All language subtitles for Just.Between.Lovers.E08.180102.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,740 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:17,030 --> 00:00:18,880 How? 3 00:00:20,630 --> 00:00:22,860 How can you be okay? 4 00:00:26,790 --> 00:00:28,570 Are you... 5 00:00:29,990 --> 00:00:31,740 really okay? 6 00:00:45,550 --> 00:00:47,370 It's a relief 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,290 that at least you're okay. 8 00:00:56,560 --> 00:00:58,650 It's a big relief. 9 00:01:03,150 --> 00:01:06,910 ♫ Life around your home ♫ 10 00:01:06,910 --> 00:01:11,340 ♫ I hear your voices ♫ 11 00:01:13,680 --> 00:01:17,420 ♫ Lights resound your hope ♫ 12 00:01:17,420 --> 00:01:21,760 ♫ I see your faces ♫ 13 00:01:22,710 --> 00:01:25,300 ♫ Letting it go ♫ 14 00:01:25,300 --> 00:01:27,980 ♫ Seeing your light ♫ 15 00:01:27,980 --> 00:01:33,400 ♫ Living my life away from you ♫ 16 00:01:33,400 --> 00:01:37,070 ♫ Being your light ♫ 17 00:01:37,070 --> 00:01:39,750 ♫ Far from you ♫ 18 00:01:39,750 --> 00:01:41,820 Unnie! 19 00:01:44,630 --> 00:01:47,580 Hey! Why I am here like this? 20 00:01:47,580 --> 00:01:49,400 When did you get this drunk? 21 00:01:49,400 --> 00:01:50,760 - You didn't drink, right? - No. 22 00:01:50,760 --> 00:01:52,460 Carry her on your back. 23 00:01:55,290 --> 00:01:56,990 Sang Man, please carry the wheelchair for me. 24 00:01:56,990 --> 00:01:58,520 Okay. 25 00:02:14,890 --> 00:02:18,810 It was crazy because of us, huh? Sorry. 26 00:02:21,930 --> 00:02:23,700 I'll leave. 27 00:02:50,810 --> 00:02:53,400 Episode 8 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,160 This is it. 29 00:02:58,950 --> 00:03:00,550 Hey. 30 00:03:11,510 --> 00:03:13,460 I'll entrust you with Wan Jin. 31 00:03:13,460 --> 00:03:15,660 You're not coming with us? 32 00:03:15,660 --> 00:03:17,580 It's turned out that way. 33 00:03:17,580 --> 00:03:19,360 Go. 34 00:03:27,400 --> 00:03:32,580 Ah, I'll take you home. It's dangerous because it's night. 35 00:03:32,580 --> 00:03:35,260 No, it's fine so go up. 36 00:03:35,260 --> 00:03:41,140 No, I can't. Gang Doo said not to let a woman go alone at night. 37 00:03:41,140 --> 00:03:43,310 Go up. 38 00:03:43,310 --> 00:03:46,020 I am a bit worried about Gang Doo. 39 00:03:46,020 --> 00:03:48,490 You saw him too? 40 00:03:48,490 --> 00:03:50,000 Hm? 41 00:03:51,360 --> 00:03:52,940 It's nothing. 42 00:03:52,940 --> 00:03:57,550 Then, when you get home, make sure to let Gang Doo know. 43 00:04:43,430 --> 00:04:45,700 What about Moon Soo? 44 00:04:45,700 --> 00:04:47,710 She said she would go alone. 45 00:04:47,710 --> 00:04:50,570 Hey. How can you let her go alone this late at night? 46 00:04:50,570 --> 00:04:52,510 If you care for each other that much, 47 00:04:52,510 --> 00:04:55,570 why didn't you just walk her home? 48 00:05:00,820 --> 00:05:04,470 Hyung. Hyung! 49 00:05:07,860 --> 00:05:13,070 Do you hear a voice again? 50 00:05:13,070 --> 00:05:14,380 Where is it? 51 00:05:14,380 --> 00:05:18,130 Hyung, do you see it? 52 00:05:18,130 --> 00:05:20,730 Why is it like that to you? 53 00:05:21,610 --> 00:05:26,070 Can't you just say, "I'm sorry?" 54 00:05:27,490 --> 00:05:31,740 It says I can't. It's too late. 55 00:05:31,740 --> 00:05:35,360 It won't accept your apology? 56 00:05:36,650 --> 00:05:38,660 It's bad! 57 00:05:40,270 --> 00:05:43,280 - It's bad, huh? - Yeah, it's bad. 58 00:05:43,280 --> 00:05:47,180 It's bad. It's really bad. Don't play! 59 00:05:50,920 --> 00:05:54,120 - Should I? - No. 60 00:05:55,360 --> 00:05:57,490 Still, say sorry. 61 00:05:58,400 --> 00:06:02,750 Until it accepts it, say sorry. 62 00:06:02,750 --> 00:06:05,740 Because you did something wrong, 63 00:06:05,740 --> 00:06:08,370 your friend must be mad too. 64 00:06:17,010 --> 00:06:18,620 Why? 65 00:06:20,860 --> 00:06:24,030 - There? - Ah, Hyung! 66 00:06:24,030 --> 00:06:27,030 Hurry and say sorry! 67 00:07:25,500 --> 00:07:27,450 Oh, you came. 68 00:07:27,450 --> 00:07:30,450 - Hello! - Not yet. 69 00:07:31,480 --> 00:07:33,330 Hello. 70 00:07:33,330 --> 00:07:35,300 You came? 71 00:07:36,480 --> 00:07:42,530 CEO! 72 00:07:42,530 --> 00:07:45,720 It seems like you didn't go home last night. 73 00:07:48,200 --> 00:07:50,100 Let's have a meeting first. 74 00:08:11,160 --> 00:08:14,700 - Our design. We'll revise the entire design. - What? 75 00:08:17,740 --> 00:08:23,590 That's too much, CEO. We currently only have 50% of our design budget approved. 76 00:08:23,590 --> 00:08:27,530 If we miss our deadline, I'm sure the client will talk about giving the contract to another company. 77 00:08:27,530 --> 00:08:29,590 They're conducting work offsite as we speak— 78 00:08:29,590 --> 00:08:33,980 There are a lot of reasons not to. I know. 79 00:08:33,980 --> 00:08:38,450 The files we received when we began our design. There's a huge difference between them and the actual construction site. 80 00:08:38,450 --> 00:08:42,420 It's not our fault so if we just let it go, it's okay. 81 00:08:42,420 --> 00:08:44,610 But what if an accident occurs? 82 00:08:45,370 --> 00:08:48,330 Can we still just let it go then? 83 00:08:52,410 --> 00:08:58,680 The subsurface exploration report. That's where you're going to begin, right? 84 00:09:06,340 --> 00:09:08,420 [Monthly Planner] 85 00:09:20,190 --> 00:09:22,480 Revising the entire design? 86 00:09:24,960 --> 00:09:28,470 No. Please report only current progress. 87 00:09:30,590 --> 00:09:32,860 Report what? 88 00:09:32,860 --> 00:09:34,720 There's nothing for you to know. 89 00:09:51,970 --> 00:09:54,830 In the past, there was a time she hurt her head 90 00:09:54,830 --> 00:09:57,230 so she lost all her memories. 91 00:09:57,230 --> 00:10:00,970 We have to check. Who is this person? 92 00:10:05,280 --> 00:10:07,260 Lee Gang Doo. 93 00:10:29,140 --> 00:10:33,900 I'm very satisfied because I think our brand concept has been expressed well in the building design. 94 00:10:33,900 --> 00:10:36,560 I'd like to have Cheongyu work on the additional center that's due to open next year— 95 00:10:36,560 --> 00:10:39,420 Okay. A moment, please. 96 00:10:40,360 --> 00:10:44,900 This is the first place for which CEO Seo was in charge of the design. 97 00:10:44,900 --> 00:10:49,950 It was his first time, but he didn't waver like this without confidence. 98 00:10:49,950 --> 00:10:55,200 It's not that I don't understand that he's doing his best to be even more thorough this time. 99 00:10:55,200 --> 00:10:57,910 But it's too much for him to take responsibility alone. 