Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,530
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
2
00:00:36,840 --> 00:00:41,100
Gang Doo! Lee Gang Doo!
3
00:00:44,970 --> 00:00:52,560
♫ Without saying anything,
for just a while, I'll look at you ♫
4
00:00:52,560 --> 00:01:00,140
♫ I don't want to forget
your face for even a day ♫
5
00:01:00,140 --> 00:01:07,810
♫ So that I can remember even if
we're far away and separated ♫
6
00:01:07,810 --> 00:01:13,600
♫ I'll fill my heart
with you a little more ♫
7
00:01:15,400 --> 00:01:22,840
♫ I didn't know my eyes could be
this deep from looking at you ♫
8
00:01:22,840 --> 00:01:29,720
♫ I didn't know my hands could
tremble so much from holding you ♫
9
00:01:29,720 --> 00:01:31,540
♫ This love ♫
10
00:01:31,540 --> 00:01:38,150
My life, which might be entangled even more in the future,
if it's going to be ruined, it's better to be alone.
11
00:01:40,120 --> 00:01:41,920
And so...
12
00:01:46,710 --> 00:01:47,820
I'm running away.
13
00:01:47,820 --> 00:01:54,500
♫ Please let me stay with
this person a little longer ♫
14
00:01:55,440 --> 00:02:02,440
♫ Please let me smile with this
person for even just one more day ♫
15
00:02:03,070 --> 00:02:10,650
♫ My heart is becoming greedy like this ♫
16
00:02:10,650 --> 00:02:18,320
♫ The wishes inside me
keep getting bigger ♫
17
00:02:18,320 --> 00:02:24,980
♫ Please let me breathe with this person ♫
18
00:02:25,870 --> 00:02:33,590
♫ Please let me love this person
for just a little longer ♫
19
00:02:33,590 --> 00:02:41,120
♫ Until my sadness subsides ♫
20
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
♫ Please be with me, even
if just for one more day ♫
21
00:02:43,680 --> 00:02:47,160
Episode 10
22
00:02:57,670 --> 00:03:00,280
Oh my, oh my. What is this?
23
00:03:06,780 --> 00:03:08,670
Excuse me.
24
00:03:10,850 --> 00:03:15,280
Look here. Why are you sleeping here?
25
00:03:22,270 --> 00:03:26,560
This room has an occupant. Who are you?
26
00:03:31,690 --> 00:03:35,690
I am sorry. I came here to
pick up my bag and lost track.
27
00:03:35,690 --> 00:03:38,840
Are you the lady who goes
around with Gang Doo?
28
00:03:38,840 --> 00:03:40,670
Pardon?
29
00:03:42,950 --> 00:03:44,470
Yes.
30
00:03:44,470 --> 00:03:46,890
Gang Doo will be back in several days.
31
00:03:46,890 --> 00:03:48,220
Several days? That long?
32
00:03:48,220 --> 00:03:51,700
The weather is cold, but he insisted
on working on the fishing boat
33
00:03:51,700 --> 00:03:56,410
when he clearly knows that
Sang Man will ask for him.
34
00:03:59,130 --> 00:04:04,300
Gang Doo. Has he been living here long?
35
00:04:04,300 --> 00:04:06,750
Of course, he's been living
here for a long time.
36
00:04:06,750 --> 00:04:10,440
Almost seven years? Why do you ask?
37
00:04:10,440 --> 00:04:14,280
I was wondering why he lives alone
when he has a younger sister.
38
00:04:15,560 --> 00:04:18,230
It seems like his younger
sister was raised well.
39
00:04:18,230 --> 00:04:20,600
Oh my, but him!
40
00:04:20,600 --> 00:04:27,790
Geez, when he first came here, he was nothing but
skin and bones. He was practically a beggar.
41
00:04:27,790 --> 00:04:30,780
But after coming here,
he looks like a human.
42
00:04:30,780 --> 00:04:34,410
Kids, they suffer when
their mom isn't around.
43
00:04:34,410 --> 00:04:37,580
That's why you need a mom, a mom.
44
00:04:37,580 --> 00:04:40,330
What will happen to Sang
Man when I am not around?
45
00:04:40,330 --> 00:04:42,160
I will get going.
46
00:04:42,160 --> 00:04:44,190
Okay.
47
00:05:17,460 --> 00:05:20,640
♫ Your lights in your heart ♫
48
00:05:20,640 --> 00:05:22,680
Excuse me.
49
00:05:24,380 --> 00:05:29,690
♫ Shines on my day ♫
50
00:05:30,610 --> 00:05:36,620
♫ My eyes on the soul ♫
51
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
Isn't the name of this bus stop ridiculous?
52
00:05:48,420 --> 00:05:52,620
Look. It says "Front of S Mall."
53
00:05:52,620 --> 00:05:54,980
That's been gone for some time now.
54
00:05:58,360 --> 00:06:06,640
♫ Lights resound your hope.
I see your faces. ♫
55
00:06:07,390 --> 00:06:11,540
♫ Letting it go. Seeing your light. ♫
56
00:06:11,540 --> 00:06:14,670
The wind is blowing, let's hurry up.
57
00:06:14,670 --> 00:06:20,720
♫ Away from you, being your light ♫
58
00:06:21,820 --> 00:06:25,920
♫ Far from you ♫
59
00:06:50,790 --> 00:06:53,090
Do you wish to die or something?
60
00:06:53,090 --> 00:06:57,100
Do you want to get tangled and drown in
the net? Who told you to be that close?
61
00:07:19,860 --> 00:07:22,910
The victim who died in the
accident isn't the only victim.
62
00:07:23,510 --> 00:07:29,850
The people who survived, yet who are living
in torment, how will they be compensated?
63
00:07:38,920 --> 00:07:41,550
It seems like you're suffering now.
64
00:07:47,700 --> 00:07:53,040
Don't stay alone at times like this. Come
to our prayer retreat center instead.
65
00:07:53,570 --> 00:07:58,340
Even if you're suffering now, you can be saved
with faith. [Jesus is inviting you with love.]
66
00:07:58,340 --> 00:08:04,080
God only gives the amount of suffering
you're able to bear. Together with us—
67
00:08:04,080 --> 00:08:07,040
How about the suffering
I am not able to bear?
68
00:08:07,040 --> 00:08:09,670
You can overcome that with prayer.
69
00:08:09,670 --> 00:08:15,050
How about those who are miserable all their
lives because they are not able to overcome it?
70
00:08:15,050 --> 00:08:16,840
Pardon?
71
00:08:18,410 --> 00:08:24,570
Those who already died because they weren't
able to bear it, what will God do for them?
72
00:08:24,570 --> 00:08:26,290
[Jesus is inviting you with love.]
73
00:08:28,620 --> 00:08:30,690
I am not going to believe in Him.
74
00:10:10,310 --> 00:10:15,680
We always fill up the spot with day laborers. They quit after I
train them or don't show for work when they don't feel like it.
75
00:10:15,680 --> 00:10:19,140
It's really hard for me
lately without Gang Doo here.
76
00:10:20,290 --> 00:10:24,450
Gang Doo may look like a slacker
but he was hardworking.
77
00:10:24,450 --> 00:10:30,060
So can you ask Gang Doo to come back?
78
00:10:30,060 --> 00:10:33,080
- I can't.
- You can't, I see.
79
00:10:33,830 --> 00:10:36,790
He's not coming, Mr. Lee Gang Doo.
80
00:10:36,790 --> 00:10:38,490
I see.
81
00:10:42,410 --> 00:10:46,870
Over there, there...
