All language subtitles for The.X-Files.S08E13.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:12,873 You gotta breathe, Kath. In and out. You're panting. 2 00:00:12,980 --> 00:00:17,144 Can't we just go home and start this again tomorrow? 3 00:00:17,217 --> 00:00:19,515 You're in safe hands now. 4 00:00:21,622 --> 00:00:24,352 - How are we doing? - She's getting ready. 5 00:00:24,458 --> 00:00:28,952 I'll check on her dilation. If she's close, we'll call Dr Lev. 6 00:00:34,401 --> 00:00:37,837 - What is that sound? - It's the baby's heart monitor. 7 00:00:37,905 --> 00:00:43,172 What's happening, Duffy? Something's happening. 8 00:00:43,977 --> 00:00:46,468 Nurse, get the team in for a C-section. 9 00:00:46,547 --> 00:00:51,246 - Why? What's wrong? - Baby's having some trouble, some distress. 10 00:00:51,351 --> 00:00:56,687 We'll take care of it. We know what to do. You just lie back now. 11 00:00:56,757 --> 00:00:59,749 Sir, you'll have to scrub if you're going to be here. 12 00:00:59,860 --> 00:01:03,591 - Duffy... - It's all right. I'll be right back. 13 00:01:06,667 --> 00:01:08,726 Don't wait for me. 14 00:01:24,284 --> 00:01:27,515 Please, don't let anything happen to my baby. 15 00:01:27,588 --> 00:01:30,580 Just lie back now. Let us do our work. 16 00:01:37,197 --> 00:01:39,597 I can't... I can't feel anything. 17 00:01:40,734 --> 00:01:45,603 - Something's wrong, isn't it? - Lie down now, Mrs McCready. 18 00:01:46,273 --> 00:01:49,902 - Hit her again. - Is something wrong with my baby? 19 00:01:49,977 --> 00:01:52,741 Your baby's just fine. 20 00:01:56,483 --> 00:01:59,714 Let me see. What is it? Is it a boy? 21 00:02:03,624 --> 00:02:06,752 Oh, my God... 22 00:02:06,827 --> 00:02:09,125 Oh, my God, what is it? 23 00:02:11,431 --> 00:02:14,798 - Duffy! - Put her under. 24 00:04:05,212 --> 00:04:07,510 Agent Scully... 25 00:04:07,614 --> 00:04:08,774 - Hi. - Hi. 26 00:04:08,882 --> 00:04:11,612 Sorry. I didn't realize you had an appointment. 27 00:04:11,718 --> 00:04:14,016 This is Duffy Haskell. 28 00:04:14,121 --> 00:04:16,521 He says he knows you, or you know him. 29 00:04:16,623 --> 00:04:18,921 I'm sorry, I don't remember. 30 00:04:19,025 --> 00:04:23,189 I contacted you about my wife about eight years ago. 31 00:04:23,296 --> 00:04:26,288 Because she was an alien abductee. 32 00:04:27,067 --> 00:04:31,800 That was before my time here. But is there something I can help you with? 33 00:04:31,905 --> 00:04:34,237 She's dead. My wife is dead now. 34 00:04:35,909 --> 00:04:38,969 - They killed my wife. - I checked the files. 35 00:04:39,079 --> 00:04:46,383 Mr Haskell wrote several letters to Mulder describing his wife's abduction experiences. 36 00:04:46,486 --> 00:04:49,478 My wife gave birth to an alien. 37 00:04:51,224 --> 00:04:57,891 - I thought you said your wife was murdered. - That's the reason they did it. 38 00:04:57,998 --> 00:05:02,332 OK, Mr Haskell. Why don't you start from the beginning? 39 00:05:09,009 --> 00:05:12,001 Kath was a multiple abductee. 40 00:05:13,280 --> 00:05:16,738 The aliens did these procedures on her. Tests. 41 00:05:16,850 --> 00:05:22,015 One procedure would give her cancer, while another one would cure her. 42 00:05:22,122 --> 00:05:25,250 Stuff like that. For years, you see. 43 00:05:27,027 --> 00:05:32,761 Then this year, they came into our bedroom and implanted an alien embryo in Kath. 44 00:05:34,467 --> 00:05:38,801 I don't suppose you have any medical proof of this? 45 00:05:40,540 --> 00:05:47,036 I have an ultrasound. Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy. 46 00:05:47,147 --> 00:05:51,015 Especially for a woman who was never able to conceive. 47 00:05:51,117 --> 00:05:55,053 - I doubt you'd get the doctors to cop to that. - What doctors? 