Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,993 --> 00:00:28,994
♪
2
00:00:36,536 --> 00:00:40,773
♪
3
00:01:05,098 --> 00:01:08,500
♪
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,307
So it's done then?
5
00:02:22,309 --> 00:02:24,610
We were fooling ourselves...
6
00:02:25,645 --> 00:02:27,279
It was a mistake.
7
00:02:28,648 --> 00:02:30,315
Don't say that.
8
00:02:31,584 --> 00:02:33,785
Don't call it a mistake.
9
00:02:35,688 --> 00:02:38,757
We've already been through it.
10
00:02:38,759 --> 00:02:41,126
There's really
nothing more to say.
11
00:02:41,128 --> 00:02:42,861
I tried though.
12
00:02:45,165 --> 00:02:47,099
You at least know
that much, don't you?
13
00:02:47,101 --> 00:02:49,134
I know, David.
14
00:02:49,136 --> 00:02:50,102
I know.
15
00:02:50,703 --> 00:02:53,205
And what about this place?
16
00:02:53,207 --> 00:02:55,040
We got it for the season.
17
00:02:56,442 --> 00:02:59,378
You're the one who wanted to come
out here, for Christ's sake.
18
00:03:34,447 --> 00:03:36,081
Picked up most of it on my way.
19
00:03:36,083 --> 00:03:37,983
This should last you a while.
20
00:03:40,954 --> 00:03:43,255
Thanks for coming by. I
know it's a long way.
21
00:03:43,257 --> 00:03:44,723
Ah, it's nothing.
22
00:03:44,725 --> 00:03:46,558
I was glad you called.
23
00:03:46,560 --> 00:03:47,960
Anyway, I like the drive.
24
00:03:47,962 --> 00:03:50,195
The city can get a
bit overwhelming.
25
00:03:51,698 --> 00:03:53,365
It's quiet out here.
26
00:03:54,934 --> 00:03:56,802
There's some other
houses, but...
27
00:03:56,804 --> 00:03:59,071
...i haven't seen
anyone else around.
28
00:04:00,807 --> 00:04:03,642
It's what draws people out
here in the first place.
29
00:04:04,911 --> 00:04:05,811
The isolation.
30
00:04:06,879 --> 00:04:10,249
I personally never understood
the appeal of it...
31
00:04:10,251 --> 00:04:13,452
It's there... for some.
32
00:04:17,624 --> 00:04:19,725
Another thing I'm
having a hard time with
33
00:04:19,727 --> 00:04:21,326
is all this light.
34
00:04:22,128 --> 00:04:24,096
It never seems to
get dark out here.
35
00:04:24,098 --> 00:04:25,897
Can't get used to it.
36
00:04:25,899 --> 00:04:27,699
I actually quite like it.
37
00:04:28,501 --> 00:04:30,502
It's easier to get work done.
38
00:04:32,505 --> 00:04:35,073
Yeah, but there's
no sense of time.
39
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
And it's much harder to sleep.
40
00:04:42,048 --> 00:04:43,915
It's a shame about Eva,
41
00:04:43,917 --> 00:04:45,484
really it is. But...
42
00:04:46,419 --> 00:04:48,887
Well, you know how these
things go by now.
43
00:04:48,889 --> 00:04:51,923
It'll take some time.
Always does.
44
00:04:53,926 --> 00:04:55,494
The shitty thing is...
45
00:04:56,729 --> 00:04:59,498
...it's a routine I'm getting
a little too used to.
46
00:05:02,435 --> 00:05:04,836
I don't have a fucking
clue what happened.
47
00:05:06,773 --> 00:05:08,907
You know when we
first started off...
48
00:05:10,109 --> 00:05:12,144
...everything was perfect.
49
00:05:14,681 --> 00:05:17,215
Then when she left yesterday...
50
00:05:17,217 --> 00:05:20,152
...i knew there was nothing I
could do to change her mind.
51
00:05:22,021 --> 00:05:23,555
It's like she was
just stuck on it.
52
00:05:23,557 --> 00:05:25,991
Yeah but you can't
dwell on all that.
53
00:05:27,193 --> 00:05:31,096
Replaying all these
conversations in your head...
54
00:05:31,098 --> 00:05:32,964
...wondering...
55
00:05:33,733 --> 00:05:35,767
...it'll drive you crazy.
56
00:05:35,769 --> 00:05:38,136
You remember how it
was with me and Alma?
57
00:05:38,138 --> 00:05:40,539
It took me almost a year
to get back to normal.
58
00:05:41,841 --> 00:05:44,609
Yeah but that whole thing
was fucked from the start.
59
00:05:50,950 --> 00:05:52,417
Yeah, probably.
60
00:05:54,887 --> 00:05:56,988
So what're you gonna
do with this place?
61
00:05:56,990 --> 00:06:00,092
Well, I spoke to the
owner this morning.
62
00:06:00,094 --> 00:06:03,929
I'll stay the weekend and see if he
can find someone else to rent it.
63
00:06:03,931 --> 00:06:05,297
Why not stick around for a bit?
64
00:06:05,299 --> 00:06:07,599
You still have the
photo assignment.
65
00:06:07,601 --> 00:06:10,302
I'd rather stay in town,
commute from there.
66
00:06:10,304 --> 00:06:12,938
Just make a few day trips and
get the photos that way.
67
00:06:12,940 --> 00:06:15,507
It would be much easier
to do it just from here.
68
00:06:17,110 --> 00:06:18,744
I don't know...
69
00:06:20,546 --> 00:06:22,914
I wouldn't really be
able to concentrate.
70
00:06:24,851 --> 00:06:26,685
Bad memories, I guess.
71
00:06:45,872 --> 00:06:48,640
♪
72
00:06:57,684 --> 00:07:00,185
♪
73
00:07:14,468 --> 00:07:16,701
♪
74
00:08:00,179 --> 00:08:02,614
It was good you were
there when you were.
75
00:08:04,183 --> 00:08:06,251
Not many people out here.
76
00:08:08,254 --> 00:08:09,721
Who knows how long
it would've been
77
00:08:09,723 --> 00:08:11,957
until someone else came by.
78
00:08:11,959 --> 00:08:14,292
Does anyone know
anything about her?
79
00:08:16,596 --> 00:08:18,129
Did she leave a note?
80
00:08:18,131 --> 00:08:21,266
Most of her family
resides in Sweden.
81
00:08:21,268 --> 00:08:24,169
But she hadn't been in touch
with them for quite some time.
82
00:08:26,973 --> 00:08:30,642
As for the note, I can't really
disclose that information.
83
00:08:30,644 --> 00:08:32,310
I'm sure you understand.
84
00:08:35,882 --> 00:08:38,083
Beautiful girl, wasn't she?
85
00:08:42,054 --> 00:08:43,922
Such a shame.
86
00:08:50,596 --> 00:08:52,898
I wonder what she was
doing out here...
87
00:08:54,166 --> 00:08:55,700
...all alone...
88
00:08:58,037 --> 00:09:00,005
You mind if I keep this?
89
00:09:04,010 --> 00:09:07,212
Sure... I've got
copies at the station.
90
00:09:12,218 --> 00:09:13,852
Um, look...
91
00:09:14,954 --> 00:09:17,522
I know we've already kept
you here a week, but...
92
00:09:17,524 --> 00:09:20,592
...I'm afraid I'll have to
ask one more thing of you.
93
00:09:20,594 --> 00:09:22,060
What's that?
94
00:09:23,229 --> 00:09:25,297
I was wondering if you
can extend your stay
95
00:09:25,299 --> 00:09:28,333
until the investigation
is concluded.
96
00:09:28,335 --> 00:09:30,535
Still a few things
we have to clear up.
97
00:09:30,537 --> 00:09:32,237
Investigation?
98
00:09:32,972 --> 00:09:34,506
Thought you said
it was a suicide.
99
00:09:34,508 --> 00:09:37,542
Yeah, well there are
procedures we have to follow.
100
00:09:38,744 --> 00:09:40,879
Still have to wait for
the toxicology report
101
00:09:40,881 --> 00:09:43,381
to determine the final
cause of death.
102
00:09:44,717 --> 00:09:46,918
How much longer will
I have to stay for?
103
00:09:47,920 --> 00:09:49,788
These things can
take time out here.
104
00:09:49,790 --> 00:09:53,391
But, uh, shouldn't
be more than a week.
105
00:09:56,395 --> 00:09:58,964
I guess I don't
really have a choice.
106
00:09:58,966 --> 00:10:00,632
I'm afraid not.
107
00:10:30,763 --> 00:10:33,732
♪
108
00:11:26,318 --> 00:11:28,453
I'm feeling a bit
tired these days.
109
00:11:29,722 --> 00:11:32,190
I don't know why that is.
110
00:11:32,192 --> 00:11:34,359
You do seem a bit off.
111
00:11:36,062 --> 00:11:38,596
Maybe we should go somewhere.
112
00:11:38,598 --> 00:11:39,964
Take a trip.
113
00:11:39,966 --> 00:11:41,299
A trip...
114
00:11:42,168 --> 00:11:43,868
I'd like that.
115
00:11:46,038 --> 00:11:47,672
Just us.
116
00:11:47,674 --> 00:11:50,008
♪
117
00:11:54,080 --> 00:11:55,647
Just us.
118
00:12:01,687 --> 00:12:03,421
It's unbelievable.
119
00:12:04,523 --> 00:12:06,124
It must've been a shock for you.
120
00:12:06,126 --> 00:12:07,559
Yeah...
121
00:12:08,060 --> 00:12:09,794
...absolutely.
122
00:12:12,832 --> 00:12:15,300
I mean, I was there
in the water...
123
00:12:15,302 --> 00:12:17,335
...grabbing ahold of her...
124
00:12:17,337 --> 00:12:19,104
...bringing her to shore.
125
00:12:23,342 --> 00:12:25,143
You should've seen her.
126
00:12:27,213 --> 00:12:28,813
She was all bloated up...
127
00:12:30,082 --> 00:12:32,050
...her skin was pale white.
128
00:12:32,052 --> 00:12:33,518
My god.
