All language subtitles for Paris-Manhattan.2012.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,601 --> 00:02:27,768 I first saw a Woody Allen film 2 00:02:27,881 --> 00:02:29,381 when I was 15. 3 00:02:29,481 --> 00:02:31,481 We got on well straightaway. 4 00:02:31,640 --> 00:02:33,890 At first, we met once a year, 5 00:02:33,999 --> 00:02:38,291 then he entered my room and my life. 6 00:02:38,318 --> 00:02:40,110 Can one be so immoral 7 00:02:40,158 --> 00:02:42,866 as to sleep with one's wife's sister? 8 00:02:45,077 --> 00:02:46,827 Is everything permitted? 9 00:02:46,877 --> 00:02:49,502 Could this kind of immorality happen to me? 10 00:02:53,195 --> 00:02:55,612 Without the law, it's all darkness... 11 00:02:55,755 --> 00:02:58,505 Look, Mom! This one's magnificent! 12 00:02:58,755 --> 00:03:00,588 I love it. Try it on. 13 00:03:00,674 --> 00:03:01,882 Really? 14 00:03:01,994 --> 00:03:02,952 Well? 15 00:03:03,074 --> 00:03:03,949 I'm going. 16 00:03:04,634 --> 00:03:07,009 We haven't found your outfit yet. 17 00:03:07,872 --> 00:03:11,622 Is an outfit for Saturday all you're interested in, Mom? 18 00:03:11,671 --> 00:03:13,088 Don't be so aggressive. 19 00:03:13,271 --> 00:03:16,021 Mom just wants you to look more feminine. 20 00:03:16,110 --> 00:03:18,402 - Who asked you? - Don't be so rude. 21 00:03:18,430 --> 00:03:19,513 Whatever! 22 00:03:19,630 --> 00:03:20,755 Leave her alone. 23 00:03:20,909 --> 00:03:24,701 No matter what you do, you'll still be my daughter. 24 00:03:24,908 --> 00:03:26,158 Great! 25 00:03:28,629 --> 00:03:31,379 I'll take this. It's my mother's treat! 26 00:03:31,948 --> 00:03:33,448 I'll take this, too. 27 00:03:34,027 --> 00:03:35,777 Your sister's weird. 28 00:04:08,180 --> 00:04:09,847 An aspirin, quick! 29 00:04:09,900 --> 00:04:11,775 My ears are bleeding, too. 30 00:04:11,939 --> 00:04:13,814 Makes a change from Cole Porter! 31 00:04:13,979 --> 00:04:14,854 You like him? 32 00:04:15,298 --> 00:04:16,673 I'm in a jazz group. 33 00:04:17,578 --> 00:04:19,203 I love jazz! 34 00:04:19,258 --> 00:04:21,633 I'm also studying engineering. 35 00:04:21,658 --> 00:04:22,783 And you? 36 00:04:23,097 --> 00:04:24,847 Me? Oh, I'm in college. 37 00:04:26,696 --> 00:04:29,696 These shoes hurt my feet. I'm sick of it! 38 00:04:29,695 --> 00:04:30,945 Let me see. 39 00:04:53,691 --> 00:04:54,691 Alice... 40 00:04:55,851 --> 00:04:56,976 Let's go. 41 00:04:59,930 --> 00:05:01,555 Hélène, my sister. 42 00:05:02,929 --> 00:05:03,554 Pierre. 43 00:05:05,089 --> 00:05:06,714 Pleased to meet you. 44 00:05:32,563 --> 00:05:33,813 I'll kill her! 45 00:05:42,280 --> 00:05:45,405 No, I know! I'll drown her, then myself! 46 00:05:52,478 --> 00:05:54,228 Right, let's stay positive. 47 00:05:54,518 --> 00:05:57,518 I'm a spoiled brat who's received so much love, 48 00:05:57,517 --> 00:06:00,267 so what if she steals my dream man? 49 00:06:04,715 --> 00:06:07,090 What're you talking about? I'm immortal! 50 00:06:08,075 --> 00:06:11,450 2 years later... 51 00:06:15,753 --> 00:06:16,878 How are you? 52 00:06:26,071 --> 00:06:28,571 What're you doing? You're not ready yet? 53 00:06:28,590 --> 00:06:29,715 I'm coming. 54 00:06:30,150 --> 00:06:31,025 What is it? 55 00:06:31,950 --> 00:06:34,950 You look so sad, it's hiding your beauty. 56 00:06:36,269 --> 00:06:37,644 Come on, hurry up. 57 00:06:39,268 --> 00:06:40,268 Yes, Dad. 58 00:06:45,147 --> 00:06:47,272 I wonder if life's worth living. 59 00:06:52,826 --> 00:06:54,076 For example? 60 00:07:14,421 --> 00:07:16,671 And the smile of my sister in love. 61 00:07:22,339 --> 00:07:25,214 10 years later... 62 00:07:25,339 --> 00:07:26,839 Here. Anything else? 63 00:07:27,979 --> 00:07:29,354 Free ride 64 00:07:57,972 --> 00:08:01,972 The present day... 65 00:08:36,484 --> 00:08:37,859 - Hello, Alice. - Hello. 66 00:08:38,004 --> 00:08:40,421 Don't miss the Woody Allen retrospective. 67 00:08:45,321 --> 00:08:47,613 Pharmacist - the ideal job for a mother. 68 00:08:48,003 --> 00:08:51,086 - Do the school run... - Go away when I want. 69 00:08:51,122 --> 00:08:54,247 And not be dependent on the husband I don't have! 70 00:08:54,321 --> 00:08:56,238 You're the boss from now on. 71 00:08:56,880 --> 00:08:59,088 I liked being the boss's daughter. 72 00:08:59,160 --> 00:09:01,035 I was happy here. 73 00:09:01,199 --> 00:09:03,074 I hope you will be, too. 74 00:09:13,917 --> 00:09:15,792 What if I'm not up to it? 75 00:09:15,915 --> 00:09:18,040 Maybe Dad's wrong to trust me. 76 00:09:21,715 --> 00:09:26,340 Yes. You often mention him. I thought he was a relative of yours. 77 00:09:37,432 --> 00:09:40,682 Work and sex... 78 00:09:51,229 --> 00:09:53,562 Oh, look. Magnificent! 79 00:09:53,748 --> 00:09:56,331 Let me just grab a cherry. 80 00:09:56,867 --> 00:09:57,742 Want one? 81 00:09:57,907 --> 00:09:59,282 No, thanks, darling. 82 00:10:01,066 --> 00:10:02,524 There they are. 83 00:10:04,066 --> 00:10:05,566 How are you? 84 00:10:32,261 --> 00:10:33,761 How's business? 85 00:10:33,899 --> 00:10:36,191 I've nearly cut a deal with Forma. 86 00:10:36,299 --> 00:10:38,091 Well done, Vincent. 87 00:10:38,138 --> 00:10:39,388 Thanks. 88 00:10:40,179 --> 00:10:42,179 Have you been on vacation? 89 00:10:42,578 --> 00:10:43,786 South Africa. 90 00:10:43,897 --> 00:10:45,772 For our 15th anniversary. 91 00:10:46,057 --> 00:10:48,890 - So, it's a lie, what they say? - What? 92 00:10:48,937 --> 00:10:51,270 - That marriage is hard. - Depends on luck. 93 00:10:51,337 --> 00:10:54,712 With Hélène, my life is like "Rhapsody in Blue"! 94 00:10:54,696 --> 00:10:58,196 With my ex, it was like the end of "Apocalypse Now"! 95 00:11:02,614 --> 00:11:04,072 Do not touch. Danger 96 00:11:28,769 --> 00:11:30,394 You have a bad cough. 97 00:11:30,529 --> 00:11:31,571 It'll go. 98 00:11:31,648 --> 00:11:34,023 Yes, straight to the bronchial tubes. 99 00:11:34,048 --> 00:11:37,923 Pneumonia always starts with a little cough, then... 100 00:11:38,127 --> 00:11:39,210 Are you a doctor? 101 00:11:39,327 --> 00:11:42,910 No, but my daughter's a pharmacist. Go and see her. 102 00:11:42,926 --> 00:11:45,551 She'll soon cure you of your pneumonia. 103 00:11:45,644 --> 00:11:48,186 - Do you have a card? - I'll get it. 104 00:11:49,044 --> 00:11:50,127 Goal! 105 00:12:10,041 --> 00:12:11,541 What about Vincent? 106 00:12:11,680 --> 00:12:12,972 Not the right type. 107 00:12:13,160 --> 00:12:15,535 Why not? He's nice, very bright. 108 00:12:15,559 --> 00:12:16,809 Not his type. 109 00:12:16,879 --> 00:12:19,129 Have you seen your father? 110 00:12:19,159 --> 00:12:20,159 No. 111 00:12:20,318 --> 00:12:21,735 He's recruiting for Alice. 112 00:12:21,878 --> 00:12:24,378 Again? He's unbelievable! 113 00:12:24,437 --> 00:12:26,395 He just wants me married off. 114 00:12:26,476 --> 00:12:29,059 Mom, he stole my business cards again. 115 00:12:29,195 --> 00:12:30,862 Please talk to him. 116 00:12:30,996 --> 00:12:33,371 He shouldn't, but we worry about you. 117 00:12:33,435 --> 00:12:35,685 Yes, we want to see you happy. 118 00:12:35,714 --> 00:12:37,172 I am happy- 119 00:12:37,274 --> 00:12:38,774 Where has he got to? 120 00:12:38,834 --> 00:12:41,709 I want you to meet my friend, Vincent Bismuth. 121 00:12:41,793 --> 00:12:43,668 You have more single friends? 