100 00:10:57,910 --> 00:11:00,770 Did you call me to bad-mouth the CEO? 101 00:11:00,770 --> 00:11:03,730 Do I look like that terrible a person? 102 00:11:03,730 --> 00:11:06,150 I called you so I could help you. 103 00:11:06,860 --> 00:11:10,060 Before you report situations to Joo Won, first report to me– 104 00:11:10,060 --> 00:11:11,960 I don't want to. 105 00:11:11,960 --> 00:11:14,060 There's something called "order" in work. 106 00:11:14,060 --> 00:11:18,280 If you turn over work like this, you will eventually fail. 107 00:11:18,980 --> 00:11:21,030 Is that bad? 108 00:11:21,920 --> 00:11:26,860 If I'm going to fail anyway. Isn't it better to not be embarrassed doing it? 109 00:11:26,860 --> 00:11:29,740 Director Jeong is not someone who can be treated lightly. 110 00:11:29,740 --> 00:11:32,390 Even though I don't want to either, if we want it to work— 111 00:11:32,390 --> 00:11:37,880 Just because we dislike the same person doesn't mean that we're on the same side. 112 00:11:37,880 --> 00:11:42,660 If we like the same person, can't we at least team up together first? 113 00:11:43,520 --> 00:11:47,020 We both like CEO Seo. 114 00:11:59,390 --> 00:12:00,880 Didn't you come to see CEO Seo? 115 00:12:00,880 --> 00:12:03,520 I came to drop you off. 116 00:12:03,520 --> 00:12:06,420 It hurts my pride to be the one to always seek him out. 117 00:12:06,420 --> 00:12:09,130 If he needs me, he'll probably come to find me. 118 00:12:22,890 --> 00:12:25,840 Do you run errands, too? Give it to me. 119 00:12:25,840 --> 00:12:28,470 Forget it. I'll do it. 120 00:12:28,470 --> 00:12:31,790 You little girl. You sure don't listen to me. 121 00:12:31,790 --> 00:12:36,240 Why do you keep saying I'm small? I'm petite. 122 00:13:00,950 --> 00:13:03,070 Why are you standing here like this? 123 00:13:03,070 --> 00:13:05,550 Didn't you come to see CEO? 124 00:13:06,920 --> 00:13:09,220 Wait a minute. 125 00:13:09,220 --> 00:13:11,000 Don't wake him up. 126 00:13:11,880 --> 00:13:13,790 Let him sleep longer. 127 00:13:15,400 --> 00:13:18,030 I can just ask you. 128 00:13:20,660 --> 00:13:22,590 You're working through lunch? 129 00:13:22,590 --> 00:13:26,040 Everyone is working on revising the plan. There's no time. 130 00:13:26,040 --> 00:13:28,190 What is it you want to ask? 131 00:13:29,340 --> 00:13:33,860 I don't know too much about this... 132 00:13:33,860 --> 00:13:36,480 What's most urgent among these things? 133 00:13:40,250 --> 00:13:44,780 The CEO even went to the factory to place the order. 134 00:13:44,780 --> 00:13:46,880 I guess it's not easy to meet the deadline. 135 00:13:46,880 --> 00:13:50,610 If we have this, we can start the construction for now, right? 136 00:13:50,610 --> 00:13:52,340 Yeah. 137 00:13:52,340 --> 00:13:54,160 Okay. 138 00:13:55,780 --> 00:13:57,680 Leaving? 139 00:14:00,340 --> 00:14:02,260 Eat slowly. 140 00:14:13,940 --> 00:14:15,520 Hello. 141 00:14:15,520 --> 00:14:18,220 How have you been? 142 00:14:20,680 --> 00:14:23,120 I'm looking for... 143 00:14:23,120 --> 00:14:25,020 - I'm looking for some materials. - Oh, yeah? 144 00:14:25,020 --> 00:14:27,280 - By chance, do you know where I can get this? - Let's see. 145 00:14:27,280 --> 00:14:29,260 This, this. 146 00:14:29,970 --> 00:14:32,450 If you find this, please let me know. 147 00:14:32,450 --> 00:14:35,190 Goodbye. 148 00:14:43,920 --> 00:14:46,050 - Hi. - Hi, Gang Doo! 149 00:14:46,050 --> 00:14:47,380 - How have you been? - Good. 150 00:14:47,380 --> 00:14:49,970 Everything's good, right? 151 00:14:49,970 --> 00:14:52,430 Do you know where I can get this? 152 00:15:10,840 --> 00:15:13,360 I got it. Thank you. 153 00:15:24,340 --> 00:15:27,950 Why did you follow and struggle with me? 154 00:15:28,790 --> 00:15:30,310 Go. 155 00:15:30,310 --> 00:15:33,260 I don't want to. Let's go together. 156 00:15:34,210 --> 00:15:36,480 This is pathetic. 157 00:15:37,300 --> 00:15:40,370 No support. No ability. 158 00:15:41,290 --> 00:15:44,610 I don't have a good education and even my legs are giving me trouble. 159 00:15:45,960 --> 00:15:49,020 Even if I don't have much, how could I have nothing like this? 160 00:15:50,410 --> 00:15:54,100 There's nothing I can do with my own ability. 161 00:15:54,770 --> 00:15:56,770 That's not true. 162 00:15:57,730 --> 00:15:59,650 Even with all those things, 163 00:15:59,650 --> 00:16:03,180 there are many people who would ignore it and not help out. 164 00:16:04,200 --> 00:16:07,380 You don't know what a great guy you are. 165 00:16:27,920 --> 00:16:29,930 [Bulletin Board] 166 00:16:33,580 --> 00:16:35,730 [Jinsoo Maritime Transport Container Auction Information] 167 00:16:38,530 --> 00:16:43,560 [Container (20 ft dry container and misc.) ... Jinsoo Maritime Transport bankruptcy container auction. Check our website for the contents of the container to be auctioned.] 168 00:16:43,560 --> 00:16:45,430 What is it? 169 00:17:03,950 --> 00:17:06,030 Hello. 170 00:17:13,770 --> 00:17:16,510 After Jinsoo Maritime Transport went bankrupt, all the containers got stalled. 171 00:17:16,510 --> 00:17:20,460 The agency representing them gave them all up because of the legal fees. 172 00:17:20,460 --> 00:17:23,360 Because the bidding failed, it looks like I won't even get our money back for the cost of the freight. 173 00:17:23,360 --> 00:17:26,830 I get pissed off whenever I see them. 174 00:17:26,830 --> 00:17:30,310 That's why we couldn't pay you guys. 175 00:17:30,850 --> 00:17:32,780 I'm sorry. 176 00:17:36,570 --> 00:17:38,680 This is it. 177 00:17:40,400 --> 00:17:42,630 Ai-ya! 178 00:17:45,280 --> 00:17:47,970 But why do you want these? 179 00:17:48,790 --> 00:17:54,560 I heard that the container freight owner imports architectural materials from Kyeongsan. 180 00:17:54,560 --> 00:17:56,150 Really? 181 00:18:16,250 --> 00:18:17,730 Is that it? 182 00:18:17,730 --> 00:18:19,680 Yeah. 183 00:18:22,040 --> 00:18:24,910 How are you going to move all of these? 184 00:18:32,230 --> 00:18:33,430 Don't worry. 185 00:18:33,430 --> 00:18:35,340 My dad used to drive a freight truck. 186 00:18:35,340 --> 00:18:36,940 It worries me. 187 00:18:36,940 --> 00:18:40,500 It was your dad who was the driver. Not you. 188 00:18:40,500 --> 00:18:42,760 I have a license. 189 00:18:45,600 --> 00:18:47,820 Really, seriously? 190 00:19:07,310 --> 00:19:09,710 It's really big. 191 00:19:09,710 --> 00:19:11,960 You're small. 192 00:19:11,960 --> 00:19:13,950 Let's just call a driver. 193 00:19:13,950 --> 00:19:16,590 It's obvious everyone will be cautious of the manager and will refuse. 