129
00:12:35,054 --> 00:12:37,021
The strange thing is...
130
00:12:38,090 --> 00:12:40,158
...there's barely
anyone around here.
131
00:12:41,560 --> 00:12:44,462
The detective wouldn't really
let on about anything either.
132
00:12:44,464 --> 00:12:46,631
Well, there's not
much to wonder.
133
00:12:46,633 --> 00:12:49,067
She must've been depressed.
134
00:12:49,069 --> 00:12:50,835
Why else would anyone do it?
135
00:12:51,937 --> 00:12:53,738
I don't know.
136
00:12:55,775 --> 00:12:57,942
The whole thing's just fucked.
137
00:12:59,512 --> 00:13:02,514
It's tragic... is what it is.
138
00:13:02,516 --> 00:13:04,716
How much longer do
they want you to stay?
139
00:13:04,718 --> 00:13:06,151
A few days.
140
00:13:06,153 --> 00:13:08,153
At least that's what he said.
141
00:13:09,989 --> 00:13:11,456
That's good,
142
00:13:11,458 --> 00:13:13,424
because the office is sending
me out to the states.
143
00:13:13,426 --> 00:13:14,893
I'll be in New York.
144
00:13:14,895 --> 00:13:15,927
You're being transferred?
145
00:13:15,929 --> 00:13:17,262
No, it's nothing permanent.
146
00:13:17,264 --> 00:13:20,298
Just for a couple weeks to help
them get the new branch in order.
147
00:13:20,300 --> 00:13:22,400
Just last minute thing.
148
00:13:22,402 --> 00:13:25,103
You know, I was thinking...
149
00:13:26,672 --> 00:13:29,674
The world must be trying to tell
me something with this trip.
150
00:13:32,178 --> 00:13:33,945
First Eva...
151
00:13:34,480 --> 00:13:36,381
...now this.
152
00:13:36,383 --> 00:13:37,749
Well look at it this way,
153
00:13:37,751 --> 00:13:39,984
at least it can't get any worse.
154
00:13:46,759 --> 00:13:48,459
Marie?
155
00:13:57,469 --> 00:13:59,237
Marie, are you up there?
156
00:15:28,061 --> 00:15:29,727
No.
157
00:16:11,870 --> 00:16:13,771
Can I have one of those?
158
00:16:24,783 --> 00:16:26,684
Who's this composer?
159
00:16:27,353 --> 00:16:28,953
Von fleischer.
160
00:16:34,059 --> 00:16:36,794
You're quite fond
of him anymore.
161
00:16:36,796 --> 00:16:38,629
Always playing this music.
162
00:16:39,832 --> 00:16:43,134
I guess I've always had a
fondness for the bavarians.
163
00:16:43,136 --> 00:16:45,670
My great-grandfather
was one, you know.
164
00:16:45,672 --> 00:16:47,171
Now I do.
165
00:16:53,579 --> 00:16:55,313
Is everything all right?
166
00:16:55,848 --> 00:16:57,548
What do you mean?
167
00:16:57,550 --> 00:16:58,449
I heard you on the phone.
168
00:16:59,885 --> 00:17:02,487
Even though I don't understand a
word of what you said, you seemed...
169
00:17:02,489 --> 00:17:04,956
then maybe I'll have
to teach you Italian.
170
00:17:09,328 --> 00:17:11,429
You're sure everything is okay?
171
00:17:11,431 --> 00:17:14,465
Let's not start with
this again, please.
172
00:17:14,467 --> 00:17:16,534
You know I don't mean to pry...
173
00:17:17,436 --> 00:17:19,504
...but you must know
what you mean to me.
174
00:17:19,506 --> 00:17:22,273
♪
175
00:17:27,379 --> 00:17:29,380
That's why I don't mind it.
176
00:17:59,312 --> 00:18:01,712
♪
177
00:18:25,537 --> 00:18:28,539
♪
178
00:19:09,515 --> 00:19:12,116
Sorry, I thought something
might've been wrong.
179
00:19:12,118 --> 00:19:14,152
No, it's okay.
180
00:19:15,220 --> 00:19:17,889
I'm sure I looked a bit strange.
181
00:19:17,891 --> 00:19:19,257
I just...
182
00:19:19,259 --> 00:19:21,392
Well I had a bad
experience recently,
183
00:19:21,394 --> 00:19:22,793
figured I should check.
184
00:19:22,795 --> 00:19:24,695
Then I'm glad you checked.
185
00:19:25,631 --> 00:19:27,331
You normally sleep in
the back of your car?
186
00:19:27,333 --> 00:19:29,901
Uh, no, no. I was...
187
00:19:29,903 --> 00:19:31,602
I was just wandering around
188
00:19:31,604 --> 00:19:35,306
and I couldn't sleep last
night so I stopped the car.
189
00:19:35,308 --> 00:19:37,708
I do that sometimes.
190
00:19:37,710 --> 00:19:39,410
Your accent...
191
00:19:55,227 --> 00:19:56,394
No.
192
00:20:00,999 --> 00:20:02,233
Well I've gotta be honest,
193
00:20:02,235 --> 00:20:04,368
my Italian isn't all
that great either.
194
00:20:05,538 --> 00:20:07,838
So are you staying
around here as well?
195
00:20:07,840 --> 00:20:10,441
Yeah, I've got a cabin
just down the path.
196
00:20:10,443 --> 00:20:14,245
Oh, then I'm surprised we
haven't run into you yet.
197
00:20:14,247 --> 00:20:16,814
We really live just up the way.
198
00:20:16,816 --> 00:20:18,983
How long are you staying for?
199
00:20:18,985 --> 00:20:20,885
I'm not actually sure yet.
200
00:20:20,887 --> 00:20:24,021
And is it just you, or
you're here with friends?
201
00:20:24,023 --> 00:20:27,091
I'm, uh, I'm alone actually.
202
00:20:28,060 --> 00:20:30,094
I'm glad I ran into you.
203
00:20:30,096 --> 00:20:31,495
Not many people around here.
204
00:20:31,497 --> 00:20:32,897
I know.
205
00:20:32,899 --> 00:20:35,933
I'm always looking for excuses
to go back to the city.
206
00:20:35,935 --> 00:20:38,703
I imagine it takes a
while to get used to.
207
00:20:40,639 --> 00:20:42,940
You know, a few friends
208
00:20:42,942 --> 00:20:45,476
are coming in from
Reykjavik tonight.
209
00:20:45,478 --> 00:20:47,912
You should come by if
you're not doing anything.
210
00:20:47,914 --> 00:20:49,580
Yeah...
211
00:20:50,215 --> 00:20:51,816
I think I'd like that.
212
00:20:57,390 --> 00:20:59,257
Hi. You must be David.
213
00:20:59,259 --> 00:21:00,424
Hi. Nice to meet you.
214
00:21:00,426 --> 00:21:02,727
Jóhann. It's a pleasure.
215
00:21:02,729 --> 00:21:04,295
Sorry, this is all
I had at home.
216
00:21:04,297 --> 00:21:06,597
I didn't have time
to go into town.
217
00:21:06,599 --> 00:21:09,667
David? Hi!
218
00:21:10,736 --> 00:21:13,037
I've been telling
jóhann all about you.
219
00:21:13,039 --> 00:21:15,273
I think it's made him jealous.
220
00:21:15,275 --> 00:21:17,908
Come.
221
00:21:19,511 --> 00:21:22,413
Everyone, this is David.
222
00:21:23,482 --> 00:21:25,983
- Hi, David.
- Alex, nice to meet you.
223
00:21:25,985 --> 00:21:28,919
♪
224
00:21:32,792 --> 00:21:35,259
- Like some wine, David?
- Oh, thank you.
225
00:21:35,261 --> 00:21:37,828
- Marie?
- Thank you.
226
00:21:37,830 --> 00:21:39,497
Cheers.
227
00:21:39,499 --> 00:21:41,165
- Cheers, skál.- Cheers.
228
00:21:43,435 --> 00:21:46,437
It's a strange place to
settle for the season.
229
00:21:46,439 --> 00:21:48,005
It must get so lonely out here.
230
00:21:49,141 --> 00:21:53,044
To be completely honest, I
didn't come out here alone.
231
00:21:53,046 --> 00:21:55,112
- Oh, no.
- It's not the best situation.
232
00:21:55,114 --> 00:21:56,747
I'm trying to make
the most of it.
233
00:21:56,749 --> 00:21:58,549
But I did come out here
for a work assignment,
234
00:21:58,551 --> 00:22:00,351
so that'll keep me busy.
235
00:22:00,353 --> 00:22:01,919
Work assignment?
236
00:22:01,921 --> 00:22:03,521
You'll be taking photos?
237
00:22:03,523 --> 00:22:05,856
Have you ever heard
of Andrew franke?
238
00:22:05,858 --> 00:22:08,459
He's an American author. He
used to write here in Iceland.
239
00:22:08,461 --> 00:22:11,395
I'm taking some pictures for a
new project he's working on.
240
00:22:11,397 --> 00:22:14,065
So you'll be here
for a while, then?
241
00:22:14,067 --> 00:22:15,299
I don't know.
242
00:22:16,301 --> 00:22:19,470
It depends on a few
different things actually.
243
00:22:19,472 --> 00:22:22,139
It's no the worst
place to end up.
244
00:22:22,141 --> 00:22:23,941
How're you enjoying
yourself, David?
245
00:22:23,943 --> 00:22:26,811
- He's bored sick.
- No, no. This is great.
246
00:22:26,813 --> 00:22:28,879
I'm glad I decided to
go shooting today.
247
00:22:28,881 --> 00:22:30,681
Otherwise I wouldn't
have met Marie.
248
00:22:30,683 --> 00:22:32,450
Well, that makes the both of us.
249
00:22:33,251 --> 00:22:35,019
Why don't I show you around?
250
00:22:39,257 --> 00:22:43,594
Marie is always the one in charge
of these little house parties,
251
00:22:43,596 --> 00:22:46,130
if you couldn't guess
by the crowd out there.
252
00:22:54,306 --> 00:22:56,807
I always feel so out of
place with her friends.
