All language subtitles for Bedrag.S02E09.HDTV.x264.AVC._dansk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,680
Vi stÄr over for nogle vigtige dage -
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,240
- sÄ jeg har brug for
din fulde opmĂŠrksomhed.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,040
I morgen er der
en eksklusiv konference.
4
00:00:11,160 --> 00:00:15,240
Vi har 14 1/2 time
til at sÊlge Crédit Vert-aktier.
5
00:00:15,360 --> 00:00:19,320
- Vi fremstÄr som svindlere.
- Ellers gÄr vi konkurs!
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,480
Jeg er ked af, at jeg ikke
kan komme med bedre nyheder.
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,360
- Hej, Kristina.
- Jeg har fÄet svar pÄ nogle prÞver.
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,720
Du mÄ sige det til Mads.
9
00:00:32,840 --> 00:00:36,200
Det er politiet.
Vi vil stille dig nogle spÞrgsmÄl.
10
00:00:38,880 --> 00:00:42,280
TrĂŠk vejret stille og roligt. Ikke?
En kollega er skudt.
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,240
Giv den til ham, nÄr han kommer hjem.
12
00:00:51,760 --> 00:00:55,520
- Skal jeg fĂžlge efter hende?
- Nej, du skal ind i det hus.
13
00:00:55,640 --> 00:00:59,040
Tag mappen og kom med den til mig.
14
00:01:51,800 --> 00:01:54,840
Mads...
15
00:01:54,960 --> 00:01:58,320
- Hvad sÄ? Klarer han den?
- Han har mistet rigtig meget blod.
16
00:01:58,440 --> 00:02:02,480
- Han er stadig pÄ operationsbordet.
- For helvede da!
17
00:02:02,600 --> 00:02:05,600
Det er noget rigtig lort.
18
00:02:05,720 --> 00:02:10,320
De siger, at han er stabil,
men de ved fĂžrst mere i morgen.
19
00:02:11,600 --> 00:02:15,000
- Hvad sÄ?
- NordsjĂŠllands Politi har overtaget.
20
00:02:15,120 --> 00:02:18,600
De har en masse folk ude hos
svenskeren. De har fundet breve.
21
00:02:18,720 --> 00:02:23,440
Nogle kvitteringer. Nogle visitkort.
Det peger alt sammen mod Nova Bank.
22
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
- Christensen?
- Ja.
23
00:02:40,920 --> 00:02:43,640
Tag det roligt.
Jeg skal bare hente den her.
24
00:02:43,760 --> 00:02:47,560
Jeg gĂžr dig ikke noget. Jeg er bare
kommet for at hente den her.
25
00:02:47,680 --> 00:02:50,760
Nu gÄr jeg stille og roligt
forbi dig. Okay?
26
00:02:51,960 --> 00:02:54,000
Bliv stÄende.
27
00:02:54,120 --> 00:02:56,920
Du har ikke lyst til at skyde mig.
28
00:02:59,160 --> 00:03:01,720
Tag den her og lad mig gÄ.
29
00:03:01,840 --> 00:03:04,480
Du mÄ ikke skyde mig.
30
00:03:40,480 --> 00:03:42,800
Jeg har ringet 112.
31
00:03:44,120 --> 00:03:46,640
Undskyld.
32
00:05:20,720 --> 00:05:23,760
- Er du Mads Justesen?
- Ja.
33
00:05:23,880 --> 00:05:27,120
- Du skal komme med mig.
- Er Alf vÄgnet?
34
00:05:27,240 --> 00:05:33,680
Det er din kone. Dit arbejde sagde,
du var her. Kom med den her vej.
35
00:05:33,800 --> 00:05:36,880
- Hvor er hun henne?
- Hun er lige ankommet.
36
00:05:37,000 --> 00:05:39,200
Ned ad gangen og til hĂžjre.
37
00:05:41,320 --> 00:05:45,000
- Hvad er hendes vĂŠrdier?
- 90/45. Puls 130.
38
00:05:45,120 --> 00:05:47,800
- Barnets puls?
- 89, men faldende.
39
00:05:47,920 --> 00:05:51,760
Vi gĂžr klar til en grad 1-sectio.
Generel anĂŠstesi.
40
00:05:51,880 --> 00:05:55,040
- Hvad sker der, skat?
- Din kone har haft blĂždninger.
41
00:05:55,160 --> 00:05:58,280
- Vi mÄ foretage et kejsersnit.
- Du klarer den, skat.
42
00:05:58,400 --> 00:06:03,000
- Der var nogen i huset.
- Hvad siger du?
43
00:06:03,120 --> 00:06:08,440
Han tog en mappe.
En, Claudia har vĂŠret med.
44
00:06:08,560 --> 00:06:10,880
- Okay. SĂ„ er det nu.
- Skat...
45
00:06:11,000 --> 00:06:15,480
Du kan ikke komme med ind.
Du bliver nĂždt til at blive her.
46
00:06:27,880 --> 00:06:30,920
Hej, Jon. Det er mig.
47
00:06:31,040 --> 00:06:34,600
Jeg har brug for en tjeneste.
48
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
Jeg ved det godt. PrĂžv at hĂžre.
49
00:06:37,520 --> 00:06:41,560
Der har vĂŠret indbrud i vores hjem.
Kristina er blevet overfaldet.
50
00:06:41,680 --> 00:06:44,160
Ja.
51
00:06:44,280 --> 00:06:47,600
Kan du ikke sende
nogle teknikere derud?
52
00:06:47,720 --> 00:06:49,880
Tak.
53
00:07:06,320 --> 00:07:10,200
- Sune, hvor er Simon?
- Trader 2.
54
00:07:14,600 --> 00:07:18,760
- Hvor langt er vi?
- De gÞr det, sÄ godt de kan.
55
00:07:18,880 --> 00:07:22,440
Vi er kommet af med cirka
12% af vores Crédit Vert-aktier.
56
00:07:22,560 --> 00:07:26,560
Der er nu syv timer,
til markederne i Europa Ă„bner.
57
00:07:26,680 --> 00:07:31,600
Amanda undersĂžger, hvor mange
af aktierne vi kan beholde uden at...
58
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
GĂ„ konkurs.
59
00:07:33,800 --> 00:07:37,320
Simon, der er hul igennem til Ohio.
60
00:08:42,880 --> 00:08:48,920
- Vi kan ikke nÄ det.
- Markedet Ă„bner fĂžrst om noget tid.
61
00:08:49,040 --> 00:08:54,000
Vi skal af med 60% af de franske
aktier. Det kan ikke lade sig gĂžre.