48 00:05:55,155 --> 00:05:59,489 We've been through three sets. They're all in on it. They're all in cahoots. 49 00:06:01,995 --> 00:06:07,456 So you're saying that it was the doctors that killed your wife? 50 00:06:07,567 --> 00:06:11,901 And stole the alien baby. That ultrasound is proof. 51 00:06:12,005 --> 00:06:18,911 Do you have all the information and numbers and a way that we can reach Mr Haskell? 52 00:06:19,012 --> 00:06:20,070 Er... 53 00:06:20,180 --> 00:06:24,981 - We'll be in touch. - Thank you. Thank you very much. 54 00:06:30,156 --> 00:06:36,527 Thank you, Agent Doggett. I'm sure the rest of my afternoon can't possibly be so amusing. 55 00:06:36,596 --> 00:06:40,498 - I thought you'd find it interesting. - Interesting? 56 00:06:40,600 --> 00:06:44,001 As in preposterous and outrageous? 57 00:06:45,038 --> 00:06:50,670 Well, unless I'm mistaken, you already knew that man's story. 58 00:06:50,777 --> 00:06:56,841 The abduction, the tests, a bout with cancer than a remission. 59 00:06:58,184 --> 00:07:00,948 What exactly are you getting at? 60 00:07:02,789 --> 00:07:08,694 That's your story, Agent Scully. I'd say right down to a T. 61 00:07:09,296 --> 00:07:11,787 I mean, except for the pregnancy. 62 00:07:14,234 --> 00:07:17,692 It's all right there in the X-Files. 63 00:07:24,411 --> 00:07:27,778 I appreciate your thoroughness, Agent Doggett, 64 00:07:27,881 --> 00:07:32,580 and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets. 65 00:07:33,053 --> 00:07:37,319 But my personal files are my personal files. 66 00:07:38,425 --> 00:07:39,483 OK? 67 00:07:40,727 --> 00:07:42,922 Sure. Of course. 68 00:08:07,087 --> 00:08:10,921 - There you are. I've been looking for you. - Hi. 69 00:08:11,024 --> 00:08:17,930 I'm sorry. I had a doctor's appointment and I guess time just got away from me. 70 00:08:18,598 --> 00:08:24,093 - Is anything the matter? - Nothing. No, I just... I went for a walk. 71 00:08:26,606 --> 00:08:28,699 Then what's wrong? 72 00:08:32,145 --> 00:08:37,640 I'm... I'm sorry I haven't told you. I don't know why I haven't. 73 00:08:37,717 --> 00:08:42,950 I mean, you were always there for me during my illness, but... 74 00:08:45,558 --> 00:08:47,992 Don't make me guess. 75 00:08:50,330 --> 00:08:56,496 I was left unable to conceive with whatever tests that they did on me. 76 00:08:58,505 --> 00:09:04,842 And I am not ready to accept that I will never have children. 77 00:09:13,086 --> 00:09:17,546 Scully, there's something I haven't told you either. 78 00:09:17,657 --> 00:09:23,425 and I hope you'll forgive me and understand why I would have kept it from you. 79 00:09:23,530 --> 00:09:25,760 What? 80 00:09:25,865 --> 00:09:32,771 During my investigation into your illness I found out why you were left barren. 81 00:09:32,872 --> 00:09:36,899 Your ova were taken from you and stored in a government lab. 82 00:09:37,010 --> 00:09:40,605 What? You found them? 83 00:09:40,713 --> 00:09:46,345 I took them directly to a specialist who would tell me if they were OK. 84 00:09:48,455 --> 00:09:52,289 - I don't believe this. - You were deathly ill and I... 85 00:09:52,392 --> 00:09:56,624 I couldn't bear to give you another piece of bad news. 86 00:09:56,729 --> 00:09:59,061 Is that what it was? Bad news? 87 00:10:01,801 --> 00:10:05,396 The doctor said the ova weren't viable. 88 00:10:10,076 --> 00:10:12,567 I want a second opinion. 89 00:10:26,159 --> 00:10:28,753 Agent Scully? What are you doing? 90 00:10:29,496 --> 00:10:30,758 Erm... 91 00:10:30,830 --> 00:10:35,426 I don't know. I guess I just forgot to push the button. 92 00:10:38,338 --> 00:10:44,573 I wasn't clear on what you wanted to do about this guy Haskell. About his wife's story. 