Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,601 --> 00:02:27,768
I first saw a Woody Allen film
2
00:02:27,881 --> 00:02:29,381
when I was 15.
3
00:02:29,481 --> 00:02:31,481
We got on well straightaway.
4
00:02:31,640 --> 00:02:33,890
At first, we met once a year,
5
00:02:33,999 --> 00:02:38,291
then he entered my room and my life.
6
00:02:38,318 --> 00:02:40,110
Can one be so immoral
7
00:02:40,158 --> 00:02:42,866
as to sleep with one's wife's sister?
8
00:02:45,077 --> 00:02:46,827
Is everything permitted?
9
00:02:46,877 --> 00:02:49,502
Could this kind of immorality
happen to me?
10
00:02:53,195 --> 00:02:55,612
Without the law, it's all darkness...
11
00:02:55,755 --> 00:02:58,505
Look, Mom!
This one's magnificent!
12
00:02:58,755 --> 00:03:00,588
I love it. Try it on.
13
00:03:00,674 --> 00:03:01,882
Really?
14
00:03:01,994 --> 00:03:02,952
Well?
15
00:03:03,074 --> 00:03:03,949
I'm going.
16
00:03:04,634 --> 00:03:07,009
We haven't found your outfit yet.
17
00:03:07,872 --> 00:03:11,622
Is an outfit for Saturday
all you're interested in, Mom?
18
00:03:11,671 --> 00:03:13,088
Don't be so aggressive.
19
00:03:13,271 --> 00:03:16,021
Mom just wants you
to look more feminine.
20
00:03:16,110 --> 00:03:18,402
- Who asked you?
- Don't be so rude.
21
00:03:18,430 --> 00:03:19,513
Whatever!
22
00:03:19,630 --> 00:03:20,755
Leave her alone.
23
00:03:20,909 --> 00:03:24,701
No matter what you do,
you'll still be my daughter.
24
00:03:24,908 --> 00:03:26,158
Great!
25
00:03:28,629 --> 00:03:31,379
I'll take this.
It's my mother's treat!
26
00:03:31,948 --> 00:03:33,448
I'll take this, too.
27
00:03:34,027 --> 00:03:35,777
Your sister's weird.
28
00:04:08,180 --> 00:04:09,847
An aspirin, quick!
29
00:04:09,900 --> 00:04:11,775
My ears are bleeding, too.
30
00:04:11,939 --> 00:04:13,814
Makes a change
from Cole Porter!
31
00:04:13,979 --> 00:04:14,854
You like him?
32
00:04:15,298 --> 00:04:16,673
I'm in a jazz group.
33
00:04:17,578 --> 00:04:19,203
I love jazz!
34
00:04:19,258 --> 00:04:21,633
I'm also studying engineering.
35
00:04:21,658 --> 00:04:22,783
And you?
36
00:04:23,097 --> 00:04:24,847
Me? Oh, I'm in college.
37
00:04:26,696 --> 00:04:29,696
These shoes hurt my feet.
I'm sick of it!
38
00:04:29,695 --> 00:04:30,945
Let me see.
39
00:04:53,691 --> 00:04:54,691
Alice...
40
00:04:55,851 --> 00:04:56,976
Let's go.
41
00:04:59,930 --> 00:05:01,555
Hélène, my sister.
42
00:05:02,929 --> 00:05:03,554
Pierre.
43
00:05:05,089 --> 00:05:06,714
Pleased to meet you.
44
00:05:32,563 --> 00:05:33,813
I'll kill her!
45
00:05:42,280 --> 00:05:45,405
No, I know!
I'll drown her, then myself!
46
00:05:52,478 --> 00:05:54,228
Right, let's stay positive.
47
00:05:54,518 --> 00:05:57,518
I'm a spoiled brat
who's received so much love,
48
00:05:57,517 --> 00:06:00,267
so what if she steals my dream man?
49
00:06:04,715 --> 00:06:07,090
What're you talking about?
I'm immortal!
50
00:06:08,075 --> 00:06:11,450
2 years later...
51
00:06:15,753 --> 00:06:16,878
How are you?
52
00:06:26,071 --> 00:06:28,571
What're you doing?
You're not ready yet?
53
00:06:28,590 --> 00:06:29,715
I'm coming.
54
00:06:30,150 --> 00:06:31,025
What is it?
55
00:06:31,950 --> 00:06:34,950
You look so sad,
it's hiding your beauty.
56
00:06:36,269 --> 00:06:37,644
Come on, hurry up.
57
00:06:39,268 --> 00:06:40,268
Yes, Dad.
58
00:06:45,147 --> 00:06:47,272
I wonder if life's worth living.
59
00:06:52,826 --> 00:06:54,076
For example?
60
00:07:14,421 --> 00:07:16,671
And the smile of my sister in love.
61
00:07:22,339 --> 00:07:25,214
10 years later...
62
00:07:25,339 --> 00:07:26,839
Here. Anything else?
63
00:07:27,979 --> 00:07:29,354
Free ride
64
00:07:57,972 --> 00:08:01,972
The present day...
65
00:08:36,484 --> 00:08:37,859
- Hello, Alice.
- Hello.
66
00:08:38,004 --> 00:08:40,421
Don't miss
the Woody Allen retrospective.
67
00:08:45,321 --> 00:08:47,613
Pharmacist - the ideal job
for a mother.
68
00:08:48,003 --> 00:08:51,086
- Do the school run...
- Go away when I want.
69
00:08:51,122 --> 00:08:54,247
And not be dependent
on the husband I don't have!
70
00:08:54,321 --> 00:08:56,238
You're the boss from now on.
71
00:08:56,880 --> 00:08:59,088
I liked being the boss's daughter.
72
00:08:59,160 --> 00:09:01,035
I was happy here.
73
00:09:01,199 --> 00:09:03,074
I hope you will be, too.
74
00:09:13,917 --> 00:09:15,792
What if I'm not up to it?
75
00:09:15,915 --> 00:09:18,040
Maybe Dad's wrong to trust me.
76
00:09:21,715 --> 00:09:26,340
Yes. You often mention him.
I thought he was a relative of yours.
77
00:09:37,432 --> 00:09:40,682
Work and sex...
78
00:09:51,229 --> 00:09:53,562
Oh, look. Magnificent!
79
00:09:53,748 --> 00:09:56,331
Let me just grab a cherry.
80
00:09:56,867 --> 00:09:57,742
Want one?
81
00:09:57,907 --> 00:09:59,282
No, thanks, darling.
82
00:10:01,066 --> 00:10:02,524
There they are.
83
00:10:04,066 --> 00:10:05,566
How are you?
84
00:10:32,261 --> 00:10:33,761
How's business?
85
00:10:33,899 --> 00:10:36,191
I've nearly cut a deal with Forma.
86
00:10:36,299 --> 00:10:38,091
Well done, Vincent.
87
00:10:38,138 --> 00:10:39,388
Thanks.
88
00:10:40,179 --> 00:10:42,179
Have you been on vacation?
89
00:10:42,578 --> 00:10:43,786
South Africa.
90
00:10:43,897 --> 00:10:45,772
For our 15th anniversary.
91
00:10:46,057 --> 00:10:48,890
- So, it's a lie, what they say?
- What?
92
00:10:48,937 --> 00:10:51,270
- That marriage is hard.
- Depends on luck.
93
00:10:51,337 --> 00:10:54,712
With Hélène,
my life is like "Rhapsody in Blue"!
94
00:10:54,696 --> 00:10:58,196
With my ex, it was like the end
of "Apocalypse Now"!
95
00:11:02,614 --> 00:11:04,072
Do not touch. Danger
96
00:11:28,769 --> 00:11:30,394
You have a bad cough.
97
00:11:30,529 --> 00:11:31,571
It'll go.
98
00:11:31,648 --> 00:11:34,023
Yes, straight to the bronchial tubes.
99
00:11:34,048 --> 00:11:37,923
Pneumonia always starts
with a little cough, then...
100
00:11:38,127 --> 00:11:39,210
Are you a doctor?
101
00:11:39,327 --> 00:11:42,910
No, but my daughter's a pharmacist.
Go and see her.
102
00:11:42,926 --> 00:11:45,551
She'll soon cure you
of your pneumonia.
103
00:11:45,644 --> 00:11:48,186
- Do you have a card?
- I'll get it.
104
00:11:49,044 --> 00:11:50,127
Goal!
105
00:12:10,041 --> 00:12:11,541
What about Vincent?
106
00:12:11,680 --> 00:12:12,972
Not the right type.
107
00:12:13,160 --> 00:12:15,535
Why not? He's nice, very bright.
108
00:12:15,559 --> 00:12:16,809
Not his type.
109
00:12:16,879 --> 00:12:19,129
Have you seen your father?
110
00:12:19,159 --> 00:12:20,159
No.
111
00:12:20,318 --> 00:12:21,735
He's recruiting for Alice.
112
00:12:21,878 --> 00:12:24,378
Again? He's unbelievable!
113
00:12:24,437 --> 00:12:26,395
He just wants me married off.
114
00:12:26,476 --> 00:12:29,059
Mom,
he stole my business cards again.
115
00:12:29,195 --> 00:12:30,862
Please talk to him.
116
00:12:30,996 --> 00:12:33,371
He shouldn't,
but we worry about you.
117
00:12:33,435 --> 00:12:35,685
Yes, we want to see you happy.
118
00:12:35,714 --> 00:12:37,172
I am happy-
119
00:12:37,274 --> 00:12:38,774
Where has he got to?
120
00:12:38,834 --> 00:12:41,709
I want you to meet
my friend, Vincent Bismuth.
121
00:12:41,793 --> 00:12:43,668
You have more single friends?
