992 --> 00:52:34,411 Young Caron, and he'll have to be told. 499 00:52:34,745 --> 00:52:39,208 -I'll have to get clearance. -All I want is Caron. That's all. 500 00:52:45,422 --> 00:52:49,135 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch him in time. 501 00:52:49,844 --> 00:52:52,638 I've been given a job, so we'll just have to do it. 502 00:52:52,680 --> 00:52:54,640 But no crime has been committed yet. 503 00:52:54,682 --> 00:52:57,601 Where are we supposed to start looking for the criminal? 504 00:52:57,768 --> 00:53:00,271 We start by recognizing that, after De Gaulle... 505 00:53:00,312 --> 00:53:02,815 ...we are the two most powerful people in France. 506 00:53:02,857 --> 00:53:04,483 Now make notes. 507 00:53:05,484 --> 00:53:08,320 Get my secretary transferred until further notice. 508 00:53:08,362 --> 00:53:11,699 You will be my secretary and assistant rolled into one. 509 00:53:11,991 --> 00:53:15,411 I want a camp bed in here with linen and all the usual... 510 00:53:15,494 --> 00:53:18,622 ...including something to wash in and shaving things. 511 00:53:18,914 --> 00:53:21,208 Also, get a percolator and lots of coffee. 512 00:53:21,250 --> 00:53:23,752 -Right, sir. -Get onto the switchboard. 513 00:53:24,295 --> 00:53:27,173 I want a good telephonist, the best they've got. 514 00:53:27,214 --> 00:53:30,342 I need ten outside lines open around-the-clock. 515 00:53:30,551 --> 00:53:33,012 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 516 00:53:33,053 --> 00:53:35,264 This job gets top priority at all times. 517 00:53:35,306 --> 00:53:37,475 Do you want anything from them immediately? 518 00:53:37,516 --> 00:53:39,518 A person-to-person link to the heads... 519 00:53:39,560 --> 00:53:42,396 ...of the homicide divisions of the following countries: 520 00:53:42,438 --> 00:53:45,900 Holland, Belgium, Italy, West Germany... 521 00:53:46,442 --> 00:53:48,110 ...and South Africa. 522 00:53:48,152 --> 00:53:49,945 The FBI in the United States... 523 00:53:49,987 --> 00:53:52,531 ...and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:52,573 --> 00:53:55,117 -How many is that? -Seven. 525 00:53:55,242 --> 00:53:57,745 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:57,787 --> 00:54:00,414 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 527 00:54:00,456 --> 00:54:02,750 ...and see that there's no one listening in. 528 00:54:02,792 --> 00:54:05,503 In the meantime, I'm going down to General Records... 529 00:54:05,544 --> 00:54:08,672 ...to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:08,839 --> 00:54:12,968 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:13,344 --> 00:54:14,470 I don't. 532 00:54:15,054 --> 00:54:17,681 But he must be on file somewhere. 533 00:54:36,992 --> 00:54:41,038 -Sorry I'm late, darling. -What kept you so long? 534 00:54:41,122 --> 00:54:45,000 -There was a long meeting. -I've been waiting for hours. 535 00:54:45,251 --> 00:54:48,671 Yes, I'm sorry about the hour, but.... 536 00:54:49,505 --> 00:54:53,092 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 537 00:54:54,510 --> 00:54:55,553 What? 538 00:54:57,096 --> 00:54:59,890 Could you call him at the club, please? 539 00:55:01,225 --> 00:55:02,643 I didn't go out. 540 00:55:02,852 --> 00:55:05,146 I just sat waiting for you to call. 541 00:55:05,187 --> 00:55:07,481 It was impossible. There was a crisis on. 542 00:55:07,523 --> 00:55:10,067 Crisis? What crisis? 543 00:55:10,651 --> 00:55:12,111 Never mind. 544 00:55:18,200 --> 00:55:20,703 -What crisis? -It was nothing. 545 00:55:22,663 --> 00:55:24,290 What crisis? 546 00:55:29,336 --> 00:55:30,671 Mr. Mallinson. 547 00:55:31,046 --> 00:55:35,301 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 548 00:55:35,342 --> 00:55:38,137 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 549 00:55:38,179 --> 00:55:42,016 ...if routine inquiries could be conducted through proper channels? 550 00:55:42,224 --> 00:55:43,976 Preferably when we're all awake? 551 00:55:44,894 --> 00:55:48,564 I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent. 552 00:55:48,689 --> 00:55:51,484 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 553 00:55:51,525 --> 00:55:54,403 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 554 00:55:54,820 --> 00:55:58,699 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 555 00:55:59,158 --> 00:56:01,160 Fine. Good night. 556 00:56:02,787 --> 00:56:04,246 What's left of it. 557 00:56:04,413 --> 00:56:07,374 -Who was that? -The old boy network. 558 00:57:00,803 --> 00:57:01,971 Yes? 559 00:57:02,304 --> 00:57:04,640 -Denise. -Valmy here. 560 00:57:05,057 --> 00:57:07,184 They found out about the Jackal. 561 00:57:11,188 --> 00:57:15,568 All I found in Central Records was that in the 10 last years there've only been... 562 00:57:15,609 --> 00:57:17,778 ...four contract killers in France. 563 00:57:17,820 --> 00:57:21,782 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 564 00:57:21,866 --> 00:57:24,326 So, our man must be from abroad. 565 00:57:24,535 --> 00:57:27,705 Surely he's come to someone's attention somewhere. 566 00:57:29,790 --> 00:57:32,501 -Who do I speak to first? -Scotland Yard... 567 00:57:33,335 --> 00:57:34,837 ...Special Branch. 