62
00:08:55,760 --> 00:08:59,880
Hvad hvis vi beder Nova
om en kapitalindsprĂžjtning?
63
00:09:01,160 --> 00:09:04,200
Det har de ikke lyst til lige nu.
64
00:09:04,320 --> 00:09:08,120
De har jo hele tiden vidst,
at Crédit Vert var noget lort.
65
00:09:08,240 --> 00:09:14,520
Ja. Men hvorfor?
Hvorfor har de gjort sÄdan her?
66
00:09:14,640 --> 00:09:18,600
Hvorfor gik de sÄ langt for at kÞbe
os, hvis det er for at ĂždelĂŠgge os?
67
00:09:18,720 --> 00:09:21,360
De taber jo selv pÄ det.
68
00:09:21,480 --> 00:09:24,360
Christensen ved godt, hvad han laver.
69
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
Hvad end det sÄ er, han har gang i.
70
00:09:28,160 --> 00:09:29,920
Ja.
71
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
Mads?
72
00:09:49,160 --> 00:09:52,560
- Okay. Hva' sÄ?
- Du er blevet far til en dreng.
73
00:09:52,680 --> 00:09:56,960
Kristina har det
efter omstĂŠndighederne fint.
74
00:09:57,080 --> 00:10:00,200
Tak. Mange tak.
75
00:10:00,320 --> 00:10:04,400
Ja, undskyld. Der har vÊret sÄ meget.
76
00:10:04,520 --> 00:10:09,720
Som du ved, er det meget tidligt.
Han er fĂždt 11 uger inden terminen.
77
00:10:09,840 --> 00:10:12,840
- Han er meget lille.
- Ja.
78
00:10:12,960 --> 00:10:16,680
Vi skal holde godt Ăžje med ham,
og vi har lagt ham i kuvĂžse.
79
00:10:16,800 --> 00:10:20,200
- Men vi er fortrĂžstningsfulde.
- Ja.
80
00:10:20,320 --> 00:10:26,120
- MĂ„ jeg se ham?
- De fĂžrste timer er lidt skrĂžbelige.
81
00:10:26,240 --> 00:10:30,800
Vi vil godt have lov at vente.
Men Kristina vil nok gerne se dig.
82
00:10:30,920 --> 00:10:35,120
- Hun ligger inde pÄ stue 4.
- Okay. Tak.
83
00:10:49,880 --> 00:10:52,720
- Hej, skat.
- Hej.
84
00:10:54,080 --> 00:10:59,120
Han er sÄ fin, han er.
85
00:11:00,200 --> 00:11:04,000
Jeg er sÄ stolt af dig, Kristina.
86
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
Han er bare alt for lille.
87
00:11:07,040 --> 00:11:10,160
Ja. PrĂžv at hĂžre.
88
00:11:10,280 --> 00:11:14,600
Du er sÄ stÊrk, skat.
Og det er han ogsÄ.
89
00:11:14,720 --> 00:11:17,600
SĂ„ han skal nok klare den. Ikke?
90
00:11:17,720 --> 00:11:21,920
- Skal jeg hente noget til dig?
- Nej.
91
00:11:22,040 --> 00:11:26,320
- Albert og Esther...?
- Der er tjek pÄ det.
92
00:11:26,440 --> 00:11:32,640
Albert er ovre hos en ven,
og Esther, hun kommer hjem i morgen.
93
00:11:32,760 --> 00:11:35,040
SĂ„...
94
00:11:37,400 --> 00:11:39,680
Nu hviler du dig. Er du med?
95
00:11:39,800 --> 00:11:41,960
Kom her.
96
00:11:42,080 --> 00:11:45,440
Nu sover du, skat.
97
00:11:46,440 --> 00:11:48,360
Hvil dig.
98
00:11:48,480 --> 00:11:51,600
Du er mor til tre nu.
99
00:11:51,720 --> 00:11:55,280
Er det ikke fedt?
100
00:12:40,160 --> 00:12:42,560
- Lagde han pÄ?
- Ja.
101
00:12:44,920 --> 00:12:49,680
Vi gÄr efter konkurrenterne
i Hongkong. Jeg henter listen.
102
00:12:49,800 --> 00:12:51,800
Tak.
103
00:12:51,920 --> 00:12:55,080
- Hvordan gÄr det?
- Det gÄr dÄrligt.
104
00:12:55,200 --> 00:13:00,360
Rygtet er ude overalt. De aktier, vi
fÄr afsat, taber vi store penge pÄ.
105
00:13:07,240 --> 00:13:11,200
Simon, hvordan stÄr du rent juridisk,
hvis det hele gÄr ned?
106
00:13:11,320 --> 00:13:16,160
Jeg har ikke noget overblik. Det
gik meget hurtigt, da Nova overtog.
107
00:13:18,120 --> 00:13:21,240
Har du brug for,
at jeg kigger din kontrakt igennem?
108
00:13:21,360 --> 00:13:24,920
- Nu?
- Ja. Hvorfor ikke?
109
00:13:25,040 --> 00:13:28,000
Hvorfor ikke?
Det er sĂždt af dig. Et Ăžjeblik.
110
00:13:30,240 --> 00:13:33,840
SĂ„dan. Der er den. Jeg bliver
nĂždt til at lĂžbe ind til de andre.
111
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
- Jeg klÞr bare pÄ her.
- Det lyder godt.
112
00:14:07,320 --> 00:14:10,720
- Hej, Mads.
- Jon...
113
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
- Vi er fĂŠrdige.
- Nogen aftryk?
114
00:14:14,320 --> 00:14:18,480
- Ja. En del. Jeg giver dig besked.
- Tak.
115
00:14:20,000 --> 00:14:23,240
Kristina, er hun ok?
116
00:14:24,160 --> 00:14:28,440
- Hun har fĂždt en dreng.
- Var der ikke et stykke tid til det?
117
00:14:28,560 --> 00:14:34,080
Ja... Han er i kuvÞse og sÄdan noget,
men han skal nok klare den.
118
00:14:35,400 --> 00:14:40,400
- Jeg skulle have taget cigarer med.
- Ellers tak.
119
00:14:44,200 --> 00:14:46,040
Jon...
120
00:14:47,120 --> 00:14:51,000
Du skal have mange tak for hjĂŠlpen.
121
00:14:51,120 --> 00:14:53,320
Selv tak.
122
00:14:57,320 --> 00:15:00,000
- Du ringer, hvis der er noget, ik'?
- Ja.
123
00:15:00,120 --> 00:15:02,360
Okay.
124
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
- Vi tales ved.
- Ja.
