Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:02:01,371 --> 00:02:03,873
What's your pleasure, Mr. Cotton?
3
00:02:05,459 --> 00:02:07,460
The box.
4
00:02:18,555 --> 00:02:20,890
Take it, it's yours.
5
00:02:26,396 --> 00:02:28,356
It always was.
6
00:05:55,522 --> 00:05:57,648
It's gotta be one of these.
7
00:05:57,733 --> 00:05:59,483
I'm going to freeze to death.
8
00:05:59,568 --> 00:06:02,820
- Okay, okay.
- Well, maybe somebody changed the lock.
9
00:06:02,904 --> 00:06:05,364
Like who?
Who's gonna change this lock?
10
00:06:05,449 --> 00:06:08,034
Well, I don't know.
It was just a suggestion.
11
00:06:08,118 --> 00:06:11,037
Success.
12
00:06:11,121 --> 00:06:13,205
Voila.
13
00:06:13,290 --> 00:06:15,708
Well, this is it...
14
00:06:15,792 --> 00:06:18,919
the old homestead.
15
00:06:26,344 --> 00:06:28,721
Yuck. It smells damp.
16
00:06:28,805 --> 00:06:32,600
Well, it's... been empty
for a while, hasn't it?
17
00:06:34,144 --> 00:06:35,686
But we'll soon warm it up
18
00:06:35,771 --> 00:06:38,981
and get it feeling like a home.
19
00:06:39,066 --> 00:06:40,983
How long since you were here?
20
00:06:41,068 --> 00:06:42,610
Oh, the better part
of 10 years.
21
00:06:42,694 --> 00:06:45,905
I wanted to sell it
after the old lady died,
22
00:06:45,989 --> 00:06:48,032
but I couldn't get
Frank to agree.
23
00:06:48,116 --> 00:06:50,951
I guess he needed
a hideout or something.
24
00:06:53,121 --> 00:06:55,331
Would you look at this?
25
00:06:57,209 --> 00:06:59,085
And don't worry,
26
00:06:59,169 --> 00:07:01,545
this stuff means nothing to me.
27
00:07:01,630 --> 00:07:03,130
It all goes.
28
00:07:03,215 --> 00:07:05,549
I thought half of it
was your brother's.
29
00:07:05,634 --> 00:07:08,552
I've never known him to kick cash
out of bed. Besides...
30
00:07:08,637 --> 00:07:11,305
he's probably
behind bars someplace.
31
00:07:11,389 --> 00:07:14,016
You know...
32
00:07:15,519 --> 00:07:17,561
we have to let
Kirsty see this place
33
00:07:17,646 --> 00:07:19,063
before we do a thing to it.
34
00:07:19,147 --> 00:07:20,981
She'll love it.
35
00:07:21,066 --> 00:07:22,900
You really want
to move in here?
36
00:07:22,984 --> 00:07:24,401
You don't like it?
37
00:07:24,486 --> 00:07:27,196
I suppose it's better
than Brooklyn.
38
00:07:27,280 --> 00:07:29,782
Oh, don't start, Julia.
39
00:07:29,866 --> 00:07:32,451
- Don't start what?
- Look.
40
00:07:32,536 --> 00:07:34,495
We can make it work here.
41
00:07:34,579 --> 00:07:37,081
Now I've got a terrific job,
42
00:07:37,165 --> 00:07:40,334
you're back on your own turf...
43
00:07:40,418 --> 00:07:42,461
we can be happy.
44
00:07:42,546 --> 00:07:45,256
- All right, all right.
- So what's the argument?
45
00:07:45,340 --> 00:07:48,968
- No argument.
- Oh, Christ!
46
00:07:49,052 --> 00:07:50,553
Honey...
47
00:07:53,598 --> 00:07:55,724
Shit.
48
00:08:33,346 --> 00:08:36,390
Larry! Larry!
49
00:08:36,474 --> 00:08:38,976
- Where are you?
- In here.
50
00:08:48,069 --> 00:08:49,570
Squatters?
51
00:08:54,826 --> 00:08:56,160
Frank.
52
00:08:56,244 --> 00:08:58,996
- He's here?