253
00:22:56,809 --> 00:22:59,510
It's not that I mind
their age, but...
254
00:22:59,512 --> 00:23:01,946
...they can be a fucking
superficial lot.
255
00:23:03,382 --> 00:23:04,882
Though I must say,
256
00:23:04,884 --> 00:23:07,284
I saw a bit of a
kindred spirit in you.
257
00:23:07,286 --> 00:23:09,186
"Kindred spirits?"
258
00:23:09,188 --> 00:23:10,688
Is that sort of like
love at first sight?
259
00:23:12,691 --> 00:23:14,692
Marie tells me that
you're a photographer.
260
00:23:14,694 --> 00:23:18,429
Yeah, well it's created a lot
of great opportunities for me.
261
00:23:18,431 --> 00:23:20,998
Is that how you ended
up in Iceland?
262
00:23:21,000 --> 00:23:24,101
Well partly. I do most
of my work in Europe.
263
00:23:24,103 --> 00:23:26,270
I do a bit of
photography myself.
264
00:23:28,173 --> 00:23:30,341
I started when I was in college.
265
00:23:32,511 --> 00:23:34,812
It was a particularly
happy time in my life
266
00:23:34,814 --> 00:23:38,816
so I became obsessed
with documenting it all.
267
00:23:49,795 --> 00:23:51,829
These are actually really good.
268
00:23:53,231 --> 00:23:55,599
It's just a few of my
favorites of my own work.
269
00:23:57,536 --> 00:23:59,370
I've collected
thousands of prints.
270
00:23:59,372 --> 00:24:01,505
Each marked off by category.
271
00:24:06,812 --> 00:24:08,579
That's from when we met.
272
00:24:10,549 --> 00:24:12,249
She's beautiful.
273
00:24:14,352 --> 00:24:17,488
That's what makes
her so unreachable.
274
00:24:18,523 --> 00:24:19,824
What do you mean?
275
00:24:20,692 --> 00:24:22,560
Marie, like most
beautiful women,
276
00:24:22,562 --> 00:24:25,262
is very self-aware.
277
00:24:26,264 --> 00:24:29,333
Women like her, they have
the power to dominate.
278
00:24:29,335 --> 00:24:33,838
Each whim answered. Each
affection celebrated.
279
00:24:33,840 --> 00:24:36,040
I've known women like that.
280
00:24:38,510 --> 00:24:40,144
I do love her.
281
00:24:41,246 --> 00:24:42,746
Deeply.
282
00:24:44,082 --> 00:24:46,417
That's the worst part
of it all, I think.
283
00:24:51,256 --> 00:24:53,624
You know, there was a
drowning here last week.
284
00:24:53,626 --> 00:24:55,493
Though from what I'm
hearing, it seems...
285
00:24:55,495 --> 00:24:57,461
...more like it was a suicide.
286
00:24:58,396 --> 00:25:00,130
I was there...
287
00:25:00,132 --> 00:25:01,332
What?
288
00:25:01,334 --> 00:25:02,900
Well, not when it happened.
289
00:25:02,902 --> 00:25:04,702
I'm the one who found her.
290
00:25:04,704 --> 00:25:05,769
Christ.
291
00:25:05,771 --> 00:25:09,840
- I didn't really want to mention
it out there. - No, of course.
292
00:25:09,842 --> 00:25:12,109
That's a terrible thing
to have to go through.
293
00:25:12,111 --> 00:25:13,978
Did you know the woman who died?
294
00:25:15,080 --> 00:25:16,580
Elisa?
295
00:25:17,115 --> 00:25:19,550
No, not in any real way.
296
00:25:19,552 --> 00:25:21,585
I had met her a few times.
297
00:25:22,287 --> 00:25:23,787
Tragic woman, really.
298
00:25:24,789 --> 00:25:28,592
That much I could sense
even before she died.
299
00:25:28,594 --> 00:25:30,394
Well it was a suicide.
300
00:25:31,763 --> 00:25:35,399
The police have asked me to stay
until they finish the investigation.
301
00:25:35,401 --> 00:25:37,167
Or at least that's
what they told me.
302
00:25:37,169 --> 00:25:39,003
It makes sense.
303
00:25:39,005 --> 00:25:40,504
I wouldn't stress about it.
304
00:25:41,373 --> 00:25:43,807
So what are you doing
after the season?
305
00:25:43,809 --> 00:25:45,109
Going back to Reykjavik?
306
00:25:45,111 --> 00:25:48,879
No, I'll probably go
for a holiday soon.
307
00:25:48,881 --> 00:25:52,016
You're always off somewhere.
Don't you get sick of it?
308
00:25:52,018 --> 00:25:53,717
Oh god, no, no.
309
00:25:53,719 --> 00:25:55,119
And anyway, I promised my sister
310
00:25:55,121 --> 00:25:57,421
to go back to Rome
for a few weeks.
311
00:25:57,423 --> 00:26:01,392
And jóhann can take
that much time off?
312
00:26:01,394 --> 00:26:03,561
Jóhann won't be joining me.
313
00:26:03,563 --> 00:26:06,330
We need a little break from
each other every now and then.
314
00:26:06,332 --> 00:26:08,666
It's the only way
it works with us.
315
00:26:21,213 --> 00:26:23,714
Hey, where did you disappear to?
316
00:26:23,716 --> 00:26:25,416
Jóhann was just
showing me around.
317
00:26:25,418 --> 00:26:26,750
You've got a beautiful home.
318
00:26:26,752 --> 00:26:29,687
I'm really glad he likes you.
319
00:26:29,689 --> 00:26:32,189
He typically doesn't
like any of my friends.
320
00:26:32,191 --> 00:26:33,757
What about me?
321
00:26:33,759 --> 00:26:35,326
Oh, he loves you.
322
00:26:35,328 --> 00:26:37,661
But then, so does everybody.
323
00:26:39,831 --> 00:26:41,131
Isn't she such a beauty?
324
00:26:42,334 --> 00:26:44,702
You know, it's sort of a
strange phenomenon, actually.
325
00:26:44,704 --> 00:26:46,804
- In what sense?
- Well think about it.
326
00:26:46,806 --> 00:26:49,473
Most relationships, outside
of family, are transient.
327
00:26:49,475 --> 00:26:51,775
Oh, I don't believe that.
328
00:26:51,777 --> 00:26:54,812
How many actual relationships have
you maintained throughout your life?
329
00:26:54,814 --> 00:26:58,315
And I'm not just talking about people
you email with every now and then.
330
00:26:58,317 --> 00:27:02,119
But I don't get this
notion of relationships.
331
00:27:02,121 --> 00:27:03,354
When you're friends
with someone,
332
00:27:03,356 --> 00:27:05,189
you don't have to be in
constant contact with them.
333
00:27:05,191 --> 00:27:08,258
It's more just knowing they're
out there when you need them.
334
00:27:08,260 --> 00:27:10,260
But then what does that
friendship amount to?
335
00:27:10,262 --> 00:27:11,729
It's so trivial.
336
00:27:11,731 --> 00:27:15,833
David, I think you're a bit
too attached to people.
337
00:27:15,835 --> 00:27:18,268
Maybe you expect too much.
338
00:27:18,270 --> 00:27:19,770
You're probably right.
339
00:27:20,772 --> 00:27:22,973
I do tend to think about
other people too much.
340
00:27:22,975 --> 00:27:26,343
And what about them? Are
they thinking about you?
341
00:27:59,978 --> 00:28:01,178
The woman on the news.
342
00:28:01,180 --> 00:28:04,181
The one they found on the beach.
343
00:28:04,183 --> 00:28:06,717
Did you two happen to know her?
344
00:28:06,719 --> 00:28:08,485
Must've seen her around.
345
00:28:22,367 --> 00:28:24,034
Excuse me.
346
00:28:29,140 --> 00:28:31,208
Horrible way to go.
347
00:28:31,210 --> 00:28:32,576
Yeah.
348
00:28:46,624 --> 00:28:48,125
You all right?
349
00:28:54,032 --> 00:28:57,034
When you called I was a bit
confused, to be honest.
350
00:28:59,270 --> 00:29:01,071
Confused about what?
351
00:29:02,440 --> 00:29:04,408
I've heard stories, you know...
352
00:29:05,310 --> 00:29:06,977
...back in Reykjavik.
353
00:29:08,980 --> 00:29:10,714
What stories?
354
00:29:13,585 --> 00:29:15,185
Don't play dumb.
355
00:29:19,691 --> 00:29:21,191
Okay...
356
00:29:21,726 --> 00:29:23,627
...you heard stories.
357
00:29:26,965 --> 00:29:29,266
I'm sorry about that...
358
00:29:29,268 --> 00:29:31,568
...but I don't really know
what you expect from me.
359
00:29:37,142 --> 00:29:38,742
Nothing...
360
00:29:40,912 --> 00:29:42,579
Nothing...
361
00:29:49,120 --> 00:29:53,056
You know, it took us almost
two hours to get here.
362
00:29:53,058 --> 00:29:56,226
That's a long way to come.
Don't you think?
363
00:31:54,812 --> 00:31:57,547
♪
364
00:34:22,727 --> 00:34:24,561
It's been a burden, I'm sure,
365
00:34:24,563 --> 00:34:27,297
but we appreciated
your cooperation.
366
00:34:28,166 --> 00:34:30,200
I mean, I completely understand.
367
00:34:31,869 --> 00:34:34,071
I'm just sad it ever happened.
368
00:34:37,442 --> 00:34:39,609
We're a frail species.
369
00:34:40,578 --> 00:34:44,714
People die because they
can't live anymore.
370
00:34:44,716 --> 00:34:47,284
You can say it's a disease or...
371
00:34:48,619 --> 00:34:51,788
...an accident or a heart
attack, or what have you,
372
00:34:51,790 --> 00:34:53,523
but really...
373
00:34:54,525 --> 00:34:57,160
...they die because they
can't go on living.
374
00:34:58,329 --> 00:35:01,298
That's a strange view for
a police officer to have.