125
00:15:56,360 --> 00:16:02,320
Claudia, det er Mads. Klokken
er rigtig meget, men vi mÄ mÞdes.
126
00:16:02,440 --> 00:16:05,600
- SÄ nogen fulgte efter mig i gÄr?
- Ja.
127
00:16:05,720 --> 00:16:10,600
- Er Kristina okay?
- Efter omstĂŠndighederne er hun ok.
128
00:16:10,720 --> 00:16:13,080
Hvad var der i den mappe, de tog?
129
00:16:13,200 --> 00:16:16,640
Beregninger, der viser,
at Absalon blev lokket i en fĂŠlde.
130
00:16:16,760 --> 00:16:19,320
- Kan de genskabes?
- Det er for sent.
131
00:16:19,440 --> 00:16:24,760
NĂ„r BĂžrsen Ă„bner om nogle timer.
sÄ er Absalon fÊrdig.
132
00:16:32,200 --> 00:16:38,680
Det her er al mailkorrespondance
i forbindelse med opkĂžbet.
133
00:16:38,800 --> 00:16:41,600
Hvor har du fÄet den fra?
134
00:16:41,720 --> 00:16:46,400
Det tror jeg ikke, jeg har lyst
til at fortĂŠlle politiet, men vĂŠrsgo.
135
00:16:47,440 --> 00:16:50,280
- Vi ses, Mads.
- Ja. Claudia...
136
00:16:50,400 --> 00:16:55,880
Pas nu pÄ, ikke?
Christensen ved, du taler med os.
137
00:16:56,000 --> 00:17:01,360
SÄ de mÄ holde Þje med dig.
De kan finde pÄ hvad som helst.
138
00:17:01,480 --> 00:17:04,520
Jo. Tak.
139
00:17:04,640 --> 00:17:06,840
Det er i orden.
140
00:17:43,920 --> 00:17:45,960
Nicky er her altsÄ ikke.
141
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
Hvad laver du? Shit, mand!
142
00:17:58,960 --> 00:18:01,760
Hey! Hey.
143
00:18:01,880 --> 00:18:03,560
Fuck!
144
00:18:34,320 --> 00:18:37,200
Hvad fuck sker der?
Jeg har ringet hele natten.
145
00:18:37,320 --> 00:18:41,400
Shh! De ligger og sover.
Min telefon er pÄ lydlÞs. Hva' sÄ?
146
00:18:41,520 --> 00:18:45,720
- Jeg hÄber, du har sovet dejligt.
- Hvad sker der?
147
00:18:45,840 --> 00:18:48,600
- Svenskeren kom forbi.
- Hjemme hos dig?
148
00:18:48,720 --> 00:18:51,320
Nej. VĂŠrkstedet.
149
00:18:51,440 --> 00:18:54,240
Han spurgte efter dig,
og sÄ kollapsede han.
150
00:18:54,360 --> 00:18:58,240
- Han sover pÄ vÊrkstedet.
- Shh! Jeg kommer.
151
00:18:58,360 --> 00:19:00,840
Jeg hader den mand.
152
00:19:00,960 --> 00:19:03,320
Hvorfor har du ikke ringet til mig?
153
00:19:05,640 --> 00:19:09,520
Nej. Ikke nÄr du tropper op her.
Hvad sker der?
154
00:19:20,880 --> 00:19:24,520
Godt. Du kan slappe af her.
SĂ„ fikser vi det. Okay?
155
00:19:27,440 --> 00:19:31,440
Hvad fanden gÞr vi? Vi skal ogsÄ
af med hans bil. Den stÄr derude.
156
00:19:31,560 --> 00:19:36,760
- Den ordner du. Jeg henter pillerne.
- Hvorfor skal jeg lave ĂŠselarbejdet?
157
00:19:36,880 --> 00:19:41,600
Fordi jeg kender sommerhuset. Kom
hurtigt tilbage og tag dig af ham.
158
00:19:41,720 --> 00:19:44,840
- Bare fÄ det gjort.
- Ja.
159
00:20:08,200 --> 00:20:13,520
Det er 23 minutter siden, markederne
Ă„bnede. Vores kurs styrtdykker.
160
00:20:13,640 --> 00:20:15,680
Alle ved det.
161
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
- Lad os nu se.
- Fatter du ingenting, Amanda?
162
00:20:20,120 --> 00:20:25,400
- Vi har mÄske andre muligheder.
- Vi er fĂŠrdige. SĂ„ fat det dog.
163
00:20:27,720 --> 00:20:31,840
- Jeg indkalder Nova til et mĂžde.
- Nej. Hvorfor dog det?
164
00:20:31,960 --> 00:20:35,280
Vi bliver sgu da nĂždt til at prĂžve.
165
00:22:16,520 --> 00:22:21,760
Okay. Unger, der er sgu brug for,
at vi lige prĂžver at vĂŠre lidt seje.
166
00:22:21,880 --> 00:22:25,520
Det har vÊret hÄrdt for mor, og
det bliver ogsÄ hÄrdt for lillebror.
167
00:22:25,640 --> 00:22:29,320
SĂ„ hvis vi alle sammen
tager os lidt sammen, ikke?
168
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
Unger...
169
00:22:45,200 --> 00:22:50,040
Mor, hun sover stadigvĂŠk.
Jeg synes ikke, vi skal vĂŠkke hende.
170
00:22:50,160 --> 00:22:53,600
Men skal vi ikke
gÄ ind og se lillebror?
171
00:22:53,720 --> 00:22:56,360
- Skal vi det?
- Ja.
172
00:23:13,840 --> 00:23:16,040
Hvorfor har han alt det der pÄ?
173
00:23:16,160 --> 00:23:19,440
Det hjĂŠlper ham til at trĂŠkke vejret.
174
00:23:23,880 --> 00:23:27,240
Hvor lĂŠnge skal han ligge i kuvĂžsen?
175
00:23:27,360 --> 00:23:31,080
Det ved vi ikke endnu, Esther.
176
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
Hej.
177
00:23:45,160 --> 00:23:48,200
- Hej, mor.
- Hej.
178
00:23:48,320 --> 00:23:52,200
Hej, storebror.
179
00:23:52,320 --> 00:23:55,120
Skat...
180
00:23:55,240 --> 00:23:59,200
- Er han ikke fin?
- Jo. Han er bare sÄ lille.
181
00:24:00,840 --> 00:24:03,360
Hvad synes I, han skal hedde?
182
00:24:13,440 --> 00:24:18,560
- NĂ„, er det her, du fiser den af?
- Ja, det er sjovt.