194 00:19:16,590 --> 00:19:18,780 Who would you call? 195 00:19:20,910 --> 00:19:22,250 I'm going to leave. 196 00:19:22,250 --> 00:19:24,610 Wait, wait, wait. 197 00:19:28,260 --> 00:19:33,220 Hey, you. Drive slowly. Slowly no matter what. 198 00:19:33,220 --> 00:19:35,000 Got it? 199 00:19:38,360 --> 00:19:40,730 The sound is so awesome. 200 00:19:40,730 --> 00:19:44,730 I sure am glad I got a special license even if it was difficult to do. 201 00:19:45,440 --> 00:19:47,350 I'm taking off. 202 00:20:11,990 --> 00:20:14,390 Why isn't he moving? 203 00:20:14,390 --> 00:20:16,010 Can I honk the horn just once? 204 00:20:16,010 --> 00:20:17,780 Why? 205 00:20:19,240 --> 00:20:21,450 Seriously! Why? 206 00:20:21,450 --> 00:20:24,530 Did you see that? Did you see everyone getting scared and moving out of the way? 207 00:20:24,530 --> 00:20:25,930 It's so awesome! 208 00:20:25,930 --> 00:20:29,580 I... I saw it, so look straight ahead and drive. I think you're crazy right now. 209 00:20:29,580 --> 00:20:34,920 Don't worry. If I die alone, that's fine. But I won't hurt other people. 210 00:20:43,870 --> 00:20:46,900 You called the workers in without any materials and created this mess? 211 00:20:46,900 --> 00:20:49,310 We're preparing, so that we can start right away when the materials arrive. 212 00:20:49,310 --> 00:20:52,230 So, when do you think they're going to arrive? 213 00:20:52,230 --> 00:20:55,450 Why did you have to change the vendor and cause this? 214 00:20:55,450 --> 00:20:57,020 Just do it as it's always been done. 215 00:20:57,020 --> 00:21:00,350 Doing things as you've always done. It's easy, cheap, and effective. 216 00:21:00,350 --> 00:21:02,280 I know that, too. 217 00:21:02,280 --> 00:21:06,130 But you should also know that it can be dangerous. 218 00:21:06,130 --> 00:21:07,440 I'm going crazy. 219 00:21:07,440 --> 00:21:09,330 CEO Seo. 220 00:21:09,330 --> 00:21:10,820 Don't be loud and obnoxious. 221 00:21:10,820 --> 00:21:15,160 The materials that have passed supervision. You say they're dangerous? 222 00:21:15,160 --> 00:21:17,160 Then, how do we do construction? 223 00:21:17,160 --> 00:21:19,440 The materials that fit your taste. 224 00:21:19,440 --> 00:21:22,560 Do you think they will fall out from the sky? 225 00:21:31,500 --> 00:21:34,180 I said stop honking the horn! 226 00:22:04,250 --> 00:22:05,830 - Thank you for lending it to us. - Sure. 227 00:22:05,830 --> 00:22:08,710 - Thank you. Goodbye. - Good day. 228 00:22:18,120 --> 00:22:20,110 Are you that happy? 229 00:22:21,240 --> 00:22:23,480 Take a picture of me. 230 00:22:23,480 --> 00:22:27,700 Geez, doing all kinds of things. Taking a photo with the truck. 231 00:22:32,630 --> 00:22:34,510 Okay, I'll take it. 232 00:22:34,510 --> 00:22:38,010 One, two. 233 00:22:38,540 --> 00:22:41,490 No, no. Go this way. 234 00:22:41,490 --> 00:22:44,140 Yeah. Stand there. 235 00:22:44,920 --> 00:22:48,350 One, two. 236 00:22:49,500 --> 00:22:52,620 Hey, smile. 237 00:22:53,380 --> 00:22:55,450 Smile like this. 238 00:22:55,450 --> 00:22:56,890 Okay. 239 00:22:56,890 --> 00:22:58,830 I'll take it. 240 00:22:59,670 --> 00:23:03,210 One, two, 241 00:23:03,920 --> 00:23:05,700 three. 242 00:23:07,420 --> 00:23:09,630 One more time. 243 00:23:10,750 --> 00:23:14,540 One, two, 244 00:23:15,120 --> 00:23:16,880 three. 245 00:23:28,570 --> 00:23:30,090 Dad. 246 00:23:30,090 --> 00:23:31,630 Huh? 247 00:23:31,630 --> 00:23:34,440 When you used to drive a truck, 248 00:23:34,440 --> 00:23:36,770 was it Sintanjin Service Area? 249 00:23:36,770 --> 00:23:39,050 Do you remember going there? 250 00:23:40,520 --> 00:23:43,440 The pollack stew we had there was really delicious, huh? 251 00:23:46,310 --> 00:23:48,870 They have good pollack stew. 252 00:23:50,140 --> 00:23:52,490 Don't you want to go there again? 253 00:23:54,440 --> 00:23:58,600 Staying in here all the time. Don't you feel all stuffy? 254 00:24:04,670 --> 00:24:08,620 I drove a truck today. I thought of you, Dad. 255 00:24:08,620 --> 00:24:11,120 You were really cool then. 256 00:24:11,120 --> 00:24:13,420 Cool? 257 00:24:15,520 --> 00:24:19,910 I spent all my time on the road. I couldn't even see you guys' faces well. 258 00:24:21,770 --> 00:24:24,190 That's because you were working. 259 00:24:25,500 --> 00:24:28,390 What great thing was I trying to do? 260 00:24:30,040 --> 00:24:33,590 I had no idea how my babies were growing. 261 00:24:36,000 --> 00:24:38,690 Didn't even know how she died. 262 00:24:41,580 --> 00:24:45,340 Aiyoo, forget it. What's the point of talking about it? 263 00:24:45,340 --> 00:24:48,350 It's not like I can turn back time. 264 00:24:55,540 --> 00:24:57,430 Welcome. 265 00:25:01,280 --> 00:25:03,830 - Two mixed noodles. - Okay. 266 00:25:20,170 --> 00:25:24,570 I shouldn't have taken it. I wanted to show it to him. 267 00:25:30,170 --> 00:25:31,890 Who is it? 268 00:25:33,050 --> 00:25:36,980 Who took that picture where you're smiling so prettily? 269 00:25:44,070 --> 00:25:47,450 [Milky Way] 270 00:26:16,700 --> 00:26:20,190 Why is the sign turned off already? Are you already closed? 271 00:26:20,190 --> 00:26:22,950 When I fix one, the other one dies like that. 272 00:26:22,950 --> 00:26:26,530 That happens every weekend. Of all days... 273 00:26:26,530 --> 00:26:29,420 Sauna is totally ruined. 274 00:26:29,420 --> 00:26:32,150 At this rate, we won't be open for business tomorrow either. 275 00:26:32,150 --> 00:26:33,980 Sauna? 276 00:26:41,370 --> 00:26:45,840 Wow, you're much better than any ordinary technician. 277 00:26:45,840 --> 00:26:48,380 Just give me the job. 278 00:26:52,310 --> 00:26:54,110 Where else? 279 00:26:54,110 --> 00:26:56,790 Over there. Below there. 280 00:26:56,790 --> 00:26:58,860 Do you see it leaking? 281 00:27:02,780 --> 00:27:05,690 - This is serious. - You don't think you can do it? 282 00:27:05,690 --> 00:27:09,660 Auntie, there's nothing I can't do. 283 00:27:11,340 --> 00:27:16,200 There's nothing our Moon Soo can't do. You're a superwoman. 284 00:27:16,200 --> 00:27:19,070 - I don't like superwoman. - Huh? 285 00:27:19,070 --> 00:27:23,230 Feels like you have to do everything well. That's not me. 286 00:27:24,750 --> 00:27:27,290 Why isn't this working? 287 00:27:28,330 --> 00:27:31,250 Then, I'll call her back. 288 00:27:31,250 --> 00:27:33,270 For me to go in... 289 00:27:33,270 --> 00:27:37,100 Geez, I said Moon Soo is busy and can't come out... 290 00:27:40,740 --> 00:27:45,900 Oh, my. How come a CEO is so young? 291 00:27:47,030 --> 00:27:49,460 Come in. 292 00:27:49,460 --> 00:27:51,770 But still. 