82
00:11:03,980 --> 00:11:07,640
Re-inspection of ground exploration,
I heard you've made it happen.
83
00:11:08,210 --> 00:11:12,560
I am not doing this because of you. I
prefer things to be thorough, too.
84
00:11:12,560 --> 00:11:16,890
You were going to push forward
even if my company opposed it.
85
00:11:18,760 --> 00:11:20,770
Anyway, thank you.
86
00:11:20,770 --> 00:11:24,100
Everyone is looking
forward to your outcome.
87
00:11:24,100 --> 00:11:27,070
Isn't anticipation scarier than opposition?
88
00:11:28,070 --> 00:11:31,400
I will support you as much as I can.
89
00:11:31,400 --> 00:11:34,120
You might be able to push me
away regarding personal matters,
90
00:11:34,120 --> 00:11:36,800
but you'll definitely
need me regarding work.
91
00:11:39,130 --> 00:11:41,050
[Report on Re-inspection
of Ground Exploration.]
92
00:12:06,200 --> 00:12:07,740
Ouch.
93
00:12:41,950 --> 00:12:44,230
I can't drink soju.
94
00:12:44,230 --> 00:12:48,540
It's medicine, a medicine. You need this to be able
to sleep at least three to four hours at night.
95
00:13:03,190 --> 00:13:04,720
Is it yummy?
96
00:13:04,720 --> 00:13:06,410
Yeah.
97
00:13:06,410 --> 00:13:08,940
With what taste do you drink it for?
98
00:13:10,680 --> 00:13:12,890
For this taste.
99
00:13:29,880 --> 00:13:36,070
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
100
00:13:36,070 --> 00:13:40,810
♫ Every time when I sing ♫
101
00:13:40,810 --> 00:13:46,940
♫ It's so great, it's okay ♫
102
00:13:46,940 --> 00:13:51,790
♫ Please let you be what I know ♫
103
00:13:51,790 --> 00:13:59,440
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
104
00:14:03,210 --> 00:14:06,280
[They say you need to clear your head in order to find
an answer. Ask a question before you fall asleep.]
105
00:14:06,280 --> 00:14:08,870
[I really like you.]
106
00:14:12,810 --> 00:14:15,310
Will you continue to be like that here?
107
00:14:19,850 --> 00:14:23,370
Fine, let's go over this once more.
108
00:14:23,370 --> 00:14:26,930
Your memory came back after ten years,
109
00:14:26,930 --> 00:14:30,640
and Gang Doo was in your memory. That's it.
110
00:14:33,970 --> 00:14:36,410
You don't remember anything else?
111
00:14:37,670 --> 00:14:39,900
Just sporadically.
112
00:14:41,900 --> 00:14:45,880
But I think I am certain
that I saw Gang Doo there.
113
00:14:45,880 --> 00:14:49,270
Then don't be like this here.
Go and ask him.
114
00:14:49,270 --> 00:14:50,770
It's because I can't meet him now.
115
00:14:50,770 --> 00:14:52,560
There is good cell phone
reception everywhere.
116
00:14:52,560 --> 00:14:56,220
You can go anywhere in this small country
in a day once you set your mind to it.
117
00:14:56,220 --> 00:14:58,180
Why can't you meet him?
118
00:15:00,510 --> 00:15:03,090
This isn't good.
119
00:15:04,290 --> 00:15:05,860
What isn't?
120
00:15:05,860 --> 00:15:09,650
It's all about timing.
121
00:15:09,650 --> 00:15:13,650
- Seeing how you two keep on missing each other; Isn't that a sign you shouldn't meet in the future?
- Unnie.
122
00:15:13,650 --> 00:15:18,400
I am not just being mean to you because
I called dibs on Mr. Lee Gang Doo.
123
00:15:18,400 --> 00:15:23,880
The person who is by your side when you're
feeling desperate is the real deal.
124
00:15:24,730 --> 00:15:27,060
Think about it.
125
00:15:28,780 --> 00:15:31,810
What's the point of asking?
126
00:15:31,810 --> 00:15:33,760
Geez, what should I ask?
127
00:15:33,760 --> 00:15:35,930
I think you're right.
128
00:15:35,930 --> 00:15:37,380
What?
129
00:15:38,030 --> 00:15:43,530
I think I am anxious now because
I can't stay by Gang Doo's side.
130
00:15:45,040 --> 00:15:48,540
Right. That was it.
131
00:15:48,540 --> 00:15:50,610
Hey, I think you misunderstood what I said—
132
00:15:50,610 --> 00:15:52,420
Thanks, Unni.
133
00:15:53,460 --> 00:15:55,100
Hey!
134
00:15:56,040 --> 00:16:00,910
Oh, my. What do I do about her?
135
00:16:09,160 --> 00:16:11,150
[Who would you want to wake up next to?]
136
00:16:13,570 --> 00:16:18,190
[Who would you want to wake up next to?]
137
00:16:25,170 --> 00:16:27,430
You came.
138
00:16:28,150 --> 00:16:30,910
Oh, so yummy.
139
00:16:48,560 --> 00:16:50,460
Why are you looking at me like that?
140
00:16:50,460 --> 00:16:54,250
Oh, nothing. Do you want to go
to Eulsukdo Island next week?
141
00:16:54,250 --> 00:16:58,050
We can see birds and the reeds are—
142
00:16:58,050 --> 00:17:01,760
Is that also a place you
went with your first love?
143
00:17:01,760 --> 00:17:06,440
Or you couldn't go with her, so you
want me to go with you instead?
144
00:17:06,440 --> 00:17:07,960
Geez.
145
00:17:07,960 --> 00:17:11,390
I don't believe it when men
dwell on their first love.
146
00:17:11,390 --> 00:17:15,260
It's not that you miss your first
love or feel affection towards her.
147
00:17:16,160 --> 00:17:23,240
Now that you're a snob, you miss your
young and innocent self from that time.
148
00:17:25,910 --> 00:17:29,720
Hey, why are you so prickly today?
149
00:17:29,720 --> 00:17:33,930
The person you mentioned about firing.
Was it Gang Doo?
150
00:17:33,930 --> 00:17:35,760
Are you upset over just that?
151
00:17:35,760 --> 00:17:40,450
I thought you were good
at discerning people.
152
00:17:40,450 --> 00:17:43,870
Why are you being like
this toward me tonight?
153
00:17:43,870 --> 00:17:47,120
Did I do something wrong?
There's a reason. That's why!
154
00:17:47,120 --> 00:17:50,660
What reason? The fact that
you just don't like him?
155
00:17:54,680 --> 00:17:56,490
Where are you going?
156
00:17:57,230 --> 00:18:00,130
- I have a customer.
- What about me?!
157
00:18:01,890 --> 00:18:06,440
I have another lady for you.
Have a great time.
158
00:18:08,160 --> 00:18:10,800
Hey, who the heck is he to you
that you're acting this way?
159
00:18:10,800 --> 00:18:13,220
Who the hell is he to you?
160
00:18:16,990 --> 00:18:19,040
My life saver.
161
00:18:35,350 --> 00:18:38,170
Hey, hey, hey! Hey!
162
00:18:38,170 --> 00:18:41,530
You'll have a stroke this way.
163
00:18:44,340 --> 00:18:46,220
Why can't you sleep?
164
00:18:46,220 --> 00:18:48,900
Sleeping when you can is part of your job.
165
00:18:48,900 --> 00:18:50,430
I'm sorry.