183
00:24:18,680 --> 00:24:22,920
Jeg troede, du sad og holdt mig
i hÄnden. Det troede lÊgerne ogsÄ.
184
00:24:23,040 --> 00:24:27,400
Ja, jeg blev lidt forhindret.
185
00:24:27,520 --> 00:24:30,960
- Kristina blev indlagt i gÄr.
- Her?
186
00:24:31,080 --> 00:24:34,280
Jeg tror snart, jeg flytter herind.
187
00:24:37,280 --> 00:24:40,360
- Vi fik en dreng.
- Tillykke med det.
188
00:24:40,480 --> 00:24:43,840
- Men...
- Ja. Han blev fĂždt lidt for tidligt.
189
00:24:43,960 --> 00:24:48,840
- Han skal nok klare den.
- Det er godt.
190
00:24:48,960 --> 00:24:52,840
LĂŠgerne sagde,
at du var sluppet billigt.
191
00:24:52,960 --> 00:24:56,520
Ja. Et kÞdsÄr og en smadret milt.
192
00:24:56,640 --> 00:25:01,800
Milten har de fjernet. Man kan
Ă„benbart fint klare sig uden den.
193
00:25:01,920 --> 00:25:06,920
- Apropos det med at klare sig uden.
- Ja. Hva' sÄ? Savner du mig?
194
00:25:07,040 --> 00:25:10,920
Jeg vil spĂžrge Henriette,
om du kan fÄ din computer herud.
195
00:25:12,280 --> 00:25:15,160
- Min computer?
- Der er noget, du skal gennemgÄ.
196
00:25:15,280 --> 00:25:18,560
Og hvad er det?
197
00:25:18,680 --> 00:25:23,920
Al korrespondance
mellem Nova Bank og Absalon Bank.
198
00:25:24,040 --> 00:25:28,480
- Hvordan har du fÄet fat i det?
- Det lÄ i postkassen.
199
00:25:28,600 --> 00:25:33,160
- Ja, det er utroligt.
- Ja, det er meget underligt.
200
00:25:34,640 --> 00:25:38,280
- Hvad skal du sÄ imens?
- Finde ham, der lavede huller i dig.
201
00:25:38,400 --> 00:25:42,720
- Hvad siger du til det?
- Det lyder som en god idé.
202
00:25:43,280 --> 00:25:48,280
Den her faktura fandt vi
i Bo Peterssons hjem.
203
00:25:48,400 --> 00:25:52,880
Milena Petrovich, du har leveret mad
til et mĂžde heroppe.
204
00:25:53,000 --> 00:25:55,760
Ham her, var det ham, der hyrede dig?
205
00:25:55,880 --> 00:25:59,720
Han gav mig nĂžglerne hertil.
206
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
Hvad sÄ du?
207
00:26:06,440 --> 00:26:10,880
En politimand er blevet skudt,
sÄ det er en alvorlig sag, den her.
208
00:26:11,000 --> 00:26:14,600
- Hvor mange var der?
- Fire.
209
00:26:14,720 --> 00:26:17,600
- Fire?
- MĂ„ske fem.
210
00:26:17,720 --> 00:26:19,960
Aha!
211
00:26:23,600 --> 00:26:27,960
Ham her, var han til mĂždet?
212
00:26:29,080 --> 00:26:34,320
- Var han til mĂždet, ham her?
- Nej.
213
00:26:34,440 --> 00:26:37,040
Det var han ikke?
214
00:26:55,800 --> 00:27:00,080
- Det tror jeg, han var.
- Nej.
215
00:27:02,320 --> 00:27:04,800
KĂžr hende hjem.
216
00:27:39,720 --> 00:27:44,280
Jeg kan ikke love, hvordan
det smager, men den ryger stadig.
217
00:27:45,680 --> 00:27:49,840
- Hej, Ă
ge.
- NĂ„! Har I Ă„bent overhovedet?
218
00:27:49,960 --> 00:27:53,800
Jeg har ringet og ringet for
at sikre mig, at min bil var klar.
219
00:27:53,920 --> 00:27:57,960
- Du lovede sgu da at sige til.
- SelvfĂžlgelig er den klar.
220
00:27:58,080 --> 00:28:02,400
Hvorfor tror du, jeg stÄr her
med hundeĂžjne og sort kaffe?
221
00:28:02,520 --> 00:28:07,400
Jeg har kigget pÄ bremserne, og jeg
har fikset karburatoren. Den kĂžrer.
222
00:28:07,520 --> 00:28:10,640
Karburatoren?
Det har vi da ikke snakket om.
223
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
Den virkede ikke.
224
00:28:13,000 --> 00:28:17,080
NÄ! Okay. Hvad bliver det sÄ?
225
00:28:17,200 --> 00:28:20,600
Jeg skal lige tĂŠlle timer og dele.
226
00:28:21,320 --> 00:28:23,840
Ăjeblik.
227
00:28:31,960 --> 00:28:35,960
AltsÄ, bremserne bliver 4500 -
228
00:28:36,080 --> 00:28:39,800
- og karburatoren bliver 3052.
229
00:28:39,920 --> 00:28:44,320
Det er fint. Det er fint.
Du kan bare sende regningen.
230
00:28:44,440 --> 00:28:47,240
Hvad?
231
00:29:09,640 --> 00:29:12,840
NordsjĂŠllands Politi
efterlyser Bo Petersson.
232
00:29:12,960 --> 00:29:18,520
Politiet er i hĂžjeste alarmberedskab
og overvÄger lufthavne og grÊnser.
233
00:29:18,640 --> 00:29:24,880
Man skal ikke tage kontakt til
Bo Petersson. Han er sĂŠrdeles farlig.
234
00:29:28,560 --> 00:29:31,680
- Ja, Bimse. Hva' sÄ?
- Vi mÄtte fandeme kÞre.
235
00:29:31,800 --> 00:29:35,720
- Jeg er pÄ vej tilbage til jer nu.
- Ă
ge skulle hente sin lorte-Alfa.
236
00:29:35,840 --> 00:29:39,880
SÄ sÄ han svenskeren. Han er
eftersĂžgt. Han genkendte ham.
237
00:29:40,000 --> 00:29:43,040
Det kommer til at vrimle med pansere
pÄ vÊrkstedet.
238
00:29:43,160 --> 00:29:46,920
- Hvor langt nÄede du med bilen?
- Den stÄr pÄ industrigrunden.
239
00:29:47,040 --> 00:29:50,800
Den er clean.
Vi tog Kims Opel.
240
00:29:50,920 --> 00:29:53,520
Astraen? Kan den overhovedet kĂžre?