122
00:12:43,752 --> 00:12:45,710
I thought I'd tried 'em all!
123
00:12:45,792 --> 00:12:49,250
We were inseparable.
Everyone took us for brothers.
124
00:12:49,272 --> 00:12:50,980
Give him my number now!
125
00:12:54,192 --> 00:12:55,900
I watched "Manhattan" again.
126
00:12:56,550 --> 00:12:57,842
It's so good.
127
00:12:57,910 --> 00:12:58,660
Sure.
128
00:12:58,750 --> 00:13:02,708
Why do you like Woody Allen?
He's not the only funny guy.
129
00:13:02,710 --> 00:13:04,710
He makes me laugh the most.
130
00:13:04,988 --> 00:13:08,113
My dear, forgive me
for butting in,
131
00:13:08,188 --> 00:13:12,105
but I thought
that the film hadn't aged well.
132
00:13:12,667 --> 00:13:15,292
- I fell asleep before the end.
- I agree.
133
00:13:15,306 --> 00:13:18,139
It does go round in circles
at the end.
134
00:13:20,105 --> 00:13:21,063
Forgive me.
135
00:13:21,185 --> 00:13:24,893
The film hasn't aged -
you must take more sleeping pills!
136
00:13:24,904 --> 00:13:27,779
No! Alcohol and pills
don't go together.
137
00:13:31,503 --> 00:13:32,461
Who is she?
138
00:13:32,584 --> 00:13:33,167
The...
139
00:13:33,303 --> 00:13:36,678
No idea, sir.
But she's very rude.
140
00:13:45,020 --> 00:13:46,437
Alice OVITZ
Pharmacist
141
00:13:55,258 --> 00:13:56,758
Wait, I'll go with you.
142
00:13:56,897 --> 00:13:58,397
I'll just get my coat.
143
00:13:58,497 --> 00:14:00,455
It's OK, I called a taxi.
144
00:14:00,537 --> 00:14:02,537
Did you get his license number?
145
00:14:03,056 --> 00:14:07,014
What? I'm entitled to worry
with all the things you hear.
146
00:14:07,135 --> 00:14:08,885
- Go on, then.
- I'll call you.
147
00:14:11,055 --> 00:14:12,972
At last!
I need to talk to you.
148
00:14:13,015 --> 00:14:14,265
Do you have to?
149
00:14:14,334 --> 00:14:15,459
What?
150
00:14:16,374 --> 00:14:18,707
That was the President of the Bar!
151
00:14:18,774 --> 00:14:20,732
Do I deserve the death penalty?
152
00:14:20,813 --> 00:14:22,896
Oh, it's easy for you, isn't it?
153
00:14:22,973 --> 00:14:25,598
- You're accountable to nobody.
- Meaning?
154
00:14:25,612 --> 00:14:28,070
The pharmacy didn't fall in my lap.
155
00:14:29,650 --> 00:14:30,817
See you on Monday.
156
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
OK.
157
00:14:32,650 --> 00:14:34,775
Are all lawyers such ass lickers?
158
00:14:39,289 --> 00:14:41,247
I'm going to kill you!
159
00:14:41,328 --> 00:14:42,703
Yeah, kill me!
160
00:14:45,047 --> 00:14:46,130
Grow up!
161
00:15:00,165 --> 00:15:01,540
- Goodnight.
- 'Night.
162
00:15:09,842 --> 00:15:12,634
- I'll wait with you. It's wiser.
- No need.
163
00:15:13,242 --> 00:15:15,325
I'm used to going home alone.
164
00:15:15,361 --> 00:15:16,778
It only takes one time...
165
00:15:16,921 --> 00:15:19,588
People today are tempted
by serial killing.
166
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
It's an easy route to celebrity.
167
00:15:21,760 --> 00:15:23,010
You sound like my dad.
168
00:15:23,159 --> 00:15:24,576
A charming man.
169
00:15:25,479 --> 00:15:26,187
You know him?
170
00:15:26,799 --> 00:15:28,424
We met at the party.
171
00:15:28,558 --> 00:15:30,600
Did he ask for your phone number?
172
00:15:30,759 --> 00:15:33,342
No, he asked a guy with pneumonia.
173
00:15:33,478 --> 00:15:34,603
Oh, right.
174
00:15:36,877 --> 00:15:39,127
Odd families aren't rare.
175
00:15:39,476 --> 00:15:41,143
You have one, too?
176
00:15:41,557 --> 00:15:43,640
Mine are pathologically discreet.
177
00:15:43,716 --> 00:15:46,424
Grandma's 102, Grandpa's 106.
178
00:15:46,475 --> 00:15:49,933
Even God's forgotten about them.
When He realizes,
179
00:15:50,074 --> 00:15:52,449
He'll take it out on my generation.
180
00:15:52,474 --> 00:15:54,099
My name is Victor Blanc.
181
00:15:54,233 --> 00:15:55,275
Alice Ovitz.
182
00:15:55,353 --> 00:15:56,228
I know.
183
00:15:56,513 --> 00:15:58,888
Single pharmacist to be married off.
184
00:15:59,792 --> 00:16:01,042
Goodnight.
185
00:16:03,710 --> 00:16:04,335
No!
186
00:16:10,831 --> 00:16:12,456
I'll take you home.
187
00:16:16,429 --> 00:16:18,929
Do you know the Taiebs,
tonight's hosts?
188
00:16:18,988 --> 00:16:22,071
Not really.
They're my brother-in-law's friends.
189
00:16:23,548 --> 00:16:24,673
DO you?
190
00:16:24,867 --> 00:16:25,992
Just business.
191
00:16:26,147 --> 00:16:27,314
You're in finance?
192
00:16:27,867 --> 00:16:30,117
No. I installed their alarms.
193
00:16:30,586 --> 00:16:32,503
You're "Do not touch. Danger"?
194
00:16:33,746 --> 00:16:36,871
Yes, it gives you an electric shock
of 3,000 volts.
195
00:16:38,144 --> 00:16:40,561
Did you design the electric chair,
too?
196
00:16:42,223 --> 00:16:44,473
- So, you like Woody Allen?
- Pardon?
197
00:16:44,542 --> 00:16:47,792
I saw your little number earlier.
No laughing matter!
198
00:16:47,902 --> 00:16:49,902
He was talking nonsense.
199
00:16:50,063 --> 00:16:51,813
How do you know?
200
00:16:51,982 --> 00:16:53,857
Maybe the author would agree.
201
00:16:53,901 --> 00:16:54,901
No.
202
00:16:55,701 --> 00:16:57,326
OK, case dismissed.
203
00:16:58,461 --> 00:17:00,586
Funny, I've never seen his films.
204
00:17:00,740 --> 00:17:02,365
Not one.
205
00:17:03,139 --> 00:17:04,889
What, never?
206
00:17:05,059 --> 00:17:06,059
No.
207
00:17:06,858 --> 00:17:09,608
- Never?
- Otherwise clean record!
208
00:17:10,337 --> 00:17:12,962
Should I take you to the hospital?
209
00:17:15,617 --> 00:17:16,867
Why Woody Allen?
210
00:17:17,056 --> 00:17:18,431
Why, what?
211
00:17:18,496 --> 00:17:21,246
Why Woody Allen
and not Charlie Chaplin?
212
00:17:21,495 --> 00:17:22,745
'Cause he's handsome.
213
00:17:23,054 --> 00:17:25,429
OK, you won't answer.
I respect that.
214
00:17:27,014 --> 00:17:28,639
Those parties bore me.
215
00:17:29,053 --> 00:17:30,178
Why do you 90'?
216
00:17:30,374 --> 00:17:31,999
For the wine. And you?
217
00:17:32,413 --> 00:17:36,038
I may have sold an alarm
to your dad and the Plaza.
218
00:17:36,133 --> 00:17:37,508
Why do you 90'?
219
00:17:37,813 --> 00:17:40,188
You said so before:
to find a husband.
220
00:17:40,692 --> 00:17:42,067
Why get married?
221
00:17:42,251 --> 00:17:44,001
To stop going home by taxi.
222
00:17:44,410 --> 00:17:46,535
No, it's to stop being alone.
223
00:17:46,690 --> 00:17:49,315
But you will be. We all are.
224
00:17:49,930 --> 00:17:51,305
What an optimist!
225
00:17:51,369 --> 00:17:52,744
No, a realist.
226
00:17:52,929 --> 00:17:54,804
Nothing lasts, especially love.
227
00:17:54,849 --> 00:17:56,099
Nothing lasts?
228
00:17:56,168 --> 00:17:57,668
Nothing, except death.
229
00:17:58,328 --> 00:18:00,953
Oh, stop it.
I'm sleeping alone tonight.
230
00:18:01,447 --> 00:18:04,072
My happy family'd put color
in your cheeks!
231
00:18:04,206 --> 00:18:06,331
I don't believe in happiness.
232
00:18:06,966 --> 00:18:10,091
It was invented by a guy
with no business sense.
233
00:18:10,205 --> 00:18:11,955
I don't believe in unhappiness.
234
00:18:12,006 --> 00:18:14,131
I try, but I just can't.
235
00:18:18,964 --> 00:18:20,339
Want a lift?
236
00:18:20,524 --> 00:18:22,024
You're quite unusual.
237
00:18:22,203 --> 00:18:25,828
I know. It's the only art
I managed to cultivate. Well?
238
00:18:25,922 --> 00:18:27,672
No, thanks. I'd rather walk.
239
00:18:28,202 --> 00:18:29,077
'Night.
240
00:18:41,638 --> 00:18:42,763
No...
241
00:19:07,674 --> 00:19:08,674
It's Laura.
242
00:19:11,512 --> 00:19:15,137
"Desire for order
is a desire for death." Kundera.