293 00:27:51,770 --> 00:27:54,370 Geez, you think I'd ask you to come in when everyone's naked? 294 00:27:54,370 --> 00:27:56,980 It's okay. Come in, come in. 295 00:27:59,760 --> 00:28:07,530 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 296 00:28:22,250 --> 00:28:24,940 I feel so secure just watching him. 297 00:28:24,940 --> 00:28:27,990 I've always seen people who are closer to the ground. 298 00:28:27,990 --> 00:28:31,960 I feel so refreshed seeing someone so tall. 299 00:28:31,960 --> 00:28:35,260 You don't have to do this. 300 00:28:35,260 --> 00:28:38,840 It would make me feel better to do this. 301 00:28:38,840 --> 00:28:42,340 We could've wasted our day at the construction site if it weren't for you, Moon Soo. 302 00:28:42,340 --> 00:28:45,650 That wasn't me. It was Gang Doo. 303 00:28:45,650 --> 00:28:50,330 Look at him tightening his arm. Gosh! 304 00:28:50,330 --> 00:28:52,310 Please. 305 00:28:55,400 --> 00:28:57,680 - How can we thank you? - Ask him if he ate. 306 00:28:57,680 --> 00:29:00,740 - Huh? - Ask him if he ate. 307 00:29:00,740 --> 00:29:02,930 Did you eat? 308 00:29:03,680 --> 00:29:05,570 Mom. 309 00:29:05,570 --> 00:29:08,810 No. I haven't eaten yet. 310 00:29:10,310 --> 00:29:11,980 What? 311 00:29:22,360 --> 00:29:24,430 You don't have to eat all of it. 312 00:29:35,910 --> 00:29:39,340 Thank you for the meal. It's been a long time since I had a home-cooked meal. 313 00:29:39,340 --> 00:29:41,820 Thank you for eating everything. 314 00:29:41,820 --> 00:29:44,160 You worked hard. You worked too hard. 315 00:29:44,160 --> 00:29:45,980 It was good. I'm telling the truth. 316 00:29:45,980 --> 00:29:47,650 Really? 317 00:29:48,560 --> 00:29:53,430 What do you mean "really?" The CEO's mother is a great cook. 318 00:29:54,970 --> 00:29:57,400 Not anymore these days. 319 00:29:57,400 --> 00:29:59,940 I think her taste changed. 320 00:29:59,940 --> 00:30:03,020 The food she makes these days is too bland. 321 00:30:03,020 --> 00:30:05,630 - Should I pack you some side dishes? - I don't eat at home much. 322 00:30:05,630 --> 00:30:08,620 But please invite me again next time. 323 00:30:08,620 --> 00:30:13,630 Gosh. you speak so politely. You seem so dependable. 324 00:30:13,630 --> 00:30:15,980 Do you drink much? Should I give you a drink? 325 00:30:15,980 --> 00:30:18,990 Mom, the CEO doesn't have that much time. 326 00:30:18,990 --> 00:30:20,960 Hey, do you have time left to drink? 327 00:30:20,960 --> 00:30:23,170 Right? A person can have a drink, don't you think? 328 00:30:23,170 --> 00:30:24,410 Yes. 329 00:30:24,410 --> 00:30:29,790 - Why are you doing this? - What's wrong with you? You won't let me talk. 330 00:30:30,470 --> 00:30:32,250 I'm so embarrassed. Why are you doing this? 331 00:30:32,250 --> 00:30:33,970 What's so embarrassing? What? 332 00:30:33,970 --> 00:30:36,730 Mom. 333 00:30:43,760 --> 00:30:47,900 [Child model Ha Yeon Soo dies in the S Mall collapse] 334 00:30:55,100 --> 00:30:57,060 Good night. 335 00:30:59,010 --> 00:31:03,830 Moon Soo. Do you have a younger sister? 336 00:31:03,830 --> 00:31:08,320 - What? - I saw a picture you took together in your living room. 337 00:31:10,480 --> 00:31:12,820 Is it hard to talk about? 338 00:31:12,820 --> 00:31:14,240 Yes. 339 00:31:15,250 --> 00:31:18,910 You worked hard today. Thank you. 340 00:31:18,910 --> 00:31:22,220 All right then. See you tomorrow. 341 00:31:44,690 --> 00:31:46,730 Why are you alone? Did he leave already? 342 00:31:46,730 --> 00:31:50,120 Yeah. I saw him off. 343 00:31:50,120 --> 00:31:52,550 Why do you look so bad? 344 00:31:52,550 --> 00:31:56,460 Me? I must be tired. 345 00:31:57,160 --> 00:31:59,830 I got excited for nothing. 346 00:31:59,830 --> 00:32:02,110 Tons of difficult things would happen when you lived together. 347 00:32:02,110 --> 00:32:06,880 If you say such a thing when you're supposed to be having the best time of your lives, it's a lost cause. 348 00:32:06,880 --> 00:32:11,830 I guess. Who cares about what other people think? It's best when you feel at ease. 349 00:32:11,830 --> 00:32:14,380 - Go in. - Bye, Auntie. 350 00:32:15,340 --> 00:32:18,370 I should go. I'm leaving. 351 00:32:25,860 --> 00:32:27,600 Give it to me. 352 00:32:29,370 --> 00:32:32,480 - Moon Soo. - Huh? 353 00:32:32,480 --> 00:32:34,740 I liked him. 354 00:32:35,480 --> 00:32:39,180 I guess this is what they mean when they say you feel full even if you don't eat. 355 00:32:39,180 --> 00:32:44,730 He's good at his job, he's polite to his elders. 356 00:32:44,730 --> 00:32:47,340 He looked like he's not married yet. Does he have a girlfriend? 357 00:32:47,340 --> 00:32:52,080 Please. The CEO is just a CEO. Mom, seriously. 358 00:32:52,080 --> 00:32:59,760 Why? I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side. 359 00:32:59,760 --> 00:33:04,490 Not like that mutt soaked in rain last time. So pathetic. 360 00:33:15,750 --> 00:33:17,670 I'm getting sick of this. 361 00:33:20,110 --> 00:33:22,290 I want to eat rice. 362 00:33:29,710 --> 00:33:31,340 Did a war break out? 363 00:33:31,340 --> 00:33:36,960 Why aren't you eating? You fussed over eating rice, so I prepared it for you. 364 00:33:37,810 --> 00:33:40,500 I don't want to eat it. 365 00:33:40,500 --> 00:33:45,820 You eat things like this and chain smoke. Isn't it such a fraud that you're healthy? 366 00:33:45,820 --> 00:33:50,380 Hey, in my time, we couldn't eat canned food like this because there was none available. 367 00:33:50,380 --> 00:33:54,260 That's why childhood memory is so important. 368 00:33:54,260 --> 00:33:58,240 Geez, what a waste. I shouldn't have opened up all of them. 369 00:34:00,320 --> 00:34:03,140 What do I do now that I opened up everything? 370 00:34:14,660 --> 00:34:16,890 I don't remember anything. 371 00:34:17,780 --> 00:34:22,020 The good times in my childhood. I don't remember. 372 00:34:23,360 --> 00:34:26,210 I only remember all the crappy things that happened later. 373 00:34:27,920 --> 00:34:34,470 Gang Doo, it's been over 40 years since my husband died. 374 00:34:34,470 --> 00:34:41,820 I lived waiting to forget everything hoping things would get better. And do you know what I realized? 375 00:34:42,640 --> 00:34:46,100 Such a day won't come. 376 00:34:46,960 --> 00:34:50,670 What you can't force, just let it be. 377 00:34:50,670 --> 00:34:56,710 Don't try too hard. Being sad and painful, those things are always with us. 378 00:34:56,710 --> 00:34:59,220 We have to accept that. What else can we do? 379 00:35:01,910 --> 00:35:03,270 It's not fair. 380 00:35:03,270 --> 00:35:05,410 But instead, 381 00:35:05,410 --> 00:35:09,490 you can meet someone better and live a fun life. 382 00:35:09,490 --> 00:35:13,330 You can do that. Don't worry. 