166
00:18:50,430 --> 00:18:55,220
Aigoo. I'd be happy if
there were more fish.
167
00:18:55,220 --> 00:18:58,160
We've been twiddling our thumbs for days.
168
00:18:59,120 --> 00:19:01,350
It's so draining.
169
00:19:02,060 --> 00:19:05,100
I don't think it'll rain tomorrow. There
will be some fish tomorrow, don't you think?
170
00:19:05,100 --> 00:19:07,240
The rain doesn't matter.
171
00:19:07,240 --> 00:19:12,150
In the ocean, the wind
is scarier than rain.
172
00:19:12,150 --> 00:19:18,900
Aigoo. Seeing the waves, looks
like there will be lots of wind.
173
00:19:21,810 --> 00:19:25,740
Whether for people or fish,
there's this thing called a tide.
174
00:19:25,740 --> 00:19:28,320
As for the tide,
175
00:19:28,320 --> 00:19:32,530
if you miss it, you don't know
when you'll see it again.
176
00:19:32,530 --> 00:19:35,310
I don't think it's the right
time this time around.
177
00:19:37,670 --> 00:19:44,680
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
178
00:20:04,180 --> 00:20:05,630
Oh?
179
00:20:07,530 --> 00:20:09,370
Grandma.
180
00:20:14,440 --> 00:20:16,730
[Coral Public Bath]
181
00:20:16,730 --> 00:20:22,660
Wow. I don't know why I crave this
whenever I come to a bathhouse.
182
00:20:25,810 --> 00:20:28,270
Did Gang Doo leave on a ship?
183
00:20:29,440 --> 00:20:35,640
That dork. He does whatever
he can do to abuse his body.
184
00:20:35,640 --> 00:20:37,970
Did you see him before he left?
185
00:20:39,100 --> 00:20:40,440
I was too late.
186
00:20:40,440 --> 00:20:46,930
It happens. For you to be so downcast
over that, you're way too young.
187
00:20:48,670 --> 00:20:52,470
Gang Doo and I. Did you know we
were in the accident together?
188
00:20:52,470 --> 00:20:55,590
What's the use of bringing up the past?
189
00:20:58,560 --> 00:21:01,730
I didn't know. Like a dummy.
190
00:21:02,670 --> 00:21:05,620
Whether it's truly that I can't remember
191
00:21:05,620 --> 00:21:08,630
or if I'm trying to be at peace alone,
192
00:21:10,890 --> 00:21:12,670
I don't know myself.
193
00:21:12,670 --> 00:21:14,760
Why is that your fault?
194
00:21:14,760 --> 00:21:19,760
You got hurt. That was a terrible accident.
195
00:21:19,760 --> 00:21:24,410
I just feel like I'm doing something wrong.
196
00:21:24,410 --> 00:21:28,930
A squirrel has two acorns. He
puts one in his own mouth.
197
00:21:28,930 --> 00:21:36,360
And he saves the other one for the
wintertime by burying it. You know that?
198
00:21:36,920 --> 00:21:41,380
He works so hard for it. And being so dumb,
199
00:21:41,380 --> 00:21:45,390
he can't eat it because he can't find it.
He forgets about it.
200
00:21:45,390 --> 00:21:46,530
What a waste.
201
00:21:46,530 --> 00:21:51,050
It's a waste. Rather than
being wasteful for a moment,
202
00:21:51,050 --> 00:21:54,040
the acorn that was buried
underground in the winter
203
00:21:54,040 --> 00:21:59,260
grows leaves, becomes a
tree, then makes a forest.
204
00:21:59,260 --> 00:22:02,650
Aren't we grateful for that?
205
00:22:03,800 --> 00:22:08,430
If it's too hard for you, it's one way
to forget everything and bury it.
206
00:22:08,430 --> 00:22:11,860
How would you know how
it would turn out later?
207
00:22:11,860 --> 00:22:14,970
In life, it could be a blessing
in disguise. You know?
208
00:22:18,940 --> 00:22:22,440
Oh, yeah. What brings you here?
209
00:22:22,440 --> 00:22:25,760
I took a taxi to take a bath.
210
00:22:47,270 --> 00:22:51,040
I don't think I've seen you in the
neighborhood. Do you live in the area?
211
00:22:51,040 --> 00:22:55,930
No, it's not that. It's been awhile
since I've been to a bathhouse.
212
00:22:55,930 --> 00:22:59,160
Had I known sooner,
I would've come more often.
213
00:22:59,160 --> 00:23:01,900
Come more often in the future.
214
00:23:01,900 --> 00:23:05,630
The auntie here is very good at scrubbing.
215
00:23:05,630 --> 00:23:07,710
Really? Should I get a scrubbing?
216
00:23:07,710 --> 00:23:10,550
Yes, do that. You'll feel so refreshed.
217
00:23:12,060 --> 00:23:15,120
How is this? Are you okay with the length?
218
00:23:15,120 --> 00:23:16,530
Yes.
219
00:23:17,980 --> 00:23:22,800
Then, I'll blow dry it for you
after you take your bath.
220
00:23:22,800 --> 00:23:24,680
Auntie!
221
00:23:25,940 --> 00:23:28,160
- What?
- Auntie, a customer.
222
00:23:28,160 --> 00:23:31,310
Come in. Soak yourself first.
223
00:23:31,310 --> 00:23:33,940
You did well.
224
00:23:33,940 --> 00:23:37,100
- Go over there.
- I have to get undressed.
225
00:23:45,160 --> 00:23:48,310
- Where's the grandma?
- She's getting scrubbed.
226
00:23:48,970 --> 00:23:51,680
How do you know her?
227
00:23:52,830 --> 00:23:58,140
Just a friend of a friend, sort of.
228
00:23:59,190 --> 00:24:02,030
Is she sick or something?
229
00:24:02,030 --> 00:24:03,000
Huh?
230
00:24:03,000 --> 00:24:06,440
Feels like she's preparing for something.
231
00:24:06,440 --> 00:24:09,250
I feel a little sad.
232
00:24:10,270 --> 00:24:11,530
What are you saying?
233
00:24:11,530 --> 00:24:15,110
You get those feelings when
you're styling people's hair.
234
00:24:18,370 --> 00:24:19,790
Wait, wait!
235
00:24:19,790 --> 00:24:21,680
- What, what?
- Auntie.
236
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
- Grandma! Grandma, Grandma! Grandma!
- Hurry, hurry!
237
00:24:24,120 --> 00:24:26,200
Oh, my goodness!
238
00:24:26,200 --> 00:24:29,940
Hey, hey, hey! It's tangled.
Bring the scuba gear!
239
00:24:29,940 --> 00:24:31,880
Pull. Hurry, hurry, hurry!
240
00:24:31,880 --> 00:24:33,930
Hurry, hurry! The rope!
241
00:24:34,900 --> 00:24:37,120
Ugh, geez...
242
00:25:04,000 --> 00:25:05,330
Grandma.
243
00:25:05,330 --> 00:25:09,130
I'm okay. It's just that I got dizzy
from staying in hot water too long.
244
00:25:09,130 --> 00:25:11,240
You were like that last time, too.
245
00:25:11,240 --> 00:25:13,570
Let's get you an exam, please?
246
00:25:13,570 --> 00:25:15,250
It's okay!
247
00:25:15,250 --> 00:25:17,420
You're not okay.
248
00:25:19,810 --> 00:25:23,530
I told you to wait while
I get you hospitalized.
249
00:25:23,530 --> 00:25:24,370
Let's go.