243
00:19:17,511 --> 00:19:20,636
Fire the maid!
Philosophical differences!
244
00:19:20,750 --> 00:19:21,500
Very funny.
245
00:19:21,590 --> 00:19:25,090
Laura, tidy your room
and stop this.
246
00:19:25,189 --> 00:19:27,314
You'd see clearer in a mess, Mom.
247
00:19:27,469 --> 00:19:29,719
Just tidy your room.
248
00:19:29,750 --> 00:19:31,625
Tidy, tidy!
249
00:19:31,789 --> 00:19:33,414
I'll do the same tomorrow.
250
00:19:33,468 --> 00:19:36,093
The Habitat stool is dead.
251
00:19:36,588 --> 00:19:38,088
Who wants some tea?
252
00:19:38,147 --> 00:19:39,397
Yes, please.
253
00:19:39,707 --> 00:19:40,832
No.
254
00:19:43,906 --> 00:19:45,531
What's going on?
255
00:19:46,186 --> 00:19:48,186
Is it 'cause of her boyfriend?
256
00:19:48,225 --> 00:19:51,100
She won't even let us meet him.
257
00:19:51,704 --> 00:19:54,829
This rogues' gallery
doesn't represent our values.
258
00:19:54,824 --> 00:19:56,574
Don't worry, she's strong.
259
00:19:56,623 --> 00:19:57,873
I'm not so sure.
260
00:19:59,502 --> 00:20:01,252
You're working too hard.
261
00:20:02,021 --> 00:20:03,896
I have since she was born.
262
00:20:04,421 --> 00:20:06,046
It's all my fault.
263
00:20:06,701 --> 00:20:09,201
A trip to Brittany
will perk us up.
264
00:20:49,172 --> 00:20:51,172
- Hello, Mrs Gozlan.
- Hello, Alice.
265
00:20:51,212 --> 00:20:53,212
Going away this weekend?
266
00:20:53,252 --> 00:20:57,502
Who with? My two boys?
One in the USA, the other in Belgium.
267
00:20:57,691 --> 00:20:59,441
Well, that's life.
268
00:21:00,450 --> 00:21:02,200
I'll send you on a trip.
269
00:21:08,728 --> 00:21:09,728
Try these.
270
00:21:10,288 --> 00:21:12,538
Thank you.
You should get married.
271
00:21:18,926 --> 00:21:21,426
Hey, Taieb's electric alarm
is playing up.
272
00:21:21,565 --> 00:21:23,065
The maid fainted.
273
00:21:23,125 --> 00:21:25,000
Is it serious? Is she OK?
274
00:21:25,045 --> 00:21:26,170
Yeah, no problem.
275
00:21:26,364 --> 00:21:30,114
You'll be pleased though -
you've got a new client.
276
00:21:30,205 --> 00:21:31,705
A private home?
277
00:21:31,764 --> 00:21:33,389
A pharmacy.
278
00:21:33,684 --> 00:21:34,559
Here...
279
00:21:34,883 --> 00:21:37,008
Ovitz, in the 4th district.
280
00:21:37,163 --> 00:21:38,288
What did you say?
281
00:21:38,482 --> 00:21:40,232
Ovitz. Know it?
282
00:21:40,282 --> 00:21:41,282
Yeah.
283
00:21:41,482 --> 00:21:43,732
A girl I walked home
the other night.
284
00:21:46,160 --> 00:21:47,785
Things are going well!
285
00:21:47,960 --> 00:21:49,335
That's what you think.
286
00:21:49,639 --> 00:21:53,514
Compared to her, quantum mechanics
is simplicity itself!
287
00:21:53,479 --> 00:21:55,979
Exactly. Keep it simple.
288
00:21:56,238 --> 00:21:57,363
For once.
289
00:22:21,793 --> 00:22:23,293
- You OK?
- Great!
290
00:22:23,473 --> 00:22:26,348
I talk to myself,
I wake up, thinking I'm dying,
291
00:22:26,352 --> 00:22:29,102
and I make my loved ones feel guilty.
292
00:22:29,112 --> 00:22:30,362
Otherwise fine.
293
00:22:30,551 --> 00:22:33,926
Incredible! My father
has exactly the same symptoms.
294
00:22:34,030 --> 00:22:37,280
The top specialists all gave him
the same verdict:
295
00:22:37,270 --> 00:22:38,770
"You're Jewish!"
296
00:22:39,069 --> 00:22:41,069
I'm not Jewish - I'm an atheist.
297
00:22:41,469 --> 00:22:42,719
That's very Jewish!
298
00:22:45,908 --> 00:22:49,158
I'm depressed.
I need a pick-me-up.
299
00:22:55,986 --> 00:22:57,236
My treatment:
300
00:22:57,306 --> 00:23:00,556
Watch these to excess
morning, noon, and night.
301
00:23:00,665 --> 00:23:02,915
If they don't help, come back.
302
00:23:04,864 --> 00:23:06,114
Is it true?
303
00:23:06,304 --> 00:23:09,304
You cured Mrs Fauvet's heartburn
with Lubitsch?
304
00:23:09,424 --> 00:23:11,299
So they say, but hush!
305
00:23:11,463 --> 00:23:13,838
The local doctors don't approve.
306
00:23:14,102 --> 00:23:16,352
If it works, I'll send my friends.
307
00:23:16,382 --> 00:23:17,132
Thank you.
308
00:23:22,740 --> 00:23:25,240
I suppose
you don't have a prescription...
309
00:23:25,259 --> 00:23:27,884
We can eat out
without you buying my alarm.
310
00:23:28,019 --> 00:23:28,769
What?
311
00:23:28,858 --> 00:23:29,983
It was me.
312
00:23:30,418 --> 00:23:31,918
I called him.
313
00:23:32,219 --> 00:23:34,594
2 local pharmacies
robbed this month.
314
00:23:34,618 --> 00:23:36,368
We already have an alarm.
315
00:23:36,538 --> 00:23:39,788
They did, too.
You need one with chloroform.
316
00:23:39,897 --> 00:23:40,772
You had lunch?
317
00:23:40,856 --> 00:23:42,231
She doesn't eat.
318
00:23:42,296 --> 00:23:43,171
Chloroform?
319
00:23:43,256 --> 00:23:46,756
Let me explain.
If there's a suspicious noise,
320
00:23:46,735 --> 00:23:48,985
the alarm releases chloroform.
321
00:23:49,015 --> 00:23:51,140
In 30 seconds, everyone's asleep.
322
00:23:51,535 --> 00:23:55,035
After electrocuting Taieb,
you want to asphyxiate us?
323
00:23:55,014 --> 00:23:56,514
I have work to do.
324
00:23:56,573 --> 00:23:57,948
It's very different.
325
00:23:58,013 --> 00:24:00,138
Are you sure it's safe?
326
00:24:00,292 --> 00:24:02,167
You can't be sure of anything.
327
00:24:02,452 --> 00:24:04,452
The red button rings my office.
328
00:24:04,611 --> 00:24:06,486
We respond within 10 minutes.
329
00:24:06,531 --> 00:24:07,906
Are you listening?
330
00:24:07,970 --> 00:24:08,720
Sure.
331
00:24:08,930 --> 00:24:10,805
Green triggers the chloroform.
332
00:24:10,851 --> 00:24:12,726
But beware, it's only
333
00:24:12,771 --> 00:24:16,271
in the front, so stay down
behind the counter.
334
00:24:16,250 --> 00:24:20,000
It's ridiculous. I'll just give
the takings to a thief.
335
00:24:20,808 --> 00:24:21,683
What?
336
00:24:21,888 --> 00:24:22,888
You smell good.
337
00:24:23,088 --> 00:24:24,588
That the best you can do?
338
00:24:26,567 --> 00:24:28,317
I bought a film by your pal.
339
00:24:28,487 --> 00:24:30,112
Really? Which one?
340
00:24:30,286 --> 00:24:32,161
The one with "sex" in.
341
00:24:32,326 --> 00:24:33,326
Of course!
342
00:24:33,526 --> 00:24:35,026
And did you like it?
343
00:24:35,325 --> 00:24:37,950
I haven't watched it yet.
Is it good?
344
00:24:37,964 --> 00:24:41,214
It may be a bit too subtle
and demanding for you.
345
00:24:41,444 --> 00:24:43,944
Funny and moving
would be lost on me?
346
00:24:44,083 --> 00:24:45,708
Why did I say that?
347
00:24:45,762 --> 00:24:46,762
I'm sorry.
348
00:24:46,843 --> 00:24:48,218
Have you had lunch?
349
00:24:48,882 --> 00:24:53,257
Why did you say that? I don't know.
And lunch with you? No.
350
00:24:54,162 --> 00:24:55,787
You won't eat with me?
351
00:24:56,322 --> 00:24:58,197
No. Sex maybe...
352
00:24:58,241 --> 00:25:00,616
Your father's right.
You need to eat.
353
00:25:04,000 --> 00:25:04,750
Delicious.
354
00:25:04,840 --> 00:25:06,340
What'd you like now?
355
00:25:06,399 --> 00:25:07,899
Nothing you can give me.
356
00:25:08,558 --> 00:25:10,683
Dine with Woody Allen?
You like him.
357
00:25:12,398 --> 00:25:14,648
A ride with him in Central Park...
358
00:25:15,517 --> 00:25:16,642
Done!
359
00:25:17,677 --> 00:25:20,302
Next to you,
Louis XIV was a communist!
360
00:25:20,675 --> 00:25:22,550
Why do you like Allen?
361
00:25:23,915 --> 00:25:25,040
He speaks to me.
362
00:25:25,235 --> 00:25:26,235
To me, too.
