Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
SUB BY: DENI AUROR @
2
00:01:00,917 --> 00:01:04,827
"Transylvania, Romania"
3
00:01:41,875 --> 00:01:43,455
Rudolf!
4
00:01:43,500 --> 00:01:47,750
- This is your party dress.
- I've not used it for 100 years.
5
00:01:48,250 --> 00:01:51,880
Mother insists that you wear them
It just needs to be slightly modified
6
00:01:51,917 --> 00:01:54,667
What? Do you think I'm gaining weight because of our diet?
7
00:01:54,708 --> 00:01:56,668
Try to wear them alone
8
00:01:56,708 --> 00:01:59,208
I hate my birthday and I will not wear it
9
00:02:23,125 --> 00:02:25,285
Oh seems fitting.
10
00:02:25,333 --> 00:02:28,173
- Welcome
- My aunt, you see ...
11
00:02:28,208 --> 00:02:33,628
Fat, not refuted.
Where's the birthday boy?
12
00:02:33,667 --> 00:02:36,577
Rudy! Rudy!
13
00:02:36,625 --> 00:02:38,705
I think he is trying to wear
her birthday clothes.
14
00:02:38,750 --> 00:02:41,540
He must look very handsome
15
00:02:41,583 --> 00:02:44,923
Wollaa ... perfect.
16
00:02:45,875 --> 00:02:47,825
Thank you sir
17
00:02:54,417 --> 00:02:57,667
- Rudy!
- Hello
18
00:02:57,708 --> 00:03:00,458
- Rudy!
- My aunt
19
00:03:02,208 --> 00:03:05,208
- You startled me to death
- But I just ...
20
00:03:05,250 --> 00:03:07,080
Rudolf! Apologize.
21
00:03:07,125 --> 00:03:09,375
What is wrong? What have I done?
Did not you call me?
22
00:03:09,417 --> 00:03:11,667
Rudolf, come with me!
23
00:03:12,292 --> 00:03:15,542
- Are you out?
- Yes, Sir! But I do not go to ...
24
00:03:15,583 --> 00:03:18,293
- Realize that's not the point
- Yes, Sir
25
00:03:18,333 --> 00:03:22,423
You have to stop this childish behavior
Your birthday is only two nights away
26
00:03:22,458 --> 00:03:26,328
I will be 13 years old again
For the 300th time, this is boring
27
00:03:26,375 --> 00:03:27,995
Rudolf!
28
00:03:29,208 --> 00:03:33,748
- Come on, let's have some fun
- I have to help my mother, I promise her
29
00:03:36,542 --> 00:03:40,832
- I'm worried about my aunt and uncle
- Do you want me to fly and look for him?
30
00:03:40,875 --> 00:03:43,075
Your father does not want us to leave the catacombs
31
00:03:43,458 --> 00:03:46,248
- He does not want us to do anything
- What?
32
00:03:47,750 --> 00:03:50,330
To fly Germany is 2 years old our age.
33
00:03:50,375 --> 00:03:53,075
Poor My Aunt Wolfrod.
34
00:03:53,875 --> 00:03:57,415
- "Black Forest, Germany"
- Gernot! You must know where you put it
35
00:03:57,458 --> 00:04:01,458
- Why me?
- Because the key is with you last time
36
00:04:01,500 --> 00:04:05,250
- How late?
- Do not you remember anything
37
00:04:05,583 --> 00:04:07,503
About what?
38
00:04:07,542 --> 00:04:10,752
The key.
We can not get out of here without it.
39
00:04:17,250 --> 00:04:21,960
Darkness covering the forest.
Nothing to see again.
40
00:04:22,000 --> 00:04:25,040
They are distracted by the fear that comes up.
41
00:04:25,292 --> 00:04:28,382
The terrible intuition that a vampire ...
42
00:04:28,417 --> 00:04:30,787
- Tony!
- I just read.
43
00:04:30,833 --> 00:04:33,293
Tony, I'm asking you well, son.
44
00:04:33,333 --> 00:04:35,003
I also ask you well. Well.
45
00:04:35,042 --> 00:04:37,382
But now, you really have to be quiet.
46
00:04:37,417 --> 00:04:40,167
There is no word "vampire" in this car anymore.
47
00:04:40,208 --> 00:04:44,248
- You do not want your mother's head to explode?
- I do not think so.
48
00:04:44,292 --> 00:04:47,212
After traveling 5 kilometers,
Turn right.
49
00:04:50,167 --> 00:04:54,377
- What should I look for?
- The key.
50
00:04:54,417 --> 00:04:58,577
It will not work
The key has been lost
51
00:04:58,625 --> 00:05:02,785
We have to go through the gutter
There is no other way out
52
00:05:02,833 --> 00:05:07,213
- That's disgusting
- Do not worry, the mice will not mind.
53
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
Hi
54
00:05:22,500 --> 00:05:24,830
- Vampires!
- Hello
55
00:05:26,292 --> 00:05:28,882
Mother! Father!
Vampires!
56
00:05:29,958 --> 00:05:31,628
Enough, Tony
I'm sick of it.
57
00:05:31,875 --> 00:05:33,955
See there!
See with your own eyes.
58
00:05:35,583 --> 00:05:38,713
Tony! you know that
Vampires are fictitious?
59
00:05:38,750 --> 00:05:40,380
Myths and stories
That is all
60
00:05:40,417 --> 00:05:43,707
- All right, if you think so.
- We both think so.
61
00:05:43,958 --> 00:05:46,458
- Dad!
- What?
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,960
- The brakes!
- Where to go ..
63
00:06:02,000 --> 00:06:04,540
Please continue the journey straight ahead.
64
00:06:10,958 --> 00:06:12,788
Awesome!
65
00:06:20,625 --> 00:06:22,375
Oh shit.
66
00:06:22,833 --> 00:06:25,133
Their holidays are on the road.
67
00:06:25,167 --> 00:06:27,457
And what brings them to our graves?
68
00:06:27,500 --> 00:06:32,500
If they come to visit us, they are less fortunate.
Because we go to Transylvania.
69
00:06:32,542 --> 00:06:36,792
- "Transcilinian Workshop"
- Manny! Manny!
70
00:06:37,875 --> 00:06:41,375
Get up!
Get out of bed, I want my truck
71
00:06:42,833 --> 00:06:47,963
- I want my truck
- Midnight like this?
72
00:06:48,000 --> 00:06:50,750
Night is my activity
73
00:06:52,208 --> 00:06:53,458
Faster, come on
74
00:06:53,500 --> 00:06:56,880
I work for 48 hours continuously
I need to sleep
75
00:06:56,917 --> 00:06:58,747
I do not pay you to sleep
76
00:06:58,792 --> 00:07:02,832
- Speaking of payment
- Built ...
77
00:07:02,875 --> 00:07:08,285
Manny!
I'm thinking of taking you with me
78
00:07:08,875 --> 00:07:13,955
With you? That's what I dream of.
I'm waiting for this moment ...
79
00:07:14,000 --> 00:07:16,170
Yes, great, amazing
You'll tell me later
80
00:07:20,458 --> 00:07:26,168
The place was packed
I have not seen this in decades
81
00:07:26,958 --> 00:07:28,788
Come on, Lamp!
82
00:07:31,833 --> 00:07:33,333
Perfect.
83
00:07:33,375 --> 00:07:38,785
- I'm not sure of the impact
- We'll find it
84
00:07:39,167 --> 00:07:42,207
- He's still 13 years old
- He's old enough.
85
00:07:42,250 --> 00:07:43,580
I am 13 years old forever.
86
00:07:43,625 --> 00:07:48,955
None of you will get out of here, not even me.
Not even for the whole clan here.
87
00:07:49,000 --> 00:07:52,580
That's the point.
We're all here.
88
00:07:52,625 --> 00:07:55,205
Our father wants us to be cowards
He wants us to hide
89
00:07:55,250 --> 00:07:58,790
I do not want you to end up with your heart stuck.
90
00:07:58,833 --> 00:08:01,503
Oh my dear,
Same conversation again?
91
00:08:01,542 --> 00:08:04,582
- I'm sorry, Mom
- Where are you going?
92
00:08:04,625 --> 00:08:08,785
I warned you, if you're still angry, you'll be in Siberia.
93
00:08:09,542 --> 00:08:11,212
- I'm serious.
- Dear.
94
00:08:11,250 --> 00:08:15,460
Do not say it's just puberty or something.
95
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
- I will keep you company.
- Is it true?
96
00:08:18,167 --> 00:08:19,917
Yes, to play.
97
00:08:20,417 --> 00:08:24,327
I'm bored with all of you.
I will go out but I will not go to play.
98
00:08:24,375 --> 00:08:26,575
Do not you want to be
a true vampire?
99
00:08:27,500 --> 00:08:30,130
It's time to be an adult, my little sister.
100
00:08:39,500 --> 00:08:41,420
What kind of radar is this?
101
00:08:41,458 --> 00:08:43,828
I call it
"Death Detector"
102
00:08:43,875 --> 00:08:45,915
I like that name.
103
00:08:45,958 --> 00:08:48,248
You do not know how pleased I am.
104
00:08:48,292 --> 00:08:50,962
Yes, yes, you are happy.
Show me how it works!
105
00:08:54,750 --> 00:08:58,380
- What is this
- It means life is dead
106
00:08:58,417 --> 00:09:02,537
Life and death. I knew it.
107
00:09:28,958 --> 00:09:32,828
Hurry up! Wait!
Hey! Wait! Wait!
108
00:09:35,708 --> 00:09:37,578
No, Gregory!
109
00:09:38,708 --> 00:09:40,328
Do it now!
110
00:09:42,917 --> 00:09:44,997
This works, it works.
111
00:09:45,042 --> 00:09:46,672
Come on, quickly.
112
00:09:46,708 --> 00:09:48,208
This works
113
00:09:48,250 --> 00:09:50,460
- What are you doing?
- It will burn completely.
114
00:09:50,500 --> 00:09:52,750
What do you expect? This is your innovative tool.
115
00:09:58,500 --> 00:10:03,080
- What happened?