- Well, he's been here.
53
00:08:59,080 --> 00:09:00,998
I mean, there's stuff
in the kitchen you wouldn't believe.
54
00:09:01,082 --> 00:09:04,293
He's obviously made
one of his famous getaways.
55
00:09:06,296 --> 00:09:08,339
What the hell is that?
56
00:09:23,730 --> 00:09:26,857
- Who is this?
- Dad.
57
00:09:26,942 --> 00:09:29,276
- Kirsty!
- I got through.
58
00:09:29,361 --> 00:09:31,779
- Barely . Where are you?
- I found a room.
59
00:09:31,863 --> 00:09:34,907
- You what?
- I said, I found a room.
60
00:09:34,991 --> 00:09:36,367
Wait, I thought
you were going to stay
61
00:09:36,451 --> 00:09:37,910
- with us for a while.
- Dad.
62
00:09:37,994 --> 00:09:39,411
Well, you'd like this house.
63
00:09:39,496 --> 00:09:41,664
You'd like my room.
64
00:09:59,057 --> 00:10:01,141
I'd really like you to see this house.
It's something else.
65
00:10:01,226 --> 00:10:03,894
Maybe in the next couple of days.
I gotta find myself a job.
66
00:10:03,979 --> 00:10:05,688
What for, sweetie?
67
00:10:05,772 --> 00:10:08,774
Look, you've already made the gesture,
there's no need...
68
00:10:08,858 --> 00:10:11,652
Dad, this isn't a gesture.
This is something I need to do.
69
00:10:11,736 --> 00:10:15,197
Come on and trust me
a little, okay?
70
00:10:31,798 --> 00:10:35,676
- Call me tomorrow.
- I will. I'll see you.
71
00:10:35,760 --> 00:10:38,012
Bye, Dad.
72
00:11:00,243 --> 00:11:01,702
So?
73
00:11:03,705 --> 00:11:05,414
Why not?
74
00:11:05,498 --> 00:11:08,167
Great.
75
00:11:08,251 --> 00:11:10,544
We'll move in on Sunday.
76
00:11:10,628 --> 00:11:13,464
Listen, look out for the molding
77
00:11:13,548 --> 00:11:15,299
on the way through here.
78
00:11:15,383 --> 00:11:17,843
- All right.
- All right.
79
00:11:17,927 --> 00:11:20,512
- Are you all right back there?
- Yeah yeah.
80
00:11:20,597 --> 00:11:22,139
All right, okay . Now just take it
81
00:11:22,223 --> 00:11:24,641
straight up the stairs.
82
00:11:26,436 --> 00:11:28,687
Don't worry, it'll get through.
83
00:11:28,772 --> 00:11:31,482
- All right. What's the matter?
- Hey, you got my arm!
84
00:11:31,566 --> 00:11:33,525
- All right, all right.
- Oh, God.
85
00:11:33,610 --> 00:11:35,110
- Watch it.
- Oh.
86
00:11:36,654 --> 00:11:39,198
Let's take five, guys.
87
00:11:40,533 --> 00:11:42,451
How's things in there?
88
00:11:42,535 --> 00:11:45,788
- Looks like a bomb dropped.
- You got any beer?
89
00:11:46,790 --> 00:11:48,457
There's some in the fridge.
90
00:11:50,168 --> 00:11:52,378
Oh, well...
91
00:11:52,462 --> 00:11:55,839
why don't I get it?
92
00:11:55,924 --> 00:11:59,760
I've got nothing better to do.
93
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
Excuse me.
94
00:13:07,454 --> 00:13:10,456
- My lucky day.
- Hi.
95
00:13:10,540 --> 00:13:14,376
- Do you wanna buy a bed?
- Not much.
96
00:13:14,461 --> 00:13:15,544
Dad?
97
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
- Kirsty!
- Hi.
98
00:13:17,046 --> 00:13:18,964
Hello, sweetie. Come here.
99
00:13:19,048 --> 00:13:21,800
- Here you go.
- Oh, great.
100
00:13:21,885 --> 00:13:23,218
This is a big house.
101
00:13:23,303 --> 00:13:25,804
- You like?