93 00:10:44,677 --> 00:10:47,168 There's nothing to do. 94 00:11:02,295 --> 00:11:05,628 Hello. Is anybody here? 95 00:11:25,118 --> 00:11:30,556 What's happening? No, you don't understand! 96 00:11:35,562 --> 00:11:37,689 You're scaring me. This is... 97 00:11:37,797 --> 00:11:40,322 You're scaring me. 98 00:11:40,400 --> 00:11:42,527 What's happening? 99 00:11:42,635 --> 00:11:45,798 - No. Listen to me. - Mrs Hendershot, please. 100 00:11:45,905 --> 00:11:48,305 - You don't know! - Stay calm. 101 00:11:48,408 --> 00:11:53,812 There are no similarities between your baby and the others. I know both cases. 102 00:11:53,913 --> 00:11:56,313 - You don't know that. - Try to keep her calm. 103 00:11:56,416 --> 00:12:00,648 - I'm going to get another doctor. - No, I'm not staying here. 104 00:12:36,456 --> 00:12:39,220 Who are you? What are you doing here? 105 00:12:40,059 --> 00:12:44,587 - I'm, er... I'm here with my friend. - You're here with Ms Hendershot? 106 00:12:44,697 --> 00:12:48,531 Yes. I'm worried about her. 107 00:12:48,968 --> 00:12:53,462 Ms Hendershot is fine. But you'll have to wait up front, please. 108 00:12:53,573 --> 00:12:56,064 You can't be back here. 109 00:13:28,675 --> 00:13:33,612 - Parenti Medical Group. - I want to speak to Dr Parenti, please. 110 00:13:33,680 --> 00:13:36,911 This is his service. I can reach him if it's an emergency. 111 00:13:37,016 --> 00:13:39,917 Yes, it is. It's Dana Scully. 112 00:13:52,365 --> 00:13:54,856 Dana? What's wrong? 113 00:13:57,804 --> 00:13:59,533 I'm afraid. 114 00:13:59,639 --> 00:14:04,099 - Tell me what it is. - I want you to look at something for me. 115 00:14:04,711 --> 00:14:09,011 - It's an ultrasound. - I'm not in my office right now. 116 00:14:09,115 --> 00:14:12,482 Can you send it there? I’ll look at it as soon as possible. 117 00:14:12,552 --> 00:14:18,491 - I want you to compare it to mine. - Dana... Are you gonna be OK? 118 00:14:20,793 --> 00:14:22,055 Yes. 119 00:14:22,161 --> 00:14:24,220 Fine. I'm... I'm OK. 120 00:14:24,330 --> 00:14:27,026 All right, I'll get back to you. Dana. 121 00:14:27,133 --> 00:14:29,226 OK. Thank you. 122 00:15:04,237 --> 00:15:06,865 Ms Scully? Got a good report for you. 123 00:15:06,939 --> 00:15:11,069 I looked at the ova you gave me and consulted with my colleagues. 124 00:15:11,177 --> 00:15:15,614 We all feel that, with the proper approach, we might be successful. 125 00:15:15,715 --> 00:15:19,242 - Got a good chance to get you pregnant. - Oh... 126 00:15:21,954 --> 00:15:24,047 It's too good to be true. 127 00:15:24,123 --> 00:15:30,961 I don't want to lay odds, but it's not out of the realm of possibility if we start soon. 128 00:15:31,063 --> 00:15:34,692 - We can start right away? - You need a father, of course. 129 00:15:34,767 --> 00:15:39,636 I can get you genetic counseling on finding an anonymous donor, if you want. 130 00:15:39,739 --> 00:15:43,231 Unless you already have someone in mind. 131 00:15:43,309 --> 00:15:45,402 Yeah. I, uh... 132 00:15:48,381 --> 00:15:51,714 I just have to figure out how to ask him. 133 00:15:52,885 --> 00:15:54,944 Dana? 134 00:15:57,824 --> 00:16:00,418 You wanna come on back? 135 00:16:04,430 --> 00:16:07,228 What did you find? 136 00:16:07,300 --> 00:16:10,633 I looked at this ultrasound you sent me. 137 00:16:10,736 --> 00:16:16,265 I don't know what I'm supposed to be seeing, but it looks fine. As does your ultrasound. 138 00:16:16,342 --> 00:16:21,507 - You didn't see anything strange? - Why do you ask that? 139 00:16:21,614 --> 00:16:26,950 I just want to be sure. I've had... complications. 140 00:16:28,120 --> 00:16:30,179 It's normal to be worried. 141 00:16:31,858 --> 00:16:33,951 OK. 142 00:16:34,827 --> 00:16:36,920 Thank you. 143 00:16:38,664 --> 00:16:42,532 Your only concern now is when you're going to tell the FBI. 144 00:16:42,635 --> 00:16:48,972 Can't keep it a secret forever, Dana. You're going to start showing soon. 145 00:16:52,879 --> 00:16:55,370 OK, got it. Thanks. 