383 00:35:14,680 --> 00:35:17,990 What the heck? Are you going to become a fortune teller now? 384 00:35:17,990 --> 00:35:20,610 Why couldn't I? 385 00:35:20,610 --> 00:35:23,720 When you're as old as me, you're halfway to becoming a fortune teller. 386 00:35:30,680 --> 00:35:32,340 Granny. 387 00:35:33,070 --> 00:35:34,420 What? 388 00:35:34,420 --> 00:35:36,320 Live long. 389 00:35:44,350 --> 00:35:47,500 [Moksan City Hospital Cancer Center] 390 00:35:48,710 --> 00:35:52,110 You have a lot of tests today, huh? Do you feel good? 391 00:35:52,110 --> 00:35:54,630 I go through this all the time. 392 00:35:54,630 --> 00:35:58,910 Oh, yeah. Gang Doo's younger sister must be at this hospital. 393 00:35:58,910 --> 00:36:00,330 You're right. 394 00:36:00,330 --> 00:36:04,390 After seeing him again, I again realized what a great guy he is. 395 00:36:04,390 --> 00:36:06,780 Let's go to that rooftop again. 396 00:36:06,780 --> 00:36:10,810 He won't let us. Do you know what a scene you made that night? 397 00:36:10,810 --> 00:36:15,340 Whatever. We had fun. Isn't that what matters? 398 00:36:15,340 --> 00:36:17,240 What do you mean? 399 00:36:17,240 --> 00:36:19,510 Don't you remember, Unni? You want me to tell you? 400 00:36:19,510 --> 00:36:22,950 Forget it. Who cares about that? 401 00:36:22,950 --> 00:36:26,350 It was fun. That's the only memory I need to have. 402 00:36:38,130 --> 00:36:39,770 All right. 403 00:36:51,350 --> 00:36:54,490 - Unni. - Huh? 404 00:36:54,490 --> 00:36:59,710 I heard Gang Doo's father also died in that accident. 405 00:37:00,970 --> 00:37:04,700 Is that why you two met? 406 00:37:06,680 --> 00:37:11,320 How about you? Did you tell him about your sister? 407 00:37:11,320 --> 00:37:12,780 Yeah. 408 00:37:16,810 --> 00:37:24,150 But it's weird. I feel fine when I talk to him about it. 409 00:37:25,640 --> 00:37:30,650 That's good. You were meant to meet each other. 410 00:37:33,260 --> 00:37:37,890 It's just that you guys aren't talking about it. But you two must be suffering so much. 411 00:37:38,880 --> 00:37:47,900 Even I... I get nauseous when I see a motorcycle. 412 00:37:49,490 --> 00:37:54,660 You have no idea what that guy is up to? 413 00:37:55,610 --> 00:37:57,340 I don't know. 414 00:37:58,410 --> 00:38:02,430 I'm sure he's doing fine and that's why he hasn't contacted me. 415 00:38:03,680 --> 00:38:06,130 I'm sure he's fine. 416 00:38:07,590 --> 00:38:10,290 You have to go for your test. 417 00:38:13,020 --> 00:38:18,590 Two people in such a small space... What if Ms. Kim falls off the bed? 418 00:39:16,930 --> 00:39:19,200 What? 419 00:39:19,200 --> 00:39:24,850 I've always made coffee for others. It's my first time that someone else is making me coffee. 420 00:39:29,570 --> 00:39:32,780 How is it? Isn't it good? 421 00:39:35,510 --> 00:39:40,520 Coffee, fishing. You're a perfect partier. How did you become a director? 422 00:39:40,520 --> 00:39:43,100 I can party like this because I am a director. 423 00:39:43,100 --> 00:39:46,090 What if I didn't have money? There would be nothing I could enjoy. 424 00:39:46,090 --> 00:39:48,950 Such a realist at a place like this. 425 00:39:50,190 --> 00:39:51,540 What are we going to do next time? 426 00:39:51,540 --> 00:39:54,470 Should we ride in a motor home to go see some migratory birds? 427 00:39:54,470 --> 00:39:57,290 - Migratory birds? - Yeah. 428 00:39:57,290 --> 00:39:59,710 Why don't you answer my calls? 429 00:40:05,770 --> 00:40:09,030 What's with you? How did you know about this place? 430 00:40:09,030 --> 00:40:13,300 It's obvious where you hang out. Let's talk. 431 00:40:13,300 --> 00:40:17,330 I'm here to drink some coffee. Don't worry about me. 432 00:40:26,960 --> 00:40:28,380 What is it? 433 00:40:28,380 --> 00:40:33,700 The ledger on the ownership of the land near the road. Before they sue us, go to them first and settle it. 434 00:40:33,700 --> 00:40:35,160 Hey, I told you I'd take care of it. 435 00:40:35,160 --> 00:40:36,880 What did you take care of exactly? 436 00:40:36,880 --> 00:40:41,770 Hey, change the way you talk. My wife is waiting to duke it out with you because you're so rude to her brother. 437 00:40:41,770 --> 00:40:44,560 You be careful, Oppa. Your wife knows about this place, too. 438 00:40:44,560 --> 00:40:48,270 Be careful of what? She's not interested in me. It doesn't matter. It's okay. 439 00:40:48,270 --> 00:40:54,000 Even if she's not interested, she won't stand for having what is hers taken away from her. That's human. 440 00:41:00,000 --> 00:41:03,230 Doesn't she resemble that woman too much? 441 00:41:05,160 --> 00:41:08,990 Take it easy playing around. It looks a bit dangerous. 442 00:41:22,790 --> 00:41:25,990 [Land Ledger] 443 00:41:25,990 --> 00:41:28,290 What the heck is this? 444 00:41:29,650 --> 00:41:36,650 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 445 00:41:37,850 --> 00:41:39,860 Hello. 446 00:41:43,660 --> 00:41:46,260 We meet here like this! 447 00:41:46,260 --> 00:41:52,200 I was wondering how I could meet you again. I thought I should've gotten your phone number. I regretted so much. 448 00:41:52,200 --> 00:41:55,810 I left my phone number in your cell phone. 449 00:41:56,800 --> 00:42:02,180 In any case, this is true fate that we meet again like this without contacting each other. 450 00:42:02,180 --> 00:42:05,100 - This is great. - What? 451 00:42:09,460 --> 00:42:11,630 Come in for a minute. 452 00:42:11,630 --> 00:42:15,300 No. No, it's okay. I'll leave after I see you go inside. 453 00:42:15,300 --> 00:42:20,040 - I feel bad. Have some tea since you're here. - I'm fine. 454 00:42:22,990 --> 00:42:24,730 Let's go in. 455 00:42:25,630 --> 00:42:28,770 Where did you go? You told me to come here all of a sudden. 456 00:42:34,230 --> 00:42:37,290 Why are you here? 457 00:42:37,290 --> 00:42:40,460 Do you two know each other? 458 00:42:40,460 --> 00:42:42,360 What the heck? How do you two know each other? 459 00:42:42,360 --> 00:42:43,550 Last time, Grandma was on the stree— 460 00:42:43,550 --> 00:42:46,720 On the street, I asked her for some directions. 461 00:42:46,720 --> 00:42:50,090 She could've just told me, but she came all the way here. 462 00:42:50,090 --> 00:42:54,100 I brought her in asking her to have something to drink before she goes. So what? 463 00:43:00,640 --> 00:43:05,210 I wasted my energy over nothing. People who are meant to meet somehow do so anyway. 464 00:43:05,210 --> 00:43:07,220 Everyone leave. 