250
00:25:24,370 --> 00:25:27,390
If you continue to leave
it like this, you'll die.
251
00:25:28,290 --> 00:25:30,540
You have no idea when the tumor
will burst inside your head.
252
00:25:30,540 --> 00:25:31,930
You have to treat it
soon for you to survive—
253
00:25:31,930 --> 00:25:35,670
Do you know what people die of the most?
254
00:25:35,670 --> 00:25:39,400
Cancer? Accident? Suicide?
None of those things.
255
00:25:39,400 --> 00:25:41,680
People die because of poverty.
256
00:25:41,680 --> 00:25:44,720
They can't receive medical treatment
when they are sick because they're poor.
257
00:25:44,720 --> 00:25:48,200
They die from accidents doing dangerous
work while trying to escape poverty.
258
00:25:48,200 --> 00:25:53,460
They kill themselves because they hate
being poor. People die from poverty.
259
00:25:53,460 --> 00:25:58,060
What? A mere tumor? I'm not
afraid of that at all. Move!
260
00:26:07,300 --> 00:26:09,540
The tumor is located in the hypothalamus.
261
00:26:09,540 --> 00:26:13,630
If she gets surgery, she might
lose all of her memory.
262
00:26:13,630 --> 00:26:15,570
That's why she's enduring like that.
263
00:26:15,570 --> 00:26:19,160
Could she be cured if she receives surgery?
264
00:26:19,160 --> 00:26:23,300
At her age, I can't give you a firm answer.
265
00:26:28,560 --> 00:26:32,390
Does Gang Doo know?
266
00:26:34,340 --> 00:26:36,690
She told me not to tell him.
267
00:26:36,690 --> 00:26:38,870
You have to tell him.
268
00:26:40,200 --> 00:26:43,590
If he finds out later, he'll be hurt.
269
00:26:43,590 --> 00:26:46,980
The patient is so stubborn.
I can't just reveal it.
270
00:26:48,280 --> 00:26:50,620
I was there, too,
271
00:26:52,420 --> 00:26:54,830
at the shopping mall accident.
272
00:26:56,860 --> 00:27:01,390
Things that happen out of the blue
unprepared, I'm scared and I hate it.
273
00:27:03,380 --> 00:27:07,770
I feel that way, so Gang Doo
must feel the same way.
274
00:27:13,520 --> 00:27:16,270
You must tell Gang Doo.
275
00:27:18,880 --> 00:27:21,560
I really hate things like this.
276
00:27:35,120 --> 00:27:41,910
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
277
00:27:58,570 --> 00:28:02,250
Hey, go and get me the fishing log.
278
00:28:02,950 --> 00:28:04,420
Okay.
279
00:28:40,920 --> 00:28:44,700
Hey, Mr. Kim! Pack more ice!
Why are you saving ice?
280
00:28:48,500 --> 00:28:51,470
Hurry, hurry, hurry!
281
00:28:54,940 --> 00:28:56,700
What?
282
00:28:58,600 --> 00:29:01,660
Right now? All of a sudden?
283
00:29:02,820 --> 00:29:05,820
Hey, hey! You crazy? If you leave now...
284
00:29:05,820 --> 00:29:07,330
The tide!
285
00:29:07,330 --> 00:29:08,860
What?
286
00:29:08,860 --> 00:29:11,940
I don't think I can miss the timing!
287
00:30:02,190 --> 00:30:06,560
It's called a glioblastoma.
It's the most malignant tumor.
288
00:30:06,560 --> 00:30:11,300
It's got bigger since the last exam.
It's growing too fast.
289
00:30:11,300 --> 00:30:14,540
With surgery and if the prognosis
is good, she can last another year.
290
00:30:14,540 --> 00:30:16,780
Enough with all the big words.
291
00:30:19,560 --> 00:30:21,450
You're saying she's dying?
292
00:30:24,790 --> 00:30:26,520
Tell me.
293
00:30:28,480 --> 00:30:30,400
She's dying?
294
00:31:02,660 --> 00:31:05,620
What will you do with all that money?
295
00:31:05,620 --> 00:31:09,930
You jerk! You should make
some noise when you come in!
296
00:31:11,220 --> 00:31:15,790
Aigoo. Aigoo.
297
00:31:24,460 --> 00:31:26,380
I heard you're dying.
298
00:31:27,670 --> 00:31:30,200
Are you going to take all
that money with you?
299
00:31:30,200 --> 00:31:33,680
Yeah, I'm gonna take it all with me.
You think it's a waste?
300
00:31:35,050 --> 00:31:40,870
Hey, I earned all this by myself.
301
00:31:40,870 --> 00:31:44,480
There's no need for me to be in deep
shi* because I don't have money.
302
00:31:44,480 --> 00:31:48,030
I'm going to brag to my hubby. So, what?
303
00:31:48,030 --> 00:31:50,730
Where do you think you're going?
304
00:31:50,730 --> 00:31:55,060
Shut up. I'm not dying right this minute!
305
00:31:57,390 --> 00:32:01,310
I thought you were sick.
You are full of energy.
306
00:32:16,020 --> 00:32:22,840
If you're going to brag,
go make more money here.
307
00:32:25,190 --> 00:32:26,900
How can you laugh now?
308
00:32:26,900 --> 00:32:29,650
What's the point of crying then?
309
00:32:30,490 --> 00:32:32,380
Gang Doo.
310
00:32:37,110 --> 00:32:44,140
When a person dies, do you think he
goes to heaven the way he looks then?
311
00:32:44,140 --> 00:32:48,560
I don't know. I've never died.
How would I know?
312
00:32:50,320 --> 00:32:51,310
Why?
313
00:32:51,310 --> 00:32:53,380
It seems so unfair.
314
00:32:53,380 --> 00:32:56,320
I'm going to see my hubby
when I go to heaven.
315
00:32:56,320 --> 00:32:59,500
He'd look so handsome at age 30.
316
00:32:59,500 --> 00:33:05,400
But I'd be an old wrinkly grandma. How
could I see him being so embarrassed?
317
00:33:06,950 --> 00:33:08,650
Great.
318
00:33:08,650 --> 00:33:13,180
I'm giddy. Your husband is probably
flirting all over the place there.
319
00:33:13,180 --> 00:33:16,020
You, look at you talk.
320
00:33:16,020 --> 00:33:18,140
He's got another family already!
321
00:33:18,140 --> 00:33:22,030
He won't even remember you since
he'd be with this and that woman!
322
00:33:25,090 --> 00:33:29,120
Even if you went there, you'd
be rejected by your hubby.
323
00:33:34,840 --> 00:33:36,930
So, don't go.
324
00:33:41,000 --> 00:33:42,890
Don't go,
325
00:33:44,890 --> 00:33:47,130
and stay here with me.
326
00:34:27,430 --> 00:34:29,560
Why?
327
00:34:29,560 --> 00:34:30,630
What?
328
00:34:30,630 --> 00:34:32,930
Why are you following me?
329
00:34:32,930 --> 00:34:38,250
Just, to see if you're okay.
330
00:34:38,250 --> 00:34:40,080
I'm fine.
331
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
When did you come back?
332
00:35:06,000 --> 00:35:07,200
Just now.
333
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
- Dinner?
- I ate.
334
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
Doesn't look like you ate!
335
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
Go downstairs. I just
have to warm up the soup.
336
00:35:13,600 --> 00:35:15,200
It's okay.
337
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Where's Sang Man?
338
00:35:18,400 --> 00:35:20,800
Without you, the kid is...
339
00:35:21,800 --> 00:35:23,700
I gave him some medicine and let him sleep.