- I followed your orders, I thought you'd run into trouble.
116
00:10:03,125 --> 00:10:05,875
- I got it right.
- You're so stupid
117
00:10:09,375 --> 00:10:14,785
They will fly back to their hiding place.
And they will be with their people.
118
00:10:15,417 --> 00:10:17,167
Your father always supports you
119
00:10:17,208 --> 00:10:20,788
You always convince him about this horrible tour of the castle.
He agreed but not me.
120
00:10:20,833 --> 00:10:23,753
- I know it
- But this should be for fun
121
00:10:23,792 --> 00:10:26,382
You're too serious about this vampire story.
122
00:10:26,417 --> 00:10:30,377
Maybe, I'll say that you were right 10 minutes ago,
but now after I see ...
123
00:10:30,417 --> 00:10:33,327
Do not say "but"!
We are really starting to worry.
124
00:10:33,375 --> 00:10:35,705
Mother! See!
125
00:10:42,583 --> 00:10:44,963
We heard a voice from here
126
00:10:45,000 --> 00:10:50,380
- We think that it is a vampire
- Vampires!
127
00:10:50,875 --> 00:10:53,205
Whatever it is, we come to welcome you.
128
00:10:53,250 --> 00:10:56,630
You must be a Thompson family coming from the United States?
129
00:10:56,667 --> 00:11:00,747
- You're lost out of your way.
- I had an accident
130
00:11:03,250 --> 00:11:06,750
3 nights in the actual bed.
Can not wait.
131
00:11:06,792 --> 00:11:09,832
- You'll die as if you're dead
- And you too.
132
00:11:11,417 --> 00:11:15,127
You have prepared our room for us.
You must be busy.
133
00:11:15,167 --> 00:11:20,877
No, not too busy.
The guests come and go
134
00:11:20,917 --> 00:11:24,577
The hotel provides lodging and breakfast.
It's in that corner.
135
00:11:29,417 --> 00:11:32,917
- Your new place is very close to ... Castle.
136
00:11:34,458 --> 00:11:37,168
Father! Look at this
Lots of garlic.
137
00:11:37,208 --> 00:11:40,038
- They must use it in cooking
- Yes, yes.
138
00:11:40,583 --> 00:11:43,043
Did someone hang her food around her neck?
139
00:11:43,083 --> 00:11:45,423
You guys please climb the stairs now.
140
00:11:45,458 --> 00:11:49,328
And the young man can sleep on time.
141
00:11:49,375 --> 00:11:52,535
- You like to sleep, do not you?
- Sure, every night.
142
00:11:52,583 --> 00:11:54,333
Yes, right.
143
00:11:57,750 --> 00:12:00,710
You first, I will follow you.
144
00:12:02,208 --> 00:12:06,038
- Do you see the reflection / reflection of our face?
- Your face is distorted.
145
00:12:06,083 --> 00:12:08,003
I? That's you.
146
00:12:08,042 --> 00:12:10,252
- What did you see?
147
00:12:10,500 --> 00:12:12,210
There is no.
148
00:12:14,542 --> 00:12:18,422
See.
No need to be spit again.
149
00:12:18,458 --> 00:12:22,248
The mirror is clean.
You can see her reflection clearly.
150
00:12:22,292 --> 00:12:24,962
Do you think the guests are reflecting without reflection?
151
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
- No
- No
152
00:12:29,708 --> 00:12:32,538
What happened?
Let me see you.
153
00:12:32,583 --> 00:12:35,083
- Mother, please.
- Who did this?
154
00:12:35,125 --> 00:12:38,495
- No, Father.
- He went out to ignore my orders.
155
00:12:38,542 --> 00:12:40,502
What is Rookery? Did he follow you?
156
00:12:40,542 --> 00:12:43,422
You have to lie down, rest.
157
00:12:45,583 --> 00:12:47,633
It must be Rookery.
But he is not alone.
158
00:12:48,042 --> 00:12:50,582
We are in grave danger.
159
00:12:50,875 --> 00:12:54,915
We need to know if Rookery has followed us.
You should find that out.
160
00:12:55,750 --> 00:12:58,040
It will be a very special birthday!
161
00:13:01,458 --> 00:13:03,998
Vampire armored catcher.
162
00:13:05,417 --> 00:13:07,707
You're not the only innovator
163
00:13:08,833 --> 00:13:10,923
But they can be quite paralyzed.
164
00:13:10,958 --> 00:13:13,128
Have you seen like this?
165
00:13:13,167 --> 00:13:17,167
This is not a common thing every day.
This is a special thing.
166
00:13:17,208 --> 00:13:21,578
And there is one that can prevent them from running, this wrench.
167
00:13:21,625 --> 00:13:24,245
- Wrench?
- Tool to prevent runaway.
168
00:13:24,292 --> 00:13:26,252
Not like that.
I can prove it.
169
00:13:26,292 --> 00:13:29,712
- I can show you.
- My key is that can prevent them from escaping.
170
00:13:41,750 --> 00:13:44,460
Who dares to do this.
171
00:13:47,458 --> 00:13:50,248
Rookery Abroad is outside.
He locked us here.
172
00:13:50,292 --> 00:13:51,922
Did you bring him here?
173
00:13:51,958 --> 00:13:54,378
That does not matter now.
We must run away.
174
00:13:54,417 --> 00:13:57,917
- I think we use must use the maze now.
- Tap is a forbidden land.
175
00:13:57,958 --> 00:14:00,168
It's just an old legend.
176
00:14:00,208 --> 00:14:04,168
Rookery is coming from this direction and the maze in that direction, what's worse?
177
00:14:04,208 --> 00:14:09,078
- There's no time for this, Gregory
- I'm gonna get us out of here my way.
178
00:14:09,958 --> 00:14:11,998
- Come on, Gregory.
- I can not.
179
00:14:12,792 --> 00:14:14,922
I'm so weak.
I can not fly.
180
00:14:14,958 --> 00:14:18,578
- I will not leave you here.
- I will hide, I will be safe.
181
00:14:18,625 --> 00:14:20,325
I'll stay with Gregory.
182
00:14:20,375 --> 00:14:24,955
No, you're bolder than I thought.
The clan needs you, go with them.
183
00:14:25,000 --> 00:14:28,580
Leave everything you have.
We must run away.
184
00:14:28,625 --> 00:14:30,995
Follow me all
185
00:14:31,042 --> 00:14:34,502
When you act stupid and in a hurry later ...
186
00:14:34,542 --> 00:14:36,712
You have to take me with you.
187
00:14:36,958 --> 00:14:40,208
Follow me
We have to leave immediately
188
00:14:44,375 --> 00:14:46,125
Take!
189
00:14:49,292 --> 00:14:51,882
- Go
- Come on
190
00:14:53,750 --> 00:14:55,880
Drag and cover the grate.
191
00:15:02,208 --> 00:15:04,708
- He has locked up the others.
192
00:15:04,709 --> 00:15:06,709
We must return to help them.
193
00:15:06,917 --> 00:15:10,037
- If we go back now it's suicide.
- But they're stuck
194
00:15:10,083 --> 00:15:14,083
Kitai will not leave them there for long, I promise.
195
00:15:16,917 --> 00:15:19,917
They welcome us with 21 artillery guns.
196
00:15:19,958 --> 00:15:22,998
- Hey.
- What kind of party is this?
197
00:15:23,042 --> 00:15:25,962
- Wrong time.
- Vampire hunters.
198
00:15:25,963 --> 00:15:27,963
Come with us.
199
00:15:27,964 --> 00:15:28,964
We must hide.
200
00:15:29,708 --> 00:15:32,458
We need a hiding place.
Can we go to your house?
201
00:15:32,500 --> 00:15:35,540
- To return to Germany?
- We have no other choice.
202
00:15:41,875 --> 00:15:44,665
Pursue them, drop them!
203
00:15:48,333 --> 00:15:51,963
- Beware of the lights, it's deadly radiation.
- We have to run.
204
00:15:57,375 --> 00:15:58,915
Here's how!
205
00:16:00,917 --> 00:16:02,957
Gregory!
206
00:16:05,250 --> 00:16:06,960
Are you okay?
207
00:16:07,000 --> 00:16:08,210
What is this?
208
00:16:08,458 --> 00:16:10,628
They are trying to escape from us.
209
00:16:21,875 --> 00:16:24,625
Your plane, is it still flying?
210
00:16:25,250 --> 00:16:28,920
This is an old plane.
But I have a pilot who can fly it.
211
00:16:29,917 --> 00:16:33,577
SUB BY: DENI AUROR @
212
00:16:54,125 --> 00:16:56,955
I added a super turbo engine, in 1 package.
213
00:16:57,250 --> 00:17:01,580
- You can always count on me ...
- Shut up! We must hunt vampires.
214
00:17:17,333 --> 00:17:20,633
The plane is following us.
Anna! Help me bring my father!
215
00:17:28,250 --> 00:17:31,080
Drop the little vampire!
216
00:17:31,542 --> 00:17:34,172
- That's Rockery.
- What should we do?
217
00:17:34,583 --> 00:17:37,253
Sharp left! Now!
218
00:17:38,958 --> 00:17:40,708
Turn left!
219
00:17:43,250 --> 00:17:46,170
They are trying to deceive us.
220
00:17:46,583 --> 00:17:50,383
Take the ultraviolet rays from my truck.
I have a surprise for them.
221
00:17:51,000 --> 00:17:53,040
Sharp right!
222
00:17:53,417 --> 00:17:55,327
To the right.
223
00:17:58,125 --> 00:18:00,245
Where is he and the lights?
224
00:18:05,042 --> 00:18:07,922
We have to drop them with your plane.
225
00:18:29,042 --> 00:18:31,382
I'll distract them.
You run away first.
226
00:18:31,417 --> 00:18:33,497
- No
- That's very dangerous.
227
00:18:33,542 --> 00:18:37,212
I'm a vampire and not a coward.
Go.
228
00:18:52,083 --> 00:18:53,713
Follow behind him!
229
00:19:11,375 --> 00:19:14,125
Do not let him escape!