- Yeah.
102
00:13:25,889 --> 00:13:27,389
Me like.
103
00:13:27,474 --> 00:13:30,642
I'll give you the grand tour if we ever
get this goddamn bed moved.
104
00:13:30,727 --> 00:13:33,103
- Is Julia here?
- She's upstairs.
105
00:13:33,188 --> 00:13:35,272
Look, be gentle with her, okay?
106
00:13:35,356 --> 00:13:38,358
- She hates moving.
- Surprise.
107
00:13:38,443 --> 00:13:41,820
- Kirsty.
- Okay, all right. I'll be nice.
108
00:13:41,905 --> 00:13:44,156
You get on with the grunt work
109
00:13:44,240 --> 00:13:46,325
- and I'll make myself some coffee.
- That's a great idea.
110
00:13:46,409 --> 00:13:48,243
- There's the kitchen.
- Okay.
111
00:13:48,328 --> 00:13:49,828
Bye.
112
00:13:52,332 --> 00:13:54,666
Is that your daughter?
113
00:13:54,751 --> 00:13:57,461
- Got her mother's looks.
- Her mother's dead.
114
00:14:08,932 --> 00:14:10,098
Come on.
115
00:14:14,395 --> 00:14:16,271
Oh, shit.
116
00:14:17,524 --> 00:14:19,775
Can I come in?
117
00:14:21,361 --> 00:14:23,195
Can I come in?
118
00:14:29,369 --> 00:14:32,913
- You're Julia, right?
- That's right.
119
00:14:32,997 --> 00:14:35,040
Who are you?
120
00:14:36,543 --> 00:14:38,544
I'm Frank.
121
00:14:40,255 --> 00:14:41,797
I'm brother Brank.
122
00:14:41,881 --> 00:14:44,424
Oh, yes!
123
00:14:45,426 --> 00:14:48,011
I... I came for the wedding.
124
00:14:51,182 --> 00:14:52,641
Well, can I come in or not?
125
00:14:52,725 --> 00:14:56,144
I'm sorry. Of course.
126
00:14:59,023 --> 00:15:01,233
You're very welcome.
127
00:15:01,317 --> 00:15:03,819
Yeah. Well,
that's nice to know.
128
00:15:06,739 --> 00:15:08,365
Do you have a towel?
129
00:15:08,449 --> 00:15:11,743
Have you got a towel?
130
00:15:11,828 --> 00:15:12,911
Kirsty.
131
00:15:12,996 --> 00:15:16,665
There's one in the bathroom.
132
00:15:18,001 --> 00:15:20,502
Oh, by the way,
did Daddy tell you I got a room?
133
00:15:20,587 --> 00:15:23,171
It's not that big,
but it's okay.
134
00:15:23,256 --> 00:15:24,423
Julia?
135
00:15:27,927 --> 00:15:31,096
Julia?
136
00:16:18,186 --> 00:16:19,978
What shall we drink to?
137
00:16:23,608 --> 00:16:24,900
Wedded bliss?
138
00:16:25,943 --> 00:16:27,694
I'm very happy.
139
00:16:27,779 --> 00:16:30,030
I'm sure you are.
140
00:16:31,908 --> 00:16:34,326
You're gonna let me
kiss the bride?
141
00:16:49,300 --> 00:16:50,967
What about Larry?
142
00:16:58,309 --> 00:17:00,894
Forget him.
143
00:17:42,270 --> 00:17:45,105
Julia Julia Julia...
144
00:18:02,331 --> 00:18:04,916
I need to... take the weight away
from me, my foot's caught.
145
00:18:05,001 --> 00:18:06,752
- You got it?
- I got it.
146
00:18:06,836 --> 00:18:09,337
Now just push it
to me as I pull.
147
00:18:35,865 --> 00:18:37,991
It's never enough.
148
00:18:40,828 --> 00:18:44,539
Julia. Jul...
149
00:18:49,128 --> 00:18:51,046
Please.
150
00:18:55,092 --> 00:18:58,053
I'll do anything you want.
151
00:19:00,723 --> 00:19:02,599
Anything.