146 00:16:56,649 --> 00:17:01,484 Agent Scully, I just got a call from a Dr Parenti's office. 147 00:17:01,554 --> 00:17:05,115 About an ultrasound you left there this morning. 148 00:17:06,559 --> 00:17:09,050 Dr Parenti is my doctor. 149 00:17:10,062 --> 00:17:12,656 - Come on, Agent Scully. - You don't believe me? 150 00:17:12,732 --> 00:17:16,031 That ultrasound is the one Duffy Haskell left here. 151 00:17:16,135 --> 00:17:21,664 Dr Parenti is one of the doctors he consulted with during the course of that pregnancy. 152 00:17:24,410 --> 00:17:27,311 Excuse me, but are you investigating me? 153 00:17:27,380 --> 00:17:32,147 I was checking on the Haskells before I dropped the case, like you asked me to do. 154 00:17:32,218 --> 00:17:35,710 I didn't ask you to drop the case. I said there was nothing to do. 155 00:17:35,821 --> 00:17:39,552 If there's nothing to do, why are you investigating? 156 00:17:39,659 --> 00:17:43,322 - You are jumping to conclusions. - I'm trying to do my job. 157 00:17:43,396 --> 00:17:49,596 Only it gets hard to do if the person you work with is keeping secrets and telling lies. 158 00:17:54,106 --> 00:17:59,100 I am not investigating these people, Agent Doggett. 159 00:18:00,212 --> 00:18:02,703 Parenti is my doctor. 160 00:18:06,586 --> 00:18:09,077 Is that so strange? 161 00:18:11,257 --> 00:18:15,557 - Is there something about him I don't know? - No. 162 00:18:18,464 --> 00:18:22,059 But Duffy Haskell is a piece of work, I'll tell you that much. 163 00:18:22,435 --> 00:18:27,463 What am I being accused of? What did you call me in here for? You were gonna help me. 164 00:18:27,573 --> 00:18:32,601 As President of the Ohio Mutual UFO Network you sent Agent Mulder threatening letters 165 00:18:32,712 --> 00:18:35,545 which he passed on to me, Mr Haskell. 166 00:18:35,615 --> 00:18:39,381 It's something of a habit with you, writing threatening letters. 167 00:18:39,452 --> 00:18:41,249 No one will believe me. 168 00:18:41,320 --> 00:18:45,950 You wrote a letter to a Dr Lev saying you would kill him if he hurt your wife. 169 00:18:46,058 --> 00:18:51,655 Dr Lev killed my wife. He stole the alien baby out of her womb. 170 00:18:54,333 --> 00:18:59,828 I can't find any documentation that the two of you were even married, 171 00:18:59,939 --> 00:19:03,568 let alone any history or evidence of foul play. 172 00:19:03,643 --> 00:19:11,414 Dr Lev is a leader in the field of birth defects. His peers hold him in the highest regard. 173 00:19:11,484 --> 00:19:16,615 - Why would he ever kill your wife? - That's why I came to you. 174 00:19:16,689 --> 00:19:22,321 Mr Haskell, allegations aside, it's a crime to threaten anyone. 175 00:19:25,798 --> 00:19:29,666 - You believe me, don't you? - We're sorry for your loss. 176 00:19:29,769 --> 00:19:34,206 But if you persist in these threats and in disseminating these stories, 177 00:19:34,306 --> 00:19:38,868 we'll have to enter your name into the federal system as a dangerous individual. 178 00:19:38,978 --> 00:19:43,642 I'm alone now because of them. They took everything from me. 179 00:19:47,453 --> 00:19:50,616 And there are other women out there just like Kath. 180 00:20:16,916 --> 00:20:19,476 Zeus Genetics. Dr Lev speaking. 181 00:20:19,552 --> 00:20:22,043 They called me back to poke holes in my story. 182 00:20:22,154 --> 00:20:24,019 As we knew they would. 183 00:20:24,090 --> 00:20:28,186 - We still risk losing Hendershot. - Then it's time to let her go. 184 00:21:09,235 --> 00:21:11,032 - Hi - Hi 185 00:21:11,103 --> 00:21:13,196 Come on in. 186 00:21:15,641 --> 00:21:20,738 - Can I take your coat? - No, I can't stay. I gotta get back to the office. 