122 00:12:43,752 --> 00:12:45,710 I thought I'd tried 'em all! 123 00:12:45,792 --> 00:12:49,250 We were inseparable. Everyone took us for brothers. 124 00:12:49,272 --> 00:12:50,980 Give him my number now! 125 00:12:54,192 --> 00:12:55,900 I watched "Manhattan" again. 126 00:12:56,550 --> 00:12:57,842 It's so good. 127 00:12:57,910 --> 00:12:58,660 Sure. 128 00:12:58,750 --> 00:13:02,708 Why do you like Woody Allen? He's not the only funny guy. 129 00:13:02,710 --> 00:13:04,710 He makes me laugh the most. 130 00:13:04,988 --> 00:13:08,113 My dear, forgive me for butting in, 131 00:13:08,188 --> 00:13:12,105 but I thought that the film hadn't aged well. 132 00:13:12,667 --> 00:13:15,292 - I fell asleep before the end. - I agree. 133 00:13:15,306 --> 00:13:18,139 It does go round in circles at the end. 134 00:13:20,105 --> 00:13:21,063 Forgive me. 135 00:13:21,185 --> 00:13:24,893 The film hasn't aged - you must take more sleeping pills! 136 00:13:24,904 --> 00:13:27,779 No! Alcohol and pills don't go together. 137 00:13:31,503 --> 00:13:32,461 Who is she? 138 00:13:32,584 --> 00:13:33,167 The... 139 00:13:33,303 --> 00:13:36,678 No idea, sir. But she's very rude. 140 00:13:45,020 --> 00:13:46,437 Alice OVITZ Pharmacist 141 00:13:55,258 --> 00:13:56,758 Wait, I'll go with you. 142 00:13:56,897 --> 00:13:58,397 I'll just get my coat. 143 00:13:58,497 --> 00:14:00,455 It's OK, I called a taxi. 144 00:14:00,537 --> 00:14:02,537 Did you get his license number? 145 00:14:03,056 --> 00:14:07,014 What? I'm entitled to worry with all the things you hear. 146 00:14:07,135 --> 00:14:08,885 - Go on, then. - I'll call you. 147 00:14:11,055 --> 00:14:12,972 At last! I need to talk to you. 148 00:14:13,015 --> 00:14:14,265 Do you have to? 149 00:14:14,334 --> 00:14:15,459 What? 150 00:14:16,374 --> 00:14:18,707 That was the President of the Bar! 151 00:14:18,774 --> 00:14:20,732 Do I deserve the death penalty? 152 00:14:20,813 --> 00:14:22,896 Oh, it's easy for you, isn't it? 153 00:14:22,973 --> 00:14:25,598 - You're accountable to nobody. - Meaning? 154 00:14:25,612 --> 00:14:28,070 The pharmacy didn't fall in my lap. 155 00:14:29,650 --> 00:14:30,817 See you on Monday. 156 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 OK. 157 00:14:32,650 --> 00:14:34,775 Are all lawyers such ass lickers? 158 00:14:39,289 --> 00:14:41,247 I'm going to kill you! 159 00:14:41,328 --> 00:14:42,703 Yeah, kill me! 160 00:14:45,047 --> 00:14:46,130 Grow up! 161 00:15:00,165 --> 00:15:01,540 - Goodnight. - 'Night. 162 00:15:09,842 --> 00:15:12,634 - I'll wait with you. It's wiser. - No need. 163 00:15:13,242 --> 00:15:15,325 I'm used to going home alone. 164 00:15:15,361 --> 00:15:16,778 It only takes one time... 165 00:15:16,921 --> 00:15:19,588 People today are tempted by serial killing. 166 00:15:19,680 --> 00:15:21,680 It's an easy route to celebrity. 167 00:15:21,760 --> 00:15:23,010 You sound like my dad. 168 00:15:23,159 --> 00:15:24,576 A charming man. 169 00:15:25,479 --> 00:15:26,187 You know him? 170 00:15:26,799 --> 00:15:28,424 We met at the party. 171 00:15:28,558 --> 00:15:30,600 Did he ask for your phone number? 172 00:15:30,759 --> 00:15:33,342 No, he asked a guy with pneumonia. 173 00:15:33,478 --> 00:15:34,603 Oh, right. 174 00:15:36,877 --> 00:15:39,127 Odd families aren't rare. 175 00:15:39,476 --> 00:15:41,143 You have one, too? 176 00:15:41,557 --> 00:15:43,640 Mine are pathologically discreet. 177 00:15:43,716 --> 00:15:46,424 Grandma's 102, Grandpa's 106. 178 00:15:46,475 --> 00:15:49,933 Even God's forgotten about them. When He realizes, 179 00:15:50,074 --> 00:15:52,449 He'll take it out on my generation. 180 00:15:52,474 --> 00:15:54,099 My name is Victor Blanc. 181 00:15:54,233 --> 00:15:55,275 Alice Ovitz. 182 00:15:55,353 --> 00:15:56,228 I know. 183 00:15:56,513 --> 00:15:58,888 Single pharmacist to be married off. 184 00:15:59,792 --> 00:16:01,042 Goodnight. 185 00:16:03,710 --> 00:16:04,335 No! 186 00:16:10,831 --> 00:16:12,456 I'll take you home. 187 00:16:16,429 --> 00:16:18,929 Do you know the Taiebs, tonight's hosts? 188 00:16:18,988 --> 00:16:22,071 Not really. They're my brother-in-law's friends. 189 00:16:23,548 --> 00:16:24,673 DO you? 190 00:16:24,867 --> 00:16:25,992 Just business. 191 00:16:26,147 --> 00:16:27,314 You're in finance? 192 00:16:27,867 --> 00:16:30,117 No. I installed their alarms. 193 00:16:30,586 --> 00:16:32,503 You're "Do not touch. Danger"? 194 00:16:33,746 --> 00:16:36,871 Yes, it gives you an electric shock of 3,000 volts. 195 00:16:38,144 --> 00:16:40,561 Did you design the electric chair, too? 196 00:16:42,223 --> 00:16:44,473 - So, you like Woody Allen? - Pardon? 197 00:16:44,542 --> 00:16:47,792 I saw your little number earlier. No laughing matter! 198 00:16:47,902 --> 00:16:49,902 He was talking nonsense. 199 00:16:50,063 --> 00:16:51,813 How do you know? 200 00:16:51,982 --> 00:16:53,857 Maybe the author would agree. 201 00:16:53,901 --> 00:16:54,901 No. 202 00:16:55,701 --> 00:16:57,326 OK, case dismissed. 203 00:16:58,461 --> 00:17:00,586 Funny, I've never seen his films. 204 00:17:00,740 --> 00:17:02,365 Not one. 205 00:17:03,139 --> 00:17:04,889 What, never? 206 00:17:05,059 --> 00:17:06,059 No. 207 00:17:06,858 --> 00:17:09,608 - Never? - Otherwise clean record! 208 00:17:10,337 --> 00:17:12,962 Should I take you to the hospital? 209 00:17:15,617 --> 00:17:16,867 Why Woody Allen? 210 00:17:17,056 --> 00:17:18,431 Why, what? 211 00:17:18,496 --> 00:17:21,246 Why Woody Allen and not Charlie Chaplin? 212 00:17:21,495 --> 00:17:22,745 'Cause he's handsome. 213 00:17:23,054 --> 00:17:25,429 OK, you won't answer. I respect that. 214 00:17:27,014 --> 00:17:28,639 Those parties bore me. 215 00:17:29,053 --> 00:17:30,178 Why do you 90'? 216 00:17:30,374 --> 00:17:31,999 For the wine. And you? 217 00:17:32,413 --> 00:17:36,038 I may have sold an alarm to your dad and the Plaza. 218 00:17:36,133 --> 00:17:37,508 Why do you 90'? 219 00:17:37,813 --> 00:17:40,188 You said so before: to find a husband. 220 00:17:40,692 --> 00:17:42,067 Why get married? 221 00:17:42,251 --> 00:17:44,001 To stop going home by taxi. 222 00:17:44,410 --> 00:17:46,535 No, it's to stop being alone. 223 00:17:46,690 --> 00:17:49,315 But you will be. We all are. 224 00:17:49,930 --> 00:17:51,305 What an optimist! 225 00:17:51,369 --> 00:17:52,744 No, a realist. 226 00:17:52,929 --> 00:17:54,804 Nothing lasts, especially love. 227 00:17:54,849 --> 00:17:56,099 Nothing lasts? 228 00:17:56,168 --> 00:17:57,668 Nothing, except death. 229 00:17:58,328 --> 00:18:00,953 Oh, stop it. I'm sleeping alone tonight. 230 00:18:01,447 --> 00:18:04,072 My happy family'd put color in your cheeks! 231 00:18:04,206 --> 00:18:06,331 I don't believe in happiness. 232 00:18:06,966 --> 00:18:10,091 It was invented by a guy with no business sense. 233 00:18:10,205 --> 00:18:11,955 I don't believe in unhappiness. 234 00:18:12,006 --> 00:18:14,131 I try, but I just can't. 235 00:18:18,964 --> 00:18:20,339 Want a lift? 236 00:18:20,524 --> 00:18:22,024 You're quite unusual. 237 00:18:22,203 --> 00:18:25,828 I know. It's the only art I managed to cultivate. Well? 238 00:18:25,922 --> 00:18:27,672 No, thanks. I'd rather walk. 239 00:18:28,202 --> 00:18:29,077 'Night. 240 00:18:41,638 --> 00:18:42,763 No... 241 00:19:07,674 --> 00:19:08,674 It's Laura. 