568 00:57:35,337 --> 00:57:37,548 Assistant Commissioner Mallinson. 569 00:57:39,133 --> 00:57:42,636 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 570 00:57:45,723 --> 00:57:49,310 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 571 00:57:49,393 --> 00:57:51,145 Makes my task difficult. 572 00:57:51,520 --> 00:57:52,897 Yes, I know. 573 00:57:54,106 --> 00:57:57,359 I've never heard of a political killer in this country. 574 00:57:57,526 --> 00:58:01,322 -It's not our style, is it? -No, it's more your department... 575 00:58:01,906 --> 00:58:04,116 -...so, I'll leave it in your hands. -Yes-- 576 00:58:04,158 --> 00:58:06,869 And try to get it out of the way by tomorrow. 577 00:58:07,077 --> 00:58:08,954 I'm understaffed as it is. 578 00:58:09,497 --> 00:58:11,248 Yes, sir. 579 00:58:15,586 --> 00:58:17,254 What's the cost? 580 01:01:34,702 --> 01:01:37,371 Give me the Foreign Office, would you, please, luv? 581 01:01:37,413 --> 01:01:39,248 Extension 905. 582 01:01:44,962 --> 01:01:46,297 Hello, Barrie? 583 01:01:47,006 --> 01:01:48,299 Brian Thomas. 584 01:01:48,466 --> 01:01:51,719 Could you meet me in an hour at the usual place? 585 01:01:58,851 --> 01:02:01,854 We've been plowing through the files till we're cross-eyed. 586 01:02:01,896 --> 01:02:03,898 None of them fits the description. 587 01:02:03,939 --> 01:02:06,150 But before we drop it, I had a thought. 588 01:02:06,400 --> 01:02:08,903 If this contract killer did all his work abroad... 589 01:02:08,944 --> 01:02:11,363 ...he'd be quite respectable in England, right? 590 01:02:11,405 --> 01:02:12,239 So? 591 01:02:12,490 --> 01:02:16,869 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke like that. 592 01:02:16,911 --> 01:02:18,871 I'll have a look. 593 01:02:20,915 --> 01:02:22,833 Brian, call for you. 594 01:02:29,965 --> 01:02:31,008 Thomas. 595 01:02:31,509 --> 01:02:33,010 Yes, that's right. 596 01:02:35,554 --> 01:02:37,765 Is this some sort of bloody joke? 597 01:02:40,017 --> 01:02:41,644 What, now? 598 01:02:42,895 --> 01:02:44,063 Personally? 599 01:02:45,147 --> 01:02:46,857 Yes, I'll-- 600 01:03:10,923 --> 01:03:13,634 -The Prime Minister? -The Prime Minister, sir. 601 01:03:13,843 --> 01:03:18,055 He said, "If there's the remotest chance of De Gaulle's life being threatened... 602 01:03:18,097 --> 01:03:21,433 "...by a person of these islands, then it is to be stopped." 603 01:03:21,475 --> 01:03:24,353 He's given me full powers and top priority. 604 01:03:24,854 --> 01:03:27,314 -Is this some kind of joke? -Of course not, sir. 605 01:03:27,356 --> 01:03:29,608 I've got to drop whatever I'm doing. 606 01:03:29,650 --> 01:03:32,653 I shall need six of your best men straightaway. 607 01:03:34,280 --> 01:03:37,950 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 608 01:03:39,452 --> 01:03:40,744 Yes! 609 01:03:45,583 --> 01:03:47,751 Yes, sir. Of course, sir. 610 01:03:54,633 --> 01:03:58,304 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 611 01:03:58,804 --> 01:04:00,681 Do you remember Trujillo? 612 01:04:01,599 --> 01:04:04,852 You mean the dictator of some republic in South America? 613 01:04:04,935 --> 01:04:07,730 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 614 01:04:08,105 --> 01:04:12,026 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 615 01:04:12,359 --> 01:04:14,737 Just an unconfirmed report, mind you. 616 01:04:14,987 --> 01:04:18,449 -Did he have a name? -Charles Harold Calthrop. 617 01:04:18,866 --> 01:04:22,620 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 618 01:04:23,120 --> 01:04:26,499 According to the rumor, he was a fantastic shot. 619 01:04:27,458 --> 01:04:29,960 He disappeared after the assassination. 620 01:04:30,419 --> 01:04:32,254 Nobody knows where he went. 621 01:04:33,172 --> 01:04:34,298 Calthrop. 622 01:04:34,381 --> 01:04:37,009 -Is that all there is to go on? -Afraid so. 623 01:04:37,551 --> 01:04:38,928 Just a name? 624 01:04:41,806 --> 01:04:43,891 What makes you think it might be him? 625 01:04:43,933 --> 01:04:47,311 Your friend's code name is "Jackal", right? 626 01:04:47,686 --> 01:04:49,355 Jackal in French is... 627 01:04:49,772 --> 01:04:52,566 ..."chacal." 628 01:04:53,192 --> 01:04:54,110 See? 629 01:04:54,235 --> 01:04:56,445 Now it might just be a coincidence... 630 01:04:56,487 --> 01:04:59,824 ...but the first three letters of his Christian name, Charles... 631 01:04:59,865 --> 01:05:03,577 ...and the first three letters of Calthrop make up.... 632 01:05:18,676 --> 01:05:22,012 That's all the Charles H. Calthrop, way back to 1958. 633 01:05:22,138 --> 01:05:24,098 -How many does that make? -23. 634 01:05:28,310 --> 01:05:30,563 Will you please tell Commissioner Lebel... 635 01:05:30,604 --> 01:05:33,649 ...that there is a faint possibility, very faint... 636 01:05:33,983 --> 01:05:37,445 ...the name is Charles Harold Calthrop. 637 01:05:38,362 --> 01:05:41,115 That's right. We've checked with the Passport Office. 638 01:05:41,157 --> 01:05:44,118 23 passports were issued to Charles H. Calthrop... 639 01:05:44,285 --> 01:05:46,328 ...during the past five years. 640 01:05:46,537 --> 01:05:48,914 We've interviewed 12 of them so far. 641 01:05:49,832 --> 01:05:52,626 Nothing at all, but I'll keep you posted. 