363
00:25:26,315 --> 00:25:27,690
- Yeah?
- I'm a fan.
364
00:25:27,755 --> 00:25:30,630
He's a great philosopher
and Talmudist.
365
00:25:31,594 --> 00:25:35,094
He makes us more intelligent
laughing than yawning.
366
00:25:38,433 --> 00:25:40,683
Why take photos of themselves?
367
00:25:40,832 --> 00:25:41,832
Like Cole Porter?
368
00:25:42,151 --> 00:25:44,151
It's so annoying. They look...
369
00:25:44,191 --> 00:25:45,816
I adore Cole Porter!
370
00:25:46,951 --> 00:25:48,201
Don't move.
371
00:27:39,127 --> 00:27:42,127
How did it go with Vincent?
Do you like him?
372
00:27:42,127 --> 00:27:45,127
Yeah.
Why didn't you introduce us before?
373
00:27:45,846 --> 00:27:47,096
He was married.
374
00:27:48,245 --> 00:27:50,995
Married? Why didn't he tell me?
375
00:27:51,124 --> 00:27:53,874
Maybe it's hard for him
to talk about.
376
00:27:54,844 --> 00:27:57,094
- The alarm man's here.
- Victor?
377
00:27:57,123 --> 00:28:00,123
I asked him to bring the invoice.
378
00:28:01,563 --> 00:28:02,938
Good evening.
379
00:28:03,122 --> 00:28:05,622
- Set another place, Mom.
- I have.
380
00:28:06,121 --> 00:28:07,871
- 'Evening.
- Give me your...
381
00:28:08,041 --> 00:28:09,416
- I can't stay.
- You must!
382
00:28:09,601 --> 00:28:13,601
She'd be better off
with someone like that Victor.
383
00:28:14,880 --> 00:28:17,880
She may be original,
but she's still your sister.
384
00:28:17,880 --> 00:28:19,380
Meaning?
385
00:28:19,440 --> 00:28:20,565
Vincent suits her.
386
00:28:20,759 --> 00:28:22,509
I have to make a call.
387
00:28:23,638 --> 00:28:27,263
Good you came. You'll see,
we exude joy and serenity.
388
00:28:27,238 --> 00:28:28,863
Family serenity?
389
00:28:29,037 --> 00:28:31,162
A big mess snoozing,
more like!
390
00:28:31,196 --> 00:28:32,446
We're heavy sleepers.
391
00:28:32,516 --> 00:28:34,391
Not eating with us, Laura?
392
00:28:34,556 --> 00:28:37,306
- I'm going out.
- On a Friday night?
393
00:28:37,315 --> 00:28:38,315
See you!
394
00:28:38,874 --> 00:28:41,624
She has a good survival instinct.
Let's go.
395
00:28:41,634 --> 00:28:43,009
Dinner's ready!
396
00:28:43,913 --> 00:28:46,538
Your mother has natural authority.
397
00:28:46,793 --> 00:28:48,543
Will she beat me if I'm bad?
398
00:29:02,510 --> 00:29:04,885
- Do you practice?
- I'm an atheist.
399
00:29:04,910 --> 00:29:07,160
- You don't respect tradition?
- No.
400
00:29:07,909 --> 00:29:10,409
It's just an illusion of eternity.
401
00:29:10,908 --> 00:29:12,783
I believe
there's a start and an end.
402
00:29:14,027 --> 00:29:14,902
Right...
403
00:29:15,467 --> 00:29:18,092
Let's enjoy our meal
before the world ends!
404
00:29:19,307 --> 00:29:20,432
Not that, too!
405
00:29:20,746 --> 00:29:21,746
Nicole!
406
00:29:21,826 --> 00:29:23,076
What can I do?
407
00:29:23,145 --> 00:29:24,770
Calm down, you two.
408
00:29:24,825 --> 00:29:26,825
Who's good with electricity?
409
00:29:27,225 --> 00:29:29,350
I think everyone's affected.
410
00:29:30,584 --> 00:29:32,959
You can dine in the dark in Paris.
411
00:29:34,304 --> 00:29:35,804
- Should we start?
- Let's eat.
412
00:29:37,663 --> 00:29:39,663
You used cardamom?
413
00:29:40,063 --> 00:29:41,688
- You don't like it?
- I do.
414
00:29:41,742 --> 00:29:42,742
It's tasty.
415
00:29:43,422 --> 00:29:44,797
Do you cook?
416
00:29:45,221 --> 00:29:46,471
I get by.
417
00:29:46,781 --> 00:29:48,781
Hélène has no time to cook.
418
00:29:49,780 --> 00:29:52,530
She's a top lawyer. She's a killer.
419
00:29:53,859 --> 00:29:55,109
Are you happy?
420
00:29:55,779 --> 00:29:56,654
No!
421
00:29:56,738 --> 00:29:58,488
You don't like it there?
422
00:29:59,858 --> 00:30:03,608
I defend crooks
who are victims of a rotten system
423
00:30:03,577 --> 00:30:06,452
while my daughter goes astray.
424
00:30:06,936 --> 00:30:09,436
Pull yourself together.
Laura's fine.
425
00:30:09,696 --> 00:30:12,071
- Who wants some bread?
- Yes, please.
426
00:30:12,336 --> 00:30:13,586
What do you do, Pierre?
427
00:30:13,655 --> 00:30:15,780
I'm in finance. I'm very happy.
428
00:30:16,415 --> 00:30:19,290
What? When we met,
you wanted to be a musician.
429
00:30:24,333 --> 00:30:26,958
Victor was right,
everyone was affected.
430
00:30:29,852 --> 00:30:32,102
What's wrong with Laura?
You worry me.
431
00:30:32,132 --> 00:30:34,757
She's been seeing this boy
for a year.
432
00:30:34,891 --> 00:30:36,391
- Achille.
- Yes.
433
00:30:36,451 --> 00:30:38,951
Why won't she let us meet him?
434
00:30:38,970 --> 00:30:41,470
I'm sure he's very nice.
435
00:30:42,809 --> 00:30:45,309
20-year-olds don't drive SUVs.
436
00:30:46,168 --> 00:30:47,543
Why not?
437
00:30:48,208 --> 00:30:49,333
Listen...
438
00:30:50,727 --> 00:30:52,102
What if he's a dealer?
439
00:30:52,286 --> 00:30:54,036
- A dealer?
- Yes, a dealer.
440
00:30:55,527 --> 00:30:57,777
No, he's just a poor little rich kid.
441
00:31:02,125 --> 00:31:03,750
Going without Hélène?
442
00:31:03,925 --> 00:31:05,800
I have a business meeting.
443
00:31:07,045 --> 00:31:08,295
She's going home alone?
444
00:31:08,364 --> 00:31:09,739
She knows.
445
00:31:11,003 --> 00:31:12,128
Thank you.
446
00:31:12,323 --> 00:31:13,448
Bye.
447
00:31:17,841 --> 00:31:19,466
Will you walk Alice home?
448
00:31:20,001 --> 00:31:21,126
With pleasure.
449
00:31:24,440 --> 00:31:26,690
You never took your driving test?
450
00:31:26,720 --> 00:31:29,970
No. Walking and cycling
stimulate my creativity.
451
00:31:30,199 --> 00:31:31,699
And my legs!
452
00:31:31,999 --> 00:31:33,999
So, Pierre cheats on Helene?
453
00:31:34,519 --> 00:31:36,394
He's not very classy.
454
00:31:36,438 --> 00:31:38,313
Such bourgeois banality!
455
00:31:39,678 --> 00:31:41,303
You never noticed?
456
00:31:46,036 --> 00:31:46,911
Hello?
457
00:31:47,116 --> 00:31:49,491
Hélène wasn't on form tonight.
458
00:31:49,876 --> 00:31:52,376
She's worried
about Laura's boyfriend.
459
00:31:52,515 --> 00:31:54,390
Don't worry, it's nothing.
460
00:31:55,034 --> 00:31:58,409
I do worry.
My daughter's unhappy - I worry.
461
00:31:58,873 --> 00:32:00,623
You "Yiddishe Mama", you!
462
00:32:02,112 --> 00:32:04,237
No-one's good at everything.
463
00:32:04,272 --> 00:32:06,772
You have to choose
between work and life.
464
00:32:06,792 --> 00:32:07,792
No way!
465
00:32:07,871 --> 00:32:10,496
Luckily
her husband isn't old-fashioned.
466
00:32:10,630 --> 00:32:13,380
Don't try to do to her
what you did to me.
467
00:32:13,751 --> 00:32:17,751
She said she wanted
to look after her family more.
468
00:32:17,829 --> 00:32:18,829
No.
469
00:32:19,030 --> 00:32:20,780
She's just a bit tired.
470
00:32:21,429 --> 00:32:24,679
After two days in a kitchen,
she'd get depressed.
471
00:32:25,988 --> 00:32:27,113
I'm on tranquilizers.
472
00:32:27,187 --> 00:32:29,812
Who'd have raised our girls
with you working?
473
00:32:29,947 --> 00:32:31,697
We had no family to help us.
474
00:32:31,867 --> 00:32:33,617
We could've managed.
475
00:32:34,026 --> 00:32:35,526
I was a good lawyer.
476
00:32:35,705 --> 00:32:38,455
What would our life have been like?
477
00:32:38,585 --> 00:32:41,585
Helene works non-stop,
Pierre cheats on her.
478
00:32:41,704 --> 00:32:44,079
Is that what you'd have wanted?
479
00:32:45,543 --> 00:32:47,168
Yes, Pierre!
480
00:32:47,343 --> 00:32:49,343
Your beloved son-in-law!
481
00:32:49,382 --> 00:32:50,882
He cheats on Hélène.