230
00:19:36,833 --> 00:19:38,463
The key, Gernot!
231
00:19:38,500 --> 00:19:41,250
I've said it's gone.
232
00:19:41,292 --> 00:19:43,172
I can not remember where ...
233
00:19:46,583 --> 00:19:48,793
It's over my head.
234
00:19:49,542 --> 00:19:52,752
Please come in
And you too, my dear
235
00:20:02,958 --> 00:20:05,458
How to use parachute with remote control?
236
00:20:05,500 --> 00:20:07,330
You do not have to do anything ...
237
00:20:07,375 --> 00:20:09,625
Just press this button.
238
00:20:11,542 --> 00:20:13,462
Automatic like this ...
239
00:20:17,083 --> 00:20:19,333
Are you sure about this parachute?
240
00:20:19,375 --> 00:20:21,575
I've checked it 3 times.
But I'll check it again.
241
00:20:21,625 --> 00:20:23,785
Your salvation is everything.
242
00:20:37,500 --> 00:20:39,330
I'll save you!
243
00:20:40,667 --> 00:20:43,037
Now I've got you.
You're safe in my arms.
244
00:20:43,083 --> 00:20:44,753
It's really beautiful from here.
245
00:20:44,792 --> 00:20:48,082
- Where is the remote control?
- I just realized that I have forgotten something.
246
00:20:48,125 --> 00:20:50,625
- I'll pull the emergency rope.
- Do it!
247
00:20:52,042 --> 00:20:56,002
- I can not reach it.
- We're running out of time.
248
00:20:57,250 --> 00:21:02,040
- Almost.
- Almost? "Almost" is not enough.
249
00:21:02,083 --> 00:21:05,333
- Make a decision.
- Pull the rope!
250
00:21:19,542 --> 00:21:22,582
- Are you trying to kill me?
- No, you saved your life.
251
00:21:22,625 --> 00:21:25,285
- I feel ...
- Enough !! With your feelings ...
252
00:21:25,625 --> 00:21:27,455
We exist
253
00:21:28,583 --> 00:21:32,173
Oh .. fucking little vampire.
254
00:21:52,750 --> 00:21:54,210
No.
255
00:21:54,458 --> 00:21:58,288
Run you fucking vampire bats!
256
00:22:24,333 --> 00:22:27,423
- I do not believe this.
- Oh no, sun!
257
00:22:48,708 --> 00:22:50,998
Why my room is the only one
rooms without garlic?
258
00:23:09,708 --> 00:23:11,378
Hi.
259
00:23:22,000 --> 00:23:23,880
Silly old things.
260
00:23:23,917 --> 00:23:27,417
Is there another way you want to use it?
Here's your chance now.
261
00:23:27,458 --> 00:23:29,208
I do not want to attack you.
262
00:23:29,250 --> 00:23:32,580
Liar! Your people have been hunting our people for centuries.
263
00:23:32,625 --> 00:23:36,745
My people ?? I'm just a kid
13 years from San Diego.
264
00:23:36,792 --> 00:23:38,672
Do not try to run away.
265
00:23:38,708 --> 00:23:42,378
If you run away, you will tell others to arrest me.
266
00:23:42,417 --> 00:23:45,287
Why would I do that?
You did not do anything to me.
267
00:23:45,333 --> 00:23:48,923
- So far...
- I even tend to like the vampires.
268
00:23:49,458 --> 00:23:52,878
Of course.
I know what you want.
269
00:23:52,917 --> 00:23:57,497
- I warn you.
- I'm not afraid of you.
270
00:23:58,042 --> 00:24:01,172
- I do not.
- You're not scared?
271
00:24:01,208 --> 00:24:02,788
You're not scared?
272
00:24:02,833 --> 00:24:05,503
Who cares.
I shudder with fear.
273
00:24:06,250 --> 00:24:08,750
I also spent a frightening night.
274
00:24:08,792 --> 00:24:10,462
- Forget I said so
- Too late
275
00:24:10,500 --> 00:24:12,500
I'm not afraid.
276
00:24:12,542 --> 00:24:16,212
Come on ... you do not look like coming here for a holiday.
277
00:24:17,708 --> 00:24:22,378
- No answer.
- I'll knock on the door again.
278
00:24:24,417 --> 00:24:28,127
Hi? Mr. Tony Thompson!
279
00:24:28,417 --> 00:24:30,247
Are you okay?
280
00:24:34,292 --> 00:24:38,002
- Of course I'm fine.
- We always care about our guests.
281
00:24:38,042 --> 00:24:40,582
Just make sure you can sleep.
282
00:24:40,625 --> 00:24:45,125
- Sleeps much better at night.
283
00:24:45,167 --> 00:24:51,127
I was asleep but you woke me up and this is contradictory
with the two of you here, right?
284
00:24:52,417 --> 00:24:56,327
- All right, good night.
- And good night for you too.
285
00:24:56,375 --> 00:24:58,535
Take it, keep it while you sleep.
286
00:24:58,583 --> 00:25:01,253
Garlic?
Are you afraid of vampires or something?
287
00:25:01,292 --> 00:25:03,002
- No!
- No!
288
00:25:07,875 --> 00:25:09,995
You did not tell me to those two humans?
289
00:25:10,042 --> 00:25:12,462
- And why am I doing that?
- Are they your parents?
290
00:25:13,000 --> 00:25:15,420
Do you think they are my parents?
291
00:25:15,458 --> 00:25:17,708
You are the strangest human being.
292
00:25:17,750 --> 00:25:20,130
- What is your name?
Tony Thompson.
293
00:25:26,125 --> 00:25:29,375
Rudolph Sackelfagh.
I am 13 years old too.
294
00:25:31,000 --> 00:25:32,790
It is true.
295
00:25:33,542 --> 00:25:35,632
Vampires will have no reflection in the mirror.
296
00:25:35,667 --> 00:25:37,577
I have to say hot, and tidied my hair?
297
00:25:37,625 --> 00:25:42,415
- You're amazing "cool" (Cool = cool / cool)
- What's the relationship between cold temperature with me?
298
00:25:42,458 --> 00:25:45,538
No, I mean "amazing"
Like saying "very good" (sick) or "crazy" (sick)
299
00:25:46,542 --> 00:25:48,752
I feel I'm fine.
300
00:25:48,792 --> 00:25:51,462
You have to learn a lot, vampires.
301
00:25:52,333 --> 00:25:54,543
A surprise attack
302
00:25:54,583 --> 00:25:56,673
I will make you proud
303
00:25:56,708 --> 00:25:59,418
Proud, yes my heart is obliged to hear it.
304
00:25:59,458 --> 00:26:02,378
Bring me his vampire. Just a vampire.
305
00:26:02,417 --> 00:26:05,747
We have unfinished business.
306
00:26:07,333 --> 00:26:11,753
1,2,3,4 ...
307
00:26:24,417 --> 00:26:28,417
You're wasting my precious time
I would...
308
00:26:33,042 --> 00:26:35,582
Where is the road to Transylvania?
309
00:26:38,542 --> 00:26:40,172
Good night.
310
00:26:43,625 --> 00:26:49,875
Nice to entertain our relatives here
Even in bad conditions though
311
00:26:50,250 --> 00:26:52,750
The coffin seems empty.
312
00:26:53,083 --> 00:26:57,043
We used to hear it often
She sighed for her loneliness
313
00:26:58,083 --> 00:27:01,793
- Here! You heard me
- I did not hear anything
314
00:27:01,833 --> 00:27:06,673
There was a whistling sound in his ear and this
because of her age, my darling Anna.
315
00:27:06,708 --> 00:27:09,328
- What?
- I heard it too
316
00:27:09,625 --> 00:27:12,625
- How important is that!
- Rest well.
317
00:27:18,042 --> 00:27:20,082
- I need ...
- Coffin, I know
318
00:27:20,125 --> 00:27:23,165
You seem to know
the vampires are good.
319
00:27:23,208 --> 00:27:25,288
I have done my research.
320
00:27:25,333 --> 00:27:28,423
We rarely find coffins in hotel rooms
321
00:27:28,458 --> 00:27:30,918
It's always where I live
322
00:27:30,958 --> 00:27:32,748
What do you think of that?
323
00:27:34,417 --> 00:27:36,327
Come and help me.
324
00:27:41,750 --> 00:27:45,960
You will let me stay in your room
I still can not believe this
325
00:27:46,000 --> 00:27:48,420
I do not believe it either.
326
00:27:48,458 --> 00:27:52,918
- But totally unacceptable
- What is that? A battle with a pillow?
327
00:27:55,625 --> 00:28:00,125
No, do not worry, I do not drink
blood for a very long time.
328
00:28:00,417 --> 00:28:04,747
Vampires and blood ...
That's not terrible.
329
00:28:04,792 --> 00:28:08,002
Yes, but we do not do that habit, because my father.
330
00:28:08,042 --> 00:28:09,422
Does he not like blood?
331
00:28:09,458 --> 00:28:12,578
He wants us to stay in our region for as long as possible.
332
00:28:12,625 --> 00:28:18,665
- So. You're not gonna bite me?
- Hmmm. I will not tell you.
333
00:28:23,292 --> 00:28:25,042
Nice to meet you, man.
334
00:28:25,292 --> 00:28:28,792
Good night ... vampire!
335
00:28:35,583 --> 00:28:37,463
It's time to wake up.
336
00:28:44,250 --> 00:28:46,880
"What do you see?"
- You're getting a little bigger.
337
00:28:47,625 --> 00:28:49,995
Yes, it happens to the best people.
338
00:28:50,042 --> 00:28:53,922
This is a beautiful day and makes this old castle look scary.
339
00:28:54,250 --> 00:28:56,290
- Are you a wonderful dream last night?
- Good.
340
00:28:56,667 --> 00:28:59,917
- And no vampires?
- That is the past.
341
00:29:00,208 --> 00:29:01,828
Oh ok.
342
00:29:02,208 --> 00:29:03,998
Why did they leave it here?
No problem.
343
00:29:04,042 --> 00:29:07,542
I pretended this to be a ...