642 01:05:53,085 --> 01:05:55,129 Do you have a garage for rent? 643 01:07:48,576 --> 01:07:50,077 Excuse me. 644 01:07:50,286 --> 01:07:53,038 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 645 01:07:53,080 --> 01:07:54,498 -Mr. Calthrop? -Yes. 646 01:07:54,915 --> 01:07:57,835 I think he's abroad. He often is, you know. 647 01:07:58,669 --> 01:07:59,795 Thank you. 648 01:08:00,337 --> 01:08:02,423 We better get a search warrant. 649 01:08:18,981 --> 01:08:20,608 What's happening? 650 01:08:29,283 --> 01:08:30,493 Come in. 651 01:08:32,953 --> 01:08:36,123 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 652 01:08:37,750 --> 01:08:39,585 Let's see what you've got. 653 01:08:58,896 --> 01:09:01,023 -What's this? -His passport. 654 01:09:01,857 --> 01:09:03,651 We checked it. It's him. 655 01:09:03,818 --> 01:09:06,612 Look. The Dominican visa. 656 01:09:07,321 --> 01:09:10,908 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 657 01:09:11,826 --> 01:09:14,370 You haven't grasped it yet, have you? 658 01:09:14,620 --> 01:09:17,373 Yes, this is our man, all right. Definitely. 659 01:09:17,414 --> 01:09:21,001 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 660 01:09:21,627 --> 01:09:25,005 If he is out of the country, what's he traveling on? 661 01:09:26,674 --> 01:09:29,635 -He might be on holiday in the UK. -Yes, he might. 662 01:09:29,718 --> 01:09:31,512 Then again, he might not. 663 01:09:31,887 --> 01:09:35,683 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 664 01:09:38,185 --> 01:09:41,397 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 665 01:09:41,939 --> 01:09:43,107 Excellent. 666 01:09:44,066 --> 01:09:45,818 Thank you, Commissioner. 667 01:09:47,903 --> 01:09:53,117 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 668 01:09:53,159 --> 01:09:54,493 -Phillison. -Minister? 669 01:09:54,535 --> 01:09:58,164 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 670 01:09:58,205 --> 01:10:02,543 The same for you, Pascal, with those cards that are filed for the greater Paris area. 671 01:10:02,585 --> 01:10:05,838 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 672 01:10:05,880 --> 01:10:09,884 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 673 01:10:10,468 --> 01:10:12,136 I want every border post... 674 01:10:12,178 --> 01:10:15,181 ...airport, seaport, fishing village alerted. 675 01:10:15,890 --> 01:10:18,142 -General Colbert. -Minister? 676 01:10:18,476 --> 01:10:22,062 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 677 01:10:22,104 --> 01:10:22,980 Yes, sir. 678 01:10:23,189 --> 01:10:25,941 In the meantime, complete silence must be maintained... 679 01:10:25,983 --> 01:10:28,694 ...until we're sure the man's in this country. 680 01:10:28,736 --> 01:10:31,781 -Thank you. Good night. -Good night. 681 01:10:40,331 --> 01:10:42,291 Commissioner Lebel's office. 682 01:10:44,376 --> 01:10:45,669 Yes. 683 01:10:50,424 --> 01:10:52,426 Thank you. Good-bye. 684 01:10:55,304 --> 01:10:58,891 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 685 01:10:58,933 --> 01:11:00,893 ...since the start of the year. 686 01:11:00,935 --> 01:11:03,771 And no hotel has taken in a guest under that name. 687 01:11:03,813 --> 01:11:06,357 Maybe he's given up and gone into hiding. 688 01:11:07,900 --> 01:11:10,653 If the British found Calthrop's passport in his flat... 689 01:11:10,694 --> 01:11:13,155 ...it's because he no longer needed it. 690 01:11:13,989 --> 01:11:16,492 Don't count on that man making too many errors. 691 01:11:16,534 --> 01:11:18,160 He's not the type. 692 01:11:20,913 --> 01:11:23,666 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 693 01:11:25,251 --> 01:11:28,212 He may be abroad, traveling on a false passport. 694 01:11:29,130 --> 01:11:32,716 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 695 01:11:33,008 --> 01:11:36,720 Get every passport application for the last three months. 696 01:11:36,762 --> 01:11:39,056 -But, sir-- -I don't care who's closed. 697 01:11:39,098 --> 01:11:40,683 Wake the buggers up. 698 01:11:41,267 --> 01:11:44,311 Then take all those papers down to Somerset House... 699 01:11:44,478 --> 01:11:47,106 ...get started on checking the applicants' names... 700 01:11:47,148 --> 01:11:50,317 ...against death certificates, not birth certificates. 701 01:11:50,651 --> 01:11:54,447 If you find an application filed by someone who died as a child... 702 01:11:54,488 --> 01:11:57,074 ...the one who filed it might be our man. 703 01:11:57,992 --> 01:12:01,078 If you find nothing in the first three months, go back three. 704 01:12:01,120 --> 01:12:03,038 And another three if you have to. 705 01:12:03,080 --> 01:12:04,540 Off you go. 706 01:12:42,828 --> 01:12:43,871 Yes? 707 01:12:44,330 --> 01:12:46,040 How's it going, Hughes? 708 01:12:48,042 --> 01:12:49,710 How many applications? 709 01:12:50,461 --> 01:12:52,546 8,041? 710 01:12:53,255 --> 01:12:55,007 You'll be there a week. 711 01:12:55,341 --> 01:12:57,718 How about I send you some more staff? 712 01:13:00,012 --> 01:13:01,847 Bloody holiday season. 713 01:13:10,064 --> 01:13:12,817 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 714 01:13:13,859 --> 01:13:17,363 But if we work through lunch, we should be finished tonight. 