482
00:32:52,741 --> 00:32:54,616
Do you have any proof?
483
00:32:54,782 --> 00:32:56,532
Or are you just assuming it?
484
00:32:57,422 --> 00:32:59,797
It's normal to be wrong
about loved ones.
485
00:32:59,821 --> 00:33:01,696
Everyone's complex.
486
00:33:03,060 --> 00:33:04,935
Even your banal brother-in-law.
487
00:33:05,100 --> 00:33:06,725
I don't want to be original.
488
00:33:06,780 --> 00:33:09,030
- So, why are you single?
- I'm not.
489
00:33:09,058 --> 00:33:12,433
Good! You'll have
a nice depressing life like Helene!
490
00:33:13,138 --> 00:33:15,763
At least I'm going for a ride.
491
00:33:16,497 --> 00:33:19,872
It's only worth doing
if you ride as a couple, no?
492
00:33:23,936 --> 00:33:25,811
He's not cheating on her.
493
00:33:26,335 --> 00:33:28,460
They love each other.
It's obvious.
494
00:33:29,454 --> 00:33:31,079
Why would he, huh?
495
00:33:31,374 --> 00:33:32,999
She's gorgeous.
496
00:33:33,294 --> 00:33:36,544
She's brilliant, intelligent,
does Pilates.
497
00:33:37,133 --> 00:33:38,841
You know,
498
00:33:38,933 --> 00:33:41,808
the new version of yoga
with added Kamasutra.
499
00:33:45,611 --> 00:33:47,236
I don't want to know.
500
00:33:47,691 --> 00:33:48,941
It's too painful.
501
00:34:49,118 --> 00:34:52,951
There's a problem with the current.
Take a look.
502
00:34:52,957 --> 00:34:54,957
- Shunted the bypass?
- Sure.
503
00:34:57,396 --> 00:34:59,521
- Ovitz's pharmacy!
- Call the cops!
504
00:35:04,595 --> 00:35:06,720
And the cash! Hurry up!
505
00:35:07,474 --> 00:35:08,474
Take this, too.
506
00:35:08,674 --> 00:35:10,299
Breath pastilles. And...
507
00:35:12,033 --> 00:35:13,283
Hairspray!
508
00:35:16,232 --> 00:35:17,232
Watch out.
509
00:35:18,512 --> 00:35:19,637
Hello.
510
00:35:21,871 --> 00:35:24,496
A packet of sanitary napkins, please.
511
00:35:27,389 --> 00:35:28,764
No, XXL!
512
00:35:32,428 --> 00:35:33,928
And cough mixture.
513
00:35:36,028 --> 00:35:37,486
What's this shit?
514
00:35:50,145 --> 00:35:52,270
Think of his unhappy childhood!
515
00:35:52,705 --> 00:35:55,205
Take the Money & Run,
Manhattan Murder Mystery,
516
00:35:55,224 --> 00:35:56,432
Bullets over Broadway.
517
00:35:56,664 --> 00:35:58,039
Come with me.
518
00:35:59,783 --> 00:36:01,408
Quick!
519
00:36:02,382 --> 00:36:03,507
This way.
520
00:36:06,142 --> 00:36:07,017
Good luck.
521
00:36:07,102 --> 00:36:09,227
- Thank you very much.
- Goodbye.
522
00:36:17,780 --> 00:36:19,030
Are you OK?
523
00:36:19,100 --> 00:36:20,850
You pushed the...
524
00:36:21,819 --> 00:36:22,736
Shit!
525
00:36:22,898 --> 00:36:24,273
The chloroform.
526
00:36:39,255 --> 00:36:40,880
Nice little place.
527
00:36:42,614 --> 00:36:44,447
It smells good. What is it?
528
00:36:44,734 --> 00:36:47,026
The candle. Tuberose.
529
00:36:48,572 --> 00:36:51,489
Here, put this behind your back.
530
00:36:51,692 --> 00:36:53,067
Lie down.
531
00:36:53,731 --> 00:36:54,898
OK?
532
00:36:55,172 --> 00:36:56,714
I'll make some tea.
533
00:36:59,491 --> 00:37:01,741
Don't stay,
'cause you half-killed me.
534
00:37:02,051 --> 00:37:04,051
It's your invention.
535
00:37:05,890 --> 00:37:09,390
Do you think you'll change
that man's life with 3 DVDs?
536
00:37:10,449 --> 00:37:11,532
Yes.
537
00:37:11,648 --> 00:37:13,148
They changed mine.
538
00:37:14,768 --> 00:37:15,518
Not that one.
539
00:37:26,244 --> 00:37:27,411
Rosemary.
540
00:37:28,085 --> 00:37:29,710
You don't believe in God,
541
00:37:30,244 --> 00:37:31,827
but you do in plants.
542
00:37:32,524 --> 00:37:34,024
It develops my...
543
00:37:34,085 --> 00:37:35,710
...creativity. I know.
544
00:37:35,844 --> 00:37:39,094
Don't justify yourself.
You can wear pink shirts.
545
00:37:39,603 --> 00:37:40,353
Hi, Mom.
546
00:37:40,522 --> 00:37:41,397
Pink shirts?
547
00:37:41,522 --> 00:37:43,647
What is it? What's wrong?
548
00:37:44,882 --> 00:37:46,257
You scared me.
549
00:37:51,200 --> 00:37:53,450
Laura doesn't need a babysitter.
550
00:37:53,519 --> 00:37:55,727
Of course you can go out.
551
00:37:55,799 --> 00:37:57,549
OK, bye, Mom.
552
00:37:58,758 --> 00:38:01,258
My family are so anxious!
553
00:38:01,518 --> 00:38:04,060
Pierre and Hélène are away,
Laura...
554
00:38:05,157 --> 00:38:06,365
Let's go.
555
00:38:06,957 --> 00:38:08,665
- Take your tools.
- Where to?
556
00:38:10,756 --> 00:38:12,548
Come on, Isaac.
557
00:38:12,675 --> 00:38:14,717
Get up. Don't waste time.
558
00:38:15,956 --> 00:38:18,081
Where are my black sneakers?
559
00:38:18,115 --> 00:38:19,865
I'm not going.
560
00:38:19,914 --> 00:38:22,122
And you're going nowhere.
561
00:38:22,513 --> 00:38:23,680
Here they are.
562
00:38:29,272 --> 00:38:30,897
What'll you do now?
563
00:38:30,952 --> 00:38:33,077
Put shoe polish on your face?
564
00:38:34,630 --> 00:38:36,505
My shades will suffice!
565
00:38:38,390 --> 00:38:39,515
Nicole!
566
00:38:45,588 --> 00:38:46,838
Taking its pulse?
567
00:38:47,509 --> 00:38:49,259
It's a great lock.
568
00:38:49,668 --> 00:38:52,918
I don't want the mechanism to suffer.
569
00:38:53,867 --> 00:38:55,742
Think it can feel pain?
570
00:39:04,625 --> 00:39:07,167
Turn that off!
The neighbors might see...
571
00:39:21,781 --> 00:39:23,281
Find anything?
572
00:39:24,581 --> 00:39:26,039
It's a shoe.
573
00:39:27,180 --> 00:39:29,847
Don't look at it
as if it's a family secret.
574
00:39:29,939 --> 00:39:31,814
This weapon's for walking?
575
00:39:45,657 --> 00:39:47,782
I like Grandma in the living room.
576
00:39:47,856 --> 00:39:49,231
It's not funny.
577
00:39:53,974 --> 00:39:55,307
She kept this quiet.
578
00:39:55,854 --> 00:39:57,146
Why?
579
00:39:58,293 --> 00:39:59,501
It'd suit you.
580
00:39:59,614 --> 00:40:00,614
Really?
581
00:40:02,373 --> 00:40:04,331
- What're you doing?
- Trying it on.
582
00:40:04,413 --> 00:40:07,663
I never have time when I'm shopping.
Now's the time.
583
00:40:19,370 --> 00:40:21,037
Full volume! She on coke?
584
00:40:21,089 --> 00:40:22,339
Cocaine!
585
00:40:22,729 --> 00:40:25,396
She gets veg from an organic kibbutz.
586
00:40:25,769 --> 00:40:27,019
Well?
587
00:40:28,247 --> 00:40:31,539
Interesting. She's hiding her tracks
I'll find it.
588
00:40:31,527 --> 00:40:33,110
You'll find nothing.
589
00:40:33,527 --> 00:40:34,944
I'll check the study.
590
00:40:35,006 --> 00:40:37,256
I'll search his trouser pockets.
591
00:40:37,766 --> 00:40:38,641
Good idea.
592
00:41:42,392 --> 00:41:43,559
- Well?
- No. You?
593
00:41:43,633 --> 00:41:44,633
No.
594
00:41:44,712 --> 00:41:45,837
It's stifling.
595
00:41:45,991 --> 00:41:48,033
Global warming starts here.
596
00:41:57,429 --> 00:42:01,262
If we find evidence
he's cheating on her, what then?
597
00:42:01,268 --> 00:42:02,518
Quiet!
598
00:42:03,027 --> 00:42:04,902
I can't see a thing.
599
00:42:05,108 --> 00:42:06,233
Hang on...
600
00:42:07,986 --> 00:42:09,486
Turn that light off!
601
00:42:09,546 --> 00:42:11,171
I'm a bit hungry.
602
00:42:12,385 --> 00:42:14,510
I'll make a club sandwich.
603
00:42:14,705 --> 00:42:17,580
Wow! Don't we look good?
604
00:42:17,585 --> 00:42:19,668
Where was it taken?
605
00:42:19,745 --> 00:42:21,370
In Corsica, I think.
606
00:42:21,504 --> 00:42:23,129
Want a club sandwich?