242 00:19:11,512 --> 00:19:15,137 "Desire for order is a desire for death." Kundera. 243 00:19:17,511 --> 00:19:20,636 Fire the maid! Philosophical differences! 244 00:19:20,750 --> 00:19:21,500 Very funny. 245 00:19:21,590 --> 00:19:25,090 Laura, tidy your room and stop this. 246 00:19:25,189 --> 00:19:27,314 You'd see clearer in a mess, Mom. 247 00:19:27,469 --> 00:19:29,719 Just tidy your room. 248 00:19:29,750 --> 00:19:31,625 Tidy, tidy! 249 00:19:31,789 --> 00:19:33,414 I'll do the same tomorrow. 250 00:19:33,468 --> 00:19:36,093 The Habitat stool is dead. 251 00:19:36,588 --> 00:19:38,088 Who wants some tea? 252 00:19:38,147 --> 00:19:39,397 Yes, please. 253 00:19:39,707 --> 00:19:40,832 No. 254 00:19:43,906 --> 00:19:45,531 What's going on? 255 00:19:46,186 --> 00:19:48,186 Is it 'cause of her boyfriend? 256 00:19:48,225 --> 00:19:51,100 She won't even let us meet him. 257 00:19:51,704 --> 00:19:54,829 This rogues' gallery doesn't represent our values. 258 00:19:54,824 --> 00:19:56,574 Don't worry, she's strong. 259 00:19:56,623 --> 00:19:57,873 I'm not so sure. 260 00:19:59,502 --> 00:20:01,252 You're working too hard. 261 00:20:02,021 --> 00:20:03,896 I have since she was born. 262 00:20:04,421 --> 00:20:06,046 It's all my fault. 263 00:20:06,701 --> 00:20:09,201 A trip to Brittany will perk us up. 264 00:20:49,172 --> 00:20:51,172 - Hello, Mrs Gozlan. - Hello, Alice. 265 00:20:51,212 --> 00:20:53,212 Going away this weekend? 266 00:20:53,252 --> 00:20:57,502 Who with? My two boys? One in the USA, the other in Belgium. 267 00:20:57,691 --> 00:20:59,441 Well, that's life. 268 00:21:00,450 --> 00:21:02,200 I'll send you on a trip. 269 00:21:08,728 --> 00:21:09,728 Try these. 270 00:21:10,288 --> 00:21:12,538 Thank you. You should get married. 271 00:21:18,926 --> 00:21:21,426 Hey, Taieb's electric alarm is playing up. 272 00:21:21,565 --> 00:21:23,065 The maid fainted. 273 00:21:23,125 --> 00:21:25,000 Is it serious? Is she OK? 274 00:21:25,045 --> 00:21:26,170 Yeah, no problem. 275 00:21:26,364 --> 00:21:30,114 You'll be pleased though - you've got a new client. 276 00:21:30,205 --> 00:21:31,705 A private home? 277 00:21:31,764 --> 00:21:33,389 A pharmacy. 278 00:21:33,684 --> 00:21:34,559 Here... 279 00:21:34,883 --> 00:21:37,008 Ovitz, in the 4th district. 280 00:21:37,163 --> 00:21:38,288 What did you say? 281 00:21:38,482 --> 00:21:40,232 Ovitz. Know it? 282 00:21:40,282 --> 00:21:41,282 Yeah. 283 00:21:41,482 --> 00:21:43,732 A girl I walked home the other night. 284 00:21:46,160 --> 00:21:47,785 Things are going well! 285 00:21:47,960 --> 00:21:49,335 That's what you think. 286 00:21:49,639 --> 00:21:53,514 Compared to her, quantum mechanics is simplicity itself! 287 00:21:53,479 --> 00:21:55,979 Exactly. Keep it simple. 288 00:21:56,238 --> 00:21:57,363 For once. 289 00:22:21,793 --> 00:22:23,293 - You OK? - Great! 290 00:22:23,473 --> 00:22:26,348 I talk to myself, I wake up, thinking I'm dying, 291 00:22:26,352 --> 00:22:29,102 and I make my loved ones feel guilty. 292 00:22:29,112 --> 00:22:30,362 Otherwise fine. 293 00:22:30,551 --> 00:22:33,926 Incredible! My father has exactly the same symptoms. 294 00:22:34,030 --> 00:22:37,280 The top specialists all gave him the same verdict: 295 00:22:37,270 --> 00:22:38,770 "You're Jewish!" 296 00:22:39,069 --> 00:22:41,069 I'm not Jewish - I'm an atheist. 297 00:22:41,469 --> 00:22:42,719 That's very Jewish! 298 00:22:45,908 --> 00:22:49,158 I'm depressed. I need a pick-me-up. 299 00:22:55,986 --> 00:22:57,236 My treatment: 300 00:22:57,306 --> 00:23:00,556 Watch these to excess morning, noon, and night. 301 00:23:00,665 --> 00:23:02,915 If they don't help, come back. 302 00:23:04,864 --> 00:23:06,114 Is it true? 303 00:23:06,304 --> 00:23:09,304 You cured Mrs Fauvet's heartburn with Lubitsch? 304 00:23:09,424 --> 00:23:11,299 So they say, but hush! 305 00:23:11,463 --> 00:23:13,838 The local doctors don't approve. 306 00:23:14,102 --> 00:23:16,352 If it works, I'll send my friends. 307 00:23:16,382 --> 00:23:17,132 Thank you. 308 00:23:22,740 --> 00:23:25,240 I suppose you don't have a prescription... 309 00:23:25,259 --> 00:23:27,884 We can eat out without you buying my alarm. 310 00:23:28,019 --> 00:23:28,769 What? 311 00:23:28,858 --> 00:23:29,983 It was me. 312 00:23:30,418 --> 00:23:31,918 I called him. 313 00:23:32,219 --> 00:23:34,594 2 local pharmacies robbed this month. 314 00:23:34,618 --> 00:23:36,368 We already have an alarm. 315 00:23:36,538 --> 00:23:39,788 They did, too. You need one with chloroform. 316 00:23:39,897 --> 00:23:40,772 You had lunch? 317 00:23:40,856 --> 00:23:42,231 She doesn't eat. 318 00:23:42,296 --> 00:23:43,171 Chloroform? 319 00:23:43,256 --> 00:23:46,756 Let me explain. If there's a suspicious noise, 320 00:23:46,735 --> 00:23:48,985 the alarm releases chloroform. 321 00:23:49,015 --> 00:23:51,140 In 30 seconds, everyone's asleep. 322 00:23:51,535 --> 00:23:55,035 After electrocuting Taieb, you want to asphyxiate us? 323 00:23:55,014 --> 00:23:56,514 I have work to do. 324 00:23:56,573 --> 00:23:57,948 It's very different. 325 00:23:58,013 --> 00:24:00,138 Are you sure it's safe? 326 00:24:00,292 --> 00:24:02,167 You can't be sure of anything. 327 00:24:02,452 --> 00:24:04,452 The red button rings my office. 328 00:24:04,611 --> 00:24:06,486 We respond within 10 minutes. 329 00:24:06,531 --> 00:24:07,906 Are you listening? 330 00:24:07,970 --> 00:24:08,720 Sure. 331 00:24:08,930 --> 00:24:10,805 Green triggers the chloroform. 332 00:24:10,851 --> 00:24:12,726 But beware, it's only 333 00:24:12,771 --> 00:24:16,271 in the front, so stay down behind the counter. 334 00:24:16,250 --> 00:24:20,000 It's ridiculous. I'll just give the takings to a thief. 335 00:24:20,808 --> 00:24:21,683 What? 336 00:24:21,888 --> 00:24:22,888 You smell good. 337 00:24:23,088 --> 00:24:24,588 That the best you can do? 338 00:24:26,567 --> 00:24:28,317 I bought a film by your pal. 339 00:24:28,487 --> 00:24:30,112 Really? Which one? 340 00:24:30,286 --> 00:24:32,161 The one with "sex" in. 341 00:24:32,326 --> 00:24:33,326 Of course! 342 00:24:33,526 --> 00:24:35,026 And did you like it? 343 00:24:35,325 --> 00:24:37,950 I haven't watched it yet. Is it good? 344 00:24:37,964 --> 00:24:41,214 It may be a bit too subtle and demanding for you. 345 00:24:41,444 --> 00:24:43,944 Funny and moving would be lost on me? 346 00:24:44,083 --> 00:24:45,708 Why did I say that? 347 00:24:45,762 --> 00:24:46,762 I'm sorry. 348 00:24:46,843 --> 00:24:48,218 Have you had lunch? 349 00:24:48,882 --> 00:24:53,257 Why did you say that? I don't know. And lunch with you? No. 350 00:24:54,162 --> 00:24:55,787 You won't eat with me? 351 00:24:56,322 --> 00:24:58,197 No. Sex maybe... 352 00:24:58,241 --> 00:25:00,616 Your father's right. You need to eat. 353 00:25:04,000 --> 00:25:04,750 Delicious. 354 00:25:04,840 --> 00:25:06,340 What'd you like now? 355 00:25:06,399 --> 00:25:07,899 Nothing you can give me. 356 00:25:08,558 --> 00:25:10,683 Dine with Woody Allen? You like him. 357 00:25:12,398 --> 00:25:14,648 A ride with him in Central Park... 358 00:25:15,517 --> 00:25:16,642 Done! 359 00:25:17,677 --> 00:25:20,302 Next to you, Louis XIV was a communist! 360 00:25:20,675 --> 00:25:22,550 Why do you like Allen? 