187 00:21:23,115 --> 00:21:26,448 Obviously you've had time to think about my request. 188 00:21:26,552 --> 00:21:28,281 It's... 189 00:21:28,387 --> 00:21:31,823 It's not something that I get asked to do every day. 190 00:21:32,992 --> 00:21:35,984 But I am absolutely flattered. 191 00:21:36,662 --> 00:21:40,655 - No, honestly. - If you're trying to politely say no, it's OK. 192 00:21:40,766 --> 00:21:42,461 I understand. 193 00:21:42,568 --> 00:21:46,766 See, as weird as this sounds - and this sounds really weird, I know - 194 00:21:46,839 --> 00:21:52,175 but I just wouldn't want this to come between us. 195 00:21:53,012 --> 00:21:55,105 Yeah. 196 00:21:55,748 --> 00:21:57,909 No, I understand. 197 00:21:59,318 --> 00:22:01,343 I do. 198 00:22:02,655 --> 00:22:06,785 But... the answer is yes. 199 00:22:30,049 --> 00:22:32,142 Erm... 200 00:22:33,886 --> 00:22:38,789 I'll call Dr Parenti and I assume that he'll want to meet you 201 00:22:38,858 --> 00:22:42,316 and go through the donor procedure. 202 00:22:42,394 --> 00:22:45,488 At that part, I'm a pro. 203 00:23:16,595 --> 00:23:20,656 My name is Mary Hendershot. My baby's in danger. 204 00:23:21,433 --> 00:23:23,526 So is yours. 205 00:23:57,136 --> 00:24:01,129 - Can I have some coffee, black, please? - Sure. 206 00:24:02,775 --> 00:24:06,108 - Thanks for coming down here. - Yeah. 207 00:24:10,916 --> 00:24:13,976 - You going somewhere? - Yes. 208 00:24:18,991 --> 00:24:21,425 Am I missing something here? 209 00:24:21,493 --> 00:24:27,432 As Assistant Director, Agent Scully has come to me and asked to take a leave of absence. 210 00:24:27,499 --> 00:24:29,433 Great. 211 00:24:32,004 --> 00:24:34,472 - Can I ask why? - No, 212 00:24:40,479 --> 00:24:43,676 So I'm the X-Files now? Just me? 213 00:24:43,782 --> 00:24:49,186 Agent Scully isn't quitting the FBI, she's just going away. 214 00:24:55,327 --> 00:24:59,696 Thanks for getting me out of bed to give me the news. 215 00:25:08,140 --> 00:25:10,870 Drop me a line if you get a chance. 216 00:25:19,818 --> 00:25:23,549 - You gotta tell him, Scully. - I can't. 217 00:25:26,992 --> 00:25:29,153 Agent Doggett? 218 00:25:36,668 --> 00:25:38,829 I want you to understand. 219 00:25:38,904 --> 00:25:42,840 What is it you want me to understand, the secrets or the lies? 220 00:25:42,908 --> 00:25:47,572 I told you, I'm not doing anything behind your back. 221 00:25:47,713 --> 00:25:52,582 You're supposed to watch my back, Agent Scully. 222 00:25:52,684 --> 00:25:59,590 If I was putting you at risk in any way, you can be sure that I wouldn't let you down. 223 00:26:02,027 --> 00:26:04,518 I hope you know that. 224 00:26:05,264 --> 00:26:08,062 I only know what you tell me. 225 00:26:16,708 --> 00:26:18,767 I gotta go. 226 00:26:29,588 --> 00:26:34,048 - Who's that in Agent Scully's car? - That I don't know, Agent Doggett. 227 00:27:00,486 --> 00:27:03,922 - You're Scully? Agent Scully? - Yes, Dana Scully. 228 00:27:03,989 --> 00:27:07,755 - This is Ms Hendershot. Mary Hendershot. - I'm Dr Miryum. 229 00:27:07,826 --> 00:27:12,160 These are our best team of obstetricians. Tell them what you told me. 230 00:27:12,264 --> 00:27:17,167 Ms Hendershot believes she is carrying a baby that is not her own. 231 00:27:17,269 --> 00:27:25,506 That, by whatever means, at 40 weeks she is about to give birth to something inhuman. 232 00:27:25,644 --> 00:27:28,772 - She have medical records? - I can't trust my doctors. 233 00:27:28,847 --> 00:27:34,285 She believes - and with possible good reason - that her life may be in danger. 234 00:27:34,353 --> 00:27:38,346 That women just like her have been murdered in childbirth. 235 00:27:38,457 --> 00:27:40,516 Why? It sounds insane. 