All language subtitles for Bedrag.S02E09.HDTV.x264.AVC._dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,680 Vi stĂ„r over for nogle vigtige dage - 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,240 - sĂ„ jeg har brug for din fulde opmĂŠrksomhed. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,040 I morgen er der en eksklusiv konference. 4 00:00:11,160 --> 00:00:15,240 Vi har 14 1/2 time til at sĂŠlge CrĂ©dit Vert-aktier. 5 00:00:15,360 --> 00:00:19,320 - Vi fremstĂ„r som svindlere. - Ellers gĂ„r vi konkurs! 6 00:00:21,120 --> 00:00:24,480 Jeg er ked af, at jeg ikke kan komme med bedre nyheder. 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,360 - Hej, Kristina. - Jeg har fĂ„et svar pĂ„ nogle prĂžver. 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,720 Du mĂ„ sige det til Mads. 9 00:00:32,840 --> 00:00:36,200 Det er politiet. Vi vil stille dig nogle spĂžrgsmĂ„l. 10 00:00:38,880 --> 00:00:42,280 TrĂŠk vejret stille og roligt. Ikke? En kollega er skudt. 11 00:00:47,840 --> 00:00:50,240 Giv den til ham, nĂ„r han kommer hjem. 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,520 - Skal jeg fĂžlge efter hende? - Nej, du skal ind i det hus. 13 00:00:55,640 --> 00:00:59,040 Tag mappen og kom med den til mig. 14 00:01:51,800 --> 00:01:54,840 Mads... 15 00:01:54,960 --> 00:01:58,320 - Hvad sĂ„? Klarer han den? - Han har mistet rigtig meget blod. 16 00:01:58,440 --> 00:02:02,480 - Han er stadig pĂ„ operationsbordet. - For helvede da! 17 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 Det er noget rigtig lort. 18 00:02:05,720 --> 00:02:10,320 De siger, at han er stabil, men de ved fĂžrst mere i morgen. 19 00:02:11,600 --> 00:02:15,000 - Hvad sĂ„? - NordsjĂŠllands Politi har overtaget. 20 00:02:15,120 --> 00:02:18,600 De har en masse folk ude hos svenskeren. De har fundet breve. 21 00:02:18,720 --> 00:02:23,440 Nogle kvitteringer. Nogle visitkort. Det peger alt sammen mod Nova Bank. 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,480 - Christensen? - Ja. 23 00:02:40,920 --> 00:02:43,640 Tag det roligt. Jeg skal bare hente den her. 24 00:02:43,760 --> 00:02:47,560 Jeg gĂžr dig ikke noget. Jeg er bare kommet for at hente den her. 25 00:02:47,680 --> 00:02:50,760 Nu gĂ„r jeg stille og roligt forbi dig. Okay? 26 00:02:51,960 --> 00:02:54,000 Bliv stĂ„ende. 27 00:02:54,120 --> 00:02:56,920 Du har ikke lyst til at skyde mig. 28 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 Tag den her og lad mig gĂ„. 29 00:03:01,840 --> 00:03:04,480 Du mĂ„ ikke skyde mig. 30 00:03:40,480 --> 00:03:42,800 Jeg har ringet 112. 31 00:03:44,120 --> 00:03:46,640 Undskyld. 32 00:05:20,720 --> 00:05:23,760 - Er du Mads Justesen? - Ja. 33 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 - Du skal komme med mig. - Er Alf vĂ„gnet? 34 00:05:27,240 --> 00:05:33,680 Det er din kone. Dit arbejde sagde, du var her. Kom med den her vej. 35 00:05:33,800 --> 00:05:36,880 - Hvor er hun henne? - Hun er lige ankommet. 36 00:05:37,000 --> 00:05:39,200 Ned ad gangen og til hĂžjre. 37 00:05:41,320 --> 00:05:45,000 - Hvad er hendes vĂŠrdier? - 90/45. Puls 130. 38 00:05:45,120 --> 00:05:47,800 - Barnets puls? - 89, men faldende. 39 00:05:47,920 --> 00:05:51,760 Vi gĂžr klar til en grad 1-sectio. Generel anĂŠstesi. 40 00:05:51,880 --> 00:05:55,040 - Hvad sker der, skat? - Din kone har haft blĂždninger. 41 00:05:55,160 --> 00:05:58,280 - Vi mĂ„ foretage et kejsersnit. - Du klarer den, skat. 42 00:05:58,400 --> 00:06:03,000 - Der var nogen i huset. - Hvad siger du? 43 00:06:03,120 --> 00:06:08,440 Han tog en mappe. En, Claudia har vĂŠret med. 44 00:06:08,560 --> 00:06:10,880 - Okay. SĂ„ er det nu. - Skat... 45 00:06:11,000 --> 00:06:15,480 Du kan ikke komme med ind. Du bliver nĂždt til at blive her. 46 00:06:27,880 --> 00:06:30,920 Hej, Jon. Det er mig. 47 00:06:31,040 --> 00:06:34,600 Jeg har brug for en tjeneste. 48 00:06:34,720 --> 00:06:37,400 Jeg ved det godt. PrĂžv at hĂžre. 49 00:06:37,520 --> 00:06:41,560 Der har vĂŠret indbrud i vores hjem. Kristina er blevet overfaldet. 50 00:06:41,680 --> 00:06:44,160 Ja. 51 00:06:44,280 --> 00:06:47,600 Kan du ikke sende nogle teknikere derud? 52 00:06:47,720 --> 00:06:49,880 Tak. 53 00:07:06,320 --> 00:07:10,200 - Sune, hvor er Simon? - Trader 2. 54 00:07:14,600 --> 00:07:18,760 - Hvor langt er vi? - De gĂžr det, sĂ„ godt de kan. 55 00:07:18,880 --> 00:07:22,440 Vi er kommet af med cirka 12% af vores CrĂ©dit Vert-aktier. 56 00:07:22,560 --> 00:07:26,560 Der er nu syv timer, til markederne i Europa Ă„bner. 57 00:07:26,680 --> 00:07:31,600 Amanda undersĂžger, hvor mange af aktierne vi kan beholde uden at... 58 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 GĂ„ konkurs. 