361 00:25:23,915 --> 00:25:25,040 He speaks to me. 362 00:25:25,235 --> 00:25:26,235 To me, too. 363 00:25:26,315 --> 00:25:27,690 - Yeah? - I'm a fan. 364 00:25:27,755 --> 00:25:30,630 He's a great philosopher and Talmudist. 365 00:25:31,594 --> 00:25:35,094 He makes us more intelligent laughing than yawning. 366 00:25:38,433 --> 00:25:40,683 Why take photos of themselves? 367 00:25:40,832 --> 00:25:41,832 Like Cole Porter? 368 00:25:42,151 --> 00:25:44,151 It's so annoying. They look... 369 00:25:44,191 --> 00:25:45,816 I adore Cole Porter! 370 00:25:46,951 --> 00:25:48,201 Don't move. 371 00:27:39,127 --> 00:27:42,127 How did it go with Vincent? Do you like him? 372 00:27:42,127 --> 00:27:45,127 Yeah. Why didn't you introduce us before? 373 00:27:45,846 --> 00:27:47,096 He was married. 374 00:27:48,245 --> 00:27:50,995 Married? Why didn't he tell me? 375 00:27:51,124 --> 00:27:53,874 Maybe it's hard for him to talk about. 376 00:27:54,844 --> 00:27:57,094 - The alarm man's here. - Victor? 377 00:27:57,123 --> 00:28:00,123 I asked him to bring the invoice. 378 00:28:01,563 --> 00:28:02,938 Good evening. 379 00:28:03,122 --> 00:28:05,622 - Set another place, Mom. - I have. 380 00:28:06,121 --> 00:28:07,871 - 'Evening. - Give me your... 381 00:28:08,041 --> 00:28:09,416 - I can't stay. - You must! 382 00:28:09,601 --> 00:28:13,601 She'd be better off with someone like that Victor. 383 00:28:14,880 --> 00:28:17,880 She may be original, but she's still your sister. 384 00:28:17,880 --> 00:28:19,380 Meaning? 385 00:28:19,440 --> 00:28:20,565 Vincent suits her. 386 00:28:20,759 --> 00:28:22,509 I have to make a call. 387 00:28:23,638 --> 00:28:27,263 Good you came. You'll see, we exude joy and serenity. 388 00:28:27,238 --> 00:28:28,863 Family serenity? 389 00:28:29,037 --> 00:28:31,162 A big mess snoozing, more like! 390 00:28:31,196 --> 00:28:32,446 We're heavy sleepers. 391 00:28:32,516 --> 00:28:34,391 Not eating with us, Laura? 392 00:28:34,556 --> 00:28:37,306 - I'm going out. - On a Friday night? 393 00:28:37,315 --> 00:28:38,315 See you! 394 00:28:38,874 --> 00:28:41,624 She has a good survival instinct. Let's go. 395 00:28:41,634 --> 00:28:43,009 Dinner's ready! 396 00:28:43,913 --> 00:28:46,538 Your mother has natural authority. 397 00:28:46,793 --> 00:28:48,543 Will she beat me if I'm bad? 398 00:29:02,510 --> 00:29:04,885 - Do you practice? - I'm an atheist. 399 00:29:04,910 --> 00:29:07,160 - You don't respect tradition? - No. 400 00:29:07,909 --> 00:29:10,409 It's just an illusion of eternity. 401 00:29:10,908 --> 00:29:12,783 I believe there's a start and an end. 402 00:29:14,027 --> 00:29:14,902 Right... 403 00:29:15,467 --> 00:29:18,092 Let's enjoy our meal before the world ends! 404 00:29:19,307 --> 00:29:20,432 Not that, too! 405 00:29:20,746 --> 00:29:21,746 Nicole! 406 00:29:21,826 --> 00:29:23,076 What can I do? 407 00:29:23,145 --> 00:29:24,770 Calm down, you two. 408 00:29:24,825 --> 00:29:26,825 Who's good with electricity? 409 00:29:27,225 --> 00:29:29,350 I think everyone's affected. 410 00:29:30,584 --> 00:29:32,959 You can dine in the dark in Paris. 411 00:29:34,304 --> 00:29:35,804 - Should we start? - Let's eat. 412 00:29:37,663 --> 00:29:39,663 You used cardamom? 413 00:29:40,063 --> 00:29:41,688 - You don't like it? - I do. 414 00:29:41,742 --> 00:29:42,742 It's tasty. 415 00:29:43,422 --> 00:29:44,797 Do you cook? 416 00:29:45,221 --> 00:29:46,471 I get by. 417 00:29:46,781 --> 00:29:48,781 Hélène has no time to cook. 418 00:29:49,780 --> 00:29:52,530 She's a top lawyer. She's a killer. 419 00:29:53,859 --> 00:29:55,109 Are you happy? 420 00:29:55,779 --> 00:29:56,654 No! 421 00:29:56,738 --> 00:29:58,488 You don't like it there? 422 00:29:59,858 --> 00:30:03,608 I defend crooks who are victims of a rotten system 423 00:30:03,577 --> 00:30:06,452 while my daughter goes astray. 424 00:30:06,936 --> 00:30:09,436 Pull yourself together. Laura's fine. 425 00:30:09,696 --> 00:30:12,071 - Who wants some bread? - Yes, please. 426 00:30:12,336 --> 00:30:13,586 What do you do, Pierre? 427 00:30:13,655 --> 00:30:15,780 I'm in finance. I'm very happy. 428 00:30:16,415 --> 00:30:19,290 What? When we met, you wanted to be a musician. 429 00:30:24,333 --> 00:30:26,958 Victor was right, everyone was affected. 430 00:30:29,852 --> 00:30:32,102 What's wrong with Laura? You worry me. 431 00:30:32,132 --> 00:30:34,757 She's been seeing this boy for a year. 432 00:30:34,891 --> 00:30:36,391 - Achille. - Yes. 433 00:30:36,451 --> 00:30:38,951 Why won't she let us meet him? 434 00:30:38,970 --> 00:30:41,470 I'm sure he's very nice. 435 00:30:42,809 --> 00:30:45,309 20-year-olds don't drive SUVs. 436 00:30:46,168 --> 00:30:47,543 Why not? 437 00:30:48,208 --> 00:30:49,333 Listen... 438 00:30:50,727 --> 00:30:52,102 What if he's a dealer? 439 00:30:52,286 --> 00:30:54,036 - A dealer? - Yes, a dealer. 440 00:30:55,527 --> 00:30:57,777 No, he's just a poor little rich kid. 441 00:31:02,125 --> 00:31:03,750 Going without Hélène? 442 00:31:03,925 --> 00:31:05,800 I have a business meeting. 443 00:31:07,045 --> 00:31:08,295 She's going home alone? 444 00:31:08,364 --> 00:31:09,739 She knows. 445 00:31:11,003 --> 00:31:12,128 Thank you. 446 00:31:12,323 --> 00:31:13,448 Bye. 447 00:31:17,841 --> 00:31:19,466 Will you walk Alice home? 448 00:31:20,001 --> 00:31:21,126 With pleasure. 449 00:31:24,440 --> 00:31:26,690 You never took your driving test? 450 00:31:26,720 --> 00:31:29,970 No. Walking and cycling stimulate my creativity. 451 00:31:30,199 --> 00:31:31,699 And my legs! 452 00:31:31,999 --> 00:31:33,999 So, Pierre cheats on Helene? 453 00:31:34,519 --> 00:31:36,394 He's not very classy. 454 00:31:36,438 --> 00:31:38,313 Such bourgeois banality! 455 00:31:39,678 --> 00:31:41,303 You never noticed? 456 00:31:46,036 --> 00:31:46,911 Hello? 457 00:31:47,116 --> 00:31:49,491 Hélène wasn't on form tonight. 458 00:31:49,876 --> 00:31:52,376 She's worried about Laura's boyfriend. 459 00:31:52,515 --> 00:31:54,390 Don't worry, it's nothing. 460 00:31:55,034 --> 00:31:58,409 I do worry. My daughter's unhappy - I worry. 461 00:31:58,873 --> 00:32:00,623 You "Yiddishe Mama", you! 462 00:32:02,112 --> 00:32:04,237 No-one's good at everything. 463 00:32:04,272 --> 00:32:06,772 You have to choose between work and life. 464 00:32:06,792 --> 00:32:07,792 No way! 465 00:32:07,871 --> 00:32:10,496 Luckily her husband isn't old-fashioned. 466 00:32:10,630 --> 00:32:13,380 Don't try to do to her what you did to me. 467 00:32:13,751 --> 00:32:17,751 She said she wanted to look after her family more. 468 00:32:17,829 --> 00:32:18,829 No. 469 00:32:19,030 --> 00:32:20,780 She's just a bit tired. 470 00:32:21,429 --> 00:32:24,679 After two days in a kitchen, she'd get depressed. 471 00:32:25,988 --> 00:32:27,113 I'm on tranquilizers. 472 00:32:27,187 --> 00:32:29,812 Who'd have raised our girls with you working? 473 00:32:29,947 --> 00:32:31,697 We had no family to help us. 474 00:32:31,867 --> 00:32:33,617 We could've managed. 475 00:32:34,026 --> 00:32:35,526 I was a good lawyer. 476 00:32:35,705 --> 00:32:38,455 What would our life have been like? 477 00:32:38,585 --> 00:32:41,585 Helene works non-stop, Pierre cheats on her. 478 00:32:41,704 --> 00:32:44,079 Is that what you'd have wanted? 479 00:32:45,543 --> 00:32:47,168 Yes, Pierre! 