241
00:29:53,640 --> 00:29:56,080
Ja, men jeg ved ikke hvor lĂŠnge.
242
00:29:56,200 --> 00:29:59,520
Jeg sms'er et sted, vi kan mĂždes.
SÄ fÄr han sine piller der.
243
00:29:59,640 --> 00:30:04,480
- Sker der noget, sÄ ringer du.
- Ja, ja. Det er fint. Hej.
244
00:30:13,120 --> 00:30:18,640
Har du fulgt med i det her?
Jeg behĂžver nĂŠppe at forklare -
245
00:30:18,760 --> 00:30:21,960
- hvor uheldigt det vil vĂŠre,
hvis politiet fÄr fat i ham.
246
00:30:22,080 --> 00:30:27,160
- Hvad vil du have, jeg skal gĂžre?
- Du skal finde vores svenske ven.
247
00:30:27,280 --> 00:30:30,520
Og sÄ skal du fÄ styr pÄ situationen
lige nu.
248
00:30:30,640 --> 00:30:35,120
- Der er allerede styr pÄ det.
- Hvad skal det betyde?
249
00:30:35,240 --> 00:30:38,720
Jeg skulle til at mĂždes med ham,
da jeg fik din besked.
250
00:30:38,840 --> 00:30:41,120
Glimrende.
251
00:30:42,120 --> 00:30:47,600
SĂ„ snart du mĂždes med ham,
sÄ ringer du til mig med det samme.
252
00:30:47,720 --> 00:30:49,840
Ja.
253
00:30:54,280 --> 00:30:58,200
Det lykkedes at afhĂŠnde en betydelig
del af vores Crédit Vert-aktiver.
254
00:30:58,320 --> 00:31:02,120
- Og hvor stor en del?
- Det er blevet til 35,3%.
255
00:31:02,240 --> 00:31:04,640
- Det er slet ikke nok.
- Det ved vi.
256
00:31:04,760 --> 00:31:09,120
Det er derfor, I er her. Vi vil bede
Nova om en kapitalindsprĂžjtning.
257
00:31:11,160 --> 00:31:14,840
SĂ„ er du nĂždt til at fortĂŠlle mig:
Hvorfor skulle vi det?
258
00:31:16,080 --> 00:31:18,920
I kan ikke vĂŠre interesseret i,
at vi gÄr ned.
259
00:31:19,040 --> 00:31:24,520
Et partnerskab mÄ vÊre i medgang og
modgang. Vi er voldsomt presset nu.
260
00:31:24,640 --> 00:31:27,680
Men vi rejser os igen
med jeres hjĂŠlp.
261
00:31:27,800 --> 00:31:32,360
I morges havde Novas Ăžverste
direktion og bestyrelse et mĂžde.
262
00:31:32,480 --> 00:31:37,000
- Nova kapper alle bÄnd til Absalon.
- Hvad for noget?
263
00:31:37,120 --> 00:31:39,840
I har i dag til at finde en lĂžsning.
264
00:31:39,960 --> 00:31:44,040
- Det kan I sgu da ikke bare gĂžre.
- Derefter trĂŠkker Nova sig.
265
00:31:44,160 --> 00:31:47,200
SÄ vil I gÄ konkurs.
266
00:31:47,320 --> 00:31:51,680
Det kan I ikke mene. I kommer til
at miste vanvittigt mange penge.
267
00:31:51,800 --> 00:31:55,280
Ja. Det har du fuldstĂŠndig ret i.
268
00:31:55,400 --> 00:32:00,440
Simons ledelse af den her bank
har vĂŠret fuldstĂŠndig katastrofal.
269
00:32:01,760 --> 00:32:05,440
Vi mÄ se, om der kommer
et retsligt efterspil. Tak for i dag.
270
00:32:47,840 --> 00:32:50,880
Tror du, jeg ryger i fĂŠngsel?
271
00:32:52,640 --> 00:32:55,960
Du har handlet i god tro.
Du har ikke gjort noget forkert.
272
00:32:56,080 --> 00:32:58,680
Jeg har gjort det hele forkert.
273
00:32:58,800 --> 00:33:02,360
Jeg har Ăždelagt alt det,
vi har bygget op.
274
00:33:04,920 --> 00:33:08,360
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
275
00:33:08,480 --> 00:33:11,120
Undskyld.
276
00:33:14,720 --> 00:33:17,800
Nu regner vi pÄ,
hvor meget vi kan generere -
277
00:33:17,920 --> 00:33:22,560
- hvis vi skĂŠrer helt ind til benet.
Hvis vi sĂŠlger ud af portefĂžljen...
278
00:33:22,680 --> 00:33:25,000
Nej, Amanda. Det stopper her.
279
00:33:26,360 --> 00:33:31,280
Nu gÄr vi konkurs,
og det er min skyld.
280
00:33:42,520 --> 00:33:47,640
Vi har kigget de mails igennem,
du gav os.
281
00:33:47,760 --> 00:33:52,240
Vi har ikke nÄet
at se det hele igennem, men...
282
00:33:52,360 --> 00:33:55,560
- Men vi faldt over noget.
- Ja?
283
00:34:05,480 --> 00:34:09,280
- Steen?
- Ja, det er din eksmand.
284
00:34:09,400 --> 00:34:14,280
- Han var involveret i opkĂžbet.
- Han var konsulent for Crédit Vert.
285
00:34:14,400 --> 00:34:20,240
Han har haft en lang rĂŠkke
private mĂžder med Nova Bank.
286
00:34:21,560 --> 00:34:25,080
MĂ„ske har han vidst,
at Absalon kÞbte en rÄdden bank.
287
00:34:25,200 --> 00:34:28,240
Det kan han ikke have gjort.
288
00:34:28,360 --> 00:34:30,760
- Hvorfor?
- Fordi...
289
00:34:30,880 --> 00:34:34,080
Fordi du har vĂŠret gift med ham.
Er det derfor, Claudia?
290
00:34:35,600 --> 00:34:37,640
Tal med ham.
291
00:34:37,760 --> 00:34:42,920
Vi har brug for en form for vidne
mod Christensen. Det er altafgĂžrende.
292
00:34:47,200 --> 00:34:50,920
Mads, hey! Jeg har fingeraftrykkene
fra sommerhuset.
293
00:34:51,040 --> 00:34:54,760
Der er aftryk fra fire personer ud
over Petersson og cateringdamen.
294
00:34:54,880 --> 00:34:57,480
To tidligere straffede,
en Mustaq Aziz -
295
00:34:57,600 --> 00:35:02,080
- som er eftersĂžgt af Interpol for
tilfĂŠlde af finansiel kriminalitet.