59 00:07:33,800 --> 00:07:37,320 Simon, der er hul igennem til Ohio. 60 00:08:42,880 --> 00:08:48,920 - Vi kan ikke nĂ„ det. - Markedet Ă„bner fĂžrst om noget tid. 61 00:08:49,040 --> 00:08:54,000 Vi skal af med 60% af de franske aktier. Det kan ikke lade sig gĂžre. 62 00:08:55,760 --> 00:08:59,880 Hvad hvis vi beder Nova om en kapitalindsprĂžjtning? 63 00:09:01,160 --> 00:09:04,200 Det har de ikke lyst til lige nu. 64 00:09:04,320 --> 00:09:08,120 De har jo hele tiden vidst, at CrĂ©dit Vert var noget lort. 65 00:09:08,240 --> 00:09:14,520 Ja. Men hvorfor? Hvorfor har de gjort sĂ„dan her? 66 00:09:14,640 --> 00:09:18,600 Hvorfor gik de sĂ„ langt for at kĂžbe os, hvis det er for at ĂždelĂŠgge os? 67 00:09:18,720 --> 00:09:21,360 De taber jo selv pĂ„ det. 68 00:09:21,480 --> 00:09:24,360 Christensen ved godt, hvad han laver. 69 00:09:24,480 --> 00:09:27,160 Hvad end det sĂ„ er, han har gang i. 70 00:09:28,160 --> 00:09:29,920 Ja. 71 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 Mads? 72 00:09:49,160 --> 00:09:52,560 - Okay. Hva' sĂ„? - Du er blevet far til en dreng. 73 00:09:52,680 --> 00:09:56,960 Kristina har det efter omstĂŠndighederne fint. 74 00:09:57,080 --> 00:10:00,200 Tak. Mange tak. 75 00:10:00,320 --> 00:10:04,400 Ja, undskyld. Der har vĂŠret sĂ„ meget. 76 00:10:04,520 --> 00:10:09,720 Som du ved, er det meget tidligt. Han er fĂždt 11 uger inden terminen. 77 00:10:09,840 --> 00:10:12,840 - Han er meget lille. - Ja. 78 00:10:12,960 --> 00:10:16,680 Vi skal holde godt Ăžje med ham, og vi har lagt ham i kuvĂžse. 79 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 - Men vi er fortrĂžstningsfulde. - Ja. 80 00:10:20,320 --> 00:10:26,120 - MĂ„ jeg se ham? - De fĂžrste timer er lidt skrĂžbelige. 81 00:10:26,240 --> 00:10:30,800 Vi vil godt have lov at vente. Men Kristina vil nok gerne se dig. 82 00:10:30,920 --> 00:10:35,120 - Hun ligger inde pĂ„ stue 4. - Okay. Tak. 83 00:10:49,880 --> 00:10:52,720 - Hej, skat. - Hej. 84 00:10:54,080 --> 00:10:59,120 Han er sĂ„ fin, han er. 85 00:11:00,200 --> 00:11:04,000 Jeg er sĂ„ stolt af dig, Kristina. 86 00:11:04,120 --> 00:11:06,920 Han er bare alt for lille. 87 00:11:07,040 --> 00:11:10,160 Ja. PrĂžv at hĂžre. 88 00:11:10,280 --> 00:11:14,600 Du er sĂ„ stĂŠrk, skat. Og det er han ogsĂ„. 89 00:11:14,720 --> 00:11:17,600 SĂ„ han skal nok klare den. Ikke? 90 00:11:17,720 --> 00:11:21,920 - Skal jeg hente noget til dig? - Nej. 91 00:11:22,040 --> 00:11:26,320 - Albert og Esther...? - Der er tjek pĂ„ det. 92 00:11:26,440 --> 00:11:32,640 Albert er ovre hos en ven, og Esther, hun kommer hjem i morgen. 93 00:11:32,760 --> 00:11:35,040 SĂ„... 94 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 Nu hviler du dig. Er du med? 95 00:11:39,800 --> 00:11:41,960 Kom her. 96 00:11:42,080 --> 00:11:45,440 Nu sover du, skat. 97 00:11:46,440 --> 00:11:48,360 Hvil dig. 98 00:11:48,480 --> 00:11:51,600 Du er mor til tre nu. 99 00:11:51,720 --> 00:11:55,280 Er det ikke fedt? 100 00:12:40,160 --> 00:12:42,560 - Lagde han pĂ„? - Ja. 101 00:12:44,920 --> 00:12:49,680 Vi gĂ„r efter konkurrenterne i Hongkong. Jeg henter listen. 102 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 Tak. 103 00:12:51,920 --> 00:12:55,080 - Hvordan gĂ„r det? - Det gĂ„r dĂ„rligt. 104 00:12:55,200 --> 00:13:00,360 Rygtet er ude overalt. De aktier, vi fĂ„r afsat, taber vi store penge pĂ„. 105 00:13:07,240 --> 00:13:11,200 Simon, hvordan stĂ„r du rent juridisk, hvis det hele gĂ„r ned? 106 00:13:11,320 --> 00:13:16,160 Jeg har ikke noget overblik. Det gik meget hurtigt, da Nova overtog. 107 00:13:18,120 --> 00:13:21,240 Har du brug for, at jeg kigger din kontrakt igennem? 108 00:13:21,360 --> 00:13:24,920 - Nu? - Ja. Hvorfor ikke? 109 00:13:25,040 --> 00:13:28,000 Hvorfor ikke? Det er sĂždt af dig. Et Ăžjeblik. 110 00:13:30,240 --> 00:13:33,840 SĂ„dan. Der er den. Jeg bliver nĂždt til at lĂžbe ind til de andre. 111 00:13:33,960 --> 00:13:36,960 - Jeg klĂžr bare pĂ„ her. - Det lyder godt. 112 00:14:07,320 --> 00:14:10,720 - Hej, Mads. - Jon... 113 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 - Vi er fĂŠrdige. - Nogen aftryk? 114 00:14:14,320 --> 00:14:18,480 - Ja. En del. Jeg giver dig besked. - Tak. 115 00:14:20,000 --> 00:14:23,240 Kristina, er hun ok? 116 00:14:24,160 --> 00:14:28,440 - Hun har fĂždt en dreng. - Var der ikke et stykke tid til det? 117 00:14:28,560 --> 00:14:34,080 Ja... Han er i kuvĂžse og sĂ„dan noget, men han skal nok klare den. 118 00:14:35,400 --> 00:14:40,400 - Jeg skulle have taget cigarer med. - Ellers tak. 119 00:14:44,200 --> 00:14:46,040 Jon... 120 00:14:47,120 --> 00:14:51,000 Du skal have mange tak for hjĂŠlpen. 