340
00:35:24,810 --> 00:35:28,220
As for rent, it's okay if it's late.
341
00:35:28,220 --> 00:35:31,250
Don't go far and work rough jobs.
342
00:35:32,700 --> 00:35:37,300
What kind of stench is this? Such a stink!
Smells fishy!
343
00:35:37,300 --> 00:35:39,400
Give me all your clothes and wash up!
344
00:35:39,400 --> 00:35:43,000
Geez, the smell! How could the
stench come from a human being?
345
00:35:43,000 --> 00:35:44,600
So dirty.
346
00:36:49,770 --> 00:36:51,890
Why aren't you going home?
347
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
I waited to see you.
348
00:36:54,800 --> 00:36:58,600
Why? Have something to say?
349
00:37:01,900 --> 00:37:05,600
- If not, forget it.
- I do.
350
00:37:23,200 --> 00:37:24,900
The shopping mall.
351
00:37:26,350 --> 00:37:30,420
When the accident happened,
you saw me, right?
352
00:37:33,600 --> 00:37:36,100
We were together, right?
353
00:37:38,600 --> 00:37:40,800
Did you come here to ask me that?
354
00:37:41,960 --> 00:37:45,910
When I asked you last
time, why did you say no?
355
00:37:46,820 --> 00:37:49,130
There's not much to it.
356
00:37:50,700 --> 00:37:53,200
Not much to it?
357
00:37:53,200 --> 00:37:54,400
Yeah.
358
00:37:55,800 --> 00:37:59,000
What's going to change just because
you pull out such a memory?
359
00:37:59,000 --> 00:38:02,600
Forth-eight people died there. People
who were injured and rescued...
360
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
There were numerous people.
361
00:38:04,600 --> 00:38:08,300
Among them, you and me. What about it?
362
00:38:10,000 --> 00:38:12,100
What's so special about us?
363
00:38:13,890 --> 00:38:16,940
Then, it means nothing that you and I met?
364
00:38:18,600 --> 00:38:21,100
I'm a nobody to you?
365
00:38:25,740 --> 00:38:27,290
All this time...
366
00:38:29,050 --> 00:38:31,610
Was I the only one who was excited?
367
00:38:41,400 --> 00:38:43,000
You were bad.
368
00:38:44,890 --> 00:38:47,050
Confusing me.
369
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
♫ Somehow we are ♫
370
00:38:56,800 --> 00:38:59,600
I have lots of annoying
things going on right now.
371
00:39:01,800 --> 00:39:04,400
I don't have time to
talk about the past. Go.
372
00:39:04,400 --> 00:39:09,900
♫ Do only my eyes see that? ♫
373
00:39:09,900 --> 00:39:11,800
Do whatever you want.
374
00:39:11,800 --> 00:39:15,400
♫ Our footprints as we walked together ♫
375
00:39:16,800 --> 00:39:25,100
♫ Maybe that's why I kept liking you ♫
376
00:39:30,200 --> 00:39:36,800
♫ It's an old longing to you, but ♫
377
00:39:36,800 --> 00:39:42,600
♫ It makes me want to lean on you ♫
378
00:39:45,200 --> 00:39:52,600
♫ In such a sad story ♫
379
00:39:52,600 --> 00:39:59,400
♫ You're beautiful comfort to me ♫
380
00:39:59,400 --> 00:40:05,100
♫ that visited me one day ♫
381
00:40:05,100 --> 00:40:12,600
♫ Inside this cold story ♫
382
00:40:12,600 --> 00:40:20,000
♫ You are a warm place ♫
383
00:40:20,000 --> 00:40:25,060
♫ The day my heart melted, ♫
384
00:40:25,060 --> 00:40:29,000
♫ You were by my side ♫
385
00:40:43,560 --> 00:40:46,370
Do you work on weekends, too?
386
00:40:48,810 --> 00:40:53,570
You weren't at home. When did
you change your passcode?
387
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
You should've called me.
388
00:40:55,600 --> 00:40:58,400
Only if you'd answer.
389
00:40:59,400 --> 00:41:03,800
Take it easy. Think of your father.
390
00:41:03,800 --> 00:41:07,400
Working day and night. What
did he gain by doing that?
391
00:41:07,400 --> 00:41:12,600
You should enjoy your life. Fall in love.
392
00:41:14,100 --> 00:41:17,600
By chance, do you still
have feelings for Yoo Jin—
393
00:41:17,600 --> 00:41:21,800
Mother, you just live the way you want to.
394
00:41:21,800 --> 00:41:24,500
I'm still my father's son.
395
00:41:26,200 --> 00:41:28,400
- But you're not his wife.
- Joo Won.
396
00:41:28,400 --> 00:41:32,100
Don't go out of your way next time.
397
00:41:33,420 --> 00:41:36,750
It's late. Go home.
398
00:41:37,610 --> 00:41:39,720
Eat as you work.
399
00:42:02,400 --> 00:42:04,400
Why are you coming home so late?
400
00:42:05,160 --> 00:42:07,480
What brings you here at this hour, Dad?
401
00:42:08,400 --> 00:42:10,800
I came to see you.
402
00:42:10,800 --> 00:42:14,000
- Me?
- You didn't come by recently.
403
00:42:14,900 --> 00:42:17,100
As if I stopped by every day.
404
00:42:18,580 --> 00:42:20,780
What's going on?
405
00:42:21,800 --> 00:42:26,600
I heard you work in Wooseok-dong.
Does your mom know?
406
00:42:28,500 --> 00:42:33,800
I thought so. She'd go
crazy if she found out.
407
00:42:33,800 --> 00:42:36,600
If it's not important work, quit that job.
408
00:42:36,600 --> 00:42:39,600
How can I quit the job all of a sudden?
409
00:42:39,600 --> 00:42:43,000
Besides, it's not like I can't go there.
410
00:42:43,000 --> 00:42:45,900
It's not a place you should
go out of your way to go.
411
00:42:45,900 --> 00:42:48,000
You have terrible memories.
412
00:42:50,100 --> 00:42:55,700
How about you, Dad? Why do you sell noodles
there? (noodles signify long life)
413
00:43:02,310 --> 00:43:04,550
Your mom still drinks, huh?
414
00:43:07,100 --> 00:43:09,000
Make some soup for her in the morning.
415
00:43:13,900 --> 00:43:18,000
You're not going to see Mom?
416
00:43:18,000 --> 00:43:20,700
She'd get upset if she saw me.
417
00:43:21,600 --> 00:43:23,800
Don't tell her I came by.
418
00:43:36,400 --> 00:43:41,100
Do you know what time it is?
Lower the volume, Mom.
419
00:43:41,100 --> 00:43:45,200
Speak for yourself. Do you know
what time it is? You're so late.
420
00:43:46,100 --> 00:43:48,400
You're acting strange lately.
421
00:43:48,400 --> 00:43:51,500
You go out often and are gone for hours.
422
00:43:54,200 --> 00:43:57,400
Is that grandma okay?
423
00:43:57,400 --> 00:43:58,800
No.
424
00:43:58,800 --> 00:44:00,700
Any kids?
425
00:44:03,230 --> 00:44:06,280
Does she have anyone to look after her?
426
00:44:08,200 --> 00:44:10,000
She does.
427
00:44:15,200 --> 00:44:17,300
- She does?
- Yeah.
428
00:44:18,160 --> 00:44:21,000
She has a really nice person.
429
00:44:49,800 --> 00:44:51,600
He got caught anyhow.
