Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:12,873
You gotta breathe, Kath.
In and out. You're panting.
2
00:00:12,980 --> 00:00:17,144
Can't we just go home
and start this again tomorrow?
3
00:00:17,217 --> 00:00:19,515
You're in safe hands now.
4
00:00:21,622 --> 00:00:24,352
- How are we doing?
- She's getting ready.
5
00:00:24,458 --> 00:00:28,952
I'll check on her dilation.
If she's close, we'll call Dr Lev.
6
00:00:34,401 --> 00:00:37,837
- What is that sound?
- It's the baby's heart monitor.
7
00:00:37,905 --> 00:00:43,172
What's happening, Duffy?
Something's happening.
8
00:00:43,977 --> 00:00:46,468
Nurse, get the team in for a C-section.
9
00:00:46,547 --> 00:00:51,246
- Why? What's wrong?
- Baby's having some trouble, some distress.
10
00:00:51,351 --> 00:00:56,687
We'll take care of it. We know what to do.
You just lie back now.
11
00:00:56,757 --> 00:00:59,749
Sir, you'll have to scrub
if you're going to be here.
12
00:00:59,860 --> 00:01:03,591
- Duffy...
- It's all right. I'll be right back.
13
00:01:06,667 --> 00:01:08,726
Don't wait for me.
14
00:01:24,284 --> 00:01:27,515
Please, don't let anything happen to my baby.
15
00:01:27,588 --> 00:01:30,580
Just lie back now. Let us do our work.
16
00:01:37,197 --> 00:01:39,597
I can't... I can't feel anything.
17
00:01:40,734 --> 00:01:45,603
- Something's wrong, isn't it?
- Lie down now, Mrs McCready.
18
00:01:46,273 --> 00:01:49,902
- Hit her again.
- Is something wrong with my baby?
19
00:01:49,977 --> 00:01:52,741
Your baby's just fine.
20
00:01:56,483 --> 00:01:59,714
Let me see. What is it? Is it a boy?
21
00:02:03,624 --> 00:02:06,752
Oh, my God...
22
00:02:06,827 --> 00:02:09,125
Oh, my God, what is it?
23
00:02:11,431 --> 00:02:14,798
- Duffy!
- Put her under.
24
00:04:05,212 --> 00:04:07,510
Agent Scully...
25
00:04:07,614 --> 00:04:08,774
- Hi.
- Hi.
26
00:04:08,882 --> 00:04:11,612
Sorry. I didn't realize
you had an appointment.
27
00:04:11,718 --> 00:04:14,016
This is Duffy Haskell.
28
00:04:14,121 --> 00:04:16,521
He says he knows you, or you know him.
29
00:04:16,623 --> 00:04:18,921
I'm sorry, I don't remember.
30
00:04:19,025 --> 00:04:23,189
I contacted you about my wife
about eight years ago.
31
00:04:23,296 --> 00:04:26,288
Because she was an alien abductee.
32
00:04:27,067 --> 00:04:31,800
That was before my time here. But is there
something I can help you with?
33
00:04:31,905 --> 00:04:34,237
She's dead. My wife is dead now.
34
00:04:35,909 --> 00:04:38,969
- They killed my wife.
- I checked the files.
35
00:04:39,079 --> 00:04:46,383
Mr Haskell wrote several letters to Mulder
describing his wife's abduction experiences.
36
00:04:46,486 --> 00:04:49,478
My wife gave birth to an alien.
37
00:04:51,224 --> 00:04:57,891
- I thought you said your wife was murdered.
- That's the reason they did it.
38
00:04:57,998 --> 00:05:02,332
OK, Mr Haskell. Why don't you start
from the beginning?
39
00:05:09,009 --> 00:05:12,001
Kath was a multiple abductee.
40
00:05:13,280 --> 00:05:16,738
The aliens did these
procedures on her. Tests.
41
00:05:16,850 --> 00:05:22,015
One procedure would give her cancer,
while another one would cure her.
42
00:05:22,122 --> 00:05:25,250
Stuff like that. For years, you see.
43
00:05:27,027 --> 00:05:32,761
Then this year, they came into our bedroom
and implanted an alien embryo in Kath.
44
00:05:34,467 --> 00:05:38,801
I don't suppose you have
any medical proof of this?
45
00:05:40,540 --> 00:05:47,036
I have an ultrasound. Anyone with a trained
eye can see that is a bizarre pregnancy.
46
00:05:47,147 --> 00:05:51,015
Especially for a woman
who was never able to conceive.
47
00:05:51,117 --> 00:05:55,053
- I doubt you'd get the doctors to cop to that.
- What doctors?