121 00:14:51,120 --> 00:14:53,320 Selv tak. 122 00:14:57,320 --> 00:15:00,000 - Du ringer, hvis der er noget, ik'? - Ja. 123 00:15:00,120 --> 00:15:02,360 Okay. 124 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 - Vi tales ved. - Ja. 125 00:15:56,360 --> 00:16:02,320 Claudia, det er Mads. Klokken er rigtig meget, men vi mĂ„ mĂždes. 126 00:16:02,440 --> 00:16:05,600 - SĂ„ nogen fulgte efter mig i gĂ„r? - Ja. 127 00:16:05,720 --> 00:16:10,600 - Er Kristina okay? - Efter omstĂŠndighederne er hun ok. 128 00:16:10,720 --> 00:16:13,080 Hvad var der i den mappe, de tog? 129 00:16:13,200 --> 00:16:16,640 Beregninger, der viser, at Absalon blev lokket i en fĂŠlde. 130 00:16:16,760 --> 00:16:19,320 - Kan de genskabes? - Det er for sent. 131 00:16:19,440 --> 00:16:24,760 NĂ„r BĂžrsen Ă„bner om nogle timer. sĂ„ er Absalon fĂŠrdig. 132 00:16:32,200 --> 00:16:38,680 Det her er al mailkorrespondance i forbindelse med opkĂžbet. 133 00:16:38,800 --> 00:16:41,600 Hvor har du fĂ„et den fra? 134 00:16:41,720 --> 00:16:46,400 Det tror jeg ikke, jeg har lyst til at fortĂŠlle politiet, men vĂŠrsgo. 135 00:16:47,440 --> 00:16:50,280 - Vi ses, Mads. - Ja. Claudia... 136 00:16:50,400 --> 00:16:55,880 Pas nu pĂ„, ikke? Christensen ved, du taler med os. 137 00:16:56,000 --> 00:17:01,360 SĂ„ de mĂ„ holde Ăžje med dig. De kan finde pĂ„ hvad som helst. 138 00:17:01,480 --> 00:17:04,520 Jo. Tak. 139 00:17:04,640 --> 00:17:06,840 Det er i orden. 140 00:17:43,920 --> 00:17:45,960 Nicky er her altsĂ„ ikke. 141 00:17:51,400 --> 00:17:54,440 Hvad laver du? Shit, mand! 142 00:17:58,960 --> 00:18:01,760 Hey! Hey. 143 00:18:01,880 --> 00:18:03,560 Fuck! 144 00:18:34,320 --> 00:18:37,200 Hvad fuck sker der? Jeg har ringet hele natten. 145 00:18:37,320 --> 00:18:41,400 Shh! De ligger og sover. Min telefon er pĂ„ lydlĂžs. Hva' sĂ„? 146 00:18:41,520 --> 00:18:45,720 - Jeg hĂ„ber, du har sovet dejligt. - Hvad sker der? 147 00:18:45,840 --> 00:18:48,600 - Svenskeren kom forbi. - Hjemme hos dig? 148 00:18:48,720 --> 00:18:51,320 Nej. VĂŠrkstedet. 149 00:18:51,440 --> 00:18:54,240 Han spurgte efter dig, og sĂ„ kollapsede han. 150 00:18:54,360 --> 00:18:58,240 - Han sover pĂ„ vĂŠrkstedet. - Shh! Jeg kommer. 151 00:18:58,360 --> 00:19:00,840 Jeg hader den mand. 152 00:19:00,960 --> 00:19:03,320 Hvorfor har du ikke ringet til mig? 153 00:19:05,640 --> 00:19:09,520 Nej. Ikke nĂ„r du tropper op her. Hvad sker der? 154 00:19:20,880 --> 00:19:24,520 Godt. Du kan slappe af her. SĂ„ fikser vi det. Okay? 155 00:19:27,440 --> 00:19:31,440 Hvad fanden gĂžr vi? Vi skal ogsĂ„ af med hans bil. Den stĂ„r derude. 156 00:19:31,560 --> 00:19:36,760 - Den ordner du. Jeg henter pillerne. - Hvorfor skal jeg lave ĂŠselarbejdet? 157 00:19:36,880 --> 00:19:41,600 Fordi jeg kender sommerhuset. Kom hurtigt tilbage og tag dig af ham. 158 00:19:41,720 --> 00:19:44,840 - Bare fĂ„ det gjort. - Ja. 159 00:20:08,200 --> 00:20:13,520 Det er 23 minutter siden, markederne Ă„bnede. Vores kurs styrtdykker. 160 00:20:13,640 --> 00:20:15,680 Alle ved det. 161 00:20:16,960 --> 00:20:20,000 - Lad os nu se. - Fatter du ingenting, Amanda? 162 00:20:20,120 --> 00:20:25,400 - Vi har mĂ„ske andre muligheder. - Vi er fĂŠrdige. SĂ„ fat det dog. 163 00:20:27,720 --> 00:20:31,840 - Jeg indkalder Nova til et mĂžde. - Nej. Hvorfor dog det? 164 00:20:31,960 --> 00:20:35,280 Vi bliver sgu da nĂždt til at prĂžve. 165 00:22:16,520 --> 00:22:21,760 Okay. Unger, der er sgu brug for, at vi lige prĂžver at vĂŠre lidt seje. 166 00:22:21,880 --> 00:22:25,520 Det har vĂŠret hĂ„rdt for mor, og det bliver ogsĂ„ hĂ„rdt for lillebror. 167 00:22:25,640 --> 00:22:29,320 SĂ„ hvis vi alle sammen tager os lidt sammen, ikke? 168 00:22:39,920 --> 00:22:41,920 Unger... 169 00:22:45,200 --> 00:22:50,040 Mor, hun sover stadigvĂŠk. Jeg synes ikke, vi skal vĂŠkke hende. 170 00:22:50,160 --> 00:22:53,600 Men skal vi ikke gĂ„ ind og se lillebror? 171 00:22:53,720 --> 00:22:56,360 - Skal vi det? - Ja. 172 00:23:13,840 --> 00:23:16,040 Hvorfor har han alt det der pĂ„? 173 00:23:16,160 --> 00:23:19,440 Det hjĂŠlper ham til at trĂŠkke vejret. 174 00:23:23,880 --> 00:23:27,240 Hvor lĂŠnge skal han ligge i kuvĂžsen? 175 00:23:27,360 --> 00:23:31,080 Det ved vi ikke endnu, Esther. 176 00:23:43,040 --> 00:23:45,040 Hej. 177 00:23:45,160 --> 00:23:48,200 - Hej, mor. - Hej. 178 00:23:48,320 --> 00:23:52,200 Hej, storebror. 