715 01:13:58,779 --> 01:14:01,157 Superintendent Thomas, Special Branch. 716 01:14:02,950 --> 01:14:04,410 Hughes here, sir. 717 01:14:05,411 --> 01:14:07,163 Paul Oliver Duggan. 718 01:14:07,204 --> 01:14:10,749 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 719 01:14:11,041 --> 01:14:13,252 Applied for passport July 14 of this year. 720 01:14:13,294 --> 01:14:16,714 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 721 01:14:17,173 --> 01:14:20,593 That will probably turn out to be an accommodation address. 722 01:14:20,926 --> 01:14:21,969 Why? 723 01:14:22,136 --> 01:14:27,558 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8, 1931. 724 01:15:02,635 --> 01:15:04,261 Passport, please. 725 01:15:07,306 --> 01:15:08,557 One moment. 726 01:15:18,818 --> 01:15:21,112 -Mr. Duggan? -Yes? 727 01:15:23,030 --> 01:15:25,658 What's the purpose of your visit to France? 728 01:15:26,075 --> 01:15:27,159 Tourism. 729 01:15:41,632 --> 01:15:44,051 -You buy this in Italy? -No, it's hired. 730 01:15:44,343 --> 01:15:47,304 I shall be returning it to Genova in about a week. 731 01:15:47,429 --> 01:15:48,764 Papers, please. 732 01:15:52,434 --> 01:15:53,978 Got any luggage? 733 01:15:55,396 --> 01:15:57,857 -In the boot. -Bring it inside. 734 01:16:37,146 --> 01:16:38,355 Thank you. 735 01:17:05,883 --> 01:17:09,929 Once we've found his new name, Lebel shouldn't have trouble catching him. 736 01:17:09,970 --> 01:17:11,514 It's not that simple. 737 01:17:11,555 --> 01:17:15,142 There are over two million foreigners are in Paris at this time of year. 738 01:17:15,184 --> 01:17:17,186 I'm very sorry, Minister. 739 01:17:19,897 --> 01:17:22,274 Commissioner Lebel requested this meeting... 740 01:17:22,316 --> 01:17:25,653 ...because he has new information on the British suspect. 741 01:17:27,196 --> 01:17:29,657 Calthrop is traveling on a false passport... 742 01:17:29,698 --> 01:17:32,118 ...in the name of Paul Oliver Duggan. 743 01:17:33,410 --> 01:17:36,622 The passport number is 29491. 744 01:17:38,040 --> 01:17:40,501 The photo will reach us in a few hours. 745 01:17:40,751 --> 01:17:42,378 What do we do now? 746 01:17:43,003 --> 01:17:45,673 The Duggan passport was issued on July 30. 747 01:17:45,714 --> 01:17:48,008 No need to go further back than that. 748 01:17:48,050 --> 01:17:50,678 Special Branch in Britain is trying to trace him... 749 01:17:50,719 --> 01:17:53,722 ...through the passenger lists of all airlines and ferries. 750 01:17:53,973 --> 01:17:56,517 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 751 01:17:56,559 --> 01:17:59,228 If we locate him inside France, we arrest him. 752 01:17:59,353 --> 01:18:03,232 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 753 01:18:05,151 --> 01:18:10,114 In the meantime, I'll be grateful if you would do this my way. 754 01:18:27,298 --> 01:18:31,177 -Good morning, sir. -Paris, please. MOLITOR 5901. 755 01:18:31,385 --> 01:18:33,345 Carrier Number One, please. 756 01:18:48,694 --> 01:18:51,947 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 757 01:18:52,156 --> 01:18:54,116 Repeat: the Jackal is blown. 758 01:20:17,116 --> 01:20:19,452 Room 14. Thank you, Mr. Duggan. 759 01:21:01,494 --> 01:21:03,579 I'll have coffee in the lounge. 760 01:21:20,596 --> 01:21:23,182 Do you mind my sitting here? 761 01:21:26,644 --> 01:21:27,770 Thank you. 762 01:21:38,572 --> 01:21:40,116 Boring, aren't they? 763 01:21:41,325 --> 01:21:42,743 The magazines. 764 01:21:44,120 --> 01:21:46,705 -I find them fascinating. -What? 765 01:21:47,498 --> 01:21:50,876 Articles on pig breeding and combine harvesters? 766 01:21:51,210 --> 01:21:53,838 I'm enthralled by combine harvesters. 767 01:21:54,505 --> 01:21:57,341 In fact, I yearn to have one as a pet. 768 01:22:09,353 --> 01:22:10,396 Yes? 769 01:22:12,022 --> 01:22:14,692 When did you say? This afternoon. 770 01:22:15,568 --> 01:22:17,069 Repeat that again. 771 01:22:17,695 --> 01:22:21,657 A white Alfa Romeo sports two-seater... 772 01:22:21,949 --> 01:22:26,579 ...license number GE 1741. 773 01:22:28,080 --> 01:22:32,001 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 774 01:22:32,126 --> 01:22:34,879 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 775 01:22:34,920 --> 01:22:37,173 -Where is he? -How should I know? 776 01:22:38,090 --> 01:22:40,801 Damned secrecy. We have to wait for the hotel cards. 777 01:22:40,843 --> 01:22:44,680 It's madness. There's nothing we can do about it. 778 01:22:46,849 --> 01:22:49,351 No, of course I don't live in the Alps. 779 01:22:49,393 --> 01:22:52,104 I went there for a visit, that's all. 780 01:22:52,229 --> 01:22:54,148 Climbing? 781 01:22:54,190 --> 01:22:56,817 Good lord, no. 782 01:22:57,151 --> 01:23:01,113 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette... 783 01:23:01,155 --> 01:23:04,825 ...amongst a lot of jaundiced military types... 784 01:23:04,867 --> 01:23:07,578 ...watching my son receive his commission. 785 01:23:09,997 --> 01:23:11,957 He's nineteen. 786 01:23:14,251 --> 01:23:17,171 I never know when you're being serious. 787 01:23:17,838 --> 01:23:21,717 -It's true, unfortunately. -Why "unfortunately"? 