296
00:35:02,200 --> 00:35:06,720
Den anden matcher de fingeraftryk,
vi fandt hjemme hos dig.
297
00:35:06,840 --> 00:35:11,120
- Hvad for noget?
- De matcher en Nicky Rasmussen.
298
00:35:11,240 --> 00:35:15,640
Han er tidligere straffet
for biltyveri for nogle Ă„r tilbage.
299
00:35:15,760 --> 00:35:21,160
- Okay. Hvad med de to andre sĂŠt?
- Jeg har givet dem hele turen.
300
00:35:21,280 --> 00:35:25,880
Der findes ingenting pÄ dem.
Det beklager jeg.
301
00:35:35,320 --> 00:35:37,880
- Hey.
- Vi skal have Christensen ind.
302
00:35:38,000 --> 00:35:40,240
Vi har ikke nok pÄ ham.
303
00:35:40,360 --> 00:35:42,560
Henriette, prĂžv at hĂžre.
304
00:35:46,200 --> 00:35:50,080
Hej, Steen. Er du til mĂžde
i KĂžbenhavn i dag?
305
00:35:50,200 --> 00:35:54,440
Ja, det er jeg. Det er bare
en kort tur. Bertram er i Paris.
306
00:35:54,560 --> 00:35:59,960
Har du tid til at kigge forbi senere?
Jeg har brug for at snakke med dig.
307
00:36:00,080 --> 00:36:02,120
Jo. Det er fint.
308
00:36:10,800 --> 00:36:12,920
Hej.
309
00:36:27,240 --> 00:36:29,400
Har du brug for andet?
310
00:36:30,720 --> 00:36:34,800
- Hvad med dig?
- Jeg kunne godt bruge en smĂžg.
311
00:36:44,200 --> 00:36:48,360
Vi kĂžrer i min bil. Du tager
Opelen tilbage pÄ vÊrkstedet.
312
00:36:49,240 --> 00:36:50,840
Jeg skal lige ringe.
313
00:36:53,680 --> 00:36:54,760
Hvad mener du?
314
00:36:57,720 --> 00:37:03,320
Styr lige din paranoia. Jeg
har undgÄet politi og pis og lort.
315
00:37:09,880 --> 00:37:13,760
Jeg skal ringe til Lina og fortĂŠlle,
at jeg ikke kommer hjem. Okay?
316
00:37:16,480 --> 00:37:19,000
Godt.
317
00:37:41,520 --> 00:37:44,760
- Er du hos ham nu?
- Ja. Vil du tale med ham?
318
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Nej. Jeg vil have, du slÄr ham ihjel.
319
00:37:50,880 --> 00:37:53,560
- Er det den eneste mulighed?
- Ja.
320
00:37:53,680 --> 00:37:58,520
Jeg kan ikke have nogen lĂžse ender.
Er det forstÄet?
321
00:37:58,640 --> 00:38:00,640
Ja.
322
00:38:17,760 --> 00:38:20,240
Fuck!
323
00:38:57,760 --> 00:39:01,080
Tag den nu, Bimse, for helvede.
324
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
Den var faktisk dyr.
325
00:39:36,520 --> 00:39:40,880
Nummeret svarer ikke.
Indtal en besked efter tonen.
326
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
Fuck!
327
00:39:57,120 --> 00:40:00,720
Du slynger lĂžse anklager
i hovedet pÄ min klient.
328
00:40:00,840 --> 00:40:04,640
Du kommer ikke med noget motiv.
Det virker desperat.
329
00:40:06,240 --> 00:40:09,080
Genkender du den her mand?
330
00:40:10,360 --> 00:40:13,040
Nej.
331
00:40:18,200 --> 00:40:22,480
- Du har ikke vĂŠret i hans sommerhus?
- Nej.
332
00:40:22,600 --> 00:40:27,160
- Jeg begynder at blive lidt trĂŠt.
- Min klient har brugt meget tid her.
333
00:40:27,280 --> 00:40:32,040
- Er vi fĂŠrdige?
- Jeg bestemmer, om vi er fĂŠrdige.
334
00:40:37,080 --> 00:40:40,760
Nicky Rasmussen,
siger det dig noget?
335
00:40:47,800 --> 00:40:50,960
Hvad fanden laver du, Mads?
Det mÄ I undskylde.
336
00:40:51,080 --> 00:40:54,680
- Jeg er i gang med en afhĂžring.
- Det er uden min godkendelse.
337
00:40:54,800 --> 00:40:57,800
Vi stopper her.
338
00:40:57,920 --> 00:41:02,440
- SĂ„ vi er fĂŠrdige nu?
- Ja. I skal have tak for hjĂŠlpen.
339
00:41:02,560 --> 00:41:05,280
Jeg skal nok fĂžlge jer ud.
340
00:41:33,840 --> 00:41:36,520
- Lykkedes det?
- Jeg tror, den er der.
341
00:41:36,640 --> 00:41:40,000
Rapporten. Og tak for lÄn.
342
00:41:40,120 --> 00:41:43,240
Tak.
343
00:41:43,360 --> 00:41:48,040
- Okay. Hvad sÄ?
- Der er 21 helt sikre id-punkter.
344
00:41:48,160 --> 00:41:50,720
- Det er et match.
- Lige prĂŠcis.
345
00:41:50,840 --> 00:41:55,600
- SĂ„ Christensen var i det sommerhus.
- Godt arbejde.
346
00:43:12,280 --> 00:43:15,120
Hvad fanden er det nu, der sker?
347
00:43:17,920 --> 00:43:21,600
Den her bil holdt pÄ et vÊrksted
af en grund.
348
00:43:21,720 --> 00:43:25,480
Det er noget gammelt lort,
en kunde har bedt os om at fikse.
349
00:43:25,600 --> 00:43:28,280
Vi skulle jo af sted hurtigt, ikke?
350
00:43:28,400 --> 00:43:31,960
Vi risikerer
at gÄ i stÄ midt pÄ vejen.
351
00:44:11,600 --> 00:44:14,560
Ja, lige om lidt.
Jeg skal virkelig pÄ lokum.
352
00:44:16,760 --> 00:44:18,800
Skal jeg skide i bukserne?
353
00:44:18,920 --> 00:44:21,520
Der er jo ikke en skid omkring her.
354
00:44:23,680 --> 00:44:26,920
Du vil ikke med?
355
00:44:44,240 --> 00:44:46,720
Hej.
356
00:44:46,840 --> 00:44:49,440
NĂ„, I er ude og kĂžre mountainbikes.