430
00:45:02,600 --> 00:45:05,200
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
431
00:45:05,200 --> 00:45:11,200
He's not disappointed in you. He's avoiding
you because he thinks he's not good enough.
432
00:45:11,200 --> 00:45:16,800
His distancing himself from you
is how much he treasures you.
433
00:45:20,300 --> 00:45:25,800
♫ You sing my song, I sing along ♫
434
00:45:25,800 --> 00:45:29,700
[Milky Way]
435
00:45:44,310 --> 00:45:49,390
Do whatever you want. I'll
do whatever I want to do.
436
00:45:53,020 --> 00:45:54,600
Aren't you going?
437
00:46:28,400 --> 00:46:29,600
What?
438
00:46:32,200 --> 00:46:33,300
What is it?
439
00:46:33,310 --> 00:46:36,990
What else? You always get beat up.
440
00:46:36,990 --> 00:46:38,940
This isn't from getting punched.
441
00:46:39,570 --> 00:46:41,850
I got injured while working.
442
00:46:43,370 --> 00:46:46,940
Then don't get injured. You'll hurt.
443
00:46:53,740 --> 00:46:58,150
You really are a busybody. Do you
act like this with any old person?
444
00:46:58,150 --> 00:47:00,400
Are you just any old person?
445
00:47:41,520 --> 00:47:43,330
See you later.
446
00:47:43,330 --> 00:47:45,170
Why later?
447
00:47:53,900 --> 00:47:57,820
Yeah, do it this way.
448
00:47:57,820 --> 00:48:00,920
This way and toward the tree.
449
00:48:00,920 --> 00:48:03,020
You can do that.
450
00:48:07,940 --> 00:48:11,840
What did Lee Gang Doo say? When is
he coming back to work on-site?
451
00:48:11,840 --> 00:48:14,140
I don't know.
452
00:48:14,140 --> 00:48:18,360
Don't tell me you two still aren't seeing
each other? You said you weren't fighting.
453
00:48:18,360 --> 00:48:22,610
Why do I need to tell you about
business between Gang Doo and me?
454
00:48:22,610 --> 00:48:26,700
Because you two have to get along well
so that what's mine isn't stolen.
455
00:48:26,700 --> 00:48:27,420
Excuse me?
456
00:48:27,420 --> 00:48:33,920
CEO Seo likes you. And I
like him as I always have.
457
00:48:33,920 --> 00:48:36,700
I'm saying let's not get
needlessly tangled, you and I.
458
00:48:36,700 --> 00:48:39,580
But I like CEO Seo too.
459
00:48:43,420 --> 00:48:48,760
Every employee here likes him.
460
00:48:48,760 --> 00:48:51,210
He's a great person.
461
00:48:52,040 --> 00:48:56,010
So I think you don't need to be so
particularly concerned with just me.
462
00:48:56,750 --> 00:49:03,250
Then what about Lee Gang Doo? Is
he also just a great co-worker?
463
00:49:04,300 --> 00:49:08,550
Gang Doo is different.
464
00:49:09,870 --> 00:49:15,980
When he's out of my sight, I get curious about
him, worry about him, and think of him.
465
00:49:18,300 --> 00:49:20,380
Is there anything else
you wanted to ask me?
466
00:49:20,380 --> 00:49:24,070
Your answer just now was enough.
You may leave.
467
00:49:42,540 --> 00:49:43,510
What are you doing?
468
00:49:43,510 --> 00:49:47,760
Making sure no one else
can have what I can't.
469
00:49:48,410 --> 00:49:54,120
I've always been bad like that. But, it turns
out I went through the effort for nothing.
470
00:50:02,060 --> 00:50:04,160
What are you doing?
471
00:50:04,160 --> 00:50:10,290
Getting old. I'm getting uglier and uglier.
472
00:50:14,170 --> 00:50:18,150
No, you're not. You're as pretty as ever.
473
00:50:18,150 --> 00:50:23,110
Unnie, apparently the CEO and Department
Head Jeong didn't just break up.
474
00:50:23,110 --> 00:50:28,700
His mother and her father got remarried
to each other so they became family.
475
00:50:28,700 --> 00:50:30,570
That's how it was.
476
00:50:30,570 --> 00:50:34,690
Family? If they're family then...
477
00:50:34,690 --> 00:50:39,340
They're a total Romeo and Juliet.
How can I win against that?
478
00:50:41,620 --> 00:50:48,530
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
479
00:51:08,540 --> 00:51:12,570
[Gang Doo]
480
00:51:22,980 --> 00:51:24,050
When did you get here?
481
00:51:24,050 --> 00:51:25,020
Gran didn't come here?
482
00:51:25,020 --> 00:51:27,570
Why would Mama come here?
483
00:51:28,360 --> 00:51:31,510
I'm going nuts. Just where did she go?
484
00:51:31,510 --> 00:51:36,500
Who's worried about who? You're just as
rash as her. Why'd you get on that boat?
485
00:51:36,500 --> 00:51:40,870
Did you also know that she was sick?
486
00:51:40,870 --> 00:51:46,870
I had a suspicion about it for a while
now and heard about it a few days ago.
487
00:51:46,870 --> 00:51:50,470
And the hospital? She's refusing
to go up until the very end?
488
00:51:50,470 --> 00:51:57,400
You should have heard it all from your sister already. Disturbing
the tumor could make her unable to recognize us anymore.
489
00:51:57,400 --> 00:52:00,620
Did anyone say they wanted her to
recognize them? Who cares about that!
490
00:52:02,280 --> 00:52:06,350
So what if she loses a few memories. Shouldn't
saving a person's life come first?!
491
00:52:06,350 --> 00:52:12,380
Are you going to act like this in front of Mama too because
you're upset? Who do you think is suffering the most right now!
492
00:52:16,220 --> 00:52:22,030
I understand you're scared, but saving a person
so they can remain as a shell of who they were
493
00:52:22,030 --> 00:52:29,560
is us being greedy. Show her your
heart only. Don't press her.
494
00:52:33,190 --> 00:52:36,230
Must be great to be so cool about this.
495
00:52:36,230 --> 00:52:40,410
Do what you want then. I'm going to do
whatever it takes to drag her there.
496
00:52:40,410 --> 00:52:45,040
Don't cross each other. Just go to her
store and wait for her. She'll come back.
497
00:53:08,270 --> 00:53:10,310
Give me one too.
498
00:53:11,620 --> 00:53:13,700
That startled me.
499
00:53:15,630 --> 00:53:20,430
It's not like you stop if I tell you
to so just smoke your heart out.
500
00:53:25,790 --> 00:53:28,960
Where'd you go? I searched
all over for you!
501
00:53:28,960 --> 00:53:33,390
Instead of needlessly chasing
after me, go to see Moon Soo.
502
00:53:35,210 --> 00:53:42,650
You're a real fool. A fool. Why are you avoiding
her? Do you really have that little confidence?
503
00:53:44,690 --> 00:53:46,300
I don't. None.
504
00:53:46,300 --> 00:53:50,340
Why? What's wrong with you?
505
00:53:50,340 --> 00:53:55,390
What do you think is wrong? Just look at me! Do I
look like someone who could like anyone right now?
506
00:53:55,390 --> 00:54:00,670
Did I ask about your circumstances?
I asked how you felt!
507
00:54:06,250 --> 00:54:08,610
A crazy bastard.
508
00:54:11,330 --> 00:54:22,660
Even though I'm worried that you're sick, I'm a crazy bastard
that keeps thinking about how if I go I'll get to see Moon Soo.