788 01:23:24,637 --> 01:23:26,263 I see nothing unfortunate-- 789 01:23:26,305 --> 01:23:29,683 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 790 01:23:33,813 --> 01:23:36,774 -Will you have a liqueur? -No, I must go to bed. 791 01:23:38,109 --> 01:23:40,611 I have to leave very early tomorrow morning. 792 01:23:40,653 --> 01:23:43,280 -Are you sure? -Positive. 793 01:23:45,574 --> 01:23:47,701 Good night, Mr. Duggan. 794 01:26:04,755 --> 01:26:07,716 I've got to leave in a couple of hours. 795 01:26:07,883 --> 01:26:10,177 I've a long way to go. 796 01:26:10,219 --> 01:26:12,930 You've got to go back to your room. 797 01:26:13,264 --> 01:26:15,307 Your husband meeting you? 798 01:26:17,768 --> 01:26:19,895 No, he isn't there. 799 01:26:50,468 --> 01:26:51,927 Good morning. 800 01:26:52,178 --> 01:26:54,597 Excuse me, madam. 801 01:26:56,098 --> 01:26:58,392 Only three new guests last night. 802 01:27:03,105 --> 01:27:05,775 All right. Put them in the rack for Nice. 803 01:27:11,447 --> 01:27:13,407 Cards ready yet? 804 01:27:31,509 --> 01:27:33,427 Hello? Nice? 805 01:27:35,596 --> 01:27:37,348 Repeat, please. 806 01:27:40,851 --> 01:27:43,771 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 807 01:27:43,813 --> 01:27:46,732 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 808 01:27:46,774 --> 01:27:49,568 Let no one in or out and stop all phone calls. 809 01:27:51,529 --> 01:27:54,406 He's been staying in this hotel near Grasse. 810 01:27:54,615 --> 01:27:57,409 -He's registered for two days. -Shall I put out an alert? 811 01:27:57,451 --> 01:28:00,121 No. He'll kill anybody who tries to intercept him. 812 01:28:00,162 --> 01:28:01,789 We'd better get there right away. 813 01:28:54,967 --> 01:28:57,470 You have an Englishman named Duggan staying here. 814 01:28:57,511 --> 01:28:59,597 -Where is he? -Mr. Duggan's gone, sir. 815 01:28:59,847 --> 01:29:02,725 He left this morning, just after 11:00. 816 01:29:05,436 --> 01:29:09,148 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 817 01:29:09,190 --> 01:29:10,858 Get the manager. 818 01:29:14,570 --> 01:29:16,989 That's strange. He was booked for two days... 819 01:29:17,031 --> 01:29:20,826 ...then just after 11:00, he suddenly asks for his bill and leaves. 820 01:29:20,868 --> 01:29:25,164 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 821 01:29:44,058 --> 01:29:47,561 But Madame de Montpellier's bed was slept in by two people? 822 01:29:47,937 --> 01:29:49,814 Yes, sir. Definitely. 823 01:29:49,980 --> 01:29:52,274 You can always tell. 824 01:29:52,399 --> 01:29:55,152 And you saw them in the lounge together? 825 01:29:55,319 --> 01:29:59,490 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 826 01:29:59,532 --> 01:30:01,575 They seemed very engrossed. 827 01:30:02,118 --> 01:30:04,870 -In what? -In each other, sir. 828 01:30:04,954 --> 01:30:08,249 What did Mr. Duggan's luggage consist of when he left? 829 01:30:08,541 --> 01:30:10,751 -Two bags. -Nothing else? 830 01:30:10,793 --> 01:30:13,420 No parcels or packages of any kind? 831 01:30:13,462 --> 01:30:16,924 Just the two bags. I carried them to his car. 832 01:30:17,049 --> 01:30:18,759 That will be all. 833 01:30:19,093 --> 01:30:22,012 -You photographed everything? -Yes. 834 01:30:22,680 --> 01:30:25,975 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 835 01:30:26,016 --> 01:30:28,519 I'll have a talk with the lady. 836 01:30:50,583 --> 01:30:54,003 There's more news. They have a description of your car. 837 01:30:54,044 --> 01:30:56,172 Keep out of sight for a few days. 838 01:33:15,102 --> 01:33:17,772 -How's the lady? -Very disturbed by all this. 839 01:33:17,813 --> 01:33:19,774 You told her nothing? 840 01:33:40,586 --> 01:33:43,297 I know nothing at all about Mr. Duggan's whereabouts. 841 01:33:43,339 --> 01:33:45,466 We only met in the lounge of that hotel. 842 01:33:45,508 --> 01:33:48,761 -He joined me for coffee. -What did he want? 843 01:33:51,180 --> 01:33:53,057 What did you talk about? 844 01:33:53,307 --> 01:33:56,227 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 845 01:33:56,268 --> 01:33:58,187 Why do you think that? 846 01:33:58,229 --> 01:34:01,190 Commissioner, please, we're not children. 847 01:34:01,857 --> 01:34:03,484 No, madam. 848 01:34:05,319 --> 01:34:08,948 When you both met later, was it only in your bedroom? 849 01:34:11,826 --> 01:34:15,287 -"Later"? -Afterwards. After the coffee. 850 01:34:19,750 --> 01:34:23,963 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 851 01:34:41,939 --> 01:34:44,692 We met in my bedroom. That's all. 852 01:34:46,735 --> 01:34:49,905 I'd never seen this man until yesterday. 853 01:34:50,239 --> 01:34:52,825 He doesn't even know my real name. 854 01:36:08,734 --> 01:36:12,279 I regret to say that we have lost track of him. 855 01:36:12,363 --> 01:36:15,407 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 856 01:36:19,995 --> 01:36:22,081 Could that mean he's changed his mind? 857 01:36:22,123 --> 01:36:24,208 We've obviously scared him off. 858 01:36:24,250 --> 01:36:26,544 Is it possible he's decided to give up? 859 01:36:26,585 --> 01:36:30,631 His only chance to escape is to get across the border fast. 860 01:36:34,510 --> 01:36:37,304 I think he's still in France. 861 01:36:38,472 --> 01:36:40,433 He may be waiting. 