375
00:35:03,167 --> 00:35:05,735
It's what makes me
suited for the job.
376
00:35:08,973 --> 00:35:10,540
So then,
377
00:35:10,542 --> 00:35:13,543
now that you're free of us,
is it back to America?
378
00:36:26,651 --> 00:36:28,785
♪
379
00:36:42,466 --> 00:36:44,901
♪
380
00:36:55,713 --> 00:36:58,148
♪
381
00:37:26,544 --> 00:37:28,144
David...
382
00:37:29,680 --> 00:37:31,047
...how nice to see you.
383
00:37:32,016 --> 00:37:35,185
I'd call Marie down
but she's asleep.
384
00:37:35,187 --> 00:37:36,920
She hasn't been feeling well.
385
00:37:37,622 --> 00:37:39,322
She's just a bit tired.
386
00:37:42,526 --> 00:37:44,961
How are the photos coming along?
387
00:37:44,963 --> 00:37:46,630
They're coming...
388
00:37:48,266 --> 00:37:51,601
It must be... difficult...
389
00:37:51,603 --> 00:37:54,604
...after what you went through,
finding Elisa like that.
390
00:37:54,606 --> 00:37:57,974
It's almost like I keep expecting
bad things to happen...
391
00:37:57,976 --> 00:37:59,843
...every time I go out.
392
00:38:00,678 --> 00:38:02,579
I don't know how
to explain it...
393
00:38:03,814 --> 00:38:06,816
It's a traumatic thing
to have to experience.
394
00:38:06,818 --> 00:38:09,853
Most people would've
just quit the job.
395
00:38:14,959 --> 00:38:17,727
I have this portrait of her.
396
00:38:17,729 --> 00:38:18,995
A portrait?
397
00:38:18,997 --> 00:38:20,397
Yes.
398
00:38:20,399 --> 00:38:22,499
They found it in her house.
399
00:38:23,868 --> 00:38:27,103
It's this beautiful black
and white photo...
400
00:38:28,639 --> 00:38:32,475
...and I can't seem to get the
image out of my mind, you know?
401
00:38:32,477 --> 00:38:33,910
It's normal.
402
00:38:38,282 --> 00:38:41,017
Have the police gotten
back in touch with you?
403
00:38:41,019 --> 00:38:43,453
No. Not yet.
404
00:38:43,455 --> 00:38:45,789
I think I'll have to
stay for a bit longer.
405
00:38:45,791 --> 00:38:47,891
At least until the
investigation is over.
406
00:38:47,893 --> 00:38:48,858
Well...
407
00:38:49,960 --> 00:38:52,395
...they're not the most
competent police force.
408
00:38:59,670 --> 00:39:01,838
I wanted to ask you...
409
00:39:01,840 --> 00:39:04,441
...did you get a chance to speak
to Marie much at the party?
410
00:39:04,443 --> 00:39:06,976
Yeah... I mean, for a bit.
411
00:39:06,978 --> 00:39:10,814
She... she was
busy playing host.
412
00:39:10,816 --> 00:39:12,382
Why?
413
00:39:12,384 --> 00:39:14,684
She hasn't been herself lately.
414
00:39:14,686 --> 00:39:16,186
What do you mean?
415
00:39:16,787 --> 00:39:18,755
It's been tough on her,
416
00:39:18,757 --> 00:39:20,790
being away from Rome.
417
00:39:20,792 --> 00:39:23,626
When we're in the city,
she's not as restless,
418
00:39:23,628 --> 00:39:26,763
but out here she doesn't seem
to be handling it very well.
419
00:39:26,765 --> 00:39:29,332
It's gotta be hard, living
as a foreigner out here.
420
00:39:30,634 --> 00:39:32,702
Not everyone's suited
for the quiet.
421
00:39:32,704 --> 00:39:34,671
Part of the reason we spend
so much time out here
422
00:39:34,673 --> 00:39:37,874
is because of all the
distractions in Reykjavik.
423
00:39:37,876 --> 00:39:39,943
It's a decent
compromise, I think.
424
00:39:39,945 --> 00:39:43,246
Especially given the amount
of freedom I give her.
425
00:39:43,248 --> 00:39:47,517
But now, she spends large parts
of the day on the phone...
426
00:39:47,519 --> 00:39:49,853
...speaking in Italian.
427
00:39:49,855 --> 00:39:53,289
And you know... I don't ask.
428
00:39:53,291 --> 00:39:54,791
Ever.
429
00:39:54,793 --> 00:39:55,925
You don't ask.
430
00:39:57,128 --> 00:39:59,963
It gets to a point when you
ask yourself, which is worse.
431
00:39:59,965 --> 00:40:03,466
Not knowing, or the alternative?
432
00:40:06,203 --> 00:40:08,238
Maybe that's part
of the problem.
433
00:40:09,807 --> 00:40:12,108
We must seem so strange to you.
434
00:40:12,110 --> 00:40:13,710
No.
435
00:40:13,712 --> 00:40:15,311
I'm not one to judge.
436
00:40:16,680 --> 00:40:20,083
I had things fall apart with Eva
the week after we got out here.
437
00:40:20,085 --> 00:40:21,985
And you were with her a while?
438
00:40:22,887 --> 00:40:23,853
No...
439
00:40:24,755 --> 00:40:27,357
...and that's the
fucking sad part.
440
00:40:27,359 --> 00:40:29,325
I get my hopes up too easily.
441
00:40:30,194 --> 00:40:31,594
Well...
442
00:40:31,596 --> 00:40:33,730
...at least you're not too
sentimental about it.
443
00:40:33,732 --> 00:40:35,432
Or you don't seem to be.
444
00:40:35,434 --> 00:40:37,400
At times, maybe.
445
00:40:39,303 --> 00:40:41,938
You get hit with so
many disappointments...
446
00:40:41,940 --> 00:40:44,107
...after a while it
makes you wonder...
447
00:40:44,109 --> 00:40:47,310
You want to know something
I learned a long time ago?
448
00:40:47,312 --> 00:40:48,778
What's that?
449
00:40:50,648 --> 00:40:52,649
The only things we can depend on
450
00:40:52,651 --> 00:40:55,385
are ourselves and
our unhappiness.
451
00:40:56,287 --> 00:40:59,489
These are my... Joyous
words of wisdom.
452
00:41:21,345 --> 00:41:24,714
♪
453
00:42:45,162 --> 00:42:49,299
♪
454
00:43:18,562 --> 00:43:21,998
I was wondering if you'd
come by the cabin tonight.
455
00:43:24,234 --> 00:43:26,703
I know it's a long drive, but...
456
00:43:29,139 --> 00:43:31,207
well yes, that's probably true.
457
00:43:36,146 --> 00:43:37,847
So you'll come then?
458
00:43:40,884 --> 00:43:43,453
Where have I seen
this picture before?
459
00:43:47,458 --> 00:43:49,125
In a dream, I think.
460
00:44:00,871 --> 00:44:04,173
So this is what you've been
doing this whole time?
461
00:44:04,175 --> 00:44:07,043
What, you're not impressed?
462
00:44:16,855 --> 00:44:18,488
Don't.
463
00:44:19,957 --> 00:44:21,924
I look terrible.
464
00:44:23,761 --> 00:44:25,495
I know you don't believe that.
465
00:44:38,442 --> 00:44:42,912
It must be great to travel so much...
see the world.
466
00:44:42,914 --> 00:44:45,982
Sure... but it's hard, too.
467
00:44:47,851 --> 00:44:49,852
Always being on the move.
468
00:44:50,788 --> 00:44:52,355
You find a place you like,
469
00:44:52,357 --> 00:44:53,823
people you like...
470
00:44:54,391 --> 00:44:56,159
...and then you leave.
471
00:44:57,161 --> 00:44:59,262
When you come back,
everyone's moved on.
472
00:44:59,264 --> 00:45:02,098
At least you're free
to come and go.
473
00:45:02,100 --> 00:45:05,134
Being in one place isn't
so great either...
474
00:45:05,136 --> 00:45:07,303
...especially when
you're growing up.
475
00:45:07,305 --> 00:45:08,805
It's like...
476
00:45:09,540 --> 00:45:11,674
...being deprived of something.
477
00:45:13,010 --> 00:45:14,377
Of culture.
478
00:45:26,123 --> 00:45:28,057
I've been meaning to ask you,
479
00:45:28,059 --> 00:45:29,892
you and Marie,
480
00:45:29,894 --> 00:45:32,395
how'd you meet? You
two seem close.
481
00:45:32,397 --> 00:45:35,798
We met in Reykjavik, a year ago,
482
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
after she married jóhann.
483
00:45:37,802 --> 00:45:40,470
They have a house there as well.
484
00:45:40,472 --> 00:45:42,238
Her and jóhann...
485
00:45:43,841 --> 00:45:46,909
Seems like kind of
an odd pairing.
486
00:45:46,911 --> 00:45:48,711
Why?
487
00:45:50,114 --> 00:45:51,481
Because of his age?
488
00:45:51,483 --> 00:45:53,416
No, no, it's just...
489
00:45:54,651 --> 00:45:57,453
Look at the way she
was at the party.
490
00:45:57,455 --> 00:45:59,288
They barely even spoke.
491
00:46:00,390 --> 00:46:02,191
That's how she is.
492
00:46:03,360 --> 00:46:05,428
Jóhann's always there
to give her attention.
493
00:46:05,430 --> 00:46:08,197
Why not get it from others
when they're around?
494
00:46:09,266 --> 00:46:11,234
That seems selfish.
495
00:46:11,935 --> 00:46:13,603
That's because it is.
496
00:46:17,107 --> 00:46:22,311
Marie has a hard time seeing things
from other people's perspective.
497
00:46:22,313 --> 00:46:24,914
I'm sure it's tough on jóhann.
498
00:46:24,916 --> 00:46:26,449
It would be for anyone.
499
00:46:27,484 --> 00:46:30,019
And that doesn't affect
your view on her at all?
500
00:46:30,021 --> 00:46:33,523
She's my friend and I
really don't wish to judge.
501
00:46:33,525 --> 00:46:35,758
I find that so boring.