344
00:29:08,083 --> 00:29:12,293
I have not determined what it is.
But it would be really cool if I did it.
345
00:29:12,917 --> 00:29:17,207
You do not talk much anymore
and pretend, this is good.
346
00:29:17,500 --> 00:29:19,790
But it's time you went down for breakfast.
347
00:29:19,833 --> 00:29:21,713
Hurry up, okay?
348
00:29:24,000 --> 00:29:26,210
- Are you awake?
- What do you think?
349
00:29:26,583 --> 00:29:29,213
- You are a very noisy man
- Sorry
350
00:29:29,542 --> 00:29:32,382
I can not sleep well
I am hungry
351
00:29:34,458 --> 00:29:37,788
What are you doing? Did you lock me here?
352
00:29:37,833 --> 00:29:40,753
It's for your good.
The sun is up.
353
00:29:40,792 --> 00:29:43,712
Lie.
You must be worried about your neck.
354
00:29:49,750 --> 00:29:53,500
- We make sausage.
- With our own hands.
355
00:29:54,375 --> 00:29:56,455
Do not you have cereal?
356
00:29:57,875 --> 00:30:01,375
I have never seen many sausages like this in my life
357
00:30:01,417 --> 00:30:03,457
You've never seen a bowl of sausage?
358
00:30:03,500 --> 00:30:07,420
- And there's more
- In the kitchen
359
00:30:07,833 --> 00:30:10,213
What will happen if we are vegetarian?
360
00:30:12,000 --> 00:30:14,630
I think we'll be fed grass like cows
361
00:30:17,167 --> 00:30:19,167
There he is.
362
00:30:20,583 --> 00:30:23,423
- Do you have aluminum foil?
363
00:30:23,458 --> 00:30:26,918
- Aluminum foil? Yes.
- For sausage?
364
00:30:29,083 --> 00:30:31,083
No, please
365
00:30:33,000 --> 00:30:34,880
thank you
366
00:30:41,583 --> 00:30:44,333
- Rudolph?
- Who do you expect, Count Dracula?
367
00:30:44,375 --> 00:30:47,825
I'll let you out now.
Breakfast was ready.
368
00:30:47,875 --> 00:30:50,125
It's still early in the morning.
369
00:30:50,167 --> 00:30:53,377
Do you want me to be a vampire mascot on your menu?
370
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Trust me
371
00:31:00,167 --> 00:31:05,327
I do not expect to say this to people.
But I really trust you.
372
00:31:06,542 --> 00:31:09,542
Keep straight.
Somewhat left
373
00:31:10,250 --> 00:31:15,290
Watch Out. To the right! To the right.
Watch your step! watch your step.
374
00:31:15,792 --> 00:31:18,462
Down the stairs. Be careful.
375
00:31:21,083 --> 00:31:24,133
Come here, Rudolph!
Be careful To the left!
376
00:31:24,458 --> 00:31:26,828
- No, left the other.
- Tony!
377
00:31:27,292 --> 00:31:29,382
Oh No, my parents
378
00:31:30,208 --> 00:31:31,628
Tony!
379
00:31:34,625 --> 00:31:36,535
No! Stop!
380
00:31:38,333 --> 00:31:40,963
- What is this?
- I'm having fun with my new friend
381
00:31:41,000 --> 00:31:44,630
- Rudolf, he lives in the neighborhood.
- There is no neighborhood around here.
382
00:31:44,667 --> 00:31:46,627
It's exactly there.
383
00:31:48,083 --> 00:31:51,253
We will both become astronauts.
We are making space suits.
384
00:31:51,292 --> 00:31:55,002
But it ran out of aluminum and paper.
385
00:31:55,708 --> 00:32:00,208
- We're walking on the moon, do you understand?
- Good. It is funny.
386
00:32:00,250 --> 00:32:02,040
I'm glad you got a playmate.
387
00:32:02,083 --> 00:32:05,543
Youth only once in a lifetime.
Right, Rudolph?
388
00:32:07,000 --> 00:32:09,250
Make a hole for his eyes.
At least he could see.
389
00:32:09,292 --> 00:32:11,422
No! Do you want to kill him?
390
00:32:11,708 --> 00:32:15,458
There is no oxygen here and cosmic rays
We're on the moon, do you remember?
391
00:32:22,625 --> 00:32:24,955
The hamburger is ready.
392
00:32:25,000 --> 00:32:27,420
You'll like it, wait a minute.
393
00:32:27,792 --> 00:32:30,172
Ignore the smell and the flies.
394
00:32:30,792 --> 00:32:32,672
I thought I could not do this
395
00:32:32,708 --> 00:32:35,288
You have to promise, I'm not your food menu.
396
00:32:59,250 --> 00:33:03,170
- I never knew my father actually.
- I sleep, Manny
397
00:33:04,667 --> 00:33:08,327
- Do you know what my mother thinks of me?
- Are you talking too much?
398
00:33:08,375 --> 00:33:14,325
No, my obsession and my choice.
He thinks I'm crazy.
399
00:33:14,375 --> 00:33:16,415
I found you in a mental clinic
400
00:33:16,458 --> 00:33:20,208
This is not a mental clinic but an internal school
That's a big difference.
401
00:33:20,250 --> 00:33:24,710
We work at night.
We sleep during the day, so ...
402
00:33:27,167 --> 00:33:32,127
- Unlike what I think.
- I sleep.
403
00:33:32,167 --> 00:33:35,127
When I see the effect, the Lamp is on a vampire ...
404
00:33:35,167 --> 00:33:38,037
You are the hunter now, Mani
405
00:33:38,083 --> 00:33:42,503
You'll learn to love it.
So go back to sleep.
406
00:33:44,208 --> 00:33:47,878
Before I force you to sleep.
407
00:33:50,917 --> 00:33:53,417
- Is it dark here?
- This can be considered midnight.
408
00:33:53,458 --> 00:33:55,578
Stay like this.
This may take a while
409
00:33:55,625 --> 00:33:57,625
HHH .. that's what you think.
410
00:34:03,542 --> 00:34:05,292
Is this the effect of blood on you?
411
00:34:05,333 --> 00:34:08,293
- What happened to you?
412
00:34:08,333 --> 00:34:10,213
Do you want to know what happened to me?
413
00:34:10,250 --> 00:34:15,830
I'll tell you, I'm being hunted.
Not only myself, but my whole family too.
414
00:34:16,292 --> 00:34:20,042
my parents and my sister
My aunt and uncle got away ...
415
00:34:20,083 --> 00:34:25,213
.... hiding somewhere.
But they may be dead, and I do not know.
416
00:34:25,792 --> 00:34:29,582
They are killed by vampire hunters who are also human.
417
00:34:30,917 --> 00:34:35,747
- Stop this!
- My sister Gregory, and other clan members ...
418
00:34:35,792 --> 00:34:40,922
They are trapped and buried
... dii dungeon for the dead in Transylvania.
419
00:34:40,958 --> 00:34:45,998
Because humans like you ...
420
00:34:46,042 --> 00:34:49,752
Stop this!
I did not hunt you.
421
00:34:49,792 --> 00:34:51,542
You're not cool.
422
00:34:51,583 --> 00:34:55,753
If you and your family are in danger.
Let me help you.
423
00:34:57,958 --> 00:35:03,958
You do not know what my world is like.
You will not be able to help.
424
00:35:04,333 --> 00:35:05,633
I can.
425
00:35:05,667 --> 00:35:08,747
We just have to get through my parents.
426
00:35:09,042 --> 00:35:12,422
But my problem, Tony
It has nothing to do with you
427
00:35:12,458 --> 00:35:15,828
This is a foolish word issued by a friend
428
00:35:16,542 --> 00:35:19,042
- Friends?
- Yes friend
429
00:35:19,458 --> 00:35:22,578
Be quiet now and sleep.
We will face a long night
430
00:35:38,833 --> 00:35:41,793
What's up with you, do you sleep early?
This is not your nature
431
00:35:42,958 --> 00:35:46,458
- Should we put this back in its place?
- No do not
432
00:35:46,500 --> 00:35:50,500
No, it's my antarik vehicle.
Rudolf and I are an astrono, remember?
433
00:35:50,750 --> 00:35:53,830
I like Rudolf, although it's wrapped in aluminum foil
434
00:35:54,750 --> 00:35:57,750
- Sleep well, Tony
- Good Mother, father.
435
00:35:59,000 --> 00:36:01,380
We'll meet in the morning, ok?
436
00:36:01,792 --> 00:36:04,042
Of course.
437
00:36:09,958 --> 00:36:13,578
Rudolph, the sun is drowning.
It's dark outside
438
00:36:16,250 --> 00:36:18,710
You can get out now
439
00:36:40,167 --> 00:36:43,077
- I thought you had left me.
- I almost did.
440
00:36:44,583 --> 00:36:47,713
If it still helps me, now is the time
441
00:36:49,000 --> 00:36:52,080
My clan needs me, needs us
442
00:36:52,542 --> 00:36:55,582
Please help us.
443
00:36:56,208 --> 00:36:59,458
- It's impossible to open that way.
- Gregory
444
00:36:59,500 --> 00:37:04,250
I have said many times that escaping through the labyrinth is our best chance
445
00:37:04,292 --> 00:37:08,292
- Rudolph!
- We'll find out the way out, I promise
446
00:37:08,333 --> 00:37:10,963
Rudolf!
447
00:37:11,000 --> 00:37:13,080
I can not waste more time
448
00:37:13,125 --> 00:37:16,325
Can you fly for a 13 year old boy?
449
00:37:17,083 --> 00:37:18,463
I can not even drive
450
00:37:18,500 --> 00:37:21,330
I do not know how you guys are
have to walk everywhere!
451
00:37:21,708 --> 00:37:24,878
- Are you ready to fly?
- Actually no
452
00:37:25,708 --> 00:37:27,998
Come on, grab my hand
453
00:37:29,542 --> 00:37:33,882
- Very good!
- awesome!
454
00:37:34,208 --> 00:37:36,208
How am I doing this?