862 01:36:40,766 --> 01:36:42,935 -Waiting for what? -I don't know. 863 01:36:43,310 --> 01:36:46,355 But I don't think we can assume that he's given up. 864 01:37:52,880 --> 01:37:54,256 Good morning. 865 01:38:13,609 --> 01:38:16,028 Madam, there is a gentleman-- 866 01:38:16,862 --> 01:38:18,405 Surprised? 867 01:38:19,156 --> 01:38:20,741 Thank you, Michel. 868 01:38:23,285 --> 01:38:26,956 -Do that later, Ernestine. -Yes, madam. 869 01:38:37,341 --> 01:38:39,593 -Yes, I am surprised. -Why? 870 01:38:39,844 --> 01:38:42,096 Your husband's still away, isn't he? 871 01:38:44,098 --> 01:38:46,058 Why did you come here? 872 01:38:46,267 --> 01:38:47,810 To see you. 873 01:38:48,978 --> 01:38:50,938 I had to. 874 01:38:51,063 --> 01:38:52,440 But why? 875 01:38:55,943 --> 01:38:57,736 Does it matter? 876 01:39:39,695 --> 01:39:43,949 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 877 01:39:43,991 --> 01:39:47,620 ...in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. 878 01:39:47,703 --> 01:39:51,499 Look for a fair-haired, young foreigner with two suitcases. 879 01:39:51,665 --> 01:39:54,460 He may have been injured and gone into hiding. 880 01:40:07,598 --> 01:40:11,060 The police were here yesterday looking for you. 881 01:40:15,481 --> 01:40:18,192 Did they say they were coming back? 882 01:40:21,195 --> 01:40:23,739 Only that I should phone if-- 883 01:40:27,785 --> 01:40:31,664 I know you stole that car. It has a local license plate. 884 01:40:37,670 --> 01:40:40,714 I know it must be very serious. I don't mind. 885 01:40:40,840 --> 01:40:43,259 You can tell me what you've done. 886 01:40:43,509 --> 01:40:45,719 You can stay here. It's safe. 887 01:40:45,761 --> 01:40:49,265 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 888 01:44:03,709 --> 01:44:05,836 Good-bye, Mr. Duggan. 889 01:44:27,525 --> 01:44:29,735 Your coffee, madam. 890 01:44:57,888 --> 01:44:59,515 Madam? 891 01:45:40,806 --> 01:45:44,018 Good morning. A single ticket to Paris, please. 892 01:45:44,059 --> 01:45:46,187 -What class? -Second. 893 01:45:47,646 --> 01:45:50,775 -How soon will the train be here? -In an hour. 894 01:45:51,692 --> 01:45:53,694 Platform One. 895 01:46:12,296 --> 01:46:13,964 Your papers. 896 01:46:21,388 --> 01:46:24,100 -Danish? -Please? 897 01:46:24,391 --> 01:46:26,102 -Denmark? -Yes. 898 01:46:26,769 --> 01:46:28,354 What is your business here? 899 01:46:28,521 --> 01:46:30,940 I'm a schoolteacher on holiday. 900 01:47:17,987 --> 01:47:19,238 Madam? 901 01:48:45,241 --> 01:48:48,369 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 902 01:48:48,744 --> 01:48:51,205 -Do they know who did it? -It sounds like Duggan. 903 01:48:51,247 --> 01:48:55,084 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 904 01:48:55,126 --> 01:48:58,379 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 905 01:48:58,420 --> 01:49:01,966 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 906 01:49:16,814 --> 01:49:20,276 6:30 time check. Listen, I've found that car. 907 01:49:26,407 --> 01:49:29,160 The gendarmes by the station say only three men... 908 01:49:29,201 --> 01:49:31,495 ...boarded the midday train to Paris. 909 01:49:31,537 --> 01:49:32,872 Two were locals... 910 01:49:32,913 --> 01:49:36,792 ...and the third was a teacher traveling on a Danish passport. 911 01:49:36,834 --> 01:49:41,922 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 912 01:49:42,214 --> 01:49:43,632 He can't remember the name. 913 01:49:43,799 --> 01:49:47,219 What time is that train due at Austerlitz station? 914 01:49:47,511 --> 01:49:48,971 Ten past 7:00. 915 01:49:50,139 --> 01:49:51,599 Come on! 916 01:50:33,557 --> 01:50:36,268 -You know a good Turkish bath? -Of course. 917 01:50:36,310 --> 01:50:37,812 Take me there. 918 01:52:17,536 --> 01:52:21,332 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 919 01:52:21,373 --> 01:52:24,543 And yet he's decided to go ahead, regardless. 920 01:52:24,585 --> 01:52:27,713 He's simply challenged the whole lot of us. 921 01:52:28,297 --> 01:52:32,051 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 922 01:52:34,220 --> 01:52:35,763 I can't say. 923 01:52:36,055 --> 01:52:40,601 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 924 01:52:40,643 --> 01:52:43,687 ...probably masquerading as a Danish schoolteacher. 925 01:52:50,486 --> 01:52:51,403 Minister? 926 01:52:52,071 --> 01:52:55,616 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 927 01:52:55,866 --> 01:52:58,035 Several hundred at this time of the year. 928 01:52:58,077 --> 01:52:59,954 We must check on the men personally. 929 01:53:00,162 --> 01:53:03,582 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 A.M. 930 01:53:03,624 --> 01:53:08,129 All registration cards will be collected. Every likely Dane will be investigated. 931 01:53:08,170 --> 01:53:09,046 Good. 932 01:53:09,964 --> 01:53:15,469 In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances. 933 01:53:58,596 --> 01:54:00,264 You're getting all steamed up. 934 01:54:00,306 --> 01:54:01,807 I think so. 935 01:54:03,017 --> 01:54:06,979 -I haven't seen you here before. -No, I'm on holiday from Denmark. 936 01:54:07,021 --> 01:54:10,274 Really? I know Copenhagen very well. 937 01:54:11,609 --> 01:54:14,069 Unfortunately, I come from Silkeborg. 