502
00:46:35,760 --> 00:46:37,994
Well I guess there is
something about her...
503
00:46:39,596 --> 00:46:41,164
...draws you in...
504
00:46:42,266 --> 00:46:44,000
If you're so curious
about Marie,
505
00:46:44,002 --> 00:46:46,335
then why don't you
go over there?
506
00:46:48,038 --> 00:46:49,906
She's probably still awake.
507
00:46:52,209 --> 00:46:53,776
Don't do that.
508
00:46:55,345 --> 00:46:56,779
What?
509
00:46:59,683 --> 00:47:02,952
So quick to assume trouble.
510
00:47:02,954 --> 00:47:04,687
So quick...
511
00:47:05,489 --> 00:47:08,791
Blame it on bad
experiences, I guess.
512
00:47:10,060 --> 00:47:13,062
And the fact that I can never
say what I'm thinking.
513
00:47:13,064 --> 00:47:14,697
That's a problem.
514
00:47:15,666 --> 00:47:17,834
Maybe you should talk
to someone about that.
515
00:47:19,269 --> 00:47:21,237
Isn't that what we're doing now?
516
00:47:39,389 --> 00:47:42,425
You know I really do love
how quiet it is out here.
517
00:47:43,961 --> 00:47:46,295
So much more peaceful
than the city.
518
00:47:50,934 --> 00:47:53,069
I'd like to have a
place like this.
519
00:47:56,473 --> 00:47:58,941
You'd still have to hold on
to your place in the city.
520
00:48:02,479 --> 00:48:03,946
Why's that?
521
00:48:05,249 --> 00:48:07,216
Because you'd get lonely.
522
00:48:12,222 --> 00:48:14,357
You seem to be doing all right.
523
00:48:16,093 --> 00:48:17,393
For now...
524
00:48:33,677 --> 00:48:35,645
I have to go away for a while.
525
00:48:38,215 --> 00:48:39,949
I got a call form Vienna.
526
00:48:41,518 --> 00:48:43,152
Paul's in the hospital.
527
00:48:43,754 --> 00:48:45,321
The hospital?
528
00:48:49,993 --> 00:48:51,527
He's gotten worse.
529
00:48:52,062 --> 00:48:53,729
They're not sure...
530
00:49:02,005 --> 00:49:04,073
It's just best
that I go see him.
531
00:49:05,309 --> 00:49:06,642
I fly out tomorrow.
532
00:49:06,644 --> 00:49:08,544
He's been a good friend to you.
533
00:49:09,880 --> 00:49:12,315
It'll be good for
you to see him.
534
00:49:14,818 --> 00:49:17,253
How long will you be gone for?
535
00:49:17,255 --> 00:49:19,689
A few days... maybe a week.
536
00:49:21,925 --> 00:49:24,060
I was thinking that
you'd come with me...
537
00:49:32,569 --> 00:49:34,937
Wouldn't it be better
if you went alone?
538
00:49:36,840 --> 00:49:38,574
I don't see why it would.
539
00:49:39,443 --> 00:49:41,577
Unless you'd rather stay.
540
00:49:41,579 --> 00:49:43,179
Jóhann...
541
00:49:44,247 --> 00:49:46,916
I really think it would be
better if you went alone.
542
00:49:48,685 --> 00:49:51,253
You know I don't do
well with sickness.
543
00:49:59,429 --> 00:50:03,132
And you'll be fine...
Staying here alone?
544
00:50:03,134 --> 00:50:04,834
Don't worry about me.
545
00:50:05,969 --> 00:50:07,570
I'll be okay.
546
00:50:13,043 --> 00:50:15,644
You don't make it easy, do you?
547
00:50:17,014 --> 00:50:19,115
My sweet Marie...
548
00:52:04,054 --> 00:52:05,254
No.
549
00:52:46,997 --> 00:52:50,299
♪
550
00:53:23,868 --> 00:53:25,768
So he just called you?
551
00:53:26,503 --> 00:53:28,270
What's so bad about that?
552
00:53:29,105 --> 00:53:31,173
He didn't play any games.
553
00:53:31,175 --> 00:53:33,609
He just said what he
wanted out front.
554
00:53:33,611 --> 00:53:38,514
And I must say, he can
be quite charming.
555
00:53:38,516 --> 00:53:40,082
Charming?
556
00:53:40,084 --> 00:53:43,085
Or maybe not charming, but
there's something about him.
557
00:53:43,087 --> 00:53:45,521
Of course. He's American.
558
00:53:45,523 --> 00:53:47,923
No, it's not just that.
559
00:53:49,059 --> 00:53:51,727
You can just tell there's
more to him than he lets on.
560
00:53:51,729 --> 00:53:53,729
I find that attractive.
561
00:53:53,731 --> 00:53:56,832
So many guys are just
concerned about themselves,
562
00:53:56,834 --> 00:53:59,101
even when they're fucking.
563
00:53:59,103 --> 00:54:00,569
Was he a good fuck?
564
00:54:01,938 --> 00:54:06,175
You know what the best way is to
tell if a guy will be good in bed?
565
00:54:06,177 --> 00:54:07,610
What?
566
00:54:08,545 --> 00:54:10,479
Just see what makes him laugh.
567
00:54:16,519 --> 00:54:19,121
What's that?
568
00:54:21,891 --> 00:54:23,492
I don't know.
569
00:54:24,694 --> 00:54:26,862
It's different for us.
570
00:54:28,798 --> 00:54:30,733
You have so much
to look forward to
571
00:54:30,735 --> 00:54:33,002
for once you finish university.
572
00:54:34,304 --> 00:54:37,306
It's not gonna be so
easy for me, you know.
573
00:54:37,308 --> 00:54:39,008
Still...
574
00:54:39,010 --> 00:54:42,978
I wouldn't mind to struggle if I
knew it was leading somewhere.
575
00:54:47,717 --> 00:54:50,352
I didn't try hard enough
when I was younger.
576
00:54:51,454 --> 00:54:53,689
I was too distracted...
577
00:54:54,424 --> 00:54:56,492
...always jumping to new things.
578
00:54:58,028 --> 00:55:01,063
But... just think about
how happy you are
579
00:55:01,065 --> 00:55:02,798
compared to other people.
580
00:55:03,833 --> 00:55:08,203
You can work hard and try
to do everything right,
581
00:55:08,205 --> 00:55:11,674
and things will
still not work out.
582
00:55:11,676 --> 00:55:14,310
But that's such a sad
outlook to have.
583
00:55:17,914 --> 00:55:19,782
I don't want to think like that.
584
00:56:19,542 --> 00:56:21,243
Liv.
585
00:56:21,245 --> 00:56:23,379
Liv, are you awake?
586
00:56:25,148 --> 00:56:26,715
Yes.
587
00:56:27,384 --> 00:56:28,817
I was thinking.
588
00:56:29,919 --> 00:56:33,088
When I come back from Rome,
we should go somewhere.
589
00:56:34,524 --> 00:56:37,192
- What?
- Just us.
590
00:56:37,194 --> 00:56:39,895
Maybe to America.
Maybe somewhere else.
591
00:56:39,897 --> 00:56:41,697
I don't know.
592
00:56:41,699 --> 00:56:42,965
What for?
593
00:56:42,967 --> 00:56:45,367
So we can have
holidays together.
594
00:56:48,004 --> 00:56:50,806
I can't just take a
holiday from work, Marie.
595
00:56:50,808 --> 00:56:52,441
Why not?
596
00:56:52,443 --> 00:56:54,877
Because they don't allow it.
597
00:57:02,552 --> 00:57:05,087
You mean you wouldn't
take a holiday with me?
598
00:57:06,389 --> 00:57:09,525
Of course I would, I just can't.
599
00:57:09,527 --> 00:57:11,226
Not now.
600
00:57:11,661 --> 00:57:13,262
But why?
601
00:57:13,264 --> 00:57:14,563
I just told you.
602
00:57:18,134 --> 00:57:20,335
There's nothing for me here.
603
00:57:22,972 --> 00:57:26,675
I can't bear the thought
of being here forever.
604
00:57:26,677 --> 00:57:28,777
But it won't be forever.
605
00:57:31,114 --> 00:57:33,749
You'll go back to Reykjavik
at the end of the season.
606
00:57:33,751 --> 00:57:35,951
I don't mean this house.
I mean...
607
00:57:41,991 --> 00:57:43,859
I wish you wouldn't leave.
608
00:57:45,295 --> 00:57:47,729
I can't bear this house alone.
609
00:57:47,731 --> 00:57:49,765
Talk to jóhann.
610
00:57:49,767 --> 00:57:51,800
Tell him how you feel.
611
00:57:53,436 --> 00:57:57,539
I don't understand why you stay
with him if you're unhappy.
612
00:57:57,541 --> 00:57:59,842
The problem is not with jóhann.
613
00:58:01,845 --> 00:58:03,745
The problem is with me.
614
00:58:06,416 --> 00:58:08,851
Even if it was someone else...
615
00:58:10,520 --> 00:58:12,588
...i would still be like this.
616
00:58:18,461 --> 00:58:20,629
Let's just go away for a while.
617
00:58:22,465 --> 00:58:24,032
Marie...
618
00:58:25,268 --> 00:58:27,903
I can't. - But why?
619
00:58:32,475 --> 00:58:34,776
Because...
620
00:58:40,416 --> 00:58:42,417
...we're not chidden anymore.
621
00:58:54,397 --> 00:58:55,998
I don't know if he told you,
622
00:58:56,000 --> 00:58:58,767
but Johann's out of
town for the week
623
00:58:58,769 --> 00:59:02,271
and I'm bored to
tears back home.
624
00:59:07,410 --> 00:59:09,545
Oh, I didn't tell you.
625
00:59:09,547 --> 00:59:11,547
Liv came over last night.
626
00:59:13,082 --> 00:59:15,250
I had a feeling that'd come up.
627
00:59:15,252 --> 00:59:17,419
I just figured that you...
- it's okay.
628
00:59:17,421 --> 00:59:20,822
You made a good impression.
And she's hard to please.