480 00:32:47,343 --> 00:32:49,343 Your beloved son-in-law! 481 00:32:49,382 --> 00:32:50,882 He cheats on Hélène. 482 00:32:52,741 --> 00:32:54,616 Do you have any proof? 483 00:32:54,782 --> 00:32:56,532 Or are you just assuming it? 484 00:32:57,422 --> 00:32:59,797 It's normal to be wrong about loved ones. 485 00:32:59,821 --> 00:33:01,696 Everyone's complex. 486 00:33:03,060 --> 00:33:04,935 Even your banal brother-in-law. 487 00:33:05,100 --> 00:33:06,725 I don't want to be original. 488 00:33:06,780 --> 00:33:09,030 - So, why are you single? - I'm not. 489 00:33:09,058 --> 00:33:12,433 Good! You'll have a nice depressing life like Helene! 490 00:33:13,138 --> 00:33:15,763 At least I'm going for a ride. 491 00:33:16,497 --> 00:33:19,872 It's only worth doing if you ride as a couple, no? 492 00:33:23,936 --> 00:33:25,811 He's not cheating on her. 493 00:33:26,335 --> 00:33:28,460 They love each other. It's obvious. 494 00:33:29,454 --> 00:33:31,079 Why would he, huh? 495 00:33:31,374 --> 00:33:32,999 She's gorgeous. 496 00:33:33,294 --> 00:33:36,544 She's brilliant, intelligent, does Pilates. 497 00:33:37,133 --> 00:33:38,841 You know, 498 00:33:38,933 --> 00:33:41,808 the new version of yoga with added Kamasutra. 499 00:33:45,611 --> 00:33:47,236 I don't want to know. 500 00:33:47,691 --> 00:33:48,941 It's too painful. 501 00:34:49,118 --> 00:34:52,951 There's a problem with the current. Take a look. 502 00:34:52,957 --> 00:34:54,957 - Shunted the bypass? - Sure. 503 00:34:57,396 --> 00:34:59,521 - Ovitz's pharmacy! - Call the cops! 504 00:35:04,595 --> 00:35:06,720 And the cash! Hurry up! 505 00:35:07,474 --> 00:35:08,474 Take this, too. 506 00:35:08,674 --> 00:35:10,299 Breath pastilles. And... 507 00:35:12,033 --> 00:35:13,283 Hairspray! 508 00:35:16,232 --> 00:35:17,232 Watch out. 509 00:35:18,512 --> 00:35:19,637 Hello. 510 00:35:21,871 --> 00:35:24,496 A packet of sanitary napkins, please. 511 00:35:27,389 --> 00:35:28,764 No, XXL! 512 00:35:32,428 --> 00:35:33,928 And cough mixture. 513 00:35:36,028 --> 00:35:37,486 What's this shit? 514 00:35:50,145 --> 00:35:52,270 Think of his unhappy childhood! 515 00:35:52,705 --> 00:35:55,205 Take the Money & Run, Manhattan Murder Mystery, 516 00:35:55,224 --> 00:35:56,432 Bullets over Broadway. 517 00:35:56,664 --> 00:35:58,039 Come with me. 518 00:35:59,783 --> 00:36:01,408 Quick! 519 00:36:02,382 --> 00:36:03,507 This way. 520 00:36:06,142 --> 00:36:07,017 Good luck. 521 00:36:07,102 --> 00:36:09,227 - Thank you very much. - Goodbye. 522 00:36:17,780 --> 00:36:19,030 Are you OK? 523 00:36:19,100 --> 00:36:20,850 You pushed the... 524 00:36:21,819 --> 00:36:22,736 Shit! 525 00:36:22,898 --> 00:36:24,273 The chloroform. 526 00:36:39,255 --> 00:36:40,880 Nice little place. 527 00:36:42,614 --> 00:36:44,447 It smells good. What is it? 528 00:36:44,734 --> 00:36:47,026 The candle. Tuberose. 529 00:36:48,572 --> 00:36:51,489 Here, put this behind your back. 530 00:36:51,692 --> 00:36:53,067 Lie down. 531 00:36:53,731 --> 00:36:54,898 OK? 532 00:36:55,172 --> 00:36:56,714 I'll make some tea. 533 00:36:59,491 --> 00:37:01,741 Don't stay, 'cause you half-killed me. 534 00:37:02,051 --> 00:37:04,051 It's your invention. 535 00:37:05,890 --> 00:37:09,390 Do you think you'll change that man's life with 3 DVDs? 536 00:37:10,449 --> 00:37:11,532 Yes. 537 00:37:11,648 --> 00:37:13,148 They changed mine. 538 00:37:14,768 --> 00:37:15,518 Not that one. 539 00:37:26,244 --> 00:37:27,411 Rosemary. 540 00:37:28,085 --> 00:37:29,710 You don't believe in God, 541 00:37:30,244 --> 00:37:31,827 but you do in plants. 542 00:37:32,524 --> 00:37:34,024 It develops my... 543 00:37:34,085 --> 00:37:35,710 ...creativity. I know. 544 00:37:35,844 --> 00:37:39,094 Don't justify yourself. You can wear pink shirts. 545 00:37:39,603 --> 00:37:40,353 Hi, Mom. 546 00:37:40,522 --> 00:37:41,397 Pink shirts? 547 00:37:41,522 --> 00:37:43,647 What is it? What's wrong? 548 00:37:44,882 --> 00:37:46,257 You scared me. 549 00:37:51,200 --> 00:37:53,450 Laura doesn't need a babysitter. 550 00:37:53,519 --> 00:37:55,727 Of course you can go out. 551 00:37:55,799 --> 00:37:57,549 OK, bye, Mom. 552 00:37:58,758 --> 00:38:01,258 My family are so anxious! 553 00:38:01,518 --> 00:38:04,060 Pierre and Hélène are away, Laura... 554 00:38:05,157 --> 00:38:06,365 Let's go. 555 00:38:06,957 --> 00:38:08,665 - Take your tools. - Where to? 556 00:38:10,756 --> 00:38:12,548 Come on, Isaac. 557 00:38:12,675 --> 00:38:14,717 Get up. Don't waste time. 558 00:38:15,956 --> 00:38:18,081 Where are my black sneakers? 559 00:38:18,115 --> 00:38:19,865 I'm not going. 560 00:38:19,914 --> 00:38:22,122 And you're going nowhere. 561 00:38:22,513 --> 00:38:23,680 Here they are. 562 00:38:29,272 --> 00:38:30,897 What'll you do now? 563 00:38:30,952 --> 00:38:33,077 Put shoe polish on your face? 564 00:38:34,630 --> 00:38:36,505 My shades will suffice! 565 00:38:38,390 --> 00:38:39,515 Nicole! 566 00:38:45,588 --> 00:38:46,838 Taking its pulse? 567 00:38:47,509 --> 00:38:49,259 It's a great lock. 568 00:38:49,668 --> 00:38:52,918 I don't want the mechanism to suffer. 569 00:38:53,867 --> 00:38:55,742 Think it can feel pain? 570 00:39:04,625 --> 00:39:07,167 Turn that off! The neighbors might see... 571 00:39:21,781 --> 00:39:23,281 Find anything? 572 00:39:24,581 --> 00:39:26,039 It's a shoe. 573 00:39:27,180 --> 00:39:29,847 Don't look at it as if it's a family secret. 574 00:39:29,939 --> 00:39:31,814 This weapon's for walking? 575 00:39:45,657 --> 00:39:47,782 I like Grandma in the living room. 576 00:39:47,856 --> 00:39:49,231 It's not funny. 577 00:39:53,974 --> 00:39:55,307 She kept this quiet. 578 00:39:55,854 --> 00:39:57,146 Why? 579 00:39:58,293 --> 00:39:59,501 It'd suit you. 580 00:39:59,614 --> 00:40:00,614 Really? 581 00:40:02,373 --> 00:40:04,331 - What're you doing? - Trying it on. 582 00:40:04,413 --> 00:40:07,663 I never have time when I'm shopping. Now's the time. 583 00:40:19,370 --> 00:40:21,037 Full volume! She on coke? 584 00:40:21,089 --> 00:40:22,339 Cocaine! 585 00:40:22,729 --> 00:40:25,396 She gets veg from an organic kibbutz. 586 00:40:25,769 --> 00:40:27,019 Well? 587 00:40:28,247 --> 00:40:31,539 Interesting. She's hiding her tracks I'll find it. 588 00:40:31,527 --> 00:40:33,110 You'll find nothing. 589 00:40:33,527 --> 00:40:34,944 I'll check the study. 590 00:40:35,006 --> 00:40:37,256 I'll search his trouser pockets. 591 00:40:37,766 --> 00:40:38,641 Good idea. 592 00:41:42,392 --> 00:41:43,559 - Well? - No. You? 593 00:41:43,633 --> 00:41:44,633 No. 594 00:41:44,712 --> 00:41:45,837 It's stifling. 595 00:41:45,991 --> 00:41:48,033 Global warming starts here. 596 00:41:57,429 --> 00:42:01,262 If we find evidence he's cheating on her, what then? 597 00:42:01,268 --> 00:42:02,518 Quiet! 598 00:42:03,027 --> 00:42:04,902 I can't see a thing. 599 00:42:05,108 --> 00:42:06,233 Hang on... 600 00:42:07,986 --> 00:42:09,486 Turn that light off! 601 00:42:09,546 --> 00:42:11,171 I'm a bit hungry. 602 00:42:12,385 --> 00:42:14,510 I'll make a club sandwich. 603 00:42:14,705 --> 00:42:17,580 Wow! Don't we look good? 604 00:42:17,585 --> 00:42:19,668 Where was it taken? 605 00:42:19,745 --> 00:42:21,370 In Corsica, I think. 606 00:42:21,504 --> 00:42:23,129 Want a club sandwich? 