938 01:54:14,820 --> 01:54:16,822 It's a very small town. 939 01:54:20,701 --> 01:54:23,370 My name is Jules. Jules Bernard. 940 01:54:24,288 --> 01:54:26,332 Lundquist. Per Lundquist. 941 01:54:27,958 --> 01:54:30,586 Perhaps you'd like to come for a drink at my home? 942 01:54:30,628 --> 01:54:32,546 I live quite nearby. 943 01:54:33,839 --> 01:54:35,800 That would be nice. 944 01:54:41,097 --> 01:54:44,642 So, this Jackal has a Danish passport, right? 945 01:54:46,977 --> 01:54:49,814 -He must have got it somewhere. -Yes. 946 01:54:56,153 --> 01:54:59,949 But if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 947 01:55:00,825 --> 01:55:02,076 Yes, go on. 948 01:55:03,619 --> 01:55:06,580 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 949 01:55:06,622 --> 01:55:09,917 The chances are, he stole it in one of those two places. 950 01:55:11,627 --> 01:55:14,755 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 951 01:55:14,797 --> 01:55:16,549 I'd go to the consulate. 952 01:55:17,425 --> 01:55:19,885 -Are you calling Superintendent Thomas? -Yes. 953 01:55:20,261 --> 01:55:23,389 -Then the Danish Consul in Paris. -Good. 954 01:55:34,733 --> 01:55:36,986 -How is it going? -Not well. 955 01:55:37,236 --> 01:55:40,156 678 Danes arrived in Paris yesterday. 956 01:55:40,197 --> 01:55:43,742 We're interviewing every man about five feet eight. 957 01:55:43,909 --> 01:55:46,996 No Danish schoolteacher has turned up though. 958 01:55:47,413 --> 01:55:50,916 -Have the list sent to my office. -Right. 959 01:55:52,209 --> 01:55:54,044 You are quite right, sir. 960 01:55:54,170 --> 01:55:57,006 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 961 01:55:57,047 --> 01:56:00,259 ...at London Airport on July 12. 962 01:56:00,301 --> 01:56:04,597 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 963 01:56:04,638 --> 01:56:09,393 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 964 01:56:09,477 --> 01:56:12,646 That's it! That's the one! Per Lundquist. 965 01:56:12,688 --> 01:56:15,399 Look him up. Yes? 966 01:56:18,819 --> 01:56:21,155 -There isn't one. -What? 967 01:56:21,197 --> 01:56:23,157 One moment, Superintendent. 968 01:56:38,881 --> 01:56:40,466 I don't understand it. 969 01:56:40,508 --> 01:56:44,595 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 970 01:56:50,976 --> 01:56:55,064 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 971 01:56:55,523 --> 01:56:59,735 The number being dialed was identified as MOLITOR 5901. 972 01:57:04,281 --> 01:57:06,575 -Hello. -Yes? 973 01:57:07,326 --> 01:57:09,328 -Denise. -Valmy here. 974 01:57:09,370 --> 01:57:11,455 They know he's a Danish schoolteacher. 975 01:57:11,705 --> 01:57:14,375 They're visiting every hotel in Paris. 976 01:57:16,210 --> 01:57:18,087 The contact was arrested an hour ago. 977 01:57:18,129 --> 01:57:21,507 Unfortunately, the information came from this room. 978 01:57:24,135 --> 01:57:25,886 Whose voice was that? 979 01:57:30,266 --> 01:57:33,269 I regret to have to inform you, Minister... 980 01:57:33,310 --> 01:57:36,313 ...that it was the voice of a friend of mine. 981 01:57:36,897 --> 01:57:39,483 She's staying with me at the moment. 982 01:57:42,403 --> 01:57:43,863 Excuse me. 983 01:57:53,581 --> 01:57:56,709 -I feel we owe you an apology. -Thank you. 984 01:58:00,254 --> 01:58:03,132 I must report that the President will not change his mind. 985 01:58:03,174 --> 01:58:04,800 Excuse me. 986 01:58:04,884 --> 01:58:08,554 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 987 01:58:08,763 --> 01:58:10,598 What? Why? How do you know? 988 01:58:10,848 --> 01:58:13,350 It was silly of me not to have seen it before. 989 01:58:13,392 --> 01:58:17,188 Am I right that the President has no engagements outside the palace... 990 01:58:17,229 --> 01:58:19,815 -...today, tomorrow or Saturday? -Nothing. 991 01:58:20,483 --> 01:58:22,568 And what is Sunday, August 25? 992 01:58:23,277 --> 01:58:25,070 Of course! Liberation Day! 993 01:58:25,696 --> 01:58:29,200 -That's what he's been waiting for. -We have a little over 48 hours. 994 01:58:29,241 --> 01:58:31,494 We must have been blind, gentlemen. 995 01:58:32,077 --> 01:58:35,581 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 996 01:58:35,706 --> 01:58:39,210 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 997 01:58:42,755 --> 01:58:44,340 There is one thing. 998 01:58:45,466 --> 01:58:47,635 How did you know whose telephone to tap? 999 01:58:47,676 --> 01:58:49,929 I didn't, so I tapped all of them. 1000 01:59:01,649 --> 01:59:03,275 Are you home already? 1001 01:59:13,702 --> 01:59:16,956 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1002 01:59:17,540 --> 01:59:19,500 The ban on publicity is off. 1003 01:59:19,708 --> 01:59:22,086 This is now a straight murder hunt. 1004 01:59:23,003 --> 01:59:26,549 Lundquist's photo will appear in the papers tomorrow morning. 1005 01:59:26,590 --> 01:59:29,552 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1006 01:59:29,844 --> 01:59:33,889 Every policeman and CRS man in Paris will be on the street to check the papers... 1007 01:59:33,931 --> 01:59:36,600 ...of anyone remotely resembling the suspect. 