48
00:05:55,155 --> 00:05:59,489
We've been through three sets.
They're all in on it. They're all in cahoots.
49
00:06:01,995 --> 00:06:07,456
So you're saying that it was the doctors
that killed your wife?
50
00:06:07,567 --> 00:06:11,901
And stole the alien baby.
That ultrasound is proof.
51
00:06:12,005 --> 00:06:18,911
Do you have all the information and numbers
and a way that we can reach Mr Haskell?
52
00:06:19,012 --> 00:06:20,070
Er...
53
00:06:20,180 --> 00:06:24,981
- We'll be in touch.
- Thank you. Thank you very much.
54
00:06:30,156 --> 00:06:36,527
Thank you, Agent Doggett. I'm sure the rest of
my afternoon can't possibly be so amusing.
55
00:06:36,596 --> 00:06:40,498
- I thought you'd find it interesting.
- Interesting?
56
00:06:40,600 --> 00:06:44,001
As in preposterous and outrageous?
57
00:06:45,038 --> 00:06:50,670
Well, unless I'm mistaken,
you already knew that man's story.
58
00:06:50,777 --> 00:06:56,841
The abduction, the tests,
a bout with cancer than a remission.
59
00:06:58,184 --> 00:07:00,948
What exactly are you getting at?
60
00:07:02,789 --> 00:07:08,694
That's your story, Agent Scully.
I'd say right down to a T.
61
00:07:09,296 --> 00:07:11,787
I mean, except for the pregnancy.
62
00:07:14,234 --> 00:07:17,692
It's all right there in the X-Files.
63
00:07:24,411 --> 00:07:27,778
I appreciate your thoroughness,
Agent Doggett,
64
00:07:27,881 --> 00:07:32,580
and your familiarity with
the X-Files cases in those cabinets.
65
00:07:33,053 --> 00:07:37,319
But my personal files
are my personal files.
66
00:07:38,425 --> 00:07:39,483
OK?
67
00:07:40,727 --> 00:07:42,922
Sure. Of course.
68
00:08:07,087 --> 00:08:10,921
- There you are. I've been looking for you.
- Hi.
69
00:08:11,024 --> 00:08:17,930
I'm sorry. I had a doctor's appointment
and I guess time just got away from me.
70
00:08:18,598 --> 00:08:24,093
- Is anything the matter?
- Nothing. No, I just... I went for a walk.
71
00:08:26,606 --> 00:08:28,699
Then what's wrong?
72
00:08:32,145 --> 00:08:37,640
I'm... I'm sorry I haven't told you.
I don't know why I haven't.
73
00:08:37,717 --> 00:08:42,950
I mean, you were always there for me
during my illness, but...
74
00:08:45,558 --> 00:08:47,992
Don't make me guess.
75
00:08:50,330 --> 00:08:56,496
I was left unable to conceive
with whatever tests that they did on me.
76
00:08:58,505 --> 00:09:04,842
And I am not ready to accept
that I will never have children.
77
00:09:13,086 --> 00:09:17,546
Scully, there's something
I haven't told you either.
78
00:09:17,657 --> 00:09:23,425
and I hope you'll forgive me and understand
why I would have kept it from you.
79
00:09:23,530 --> 00:09:25,760
What?
80
00:09:25,865 --> 00:09:32,771
During my investigation into your illness
I found out why you were left barren.
81
00:09:32,872 --> 00:09:36,899
Your ova were taken from you
and stored in a government lab.
82
00:09:37,010 --> 00:09:40,605
What? You found them?
83
00:09:40,713 --> 00:09:46,345
I took them directly to a specialist
who would tell me if they were OK.
84
00:09:48,455 --> 00:09:52,289
- I don't believe this.
- You were deathly ill and I...
85
00:09:52,392 --> 00:09:56,624
I couldn't bear to give you
another piece of bad news.
86
00:09:56,729 --> 00:09:59,061
Is that what it was? Bad news?
87
00:10:01,801 --> 00:10:05,396
The doctor said the ova weren't viable.
88
00:10:10,076 --> 00:10:12,567
I want a second opinion.
89
00:10:26,159 --> 00:10:28,753
Agent Scully? What are you doing?
90
00:10:29,496 --> 00:10:30,758
Erm...
91
00:10:30,830 --> 00:10:35,426
I don't know.
I guess I just forgot to push the button.
92
00:10:38,338 --> 00:10:44,573
I wasn't clear on what you wanted to do
about this guy Haskell. About his wife's story.
93
00:10:44,677 --> 00:10:47,168
There's nothing to do.
94
00:11:02,295 --> 00:11:05,628
Hello. Is anybody here?