455
00:37:36,250 --> 00:37:38,290
I hold your hand
456
00:37:42,167 --> 00:37:45,037
- I feel sick
- Feeling great right?
457
00:37:45,333 --> 00:37:49,633
No, I feel nausea as if I was vomiting
458
00:37:49,667 --> 00:37:52,497
- So .. stop spinning
- I do not know how!
459
00:37:52,958 --> 00:37:54,828
Like this
460
00:37:58,750 --> 00:38:00,960
Now ... we fly
461
00:38:05,750 --> 00:38:08,710
- I do not know if I can
- I can leave you here
462
00:38:08,750 --> 00:38:10,790
You're just human, are not you?
463
00:38:14,542 --> 00:38:17,792
Do not think like that, vampire
I'm coming with you
464
00:38:17,833 --> 00:38:22,083
- Good, let's start with a small step forward
- OK
465
00:38:22,417 --> 00:38:24,667
- Give me your hand
- Do not drop me
466
00:38:24,708 --> 00:38:28,828
Tell yourself that you are flying
like wind-blown paper
467
00:38:31,000 --> 00:38:34,210
- Now go up again
- It's not like floating
468
00:38:34,250 --> 00:38:36,080
Floating is boring
469
00:38:36,667 --> 00:38:38,787
I do not feel bored
470
00:38:42,125 --> 00:38:44,285
OK
I can do this
471
00:38:44,333 --> 00:38:48,003
- I mean, the worst thing that can happen ...
- Is the fall from a height of hundreds of feet
472
00:38:48,042 --> 00:38:50,712
No more excuses, we will fly
473
00:38:56,958 --> 00:38:59,328
I can fly, I can fly
474
00:39:02,125 --> 00:39:04,285
I can get used to it
475
00:39:06,167 --> 00:39:08,037
Awesome!
476
00:39:11,042 --> 00:39:13,042
Yes! Yes!
477
00:39:15,417 --> 00:39:18,207
- We can fly
- That is for sure
478
00:39:18,250 --> 00:39:20,630
- Is that cool?
- Very cool.
479
00:39:24,042 --> 00:39:27,502
"Death Detector"
- Look, they're not far away now
480
00:39:27,542 --> 00:39:31,292
That must be the little vampire
I am sure of it
481
00:39:36,208 --> 00:39:40,168
- He is a vampire hunter
- We are not guilty
482
00:39:40,208 --> 00:39:43,328
Why could he waste his time chasing us?
483
00:39:44,167 --> 00:39:46,707
See!
484
00:39:47,833 --> 00:39:50,253
This is a small American
485
00:39:50,292 --> 00:39:54,252
- Do not you see the shadow?
- I thought you saw it
486
00:40:08,375 --> 00:40:11,785
Hello, do you remember me?
A child who can not fly?
487
00:40:11,833 --> 00:40:15,503
- You almost knocked me down
- That's Rookery, a vampire hunter
488
00:40:16,375 --> 00:40:18,875
Toni, the play time is over.
You have to go home
489
00:40:18,917 --> 00:40:21,917
And you have to shut up
I'm not going anywhere
490
00:40:21,958 --> 00:40:25,248
- I have to find my father
- I know where to look
491
00:40:25,292 --> 00:40:28,422
Yes, of course
You are a vampire master
492
00:40:28,458 --> 00:40:32,168
You guys do not just sit around
in graves, catacombs and places like this?
493
00:40:32,208 --> 00:40:35,748
You humans are locking us up.
494
00:40:37,208 --> 00:40:39,628
Actually, the fact is
495
00:40:41,792 --> 00:40:44,212
You have a precaution against vampires' invasion
496
00:40:45,500 --> 00:40:50,380
Me and my partner. is
Vampire Hunter is certified
497
00:40:50,417 --> 00:40:54,627
We offer our services to you for free
498
00:40:54,958 --> 00:40:58,628
You should thank me, clean my shoes.
499
00:41:01,333 --> 00:41:03,793
Can you, please return the garlic to the place again?
500
00:41:03,833 --> 00:41:05,883
It's just a phrase.
501
00:41:06,208 --> 00:41:10,168
We saw two of them flying tonight
That's a boy.
502
00:41:10,208 --> 00:41:14,288
One of them lives here with his parents
503
00:41:22,958 --> 00:41:24,788
This smell!
504
00:41:25,750 --> 00:41:27,920
The smell of moisture and rot.
505
00:41:27,958 --> 00:41:32,788
Anyone knows the type of beverage from the smell.
Others know the smell of flowers.
506
00:41:32,833 --> 00:41:36,883
But this smell, this aromatic ....
507
00:41:36,917 --> 00:41:39,627
I can smell it from a mile away.
508
00:41:41,375 --> 00:41:44,165
Vampires.
509
00:41:46,792 --> 00:41:49,082
There! Let's go!
510
00:41:49,125 --> 00:41:51,955
- I'll go there myself and check it out.
- We will go
511
00:41:53,583 --> 00:41:57,883
You can not see my dad, I'm sorry, Tony.
It should be so.
512
00:41:57,917 --> 00:41:59,957
Should we discuss this again?
513
00:42:23,917 --> 00:42:25,877
This is crazy
514
00:42:45,500 --> 00:42:48,420
They are not vampires.
515
00:42:48,458 --> 00:42:52,458
- But we met them at the funeral before.
- So that's where our next investigation will be.
516
00:42:52,500 --> 00:42:54,790
Manny!
517
00:43:12,583 --> 00:43:16,583
- I'm sure you'll find us!
- Thanks to the Dark Star for your safety.
518
00:43:17,375 --> 00:43:21,415
- How did you get in?
- Maybe you should keep this key.
519
00:43:22,917 --> 00:43:24,537
- Yes
- Give it to me.
520
00:43:24,583 --> 00:43:28,333
Roqueere follows us
But I found a secret weapon.
521
00:43:28,375 --> 00:43:31,745
- It must be very dangerous.
A man saved my life
522
00:43:32,000 --> 00:43:33,670
Human?
523
00:43:36,125 --> 00:43:37,915
You do not think I'll leave you here, do you?
524
00:43:38,833 --> 00:43:41,253
- Are you ready to meet my parents?
- They say Yes?
525
00:43:41,292 --> 00:43:44,332
- Actually, he did not say No.
- I hope they are not "bad".
526
00:43:44,375 --> 00:43:45,995
- What?
- It's just a joke.
527
00:43:47,583 --> 00:43:49,543
I do not understand!
528
00:43:54,167 --> 00:43:57,167
Dad, stop!
You do not act "cool" (cool) at all!
529
00:43:57,208 --> 00:44:00,378
- "Cold"?
This is a phrase Tony said, he meant ...
530
00:44:00,417 --> 00:44:03,537
I mean ... I think you're the more amazing I've thought.
531
00:44:03,583 --> 00:44:07,633
In fact, over the centuries to learn about the vampire ...
532
00:44:07,667 --> 00:44:12,127
Be careful, man.
I'm not so flattered.
533
00:44:12,167 --> 00:44:14,917
- Not much
- If this is your secret weapon?
534
00:44:14,958 --> 00:44:17,128
This little boy?
535
00:44:17,167 --> 00:44:18,827
He who saved your son.
536
00:44:18,875 --> 00:44:21,535
Tony Thompson, nice to meet you.
537
00:44:21,583 --> 00:44:25,423
Rudolph was very lucky
have a very beautiful mother like you.
538
00:44:25,458 --> 00:44:27,248
How are you?
539
00:44:28,375 --> 00:44:31,745
- Mother!
- I'm Anna, Rudolf's sister.
540
00:44:32,375 --> 00:44:35,575
I thought you would never think I was beautiful.
541
00:44:36,542 --> 00:44:39,002
You are beautiful I mean, really ...
542
00:44:39,292 --> 00:44:43,832
You're young, Rudolph .. and stupid.
It's okay, I forgive you for this.
543
00:44:43,875 --> 00:44:47,075
But we can not surrender our destiny in human hands.
544
00:44:47,125 --> 00:44:51,325
- He's my friend.
- And you. You have helped my son for some things ...
545
00:44:51,375 --> 00:44:55,125
Breakfast or snacks and maybe dinner
546
00:44:55,833 --> 00:44:58,633
But you can never be her friend
547
00:44:58,875 --> 00:45:02,415
You can make friends with your human friend,
or become a member of this family?
548
00:45:02,458 --> 00:45:05,708
Choose one, the decision is up to you.
549
00:45:17,542 --> 00:45:20,582
Rudolf, my son!
550
00:45:21,583 --> 00:45:23,043
Tony?
551
00:45:24,500 --> 00:45:28,380
I do not believe.
No human will ever want to save us.
552
00:45:29,500 --> 00:45:32,250
Especially as a handsome human being like you.
553
00:45:32,292 --> 00:45:36,832
I do not ... I do not ... thank you
554
00:45:36,875 --> 00:45:40,785
- I know what you want to do.
- You just shut up and let me do it.
555
00:45:40,833 --> 00:45:43,713
Tony
- What?
556
00:45:43,750 --> 00:45:47,040
Avoid looking into his eyes.
He charms you with charm.
557
00:45:47,083 --> 00:45:50,383
I was fascinated with you from the first moment I saw you.
558
00:45:50,833 --> 00:45:52,883
This is disgusting!
559
00:45:55,375 --> 00:45:59,125
Ten meters or fifty meters.
No matter how deep the basement was ...
560
00:45:59,167 --> 00:46:01,077
You can hear them.
561
00:46:01,875 --> 00:46:05,075
- Really proud.
- The word "snob" is not enough.
562
00:46:05,125 --> 00:46:07,875
Even sneeze you can hear.
563
00:46:07,917 --> 00:46:10,127
Do you want to know what I hear?
564
00:46:11,458 --> 00:46:14,748
Shut up!
565
00:46:19,625 --> 00:46:21,875
I want to give you something.
566
00:46:28,333 --> 00:46:31,043
Bring always for good luck.
567
00:46:31,792 --> 00:46:33,502
It brings good luck?
568
00:46:34,583 --> 00:46:36,923
It's from me, is not it?