1008 01:59:37,101 --> 01:59:39,228 Every detective will be called to help. 1009 01:59:39,270 --> 01:59:42,314 -How many men does that make? -Almost 100,000. 1010 01:59:45,109 --> 01:59:46,986 -Commissioner Lebel. -Yes? 1011 01:59:47,027 --> 01:59:50,030 My congratulations on the splendid job you've done. 1012 01:59:50,072 --> 01:59:52,366 We shall take over from now on. 1013 01:59:52,992 --> 01:59:56,704 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1014 02:00:39,747 --> 02:00:41,123 Did you see it? 1015 02:00:42,041 --> 02:00:45,086 -What? -Your face on the TV just now. 1016 02:00:45,878 --> 02:00:49,006 -What do you mean? -I was passing a TV rental shop... 1017 02:00:49,048 --> 02:00:50,925 ...and I saw your face. 1018 02:00:51,008 --> 02:00:53,052 -No. -Yes. 1019 02:00:56,847 --> 02:00:58,808 Don't turn it off. 1020 02:01:01,018 --> 02:01:03,395 -What was it about? -I don't know. 1021 02:01:03,437 --> 02:01:05,564 But I swear it was you. 1022 02:01:07,983 --> 02:01:08,901 See? 1023 02:01:15,241 --> 02:01:18,828 We apologize for interrupting with the following announcement. 1024 02:01:18,869 --> 02:01:22,581 Police still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1025 02:01:22,623 --> 02:01:26,168 His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1026 02:01:26,836 --> 02:01:30,798 If you have seen this man, contact the police immediately. 1027 02:02:08,461 --> 02:02:11,172 For God's sake, wake up, will you? 1028 02:02:12,047 --> 02:02:14,508 The Minister wants to see you! 1029 02:02:36,614 --> 02:02:39,784 We can't find him. He's vanished. 1030 02:02:40,242 --> 02:02:42,828 Just disappeared off the face of the earth. 1031 02:02:44,205 --> 02:02:46,957 I don't think we had any idea what kind of man... 1032 02:02:46,999 --> 02:02:50,711 -...you have been pursuing. -What about tomorrow? 1033 02:02:51,712 --> 02:02:54,757 The President rekindles the eternal flame at 10:00. 1034 02:02:54,924 --> 02:02:56,842 High mass is at 11:00. 1035 02:02:57,843 --> 02:03:00,763 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1036 02:03:01,680 --> 02:03:05,351 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1037 02:03:05,601 --> 02:03:07,394 What about crowd control? 1038 02:03:07,478 --> 02:03:11,273 Crowds will be kept back further than ever before. 1039 02:03:11,690 --> 02:03:14,860 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1040 02:03:15,111 --> 02:03:18,614 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom... 1041 02:03:18,656 --> 02:03:20,407 ...including the sewers. 1042 02:03:20,950 --> 02:03:24,411 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1043 02:03:24,453 --> 02:03:27,957 ...in case he tries to masquerade as a security man. 1044 02:03:30,251 --> 02:03:32,586 There'll be marksmen inside Notre Dame... 1045 02:03:32,628 --> 02:03:34,672 ...even among the congregation. 1046 02:03:35,798 --> 02:03:39,677 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1047 02:03:44,140 --> 02:03:48,436 We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route. 1048 02:03:48,477 --> 02:03:51,272 Dumont has drafted a number of very tall officers... 1049 02:03:51,313 --> 02:03:54,316 ...to hedge around the President without him noticing. 1050 02:11:39,782 --> 02:11:42,660 -Can I pass, please? -What for? 1051 02:11:42,701 --> 02:11:44,286 I live there. 1052 02:11:44,829 --> 02:11:48,082 I have a room at 154. 1053 02:11:50,251 --> 02:11:51,710 Papers. 1054 02:12:13,899 --> 02:12:15,151 All right. 1055 02:12:15,568 --> 02:12:17,027 Thank you. 1056 02:12:42,803 --> 02:12:44,263 Excuse me, madam. 1057 02:12:44,346 --> 02:12:47,016 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1058 02:12:47,057 --> 02:12:50,186 Of course. Come in. Please come in. 1059 02:12:50,227 --> 02:12:53,689 It's hot, waiting for the ceremony. 1060 02:12:55,399 --> 02:12:57,359 Are you getting a medal today? 1061 02:12:57,401 --> 02:13:00,696 I got mine two years ago with one of my-- 1062 02:18:27,440 --> 02:18:28,899 Top floor! 1063 02:19:33,422 --> 02:19:35,591 What the hell do you think you're doing? 1064 02:19:36,175 --> 02:19:38,761 -Who are you? -Charles Calthrop. 1065 02:19:38,803 --> 02:19:40,554 This is my bloody flat. 1066 02:19:41,388 --> 02:19:43,891 I think you better come down to the yard, sir. 1067 02:19:43,933 --> 02:19:45,434 Too bloody right, I will. 1068 02:19:49,480 --> 02:19:52,650 There's no question of the British government ever concealing... 1069 02:19:52,691 --> 02:19:55,402 ...that this Jackal was an Englishman. 1070 02:19:55,444 --> 02:19:57,029 So far as one can see... 1071 02:19:57,071 --> 02:20:00,366 ...there was a period when an Englishman came under suspicion... 1072 02:20:00,407 --> 02:20:02,660 ...but he has now been cleared. 1073 02:20:03,035 --> 02:20:05,663 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1074 02:20:05,704 --> 02:20:09,250 ...but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1075 02:20:09,500 --> 02:20:12,336 So there's no way of proving his identity at all. 1076 02:20:12,628 --> 02:20:14,880 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1077 02:20:14,922 --> 02:20:17,133 ...then who the hell was he? 1086 02:20:18,300 --> 02:21:01,300 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 85356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.