95
00:11:25,118 --> 00:11:30,556
What's happening?
No, you don't understand!
96
00:11:35,562 --> 00:11:37,689
You're scaring me. This is...
97
00:11:37,797 --> 00:11:40,322
You're scaring me.
98
00:11:40,400 --> 00:11:42,527
What's happening?
99
00:11:42,635 --> 00:11:45,798
- No. Listen to me.
- Mrs Hendershot, please.
100
00:11:45,905 --> 00:11:48,305
- You don't know!
- Stay calm.
101
00:11:48,408 --> 00:11:53,812
There are no similarities between
your baby and the others. I know both cases.
102
00:11:53,913 --> 00:11:56,313
- You don't know that.
- Try to keep her calm.
103
00:11:56,416 --> 00:12:00,648
- I'm going to get another doctor.
- No, I'm not staying here.
104
00:12:36,456 --> 00:12:39,220
Who are you? What are you doing here?
105
00:12:40,059 --> 00:12:44,587
- I'm, er... I'm here with my friend.
- You're here with Ms Hendershot?
106
00:12:44,697 --> 00:12:48,531
Yes. I'm worried about her.
107
00:12:48,968 --> 00:12:53,462
Ms Hendershot is fine.
But you'll have to wait up front, please.
108
00:12:53,573 --> 00:12:56,064
You can't be back here.
109
00:13:28,675 --> 00:13:33,612
- Parenti Medical Group.
- I want to speak to Dr Parenti, please.
110
00:13:33,680 --> 00:13:36,911
This is his service.
I can reach him if it's an emergency.
111
00:13:37,016 --> 00:13:39,917
Yes, it is. It's Dana Scully.
112
00:13:52,365 --> 00:13:54,856
Dana? What's wrong?
113
00:13:57,804 --> 00:13:59,533
I'm afraid.
114
00:13:59,639 --> 00:14:04,099
- Tell me what it is.
- I want you to look at something for me.
115
00:14:04,711 --> 00:14:09,011
- It's an ultrasound.
- I'm not in my office right now.
116
00:14:09,115 --> 00:14:12,482
Can you send it there?
I’ll look at it as soon as possible.
117
00:14:12,552 --> 00:14:18,491
- I want you to compare it to mine.
- Dana... Are you gonna be OK?
118
00:14:20,793 --> 00:14:22,055
Yes.
119
00:14:22,161 --> 00:14:24,220
Fine. I'm... I'm OK.
120
00:14:24,330 --> 00:14:27,026
All right, I'll get back to you. Dana.
121
00:14:27,133 --> 00:14:29,226
OK. Thank you.
122
00:15:04,237 --> 00:15:06,865
Ms Scully?
Got a good report for you.
123
00:15:06,939 --> 00:15:11,069
I looked at the ova you gave me
and consulted with my colleagues.
124
00:15:11,177 --> 00:15:15,614
We all feel that, with the proper approach,
we might be successful.
125
00:15:15,715 --> 00:15:19,242
- Got a good chance to get you pregnant.
- Oh...
126
00:15:21,954 --> 00:15:24,047
It's too good to be true.
127
00:15:24,123 --> 00:15:30,961
I don't want to lay odds, but it's not out
of the realm of possibility if we start soon.
128
00:15:31,063 --> 00:15:34,692
- We can start right away?
- You need a father, of course.
129
00:15:34,767 --> 00:15:39,636
I can get you genetic counseling
on finding an anonymous donor, if you want.
130
00:15:39,739 --> 00:15:43,231
Unless you already have someone in mind.
131
00:15:43,309 --> 00:15:45,402
Yeah. I, uh...
132
00:15:48,381 --> 00:15:51,714
I just have to figure out how to ask him.
133
00:15:52,885 --> 00:15:54,944
Dana?
134
00:15:57,824 --> 00:16:00,418
You wanna come on back?
135
00:16:04,430 --> 00:16:07,228
What did you find?
136
00:16:07,300 --> 00:16:10,633
I looked at this ultrasound you sent me.
137
00:16:10,736 --> 00:16:16,265
I don't know what I'm supposed to be seeing,
but it looks fine. As does your ultrasound.
138
00:16:16,342 --> 00:16:21,507
- You didn't see anything strange?
- Why do you ask that?
139
00:16:21,614 --> 00:16:26,950
I just want to be sure.
I've had... complications.
140
00:16:28,120 --> 00:16:30,179
It's normal to be worried.
141
00:16:31,858 --> 00:16:33,951
OK.
142
00:16:34,827 --> 00:16:36,920
Thank you.