569
00:46:43,042 --> 00:46:46,002
If you need help, just whistle.
570
00:46:46,875 --> 00:46:49,165
You know how to whistle, do not you?
571
00:46:50,792 --> 00:46:53,922
Put your lips together and blow.
572
00:47:07,042 --> 00:47:10,082
Oh black power, we are attacked.
573
00:47:15,958 --> 00:47:17,708
Yes!
574
00:47:23,500 --> 00:47:26,170
Do not get into their place rashly.
575
00:47:29,250 --> 00:47:33,000
We will send greetings first.
576
00:47:33,292 --> 00:47:36,132
- Anna! Rudolf!
- You're back.
577
00:47:36,167 --> 00:47:39,577
- You've made your decision.
- But Rookery made the decision.
578
00:47:41,125 --> 00:47:43,785
There must be another way out.
579
00:47:43,833 --> 00:47:46,673
- There is, through the sewage tunnel.
- Hide!
580
00:47:51,625 --> 00:47:55,995
- No! No!
- What happened?
581
00:47:56,375 --> 00:47:57,915
Get out of here
582
00:48:04,167 --> 00:48:05,577
Yes!
583
00:48:20,083 --> 00:48:23,003
- Please!
- Please!
584
00:48:26,333 --> 00:48:28,463
Help!
585
00:48:32,333 --> 00:48:34,793
I found this place
when I fly with Tony
586
00:48:34,833 --> 00:48:36,923
There's a lot you've both gone through.
587
00:48:41,208 --> 00:48:44,078
I'll be back to look for Tony.
No one can deny it.
588
00:48:44,125 --> 00:48:46,285
I will come too.
589
00:48:46,333 --> 00:48:50,293
- I will not go there.
- You're wrong on this.
590
00:48:50,333 --> 00:48:52,713
The gate is closed.
591
00:48:53,083 --> 00:48:55,133
And I opened it.
592
00:49:03,042 --> 00:49:06,172
I've been waiting for you.
I apologize for your lights.
593
00:49:06,208 --> 00:49:07,828
"Shocker", right?
594
00:49:07,875 --> 00:49:11,915
And someone has to fix the ceiling, what if it rains?
595
00:49:12,167 --> 00:49:15,957
I mean, people live here.
Actually, they are not people.
596
00:49:16,000 --> 00:49:18,750
- But ...
- My colleague and I wonder ...
597
00:49:18,792 --> 00:49:21,002
Are you a vampire or not?
598
00:49:21,042 --> 00:49:23,712
Keep it!
I'm enjoying this darkness.
599
00:49:23,750 --> 00:49:26,960
Cross Mani, use the cross!
600
00:49:27,250 --> 00:49:29,500
- Does it work?
- It's an old thing right?
601
00:49:29,542 --> 00:49:32,382
- You can sell it.
- He is not a vampire.
602
00:49:32,417 --> 00:49:34,457
Shut up!
603
00:49:36,542 --> 00:49:39,252
- Take this!
- Garlic? This is disgusting!
604
00:49:39,292 --> 00:49:42,462
If you're not a vampire.
But worse.
605
00:49:42,500 --> 00:49:46,000
Someone.
The traitor of humanity.
606
00:49:46,042 --> 00:49:49,082
If you're a human being I'm a vampire.
607
00:49:57,458 --> 00:50:01,168
- That's Tony, I have to set him free
- Let me.
608
00:50:07,417 --> 00:50:08,917
- His "Death Detector" does not work
609
00:50:08,958 --> 00:50:12,168
- "Death Detector" also broke down.
- All this because of it.
610
00:50:12,208 --> 00:50:15,078
Children today
They have no sense of responsibility
611
00:50:19,750 --> 00:50:22,380
Stay close.
It's as if we're hunting.
612
00:50:24,083 --> 00:50:25,423
Tony!
613
00:50:26,417 --> 00:50:28,667
I told you, I'll do it.
614
00:50:31,333 --> 00:50:33,083
Anna!
615
00:50:34,000 --> 00:50:36,920
- What happened?
- Meeka put garlic on it.
616
00:50:37,333 --> 00:50:38,963
They will pay for it.
617
00:50:39,500 --> 00:50:41,580
Our vampire hunt should have ended in Transylvania,
618
00:50:41,625 --> 00:50:44,785
But that little boy, The Vampire Lovers is holding us back.
619
00:50:44,833 --> 00:50:49,423
- I suggest we kill him.
- Hey! I want to pee.
620
00:50:49,458 --> 00:50:53,078
Shut up, we're discussing your future.
I'll tell you this ...
621
00:50:53,125 --> 00:50:57,915
- I do not care about your will.
- I did not take this murder order.
622
00:50:57,958 --> 00:51:00,418
She is a child and not a vampire.
623
00:51:00,458 --> 00:51:02,708
Oh look .. the voice of his conscience.
624
00:51:02,750 --> 00:51:04,960
See who's become so weak!
625
00:51:05,000 --> 00:51:08,380
I know, they are all very exciting things for you.
626
00:51:08,417 --> 00:51:11,627
Rockets here and umbrellas landed there.
This machine, that thing.
627
00:51:11,667 --> 00:51:15,457
- I'm sick of your toys.
- Hey guys ...
628
00:51:15,500 --> 00:51:17,880
You think how much my toy costs?
629
00:51:17,917 --> 00:51:21,127
Guys. shut up.
And listen to me for a while.
630
00:51:21,458 --> 00:51:23,248
- I can help you guys.
- How?
631
00:51:23,292 --> 00:51:26,132
As a bait, my Vampire friends will try
come to save me.
632
00:51:26,167 --> 00:51:30,327
But the garlic ... they will not approach me,
if it smells like the smell of Caesar salad.
633
00:51:30,375 --> 00:51:33,785
Do you mean to betray your vampire friend?
634
00:51:33,833 --> 00:51:35,503
You did not give me a choice.
635
00:51:35,542 --> 00:51:39,332
Oh .. it's back to being human again.
636
00:51:39,833 --> 00:51:42,503
Choice wise, little one
637
00:51:53,625 --> 00:51:58,075
- We lost it.
- I should keep him out of our trouble.
638
00:51:58,125 --> 00:52:01,575
What can you do?
You've been very brave.
639
00:52:01,625 --> 00:52:03,575
You just love it.
640
00:52:08,000 --> 00:52:10,420
Envy, this is ridiculous
641
00:52:15,708 --> 00:52:18,328
- Do you think the water is warm?
- It's frozen.
642
00:52:18,375 --> 00:52:20,125
This will make it fun
643
00:52:20,167 --> 00:52:24,327
You guys will not let me fall, do you?
It will not benefit you if I sink into the lake.
644
00:52:28,833 --> 00:52:33,213
Do not try to do anything stupid.
I'm an expert on swimming like a dolphin.
645
00:52:34,500 --> 00:52:37,750
One two three
646
00:52:40,708 --> 00:52:42,378
What happened.
647
00:52:42,417 --> 00:52:44,287
Come back here.
648
00:52:45,917 --> 00:52:48,957
- You catch him!
- You're an expert on swimming like a dolphin.
649
00:52:49,000 --> 00:52:51,540
Well, I lied.
I can not swim.
650
00:52:51,583 --> 00:52:54,543
- Now what will we do?
- I do not know.
651
00:52:55,042 --> 00:52:56,792
Maybe we'll do it.
652
00:53:01,292 --> 00:53:03,082
The water is cold.
653
00:53:18,333 --> 00:53:20,463
- What?
- Tony calls us.
654
00:53:24,333 --> 00:53:26,463
Oh shit!
655
00:53:27,750 --> 00:53:29,380
Look at that.
656
00:53:48,958 --> 00:53:51,248
- Are they back here?
- No
657
00:53:52,917 --> 00:53:54,747
Exit!
658
00:54:00,042 --> 00:54:03,462
- What happened?
- They are vampire hunters.
659
00:54:03,500 --> 00:54:08,330
- They came to look for your son
- Because he's a vampire.
660
00:54:08,375 --> 00:54:11,205
- What?
Huh, let me explain to you a few things.
661
00:54:11,250 --> 00:54:15,080
Your music makes me headache.
Your roast sausage is disgusting.
662
00:54:15,125 --> 00:54:18,375
And my son is not a vampire!
663
00:54:18,917 --> 00:54:23,457
Is it true?
Why did not he sleep at night?
664
00:54:23,750 --> 00:54:25,460
He's in his bed
665
00:54:28,750 --> 00:54:31,130
What's wrong with our roasted sausage?
666
00:54:31,875 --> 00:54:33,205
Tony?
667
00:54:38,125 --> 00:54:40,375
- Bob!
- What?
668
00:54:41,458 --> 00:54:47,418
Are you sure now?
The family is always the last to know.
669
00:54:48,250 --> 00:54:50,580
You can grab your grilled sausage and ...
670
00:54:51,292 --> 00:54:53,502
Forget it!
671
00:54:59,000 --> 00:55:00,790
You're cold ....
672
00:55:00,833 --> 00:55:04,083
We'll go to your room.
We'll get you some dry clothes.
673
00:55:04,125 --> 00:55:05,625
This is not necessary.
674
00:55:07,958 --> 00:55:10,828
-Oh man. I feel dizzy and ... dry.
675
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
I will not waste my time searching again
that annoying little American.
676
00:55:19,042 --> 00:55:21,792
We go directly to Transylvania.
677
00:55:24,917 --> 00:55:27,037
They will come to my brother and my clan.
678
00:55:27,083 --> 00:55:29,583
We have to go to Transylvania before them
679
00:55:29,625 --> 00:55:32,625
- Before sunrise.
- We've managed to stop them so far.
680
00:55:32,875 --> 00:55:34,915
We'll stop them again.
681
00:55:35,708 --> 00:55:38,878
- Mom and dad!
- What?
682
00:55:38,917 --> 00:55:43,167
They will be very worried about me, but if they see me now.
I can not go anywhere.
683
00:55:43,542 --> 00:55:46,582
Will this help?
If I can convince them so you can go?