607 00:42:23,224 --> 00:42:25,349 You can't eat fatty food. 608 00:42:25,384 --> 00:42:28,884 You can't break into your daughter's house at night. 609 00:42:28,863 --> 00:42:30,696 Whatever. I'm investigating. 610 00:42:30,782 --> 00:42:32,657 Well, you investigate. 611 00:42:33,021 --> 00:42:34,688 I hope they have pickles. 612 00:42:35,941 --> 00:42:37,649 I always forget that. 613 00:42:37,741 --> 00:42:39,991 I don't like it one little bit. 614 00:42:40,500 --> 00:42:42,625 You hide under beds! 615 00:42:43,739 --> 00:42:45,239 I want to hear what they say. 616 00:42:57,537 --> 00:42:59,787 What do you think of Victor? 617 00:43:00,537 --> 00:43:01,495 Well? 618 00:43:02,055 --> 00:43:05,222 It's too soon to say, but he's very handsome. 619 00:43:06,055 --> 00:43:08,430 Compared to that dermatologist, 620 00:43:08,694 --> 00:43:09,777 he's a Greek god! 621 00:43:10,374 --> 00:43:12,249 Yves - my, he was ugly! 622 00:43:14,293 --> 00:43:18,293 Yes, but he got rid of her verrucas. 623 00:43:18,652 --> 00:43:19,860 True. 624 00:43:22,971 --> 00:43:24,846 Isn't she a pretty kid? 625 00:43:25,331 --> 00:43:26,331 Look. 626 00:43:26,690 --> 00:43:28,440 Just like her mother. 627 00:43:28,930 --> 00:43:30,597 And that shipowner... 628 00:43:30,769 --> 00:43:32,477 Are they listing them? 629 00:43:32,768 --> 00:43:34,268 - Are there many? - No. 630 00:43:34,729 --> 00:43:36,187 The one who adored Alice? 631 00:43:37,249 --> 00:43:38,624 No, not the dentist. 632 00:43:39,008 --> 00:43:40,300 The shipowner. 633 00:43:40,808 --> 00:43:43,850 To look at you, you all seem so normal. 634 00:43:43,847 --> 00:43:45,472 Meaning? 635 00:43:45,887 --> 00:43:47,262 You're all crazy! 636 00:43:47,407 --> 00:43:49,074 Hey, that's enough! 637 00:43:49,127 --> 00:43:52,002 It's easy to criticize. I can criticize, too. 638 00:43:52,006 --> 00:43:53,506 Where's your family? 639 00:43:54,285 --> 00:43:55,868 Want to meet my mom? 640 00:43:56,085 --> 00:43:57,543 Yeah, sure. 641 00:43:57,645 --> 00:43:59,395 Are your brothers married? 642 00:43:59,444 --> 00:44:01,277 I have two sisters. 643 00:44:01,723 --> 00:44:04,681 There! I knew it. That explains it! 644 00:44:04,723 --> 00:44:06,056 - What? - Everything. 645 00:44:06,522 --> 00:44:07,772 What're you doing here? 646 00:44:09,121 --> 00:44:11,038 Same as you, but not in a bed. 647 00:44:12,521 --> 00:44:13,271 Find any clues? 648 00:44:13,720 --> 00:44:16,470 Mom, it's just not done! 649 00:44:16,481 --> 00:44:18,106 Your dad and I are worried. 650 00:44:18,161 --> 00:44:21,744 It's terribly hot in here. Who wants a drink? 651 00:44:21,760 --> 00:44:23,635 Or a club sandwich? 652 00:44:25,479 --> 00:44:27,062 It's not what you think. 653 00:44:29,078 --> 00:44:31,328 So, is he cheating on her or not? 654 00:44:32,397 --> 00:44:33,314 Yes. 655 00:44:38,275 --> 00:44:41,317 I feel so relieved. Mind you, I knew it. 656 00:44:41,795 --> 00:44:44,253 Has your mother been a drinker long? 657 00:44:44,314 --> 00:44:46,647 Leave my family alone! 658 00:44:46,714 --> 00:44:50,089 What next? My father wears dresses! 659 00:44:50,193 --> 00:44:53,276 No, he wears his madness on his face, like you. 660 00:44:53,632 --> 00:44:55,507 You're not the most dangerous. 661 00:44:56,152 --> 00:44:58,069 Maybe the most interesting. 662 00:44:58,592 --> 00:44:59,842 Thanks! 663 00:45:01,711 --> 00:45:03,086 And your madness? 664 00:45:03,591 --> 00:45:05,258 I know nothing about you. 665 00:45:05,790 --> 00:45:08,415 But she must've been a real bitch... 666 00:45:12,509 --> 00:45:14,634 Why are all these people here? 667 00:45:14,669 --> 00:45:16,544 C'mon, I love being massaged! 668 00:45:16,588 --> 00:45:20,046 No, it's like having your head in the toilet! 669 00:45:20,067 --> 00:45:22,150 Stop making such a fuss! 670 00:45:26,865 --> 00:45:29,282 Isn't it supposed to do you good? 671 00:45:30,504 --> 00:45:33,087 They have ways of making you talk! 672 00:45:34,464 --> 00:45:35,964 Carole Bels... 673 00:45:36,144 --> 00:45:37,019 Who? 674 00:45:37,464 --> 00:45:40,589 The bitch who left me for my best friend. 675 00:45:40,663 --> 00:45:41,705 Ouch! 676 00:45:42,023 --> 00:45:44,023 - Thanks. - It was great. 677 00:45:46,661 --> 00:45:48,828 How's your brother-in-law's clone? 678 00:45:49,461 --> 00:45:50,919 He's a dream! 679 00:45:51,021 --> 00:45:52,479 Handsome, kind... 680 00:45:52,580 --> 00:45:54,705 He likes art, he's athletic... 681 00:45:54,740 --> 00:45:56,490 I couldn't ask for more. 682 00:45:56,540 --> 00:45:57,998 He sounds like a god. 683 00:45:58,099 --> 00:45:59,099 Does he? 684 00:45:59,539 --> 00:46:00,664 Really? 685 00:46:01,298 --> 00:46:02,590 Careful... 686 00:46:03,018 --> 00:46:06,101 Gods don't love - they just let you love them. 687 00:46:16,775 --> 00:46:18,400 OK, I'm coming. 688 00:46:23,494 --> 00:46:26,411 - You came! - To kiss you before I leave. 689 00:46:26,494 --> 00:46:27,911 - When? - Tomorrow. 690 00:46:27,973 --> 00:46:28,973 Tomorrow?! 691 00:46:29,053 --> 00:46:30,178 For how long? 692 00:46:30,332 --> 00:46:31,374 A week. 693 00:46:32,292 --> 00:46:33,625 Come with me. 694 00:46:33,732 --> 00:46:36,482 But what would my customers do without me? 695 00:46:37,331 --> 00:46:40,581 As my wife, you won't have time to play nurse. 696 00:46:42,130 --> 00:46:43,338 Pharmacist! 697 00:46:43,690 --> 00:46:46,315 Sorry. Pharmacist, OK. 698 00:46:49,168 --> 00:46:50,543 It doesn't make sense. 699 00:46:51,328 --> 00:46:53,620 You don't leave this lying around. 700 00:46:53,847 --> 00:46:55,139 Why not? 701 00:46:55,687 --> 00:46:58,270 You're splitting hairs, as usual. 702 00:46:58,687 --> 00:47:00,020 Story of your life. 703 00:47:01,526 --> 00:47:02,818 Doesn't make sense. 704 00:47:06,245 --> 00:47:07,495 Thank you. 705 00:47:08,525 --> 00:47:09,733 Off you go. 706 00:47:11,044 --> 00:47:12,044 Hello. 707 00:47:12,124 --> 00:47:14,249 I've come for the chloroform canister. 708 00:47:14,883 --> 00:47:16,883 - Alice Ovitz? - Yes. 709 00:47:18,723 --> 00:47:20,098 Sign here, please. 710 00:47:21,441 --> 00:47:22,358 Thanks, bye. 711 00:47:23,361 --> 00:47:24,778 Back on Monday 712 00:47:26,880 --> 00:47:29,380 Cole Porter - not very original! 713 00:47:29,479 --> 00:47:31,146 I think it's sweet. 714 00:47:31,799 --> 00:47:34,299 Makes me feel like shopping. Coming? 715 00:47:34,759 --> 00:47:36,926 When you're happy, you go shopping? 716 00:47:37,878 --> 00:47:39,045 Yes, Arthur? 717 00:47:39,678 --> 00:47:40,928 Yeah, I'm on my way. 718 00:47:43,917 --> 00:47:45,292 I'll call you back. 719 00:47:45,437 --> 00:47:46,937 Your little secret? 720 00:47:47,037 --> 00:47:48,787 It's not what you think. 721 00:47:48,916 --> 00:47:50,708 OK, so, I'm not your type... 722 00:47:50,996 --> 00:47:54,246 It's not mine! Are we going shopping or what? 723 00:47:58,554 --> 00:47:59,637 Coming. 724 00:47:59,874 --> 00:48:00,624 Charline?! 725 00:48:17,990 --> 00:48:20,490 I won't stop work to raise kids. 726 00:48:20,830 --> 00:48:21,997 Will we have many? 727 00:48:22,149 --> 00:48:25,649 I love my work. It's very important to me. 728 00:48:25,669 --> 00:48:29,252 Who says you have to stop? You're the boss, you decide. 729 00:48:30,588 --> 00:48:31,713 Do you like that? 730 00:48:34,547 --> 00:48:36,130 You can do both. 731 00:48:50,823 --> 00:48:51,990 Nice voice. 