465 00:43:07,220 --> 00:43:09,700 What's this? You're the one who told me to come. 466 00:43:09,700 --> 00:43:15,750 It gets dangerous around here when it gets dark, soyou two should hold hands and walk out together. 467 00:43:15,750 --> 00:43:16,960 What are you saying? 468 00:43:16,960 --> 00:43:21,630 Go together. Why are you making me repeat myself? 469 00:43:21,630 --> 00:43:24,720 I'm going to lie down. Be sure to go together. 470 00:43:36,370 --> 00:43:39,180 I didn't know you had a grandmother. 471 00:43:39,180 --> 00:43:41,270 She's not my grandmother. 472 00:43:42,330 --> 00:43:46,410 A friend. Something like that. 473 00:43:51,240 --> 00:43:55,720 Kids these days must not play at playgrounds. No one's here. 474 00:43:56,700 --> 00:44:02,850 I guess. That's too bad. Let's play for them. 475 00:44:39,720 --> 00:44:42,420 Your parents must've suffered a lot when you were young. 476 00:44:42,420 --> 00:44:44,370 What? 477 00:44:44,370 --> 00:44:48,690 Back of your head is totally round. Like a baseball. 478 00:44:48,690 --> 00:44:52,600 That means you didn't calmly lie around. 479 00:44:52,600 --> 00:44:57,370 Or you were crying all day so your mom had to hold you all the time. 480 00:44:58,720 --> 00:45:03,150 I don't know. I can't remember. 481 00:45:08,010 --> 00:45:10,390 How about you? 482 00:45:10,390 --> 00:45:16,260 I was totally calm. When she laid me down in the morning, I was like that until evening. 483 00:45:17,050 --> 00:45:18,270 Really? 484 00:45:18,270 --> 00:45:22,320 Of course. You think I'm like you? 485 00:45:22,320 --> 00:45:25,450 Then, the back of your head must be totally flat. 486 00:45:40,670 --> 00:45:43,090 It's really flat. 487 00:45:44,490 --> 00:45:48,450 You must be happy that you have a round head. 488 00:45:59,010 --> 00:46:04,330 You were a really good kid, huh? 489 00:46:07,870 --> 00:46:11,510 ♫ It's not longing ♫ 490 00:46:11,510 --> 00:46:15,030 ♫ It's not regrets ♫ 491 00:46:15,030 --> 00:46:22,110 ♫ What could it be? This feeling that's coming on strong ♫ 492 00:46:22,850 --> 00:46:29,880 ♫ It grows when we're far apart, it comes back when we're apart ♫ 493 00:46:29,880 --> 00:46:33,400 ♫ This excitement is because of you ♫ 494 00:46:33,400 --> 00:46:35,470 I'm leaving. 495 00:46:36,170 --> 00:46:40,510 ♫ I'm flying on your eyes ♫ 496 00:46:40,510 --> 00:46:43,160 Can you take the next bus? 497 00:46:43,160 --> 00:46:46,570 ♫ The time we were together, that day ♫ 498 00:46:46,570 --> 00:46:52,490 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 499 00:46:52,490 --> 00:46:57,150 ♫ I'm flying in your mind ♫ 500 00:46:57,150 --> 00:47:00,730 ♫ When I feel as if each days is new ♫ 501 00:47:00,730 --> 00:47:07,060 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 502 00:47:11,910 --> 00:47:15,390 ♫ As you lean on me, ♫ 503 00:47:15,390 --> 00:47:21,150 ♫ The sad tears you shed, I will wipe them away ♫ 504 00:47:25,530 --> 00:47:31,600 ♫ Days we cried together, Days we laughed together ♫ 505 00:47:31,600 --> 00:47:34,890 ♫ I loved all those days. ♫ 506 00:47:43,880 --> 00:47:46,460 I'm not a good kid. 507 00:47:47,450 --> 00:47:48,950 Huh? 508 00:47:51,330 --> 00:47:56,840 I have a huge scar on the back of my head. You didn't know that earlier, huh? 509 00:47:57,580 --> 00:48:02,590 I heard I got hurt in an accident, but I can't remember. 510 00:48:05,580 --> 00:48:13,390 The only thing I remember is that I left my sister there alone. 511 00:48:15,880 --> 00:48:21,430 That there was another person who couldn't come back because of me. 512 00:48:25,750 --> 00:48:31,180 But I alone am living a good life perfectly well. 513 00:48:36,200 --> 00:48:38,380 I'm bad, huh? 514 00:49:06,790 --> 00:49:08,170 No. 515 00:49:08,170 --> 00:49:12,860 ♫ Your lights in your heart ♫ 516 00:49:14,390 --> 00:49:19,440 ♫ It shines on my day ♫ 517 00:49:20,560 --> 00:49:26,490 ♫ My eyes on the soul ♫ 518 00:49:34,010 --> 00:49:37,060 A happy time filled with dreams and music. 519 00:49:37,060 --> 00:49:40,430 It's midnight. 520 00:49:40,430 --> 00:49:42,570 ♫ I see your faces ♫ 521 00:49:42,570 --> 00:49:48,360 An uneventful moment when today becomes tomorrow. 522 00:49:48,360 --> 00:49:50,870 I really like this moment. 523 00:49:50,870 --> 00:49:58,950 ♫ Living my life away from you, being your light  ♫ 524 00:50:00,070 --> 00:50:04,280 ♫ Far from you ♫ 525 00:50:24,090 --> 00:50:30,310 So Mi. Can I use that just once? 526 00:50:33,620 --> 00:50:35,470 Thanks. 527 00:50:36,610 --> 00:50:41,450 You said you're going to the construction site. I wonder why you're asking me for that. 528 00:50:44,590 --> 00:50:46,860 Unni, wait. It's dark. 529 00:50:46,860 --> 00:50:49,110 Let's put some blush on first. 530 00:51:10,750 --> 00:51:13,710 I wondered why you called me up. You called me to look at this? 531 00:51:13,710 --> 00:51:17,210 You're famous for being great at reading blueprints. 532 00:51:17,210 --> 00:51:19,790 Do I still seem like I'm being stubborn? 533 00:51:19,790 --> 00:51:23,360 Oppa is at the site right now. Let's go there together. 534 00:51:23,360 --> 00:51:27,870 I can understand it with this alone, but Director Jeong is different. 535 00:51:27,870 --> 00:51:32,060 Go to the site yourself, show him the problem firsthand and convince him. 536 00:51:32,990 --> 00:51:37,430 My oppa, he's not so pathetic as to deserve your sigh. 537 00:51:37,430 --> 00:51:41,070 He hopes this business succeeds more than anyone else. 538 00:51:49,410 --> 00:51:51,350 What is it? 539 00:51:51,350 --> 00:51:54,210 I'm sorry. 540 00:51:54,210 --> 00:51:56,660 Did you put makeup on? 541 00:51:57,790 --> 00:52:01,980 Yes. It looks weird, huh? 542 00:52:01,980 --> 00:52:05,210 No. You look pretty. 543 00:52:06,330 --> 00:52:09,280 I'll go to the site. 544 00:52:15,660 --> 00:52:19,460 Ha Moon Soo, don't like her. 545 00:52:20,540 --> 00:52:23,350 You buy her good food, listen to her struggles, 546 00:52:23,350 --> 00:52:25,940 Being daddy long legs who loses her to the other guy in the end. 547 00:52:25,940 --> 00:52:29,850 I don't want the man I like to be in that role. 548 00:52:29,850 --> 00:52:30,630 What? 549 00:52:30,630 --> 00:52:36,010 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 550 00:52:39,680 --> 00:52:46,630 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 551 00:52:50,890 --> 00:52:56,350 The road near the parking lot is still under private ownership. Do you have their consent? 552 00:52:56,350 --> 00:53:00,020 Well, we'll take care of that once we have the approval on the investment. 