143
00:16:38,664 --> 00:16:42,532
Your only concern now
is when you're going to tell the FBI.
144
00:16:42,635 --> 00:16:48,972
Can't keep it a secret forever, Dana.
You're going to start showing soon.
145
00:16:52,879 --> 00:16:55,370
OK, got it. Thanks.
146
00:16:56,649 --> 00:17:01,484
Agent Scully, I just got a call
from a Dr Parenti's office.
147
00:17:01,554 --> 00:17:05,115
About an ultrasound
you left there this morning.
148
00:17:06,559 --> 00:17:09,050
Dr Parenti is my doctor.
149
00:17:10,062 --> 00:17:12,656
- Come on, Agent Scully.
- You don't believe me?
150
00:17:12,732 --> 00:17:16,031
That ultrasound is the one
Duffy Haskell left here.
151
00:17:16,135 --> 00:17:21,664
Dr Parenti is one of the doctors he consulted
with during the course of that pregnancy.
152
00:17:24,410 --> 00:17:27,311
Excuse me, but are you investigating me?
153
00:17:27,380 --> 00:17:32,147
I was checking on the Haskells before
I dropped the case, like you asked me to do.
154
00:17:32,218 --> 00:17:35,710
I didn't ask you to drop the case.
I said there was nothing to do.
155
00:17:35,821 --> 00:17:39,552
If there's nothing to do,
why are you investigating?
156
00:17:39,659 --> 00:17:43,322
- You are jumping to conclusions.
- I'm trying to do my job.
157
00:17:43,396 --> 00:17:49,596
Only it gets hard to do if the person you work
with is keeping secrets and telling lies.
158
00:17:54,106 --> 00:17:59,100
I am not investigating these people,
Agent Doggett.
159
00:18:00,212 --> 00:18:02,703
Parenti is my doctor.
160
00:18:06,586 --> 00:18:09,077
Is that so strange?
161
00:18:11,257 --> 00:18:15,557
- Is there something about him I don't know?
- No.
162
00:18:18,464 --> 00:18:22,059
But Duffy Haskell is a piece of work,
I'll tell you that much.
163
00:18:22,435 --> 00:18:27,463
What am I being accused of? What did you
call me in here for? You were gonna help me.
164
00:18:27,573 --> 00:18:32,601
As President of the Ohio Mutual UFO Network
you sent Agent Mulder threatening letters
165
00:18:32,712 --> 00:18:35,545
which he passed on to me, Mr Haskell.
166
00:18:35,615 --> 00:18:39,381
It's something of a habit with you,
writing threatening letters.
167
00:18:39,452 --> 00:18:41,249
No one will believe me.
168
00:18:41,320 --> 00:18:45,950
You wrote a letter to a Dr Lev saying
you would kill him if he hurt your wife.
169
00:18:46,058 --> 00:18:51,655
Dr Lev killed my wife.
He stole the alien baby out of her womb.
170
00:18:54,333 --> 00:18:59,828
I can't find any documentation
that the two of you were even married,
171
00:18:59,939 --> 00:19:03,568
let alone any history or evidence
of foul play.
172
00:19:03,643 --> 00:19:11,414
Dr Lev is a leader in the field of birth defects.
His peers hold him in the highest regard.
173
00:19:11,484 --> 00:19:16,615
- Why would he ever kill your wife?
- That's why I came to you.
174
00:19:16,689 --> 00:19:22,321
Mr Haskell, allegations aside,
it's a crime to threaten anyone.
175
00:19:25,798 --> 00:19:29,666
- You believe me, don't you?
- We're sorry for your loss.
176
00:19:29,769 --> 00:19:34,206
But if you persist in these threats
and in disseminating these stories,
177
00:19:34,306 --> 00:19:38,868
we'll have to enter your name into
the federal system as a dangerous individual.
178
00:19:38,978 --> 00:19:43,642
I'm alone now because of them.
They took everything from me.
179
00:19:47,453 --> 00:19:50,616
And there are other women out there
just like Kath.
180
00:20:16,916 --> 00:20:19,476
Zeus Genetics. Dr Lev speaking.
181
00:20:19,552 --> 00:20:22,043
They called me back
to poke holes in my story.
182
00:20:22,154 --> 00:20:24,019
As we knew they would.
183
00:20:24,090 --> 00:20:28,186
- We still risk losing Hendershot.
- Then it's time to let her go.
184
00:21:09,235 --> 00:21:11,032
- Hi
- Hi
185
00:21:11,103 --> 00:21:13,196
Come on in.
186
00:21:15,641 --> 00:21:20,738
- Can I take your coat?
- No, I can't stay. I gotta get back to the office.