732 00:48:52,142 --> 00:48:53,809 That the best you can do? 733 00:49:12,699 --> 00:49:15,949 Just a sec. There's a call waiting. I'll phone you back. 734 00:49:17,378 --> 00:49:19,003 Can you hear me? 735 00:49:19,137 --> 00:49:20,304 I can't speak loud. 736 00:49:20,457 --> 00:49:23,999 Meet me at Le Château Hotel. Immediately! 737 00:49:24,056 --> 00:49:26,598 Right now? What's going on? 738 00:49:27,335 --> 00:49:28,710 You have my number? 739 00:49:28,775 --> 00:49:30,775 I have your fax, email, and cellphone. 740 00:49:30,895 --> 00:49:33,395 Your father's very thoughtful. 741 00:49:35,494 --> 00:49:36,619 Where are you? 742 00:49:36,693 --> 00:49:37,818 On the toilet. 743 00:49:37,894 --> 00:49:39,644 Ever read "Belle du Seigneur"? 744 00:49:40,893 --> 00:49:43,143 Enough already! I'll be right there. 745 00:49:43,612 --> 00:49:44,279 Be quick. 746 00:49:48,811 --> 00:49:50,561 I had a meeting here 747 00:49:50,612 --> 00:49:52,987 to show the hotel my paralyzing alarm. 748 00:49:53,010 --> 00:49:55,635 At their age, the guests don't need it! 749 00:49:55,649 --> 00:49:58,274 - Let me finish. - Why are we hiding? 750 00:49:58,290 --> 00:50:00,540 'Cause of you, I forgot my keys. 751 00:50:00,648 --> 00:50:02,898 I saw them arm in arm... 752 00:50:02,968 --> 00:50:04,051 Pierre! 753 00:50:04,888 --> 00:50:06,888 Your idol with that lady. 754 00:50:08,247 --> 00:50:09,622 I don't understand. 755 00:50:10,287 --> 00:50:12,495 Who's that woman with him? 756 00:50:13,046 --> 00:50:14,879 He said he was out of town. 757 00:50:15,085 --> 00:50:18,668 A doctor and a sheep shouldn't go together, but they did. 758 00:50:18,685 --> 00:50:20,893 Why mention that film now? 759 00:50:20,965 --> 00:50:22,590 She's Pierre's sheep. 760 00:50:22,645 --> 00:50:26,395 Who knows why he's attracted to a woman like that? 761 00:50:26,363 --> 00:50:29,196 Love and sex can be very mysterious. 762 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Yet it's... 763 00:50:56,117 --> 00:50:58,867 I knew something was wrong with that card. 764 00:50:59,477 --> 00:51:02,185 You hid it so I wouldn't be hurt? 765 00:51:03,197 --> 00:51:04,280 Yes. 766 00:51:05,796 --> 00:51:08,296 I'll get my keys. I won't be long. 767 00:51:18,793 --> 00:51:20,043 Mom... 768 00:51:20,832 --> 00:51:22,332 - Come in. - What...? 769 00:51:22,392 --> 00:51:24,392 - I'll put her to bed. - Mom? 770 00:51:25,151 --> 00:51:26,359 Are you OK? 771 00:51:28,031 --> 00:51:29,031 Well? 772 00:51:30,550 --> 00:51:32,758 She won't face up to the problem. 773 00:51:33,389 --> 00:51:35,181 She won't get help. 774 00:51:35,789 --> 00:51:37,789 - I should go. - No, stay. 775 00:51:39,788 --> 00:51:41,538 How is it possible, Dad? 776 00:51:42,308 --> 00:51:46,183 It started as social drinking. We went to a lot of parties. 777 00:51:46,227 --> 00:51:47,519 Then... 778 00:51:47,586 --> 00:51:51,961 I guess old wounds rose to the surface. 779 00:51:54,546 --> 00:51:55,671 Darling... 780 00:51:56,185 --> 00:51:57,227 Dad... 781 00:52:04,743 --> 00:52:07,993 You once asked why Woody Allen mattered to me. 782 00:52:09,781 --> 00:52:13,156 At 15, I thought Cole Porter was a brand of jeans! 783 00:52:13,581 --> 00:52:14,623 Really? 784 00:52:15,061 --> 00:52:16,936 He showed me the truth. 785 00:52:17,180 --> 00:52:18,472 What truth? 786 00:52:18,661 --> 00:52:21,369 The one you can touch with your eyes closed. 787 00:52:21,420 --> 00:52:22,545 I understand. 788 00:52:24,059 --> 00:52:26,017 You can belong to a group 789 00:52:26,579 --> 00:52:28,537 whilst remaining apart but... 790 00:52:28,619 --> 00:52:31,702 my mother, my sister, that woman at the hotel... 791 00:52:31,738 --> 00:52:33,071 He didn't tell me that. 792 00:52:33,177 --> 00:52:35,510 I wasn't prepared for it. 793 00:52:35,937 --> 00:52:37,062 I understand. 794 00:52:37,616 --> 00:52:39,199 That the best you can do? 795 00:52:54,052 --> 00:52:55,302 You're wrong. 796 00:52:55,372 --> 00:52:57,080 He did prepare you for it. 797 00:52:57,251 --> 00:52:59,501 His movies are all about that. 798 00:52:59,572 --> 00:53:02,947 Couples who fight, who love each other, who cheat... 799 00:53:02,932 --> 00:53:04,432 Life. 800 00:53:05,290 --> 00:53:08,915 Your dreams are banal. Reality offers better than that. 801 00:53:09,050 --> 00:53:11,925 I told you I'm not looking for originality. 802 00:53:12,009 --> 00:53:15,009 My dreams may be banal, but I believe in them. 803 00:53:15,128 --> 00:53:19,795 Apart from your doors, alarms, and locks, what do you believe in? 804 00:54:52,228 --> 00:54:54,103 I didn't see what was there. 805 00:54:54,627 --> 00:54:56,127 I don't have that talent. 806 00:55:02,427 --> 00:55:04,302 It's time I had some. 807 00:55:26,621 --> 00:55:27,788 You're a darling! 808 00:55:30,260 --> 00:55:32,510 Don't forget the olives. 809 00:55:32,739 --> 00:55:34,114 One more lap. 810 00:55:36,619 --> 00:55:37,994 Come on, run. 811 00:55:38,779 --> 00:55:40,362 The worst is over. 812 00:56:06,332 --> 00:56:08,707 I'll get the young lady's coffee. 813 00:56:11,292 --> 00:56:13,042 Here are your DVDs. 814 00:56:22,930 --> 00:56:25,180 Thanks, I don't need them anymore. 815 00:56:25,769 --> 00:56:27,144 Keep them. 816 00:56:27,729 --> 00:56:28,729 Thanks. 817 00:56:30,728 --> 00:56:32,103 Coffee? 818 00:56:32,288 --> 00:56:33,163 Sure. 819 00:56:36,967 --> 00:56:38,342 Where do we meet? 820 00:56:38,766 --> 00:56:39,849 Where? 821 00:56:40,405 --> 00:56:41,655 Spell it. 822 00:56:42,805 --> 00:56:43,847 8 PM. 823 00:56:44,285 --> 00:56:46,910 You look beautiful. Perfect! 824 00:56:47,004 --> 00:56:48,171 Love you. 825 00:56:48,323 --> 00:56:49,698 There's no alcohol. 826 00:56:49,804 --> 00:56:51,637 There's grapefruit juice. 827 00:56:55,082 --> 00:56:56,457 A tonic? 828 00:56:56,722 --> 00:56:57,847 I'm off. 829 00:56:57,962 --> 00:57:00,837 I don't like you going out on a Friday night. 830 00:57:00,922 --> 00:57:04,839 It's an exception. We're celebrating our first anniversary. 831 00:57:05,761 --> 00:57:07,386 What's that watch? 832 00:57:07,680 --> 00:57:09,055 A gift from Achille. 833 00:57:09,320 --> 00:57:11,195 - Give it back. - What? 834 00:57:11,279 --> 00:57:13,529 Don't accept such valuable gifts. 835 00:57:13,878 --> 00:57:15,170 If you insist, Mom. 836 00:57:15,719 --> 00:57:16,844 'Evening. 837 00:57:16,918 --> 00:57:18,043 Have fun. 838 00:57:18,197 --> 00:57:19,614 Not too late now. 839 00:57:20,878 --> 00:57:24,378 - What? - Don't you see she's in trouble? 840 00:57:24,357 --> 00:57:26,940 This Achille seems very nice. 841 00:57:26,996 --> 00:57:28,454 Have you met him? 842 00:57:28,556 --> 00:57:29,431 - No. - Well, then! 843 00:57:29,516 --> 00:57:32,516 We haven't met him, Nicole! 844 00:57:32,515 --> 00:57:33,640 What? 845 00:57:33,715 --> 00:57:36,965 Helene thinks he's a dealer 'cause of his SUV. 846 00:57:37,154 --> 00:57:39,696 He must be a bit older than her. 847 00:57:41,873 --> 00:57:44,498 An old pervert! I hadn't thought of that. 848 00:57:44,633 --> 00:57:47,341 - C'mon... - That takes the biscuit! 849 00:57:47,832 --> 00:57:49,624 I think I'm needed in the kitchen. 850 00:57:53,631 --> 00:57:54,756 Thanks! 851 00:57:57,910 --> 00:57:59,160 Everything's fine. 852 00:58:02,989 --> 00:58:03,864 Hélène! 853 00:58:04,429 --> 00:58:06,137 Let's take a look at the pervert. 854 00:58:06,228 --> 00:58:07,353 What're you doing? 