607
00:42:23,224 --> 00:42:25,349
You can't eat fatty food.
608
00:42:25,384 --> 00:42:28,884
You can't break into
your daughter's house at night.
609
00:42:28,863 --> 00:42:30,696
Whatever. I'm investigating.
610
00:42:30,782 --> 00:42:32,657
Well, you investigate.
611
00:42:33,021 --> 00:42:34,688
I hope they have pickles.
612
00:42:35,941 --> 00:42:37,649
I always forget that.
613
00:42:37,741 --> 00:42:39,991
I don't like it one little bit.
614
00:42:40,500 --> 00:42:42,625
You hide under beds!
615
00:42:43,739 --> 00:42:45,239
I want to hear what they say.
616
00:42:57,537 --> 00:42:59,787
What do you think of Victor?
617
00:43:00,537 --> 00:43:01,495
Well?
618
00:43:02,055 --> 00:43:05,222
It's too soon to say,
but he's very handsome.
619
00:43:06,055 --> 00:43:08,430
Compared to that dermatologist,
620
00:43:08,694 --> 00:43:09,777
he's a Greek god!
621
00:43:10,374 --> 00:43:12,249
Yves - my, he was ugly!
622
00:43:14,293 --> 00:43:18,293
Yes, but he got rid of her verrucas.
623
00:43:18,652 --> 00:43:19,860
True.
624
00:43:22,971 --> 00:43:24,846
Isn't she a pretty kid?
625
00:43:25,331 --> 00:43:26,331
Look.
626
00:43:26,690 --> 00:43:28,440
Just like her mother.
627
00:43:28,930 --> 00:43:30,597
And that shipowner...
628
00:43:30,769 --> 00:43:32,477
Are they listing them?
629
00:43:32,768 --> 00:43:34,268
- Are there many?
- No.
630
00:43:34,729 --> 00:43:36,187
The one who adored Alice?
631
00:43:37,249 --> 00:43:38,624
No, not the dentist.
632
00:43:39,008 --> 00:43:40,300
The shipowner.
633
00:43:40,808 --> 00:43:43,850
To look at you,
you all seem so normal.
634
00:43:43,847 --> 00:43:45,472
Meaning?
635
00:43:45,887 --> 00:43:47,262
You're all crazy!
636
00:43:47,407 --> 00:43:49,074
Hey, that's enough!
637
00:43:49,127 --> 00:43:52,002
It's easy to criticize.
I can criticize, too.
638
00:43:52,006 --> 00:43:53,506
Where's your family?
639
00:43:54,285 --> 00:43:55,868
Want to meet my mom?
640
00:43:56,085 --> 00:43:57,543
Yeah, sure.
641
00:43:57,645 --> 00:43:59,395
Are your brothers married?
642
00:43:59,444 --> 00:44:01,277
I have two sisters.
643
00:44:01,723 --> 00:44:04,681
There! I knew it. That explains it!
644
00:44:04,723 --> 00:44:06,056
- What?
- Everything.
645
00:44:06,522 --> 00:44:07,772
What're you doing here?
646
00:44:09,121 --> 00:44:11,038
Same as you, but not in a bed.
647
00:44:12,521 --> 00:44:13,271
Find any clues?
648
00:44:13,720 --> 00:44:16,470
Mom, it's just not done!
649
00:44:16,481 --> 00:44:18,106
Your dad and I are worried.
650
00:44:18,161 --> 00:44:21,744
It's terribly hot in here.
Who wants a drink?
651
00:44:21,760 --> 00:44:23,635
Or a club sandwich?
652
00:44:25,479 --> 00:44:27,062
It's not what you think.
653
00:44:29,078 --> 00:44:31,328
So, is he cheating on her or not?
654
00:44:32,397 --> 00:44:33,314
Yes.
655
00:44:38,275 --> 00:44:41,317
I feel so relieved.
Mind you, I knew it.
656
00:44:41,795 --> 00:44:44,253
Has your mother been a drinker long?
657
00:44:44,314 --> 00:44:46,647
Leave my family alone!
658
00:44:46,714 --> 00:44:50,089
What next?
My father wears dresses!
659
00:44:50,193 --> 00:44:53,276
No, he wears his madness
on his face, like you.
660
00:44:53,632 --> 00:44:55,507
You're not the most dangerous.
661
00:44:56,152 --> 00:44:58,069
Maybe the most interesting.
662
00:44:58,592 --> 00:44:59,842
Thanks!
663
00:45:01,711 --> 00:45:03,086
And your madness?
664
00:45:03,591 --> 00:45:05,258
I know nothing about you.
665
00:45:05,790 --> 00:45:08,415
But she must've been a real bitch...
666
00:45:12,509 --> 00:45:14,634
Why are all these people here?
667
00:45:14,669 --> 00:45:16,544
C'mon, I love being massaged!
668
00:45:16,588 --> 00:45:20,046
No, it's like having your head
in the toilet!
669
00:45:20,067 --> 00:45:22,150
Stop making such a fuss!
670
00:45:26,865 --> 00:45:29,282
Isn't it supposed to do you good?
671
00:45:30,504 --> 00:45:33,087
They have ways of making you talk!
672
00:45:34,464 --> 00:45:35,964
Carole Bels...
673
00:45:36,144 --> 00:45:37,019
Who?
674
00:45:37,464 --> 00:45:40,589
The bitch who left me
for my best friend.
675
00:45:40,663 --> 00:45:41,705
Ouch!
676
00:45:42,023 --> 00:45:44,023
- Thanks.
- It was great.
677
00:45:46,661 --> 00:45:48,828
How's your brother-in-law's clone?
678
00:45:49,461 --> 00:45:50,919
He's a dream!
679
00:45:51,021 --> 00:45:52,479
Handsome, kind...
680
00:45:52,580 --> 00:45:54,705
He likes art, he's athletic...
681
00:45:54,740 --> 00:45:56,490
I couldn't ask for more.
682
00:45:56,540 --> 00:45:57,998
He sounds like a god.
683
00:45:58,099 --> 00:45:59,099
Does he?
684
00:45:59,539 --> 00:46:00,664
Really?
685
00:46:01,298 --> 00:46:02,590
Careful...
686
00:46:03,018 --> 00:46:06,101
Gods don't love -
they just let you love them.
687
00:46:16,775 --> 00:46:18,400
OK, I'm coming.
688
00:46:23,494 --> 00:46:26,411
- You came!
- To kiss you before I leave.
689
00:46:26,494 --> 00:46:27,911
- When?
- Tomorrow.
690
00:46:27,973 --> 00:46:28,973
Tomorrow?!
691
00:46:29,053 --> 00:46:30,178
For how long?
692
00:46:30,332 --> 00:46:31,374
A week.
693
00:46:32,292 --> 00:46:33,625
Come with me.
694
00:46:33,732 --> 00:46:36,482
But what would my customers do
without me?
695
00:46:37,331 --> 00:46:40,581
As my wife,
you won't have time to play nurse.
696
00:46:42,130 --> 00:46:43,338
Pharmacist!
697
00:46:43,690 --> 00:46:46,315
Sorry. Pharmacist, OK.
698
00:46:49,168 --> 00:46:50,543
It doesn't make sense.
699
00:46:51,328 --> 00:46:53,620
You don't leave this lying around.
700
00:46:53,847 --> 00:46:55,139
Why not?
701
00:46:55,687 --> 00:46:58,270
You're splitting hairs, as usual.
702
00:46:58,687 --> 00:47:00,020
Story of your life.
703
00:47:01,526 --> 00:47:02,818
Doesn't make sense.
704
00:47:06,245 --> 00:47:07,495
Thank you.
705
00:47:08,525 --> 00:47:09,733
Off you go.
706
00:47:11,044 --> 00:47:12,044
Hello.
707
00:47:12,124 --> 00:47:14,249
I've come
for the chloroform canister.
708
00:47:14,883 --> 00:47:16,883
- Alice Ovitz?
- Yes.
709
00:47:18,723 --> 00:47:20,098
Sign here, please.
710
00:47:21,441 --> 00:47:22,358
Thanks, bye.
711
00:47:23,361 --> 00:47:24,778
Back on Monday
712
00:47:26,880 --> 00:47:29,380
Cole Porter - not very original!
713
00:47:29,479 --> 00:47:31,146
I think it's sweet.
714
00:47:31,799 --> 00:47:34,299
Makes me feel like shopping.
Coming?
715
00:47:34,759 --> 00:47:36,926
When you're happy,
you go shopping?
716
00:47:37,878 --> 00:47:39,045
Yes, Arthur?
717
00:47:39,678 --> 00:47:40,928
Yeah, I'm on my way.
718
00:47:43,917 --> 00:47:45,292
I'll call you back.
719
00:47:45,437 --> 00:47:46,937
Your little secret?
720
00:47:47,037 --> 00:47:48,787
It's not what you think.
721
00:47:48,916 --> 00:47:50,708
OK, so, I'm not your type...
722
00:47:50,996 --> 00:47:54,246
It's not mine!
Are we going shopping or what?
723
00:47:58,554 --> 00:47:59,637
Coming.
724
00:47:59,874 --> 00:48:00,624
Charline?!
725
00:48:17,990 --> 00:48:20,490
I won't stop work
to raise kids.
726
00:48:20,830 --> 00:48:21,997
Will we have many?
727
00:48:22,149 --> 00:48:25,649
I love my work.
It's very important to me.
728
00:48:25,669 --> 00:48:29,252
Who says you have to stop?
You're the boss, you decide.
729
00:48:30,588 --> 00:48:31,713
Do you like that?
730
00:48:34,547 --> 00:48:36,130
You can do both.
731
00:48:50,823 --> 00:48:51,990
Nice voice.