179 00:23:52,320 --> 00:23:55,120 Skat... 180 00:23:55,240 --> 00:23:59,200 - Er han ikke fin? - Jo. Han er bare sĂ„ lille. 181 00:24:00,840 --> 00:24:03,360 Hvad synes I, han skal hedde? 182 00:24:13,440 --> 00:24:18,560 - NĂ„, er det her, du fiser den af? - Ja, det er sjovt. 183 00:24:18,680 --> 00:24:22,920 Jeg troede, du sad og holdt mig i hĂ„nden. Det troede lĂŠgerne ogsĂ„. 184 00:24:23,040 --> 00:24:27,400 Ja, jeg blev lidt forhindret. 185 00:24:27,520 --> 00:24:30,960 - Kristina blev indlagt i gĂ„r. - Her? 186 00:24:31,080 --> 00:24:34,280 Jeg tror snart, jeg flytter herind. 187 00:24:37,280 --> 00:24:40,360 - Vi fik en dreng. - Tillykke med det. 188 00:24:40,480 --> 00:24:43,840 - Men... - Ja. Han blev fĂždt lidt for tidligt. 189 00:24:43,960 --> 00:24:48,840 - Han skal nok klare den. - Det er godt. 190 00:24:48,960 --> 00:24:52,840 LĂŠgerne sagde, at du var sluppet billigt. 191 00:24:52,960 --> 00:24:56,520 Ja. Et kĂždsĂ„r og en smadret milt. 192 00:24:56,640 --> 00:25:01,800 Milten har de fjernet. Man kan Ă„benbart fint klare sig uden den. 193 00:25:01,920 --> 00:25:06,920 - Apropos det med at klare sig uden. - Ja. Hva' sĂ„? Savner du mig? 194 00:25:07,040 --> 00:25:10,920 Jeg vil spĂžrge Henriette, om du kan fĂ„ din computer herud. 195 00:25:12,280 --> 00:25:15,160 - Min computer? - Der er noget, du skal gennemgĂ„. 196 00:25:15,280 --> 00:25:18,560 Og hvad er det? 197 00:25:18,680 --> 00:25:23,920 Al korrespondance mellem Nova Bank og Absalon Bank. 198 00:25:24,040 --> 00:25:28,480 - Hvordan har du fĂ„et fat i det? - Det lĂ„ i postkassen. 199 00:25:28,600 --> 00:25:33,160 - Ja, det er utroligt. - Ja, det er meget underligt. 200 00:25:34,640 --> 00:25:38,280 - Hvad skal du sĂ„ imens? - Finde ham, der lavede huller i dig. 201 00:25:38,400 --> 00:25:42,720 - Hvad siger du til det? - Det lyder som en god idĂ©. 202 00:25:43,280 --> 00:25:48,280 Den her faktura fandt vi i Bo Peterssons hjem. 203 00:25:48,400 --> 00:25:52,880 Milena Petrovich, du har leveret mad til et mĂžde heroppe. 204 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 Ham her, var det ham, der hyrede dig? 205 00:25:55,880 --> 00:25:59,720 Han gav mig nĂžglerne hertil. 206 00:26:00,960 --> 00:26:03,800 Hvad sĂ„ du? 207 00:26:06,440 --> 00:26:10,880 En politimand er blevet skudt, sĂ„ det er en alvorlig sag, den her. 208 00:26:11,000 --> 00:26:14,600 - Hvor mange var der? - Fire. 209 00:26:14,720 --> 00:26:17,600 - Fire? - MĂ„ske fem. 210 00:26:17,720 --> 00:26:19,960 Aha! 211 00:26:23,600 --> 00:26:27,960 Ham her, var han til mĂždet? 212 00:26:29,080 --> 00:26:34,320 - Var han til mĂždet, ham her? - Nej. 213 00:26:34,440 --> 00:26:37,040 Det var han ikke? 214 00:26:55,800 --> 00:27:00,080 - Det tror jeg, han var. - Nej. 215 00:27:02,320 --> 00:27:04,800 KĂžr hende hjem. 216 00:27:39,720 --> 00:27:44,280 Jeg kan ikke love, hvordan det smager, men den ryger stadig. 217 00:27:45,680 --> 00:27:49,840 - Hej, Åge. - NĂ„! Har I Ă„bent overhovedet? 218 00:27:49,960 --> 00:27:53,800 Jeg har ringet og ringet for at sikre mig, at min bil var klar. 219 00:27:53,920 --> 00:27:57,960 - Du lovede sgu da at sige til. - SelvfĂžlgelig er den klar. 220 00:27:58,080 --> 00:28:02,400 Hvorfor tror du, jeg stĂ„r her med hundeĂžjne og sort kaffe? 221 00:28:02,520 --> 00:28:07,400 Jeg har kigget pĂ„ bremserne, og jeg har fikset karburatoren. Den kĂžrer. 222 00:28:07,520 --> 00:28:10,640 Karburatoren? Det har vi da ikke snakket om. 223 00:28:10,760 --> 00:28:12,880 Den virkede ikke. 224 00:28:13,000 --> 00:28:17,080 NĂ„! Okay. Hvad bliver det sĂ„? 225 00:28:17,200 --> 00:28:20,600 Jeg skal lige tĂŠlle timer og dele. 226 00:28:21,320 --> 00:28:23,840 Øjeblik. 227 00:28:31,960 --> 00:28:35,960 AltsĂ„, bremserne bliver 4500 - 228 00:28:36,080 --> 00:28:39,800 - og karburatoren bliver 3052. 229 00:28:39,920 --> 00:28:44,320 Det er fint. Det er fint. Du kan bare sende regningen. 230 00:28:44,440 --> 00:28:47,240 Hvad? 231 00:29:09,640 --> 00:29:12,840 NordsjĂŠllands Politi efterlyser Bo Petersson. 232 00:29:12,960 --> 00:29:18,520 Politiet er i hĂžjeste alarmberedskab og overvĂ„ger lufthavne og grĂŠnser. 233 00:29:18,640 --> 00:29:24,880 Man skal ikke tage kontakt til Bo Petersson. Han er sĂŠrdeles farlig. 234 00:29:28,560 --> 00:29:31,680 - Ja, Bimse. Hva' sĂ„? - Vi mĂ„tte fandeme kĂžre. 235 00:29:31,800 --> 00:29:35,720 - Jeg er pĂ„ vej tilbage til jer nu. - Åge skulle hente sin lorte-Alfa. 236 00:29:35,840 --> 00:29:39,880 SĂ„ sĂ„ han svenskeren. Han er eftersĂžgt. Han genkendte ham. 237 00:29:40,000 --> 00:29:43,040 Det kommer til at vrimle med pansere pĂ„ vĂŠrkstedet. 