509
00:54:25,960 --> 00:54:29,860
Looks like some good came
out of me being sick.
510
00:54:33,550 --> 00:54:36,690
It'd be better if I were more appealing.
511
00:54:36,690 --> 00:54:41,600
You punk, that's not something you decide.
That's for Moon Soo to decide!
512
00:54:42,790 --> 00:54:46,680
You idiot. How dare you try to act all
cool in front of me! So unlike you!
513
00:54:47,620 --> 00:54:52,210
Don't be a scaredy-cat! That's the
one thing that suits you the least!
514
00:54:52,210 --> 00:54:59,060
That's how you should be. Yell
at me like that and dote on me.
515
00:54:59,060 --> 00:55:01,960
There are a lot of things
you still need to do.
516
00:55:03,600 --> 00:55:05,620
So let's go to the hospital tomorrow.
517
00:55:05,620 --> 00:55:08,820
You're bothering with something useless.
518
00:55:08,820 --> 00:55:12,130
We won't know it if it's
useless or not until you go.
519
00:55:12,130 --> 00:55:16,420
Go! Okay? Or I'll carry
you there on my back!
520
00:55:16,420 --> 00:55:19,170
Forget it. What good would that do anyone?
521
00:55:19,170 --> 00:55:21,680
It's good for me! Alright?
522
00:55:21,680 --> 00:55:27,040
I'm asking you to go because I want to be
happy! Please let's go! Please, Grandma!
523
00:56:12,630 --> 00:56:15,770
You were disappointed because you
thought I didn't come, weren't you?
524
00:56:26,490 --> 00:56:28,480
Where do you think you're following me?
525
00:56:28,480 --> 00:56:32,880
Is this my first time going in?
Why can't I come in?
526
00:56:33,650 --> 00:56:36,520
You were happy to see
me just now after all.
527
00:56:36,520 --> 00:56:39,840
Me? When?
528
00:56:40,770 --> 00:56:45,050
I saw your eyes getting smaller, you know.
That means you were smiling.
529
00:56:45,050 --> 00:56:50,070
What are you talking about "eyes getting
smaller"? My eyes are just naturally small.
530
00:56:51,120 --> 00:56:53,690
Go. I'm tired so I'm going to sleep.
531
00:56:53,690 --> 00:56:56,190
Did you come here after seeing Grandmother?
532
00:56:58,520 --> 00:57:00,940
Was it really hard?
533
00:57:06,120 --> 00:57:12,640
Then sleep. Don't think about anything
and just sleep long and hard.
534
00:57:18,190 --> 00:57:20,270
I'll be back tomorrow.
535
00:57:22,040 --> 00:57:28,420
I'll come tomorrow, and the next
day, and the day after that.
536
00:57:31,890 --> 00:57:36,580
I'll keep coming until I don't like you.
537
00:57:56,160 --> 00:58:03,120
Hyung! I brought this
with me to read with you!
538
00:58:04,230 --> 00:58:07,690
A book? Good job.
539
00:58:09,410 --> 00:58:13,580
Are you okay? I heard you were sick.
540
00:58:13,580 --> 00:58:17,210
Since you came back, I'm all better now.
541
00:58:19,440 --> 00:58:21,330
That's good.
542
00:58:37,650 --> 00:58:42,530
Just leave that as is.
I don't like the dark.
543
00:58:42,530 --> 00:58:44,660
It scares you?
544
00:58:46,560 --> 00:58:51,930
Then shall I read this beside you?
545
00:58:51,930 --> 00:58:54,960
You won't be scared if I'm with you.
546
00:58:55,740 --> 00:58:59,170
Sang Man.
547
00:59:00,330 --> 00:59:04,750
You have to live a longer life than me.
548
00:59:04,750 --> 00:59:07,940
I don't like living a
long life alone though.
549
00:59:09,560 --> 00:59:12,040
Can't we both live long lives together?
550
00:59:13,190 --> 00:59:15,970
Yeah. Let's do that.
551
00:59:15,970 --> 00:59:17,610
Hurry and sleep, Hyung.
552
00:59:17,610 --> 00:59:22,270
I'll read this to you
until you fall asleep.
553
00:59:27,100 --> 00:59:31,170
The Madame Gyeongwon hugged his
back and in a nasal voice...
554
00:59:31,170 --> 00:59:35,360
The texture of her body against his back...
555
00:59:35,360 --> 00:59:37,780
He shivered.
556
00:59:37,780 --> 00:59:40,620
Ah, only if I was 10 years younger,
557
00:59:40,620 --> 00:59:44,680
I'd hold her in my arms and would
love her all night through.
558
00:59:44,680 --> 00:59:47,890
- Ah, ah, Madame—
- Sang Man.
559
00:59:49,050 --> 00:59:52,510
Are you trying to put me to sleep or not?
560
01:00:01,730 --> 01:00:06,010
Gang Doo is different.
561
01:00:06,660 --> 01:00:12,800
When he's out of my sight, I get curious about
him, worry about him, and think of him.
562
01:00:36,200 --> 01:00:39,800
I told you we can go another time.
So early in the morning. Seriously.
563
01:00:39,800 --> 01:00:43,390
When's another time going to be?
It's already been a week.
564
01:00:43,390 --> 01:00:48,010
You chew food on one side and you can't even
drink hot water because your tooth is sensitive.
565
01:00:48,010 --> 01:00:52,260
But I'm fine with just going to a local
hospital or something. What's with all this?
566
01:00:52,260 --> 01:00:54,700
While you're at it, get an exam.
567
01:00:54,700 --> 01:00:59,880
It's strange that whenever you yell at me you
complain about your jaw hurting and not your throat.
568
01:01:01,740 --> 01:01:04,350
You really have to be
cautious with your jaw.
569
01:01:04,350 --> 01:01:09,290
In the past, I dislocated my jaw and didn't get it treated
properly. I still suffer a lot from it even today.
570
01:01:09,290 --> 01:01:11,060
What happened to your jaw?
571
01:01:11,060 --> 01:01:13,630
I got hit by my uncle a
lot when I was younger.
572
01:01:13,630 --> 01:01:18,090
How can you say something like that with a
smile on your face? It makes me feel bad.
573
01:01:18,090 --> 01:01:20,730
Then should I say it crying?
574
01:01:23,080 --> 01:01:27,750
It's fine now. He passed away last year.
575
01:01:29,310 --> 01:01:31,790
This car was also his.
576
01:01:55,800 --> 01:01:59,300
Take it away. It's so bland that
I can't tell what the taste is.
577
01:01:59,300 --> 01:02:01,910
You really do just hate all
things healthy, don't you?
578
01:02:01,910 --> 01:02:05,100
Pick up your spoon already. What are
you doing wasting all this food?
579
01:02:05,100 --> 01:02:08,100
Here's spinach and the
quail eggs look good, too.
580
01:02:08,100 --> 01:02:10,000
Grandmother!
581
01:02:15,620 --> 01:02:18,400
Why are you here?
582
01:02:18,400 --> 01:02:20,860
I called her here.
583
01:02:22,070 --> 01:02:25,360
You left all of your meal, I see.
Shall I open this for you?
584
01:02:25,360 --> 01:02:27,430
I don't have an appetite
right now, so later.
585
01:02:27,430 --> 01:02:30,080
What the heck? When did
you two get so close?
586
01:02:30,080 --> 01:02:34,550
Be quiet. You should serve a guest.
587
01:02:34,550 --> 01:02:37,820
What are you doing?