553 00:53:00,020 --> 00:53:03,290 Cheongyu Environment purchased this land back in the 90s. 554 00:53:03,290 --> 00:53:09,860 Under the condition that buried waste would be taken care of properly, it was sold cheaply. Was it properly disposed of? 555 00:53:09,860 --> 00:53:12,970 Well, are you holding a hearing? 556 00:53:14,430 --> 00:53:17,210 Our employees are experts. 557 00:53:17,210 --> 00:53:20,380 Let's not speak recklessly just because you're reviewing the files. 558 00:53:20,380 --> 00:53:25,660 Did it collapse so shockingly even with all the experts in one place? 559 00:53:32,020 --> 00:53:35,130 It's all been decided by the higher-ups. 560 00:53:35,890 --> 00:53:43,450 You just have to sign the documents. That's why we called you here. 561 00:53:54,060 --> 00:53:55,820 Yes, Assistant Manager. 562 00:53:57,450 --> 00:53:59,320 Long time no talk. 563 00:53:59,320 --> 00:54:03,960 There's an issue here. 564 00:54:16,020 --> 00:54:18,430 Something's different. 565 00:54:19,930 --> 00:54:21,730 What? 566 00:54:26,090 --> 00:54:28,770 Do you look cuter? 567 00:54:28,770 --> 00:54:33,750 What are you saying? Did you bring the blueprint for the drain? 568 00:54:33,750 --> 00:54:36,150 It's at the office. 569 00:54:39,300 --> 00:54:41,280 Not that direction. 570 00:54:53,790 --> 00:54:55,240 Assistant Manager, this is still... 571 00:54:55,240 --> 00:55:02,230 This is a definite project. We lend money and collect interest. That's our job. Don't do anything unnecessary. 572 00:55:07,970 --> 00:55:09,590 You were blushing over nothing. 573 00:55:09,590 --> 00:55:11,580 Stop it. 574 00:55:13,280 --> 00:55:15,480 We met before. 575 00:55:19,850 --> 00:55:24,850 You were going around visiting families getting signatures trying to build the memorial and we meet here? 576 00:55:24,850 --> 00:55:26,450 Pardon? 577 00:55:27,440 --> 00:55:30,440 Is this what they mean when people say like attracts like? 578 00:55:30,440 --> 00:55:34,520 What's he saying? Who is he? 579 00:55:35,360 --> 00:55:38,300 Do you know who this moron's father is? 580 00:55:43,610 --> 00:55:45,950 You resemble him a lot. 581 00:55:48,420 --> 00:55:54,320 It is because your father was trash the son is working as a dog here, too. 582 00:55:56,090 --> 00:56:01,960 Excuse me. Gang Doo's father is a victim who died in the accident. 583 00:56:01,960 --> 00:56:04,330 A victim? 584 00:56:06,390 --> 00:56:07,560 Who are you? 585 00:56:07,560 --> 00:56:11,560 Your father is a murderer. What victim? 586 00:56:11,560 --> 00:56:14,330 A victim? 587 00:56:17,760 --> 00:56:18,950 Who are you? 588 00:56:18,950 --> 00:56:22,780 Your father is a murderer. What victim? 589 00:56:22,780 --> 00:56:25,480 A victim? 590 00:56:30,940 --> 00:56:37,910 You're strong. I guess you lived a good life with the rebar your father sold on the side. 591 00:56:39,570 --> 00:56:44,090 Huh? You son of a b****! 592 00:56:55,060 --> 00:56:57,350 Stop it. 593 00:56:57,350 --> 00:56:58,800 Stop it! Stop! 594 00:56:58,800 --> 00:57:01,160 Stop it! 595 00:57:34,020 --> 00:57:36,280 That's why it collapsed. 596 00:57:50,410 --> 00:57:52,270 Don't go. 597 00:57:54,080 --> 00:57:56,430 - I'll explain first... - No. 598 00:57:57,920 --> 00:58:01,040 Not now. Next time. Let's talk next time. 599 00:58:01,040 --> 00:58:03,300 Next time when? 600 00:58:30,750 --> 00:58:32,610 How come you're so calm? 601 00:58:32,610 --> 00:58:36,640 Did you know about Lee Gang Doo's father? 602 00:58:39,730 --> 00:58:45,490 This is interesting. "Being in the same boat." Is it something like that? 603 00:58:45,490 --> 00:58:52,150 If so, you should've jumped in and stopped them, so that Lee Gang Doo wouldn't take it alone. So cowardly. 604 00:58:52,150 --> 00:58:54,890 Just because Cheongyu is still so successful... 605 00:58:54,890 --> 00:58:59,600 Just because we're the only ones fighting each other, it must seem like someone else's problem to you, huh? 606 00:59:00,800 --> 00:59:06,460 Don't speak recklessly. You guys just didn't get punished. Your wrongdoings didn't disappear. 607 00:59:27,970 --> 00:59:30,150 Let's go wash up. 608 00:59:48,700 --> 00:59:54,030 Fire me if you want to. I don't care. 609 00:59:54,030 --> 00:59:58,200 Why? Because of your father? 610 01:00:00,080 --> 01:00:02,760 I knew about that already. 611 01:00:04,270 --> 01:00:09,890 Did I seem that lax to ask you to work together without such knowledge? 612 01:00:13,790 --> 01:00:16,800 Don't worry about what he said. 613 01:00:16,800 --> 01:00:24,510 If the building collapsed just because your father sold a few rebars on the side, I'm sure that building was meant to collapse anyhow. 614 01:00:26,290 --> 01:00:31,420 Even so, It's not that my father did anything good. 615 01:00:39,190 --> 01:00:43,690 I'm leaving. It feels so stuffy in here. 616 01:01:15,400 --> 01:01:18,230 ♫ I open my eyes ♫ 617 01:01:19,240 --> 01:01:22,270 ♫ I see you ♫ 618 01:01:23,150 --> 01:01:29,760 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 619 01:01:31,200 --> 01:01:39,890 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 620 01:01:39,890 --> 01:01:46,190 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 621 01:01:49,800 --> 01:01:53,810 ♫ All the memories that pour into me ♫ 622 01:01:53,810 --> 01:01:57,800 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 623 01:01:57,800 --> 01:02:01,860 ♫ How can I hold you back? ♫ 624 01:02:01,860 --> 01:02:05,840 ♫ I'll be here, I'll be here ♫ 625 01:02:05,840 --> 01:02:09,740 ♫ I held on until it overflowed ♫ 626 01:02:09,740 --> 01:02:13,890 ♫ I held on until my heart was full ♫ 627 01:02:13,890 --> 01:02:17,870 ♫ How can I hold you back? ♫ 628 01:02:17,870 --> 01:02:23,320 ♫ I'll be there, I'll be there ♫ 629 01:02:32,620 --> 01:02:36,490 Lee Cheol Woo? Who's that? 630 01:02:39,240 --> 01:02:41,380 Lee Gang Doo? 631 01:02:43,930 --> 01:02:47,110 Birds of a feather flock together to create a fuss, man. 632 01:02:47,110 --> 01:02:51,100 Hey, you a**hole! You didn't even know that as a site manager? 633 01:02:53,720 --> 01:02:58,100 Forget it. Fire him right away. 634 01:02:58,990 --> 01:03:03,510 The reason? Because I don't like him! 635 01:03:10,910 --> 01:03:15,430 Fire him. Right away tomorrow. 636 01:03:17,420 --> 01:03:18,810 Who are you firing? 637 01:03:18,810 --> 01:03:20,920 You don't need to know. 638 01:03:24,090 --> 01:03:26,680 There are so many crazies. 639 01:03:27,770 --> 01:03:30,500 Did you have a tough day today? 640 01:03:37,850 --> 01:03:44,190 Some crazy guy upset me so much. I'm surrounded by enemies. 