684
00:55:48,292 --> 00:55:51,332
You're very convincing.
685
00:55:51,375 --> 00:55:54,325
All you have to assure is that his parents are not Tony.
686
00:55:55,792 --> 00:55:58,042
Anna please, listen to me.
687
00:55:58,083 --> 00:56:00,923
Do not argue with me just once in our lives.
688
00:56:00,958 --> 00:56:04,168
Not just Tony's parents we have to worry about.
689
00:56:04,208 --> 00:56:06,998
What about our parents?
They must know where we are going.
690
00:56:07,042 --> 00:56:11,882
- They should know that we are safe.
- All right, I'll take care of his parents.
691
00:56:11,917 --> 00:56:15,577
But next time, my brother, it's my turn to be her hero.
692
00:56:17,708 --> 00:56:22,458
- Do not be afraid, I want to meet you guys
- What?
693
00:56:22,875 --> 00:56:25,825
Allow me to enter, please.
694
00:56:33,917 --> 00:56:38,207
Let me introduce myself.
My name is Anna Sackelfag.
695
00:56:42,083 --> 00:56:46,883
I know your son.
It could be said that I was his special friend.
696
00:56:47,417 --> 00:56:50,457
You look special.
697
00:56:50,500 --> 00:56:54,670
Tony is a good boy.
He saved my brother Rudolf's life.
698
00:56:54,708 --> 00:56:57,378
- Very child ...
- Good.
699
00:56:57,833 --> 00:57:01,043
Tony flies to Transylvania with Rudolf.
700
00:57:01,083 --> 00:57:04,383
- Fly!
- To Transylvania!
701
00:57:04,417 --> 00:57:07,917
It does not look like a trip
which should be done without parents.
702
00:57:07,958 --> 00:57:10,168
- Correct.
- Correct.
703
00:57:10,917 --> 00:57:12,327
- No.
- No.
704
00:57:16,292 --> 00:57:18,042
Someone follows us
705
00:57:28,917 --> 00:57:32,077
- That's your cow
- What do you mean by my cow?
706
00:57:32,125 --> 00:57:34,205
You're the one who fed and you bought it.
707
00:57:40,375 --> 00:57:44,035
Come on!
Next stop in Transylvania.
708
00:57:47,458 --> 00:57:51,458
They are Tony's parents and I will go with them.
709
00:57:53,083 --> 00:57:57,083
You've let go of your son.
Do you also want to lose your daughter too?
710
00:57:57,125 --> 00:57:59,995
- Frederick, please.
- Think of our clan.
711
00:58:00,042 --> 00:58:02,422
- The dawn is coming soon.
- That's what I mean.
712
00:58:03,750 --> 00:58:07,790
They have their own wheeled basement.
Like in a dark grave.
713
00:58:07,833 --> 00:58:10,543
And when we wake up we'll all be in Transylvania.
714
00:58:10,583 --> 00:58:14,173
Go on, Frederick.
I hope it will not be too late.
715
00:58:14,208 --> 00:58:17,288
We will stay here and take care of everything.
716
00:58:20,292 --> 00:58:24,002
- The key to me my dear.
- Take care of yourself.
717
00:58:24,042 --> 00:58:26,712
Goodbye my brothers.
718
00:58:28,708 --> 00:58:31,248
I want to introduce you to my parents.
719
00:58:31,292 --> 00:58:35,292
My father Frederick Sackfelbag.
And my mom is Frida.
720
00:58:35,333 --> 00:58:42,173
We are glad to meet you. Syed Sackfelbag.
721
00:58:42,208 --> 00:58:45,998
How are you?
My name is...
722
00:58:47,375 --> 00:58:49,205
Notti Thompson.
723
00:58:49,250 --> 00:58:52,130
- What are you doing to them?
- There is no.
724
00:58:52,167 --> 00:58:55,747
We are very grateful we are allowed to participate in your vampire basement.
725
00:58:55,792 --> 00:58:59,582
Let me show you guys.
It's rather small.
726
00:58:59,625 --> 00:59:01,745
We live in that little place.
727
00:59:06,750 --> 00:59:08,960
Trust me.
It's just a small mantra.
728
00:59:11,042 --> 00:59:13,462
Look, we fly faster than the car.
729
00:59:13,500 --> 00:59:16,210
We will arrive in Transylvania a few hours ahead of them.
730
00:59:16,958 --> 00:59:19,958
Do not forget the sun will rise, Tony
We will not succeed.
731
00:59:20,000 --> 00:59:22,380
The sun is your problem.
But that's not my problem
732
00:59:28,125 --> 00:59:30,665
We succeed and this is the end.
733
00:59:34,750 --> 00:59:37,380
We're back to square one.
734
00:59:37,875 --> 00:59:40,825
We just walk around in circles.
735
00:59:40,875 --> 00:59:43,495
That's why they call it a maze!
736
00:59:43,917 --> 00:59:46,127
It's not easy to find the right path.
737
00:59:46,167 --> 00:59:48,457
We should try again.
738
00:59:52,583 --> 00:59:56,253
You're safe here and sleep.
While I will continue my journey.
739
01:00:00,583 --> 01:00:02,633
There is content!
740
01:00:09,000 --> 01:00:12,880
- I have failed to protect my family.
- Since when are you 13?
741
01:00:13,125 --> 01:00:16,875
- 300 years ago
- So stop acting like a child!
742
01:00:17,250 --> 01:00:20,790
Ka has so far.
Just tell me how to get to the basement.
743
01:00:21,125 --> 01:00:23,325
Just follow the path, you will not get lost.
744
01:00:23,375 --> 01:00:26,535
- This is a place full of dead people.
- I'm getting used to this.
745
01:00:27,000 --> 01:00:30,330
Rookery blocked the entrance to the basement
using a steel mesh.
746
01:00:30,375 --> 01:00:32,705
You have to have the key to open it.
747
01:00:32,750 --> 01:00:36,330
Key? You mean wrench?
All right, I'll get it.
748
01:00:36,375 --> 01:00:38,495
You stay away from the sun!
749
01:00:40,083 --> 01:00:42,293
And you too!
750
01:00:47,208 --> 01:00:49,998
We met tonight.
Be careful.
751
01:00:57,750 --> 01:01:00,250
Villagers!
They should not be allowed to drive!
752
01:01:00,292 --> 01:01:02,332
- We should turn left.
- No!
753
01:01:02,708 --> 01:01:06,078
Do not blame all my actions.
Do not tell me about your feelings.
754
01:01:06,125 --> 01:01:09,495
Do not even think about it even if you want to do it!
755
01:01:09,750 --> 01:01:13,170
So, do I just sit here,
and waiting for your orders?
756
01:01:13,208 --> 01:01:15,878
Yeah ... you're a genius!
757
01:01:21,958 --> 01:01:24,208
Hi!
758
01:01:32,917 --> 01:01:36,537
Hello!
Where's the road to Transylvania?
759
01:02:02,542 --> 01:02:05,212
It was a short cut out of this place!
760
01:03:07,042 --> 01:03:09,332
This should work!
761
01:03:11,333 --> 01:03:15,543
Strong mesh! Let's see
are there any vampires who can pass my way.
762
01:03:15,875 --> 01:03:18,245
I do not want to see it!
763
01:03:23,792 --> 01:03:28,132
- Did you hear anything?
- Yes!
764
01:03:28,167 --> 01:03:31,417
Yes, they are down there.
765
01:03:31,958 --> 01:03:35,958
There seems to be dozens there.
Come back to the garage!
766
01:03:36,292 --> 01:03:38,542
- Are we done here?
- No
767
01:03:38,583 --> 01:03:41,333
But they will be finished!
768
01:03:47,625 --> 01:03:52,495
They look good people.
But I think they're vampires.
769
01:03:52,542 --> 01:03:55,252
Yes ... i no one is perfect.
770
01:04:09,792 --> 01:04:12,212
Thank you for waking me up.
771
01:04:14,917 --> 01:04:19,167
Bring the helicopter and bring the bomb you're proud of.
772
01:04:19,458 --> 01:04:21,128
While I will travel with
773
01:04:21,167 --> 01:04:23,497
bow and cross ..
The gun that launches garlic ...
774
01:04:23,542 --> 01:04:26,082
The engine I trust ...
My wrench.
775
01:04:26,333 --> 01:04:28,793
Who stole the key ?!
776
01:04:30,458 --> 01:04:33,578
Meet me in the basement.
And bring the bomb with you!
777
01:04:38,417 --> 01:04:41,377
Gregory! It's me, Tony!
778
01:04:41,750 --> 01:04:43,790
I'm a friend of Rudolf, Tony.
779
01:04:45,875 --> 01:04:48,205
Did you hear me, Gregory?
780
01:04:53,125 --> 01:04:55,535
Does anyone hear me?
781
01:05:12,000 --> 01:05:14,630
Hey, you should not interfere!
782
01:05:14,875 --> 01:05:17,325
Do you always
at an inopportune time?
783
01:05:17,375 --> 01:05:19,955
This is your time and not my time.
784
01:05:23,125 --> 01:05:26,205
My little friend will help me.
785
01:05:26,750 --> 01:05:30,250
But that does not mean,
I will not release an arrow to his chest.
786
01:05:31,250 --> 01:05:34,040
But I have a little question first.
787
01:05:34,625 --> 01:05:37,825
How did you manage to get my wrench.
788
01:05:37,875 --> 01:05:40,415
He seems to have a fondness for vampires.
789
01:05:47,250 --> 01:05:49,540
Each of us has a strange attachment to something.
790
01:05:49,875 --> 01:05:52,955
This is due to
there are foreign thoughts ...
791
01:05:53,000 --> 01:05:58,040
- that's in our mind's brain.
- Some of us have more strange habits than others.
792
01:05:58,417 --> 01:06:00,877
I think it's good, if you know that ...
793
01:06:00,917 --> 01:06:02,827
- Stop ...
- It is enough!
794
01:06:02,875 --> 01:06:04,785
How did you get it?
795
01:06:05,250 --> 01:06:10,500
Because I know what this means to you.