238 00:29:43,160 --> 00:29:46,920 - Hvor langt nĂ„ede du med bilen? - Den stĂ„r pĂ„ industrigrunden. 239 00:29:47,040 --> 00:29:50,800 Den er clean. Vi tog Kims Opel. 240 00:29:50,920 --> 00:29:53,520 Astraen? Kan den overhovedet kĂžre? 241 00:29:53,640 --> 00:29:56,080 Ja, men jeg ved ikke hvor lĂŠnge. 242 00:29:56,200 --> 00:29:59,520 Jeg sms'er et sted, vi kan mĂždes. SĂ„ fĂ„r han sine piller der. 243 00:29:59,640 --> 00:30:04,480 - Sker der noget, sĂ„ ringer du. - Ja, ja. Det er fint. Hej. 244 00:30:13,120 --> 00:30:18,640 Har du fulgt med i det her? Jeg behĂžver nĂŠppe at forklare - 245 00:30:18,760 --> 00:30:21,960 - hvor uheldigt det vil vĂŠre, hvis politiet fĂ„r fat i ham. 246 00:30:22,080 --> 00:30:27,160 - Hvad vil du have, jeg skal gĂžre? - Du skal finde vores svenske ven. 247 00:30:27,280 --> 00:30:30,520 Og sĂ„ skal du fĂ„ styr pĂ„ situationen lige nu. 248 00:30:30,640 --> 00:30:35,120 - Der er allerede styr pĂ„ det. - Hvad skal det betyde? 249 00:30:35,240 --> 00:30:38,720 Jeg skulle til at mĂždes med ham, da jeg fik din besked. 250 00:30:38,840 --> 00:30:41,120 Glimrende. 251 00:30:42,120 --> 00:30:47,600 SĂ„ snart du mĂždes med ham, sĂ„ ringer du til mig med det samme. 252 00:30:47,720 --> 00:30:49,840 Ja. 253 00:30:54,280 --> 00:30:58,200 Det lykkedes at afhĂŠnde en betydelig del af vores CrĂ©dit Vert-aktiver. 254 00:30:58,320 --> 00:31:02,120 - Og hvor stor en del? - Det er blevet til 35,3%. 255 00:31:02,240 --> 00:31:04,640 - Det er slet ikke nok. - Det ved vi. 256 00:31:04,760 --> 00:31:09,120 Det er derfor, I er her. Vi vil bede Nova om en kapitalindsprĂžjtning. 257 00:31:11,160 --> 00:31:14,840 SĂ„ er du nĂždt til at fortĂŠlle mig: Hvorfor skulle vi det? 258 00:31:16,080 --> 00:31:18,920 I kan ikke vĂŠre interesseret i, at vi gĂ„r ned. 259 00:31:19,040 --> 00:31:24,520 Et partnerskab mĂ„ vĂŠre i medgang og modgang. Vi er voldsomt presset nu. 260 00:31:24,640 --> 00:31:27,680 Men vi rejser os igen med jeres hjĂŠlp. 261 00:31:27,800 --> 00:31:32,360 I morges havde Novas Ăžverste direktion og bestyrelse et mĂžde. 262 00:31:32,480 --> 00:31:37,000 - Nova kapper alle bĂ„nd til Absalon. - Hvad for noget? 263 00:31:37,120 --> 00:31:39,840 I har i dag til at finde en lĂžsning. 264 00:31:39,960 --> 00:31:44,040 - Det kan I sgu da ikke bare gĂžre. - Derefter trĂŠkker Nova sig. 265 00:31:44,160 --> 00:31:47,200 SĂ„ vil I gĂ„ konkurs. 266 00:31:47,320 --> 00:31:51,680 Det kan I ikke mene. I kommer til at miste vanvittigt mange penge. 267 00:31:51,800 --> 00:31:55,280 Ja. Det har du fuldstĂŠndig ret i. 268 00:31:55,400 --> 00:32:00,440 Simons ledelse af den her bank har vĂŠret fuldstĂŠndig katastrofal. 269 00:32:01,760 --> 00:32:05,440 Vi mĂ„ se, om der kommer et retsligt efterspil. Tak for i dag. 270 00:32:47,840 --> 00:32:50,880 Tror du, jeg ryger i fĂŠngsel? 271 00:32:52,640 --> 00:32:55,960 Du har handlet i god tro. Du har ikke gjort noget forkert. 272 00:32:56,080 --> 00:32:58,680 Jeg har gjort det hele forkert. 273 00:32:58,800 --> 00:33:02,360 Jeg har Ăždelagt alt det, vi har bygget op. 274 00:33:04,920 --> 00:33:08,360 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 275 00:33:08,480 --> 00:33:11,120 Undskyld. 276 00:33:14,720 --> 00:33:17,800 Nu regner vi pĂ„, hvor meget vi kan generere - 277 00:33:17,920 --> 00:33:22,560 - hvis vi skĂŠrer helt ind til benet. Hvis vi sĂŠlger ud af portefĂžljen... 278 00:33:22,680 --> 00:33:25,000 Nej, Amanda. Det stopper her. 279 00:33:26,360 --> 00:33:31,280 Nu gĂ„r vi konkurs, og det er min skyld. 280 00:33:42,520 --> 00:33:47,640 Vi har kigget de mails igennem, du gav os. 281 00:33:47,760 --> 00:33:52,240 Vi har ikke nĂ„et at se det hele igennem, men... 282 00:33:52,360 --> 00:33:55,560 - Men vi faldt over noget. - Ja? 283 00:34:05,480 --> 00:34:09,280 - Steen? - Ja, det er din eksmand. 284 00:34:09,400 --> 00:34:14,280 - Han var involveret i opkĂžbet. - Han var konsulent for CrĂ©dit Vert. 285 00:34:14,400 --> 00:34:20,240 Han har haft en lang rĂŠkke private mĂžder med Nova Bank. 286 00:34:21,560 --> 00:34:25,080 MĂ„ske har han vidst, at Absalon kĂžbte en rĂ„dden bank. 287 00:34:25,200 --> 00:34:28,240 Det kan han ikke have gjort. 288 00:34:28,360 --> 00:34:30,760 - Hvorfor? - Fordi... 289 00:34:30,880 --> 00:34:34,080 Fordi du har vĂŠret gift med ham. Er det derfor, Claudia? 290 00:34:35,600 --> 00:34:37,640 Tal med ham. 291 00:34:37,760 --> 00:34:42,920 Vi har brug for en form for vidne mod Christensen. Det er altafgĂžrende. 292 00:34:47,200 --> 00:34:50,920 Mads, hey! Jeg har fingeraftrykkene fra sommerhuset. 