187
00:21:23,115 --> 00:21:26,448
Obviously you've had time
to think about my request.
188
00:21:26,552 --> 00:21:28,281
It's...
189
00:21:28,387 --> 00:21:31,823
It's not something
that I get asked to do every day.
190
00:21:32,992 --> 00:21:35,984
But I am absolutely flattered.
191
00:21:36,662 --> 00:21:40,655
- No, honestly.
- If you're trying to politely say no, it's OK.
192
00:21:40,766 --> 00:21:42,461
I understand.
193
00:21:42,568 --> 00:21:46,766
See, as weird as this sounds -
and this sounds really weird, I know -
194
00:21:46,839 --> 00:21:52,175
but I just wouldn't want this
to come between us.
195
00:21:53,012 --> 00:21:55,105
Yeah.
196
00:21:55,748 --> 00:21:57,909
No, I understand.
197
00:21:59,318 --> 00:22:01,343
I do.
198
00:22:02,655 --> 00:22:06,785
But... the answer is yes.
199
00:22:30,049 --> 00:22:32,142
Erm...
200
00:22:33,886 --> 00:22:38,789
I'll call Dr Parenti and I assume
that he'll want to meet you
201
00:22:38,858 --> 00:22:42,316
and go through the donor procedure.
202
00:22:42,394 --> 00:22:45,488
At that part, I'm a pro.
203
00:23:16,595 --> 00:23:20,656
My name is Mary Hendershot.
My baby's in danger.
204
00:23:21,433 --> 00:23:23,526
So is yours.
205
00:23:57,136 --> 00:24:01,129
- Can I have some coffee, black, please?
- Sure.
206
00:24:02,775 --> 00:24:06,108
- Thanks for coming down here.
- Yeah.
207
00:24:10,916 --> 00:24:13,976
- You going somewhere?
- Yes.
208
00:24:18,991 --> 00:24:21,425
Am I missing something here?
209
00:24:21,493 --> 00:24:27,432
As Assistant Director, Agent Scully has come
to me and asked to take a leave of absence.
210
00:24:27,499 --> 00:24:29,433
Great.
211
00:24:32,004 --> 00:24:34,472
- Can I ask why?
- No,
212
00:24:40,479 --> 00:24:43,676
So I'm the X-Files now? Just me?
213
00:24:43,782 --> 00:24:49,186
Agent Scully isn't quitting the FBI,
she's just going away.
214
00:24:55,327 --> 00:24:59,696
Thanks for getting me out of bed
to give me the news.
215
00:25:08,140 --> 00:25:10,870
Drop me a line if you get a chance.
216
00:25:19,818 --> 00:25:23,549
- You gotta tell him, Scully.
- I can't.
217
00:25:26,992 --> 00:25:29,153
Agent Doggett?
218
00:25:36,668 --> 00:25:38,829
I want you to understand.
219
00:25:38,904 --> 00:25:42,840
What is it you want me to understand,
the secrets or the lies?
220
00:25:42,908 --> 00:25:47,572
I told you, I'm not doing anything
behind your back.
221
00:25:47,713 --> 00:25:52,582
You're supposed to watch my back,
Agent Scully.
222
00:25:52,684 --> 00:25:59,590
If I was putting you at risk in any way, you
can be sure that I wouldn't let you down.
223
00:26:02,027 --> 00:26:04,518
I hope you know that.
224
00:26:05,264 --> 00:26:08,062
I only know what you tell me.
225
00:26:16,708 --> 00:26:18,767
I gotta go.
226
00:26:29,588 --> 00:26:34,048
- Who's that in Agent Scully's car?
- That I don't know, Agent Doggett.
227
00:27:00,486 --> 00:27:03,922
- You're Scully? Agent Scully?
- Yes, Dana Scully.
228
00:27:03,989 --> 00:27:07,755
- This is Ms Hendershot. Mary Hendershot.
- I'm Dr Miryum.
229
00:27:07,826 --> 00:27:12,160
These are our best team of obstetricians.
Tell them what you told me.
230
00:27:12,264 --> 00:27:17,167
Ms Hendershot believes she is carrying
a baby that is not her own.
231
00:27:17,269 --> 00:27:25,506
That, by whatever means, at 40 weeks she
is about to give birth to something inhuman.
232
00:27:25,644 --> 00:27:28,772
- She have medical records?
- I can't trust my doctors.
233
00:27:28,847 --> 00:27:34,285
She believes - and with possible good
reason - that her life may be in danger.
234
00:27:34,353 --> 00:27:38,346
That women just like her
have been murdered in childbirth.
235
00:27:38,457 --> 00:27:40,516
Why? It sounds insane.