236 00:27:40,626 --> 00:27:45,620 These doctors killed my friend because she was onto them, because she saw too much. 237 00:27:45,697 --> 00:27:49,633 You should know that I'm not just here as an FBI agent. 238 00:27:49,701 --> 00:27:51,794 Agent Scully is an MD. 239 00:27:51,870 --> 00:27:56,204 - So what is it she's carrying? - That's why we've come to you. 240 00:27:56,341 --> 00:28:00,471 - All right, let's get her prepped and ready. - For what? 241 00:28:00,546 --> 00:28:05,313 You're going to have this baby. Our concern right now is you have it safely. 242 00:28:05,384 --> 00:28:12,051 Whatever it is in you we'll know in a few hours if we induce labour immediately. 243 00:28:19,665 --> 00:28:24,329 - How did this woman find you? - A man named Haskell led her to me. 244 00:28:24,403 --> 00:28:26,894 His pregnant wife is now dead. 245 00:28:28,340 --> 00:28:30,672 Dr Miryum... 246 00:28:31,343 --> 00:28:35,006 She's not the only woman whose life is in danger. 247 00:28:41,853 --> 00:28:43,844 Agent Farah. 248 00:28:43,922 --> 00:28:47,085 Didn't see you in here, John. What you doing in the dark? 249 00:28:47,192 --> 00:28:51,686 I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files, Joe. 250 00:28:51,763 --> 00:28:56,427 Got a little something you may want to shine a light on. 251 00:28:58,103 --> 00:29:01,436 You had me run this guy Duffy Haskell's prints. 252 00:29:01,573 --> 00:29:04,269 I hate to say, that case is closed now. 253 00:29:04,376 --> 00:29:06,606 It's been closed since 1970, 254 00:29:06,745 --> 00:29:11,205 when David Haskell, same prints, was buried in a Virginia cemetery. 255 00:29:11,283 --> 00:29:14,719 USMC honour guard ceremony. 256 00:29:14,786 --> 00:29:17,220 - You're kidding. - I kid you not. 257 00:29:17,289 --> 00:29:23,626 - Looks like you got yourself a real spook. - Or a snake in the grass. 258 00:29:28,734 --> 00:29:30,793 How long will this take? 259 00:29:30,902 --> 00:29:35,566 Probably somewhere between four and 12 hours. 260 00:29:35,641 --> 00:29:42,240 All my life I wanted children. But I'm afraid of what's growing in me. 261 00:29:42,314 --> 00:29:44,805 That it even happened. 262 00:29:45,784 --> 00:29:48,651 You mean getting pregnant? 263 00:29:48,787 --> 00:29:51,278 I had a boyfriend. 264 00:29:52,457 --> 00:29:56,621 When I looked at the dates, there was no way. 265 00:29:59,264 --> 00:30:02,461 Now I'm sure it was an abduction. 266 00:30:03,802 --> 00:30:06,327 I'm sure of what's inside of me. 267 00:30:08,674 --> 00:30:10,767 Agent Scully. 268 00:30:10,842 --> 00:30:13,333 We're all set for you. 269 00:30:29,328 --> 00:30:31,353 - You ready for this? - Yeah. 270 00:30:32,864 --> 00:30:35,958 At your stage, the foetus is only eight centimeters, 271 00:30:36,034 --> 00:30:41,529 but we should be able to get a pretty clear picture of its development. 272 00:30:42,874 --> 00:30:44,967 There it is. 273 00:30:45,477 --> 00:30:48,207 - You see it? - Yeah. 274 00:30:48,313 --> 00:30:52,977 I see two legs, two arms and hands. 275 00:30:54,052 --> 00:30:58,318 I see what would appear to be a healthy baby at 14 weeks. 276 00:30:58,390 --> 00:31:03,020 - Are you sure? - The picture doesn't lie, Agent Scully. 277 00:31:03,695 --> 00:31:07,995 Hard to tell, but would you like to know the sex? 278 00:31:08,867 --> 00:31:13,566 - I just want to be certain that it's OK. - We could do an amnio. 279 00:31:13,705 --> 00:31:17,903 It's a little early, but we could do it if that's what you want. 280 00:31:38,864 --> 00:31:42,925 - Knowle, can I talk to you? - What are you doing here? 281 00:31:43,034 --> 00:31:46,435 You said you'd get back to me about this Haskell fingerprint. 