293 00:34:51,040 --> 00:34:54,760 Der er aftryk fra fire personer ud over Petersson og cateringdamen. 294 00:34:54,880 --> 00:34:57,480 To tidligere straffede, en Mustaq Aziz - 295 00:34:57,600 --> 00:35:02,080 - som er eftersĂžgt af Interpol for tilfĂŠlde af finansiel kriminalitet. 296 00:35:02,200 --> 00:35:06,720 Den anden matcher de fingeraftryk, vi fandt hjemme hos dig. 297 00:35:06,840 --> 00:35:11,120 - Hvad for noget? - De matcher en Nicky Rasmussen. 298 00:35:11,240 --> 00:35:15,640 Han er tidligere straffet for biltyveri for nogle Ă„r tilbage. 299 00:35:15,760 --> 00:35:21,160 - Okay. Hvad med de to andre sĂŠt? - Jeg har givet dem hele turen. 300 00:35:21,280 --> 00:35:25,880 Der findes ingenting pĂ„ dem. Det beklager jeg. 301 00:35:35,320 --> 00:35:37,880 - Hey. - Vi skal have Christensen ind. 302 00:35:38,000 --> 00:35:40,240 Vi har ikke nok pĂ„ ham. 303 00:35:40,360 --> 00:35:42,560 Henriette, prĂžv at hĂžre. 304 00:35:46,200 --> 00:35:50,080 Hej, Steen. Er du til mĂžde i KĂžbenhavn i dag? 305 00:35:50,200 --> 00:35:54,440 Ja, det er jeg. Det er bare en kort tur. Bertram er i Paris. 306 00:35:54,560 --> 00:35:59,960 Har du tid til at kigge forbi senere? Jeg har brug for at snakke med dig. 307 00:36:00,080 --> 00:36:02,120 Jo. Det er fint. 308 00:36:10,800 --> 00:36:12,920 Hej. 309 00:36:27,240 --> 00:36:29,400 Har du brug for andet? 310 00:36:30,720 --> 00:36:34,800 - Hvad med dig? - Jeg kunne godt bruge en smĂžg. 311 00:36:44,200 --> 00:36:48,360 Vi kĂžrer i min bil. Du tager Opelen tilbage pĂ„ vĂŠrkstedet. 312 00:36:49,240 --> 00:36:50,840 Jeg skal lige ringe. 313 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Hvad mener du? 314 00:36:57,720 --> 00:37:03,320 Styr lige din paranoia. Jeg har undgĂ„et politi og pis og lort. 315 00:37:09,880 --> 00:37:13,760 Jeg skal ringe til Lina og fortĂŠlle, at jeg ikke kommer hjem. Okay? 316 00:37:16,480 --> 00:37:19,000 Godt. 317 00:37:41,520 --> 00:37:44,760 - Er du hos ham nu? - Ja. Vil du tale med ham? 318 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Nej. Jeg vil have, du slĂ„r ham ihjel. 319 00:37:50,880 --> 00:37:53,560 - Er det den eneste mulighed? - Ja. 320 00:37:53,680 --> 00:37:58,520 Jeg kan ikke have nogen lĂžse ender. Er det forstĂ„et? 321 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Ja. 322 00:38:17,760 --> 00:38:20,240 Fuck! 323 00:38:57,760 --> 00:39:01,080 Tag den nu, Bimse, for helvede. 324 00:39:30,120 --> 00:39:32,120 Den var faktisk dyr. 325 00:39:36,520 --> 00:39:40,880 Nummeret svarer ikke. Indtal en besked efter tonen. 326 00:39:48,280 --> 00:39:49,280 Fuck! 327 00:39:57,120 --> 00:40:00,720 Du slynger lĂžse anklager i hovedet pĂ„ min klient. 328 00:40:00,840 --> 00:40:04,640 Du kommer ikke med noget motiv. Det virker desperat. 329 00:40:06,240 --> 00:40:09,080 Genkender du den her mand? 330 00:40:10,360 --> 00:40:13,040 Nej. 331 00:40:18,200 --> 00:40:22,480 - Du har ikke vĂŠret i hans sommerhus? - Nej. 332 00:40:22,600 --> 00:40:27,160 - Jeg begynder at blive lidt trĂŠt. - Min klient har brugt meget tid her. 333 00:40:27,280 --> 00:40:32,040 - Er vi fĂŠrdige? - Jeg bestemmer, om vi er fĂŠrdige. 334 00:40:37,080 --> 00:40:40,760 Nicky Rasmussen, siger det dig noget? 335 00:40:47,800 --> 00:40:50,960 Hvad fanden laver du, Mads? Det mĂ„ I undskylde. 336 00:40:51,080 --> 00:40:54,680 - Jeg er i gang med en afhĂžring. - Det er uden min godkendelse. 337 00:40:54,800 --> 00:40:57,800 Vi stopper her. 338 00:40:57,920 --> 00:41:02,440 - SĂ„ vi er fĂŠrdige nu? - Ja. I skal have tak for hjĂŠlpen. 339 00:41:02,560 --> 00:41:05,280 Jeg skal nok fĂžlge jer ud. 340 00:41:33,840 --> 00:41:36,520 - Lykkedes det? - Jeg tror, den er der. 341 00:41:36,640 --> 00:41:40,000 Rapporten. Og tak for lĂ„n. 342 00:41:40,120 --> 00:41:43,240 Tak. 343 00:41:43,360 --> 00:41:48,040 - Okay. Hvad sĂ„? - Der er 21 helt sikre id-punkter. 344 00:41:48,160 --> 00:41:50,720 - Det er et match. - Lige prĂŠcis. 345 00:41:50,840 --> 00:41:55,600 - SĂ„ Christensen var i det sommerhus. - Godt arbejde. 346 00:43:12,280 --> 00:43:15,120 Hvad fanden er det nu, der sker? 347 00:43:17,920 --> 00:43:21,600 Den her bil holdt pĂ„ et vĂŠrksted af en grund. 348 00:43:21,720 --> 00:43:25,480 Det er noget gammelt lort, en kunde har bedt os om at fikse. 349 00:43:25,600 --> 00:43:28,280 Vi skulle jo af sted hurtigt, ikke? 350 00:43:28,400 --> 00:43:31,960 Vi risikerer at gĂ„ i stĂ„ midt pĂ„ vejen. 351 00:44:11,600 --> 00:44:14,560 Ja, lige om lidt. Jeg skal virkelig pĂ„ lokum. 352 00:44:16,760 --> 00:44:18,800 Skal jeg skide i bukserne? 