Sitting still like that?
588
01:02:37,820 --> 01:02:39,550
Are you a refugee?
589
01:02:39,550 --> 01:02:44,340
They say lots of people come by when
you're generous. Keep that in mind.
590
01:02:44,340 --> 01:02:46,860
What are you doing not giving them to her?
591
01:02:59,000 --> 01:03:00,710
Thank you.
592
01:03:00,710 --> 01:03:02,920
You shouldn't be thankful
to me for giving it to you.
593
01:03:02,920 --> 01:03:06,830
I'm grateful that you enjoy the food.
594
01:03:13,620 --> 01:03:15,570
Delicious!
595
01:03:25,790 --> 01:03:27,940
Rooftop Oppa!
596
01:03:27,940 --> 01:03:28,850
Hello!
597
01:03:28,850 --> 01:03:31,230
What brings you here?
598
01:03:35,260 --> 01:03:38,860
All done. Do you like the color?
599
01:03:38,860 --> 01:03:42,440
I wish it was shinier.
600
01:03:42,440 --> 01:03:45,860
This is good enough.
Change it again tomorrow.
601
01:03:45,860 --> 01:03:47,750
Sure.
602
01:03:48,690 --> 01:03:52,560
Hey, do hers too. She looks
more gloomy than me.
603
01:03:52,560 --> 01:03:55,180
No, no. I'm fine, thanks.
604
01:03:56,510 --> 01:03:58,540
I'm really fine though.
605
01:04:02,490 --> 01:04:03,770
This one?
606
01:04:03,770 --> 01:04:05,830
Let's go with this one.
607
01:04:06,900 --> 01:04:08,580
Hyung!
608
01:04:09,690 --> 01:04:11,460
Hello, Grandmother.
609
01:04:11,460 --> 01:04:12,730
What are you all doing here?
610
01:04:12,730 --> 01:04:16,520
Our artist was so dense that she didn't even know
her molar cracked and she was being so stubborn.
611
01:04:16,520 --> 01:04:17,540
I brought her here.
612
01:04:17,540 --> 01:04:19,200
How did your molar crack?
613
01:04:19,200 --> 01:04:24,510
Gang Doo you've gotten even more rugged looking.
But even so, you still have a boyish face.
614
01:04:24,510 --> 01:04:28,410
People with a gap (contrast)
are charming as always.
615
01:04:29,690 --> 01:04:32,050
This is my friend. Say hi.
616
01:04:32,050 --> 01:04:35,560
Hello. I'm her friend, Kim Wan Jin.
617
01:04:35,560 --> 01:04:38,290
She writes comics.
618
01:04:38,290 --> 01:04:42,870
Grandmother, grandmother! Don't
the two of us look the same?
619
01:04:42,870 --> 01:04:45,480
You're a little prettier.
620
01:04:48,210 --> 01:04:49,930
Really?
621
01:04:50,720 --> 01:04:55,020
- Grandmother, your fingernails are so pretty! Unnie, did you do them for her?
- Yeah
622
01:04:55,020 --> 01:04:58,060
Do you think you could do mine too?
623
01:04:58,060 --> 01:05:00,350
Pick a color.
624
01:05:00,350 --> 01:05:02,350
This one.
625
01:05:03,170 --> 01:05:06,330
It'd be fun to change them every day.
626
01:05:06,330 --> 01:05:07,760
You should pick a color too.
627
01:05:07,760 --> 01:05:10,410
Please move.
628
01:05:10,410 --> 01:05:15,360
Gang Doo's sister? You look alike.
So pretty!
629
01:05:15,360 --> 01:05:18,120
We've seen each other before, right?
630
01:05:20,320 --> 01:05:25,820
My my, you've got so many grandchildren.
You're very fortunate. It's great to see.
631
01:05:25,820 --> 01:05:29,490
Yes, I really do have quite
a lot of good fortune.
632
01:05:30,410 --> 01:05:33,540
Act like you always have. Why
are talking all nice like that?
633
01:05:33,540 --> 01:05:35,600
Hey, you. I'm thirsty. Get me a coke.
634
01:05:35,600 --> 01:05:40,030
You're even in a hospital and it's just cola,
cola, cola. Such a child. A real child.
635
01:05:43,960 --> 01:05:47,060
Here's your cola. It's only for today.
636
01:05:56,100 --> 01:05:57,950
Is it refreshing?
637
01:05:59,660 --> 01:06:00,820
I like cola too.
638
01:06:00,820 --> 01:06:03,300
You need to live intimately with a man too.
639
01:06:03,300 --> 01:06:05,790
Other people are here, too, you know!
640
01:06:05,790 --> 01:06:08,170
She likes it. She likes it but says this.
641
01:06:08,170 --> 01:06:10,280
I know.
642
01:06:10,280 --> 01:06:18,180
Gran once said, "Living is a
repetition of regrets and failures."
643
01:06:23,450 --> 01:06:29,360
I sarcastically asked, "Then
what's the point of living?"
644
01:06:31,340 --> 01:06:39,400
Gran spoke again saying, "It's to make
even better regrets and mistakes."
645
01:06:40,950 --> 01:06:45,530
"So don't be a scaredy-cat."
646
01:07:52,560 --> 01:07:59,570
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
647
01:08:40,250 --> 01:08:47,690
♫ I don't want to say anything
Just want to look at you ♫
648
01:08:47,690 --> 01:08:54,440
♫ I don't want to forget your face
Even for a single day ♫
649
01:08:54,440 --> 01:08:58,750
[Just Between Lovers]
650
01:08:58,750 --> 01:08:59,790
Until the bus comes.
651
01:08:59,790 --> 01:09:01,120
What are you doing?
652
01:09:01,120 --> 01:09:03,390
- Let's stay like this.
- You're heavy.
653
01:09:03,390 --> 01:09:05,130
Endure it.
654
01:09:06,750 --> 01:09:08,470
You eat so prettily.
655
01:09:08,470 --> 01:09:10,500
Huh?
656
01:09:10,500 --> 01:09:13,390
You're working so hard at being cute.
657
01:09:13,390 --> 01:09:15,520
♫ I didn't know it would be this deep ♫
658
01:09:15,520 --> 01:09:18,420
Moon Soo, look at me.
Hyung bought me clothes.
659
01:09:18,420 --> 01:09:22,290
♫ My hands that hold you didn't
know they trembled this much ♫
660
01:09:22,290 --> 01:09:27,460
Do it. Finish off what you were doing.
661
01:09:27,460 --> 01:09:33,420
♫ This heart, to me ♫
662
01:09:33,420 --> 01:09:35,410
♫ Do you know how big of a miracle it is? ♫
663
01:09:35,410 --> 01:09:40,080
Revive her! Didn't you guys
study to help people live?
664
01:09:40,080 --> 01:09:42,250
Why are you staying still?
665
01:09:42,250 --> 01:09:45,890
Let go of me and do something, you jerks!
666
01:09:45,890 --> 01:09:51,600
When a person dies, I heard they go back
to the time when they were prettiest.
667
01:09:51,600 --> 01:09:55,130
So, don't worry.
668
01:09:55,130 --> 01:10:00,030
Don't pretend not to know me later.
669
01:10:00,030 --> 01:10:03,420
Cuss me out.
670
01:10:03,420 --> 01:10:05,770
You can't pretend not to know me.
671
01:10:05,770 --> 01:10:13,390
♫ My hopes inside keep growing ♫
672
01:10:13,390 --> 01:10:18,270
♫ Please let me breathe with this person ♫
51493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.