282 00:31:46,571 --> 00:31:50,439 I've got a day job. The government gets suspicious if I work too fast. 283 00:31:50,575 --> 00:31:55,376 I can't wait, Knowle. It can't wait. Is it the same guy or not? 284 00:31:58,750 --> 00:32:01,241 How about we take a walk? 285 00:32:02,888 --> 00:32:08,554 - How'd you hook up with this guy, anyway? - The man was in my office, Knowle. 286 00:32:08,627 --> 00:32:12,620 Military records show he died in 1970. What's the story? 287 00:32:12,764 --> 00:32:16,222 - Possible he's intelligence. - Doing what? Working for who? 288 00:32:16,301 --> 00:32:19,737 - What did he want? - Us to investigate the murder of his wife. 289 00:32:19,805 --> 00:32:23,241 He claims she was an alien abductee. 290 00:32:23,308 --> 00:32:26,744 Look, I don't buy any of this crap. 291 00:32:26,812 --> 00:32:31,408 But if the guy's CIA, he wasn't just in my office killing time. 292 00:32:31,483 --> 00:32:34,247 Why go to the trouble at all? 293 00:32:34,319 --> 00:32:40,087 There must be documentation in our files of a conspiracy to hide the truth. 294 00:32:40,158 --> 00:32:43,321 About what, extraterrestrials? 295 00:32:43,962 --> 00:32:49,491 Look, it's not my work. It's the woman I work with, an Agent Scully. 296 00:32:49,601 --> 00:32:52,832 John, there's no conspiracy. 297 00:32:52,971 --> 00:32:56,998 You and I go back a long time. I'll do anything I can for you. 298 00:32:57,108 --> 00:33:02,512 Just give me more time to find out who this Haskell guy is, OK? By the end of the day. 299 00:33:16,528 --> 00:33:20,692 I know I don't have to tell you, but take it easy now after the procedure. 300 00:33:20,832 --> 00:33:24,359 The baby's at risk if the membrane were to rupture. 301 00:33:24,469 --> 00:33:28,701 I just wanna know. I'm anxious about the results. 302 00:33:28,807 --> 00:33:35,508 We're hoping Ms Hendershot will deliver in the next few hours. You're our next priority. 303 00:34:18,590 --> 00:34:22,048 Ms Hendershot, you have to get up. 304 00:34:23,361 --> 00:34:25,886 I have to get you out of here. 305 00:34:42,914 --> 00:34:44,279 Agent Doggett, what is it? 306 00:34:44,382 --> 00:34:46,907 Scully. You know where she is? How to alert her? 307 00:34:47,018 --> 00:34:49,213 - To what? - I think she's been misled. 308 00:34:49,287 --> 00:34:52,688 - We all have, by Haskell. - You think or you know? 309 00:34:52,757 --> 00:34:57,421 I can't get a straight answer on that, which leads me to believe this is a setup, 310 00:34:57,529 --> 00:35:04,867 that Haskell came to us with his story to get Agent Scully to go wherever she's gone. 311 00:35:04,936 --> 00:35:08,463 I can tell you she's in a safe place. A hospital. 312 00:35:10,609 --> 00:35:16,445 Look, this involves doctors. Doctors who may have killed pregnant women. 313 00:35:16,548 --> 00:35:21,451 A hospital could be the worst place in the world for her. Tell me where Scully is. 314 00:35:21,553 --> 00:35:27,321 - Walden-Freedman Army Hospital. - Phone security there. Tell them everything. 315 00:35:29,761 --> 00:35:31,388 Security. 316 00:35:38,637 --> 00:35:40,730 Can you do this? 317 00:35:47,145 --> 00:35:49,943 We've got two patients missing. 318 00:35:55,286 --> 00:35:59,780 I need you to follow us. I'm a friend of John Doggett's. 319 00:36:13,772 --> 00:36:18,505 - Who are you? - That's not important. Get in the car. 320 00:36:18,610 --> 00:36:20,669 Go. 321 00:36:27,852 --> 00:36:30,218 This woman could give birth at any minute. 322 00:36:30,321 --> 00:36:34,155 - You're in good hands. They're field medics. - Where are you taking us? 323 00:36:34,225 --> 00:36:40,494 We're going to get you to the closest hospital where we can make sure this kid is born safe. 324 00:36:40,565 --> 00:36:45,400 - You gonna make it? - Yeah, I just... just had a procedure. 