I can see the beauty and flexibility.
796
01:06:16,583 --> 01:06:18,383
This must be our habit.
797
01:06:18,417 --> 01:06:21,957
I mean when you're in trouble,
I always save you.
798
01:06:22,000 --> 01:06:24,170
Is it true? How about you?
799
01:06:24,208 --> 01:06:26,628
Well, I think this is the function of being friends.
800
01:06:28,833 --> 01:06:30,213
Is that painful?
801
01:06:30,250 --> 01:06:34,580
The funny thing is when someone hit you with a wrench
right in your eyes and that makes you sick.
802
01:06:35,292 --> 01:06:37,752
Help me open the net
But do not be too wide.
803
01:06:37,792 --> 01:06:40,832
I do not want those vampires to run away again.
804
01:06:40,875 --> 01:06:45,075
- Will we go inside?
"No, we'll bury the grave with them."
805
01:06:45,125 --> 01:06:48,875
I will let them reflect
while thinking about the great Rookery.
806
01:06:49,292 --> 01:06:52,042
I know people who call themselves thirds ...
807
01:06:52,083 --> 01:06:55,173
- They show symptoms of paranoia ...
- Are you a psychiatrist now?
808
01:07:02,125 --> 01:07:04,625
Come and help me!
809
01:07:04,958 --> 01:07:07,498
They will blow up the basement.
810
01:07:11,000 --> 01:07:13,830
Stop! Did you forget something?
811
01:07:15,542 --> 01:07:18,292
You .. stay here.
812
01:07:18,625 --> 01:07:20,955
You can not spell them like Anna?
813
01:07:21,000 --> 01:07:23,880
- Actually, it's an excess girl.
"No, it's a vampire."
814
01:07:23,917 --> 01:07:25,827
Try.
815
01:07:26,333 --> 01:07:29,003
With the dark power inside me ...
816
01:07:29,042 --> 01:07:32,672
- I got you under my control.
- No, you can not.
817
01:07:32,708 --> 01:07:36,328
I feel nothing at all,
except the tendency to kill.
818
01:07:36,375 --> 01:07:38,575
I told you it can only be done by a girl.
819
01:07:39,208 --> 01:07:42,328
- What do you think if we barter?
- Yes, there must be a way to barter.
820
01:07:42,375 --> 01:07:44,625
Shut up!
821
01:07:44,667 --> 01:07:46,287
Barter? Why not!
822
01:07:46,333 --> 01:07:50,423
You can just watch here.
While I will bury the cellar forever.
823
01:07:50,458 --> 01:07:55,578
And you, that little vampire can enter
all to the hole with your other family.
824
01:07:55,875 --> 01:07:59,575
- Please, I'll ...
- Bombs will explode after 30 seconds.
825
01:07:59,625 --> 01:08:01,785
Determine the child. Do you want it
enter or not.
826
01:08:01,833 --> 01:08:04,423
Do not do it.
We'll find a way to save your family.
827
01:08:04,458 --> 01:08:06,578
You can not even save yourself.
828
01:08:06,875 --> 01:08:09,415
We must retreat from here.
The explosion will cause shock waves.
829
01:08:42,708 --> 01:08:46,498
- We are free.
- Wait, this might be a trap.
830
01:08:46,542 --> 01:08:48,542
Let me check it out.
831
01:08:57,458 --> 01:09:00,168
Excuse me, gentlemen.
832
01:09:01,875 --> 01:09:04,285
- What?
- Gregory?
833
01:09:10,833 --> 01:09:12,883
You can get through the labyrinth.
834
01:09:12,917 --> 01:09:16,417
I can hardly get past it.
With all the detours and twists.
835
01:09:25,292 --> 01:09:28,462
- He is not a vampire.
- He's my friend.
836
01:09:28,500 --> 01:09:31,170
- That's not what matters.
- He is human.
837
01:09:31,208 --> 01:09:33,788
Tony Tompson, nothing else.
838
01:09:35,167 --> 01:09:39,997
He faced Rockery himself and saved my life.
839
01:09:42,750 --> 01:09:45,790
Come on, Gregory
Shake with Tony!
840
01:09:45,833 --> 01:09:48,253
He is a "cool" kid.
841
01:09:53,417 --> 01:09:55,577
I'm Gregory Sackfelbag.
842
01:09:55,625 --> 01:10:00,825
- But you cold?
- You have to learn a lot, my sister.
843
01:10:03,500 --> 01:10:06,790
- Who is this?
Boyfriend Rudolf.
844
01:10:10,958 --> 01:10:12,788
Yes!
845
01:10:19,625 --> 01:10:23,035
This is very fun.
I know you hate him.
846
01:10:24,833 --> 01:10:28,543
It does not look that bad.
I'll call the others.
847
01:10:29,417 --> 01:10:31,957
See ... hands off.
848
01:10:37,542 --> 01:10:42,922
- Get up and go to the helicopter!
- I'm not feeling well.
849
01:10:44,917 --> 01:10:48,537
Go to the helicopter, and
if you think will fly into the sunset ...
850
01:10:48,583 --> 01:10:52,543
I will take you to the ends of the earth.
851
01:11:02,500 --> 01:11:04,630
What should we do to stop it?
852
01:11:05,833 --> 01:11:08,333
This is me.
853
01:11:10,917 --> 01:11:13,037
Come on, now!
854
01:11:16,583 --> 01:11:18,883
I will kill you.
855
01:11:25,292 --> 01:11:27,002
- What?
- What? Tony!
856
01:11:27,042 --> 01:11:29,922
Riding a flying cow ?!
857
01:11:33,167 --> 01:11:36,417
- He tried to kill my son.
- That's our children.
858
01:11:36,875 --> 01:11:39,955
- How did you get into the car?
- We're vampires, remember?
859
01:11:40,333 --> 01:11:44,293
Okay, you're a vampire.
860
01:11:44,333 --> 01:11:47,383
But this is our children.
We will not let anyone hurt them.
861
01:11:48,792 --> 01:11:52,582
- Accept this arrow!
- Up, far from the shot!
862
01:11:56,500 --> 01:11:59,580
I need air support, Mani.
You hear me?
863
01:12:26,875 --> 01:12:29,705
Ready ...
864
01:12:29,750 --> 01:12:32,540
- And off landassss!
- Ohh. it smells ...
865
01:12:51,792 --> 01:12:55,082
- I have a date.
- Dating ?!
866
01:12:56,917 --> 01:12:59,127
Tony!
867
01:12:59,917 --> 01:13:02,827
You look like a knight riding a horse.
868
01:13:02,875 --> 01:13:05,375
Actually ... technically this is a cow.
869
01:13:05,625 --> 01:13:08,875
- Hurry up. we must save our clan.
- You're late ...
870
01:13:08,917 --> 01:13:11,997
Gregory already ...
871
01:14:29,375 --> 01:14:33,875
- Your Baumu is disgusting!
- I know my smell!
872
01:14:34,292 --> 01:14:39,422
But all I need is a bath.
But you need a psychiatrist.
873
01:14:39,458 --> 01:14:41,788
- Goodbye.
- You're not leaving now.
874
01:14:41,833 --> 01:14:44,833
- Two psychiatrists! Together with his entire team of doctors.
- Wait, come back here!
875
01:14:50,917 --> 01:14:53,877
- You tried to kill my son!
876
01:14:54,875 --> 01:14:57,575
Oh .. I'm so sorry.
877
01:14:57,625 --> 01:15:00,415
I'm sorry to miss the chance to kill your annoying son!
878
01:15:00,458 --> 01:15:03,128
Come on! Men against men.
879
01:15:30,667 --> 01:15:34,627
Yes, that's great!
Now I will finish my job ... to save our clan.
880
01:15:44,958 --> 01:15:49,498
Do you know today is my youngest child's birthday?
- Really?
881
01:15:49,499 --> 01:15:53,099
And your son is the best gift for him.
882
01:15:53,100 --> 01:15:55,100
Yes ... a friendship.
883
01:15:59,792 --> 01:16:02,792
Awesome! I mean this is so cool!
884
01:16:02,833 --> 01:16:05,793
- Are you all right, Bob?
- He loves it.
885
01:16:07,083 --> 01:16:11,503
- Mother! Father! What do you think?
- Your new friend is great!
886
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
- Although they are ...
- Vampire?
887
01:16:15,250 --> 01:16:17,710
Foreigners.
888
01:16:22,917 --> 01:16:25,537
That's Gregory ... with the rest!
889
01:16:28,792 --> 01:16:31,382
- Gregory!
- Dad!
890
01:16:32,583 --> 01:16:35,633
- Happy Birthday.
- Happy Birthday.
891
01:16:36,833 --> 01:16:40,793
- You have succeeded. You saved your family!
- Me? No.
892
01:16:40,833 --> 01:16:44,003
- You did it.
- We all. Eternal cooperation (vampires) with the non-eternal (human).
893
01:16:44,333 --> 01:16:47,423
It gives me hope ... for many things.
894
01:16:59,083 --> 01:17:02,293
- What is wrong? It's your birthday party.
- He hates his birthday.
895
01:17:02,708 --> 01:17:05,918
It is not like that.
But you know the dawn will appear.
896
01:17:06,792 --> 01:17:09,422
- Yes you're right.
- We need a new home.
897
01:17:14,042 --> 01:17:16,632
Yes.
898
01:17:17,333 --> 01:17:19,753
OK.
899
01:17:24,000 --> 01:17:27,960
- Mr. Tony Thompson!
- What are you doing here?
900
01:17:28,000 --> 01:17:31,040
Your lodging is the best resting place and breakfast, is not it?
901
01:17:31,083 --> 01:17:33,883
- Yes, we also offer accommodation ...
- And breakfast!
902
01:17:34,125 --> 01:17:36,915
So, smile!
I brought some customers with me.
903
01:17:38,375 --> 01:17:40,705
- Hello!
- This little guy ...
904
01:17:40,750 --> 01:17:43,130
- Vampires.
- And my family.
905
01:17:43,131 --> 01:17:54,131
SUB BY: DENI AUROR @
66678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.