641 01:03:45,520 --> 01:03:50,150 Don't you become more lonely the higher you go? 642 01:03:50,150 --> 01:03:55,370 That's right. You're lonely, too, right? 643 01:03:58,700 --> 01:04:06,330 You really know something. This is why I like you. 644 01:04:06,330 --> 01:04:09,630 You said you liked me because I look like your first love. 645 01:04:10,710 --> 01:04:14,020 You do. Really. 646 01:04:40,410 --> 01:04:43,510 Unni, it's not that plan. 647 01:04:49,160 --> 01:04:51,330 What's wrong with me? 648 01:04:58,320 --> 01:05:00,250 Moon Soo? 649 01:05:03,040 --> 01:05:04,550 Yes? 650 01:05:06,820 --> 01:05:09,250 Would you like some coffee? 651 01:05:10,580 --> 01:05:13,160 Did you sleep okay? 652 01:05:14,760 --> 01:05:17,110 Yes. 653 01:05:17,110 --> 01:05:21,690 Did you talk to Lee Gang Doo? 654 01:05:23,760 --> 01:05:26,320 Lee Gang Doo... 655 01:05:26,320 --> 01:05:31,680 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 656 01:05:33,100 --> 01:05:34,960 CEO. 657 01:05:37,090 --> 01:05:39,770 Never mind. Get to work. 658 01:05:44,700 --> 01:05:50,960 If you don't have any plans tonight, let's eat together. 659 01:05:54,880 --> 01:05:58,980 Hyung. Are you sick? 660 01:05:59,820 --> 01:06:02,570 Are you very sick? 661 01:06:02,570 --> 01:06:05,900 Yeah. I'm sick. 662 01:06:06,690 --> 01:06:09,620 You might catch it. So, get out. 663 01:06:10,970 --> 01:06:15,130 Should I call Moon Soo and tell her you're sick? 664 01:06:16,380 --> 01:06:20,880 Don't call her. I mean it. 665 01:06:20,880 --> 01:06:27,710 Hyung. Did you do something wrong to Moon Soo? Did you fight? 666 01:06:32,180 --> 01:06:38,530 Then, say sorry fast so that she won't be mad any longer. 667 01:06:38,530 --> 01:06:42,920 And if I say sorry, is that a master key? Will everything be solved? 668 01:06:42,920 --> 01:06:48,460 That's why. Apologize until she accepts your apology. 669 01:06:48,460 --> 01:06:51,590 How many times do I have to tell you? 670 01:06:51,590 --> 01:06:56,670 Hyung, do you have a screw loose or something? 671 01:06:58,550 --> 01:07:02,100 How are you going to live this tough life this way? 672 01:07:02,100 --> 01:07:05,350 I'm so worried for you. 673 01:07:13,580 --> 01:07:16,240 [Gang Doo] 674 01:07:23,500 --> 01:07:28,890 Aren't you going to answer your phone, Unni? If not, turn it off. 675 01:07:42,000 --> 01:07:45,900 I'm going to go eat noodles for dinner. 676 01:07:45,900 --> 01:07:50,200 I'm not asking you to come. Just saying I'll wait for you. 677 01:08:04,080 --> 01:08:07,630 Didn't you have something to tell me? 678 01:08:07,630 --> 01:08:12,760 No. I just wanted to eat with you, Moon Soo. 679 01:08:14,450 --> 01:08:19,950 Your mother seems nice. She must've been a beauty in her youth. 680 01:08:19,950 --> 01:08:23,360 Do you take after her? 681 01:08:25,690 --> 01:08:30,150 I envied people who ran public bathhouses when I was young. 682 01:08:30,150 --> 01:08:32,680 Did you also go with your friends... 683 01:08:36,720 --> 01:08:42,140 Moon Soo. Moon Soo? 684 01:08:43,060 --> 01:08:44,630 Yes? 685 01:08:44,630 --> 01:08:50,610 [Noodles • Kimbap] 686 01:09:21,560 --> 01:09:28,490 Um, CEO. I'm sorry, but I'll get going first. 687 01:09:28,490 --> 01:09:30,230 Already? 688 01:09:30,230 --> 01:09:35,080 I have to go somewhere. I think I should go. 689 01:09:35,820 --> 01:09:38,550 To where? At this hour? 690 01:09:39,950 --> 01:09:43,070 To my dad. 691 01:09:43,070 --> 01:09:46,720 Father. I'll take you there. 692 01:09:46,720 --> 01:09:48,330 No. I'll just go. 693 01:09:48,330 --> 01:09:53,580 It will be hard to catch a ride at this hour. If you're going to take a taxi, just go in my car. 694 01:10:08,360 --> 01:10:10,880 The older daughter takes after her father. 695 01:10:21,750 --> 01:10:24,270 She's much better than me. 696 01:10:29,430 --> 01:10:37,210 She suffered enough. She should live well being treated nicely. 697 01:10:40,750 --> 01:10:44,980 Leave if you're finished. Don't be interested in my daughter. 698 01:10:52,690 --> 01:10:56,710 Moon Soo, do you resemble your mom or dad? 699 01:10:56,710 --> 01:11:00,860 My dad. They say I'm a splitting image of my dad. 700 01:11:03,690 --> 01:11:07,610 Over there. You can stop in the front. 701 01:11:08,850 --> 01:11:15,880 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 702 01:11:15,880 --> 01:11:19,120 Thank you. Be careful going home. 703 01:11:26,460 --> 01:11:28,320 Moon Soo. 704 01:11:40,860 --> 01:11:45,020 Do you remember what I said tonight? 705 01:11:45,020 --> 01:11:46,500 What? 706 01:11:46,500 --> 01:11:49,060 I knew you wouldn't remember. 707 01:11:50,050 --> 01:11:52,740 So, I was offended. 708 01:11:54,510 --> 01:12:03,130 You thinking about someone else in front of me, I don't like it. I'm offended. 709 01:12:08,770 --> 01:12:12,760 ♫ Somehow we are ♫ 710 01:12:15,620 --> 01:12:20,750 ♫ similar to each other, no... ♫ 711 01:12:20,750 --> 01:12:27,830 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 712 01:12:28,920 --> 01:12:33,080 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 713 01:12:34,130 --> 01:12:38,650 [Just Between Lovers] 714 01:12:38,650 --> 01:12:41,910 I guess the things people do when they're dumped are all pretty similar. 715 01:12:41,910 --> 01:12:43,490 I didn't get dumped. 716 01:12:43,490 --> 01:12:47,540 Still, don't run away. I'll cheer you on, Lee Gang Doo. 717 01:12:47,540 --> 01:12:51,580 I'll run away. That's better for Moon Soo. 718 01:12:51,580 --> 01:12:53,590 Don't be like this here. Go to CEO Seo. 719 01:12:53,590 --> 01:12:56,330 - That's better for you. - Who do you think you are? 720 01:12:56,330 --> 01:12:58,750 Then us meeting each other meant nothing? 721 01:12:58,750 --> 01:13:01,330 Was I excited all by myself all this time? 722 01:13:01,330 --> 01:13:05,110 You confused me. You're so bad. 723 01:13:05,110 --> 01:13:08,850 I'm so angry. It's not like he did anything wrong. Why am I so angry? 724 01:13:08,850 --> 01:13:12,770 If you're angry, just get angry! Why are you holding it in? 725 01:13:12,770 --> 01:13:16,450 What if he gets disappointed in me when I get angry with him? 726 01:13:16,450 --> 01:13:18,920 And I can never see him again that way. 727 01:13:18,920 --> 01:13:20,830 You don't know Gang Doo at all? 728 01:13:20,830 --> 01:13:26,110 It's not that he's disappointed. He's afraid he'll hurt you, so he won't open up. 729 01:13:26,110 --> 01:13:33,250 Him trying to distance you means he loves you that much more. 730 01:13:33,250 --> 01:13:37,360 ♫ You are a warm place ♫ 731 01:13:37,360 --> 01:13:41,870 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 54258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.