325 00:36:45,503 --> 00:36:49,200 I shouldn't even be on my feet. 326 00:36:49,307 --> 00:36:52,208 Who the hell is this? 327 00:36:53,044 --> 00:36:54,978 Get off this road, now. 328 00:37:00,385 --> 00:37:02,353 Ms Hendershot? 329 00:37:18,403 --> 00:37:21,668 - I think it's coming. - We have to stop this car. 330 00:37:21,740 --> 00:37:24,174 Not until it's safe. 331 00:37:25,844 --> 00:37:30,577 If you don't stop this car you could be endangering her life. 332 00:37:31,216 --> 00:37:32,547 Stop the car. 333 00:37:46,064 --> 00:37:47,759 Just relax. 334 00:37:49,267 --> 00:37:53,397 - What are you doing? - Making sure you don't hurt yourself. 335 00:37:54,639 --> 00:37:56,903 - Let go of me. - It's for your own good. 336 00:37:56,975 --> 00:37:59,273 Who are you? 337 00:38:01,079 --> 00:38:03,206 Ms Hendershot... 338 00:38:06,084 --> 00:38:08,245 - Mary! - Agent Scully... 339 00:38:09,788 --> 00:38:13,280 We're going to have to sedate you. 340 00:38:13,391 --> 00:38:15,450 No! 341 00:38:20,799 --> 00:38:22,892 Get in the car. 342 00:39:11,950 --> 00:39:14,851 - Agent Doggett? - Agent Scully. 343 00:39:15,386 --> 00:39:18,480 What are you doing here? What am I doing back in this place? 344 00:39:18,556 --> 00:39:21,320 Lie down. You're not taking any more chances. 345 00:39:21,392 --> 00:39:25,123 - What happened to me? - You're OK. 346 00:39:25,196 --> 00:39:27,289 You're fine. 347 00:39:28,700 --> 00:39:30,793 Your baby's fine. 348 00:39:33,905 --> 00:39:36,840 But you're very, very lucky. 349 00:39:37,675 --> 00:39:41,133 - What about Ms Hendershot? - She's resting fine too. 350 00:39:41,212 --> 00:39:45,979 - What about her baby? - Six pounds, eight ounces. A boy. 351 00:39:46,050 --> 00:39:48,314 Oh, my God. 352 00:39:48,386 --> 00:39:52,152 They switched it. Agent Doggett, they switched it on her. 353 00:39:52,924 --> 00:39:57,691 - It's over, Agent Scully. - No, it's not. We can prove this. 354 00:39:57,762 --> 00:39:59,821 We can't prove anything. 355 00:40:02,367 --> 00:40:09,000 They say you overreacted to fears about Ms Hendershot's pregnancy and your own. 356 00:40:09,073 --> 00:40:13,339 They showed me a tape of another woman's womb. 357 00:40:13,411 --> 00:40:17,108 They say it's your baby, just taped onto an old cassette. 358 00:40:17,215 --> 00:40:19,843 Then who were those men? 359 00:40:21,019 --> 00:40:24,614 They acted off information that came from me. 360 00:40:24,722 --> 00:40:27,350 They say they saved your life. 361 00:40:29,460 --> 00:40:33,294 How can I question that, standing there? 362 00:40:35,867 --> 00:40:38,028 It was all planned. 363 00:40:39,270 --> 00:40:41,568 You know that. 364 00:40:41,639 --> 00:40:45,871 From the moment that man walked into our office. 365 00:40:45,944 --> 00:40:48,811 We were used to get at Ms Hendershot's baby. 366 00:40:48,913 --> 00:40:52,440 And now we are being used to cover it up. 367 00:40:55,954 --> 00:40:58,422 Oh, my God... 368 00:41:01,559 --> 00:41:04,050 At least you're OK. 369 00:41:08,333 --> 00:41:10,733 Why didn't you tell me? 370 00:41:12,236 --> 00:41:14,295 I was afraid. 371 00:41:16,841 --> 00:41:20,106 Afraid that they'd use it against me, 372 00:41:20,178 --> 00:41:25,616 to take me off the X-Files so that I couldn't find Mulder. 373 00:41:33,324 --> 00:41:35,417 I told you I'd help you. 374 00:41:38,029 --> 00:41:40,122 I said we'd find him. 375 00:42:09,794 --> 00:42:11,853 Scully? 376 00:42:13,531 --> 00:42:18,195 I must have dozed off. I was waiting for you to get back. 377 00:42:24,642 --> 00:42:27,133 It didn't take, did it? 378 00:42:28,312 --> 00:42:31,372 I guess it was too much to hope for. 379 00:42:38,723 --> 00:42:41,419 It was my last chance. 380 00:43:02,447 --> 00:43:05,177 Never give up on a miracle. 381 00:44:12,517 --> 00:44:14,246 I made this! 30564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.