353 00:44:18,920 --> 00:44:21,520 Der er jo ikke en skid omkring her. 354 00:44:23,680 --> 00:44:26,920 Du vil ikke med? 355 00:44:44,240 --> 00:44:46,720 Hej. 356 00:44:46,840 --> 00:44:49,440 NĂ„, I er ude og kĂžre mountainbikes. 357 00:44:49,560 --> 00:44:52,080 Hvad hedder I? 358 00:44:53,560 --> 00:44:56,840 Der er ikke noget at vĂŠre bange for. 359 00:44:56,960 --> 00:44:59,280 Jeg hedder Bimse. 360 00:45:00,840 --> 00:45:06,000 - Det kan man altsĂ„ ikke hedde. - Det gĂžr jeg altsĂ„. Jeg svĂŠrger. 361 00:45:26,960 --> 00:45:32,040 Jeg ved godt, I ikke mĂ„ tale med fremmede. Jeg har mistet min telefon. 362 00:45:33,560 --> 00:45:36,360 Og det er vigtigt, at jeg fĂ„r fat i min ven. 363 00:45:36,480 --> 00:45:40,320 Tror du mĂ„ske, I har en mobil, jeg mĂ„ lĂ„ne? 364 00:45:47,080 --> 00:45:50,000 Tak, tak. 365 00:46:28,080 --> 00:46:30,760 - I skal kĂžre den vej. - Men vi skal derhen. 366 00:46:30,880 --> 00:46:33,720 - Nej. I skal kĂžre den vej. - Hvorfor... 367 00:46:33,840 --> 00:46:37,200 Det er vigtigt. GĂžr det nu. 368 00:46:54,760 --> 00:46:58,160 Det var godt at komme af med. Skulle vi se pĂ„ den bil? 369 00:47:04,440 --> 00:47:07,840 - Det var sgu da mĂŠrkeligt. - Ja. 370 00:47:29,720 --> 00:47:32,800 - Kom ind... Hej. - Hej. 371 00:47:32,920 --> 00:47:35,920 - Hvordan har Bertram det? - Han har det meget godt. 372 00:47:36,040 --> 00:47:40,040 Det gik fint med hans matematikprĂžve i gĂ„r, sĂ„ han er rigtig stolt. 373 00:47:40,160 --> 00:47:43,080 - Det var godt. - Hej, du. 374 00:47:44,080 --> 00:47:49,800 Men han bliver nok lidt skuffet, hvis jeg ikke nĂ„r flyveren hjem i aften. 375 00:47:49,920 --> 00:47:54,120 - Hvad var det, du ville tale om? - Det er pĂ„ grund af CrĂ©dit Vert. 376 00:47:54,240 --> 00:47:59,680 Jeg har nogle ting, jeg gerne vil spĂžrge om. Det er fortroligt. 377 00:47:59,800 --> 00:48:05,800 Okay. Ja, ja. Hvad... hvad drejer det sig om? 378 00:48:05,920 --> 00:48:09,840 Har du haft mĂžder med Nova Bank og talt om, at CrĂ©dit Vert var rĂ„dden? 379 00:48:09,960 --> 00:48:13,720 - Nej, selvfĂžlgelig har jeg ikke det. - Det er jo lĂžgn. 380 00:48:13,840 --> 00:48:16,320 - Du lyver. - Hvad mener du? 381 00:48:16,440 --> 00:48:19,800 Christensen eller nogen i Nova Bank Ăžnsker Absalon konkurs. 382 00:48:19,920 --> 00:48:24,000 Derfor har de holdt oplysninger skjult, og det har du vidst. 383 00:48:24,120 --> 00:48:27,760 - Det er for langt ude, det der. - Stop det der! 384 00:48:27,880 --> 00:48:32,680 Jeg har set mails om de mĂžder. Sort pĂ„ hvidt. Jeg ved det. 385 00:48:39,880 --> 00:48:43,400 Jeg kunne ikke risikere, at den handel ikke gik igennem. Okay? 386 00:48:43,520 --> 00:48:47,200 Mit firma var presset. Jeg vidste ikke, det kunne skade dig. 387 00:48:47,320 --> 00:48:50,360 Du vidste ikke, det kunne skade mig? 388 00:48:50,480 --> 00:48:55,680 Jeg var sĂ„ afhĂŠngig af den handel. SĂ„ jeg nĂŠrlĂŠste alle papirerne. 389 00:48:55,800 --> 00:48:58,640 KundeportefĂžlje, aftaler. Hele lortet. 390 00:48:58,760 --> 00:49:01,040 SĂ„ opdagede jeg de tech-udlĂ„n - 391 00:49:01,160 --> 00:49:04,600 - og at de ikke stod nĂŠvnt i due diligence-rapporten. 392 00:49:04,720 --> 00:49:07,840 - Hvorfor gjorde du ikke noget? - Jeg skrev til Nova. 393 00:49:07,960 --> 00:49:12,480 - Jeg blev kontaktet af Christensen. - Du blev kontaktet af Christensen? 394 00:49:12,600 --> 00:49:18,200 - Ja. - Og det undrede dig ikke? 395 00:49:18,320 --> 00:49:22,840 Jo, selvfĂžlgelig gjorde det det. SĂ„ fortalte jeg ham om problemerne. 396 00:49:22,960 --> 00:49:25,960 - Han lyttede. - Og hvad gjorde han sĂ„? 397 00:49:26,080 --> 00:49:29,720 SĂ„ bad han mig om at glemme alt om det. 398 00:49:29,840 --> 00:49:35,120 - Og det accepterede du bare? - Nej, men han gav mig intet valg. 399 00:49:35,240 --> 00:49:38,160 - Han ville gĂ„ til mine investorer. - Hold nu kĂŠft. 400 00:49:38,280 --> 00:49:43,200 Hvad vil du have, jeg skulle have gjort? Min fremtid stod pĂ„ spil. 401 00:49:43,320 --> 00:49:46,160 Det er sgu da ogsĂ„ Bertrams fremtid. 402 00:49:49,520 --> 00:49:53,840 - Du mĂ„ tale med politiet. - Og inkriminere mig selv? Nej! 403 00:49:53,960 --> 00:49:56,960 Jeg ryger sgu da i fĂŠngsel. 404 00:50:00,040 --> 00:50:04,280 - Jeg bliver nĂždt til at gĂ„ nu. - Nej. Du mĂ„ tale med politiet. 405 00:50:04,400 --> 00:50:08,760 Claudia, vores sĂžn venter pĂ„ mig i Paris. Har du glemt det? 406 00:50:08,880 --> 00:50:13,200 - Det er bare en bank, for fanden. - Siger du, det bare er en bank? 407 00:50:13,320 --> 00:50:17,600 - Ja, bare en bank. - Christensen sendte mig i fĂŠngsel! 