236
00:27:40,626 --> 00:27:45,620
These doctors killed my friend because she
was onto them, because she saw too much.
237
00:27:45,697 --> 00:27:49,633
You should know that
I'm not just here as an FBI agent.
238
00:27:49,701 --> 00:27:51,794
Agent Scully is an MD.
239
00:27:51,870 --> 00:27:56,204
- So what is it she's carrying?
- That's why we've come to you.
240
00:27:56,341 --> 00:28:00,471
- All right, let's get her prepped and ready.
- For what?
241
00:28:00,546 --> 00:28:05,313
You're going to have this baby.
Our concern right now is you have it safely.
242
00:28:05,384 --> 00:28:12,051
Whatever it is in you we'll know in a few
hours if we induce labour immediately.
243
00:28:19,665 --> 00:28:24,329
- How did this woman find you?
- A man named Haskell led her to me.
244
00:28:24,403 --> 00:28:26,894
His pregnant wife is now dead.
245
00:28:28,340 --> 00:28:30,672
Dr Miryum...
246
00:28:31,343 --> 00:28:35,006
She's not the only woman
whose life is in danger.
247
00:28:41,853 --> 00:28:43,844
Agent Farah.
248
00:28:43,922 --> 00:28:47,085
Didn't see you in here, John.
What you doing in the dark?
249
00:28:47,192 --> 00:28:51,686
I'm in the dark pretty much most of my time
on the X-Files, Joe.
250
00:28:51,763 --> 00:28:56,427
Got a little something
you may want to shine a light on.
251
00:28:58,103 --> 00:29:01,436
You had me run
this guy Duffy Haskell's prints.
252
00:29:01,573 --> 00:29:04,269
I hate to say, that case is closed now.
253
00:29:04,376 --> 00:29:06,606
It's been closed since 1970,
254
00:29:06,745 --> 00:29:11,205
when David Haskell, same prints,
was buried in a Virginia cemetery.
255
00:29:11,283 --> 00:29:14,719
USMC honour guard ceremony.
256
00:29:14,786 --> 00:29:17,220
- You're kidding.
- I kid you not.
257
00:29:17,289 --> 00:29:23,626
- Looks like you got yourself a real spook.
- Or a snake in the grass.
258
00:29:28,734 --> 00:29:30,793
How long will this take?
259
00:29:30,902 --> 00:29:35,566
Probably somewhere
between four and 12 hours.
260
00:29:35,641 --> 00:29:42,240
All my life I wanted children.
But I'm afraid of what's growing in me.
261
00:29:42,314 --> 00:29:44,805
That it even happened.
262
00:29:45,784 --> 00:29:48,651
You mean getting pregnant?
263
00:29:48,787 --> 00:29:51,278
I had a boyfriend.
264
00:29:52,457 --> 00:29:56,621
When I looked at the dates,
there was no way.
265
00:29:59,264 --> 00:30:02,461
Now I'm sure it was an abduction.
266
00:30:03,802 --> 00:30:06,327
I'm sure of what's inside of me.
267
00:30:08,674 --> 00:30:10,767
Agent Scully.
268
00:30:10,842 --> 00:30:13,333
We're all set for you.
269
00:30:29,328 --> 00:30:31,353
- You ready for this?
- Yeah.
270
00:30:32,864 --> 00:30:35,958
At your stage,
the foetus is only eight centimeters,
271
00:30:36,034 --> 00:30:41,529
but we should be able to get
a pretty clear picture of its development.
272
00:30:42,874 --> 00:30:44,967
There it is.
273
00:30:45,477 --> 00:30:48,207
- You see it?
- Yeah.
274
00:30:48,313 --> 00:30:52,977
I see two legs, two arms and hands.
275
00:30:54,052 --> 00:30:58,318
I see what would appear to be
a healthy baby at 14 weeks.
276
00:30:58,390 --> 00:31:03,020
- Are you sure?
- The picture doesn't lie, Agent Scully.
277
00:31:03,695 --> 00:31:07,995
Hard to tell,
but would you like to know the sex?
278
00:31:08,867 --> 00:31:13,566
- I just want to be certain that it's OK.
- We could do an amnio.
279
00:31:13,705 --> 00:31:17,903
It's a little early, but we could do it
if that's what you want.
280
00:31:38,864 --> 00:31:42,925
- Knowle, can I talk to you?
- What are you doing here?
281
00:31:43,034 --> 00:31:46,435
You said you'd get back to me
about this Haskell fingerprint.
282
00:31:46,571 --> 00:31:50,439
I've got a day job. The government
gets suspicious if I work too fast.