855 00:58:10,866 --> 00:58:11,783 There! 856 00:58:11,866 --> 00:58:13,324 We'll take your car. 857 00:58:19,186 --> 00:58:21,061 It's hot in your car. 858 00:58:21,345 --> 00:58:23,345 It's like your place - an oven. 859 00:58:23,585 --> 00:58:26,335 There's a problem with the central heating. 860 00:58:26,384 --> 00:58:28,009 But how do you know? 861 00:58:28,544 --> 00:58:30,169 Just saying. Want some? 862 00:58:30,463 --> 00:58:31,796 No, thanks. 863 00:58:36,222 --> 00:58:39,347 That's mine! Where did you find it? 864 00:58:41,341 --> 00:58:42,633 I can explain. 865 00:58:43,061 --> 00:58:46,519 Victor and I went there to see if Pierre was unfaithful. 866 00:58:46,739 --> 00:58:48,531 - What? - We found nothing. 867 00:58:49,259 --> 00:58:50,634 You broke in? 868 00:58:50,739 --> 00:58:52,697 Yes, but we were worried sick. 869 00:58:52,898 --> 00:58:54,273 Who's "We"? 870 00:58:54,417 --> 00:58:55,584 Us and our parents. 871 00:58:57,057 --> 00:59:00,474 You lot are crazy! That's a disgusting thing to do! 872 00:59:00,697 --> 00:59:02,322 Like you two and a whore! 873 00:59:06,775 --> 00:59:09,817 Don't tell me our parents saw us at hotel! 874 00:59:09,895 --> 00:59:12,645 Not our parents - Victor and me. 875 00:59:14,374 --> 00:59:15,749 How could you? 876 00:59:15,893 --> 00:59:18,060 What about you? 877 00:59:18,293 --> 00:59:19,835 SP3/ing on Laura! 878 00:59:19,893 --> 00:59:22,601 But Laura's my daughter! She's a minor! 879 00:59:22,652 --> 00:59:24,902 You're their daughter. It's the same. 880 00:59:27,211 --> 00:59:28,919 I was so shocked. 881 00:59:30,330 --> 00:59:32,580 - I shocked you? - Yes. 882 00:59:33,690 --> 00:59:36,148 You don't even dare live with anyone! 883 00:59:36,209 --> 00:59:37,834 I'm talking about morals. 884 00:59:37,889 --> 00:59:40,389 That was my own private Idaho. 885 00:59:40,409 --> 00:59:42,409 You had no right, do you hear? 886 00:59:46,528 --> 00:59:48,028 It's your life. 887 00:59:48,167 --> 00:59:50,334 I'm not happy with your happiness. 888 00:59:53,246 --> 00:59:54,621 You know what? 889 00:59:55,646 --> 00:59:57,771 I think it's for your own good. 890 01:00:02,444 --> 01:00:03,986 Hélène, wait! 891 01:00:06,323 --> 01:00:10,948 We're sisters. We'll make up in the end, so let's do it now. 892 01:00:24,320 --> 01:00:26,028 What about you and Vincent? 893 01:00:27,279 --> 01:00:28,571 I don't know. 894 01:00:29,198 --> 01:00:30,490 And Victor? 895 01:00:30,878 --> 01:00:33,170 Victor? Don't talk nonsense! 896 01:00:33,198 --> 01:00:34,948 - What? - Nonsense! 897 01:00:34,998 --> 01:00:36,998 Why? Victor's great! 898 01:00:37,116 --> 01:00:38,408 Yes, but... 899 01:00:38,477 --> 01:00:39,477 Get down! 900 01:00:40,996 --> 01:00:41,954 What's he like? 901 01:00:42,076 --> 01:00:44,326 I didn't see him. I'll follow them. 902 01:00:44,355 --> 01:00:47,980 No! You're crazy. If she sees you, she'll kill you! 903 01:00:48,555 --> 01:00:50,513 Why does Laura terrorize me so? 904 01:00:50,594 --> 01:00:52,594 Stop freaking out. 905 01:00:52,874 --> 01:00:54,499 Just don't lose touch. 906 01:00:54,553 --> 01:00:57,428 Oh, I won't make the same mistake twice. 907 01:01:00,433 --> 01:01:01,641 Look! 908 01:01:01,752 --> 01:01:03,502 - What? - Look. 909 01:01:33,425 --> 01:01:34,550 They're so cute! 910 01:01:34,625 --> 01:01:35,750 Yeah. 911 01:01:40,504 --> 01:01:41,754 I was silly. 912 01:01:48,062 --> 01:01:50,562 - Is it finished? - Looks like it. 913 01:01:50,661 --> 01:01:52,203 What's special about it? 914 01:01:52,742 --> 01:01:53,700 Nothing. 915 01:01:53,821 --> 01:01:54,946 It works. 916 01:01:56,341 --> 01:01:57,549 Good. 917 01:02:23,775 --> 01:02:25,775 Call a locksmith, not me. 918 01:02:27,494 --> 01:02:29,411 I can try and help, but... 919 01:02:30,053 --> 01:02:32,053 OK, I'm on my way. 920 01:02:32,693 --> 01:02:33,818 Alright. 921 01:02:40,251 --> 01:02:42,876 - Someone's inside? - It's been 40 minutes. 922 01:02:42,971 --> 01:02:44,513 How did it happen? 923 01:02:44,930 --> 01:02:46,888 The lock's been tampered with. 924 01:02:46,970 --> 01:02:48,928 You're the third locksmith. 925 01:02:49,010 --> 01:02:50,510 What amateurs! 926 01:02:50,648 --> 01:02:52,648 Let's call the fire department. 927 01:02:52,848 --> 01:02:54,931 You called me. Let me try. 928 01:02:58,368 --> 01:03:00,368 It looks complicated. 929 01:03:04,926 --> 01:03:07,218 They sure weren't pros! 930 01:03:10,845 --> 01:03:12,345 - Alice Ovitz? - Yes. 931 01:03:13,245 --> 01:03:14,745 Sign here, please. 932 01:03:17,403 --> 01:03:18,778 Thanks. Bye. 933 01:03:23,442 --> 01:03:27,942 "The Orient Express departs at 9 PM for Venice. Your gondola awaits." 934 01:03:38,158 --> 01:03:41,075 Venice, the standard destination for lovers. 935 01:03:57,875 --> 01:04:00,750 I brought your DVD back. I didn't like it. 936 01:04:00,835 --> 01:04:04,835 A doctor who falls in love with a sheep. Ridiculous! 937 01:04:05,993 --> 01:04:07,035 Anyway... 938 01:04:07,473 --> 01:04:09,181 It's my favorite film. 939 01:04:09,752 --> 01:04:11,752 I love that sheep, too. 940 01:04:18,110 --> 01:04:20,152 Gondolas make me seasick. 941 01:05:39,374 --> 01:05:41,332 Alice, I'm at the Plaza. 942 01:05:41,614 --> 01:05:43,906 I was with Woody Allen in his room. 943 01:05:44,053 --> 01:05:46,761 Get over here fast before he leaves. 944 01:05:46,933 --> 01:05:48,183 Right now? 945 01:05:48,852 --> 01:05:50,227 Alright. 946 01:05:50,892 --> 01:05:52,517 I'm on my way. 947 01:05:53,171 --> 01:05:55,754 Woody Allen's at the Plaza with Victor. 948 01:05:55,811 --> 01:05:57,436 He told me to go there. 949 01:05:58,570 --> 01:05:59,820 How can I help you? 950 01:05:59,969 --> 01:06:01,761 Go right away! 951 01:06:01,929 --> 01:06:05,304 It may be your only chance to meet him. 952 01:06:05,408 --> 01:06:06,908 Yes, you're right. 953 01:06:07,688 --> 01:06:09,188 What'll I say to him? 954 01:06:09,327 --> 01:06:13,244 You'll see, but hurry. He won't wait forever! 955 01:06:15,366 --> 01:06:17,866 That I love him? We've nothing in common! 956 01:06:17,886 --> 01:06:20,011 Isn't he a bit too old for you? 957 01:06:20,605 --> 01:06:22,272 You can't go like that. 958 01:06:26,764 --> 01:06:29,389 - You're beautiful! - Now run along. 959 01:06:30,724 --> 01:06:31,724 Thanks! 960 01:06:32,123 --> 01:06:34,373 - How do I get there? - On this. 961 01:06:34,442 --> 01:06:35,692 Hurry! 962 01:07:22,312 --> 01:07:23,437 GK, Aunty? 963 01:07:23,513 --> 01:07:25,013 Yes. Why're you here? 964 01:07:25,192 --> 01:07:26,442 I'm with Achille. 965 01:07:38,029 --> 01:07:40,154 He just ran a red light! 966 01:07:40,308 --> 01:07:41,808 Ahmed knows the President. 967 01:07:42,949 --> 01:07:44,699 Achille's a part-time chauffeur. 968 01:07:44,749 --> 01:07:46,624 Ahmed gives us lots of gifts. 969 01:07:46,668 --> 01:07:47,668 Cool! 970 01:07:48,948 --> 01:07:51,948 - And I give him guitar lessons. - Great! 971 01:08:10,782 --> 01:08:12,032 Thanks! 972 01:08:15,101 --> 01:08:18,226 You just missed him. Why didn't you take a taxi? 973 01:08:18,221 --> 01:08:19,971 - I love you angry! - Pity... 974 01:08:20,020 --> 01:08:22,395 And your little sheep's face! 975 01:09:19,769 --> 01:09:21,019 But that's... 976 01:09:21,568 --> 01:09:22,943 ...the best I can do! 63669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.