629
00:59:23,793 --> 00:59:24,860
Finally...
630
00:59:24,862 --> 00:59:28,730
...someone has something nice
to say about me for a change.
631
00:59:31,134 --> 00:59:34,670
I was on holiday in
santorini with my family.
632
00:59:34,672 --> 00:59:36,204
I was still only twenty,
633
00:59:36,206 --> 00:59:40,175
and he was this handsome,
successful guy.
634
00:59:40,177 --> 00:59:42,744
And charming, so charming.
635
00:59:44,180 --> 00:59:46,515
That was the thing with jóhann,
636
00:59:46,517 --> 00:59:51,887
he would make you feel like you were the
most interesting person in the room.
637
00:59:51,889 --> 00:59:53,221
So you've been with
him since then?
638
00:59:53,223 --> 00:59:54,890
No, no.
639
00:59:54,892 --> 00:59:56,758
We didn't end up
seeing each other
640
00:59:56,760 --> 00:59:59,828
for a few years after that.
641
00:59:59,830 --> 01:00:02,331
And at first, I was
so heartbroken.
642
01:00:03,633 --> 01:00:06,935
You know, when I thought of him,
I would have tears in my eyes.
643
01:00:08,471 --> 01:00:11,506
And I never felt like
that with any other guy.
644
01:00:13,142 --> 01:00:18,180
But then a year ago, he
was in Rome and we knew.
645
01:00:18,182 --> 01:00:21,450
So six months later
we were married.
646
01:00:22,518 --> 01:00:23,885
That's quick.
647
01:00:23,887 --> 01:00:25,587
You think so?
648
01:00:26,422 --> 01:00:29,524
I never understood
waiting so long.
649
01:00:29,526 --> 01:00:30,692
Once you know, you know.
650
01:00:30,694 --> 01:00:35,764
The reason you have to give it
time is because things change.
651
01:00:35,766 --> 01:00:37,299
People change.
652
01:00:52,849 --> 01:00:55,083
Why didn't we do this sooner?
653
01:00:55,085 --> 01:00:56,585
What do you mean?
654
01:00:57,353 --> 01:00:59,454
This. Dinner.
655
01:00:59,456 --> 01:01:01,890
But you were over
for the party, no?
656
01:01:01,892 --> 01:01:04,493
Yeah, but I barely
got to speak to you.
657
01:01:05,395 --> 01:01:07,396
You seemed...
658
01:01:08,297 --> 01:01:09,831
...preoccupied.
659
01:01:13,936 --> 01:01:15,771
That was a strange night...
660
01:01:17,140 --> 01:01:19,941
Jóhann and I were a
bit off that day.
661
01:01:27,083 --> 01:01:28,750
That's all it was?
662
01:01:31,554 --> 01:01:34,189
I'm not sure what you're
referring to, David.
663
01:01:38,795 --> 01:01:40,162
Go ahead.
664
01:01:47,837 --> 01:01:49,838
When I mentioned Liv earlier...
665
01:01:51,374 --> 01:01:53,108
...did you feel embarrassed?
666
01:01:54,544 --> 01:01:56,411
Why would I feel embarrassed?
667
01:02:02,318 --> 01:02:04,019
Just...
668
01:02:04,787 --> 01:02:07,355
...well, with me
coming to see you.
669
01:02:07,357 --> 01:02:10,459
Maybe you thought that might
change my opinion of you.
670
01:02:14,163 --> 01:02:16,898
I'm not sure what you're
referring to, Marie.
671
01:02:34,050 --> 01:02:36,651
This wine is putting
me to sleep.
672
01:02:37,520 --> 01:02:40,222
Do you mind if I
just nap for a bit?
673
01:02:40,224 --> 01:02:42,524
Sure. You can take
the bed if you want.
674
01:02:42,526 --> 01:02:45,193
Oh, no, no, no. The
couch is okay.
675
01:02:46,896 --> 01:02:49,865
Are you sure I'm not disturbing?
676
01:02:49,867 --> 01:02:51,133
Of course.
677
01:02:51,135 --> 01:02:53,401
♪
678
01:02:55,905 --> 01:02:57,706
So you're comfortable.
679
01:03:30,339 --> 01:03:32,440
♪
680
01:03:48,758 --> 01:03:51,359
♪
681
01:05:15,878 --> 01:05:18,546
I'd like to see the
world you do, Marie.
682
01:05:20,583 --> 01:05:22,684
Why're you always
causing trouble?
683
01:05:25,621 --> 01:05:28,089
You say one thing...
684
01:05:28,091 --> 01:05:29,658
...you do another.
685
01:05:32,828 --> 01:05:35,897
You must see the world
differently than the rest of us.
686
01:05:38,935 --> 01:05:40,936
You see how ugly it is.
687
01:05:45,174 --> 01:05:48,310
♪
688
01:08:17,793 --> 01:08:19,761
Do you want me to leave?
689
01:08:19,763 --> 01:08:21,463
If you want...
690
01:08:28,204 --> 01:08:29,737
I don't know...
691
01:08:32,808 --> 01:08:34,409
What don't you know?
692
01:08:39,081 --> 01:08:41,616
I don't know why I'm
feeling like this.
693
01:08:44,086 --> 01:08:46,621
For no reason. It just comes.
694
01:08:49,725 --> 01:08:51,359
Always it's like this.
695
01:08:52,962 --> 01:08:54,496
Melancholia.
696
01:08:56,732 --> 01:08:57,966
What?
697
01:08:59,001 --> 01:09:00,735
That's the word for it.
698
01:09:14,383 --> 01:09:17,919
There was a boy, francois...
699
01:09:19,054 --> 01:09:21,022
This was when I was 15.
700
01:09:21,024 --> 01:09:23,758
He was a bit older, 19 or so.
701
01:09:24,793 --> 01:09:26,861
But we were so in love.
702
01:09:28,597 --> 01:09:30,999
When I met him, I thought
I would marry him.
703
01:09:31,001 --> 01:09:33,768
Have a family with him.
704
01:09:33,770 --> 01:09:36,671
And all this, I felt so quickly.
705
01:09:36,673 --> 01:09:39,007
When I was young, I would
always be like this.
706
01:09:39,009 --> 01:09:41,476
Getting attached so easily.
707
01:09:42,211 --> 01:09:44,112
But with francois...
708
01:09:45,047 --> 01:09:47,649
...i really thought he
was the one for me.
709
01:09:47,651 --> 01:09:49,150
So what happened?
710
01:09:49,885 --> 01:09:52,287
Right when we started dating,
711
01:09:52,289 --> 01:09:53,855
we fucked...
712
01:09:54,523 --> 01:09:56,457
...and I didn't like it.
713
01:09:57,026 --> 01:09:58,893
It wasn't good for me.
714
01:10:00,329 --> 01:10:03,331
And so after that, I
stopped talking to him.
715
01:10:04,833 --> 01:10:09,003
And he would call and call...
716
01:10:09,005 --> 01:10:11,172
...but for weeks I
wouldn't answer.
717
01:10:12,808 --> 01:10:18,079
But then after that, I felt bad, so
I met him at his friend's house.
718
01:10:18,081 --> 01:10:21,115
I told him the truth, and
he couldn't believe it.
719
01:10:24,286 --> 01:10:25,954
My god...
720
01:10:27,423 --> 01:10:29,824
I still remember the
look on his face.
721
01:10:33,562 --> 01:10:35,663
He was so in love with me...
722
01:10:39,835 --> 01:10:41,936
...he asked me for
a second chance,
723
01:10:41,938 --> 01:10:43,805
but I didn't want to.
724
01:10:43,807 --> 01:10:46,174
After the first time, I knew.
725
01:10:46,176 --> 01:10:49,077
I think you should've have
given him a second chance.
726
01:10:49,079 --> 01:10:50,712
But I didn't want him anymore.
727
01:10:51,914 --> 01:10:55,416
I just would've hurt him even
more if we stayed together.
728
01:10:55,418 --> 01:10:58,553
You said you've made a lot
of mistakes with guys.
729
01:10:58,555 --> 01:11:00,121
So many...
730
01:11:01,023 --> 01:11:02,690
When those happened...
731
01:11:02,692 --> 01:11:06,794
...did you ever think about
the guys you said no to?
732
01:11:06,796 --> 01:11:08,096
The guys like francois?
733
01:11:10,332 --> 01:11:11,899
I mean...
734
01:11:11,901 --> 01:11:15,303
...you break the guy's
heart, reject him,
735
01:11:15,305 --> 01:11:18,840
and then you go slumming
it with some random guy.
736
01:11:18,842 --> 01:11:20,108
That's a bit cruel, isn't it?
737
01:11:31,086 --> 01:11:33,087
Not shocking...
738
01:11:34,523 --> 01:11:36,691
Maybe a bit disappointing.
739
01:11:36,693 --> 01:11:38,559
Why is it the same?
740
01:11:39,295 --> 01:11:42,430
Every guy is the fucking same.
741
01:11:42,432 --> 01:11:45,133
You find out who I am and
all you can do is judge.
742
01:11:45,135 --> 01:11:46,901
I'm not judging.
743
01:11:46,903 --> 01:11:48,970
I just don't think you should just
put out to every guy who asks.
744
01:11:48,972 --> 01:11:50,805
I'm not like that, David,
745
01:11:50,807 --> 01:11:53,007
so don't fucking say it.
746
01:11:53,009 --> 01:11:54,542
Is that right?
747
01:12:05,621 --> 01:12:07,755
Don't.
748
01:12:07,757 --> 01:12:11,826
What, you're afraid I'll
show the pictures to jóhann?
749
01:12:14,196 --> 01:12:16,497
Oh, so maybe you do
have a conscience.
750
01:12:16,499 --> 01:12:19,000
If you keep acting like this,
I'm going to go, David,
751
01:12:19,002 --> 01:12:21,269
and I won't come back.
I promise you that.
752
01:12:25,107 --> 01:12:27,642
You have a short temper, Marie.
753
01:12:27,644 --> 01:12:29,744
Has anyone ever told you that?
754
01:12:34,383 --> 01:12:36,851
Jóhann is coming back tomorrow.