152
00:19:12,860 --> 00:19:14,611
Here.
153
00:19:15,905 --> 00:19:18,114
Oh, is it deep?
154
00:19:18,199 --> 00:19:20,033
I don't know. I haven't looked.
155
00:19:20,117 --> 00:19:21,827
You know me and blood.
156
00:19:21,911 --> 00:19:24,287
- I'm gonna faint.
- You're not going to faint.
157
00:19:24,372 --> 00:19:26,289
Oh, shit!
158
00:19:26,374 --> 00:19:29,835
- L... le... let me see.
- Shit!
159
00:19:29,919 --> 00:19:33,088
Oh, it's going
to need stitches.
160
00:19:33,172 --> 00:19:36,466
- I'm gonna throw up.
- You're not going to throw up.
161
00:19:36,551 --> 00:19:38,885
- Just take it easy, just take it easy.
- I'm gonna throw up.
162
00:19:38,970 --> 00:19:41,054
It's going to be all right.
163
00:19:41,138 --> 00:19:43,849
Let's get you to the hospital.
164
00:19:43,933 --> 00:19:46,560
So stupid.
165
00:20:05,121 --> 00:20:06,872
What happened?
166
00:20:06,956 --> 00:20:08,874
It was just an accident.
He's all right.
167
00:20:08,958 --> 00:20:11,042
Look, will you drive?
He needs stitches.
168
00:20:11,127 --> 00:20:13,503
- Yeah, sure.
- The keys are in the kitchen.
169
00:20:13,588 --> 00:20:17,299
- So stupid.
- It's all right.
170
00:20:18,843 --> 00:20:20,844
So stupid.
171
00:22:44,655 --> 00:22:48,199
No no, I am not kidding.
172
00:22:48,284 --> 00:22:49,826
This doctor is poking around
173
00:22:49,910 --> 00:22:52,704
with all the delicacy
and compassion of Josef Mengele,
174
00:22:52,788 --> 00:22:54,581
and I'm warning him,
"Listen, I'm gonna pass out."
175
00:22:54,665 --> 00:22:56,666
He says, "Oh no, of course you're not,
old boy . Of course you're not."
176
00:22:56,751 --> 00:22:59,377
The next thing you know,
I'm on the floor
177
00:22:59,462 --> 00:23:01,796
and he's standing there
like he's the one who needs help.
178
00:23:01,881 --> 00:23:03,173
He probably is afraid
you're gonna sue him.
179
00:23:03,257 --> 00:23:05,008
I should do it!
180
00:23:05,092 --> 00:23:06,634
Bill, I should do it.
You know all about that stuff.
181
00:23:06,719 --> 00:23:08,428
I'll call you tomorrow.
We'll sue his ass.
182
00:23:15,394 --> 00:23:18,229
- Doctors.
- That's right, honey.
183
00:23:18,314 --> 00:23:20,398
And what's my
darling daughter drinking?
184
00:23:20,483 --> 00:23:22,067
I don't remember.
185
00:23:22,151 --> 00:23:23,568
Listen, Julia,
you want some more bubbly?
186
00:23:23,652 --> 00:23:26,488
No. No more for me, thanks.
187
00:23:26,572 --> 00:23:29,032
Okay. Okay, stop.
188
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
- I'm not gonna be able to stand up.
- So lie down.
189
00:23:38,751 --> 00:23:41,086
Would you all excuse me?
190
00:23:41,170 --> 00:23:42,754
I think I'm going to go to bed.
191
00:23:42,838 --> 00:23:46,299
Are you all right, darling?
192
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
I think we ought
to be making a move, too.
193
00:23:48,385 --> 00:23:50,136
No... Bill!
194
00:23:50,221 --> 00:23:51,679
Absolutely not!
195
00:23:51,764 --> 00:23:53,264
This is the night
of the paper hats here.
196
00:23:53,349 --> 00:23:56,559
We're celebrating something,
so sit down.
197
00:23:56,644 --> 00:23:59,187
Good night.
198
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
You'll have to come to us next.
199
00:24:01,107 --> 00:24:03,316
Yeah, real soon. I'm glad you're back.