357
00:44:49,560 --> 00:44:52,080
Hvad hedder I?
358
00:44:53,560 --> 00:44:56,840
Der er ikke noget at vĂŠre bange for.
359
00:44:56,960 --> 00:44:59,280
Jeg hedder Bimse.
360
00:45:00,840 --> 00:45:06,000
- Det kan man altsÄ ikke hedde.
- Det gÞr jeg altsÄ. Jeg svÊrger.
361
00:45:26,960 --> 00:45:32,040
Jeg ved godt, I ikke mÄ tale med
fremmede. Jeg har mistet min telefon.
362
00:45:33,560 --> 00:45:36,360
Og det er vigtigt,
at jeg fÄr fat i min ven.
363
00:45:36,480 --> 00:45:40,320
Tror du mÄske,
I har en mobil, jeg mÄ lÄne?
364
00:45:47,080 --> 00:45:50,000
Tak, tak.
365
00:46:28,080 --> 00:46:30,760
- I skal kĂžre den vej.
- Men vi skal derhen.
366
00:46:30,880 --> 00:46:33,720
- Nej. I skal kĂžre den vej.
- Hvorfor...
367
00:46:33,840 --> 00:46:37,200
Det er vigtigt. GĂžr det nu.
368
00:46:54,760 --> 00:46:58,160
Det var godt at komme af med.
Skulle vi se pÄ den bil?
369
00:47:04,440 --> 00:47:07,840
- Det var sgu da mĂŠrkeligt.
- Ja.
370
00:47:29,720 --> 00:47:32,800
- Kom ind... Hej.
- Hej.
371
00:47:32,920 --> 00:47:35,920
- Hvordan har Bertram det?
- Han har det meget godt.
372
00:47:36,040 --> 00:47:40,040
Det gik fint med hans matematikprĂžve
i gÄr, sÄ han er rigtig stolt.
373
00:47:40,160 --> 00:47:43,080
- Det var godt.
- Hej, du.
374
00:47:44,080 --> 00:47:49,800
Men han bliver nok lidt skuffet, hvis
jeg ikke nÄr flyveren hjem i aften.
375
00:47:49,920 --> 00:47:54,120
- Hvad var det, du ville tale om?
- Det er pÄ grund af Crédit Vert.
376
00:47:54,240 --> 00:47:59,680
Jeg har nogle ting, jeg gerne
vil spĂžrge om. Det er fortroligt.
377
00:47:59,800 --> 00:48:05,800
Okay. Ja, ja.
Hvad... hvad drejer det sig om?
378
00:48:05,920 --> 00:48:09,840
Har du haft mĂžder med Nova Bank og
talt om, at Crédit Vert var rÄdden?
379
00:48:09,960 --> 00:48:13,720
- Nej, selvfĂžlgelig har jeg ikke det.
- Det er jo lĂžgn.
380
00:48:13,840 --> 00:48:16,320
- Du lyver.
- Hvad mener du?
381
00:48:16,440 --> 00:48:19,800
Christensen eller nogen i Nova Bank
Ăžnsker Absalon konkurs.
382
00:48:19,920 --> 00:48:24,000
Derfor har de holdt oplysninger
skjult, og det har du vidst.
383
00:48:24,120 --> 00:48:27,760
- Det er for langt ude, det der.
- Stop det der!
384
00:48:27,880 --> 00:48:32,680
Jeg har set mails om de mĂžder.
Sort pÄ hvidt. Jeg ved det.
385
00:48:39,880 --> 00:48:43,400
Jeg kunne ikke risikere,
at den handel ikke gik igennem. Okay?
386
00:48:43,520 --> 00:48:47,200
Mit firma var presset.
Jeg vidste ikke, det kunne skade dig.
387
00:48:47,320 --> 00:48:50,360
Du vidste ikke, det kunne skade mig?
388
00:48:50,480 --> 00:48:55,680
Jeg var sÄ afhÊngig af den handel.
SĂ„ jeg nĂŠrlĂŠste alle papirerne.
389
00:48:55,800 --> 00:48:58,640
KundeportefĂžlje, aftaler.
Hele lortet.
390
00:48:58,760 --> 00:49:01,040
SÄ opdagede jeg de tech-udlÄn -
391
00:49:01,160 --> 00:49:04,600
- og at de ikke stod nĂŠvnt
i due diligence-rapporten.
392
00:49:04,720 --> 00:49:07,840
- Hvorfor gjorde du ikke noget?
- Jeg skrev til Nova.
393
00:49:07,960 --> 00:49:12,480
- Jeg blev kontaktet af Christensen.
- Du blev kontaktet af Christensen?
394
00:49:12,600 --> 00:49:18,200
- Ja.
- Og det undrede dig ikke?
395
00:49:18,320 --> 00:49:22,840
Jo, selvfĂžlgelig gjorde det det.
SĂ„ fortalte jeg ham om problemerne.
396
00:49:22,960 --> 00:49:25,960
- Han lyttede.
- Og hvad gjorde han sÄ?
397
00:49:26,080 --> 00:49:29,720
SĂ„ bad han mig
om at glemme alt om det.
398
00:49:29,840 --> 00:49:35,120
- Og det accepterede du bare?
- Nej, men han gav mig intet valg.
399
00:49:35,240 --> 00:49:38,160
- Han ville gÄ til mine investorer.
- Hold nu kĂŠft.
400
00:49:38,280 --> 00:49:43,200
Hvad vil du have, jeg skulle have
gjort? Min fremtid stod pÄ spil.
401
00:49:43,320 --> 00:49:46,160
Det er sgu da ogsÄ Bertrams fremtid.
402
00:49:49,520 --> 00:49:53,840
- Du mÄ tale med politiet.
- Og inkriminere mig selv? Nej!
403
00:49:53,960 --> 00:49:56,960
Jeg ryger sgu da i fĂŠngsel.
404
00:50:00,040 --> 00:50:04,280
- Jeg bliver nÞdt til at gÄ nu.
- Nej. Du mÄ tale med politiet.
405
00:50:04,400 --> 00:50:08,760
Claudia, vores sÞn venter pÄ mig
i Paris. Har du glemt det?
406
00:50:08,880 --> 00:50:13,200
- Det er bare en bank, for fanden.
- Siger du, det bare er en bank?
407
00:50:13,320 --> 00:50:17,600
- Ja, bare en bank.
- Christensen sendte mig i fĂŠngsel!
408
00:50:17,720 --> 00:50:21,320
- Det har jeg da ikke glemt.
- Han Ăždelagde mit liv.