732
00:48:52,142 --> 00:48:53,809
That the best you can do?
733
00:49:12,699 --> 00:49:15,949
Just a sec. There's a call waiting.
I'll phone you back.
734
00:49:17,378 --> 00:49:19,003
Can you hear me?
735
00:49:19,137 --> 00:49:20,304
I can't speak loud.
736
00:49:20,457 --> 00:49:23,999
Meet me at Le Château Hotel.
Immediately!
737
00:49:24,056 --> 00:49:26,598
Right now? What's going on?
738
00:49:27,335 --> 00:49:28,710
You have my number?
739
00:49:28,775 --> 00:49:30,775
I have your fax, email,
and cellphone.
740
00:49:30,895 --> 00:49:33,395
Your father's very thoughtful.
741
00:49:35,494 --> 00:49:36,619
Where are you?
742
00:49:36,693 --> 00:49:37,818
On the toilet.
743
00:49:37,894 --> 00:49:39,644
Ever read "Belle du Seigneur"?
744
00:49:40,893 --> 00:49:43,143
Enough already!
I'll be right there.
745
00:49:43,612 --> 00:49:44,279
Be quick.
746
00:49:48,811 --> 00:49:50,561
I had a meeting here
747
00:49:50,612 --> 00:49:52,987
to show the hotel
my paralyzing alarm.
748
00:49:53,010 --> 00:49:55,635
At their age,
the guests don't need it!
749
00:49:55,649 --> 00:49:58,274
- Let me finish.
- Why are we hiding?
750
00:49:58,290 --> 00:50:00,540
'Cause of you, I forgot my keys.
751
00:50:00,648 --> 00:50:02,898
I saw them arm in arm...
752
00:50:02,968 --> 00:50:04,051
Pierre!
753
00:50:04,888 --> 00:50:06,888
Your idol with that lady.
754
00:50:08,247 --> 00:50:09,622
I don't understand.
755
00:50:10,287 --> 00:50:12,495
Who's that woman with him?
756
00:50:13,046 --> 00:50:14,879
He said he was out of town.
757
00:50:15,085 --> 00:50:18,668
A doctor and a sheep
shouldn't go together, but they did.
758
00:50:18,685 --> 00:50:20,893
Why mention that film now?
759
00:50:20,965 --> 00:50:22,590
She's Pierre's sheep.
760
00:50:22,645 --> 00:50:26,395
Who knows why he's attracted
to a woman like that?
761
00:50:26,363 --> 00:50:29,196
Love and sex can be very mysterious.
762
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Yet it's...
763
00:50:56,117 --> 00:50:58,867
I knew something was wrong
with that card.
764
00:50:59,477 --> 00:51:02,185
You hid it
so I wouldn't be hurt?
765
00:51:03,197 --> 00:51:04,280
Yes.
766
00:51:05,796 --> 00:51:08,296
I'll get my keys. I won't be long.
767
00:51:18,793 --> 00:51:20,043
Mom...
768
00:51:20,832 --> 00:51:22,332
- Come in.
- What...?
769
00:51:22,392 --> 00:51:24,392
- I'll put her to bed.
- Mom?
770
00:51:25,151 --> 00:51:26,359
Are you OK?
771
00:51:28,031 --> 00:51:29,031
Well?
772
00:51:30,550 --> 00:51:32,758
She won't face up to the problem.
773
00:51:33,389 --> 00:51:35,181
She won't get help.
774
00:51:35,789 --> 00:51:37,789
- I should go.
- No, stay.
775
00:51:39,788 --> 00:51:41,538
How is it possible, Dad?
776
00:51:42,308 --> 00:51:46,183
It started as social drinking.
We went to a lot of parties.
777
00:51:46,227 --> 00:51:47,519
Then...
778
00:51:47,586 --> 00:51:51,961
I guess
old wounds rose to the surface.
779
00:51:54,546 --> 00:51:55,671
Darling...
780
00:51:56,185 --> 00:51:57,227
Dad...
781
00:52:04,743 --> 00:52:07,993
You once asked
why Woody Allen mattered to me.
782
00:52:09,781 --> 00:52:13,156
At 15, I thought Cole Porter
was a brand of jeans!
783
00:52:13,581 --> 00:52:14,623
Really?
784
00:52:15,061 --> 00:52:16,936
He showed me the truth.
785
00:52:17,180 --> 00:52:18,472
What truth?
786
00:52:18,661 --> 00:52:21,369
The one you can touch
with your eyes closed.
787
00:52:21,420 --> 00:52:22,545
I understand.
788
00:52:24,059 --> 00:52:26,017
You can belong to a group
789
00:52:26,579 --> 00:52:28,537
whilst remaining apart but...
790
00:52:28,619 --> 00:52:31,702
my mother, my sister,
that woman at the hotel...
791
00:52:31,738 --> 00:52:33,071
He didn't tell me that.
792
00:52:33,177 --> 00:52:35,510
I wasn't prepared for it.
793
00:52:35,937 --> 00:52:37,062
I understand.
794
00:52:37,616 --> 00:52:39,199
That the best you can do?
795
00:52:54,052 --> 00:52:55,302
You're wrong.
796
00:52:55,372 --> 00:52:57,080
He did prepare you for it.
797
00:52:57,251 --> 00:52:59,501
His movies are all about that.
798
00:52:59,572 --> 00:53:02,947
Couples who fight,
who love each other, who cheat...
799
00:53:02,932 --> 00:53:04,432
Life.
800
00:53:05,290 --> 00:53:08,915
Your dreams are banal.
Reality offers better than that.
801
00:53:09,050 --> 00:53:11,925
I told you
I'm not looking for originality.
802
00:53:12,009 --> 00:53:15,009
My dreams may be banal,
but I believe in them.
803
00:53:15,128 --> 00:53:19,795
Apart from your doors, alarms,
and locks, what do you believe in?
804
00:54:52,228 --> 00:54:54,103
I didn't see what was there.
805
00:54:54,627 --> 00:54:56,127
I don't have that talent.
806
00:55:02,427 --> 00:55:04,302
It's time I had some.
807
00:55:26,621 --> 00:55:27,788
You're a darling!
808
00:55:30,260 --> 00:55:32,510
Don't forget the olives.
809
00:55:32,739 --> 00:55:34,114
One more lap.
810
00:55:36,619 --> 00:55:37,994
Come on, run.
811
00:55:38,779 --> 00:55:40,362
The worst is over.
812
00:56:06,332 --> 00:56:08,707
I'll get the young lady's coffee.
813
00:56:11,292 --> 00:56:13,042
Here are your DVDs.
814
00:56:22,930 --> 00:56:25,180
Thanks, I don't need them anymore.
815
00:56:25,769 --> 00:56:27,144
Keep them.
816
00:56:27,729 --> 00:56:28,729
Thanks.
817
00:56:30,728 --> 00:56:32,103
Coffee?
818
00:56:32,288 --> 00:56:33,163
Sure.
819
00:56:36,967 --> 00:56:38,342
Where do we meet?
820
00:56:38,766 --> 00:56:39,849
Where?
821
00:56:40,405 --> 00:56:41,655
Spell it.
822
00:56:42,805 --> 00:56:43,847
8 PM.
823
00:56:44,285 --> 00:56:46,910
You look beautiful. Perfect!
824
00:56:47,004 --> 00:56:48,171
Love you.
825
00:56:48,323 --> 00:56:49,698
There's no alcohol.
826
00:56:49,804 --> 00:56:51,637
There's grapefruit juice.
827
00:56:55,082 --> 00:56:56,457
A tonic?
828
00:56:56,722 --> 00:56:57,847
I'm off.
829
00:56:57,962 --> 00:57:00,837
I don't like you going out
on a Friday night.
830
00:57:00,922 --> 00:57:04,839
It's an exception. We're celebrating
our first anniversary.
831
00:57:05,761 --> 00:57:07,386
What's that watch?
832
00:57:07,680 --> 00:57:09,055
A gift from Achille.
833
00:57:09,320 --> 00:57:11,195
- Give it back.
- What?
834
00:57:11,279 --> 00:57:13,529
Don't accept such valuable gifts.
835
00:57:13,878 --> 00:57:15,170
If you insist, Mom.
836
00:57:15,719 --> 00:57:16,844
'Evening.
837
00:57:16,918 --> 00:57:18,043
Have fun.
838
00:57:18,197 --> 00:57:19,614
Not too late now.
839
00:57:20,878 --> 00:57:24,378
- What?
- Don't you see she's in trouble?
840
00:57:24,357 --> 00:57:26,940
This Achille seems very nice.
841
00:57:26,996 --> 00:57:28,454
Have you met him?
842
00:57:28,556 --> 00:57:29,431
- No.
- Well, then!
843
00:57:29,516 --> 00:57:32,516
We haven't met him, Nicole!
844
00:57:32,515 --> 00:57:33,640
What?
845
00:57:33,715 --> 00:57:36,965
Helene thinks he's a dealer
'cause of his SUV.
846
00:57:37,154 --> 00:57:39,696
He must be a bit older than her.
847
00:57:41,873 --> 00:57:44,498
An old pervert!
I hadn't thought of that.
848
00:57:44,633 --> 00:57:47,341
- C'mon...
- That takes the biscuit!
849
00:57:47,832 --> 00:57:49,624
I think
I'm needed in the kitchen.
850
00:57:53,631 --> 00:57:54,756
Thanks!
851
00:57:57,910 --> 00:57:59,160
Everything's fine.
852
00:58:02,989 --> 00:58:03,864
Hélène!
853
00:58:04,429 --> 00:58:06,137
Let's take a look
at the pervert.
854
00:58:06,228 --> 00:58:07,353
What're you doing?