755
01:12:38,087 --> 01:12:40,455
It's going to be
harder to see you.
756
01:12:42,758 --> 01:12:44,192
I know.
757
01:12:45,427 --> 01:12:47,695
How much longer are
you staying for?
758
01:12:49,832 --> 01:12:51,532
A week...
759
01:12:53,535 --> 01:12:55,370
Maybe a bit longer.
760
01:12:56,572 --> 01:12:58,606
So we've still got time.
761
01:13:03,912 --> 01:13:06,381
I know you won't
believe me, but...
762
01:13:07,883 --> 01:13:10,451
...i will be sad to see you go.
763
01:13:11,553 --> 01:13:14,188
The past few days have
been really great.
764
01:13:28,036 --> 01:13:29,704
Never.
765
01:13:32,841 --> 01:13:35,576
Then let's just enjoy
the time we have left.
766
01:14:05,374 --> 01:14:07,175
Amore mio.
767
01:14:07,976 --> 01:14:09,877
I've missed you so much.
768
01:14:23,292 --> 01:14:24,725
Marie.
769
01:14:32,067 --> 01:14:34,168
Paul was in such bad shape.
770
01:14:35,437 --> 01:14:36,838
When I went to see him
771
01:14:36,840 --> 01:14:39,841
he had all these tubes
hooked into him.
772
01:14:39,843 --> 01:14:43,377
Apparatuses allowing
him to breath.
773
01:14:43,379 --> 01:14:45,279
Did he know you were there?
774
01:14:47,049 --> 01:14:48,783
Yes, yes.
775
01:14:50,786 --> 01:14:54,088
They woke him up
eventually and we spoke.
776
01:14:54,090 --> 01:14:55,790
What did he say?
777
01:14:55,792 --> 01:14:57,525
Nothing meaningful.
778
01:14:58,927 --> 01:15:01,362
I don't think he knew who
I was, to be honest.
779
01:15:03,432 --> 01:15:06,300
But that wasn't the
upsetting part.
780
01:15:06,302 --> 01:15:09,470
That night, when I got
back to the hotel,
781
01:15:09,472 --> 01:15:11,405
I kept thinking about him.
782
01:15:12,107 --> 01:15:13,941
All the people we knew.
783
01:15:13,943 --> 01:15:16,143
The time we spent together.
784
01:15:19,047 --> 01:15:20,915
He didn't remember any of it.
785
01:15:22,150 --> 01:15:24,185
It was like it never happened.
786
01:15:27,689 --> 01:15:29,857
And I started to weep.
787
01:15:30,926 --> 01:15:32,660
Like some child.
788
01:15:34,963 --> 01:15:36,631
I didn't know why.
789
01:15:49,878 --> 01:15:51,879
So strange isn't it?
790
01:15:53,081 --> 01:15:54,749
There I was,
791
01:15:54,751 --> 01:15:58,753
filled with this
unbearable sadness.
792
01:16:00,722 --> 01:16:03,124
Don't dwell on it, my love.
793
01:16:26,315 --> 01:16:28,149
I wish you'd come by more.
794
01:16:32,354 --> 01:16:35,289
I haven't seen you
since he came back.
795
01:16:35,291 --> 01:16:37,425
I told you it would
be difficult.
796
01:16:40,262 --> 01:16:42,163
I know, it's just...
797
01:16:44,900 --> 01:16:47,568
I think about how it was...
798
01:16:48,604 --> 01:16:50,071
...things you said.
799
01:16:51,506 --> 01:16:53,774
That was only a week ago, Marie.
800
01:16:57,412 --> 01:16:59,480
Has it really changed that much?
801
01:17:00,716 --> 01:17:02,617
I wish you wouldn't
be like this...
802
01:17:04,753 --> 01:17:07,521
You know what my
situation is, and...
803
01:17:08,357 --> 01:17:10,324
And, I never promised
you anything.
804
01:17:15,998 --> 01:17:19,166
You should try taking responsibility
for yourself some time.
805
01:17:21,036 --> 01:17:22,737
You say things...
806
01:17:24,840 --> 01:17:26,574
...maybe you mean them...
807
01:17:27,442 --> 01:17:29,076
...maybe you don't.
808
01:17:33,181 --> 01:17:35,282
Why not just be clear about it?
809
01:17:38,587 --> 01:17:40,621
What's so hard about that?
810
01:17:58,707 --> 01:18:00,741
That's funny, coming from you.
811
01:18:04,913 --> 01:18:07,214
It's a joke, is what it is.
812
01:18:17,159 --> 01:18:19,627
♪
813
01:18:24,900 --> 01:18:26,033
Liv.
814
01:18:26,968 --> 01:18:28,936
Glass of wine.
815
01:18:31,807 --> 01:18:33,874
Everything's been going well.
816
01:18:33,876 --> 01:18:37,511
Finished up the assignment, so
that'll keep my agent happy.
817
01:18:37,513 --> 01:18:39,714
For now, at least.
818
01:18:39,716 --> 01:18:42,383
And you've been keeping
yourself entertained...
819
01:18:42,385 --> 01:18:44,051
...otherwise?
820
01:18:45,822 --> 01:18:47,121
Look...
821
01:18:48,190 --> 01:18:51,759
I know I don't come out
looking too great here.
822
01:18:51,761 --> 01:18:53,427
I know you and Marie are close.
823
01:18:53,429 --> 01:18:55,663
Of course, that
doesn't bother her.
824
01:18:55,665 --> 01:18:56,997
It never has.
825
01:18:57,733 --> 01:18:59,734
She's not totally at fault here.
826
01:19:00,602 --> 01:19:02,870
At fault for what?
827
01:19:04,840 --> 01:19:05,940
David...
828
01:19:06,942 --> 01:19:10,344
...you're acting like you
did something wrong.
829
01:19:10,346 --> 01:19:13,314
I could see it being an
issue if we were teenagers.
830
01:19:16,218 --> 01:19:17,752
But we're not.
831
01:19:22,057 --> 01:19:23,624
I took it out this morning,
832
01:19:23,626 --> 01:19:25,392
going through old photos.
833
01:19:27,930 --> 01:19:30,564
Did you see Marie much
while I was gone?
834
01:19:31,633 --> 01:19:33,067
Marie?
835
01:19:33,069 --> 01:19:35,970
No, not really.
836
01:19:35,972 --> 01:19:38,072
I was busy finishing
up the photos.
837
01:19:40,342 --> 01:19:42,443
I've noticed a huge
change in her.
838
01:19:44,146 --> 01:19:46,280
She seems to be coming to life.
839
01:19:47,315 --> 01:19:49,083
I'm glad to hear that.
840
01:19:57,359 --> 01:19:58,893
You took this.
841
01:20:00,595 --> 01:20:02,396
That's how I knew her.
842
01:20:02,398 --> 01:20:05,032
I photographed her
about a year ago.
843
01:20:06,601 --> 01:20:07,935
I thought...
844
01:20:11,106 --> 01:20:14,842
You know I... got this
photo from the police.
845
01:20:14,844 --> 01:20:16,744
They said she had
it in her house.
846
01:20:16,746 --> 01:20:18,412
That's right...
847
01:20:18,414 --> 01:20:21,582
I remember you mentioning
something about a portrait.
848
01:20:21,584 --> 01:20:23,517
I didn't make the connection.
849
01:20:26,988 --> 01:20:29,156
Such a sad thing she was.
850
01:20:36,631 --> 01:20:39,667
One of those kind
of nights, hey?
851
01:20:39,669 --> 01:20:41,202
What?
852
01:20:41,204 --> 01:20:43,337
You know David, I was
thinking about what you said
853
01:20:43,339 --> 01:20:45,172
the other day, you know,
854
01:20:45,174 --> 01:20:47,107
and I think it's
quite interesting
855
01:20:47,109 --> 01:20:50,444
about how you put it,
relationships being transient,
856
01:20:50,446 --> 01:20:54,748
and when I came home, I started
thinking about my response,
857
01:20:54,750 --> 01:20:57,084
and I realized, David, I wasn't
quite honest with myself...
858
01:20:57,086 --> 01:20:58,919
sorry, I'll be right back.
859
01:21:02,157 --> 01:21:03,624
Can I talk to you for a second?
860
01:21:03,626 --> 01:21:06,493
Sure, but Alex was just
telling me about this hotel
861
01:21:06,495 --> 01:21:09,597
he's working on in Berlin and
it really sounds amazing.
862
01:21:09,599 --> 01:21:11,398
Well, it's still a while off
863
01:21:11,400 --> 01:21:13,267
but we've got high hopes for it.
864
01:21:13,269 --> 01:21:15,102
Can we go, maybe
have a cigarette?
865
01:21:15,104 --> 01:21:20,441
Can it wait 'til after dinner? I just
didn't get a chance to talk to everybody.
866
01:21:20,443 --> 01:21:23,244
Sure, okay, that's fine.
867
01:22:09,357 --> 01:22:10,658
Hey, man.
868
01:22:18,533 --> 01:22:20,301
I'm stuffed.
869
01:22:20,303 --> 01:22:22,603
I always love a
cigarette after dinner.
870
01:22:22,605 --> 01:22:24,571
Cleans the palette.
871
01:22:28,910 --> 01:22:31,812
So Liv was telling me she
came out to see you.
872
01:22:33,481 --> 01:22:36,183
Yeah? She told you?
873
01:22:36,185 --> 01:22:37,851
I'm impressed.
874
01:22:39,688 --> 01:22:40,988
About what?
875
01:22:41,656 --> 01:22:43,757
It's nothing, it's just...
876
01:22:43,759 --> 01:22:46,760
I tried to get in her
pants a couple of times.
877
01:22:46,762 --> 01:22:48,329
She's a tough one.
878
01:22:49,431 --> 01:22:50,898
Not like Marie.
879
01:22:55,203 --> 01:22:57,204
Jóhann really is clueless.
880
01:22:58,273 --> 01:23:01,909
Marie does what she wants,
with whoever she wants.
881
01:23:05,580 --> 01:23:07,481
So you fucked her then?