283
00:31:50,575 --> 00:31:55,376
I can't wait, Knowle. It can't wait.
Is it the same guy or not?
284
00:31:58,750 --> 00:32:01,241
How about we take a walk?
285
00:32:02,888 --> 00:32:08,554
- How'd you hook up with this guy, anyway?
- The man was in my office, Knowle.
286
00:32:08,627 --> 00:32:12,620
Military records show he died in 1970.
What's the story?
287
00:32:12,764 --> 00:32:16,222
- Possible he's intelligence.
- Doing what? Working for who?
288
00:32:16,301 --> 00:32:19,737
- What did he want?
- Us to investigate the murder of his wife.
289
00:32:19,805 --> 00:32:23,241
He claims she was an alien abductee.
290
00:32:23,308 --> 00:32:26,744
Look, I don't buy any of this crap.
291
00:32:26,812 --> 00:32:31,408
But if the guy's CIA,
he wasn't just in my office killing time.
292
00:32:31,483 --> 00:32:34,247
Why go to the trouble at all?
293
00:32:34,319 --> 00:32:40,087
There must be documentation in our files
of a conspiracy to hide the truth.
294
00:32:40,158 --> 00:32:43,321
About what, extraterrestrials?
295
00:32:43,962 --> 00:32:49,491
Look, it's not my work.
It's the woman I work with, an Agent Scully.
296
00:32:49,601 --> 00:32:52,832
John, there's no conspiracy.
297
00:32:52,971 --> 00:32:56,998
You and I go back a long time.
I'll do anything I can for you.
298
00:32:57,108 --> 00:33:02,512
Just give me more time to find out who this
Haskell guy is, OK? By the end of the day.
299
00:33:16,528 --> 00:33:20,692
I know I don't have to tell you,
but take it easy now after the procedure.
300
00:33:20,832 --> 00:33:24,359
The baby's at risk
if the membrane were to rupture.
301
00:33:24,469 --> 00:33:28,701
I just wanna know.
I'm anxious about the results.
302
00:33:28,807 --> 00:33:35,508
We're hoping Ms Hendershot will deliver in
the next few hours. You're our next priority.
303
00:34:18,590 --> 00:34:22,048
Ms Hendershot, you have to get up.
304
00:34:23,361 --> 00:34:25,886
I have to get you out of here.
305
00:34:42,914 --> 00:34:44,279
Agent Doggett, what is it?
306
00:34:44,382 --> 00:34:46,907
Scully. You know where she is?
How to alert her?
307
00:34:47,018 --> 00:34:49,213
- To what?
- I think she's been misled.
308
00:34:49,287 --> 00:34:52,688
- We all have, by Haskell.
- You think or you know?
309
00:34:52,757 --> 00:34:57,421
I can't get a straight answer on that,
which leads me to believe this is a setup,
310
00:34:57,529 --> 00:35:04,867
that Haskell came to us with his story to get
Agent Scully to go wherever she's gone.
311
00:35:04,936 --> 00:35:08,463
I can tell you she's in a safe place. A hospital.
312
00:35:10,609 --> 00:35:16,445
Look, this involves doctors. Doctors
who may have killed pregnant women.
313
00:35:16,548 --> 00:35:21,451
A hospital could be the worst place
in the world for her. Tell me where Scully is.
314
00:35:21,553 --> 00:35:27,321
- Walden-Freedman Army Hospital.
- Phone security there. Tell them everything.
315
00:35:29,761 --> 00:35:31,388
Security.
316
00:35:38,637 --> 00:35:40,730
Can you do this?
317
00:35:47,145 --> 00:35:49,943
We've got two patients missing.
318
00:35:55,286 --> 00:35:59,780
I need you to follow us.
I'm a friend of John Doggett's.
319
00:36:13,772 --> 00:36:18,505
- Who are you?
- That's not important. Get in the car.
320
00:36:18,610 --> 00:36:20,669
Go.
321
00:36:27,852 --> 00:36:30,218
This woman could give birth at any minute.
322
00:36:30,321 --> 00:36:34,155
- You're in good hands. They're field medics.
- Where are you taking us?
323
00:36:34,225 --> 00:36:40,494
We're going to get you to the closest hospital
where we can make sure this kid is born safe.
324
00:36:40,565 --> 00:36:45,400
- You gonna make it?
- Yeah, I just... just had a procedure.
325
00:36:45,503 --> 00:36:49,200
I shouldn't even be on my feet.
326
00:36:49,307 --> 00:36:52,208
Who the hell is this?
327
00:36:53,044 --> 00:36:54,978
Get off this road, now.