855
00:58:10,866 --> 00:58:11,783
There!
856
00:58:11,866 --> 00:58:13,324
We'll take your car.
857
00:58:19,186 --> 00:58:21,061
It's hot in your car.
858
00:58:21,345 --> 00:58:23,345
It's like your place - an oven.
859
00:58:23,585 --> 00:58:26,335
There's a problem
with the central heating.
860
00:58:26,384 --> 00:58:28,009
But how do you know?
861
00:58:28,544 --> 00:58:30,169
Just saying. Want some?
862
00:58:30,463 --> 00:58:31,796
No, thanks.
863
00:58:36,222 --> 00:58:39,347
That's mine! Where did you find it?
864
00:58:41,341 --> 00:58:42,633
I can explain.
865
00:58:43,061 --> 00:58:46,519
Victor and I went there
to see if Pierre was unfaithful.
866
00:58:46,739 --> 00:58:48,531
- What?
- We found nothing.
867
00:58:49,259 --> 00:58:50,634
You broke in?
868
00:58:50,739 --> 00:58:52,697
Yes, but we were worried sick.
869
00:58:52,898 --> 00:58:54,273
Who's "We"?
870
00:58:54,417 --> 00:58:55,584
Us and our parents.
871
00:58:57,057 --> 00:59:00,474
You lot are crazy!
That's a disgusting thing to do!
872
00:59:00,697 --> 00:59:02,322
Like you two and a whore!
873
00:59:06,775 --> 00:59:09,817
Don't tell me
our parents saw us at hotel!
874
00:59:09,895 --> 00:59:12,645
Not our parents - Victor and me.
875
00:59:14,374 --> 00:59:15,749
How could you?
876
00:59:15,893 --> 00:59:18,060
What about you?
877
00:59:18,293 --> 00:59:19,835
SP3/ing on Laura!
878
00:59:19,893 --> 00:59:22,601
But Laura's my daughter!
She's a minor!
879
00:59:22,652 --> 00:59:24,902
You're their daughter. It's the same.
880
00:59:27,211 --> 00:59:28,919
I was so shocked.
881
00:59:30,330 --> 00:59:32,580
- I shocked you?
- Yes.
882
00:59:33,690 --> 00:59:36,148
You don't even dare
live with anyone!
883
00:59:36,209 --> 00:59:37,834
I'm talking about morals.
884
00:59:37,889 --> 00:59:40,389
That was my own private Idaho.
885
00:59:40,409 --> 00:59:42,409
You had no right, do you hear?
886
00:59:46,528 --> 00:59:48,028
It's your life.
887
00:59:48,167 --> 00:59:50,334
I'm not happy with your happiness.
888
00:59:53,246 --> 00:59:54,621
You know what?
889
00:59:55,646 --> 00:59:57,771
I think it's for your own good.
890
01:00:02,444 --> 01:00:03,986
Hélène, wait!
891
01:00:06,323 --> 01:00:10,948
We're sisters. We'll make up
in the end, so let's do it now.
892
01:00:24,320 --> 01:00:26,028
What about you and Vincent?
893
01:00:27,279 --> 01:00:28,571
I don't know.
894
01:00:29,198 --> 01:00:30,490
And Victor?
895
01:00:30,878 --> 01:00:33,170
Victor? Don't talk nonsense!
896
01:00:33,198 --> 01:00:34,948
- What?
- Nonsense!
897
01:00:34,998 --> 01:00:36,998
Why? Victor's great!
898
01:00:37,116 --> 01:00:38,408
Yes, but...
899
01:00:38,477 --> 01:00:39,477
Get down!
900
01:00:40,996 --> 01:00:41,954
What's he like?
901
01:00:42,076 --> 01:00:44,326
I didn't see him. I'll follow them.
902
01:00:44,355 --> 01:00:47,980
No! You're crazy.
If she sees you, she'll kill you!
903
01:00:48,555 --> 01:00:50,513
Why does Laura terrorize me so?
904
01:00:50,594 --> 01:00:52,594
Stop freaking out.
905
01:00:52,874 --> 01:00:54,499
Just don't lose touch.
906
01:00:54,553 --> 01:00:57,428
Oh, I won't make
the same mistake twice.
907
01:01:00,433 --> 01:01:01,641
Look!
908
01:01:01,752 --> 01:01:03,502
- What?
- Look.
909
01:01:33,425 --> 01:01:34,550
They're so cute!
910
01:01:34,625 --> 01:01:35,750
Yeah.
911
01:01:40,504 --> 01:01:41,754
I was silly.
912
01:01:48,062 --> 01:01:50,562
- Is it finished?
- Looks like it.
913
01:01:50,661 --> 01:01:52,203
What's special about it?
914
01:01:52,742 --> 01:01:53,700
Nothing.
915
01:01:53,821 --> 01:01:54,946
It works.
916
01:01:56,341 --> 01:01:57,549
Good.
917
01:02:23,775 --> 01:02:25,775
Call a locksmith, not me.
918
01:02:27,494 --> 01:02:29,411
I can try and help, but...
919
01:02:30,053 --> 01:02:32,053
OK, I'm on my way.
920
01:02:32,693 --> 01:02:33,818
Alright.
921
01:02:40,251 --> 01:02:42,876
- Someone's inside?
- It's been 40 minutes.
922
01:02:42,971 --> 01:02:44,513
How did it happen?
923
01:02:44,930 --> 01:02:46,888
The lock's been tampered with.
924
01:02:46,970 --> 01:02:48,928
You're the third locksmith.
925
01:02:49,010 --> 01:02:50,510
What amateurs!
926
01:02:50,648 --> 01:02:52,648
Let's call the fire department.
927
01:02:52,848 --> 01:02:54,931
You called me. Let me try.
928
01:02:58,368 --> 01:03:00,368
It looks complicated.
929
01:03:04,926 --> 01:03:07,218
They sure weren't pros!
930
01:03:10,845 --> 01:03:12,345
- Alice Ovitz?
- Yes.
931
01:03:13,245 --> 01:03:14,745
Sign here, please.
932
01:03:17,403 --> 01:03:18,778
Thanks. Bye.
933
01:03:23,442 --> 01:03:27,942
"The Orient Express departs at 9 PM
for Venice. Your gondola awaits."
934
01:03:38,158 --> 01:03:41,075
Venice, the standard destination
for lovers.
935
01:03:57,875 --> 01:04:00,750
I brought your DVD back.
I didn't like it.
936
01:04:00,835 --> 01:04:04,835
A doctor who falls in love
with a sheep. Ridiculous!
937
01:04:05,993 --> 01:04:07,035
Anyway...
938
01:04:07,473 --> 01:04:09,181
It's my favorite film.
939
01:04:09,752 --> 01:04:11,752
I love that sheep, too.
940
01:04:18,110 --> 01:04:20,152
Gondolas make me seasick.
941
01:05:39,374 --> 01:05:41,332
Alice, I'm at the Plaza.
942
01:05:41,614 --> 01:05:43,906
I was with Woody Allen in his room.
943
01:05:44,053 --> 01:05:46,761
Get over here fast
before he leaves.
944
01:05:46,933 --> 01:05:48,183
Right now?
945
01:05:48,852 --> 01:05:50,227
Alright.
946
01:05:50,892 --> 01:05:52,517
I'm on my way.
947
01:05:53,171 --> 01:05:55,754
Woody Allen's at the Plaza
with Victor.
948
01:05:55,811 --> 01:05:57,436
He told me to go there.
949
01:05:58,570 --> 01:05:59,820
How can I help you?
950
01:05:59,969 --> 01:06:01,761
Go right away!
951
01:06:01,929 --> 01:06:05,304
It may be your only chance
to meet him.
952
01:06:05,408 --> 01:06:06,908
Yes, you're right.
953
01:06:07,688 --> 01:06:09,188
What'll I say to him?
954
01:06:09,327 --> 01:06:13,244
You'll see, but hurry.
He won't wait forever!
955
01:06:15,366 --> 01:06:17,866
That I love him?
We've nothing in common!
956
01:06:17,886 --> 01:06:20,011
Isn't he a bit too old for you?
957
01:06:20,605 --> 01:06:22,272
You can't go like that.
958
01:06:26,764 --> 01:06:29,389
- You're beautiful!
- Now run along.
959
01:06:30,724 --> 01:06:31,724
Thanks!
960
01:06:32,123 --> 01:06:34,373
- How do I get there?
- On this.
961
01:06:34,442 --> 01:06:35,692
Hurry!
962
01:07:22,312 --> 01:07:23,437
GK, Aunty?
963
01:07:23,513 --> 01:07:25,013
Yes. Why're you here?
964
01:07:25,192 --> 01:07:26,442
I'm with Achille.
965
01:07:38,029 --> 01:07:40,154
He just ran a red light!
966
01:07:40,308 --> 01:07:41,808
Ahmed knows the President.
967
01:07:42,949 --> 01:07:44,699
Achille's a part-time chauffeur.
968
01:07:44,749 --> 01:07:46,624
Ahmed gives us lots of gifts.
969
01:07:46,668 --> 01:07:47,668
Cool!
970
01:07:48,948 --> 01:07:51,948
- And I give him guitar lessons.
- Great!
971
01:08:10,782 --> 01:08:12,032
Thanks!
972
01:08:15,101 --> 01:08:18,226
You just missed him.
Why didn't you take a taxi?
973
01:08:18,221 --> 01:08:19,971
- I love you angry!
- Pity...
974
01:08:20,020 --> 01:08:22,395
And your little sheep's face!
975
01:09:19,769 --> 01:09:21,019
But that's...
976
01:09:21,568 --> 01:09:22,943
...the best I can do!
63669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.