409
00:50:21,440 --> 00:50:24,200
Han Ăždelagde
mit forhold til Bertram. Alt!
410
00:50:24,320 --> 00:50:28,720
Jeg gik ind i Absalon Bank, fordi
jeg ville have ham ned med nakken.
411
00:50:28,840 --> 00:50:32,680
Og sÄ arbejder du
sammen med ham bag min ryg!
412
00:50:32,800 --> 00:50:36,520
- Jeg skal nÄ den flyver. Okay?
- Stik du bare af, som du plejer.
413
00:50:36,640 --> 00:50:39,000
Det er flot, Steen!
414
00:50:44,560 --> 00:50:50,240
Godt. Dagen gÄr pÄ hÊld,
og I har knoklet.
415
00:50:50,360 --> 00:50:53,360
BĂ„de i nat og hele dagen i dag -
416
00:50:53,480 --> 00:50:57,600
- med at fÄ sÄ mange penge
i kassen som overhovedet muligt.
417
00:50:57,720 --> 00:51:00,560
Det var desvĂŠrre bare ikke nok.
418
00:51:00,680 --> 00:51:04,800
Jo. For lidt tid siden
mÄtte jeg meddele Nova -
419
00:51:04,920 --> 00:51:09,840
- at vi ikke lĂŠngere er i stand
til at mĂžde vores forpligtigelser.
420
00:51:09,960 --> 00:51:16,000
I morgen sÄ indgiver jeg
konkursbegĂŠring.
421
00:51:16,120 --> 00:51:18,440
Nej!
422
00:51:20,400 --> 00:51:24,000
SÄdan mÄ det vÊre. Men jeg
vil gerne lige takke jer alle sammen.
423
00:51:24,120 --> 00:51:28,880
I har vĂŠret de bedste medarbejdere,
man kunne Ăžnske sig.
424
00:51:29,000 --> 00:51:32,240
Jeg ville bare Ăžnske,
jeg havde vĂŠret en bedre direktĂžr.
425
00:51:32,360 --> 00:51:38,520
NĂ„! Vi skal sige farvel nu.
426
00:51:39,520 --> 00:51:42,760
Vi skal sige ordentligt farvel
til hinanden.
427
00:51:42,880 --> 00:51:47,640
Vil du lige...? Vi skal fejre det
med noget champagne.
428
00:51:47,760 --> 00:51:52,640
Det er dyre flasker. Der er ingen
grund til at lade kuratorerne fÄ dem.
429
00:51:52,760 --> 00:51:57,520
SĂ„ kom herop. SĂ„ fortsĂŠtter vi
nede i villaen bagefter.
430
00:52:28,400 --> 00:52:32,800
- Hej, Claudia.
- Steen har vidst det hele.
431
00:52:32,920 --> 00:52:35,560
Han fortalte Christensen
om tech-udlÄnene -
432
00:52:35,680 --> 00:52:40,760
- og hvor dÄrlig en handel Absalon
var ved at indgÄ. SÄ pressede de ham.
433
00:52:40,880 --> 00:52:43,800
Christensen
ville kĂžre Absalon i sĂŠnk.
434
00:52:43,920 --> 00:52:46,640
Det var satans.
435
00:52:47,560 --> 00:52:51,080
Kan I undgÄ,
at Steen bliver indblandet i det her?
436
00:52:51,200 --> 00:52:55,640
- Vi skal tale med Steen.
- Han er pÄ vej til lufthavnen nu.
437
00:52:55,760 --> 00:53:00,640
- Hans fly afgÄr 18.30.
- Vi sender en vogn ud efter ham.
438
00:53:13,160 --> 00:53:16,800
- Steen SchjĂždt?
- Ja, det er mig.
439
00:53:40,080 --> 00:53:46,360
Christensen var i Bo Peterssons
sommerhus... til det mĂžde der.
440
00:53:46,480 --> 00:53:50,080
Der var ogsÄ en Nicky Rasmussen.
Og Aziz.
441
00:53:50,200 --> 00:53:53,040
SpÞrgsmÄlet er,
hvad fanden de lavede der.
442
00:53:53,160 --> 00:53:57,520
Det tror jeg, jeg ved. Den serviet,
du sendte mig et billede af... Her.
443
00:53:57,640 --> 00:54:00,400
Det er en form
for investeringsplan.
444
00:54:00,520 --> 00:54:06,000
Det her er virksomhederne, der
skal investere. Det er tidspunkterne.
445
00:54:06,120 --> 00:54:10,760
Og det her er belĂžbene.
Det er nogle virkelig store belĂžb.
446
00:54:10,880 --> 00:54:14,840
- Okay. Hvad investerer de i?
- Det var svĂŠrt at finde ud af.
447
00:54:14,960 --> 00:54:18,960
Men de er i gang med
at investere imod en valuta.
448
00:54:19,080 --> 00:54:23,000
En valuta? Hvilken slags valuta?
449
00:54:24,600 --> 00:54:26,680
Den danske krone.
450
00:54:31,640 --> 00:54:36,360
Jeg tror, Christensen spekulerer
imod hele den danske Ăžkonomi.
451
00:55:17,240 --> 00:55:21,360
HvornÄr har du egentlig
tĂŠnkt dig at slippe mig fri?
452
00:55:26,040 --> 00:55:28,240
Jeg sladrer ikke til nogen.
453
00:55:35,600 --> 00:55:40,680
Jeg har hjulpet dig. Reddet dig
fra politiet. Reddet dit liv.
454
00:55:44,480 --> 00:55:50,600
Du bliver nÞdt til at lade mig gÄ.
Du har intet valg. Ved du hvorfor?
455
00:55:53,120 --> 00:55:56,280
Ved du hvorfor?
456
00:55:58,000 --> 00:56:02,520
Fordi jeg har gemt dine fucking
lortepiller pÄ rastepladsen. Derfor.
457
00:56:11,120 --> 00:56:16,520
Hvis ikke vi kĂžrer tilbage, finder du
dem ikke, og sÄ er det dig, der dÞr.
458
00:56:25,280 --> 00:56:26,720
Jeg siger det ikke.
459
00:56:29,280 --> 00:56:32,560
Jeg siger det ikke.
Jeg viser dig det.
460
00:56:32,680 --> 00:56:35,920
SĂ„ skal du love, du slipper mig fri.
461
00:56:38,000 --> 00:56:41,480
Ok? SĂ„ er det en aftale?
462
00:56:46,800 --> 00:56:49,800
Vi giver hÄnd pÄ det.
463
00:58:25,760 --> 00:58:28,600
Danske tekster: Tina SchÀfer
Dansk Video Tekst
38670