328
00:37:00,385 --> 00:37:02,353
Ms Hendershot?
329
00:37:18,403 --> 00:37:21,668
- I think it's coming.
- We have to stop this car.
330
00:37:21,740 --> 00:37:24,174
Not until it's safe.
331
00:37:25,844 --> 00:37:30,577
If you don't stop this car
you could be endangering her life.
332
00:37:31,216 --> 00:37:32,547
Stop the car.
333
00:37:46,064 --> 00:37:47,759
Just relax.
334
00:37:49,267 --> 00:37:53,397
- What are you doing?
- Making sure you don't hurt yourself.
335
00:37:54,639 --> 00:37:56,903
- Let go of me.
- It's for your own good.
336
00:37:56,975 --> 00:37:59,273
Who are you?
337
00:38:01,079 --> 00:38:03,206
Ms Hendershot...
338
00:38:06,084 --> 00:38:08,245
- Mary!
- Agent Scully...
339
00:38:09,788 --> 00:38:13,280
We're going to have to sedate you.
340
00:38:13,391 --> 00:38:15,450
No!
341
00:38:20,799 --> 00:38:22,892
Get in the car.
342
00:39:11,950 --> 00:39:14,851
- Agent Doggett?
- Agent Scully.
343
00:39:15,386 --> 00:39:18,480
What are you doing here?
What am I doing back in this place?
344
00:39:18,556 --> 00:39:21,320
Lie down.
You're not taking any more chances.
345
00:39:21,392 --> 00:39:25,123
- What happened to me?
- You're OK.
346
00:39:25,196 --> 00:39:27,289
You're fine.
347
00:39:28,700 --> 00:39:30,793
Your baby's fine.
348
00:39:33,905 --> 00:39:36,840
But you're very, very lucky.
349
00:39:37,675 --> 00:39:41,133
- What about Ms Hendershot?
- She's resting fine too.
350
00:39:41,212 --> 00:39:45,979
- What about her baby?
- Six pounds, eight ounces. A boy.
351
00:39:46,050 --> 00:39:48,314
Oh, my God.
352
00:39:48,386 --> 00:39:52,152
They switched it.
Agent Doggett, they switched it on her.
353
00:39:52,924 --> 00:39:57,691
- It's over, Agent Scully.
- No, it's not. We can prove this.
354
00:39:57,762 --> 00:39:59,821
We can't prove anything.
355
00:40:02,367 --> 00:40:09,000
They say you overreacted to fears about
Ms Hendershot's pregnancy and your own.
356
00:40:09,073 --> 00:40:13,339
They showed me a tape
of another woman's womb.
357
00:40:13,411 --> 00:40:17,108
They say it's your baby,
just taped onto an old cassette.
358
00:40:17,215 --> 00:40:19,843
Then who were those men?
359
00:40:21,019 --> 00:40:24,614
They acted off information
that came from me.
360
00:40:24,722 --> 00:40:27,350
They say they saved your life.
361
00:40:29,460 --> 00:40:33,294
How can I question that, standing there?
362
00:40:35,867 --> 00:40:38,028
It was all planned.
363
00:40:39,270 --> 00:40:41,568
You know that.
364
00:40:41,639 --> 00:40:45,871
From the moment
that man walked into our office.
365
00:40:45,944 --> 00:40:48,811
We were used to get at
Ms Hendershot's baby.
366
00:40:48,913 --> 00:40:52,440
And now we are being used to cover it up.
367
00:40:55,954 --> 00:40:58,422
Oh, my God...
368
00:41:01,559 --> 00:41:04,050
At least you're OK.
369
00:41:08,333 --> 00:41:10,733
Why didn't you tell me?
370
00:41:12,236 --> 00:41:14,295
I was afraid.
371
00:41:16,841 --> 00:41:20,106
Afraid that they'd use it against me,
372
00:41:20,178 --> 00:41:25,616
to take me off the X-Files
so that I couldn't find Mulder.
373
00:41:33,324 --> 00:41:35,417
I told you I'd help you.
374
00:41:38,029 --> 00:41:40,122
I said we'd find him.
375
00:42:09,794 --> 00:42:11,853
Scully?
376
00:42:13,531 --> 00:42:18,195
I must have dozed off.
I was waiting for you to get back.
377
00:42:24,642 --> 00:42:27,133
It didn't take, did it?
378
00:42:28,312 --> 00:42:31,372
I guess it was too much to hope for.
379
00:42:38,723 --> 00:42:41,419
It was my last chance.
380
00:43:02,447 --> 00:43:05,177
Never give up on a miracle.
381
00:44:12,517 --> 00:44:14,246
I made this!
30564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.