882
01:23:09,718 --> 01:23:11,652
That's what you're
saying, right?
883
01:23:13,888 --> 01:23:16,457
That you fucked her. - Hey, man.
884
01:23:16,459 --> 01:23:19,860
- Go on, say it!
- Hey man, what the fuck is your problem?
885
01:23:19,862 --> 01:23:22,062
Hey, hey, hey! What
the hell is going on?
886
01:23:22,064 --> 01:23:24,064
- This guy's fucking drunk!
- Fuck you.
887
01:23:24,066 --> 01:23:25,332
Okay, okay. Enough guys.
888
01:23:25,334 --> 01:23:27,768
No one inside has
heard anything but...
889
01:23:27,770 --> 01:23:29,937
David, David!
890
01:24:33,735 --> 01:24:37,871
Sorry... I was just getting up.
891
01:24:41,109 --> 01:24:42,643
You don't look so well.
892
01:24:43,678 --> 01:24:45,112
Look...
893
01:24:45,647 --> 01:24:47,081
...about last night...
894
01:24:47,982 --> 01:24:50,017
I'm sorry I went off like that.
895
01:24:50,019 --> 01:24:52,619
I never cared much for Alex...
896
01:24:52,621 --> 01:24:54,088
...and anyways...
897
01:24:55,056 --> 01:24:56,757
...he probably had it coming.
898
01:24:59,227 --> 01:25:01,061
But that's not why I'm here.
899
01:25:04,399 --> 01:25:06,166
I came by because...
900
01:25:07,669 --> 01:25:09,937
...there's somewhere I've
been meaning to show you.
901
01:25:15,844 --> 01:25:17,611
When I was growing up...
902
01:25:18,480 --> 01:25:21,482
...i would go hunting
with my father.
903
01:25:21,484 --> 01:25:23,517
My grandfather too, sometimes.
904
01:25:24,886 --> 01:25:28,956
But now... it's illegal to
hunt the wildlife out here.
905
01:25:30,325 --> 01:25:33,827
So instead... I set up targets.
906
01:25:36,164 --> 01:25:38,699
For me, it was never about
killing the animal.
907
01:25:40,268 --> 01:25:43,437
I was a bit timid when
it came to that, anyway.
908
01:25:45,273 --> 01:25:49,443
I was more interested in just...
Being in the wilderness.
909
01:25:51,412 --> 01:25:55,549
It was one of the few occasions I
would get to be alone with my father,
910
01:25:55,551 --> 01:25:59,453
so I would spend my time just
paying attention to him.
911
01:26:01,856 --> 01:26:03,924
Seeing how he would act.
912
01:26:07,028 --> 01:26:08,829
My whole life,
913
01:26:08,831 --> 01:26:10,964
that man was a stranger to me.
914
01:26:12,333 --> 01:26:16,637
Most of what I know of him comes
from just observing him out here.
915
01:26:16,639 --> 01:26:18,705
It's a shame, really.
916
01:26:29,350 --> 01:26:31,852
I wasn't sure about you
and Marie, at first.
917
01:26:33,888 --> 01:26:35,756
I had my suspicions, of course.
918
01:26:36,891 --> 01:26:39,826
But it wasn't until last
night that I was certain.
919
01:26:41,162 --> 01:26:43,397
The way you lashed
out at Alex...
920
01:26:44,766 --> 01:26:47,401
I don't know what you
think you know...
921
01:26:47,403 --> 01:26:50,437
Please, David. Don't insult me.
922
01:26:52,207 --> 01:26:53,540
What was it?
923
01:26:56,578 --> 01:26:58,645
Did she tell you that
you were special?
924
01:27:00,248 --> 01:27:02,516
That you're the only
one she can talk to?
925
01:27:02,518 --> 01:27:04,017
Be open with?
926
01:27:05,853 --> 01:27:07,354
You see...
927
01:27:08,623 --> 01:27:11,024
...i know the kind
of girl Marie is.
928
01:27:11,026 --> 01:27:12,859
I've always known it.
929
01:27:13,928 --> 01:27:16,897
I'm not so vain to think
I could change her.
930
01:27:21,869 --> 01:27:25,339
But that doesn't mean
I love her any less.
931
01:27:25,341 --> 01:27:27,507
I didn't mean for it
to happen this way.
932
01:27:29,877 --> 01:27:32,079
It wasn't something I planned.
933
01:27:37,986 --> 01:27:40,153
I am sorry, jóhann.
934
01:27:42,056 --> 01:27:43,690
If that means anything.
935
01:27:50,999 --> 01:27:52,532
I lied to you.
936
01:27:56,137 --> 01:27:57,237
What?
937
01:27:58,406 --> 01:28:00,707
Or, at least I didn't
tell you the whole truth.
938
01:28:03,444 --> 01:28:05,579
I was seeing Elisa, on and off,
939
01:28:05,581 --> 01:28:08,215
for the last two seasons
I've been out here.
940
01:28:08,217 --> 01:28:10,851
She had notions of
how things were...
941
01:28:11,919 --> 01:28:13,754
...her place in my life...
942
01:28:15,123 --> 01:28:18,458
I knew that she was
struggling with depression.
943
01:28:18,460 --> 01:28:22,396
I even had a feeling that
something might happen to her,
944
01:28:22,398 --> 01:28:24,131
yet...
945
01:28:25,600 --> 01:28:27,267
...yet I did nothing.
946
01:28:28,636 --> 01:28:30,504
I felt a bit guilty at first...
947
01:28:31,205 --> 01:28:32,906
...but then I realized...
948
01:28:33,975 --> 01:28:36,243
...if I was being
honest with myself...
949
01:28:37,211 --> 01:28:39,746
...i know that she never
meant anything to me.
950
01:28:42,317 --> 01:28:44,951
Just like you don't
mean anything to Marie.
951
01:29:45,480 --> 01:29:47,414
I just got everything packed in.
952
01:29:48,483 --> 01:29:50,484
So where are you headed to next?
953
01:29:50,486 --> 01:29:52,452
I have to go see the
publisher in London,
954
01:29:52,454 --> 01:29:54,421
then it's probably New York.
955
01:29:54,423 --> 01:29:56,089
I'm jealous.
956
01:30:01,662 --> 01:30:03,330
Look, David...
957
01:30:04,665 --> 01:30:07,300
I just wanted to say
that I'm sorry.
958
01:30:07,302 --> 01:30:09,102
About what?
959
01:30:09,104 --> 01:30:10,771
The other night...
960
01:30:11,672 --> 01:30:13,240
It's just...
961
01:30:14,308 --> 01:30:16,676
...with everything that
happened last week...
962
01:30:17,845 --> 01:30:19,446
...i wasn't being myself.
963
01:30:20,681 --> 01:30:22,716
And it wasn't fair
to you, I know.
964
01:30:23,651 --> 01:30:25,452
So those few days we had...
965
01:30:27,855 --> 01:30:29,189
...it was nothing?
966
01:30:34,695 --> 01:30:36,563
You should just forget about me.
967
01:30:38,099 --> 01:30:39,900
Do you really want that?
968
01:30:44,605 --> 01:30:46,973
This whole thing...
969
01:30:46,975 --> 01:30:48,942
...you and jóhann, out here...
970
01:30:52,380 --> 01:30:54,147
...i don't understand it.
971
01:31:00,655 --> 01:31:02,689
But what's there to say, right?
972
01:31:05,293 --> 01:31:07,494
It never makes sense
from the outside.
973
01:31:11,666 --> 01:31:14,301
If I asked you to get in this
car with me right now...
974
01:31:14,303 --> 01:31:16,102
...what would you say to that?
975
01:31:17,338 --> 01:31:18,939
Things would be better.
976
01:31:22,276 --> 01:31:24,044
You know that's not true...
977
01:31:26,581 --> 01:31:28,415
We know each other now.
978
01:31:29,350 --> 01:31:30,851
We have to stop for the moment,
979
01:31:30,853 --> 01:31:33,286
but that doesn't mean
we can't try again.
980
01:31:33,288 --> 01:31:35,755
You're only a plane ride away...
981
01:31:35,757 --> 01:31:39,226
Come and go as you
please, right?
982
01:31:44,398 --> 01:31:47,234
I've never met anyone
as selfish as you.
983
01:31:51,706 --> 01:31:53,507
That's the problem.
984
01:31:55,810 --> 01:31:57,310
You don't know.
985
01:31:59,881 --> 01:32:02,315
I can't really speak
to the future.
986
01:32:03,551 --> 01:32:05,485
But when I make a choice...
987
01:32:06,954 --> 01:32:08,788
...i usually stick to it.
988
01:32:13,895 --> 01:32:16,897
I think this'll be the last
time we see each other, Marie.
989
01:32:29,111 --> 01:32:32,145
♪
990
01:32:43,824 --> 01:32:45,559
Von fleischer?
991
01:32:52,266 --> 01:32:55,168
I've booked us two tickets
to Madrid, for next week.
992
01:32:56,804 --> 01:32:59,706
I'm getting a bit sick of
Iceland for the moment.
993
01:33:01,375 --> 01:33:03,209
You read my mind.
994
01:33:07,582 --> 01:33:09,215
David left today.
995
01:33:10,985 --> 01:33:12,385
Is that right?
996
01:33:13,254 --> 01:33:16,823
I saw him this morning.
Said goodbye.
997
01:33:17,758 --> 01:33:19,659
You know, I quite liked him.
998
01:33:23,764 --> 01:33:25,298
Interesting guy.
999
01:33:32,373 --> 01:33:34,541
We've weathered some
storms, you and I.
1000
01:33:35,610 --> 01:33:37,477
But we always make it
through, don't we?
1001
01:33:42,717 --> 01:33:44,150
Why is that?
1002
01:33:46,287 --> 01:33:47,854
You know why.
1003
01:33:49,256 --> 01:33:51,024
I know...
1004
01:33:51,026 --> 01:33:52,959
...but I like
hearing you say it.
1005
01:33:58,265 --> 01:34:02,102
♪
1006
01:34:43,577 --> 01:34:46,279
♪
66052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.