200
00:24:03,400 --> 00:24:04,734
Thank you.
201
00:24:04,819 --> 00:24:06,528
- Good night.
- Good night.
202
00:24:23,462 --> 00:24:25,797
- Does it still hurt?
- What?
203
00:24:27,842 --> 00:24:29,968
No, only when I drink.
204
00:25:44,960 --> 00:25:47,045
Oh, God.
205
00:25:50,049 --> 00:25:51,966
Oh! Christ!
206
00:26:00,768 --> 00:26:01,935
Julia.
207
00:26:06,357 --> 00:26:08,691
Oh my God.
208
00:26:08,776 --> 00:26:10,360
Don't look at me.
209
00:26:14,156 --> 00:26:16,574
Who...
210
00:26:16,659 --> 00:26:18,493
who are you?
211
00:26:18,577 --> 00:26:21,871
I said don't look.
212
00:26:23,791 --> 00:26:25,625
Help me!
213
00:26:30,714 --> 00:26:33,549
Tell me who you are.
214
00:26:35,177 --> 00:26:36,678
Frank.
215
00:26:41,517 --> 00:26:43,393
No.
216
00:26:43,477 --> 00:26:44,894
No!
217
00:26:44,979 --> 00:26:47,272
Believe me, it's me.
218
00:26:47,356 --> 00:26:50,149
It's really me.
219
00:26:50,234 --> 00:26:53,278
His blood on the floor,
220
00:26:53,362 --> 00:26:54,779
it brought me back.
221
00:26:57,032 --> 00:26:58,783
Back?
222
00:27:00,577 --> 00:27:02,745
From where?
223
00:27:03,914 --> 00:27:06,249
Just help me, will you?
224
00:27:07,459 --> 00:27:09,294
Please, God, help me!
225
00:27:35,154 --> 00:27:37,864
- Somebody...
- Wait.
226
00:27:53,339 --> 00:27:56,215
You can't leave me like this.
You can't.
227
00:27:58,719 --> 00:28:00,928
What do you want me to do?
228
00:28:01,013 --> 00:28:03,681
The blood brought me this far.
229
00:28:03,766 --> 00:28:05,683
I need more.
230
00:28:08,771 --> 00:28:11,064
You have to heal me.
231
00:28:23,911 --> 00:28:25,286
Hi.
232
00:28:25,371 --> 00:28:27,205
Are you all right?
233
00:28:31,794 --> 00:28:33,961
Kirsty? I thought I'd lost you.
234
00:28:34,046 --> 00:28:36,756
No, I'm here.
235
00:28:36,840 --> 00:28:39,092
Good night.
236
00:29:00,406 --> 00:29:02,198
So why didn't you stay
at Larry's house?
237
00:29:02,282 --> 00:29:03,408
There's plenty of room.
238
00:29:03,492 --> 00:29:06,077
Oh, yeah, there's room,
and there's Julia.
239
00:29:06,161 --> 00:29:08,162
I see.
240
00:29:19,174 --> 00:29:21,467
She's like you.
She's so damn polite.
241
00:29:21,552 --> 00:29:22,802
Oh, yeah? Meaning what?
242
00:29:22,886 --> 00:29:26,139
Oh, I don't know.
She's uptight and frigid.
243
00:29:26,223 --> 00:29:27,306
I beg your pardon.
244
00:29:27,391 --> 00:29:29,892
See, there you go.
"I beg your pardon."
245
00:29:29,977 --> 00:29:32,270
Hey, we're not all frigid.
246
00:29:32,354 --> 00:29:33,813
- Oh, no?
- Oh, no.
247
00:29:33,897 --> 00:29:35,314
Oh, no?
248
00:29:35,399 --> 00:29:37,108
Oh, no.
249
00:29:37,192 --> 00:29:38,609
That's not what I heard.
250
00:29:38,694 --> 00:29:41,487
Well, you must have been speaking
to all the wrong people.
251
00:30:21,737 --> 00:30:23,696
Anything?
252
00:30:24,698 --> 00:30:26,741
Anything.
253
00:30:50,390 --> 00:30:51,807
You'll do it?