408 00:50:17,720 --> 00:50:21,320 - Det har jeg da ikke glemt. - Han Ăždelagde mit liv. 409 00:50:21,440 --> 00:50:24,200 Han Ăždelagde mit forhold til Bertram. Alt! 410 00:50:24,320 --> 00:50:28,720 Jeg gik ind i Absalon Bank, fordi jeg ville have ham ned med nakken. 411 00:50:28,840 --> 00:50:32,680 Og sĂ„ arbejder du sammen med ham bag min ryg! 412 00:50:32,800 --> 00:50:36,520 - Jeg skal nĂ„ den flyver. Okay? - Stik du bare af, som du plejer. 413 00:50:36,640 --> 00:50:39,000 Det er flot, Steen! 414 00:50:44,560 --> 00:50:50,240 Godt. Dagen gĂ„r pĂ„ hĂŠld, og I har knoklet. 415 00:50:50,360 --> 00:50:53,360 BĂ„de i nat og hele dagen i dag - 416 00:50:53,480 --> 00:50:57,600 - med at fĂ„ sĂ„ mange penge i kassen som overhovedet muligt. 417 00:50:57,720 --> 00:51:00,560 Det var desvĂŠrre bare ikke nok. 418 00:51:00,680 --> 00:51:04,800 Jo. For lidt tid siden mĂ„tte jeg meddele Nova - 419 00:51:04,920 --> 00:51:09,840 - at vi ikke lĂŠngere er i stand til at mĂžde vores forpligtigelser. 420 00:51:09,960 --> 00:51:16,000 I morgen sĂ„ indgiver jeg konkursbegĂŠring. 421 00:51:16,120 --> 00:51:18,440 Nej! 422 00:51:20,400 --> 00:51:24,000 SĂ„dan mĂ„ det vĂŠre. Men jeg vil gerne lige takke jer alle sammen. 423 00:51:24,120 --> 00:51:28,880 I har vĂŠret de bedste medarbejdere, man kunne Ăžnske sig. 424 00:51:29,000 --> 00:51:32,240 Jeg ville bare Ăžnske, jeg havde vĂŠret en bedre direktĂžr. 425 00:51:32,360 --> 00:51:38,520 NĂ„! Vi skal sige farvel nu. 426 00:51:39,520 --> 00:51:42,760 Vi skal sige ordentligt farvel til hinanden. 427 00:51:42,880 --> 00:51:47,640 Vil du lige...? Vi skal fejre det med noget champagne. 428 00:51:47,760 --> 00:51:52,640 Det er dyre flasker. Der er ingen grund til at lade kuratorerne fĂ„ dem. 429 00:51:52,760 --> 00:51:57,520 SĂ„ kom herop. SĂ„ fortsĂŠtter vi nede i villaen bagefter. 430 00:52:28,400 --> 00:52:32,800 - Hej, Claudia. - Steen har vidst det hele. 431 00:52:32,920 --> 00:52:35,560 Han fortalte Christensen om tech-udlĂ„nene - 432 00:52:35,680 --> 00:52:40,760 - og hvor dĂ„rlig en handel Absalon var ved at indgĂ„. SĂ„ pressede de ham. 433 00:52:40,880 --> 00:52:43,800 Christensen ville kĂžre Absalon i sĂŠnk. 434 00:52:43,920 --> 00:52:46,640 Det var satans. 435 00:52:47,560 --> 00:52:51,080 Kan I undgĂ„, at Steen bliver indblandet i det her? 436 00:52:51,200 --> 00:52:55,640 - Vi skal tale med Steen. - Han er pĂ„ vej til lufthavnen nu. 437 00:52:55,760 --> 00:53:00,640 - Hans fly afgĂ„r 18.30. - Vi sender en vogn ud efter ham. 438 00:53:13,160 --> 00:53:16,800 - Steen SchjĂždt? - Ja, det er mig. 439 00:53:40,080 --> 00:53:46,360 Christensen var i Bo Peterssons sommerhus... til det mĂžde der. 440 00:53:46,480 --> 00:53:50,080 Der var ogsĂ„ en Nicky Rasmussen. Og Aziz. 441 00:53:50,200 --> 00:53:53,040 SpĂžrgsmĂ„let er, hvad fanden de lavede der. 442 00:53:53,160 --> 00:53:57,520 Det tror jeg, jeg ved. Den serviet, du sendte mig et billede af... Her. 443 00:53:57,640 --> 00:54:00,400 Det er en form for investeringsplan. 444 00:54:00,520 --> 00:54:06,000 Det her er virksomhederne, der skal investere. Det er tidspunkterne. 445 00:54:06,120 --> 00:54:10,760 Og det her er belĂžbene. Det er nogle virkelig store belĂžb. 446 00:54:10,880 --> 00:54:14,840 - Okay. Hvad investerer de i? - Det var svĂŠrt at finde ud af. 447 00:54:14,960 --> 00:54:18,960 Men de er i gang med at investere imod en valuta. 448 00:54:19,080 --> 00:54:23,000 En valuta? Hvilken slags valuta? 449 00:54:24,600 --> 00:54:26,680 Den danske krone. 450 00:54:31,640 --> 00:54:36,360 Jeg tror, Christensen spekulerer imod hele den danske Ăžkonomi. 451 00:55:17,240 --> 00:55:21,360 HvornĂ„r har du egentlig tĂŠnkt dig at slippe mig fri? 452 00:55:26,040 --> 00:55:28,240 Jeg sladrer ikke til nogen. 453 00:55:35,600 --> 00:55:40,680 Jeg har hjulpet dig. Reddet dig fra politiet. Reddet dit liv. 454 00:55:44,480 --> 00:55:50,600 Du bliver nĂždt til at lade mig gĂ„. Du har intet valg. Ved du hvorfor? 455 00:55:53,120 --> 00:55:56,280 Ved du hvorfor? 456 00:55:58,000 --> 00:56:02,520 Fordi jeg har gemt dine fucking lortepiller pĂ„ rastepladsen. Derfor. 457 00:56:11,120 --> 00:56:16,520 Hvis ikke vi kĂžrer tilbage, finder du dem ikke, og sĂ„ er det dig, der dĂžr. 458 00:56:25,280 --> 00:56:26,720 Jeg siger det ikke. 459 00:56:29,280 --> 00:56:32,560 Jeg siger det ikke. Jeg viser dig det. 460 00:56:32,680 --> 00:56:35,920 SĂ„ skal du love, du slipper mig fri. 461 00:56:38,000 --> 00:56:41,480 Ok? SĂ„ er det en aftale? 462 00:56:46,800 --> 00:56:49,800 Vi giver hĂ„nd pĂ„ det. 463 00:58:25,760 --> 00:58:28,600 Danske tekster: Tina SchĂ€fer Dansk Video Tekst 38670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.