254
00:30:51,892 --> 00:30:54,268
Yes...
255
00:30:56,230 --> 00:30:58,147
I will.
256
00:32:09,177 --> 00:32:10,886
Kirsty? Kirsty?
257
00:32:10,971 --> 00:32:12,930
Kirsty!
258
00:32:14,975 --> 00:32:17,101
- You all right?
- Yeah.
259
00:32:17,185 --> 00:32:19,020
I don't know.
260
00:32:20,022 --> 00:32:22,148
I was dreaming.
261
00:32:24,901 --> 00:32:27,278
Daddy!
262
00:32:38,957 --> 00:32:40,291
Hello.
263
00:32:50,719 --> 00:32:52,386
I'm all right, honey.
264
00:32:52,471 --> 00:32:54,680
I just wanted to make sure
you were okay.
265
00:32:54,765 --> 00:32:57,141
Never better.
266
00:32:57,225 --> 00:32:59,810
- Now you sleep well, okay?
- Yeah.
267
00:32:59,895 --> 00:33:01,812
I love you, sweetie.
268
00:33:01,897 --> 00:33:03,898
I love you too, Daddy.
269
00:33:03,982 --> 00:33:06,150
Bye.
270
00:33:11,156 --> 00:33:13,949
- Who was it?
- She had a bad dream.
271
00:33:14,034 --> 00:33:16,577
- Who?
- Kirsty.
272
00:33:24,336 --> 00:33:26,587
Kirsty.
273
00:33:53,281 --> 00:33:56,617
- Not much fun, is it?
- What?
274
00:33:56,702 --> 00:33:58,744
Drinking alone.
275
00:34:01,665 --> 00:34:03,624
Not much.
276
00:34:05,836 --> 00:34:08,546
I thought maybe...
277
00:34:08,630 --> 00:34:11,465
well...
278
00:34:11,550 --> 00:34:14,343
if we're both on our own,
maybe we could have a drink together.
279
00:34:21,393 --> 00:34:22,893
Why not?
280
00:34:28,984 --> 00:34:31,318
You know, it's not
often that I...
281
00:34:31,403 --> 00:34:33,654
you know.
282
00:34:33,739 --> 00:34:36,615
There's a first time
for everything.
283
00:34:36,700 --> 00:34:38,492
That's right, yeah.
284
00:34:38,577 --> 00:34:40,786
I suppose that's right.
285
00:34:44,833 --> 00:34:47,168
Would you... like a drink?
286
00:34:47,252 --> 00:34:48,878
Oh, no no no.
287
00:34:48,962 --> 00:34:52,089
I'm well over my limit.
288
00:34:52,174 --> 00:34:55,259
You know, it's funny,
289
00:34:55,343 --> 00:34:58,137
but I...
290
00:34:59,973 --> 00:35:03,058
I feel like I've known you
for years, you know?
291
00:35:08,690 --> 00:35:10,566
What's the matter?
292
00:35:15,322 --> 00:35:18,783
It's what you
brought me here for, isn't it?
293
00:35:18,867 --> 00:35:21,452
Well, isn't it?
294
00:35:21,536 --> 00:35:23,913
I suppose so, yes.
295
00:35:23,997 --> 00:35:25,831
So what's your problem?
296
00:35:25,916 --> 00:35:28,000
Let's get on with it.
297
00:35:31,254 --> 00:35:33,756
You're not gonna change
your fucking mind, are you?
298
00:35:36,009 --> 00:35:37,927
I'm sorry.
299
00:35:38,011 --> 00:35:39,345
Let's go upstairs.
300
00:35:39,429 --> 00:35:43,224
Okay okay. Sorry, okay? Okay.
301
00:35:49,856 --> 00:35:51,690
Right.
302
00:36:03,662 --> 00:36:05,955
This isn't the bedroom.
303
00:36:06,039 --> 00:36:08,999
No.
304
00:36:11,878 --> 00:36:13,671
So what's going on?
305
00:36:16,424 --> 00:36:18,217
We don't need a bed, do we?
306
00:36:20,220 --> 00:36:22,930
Well, no, I suppose not.
307
00:36:25,851 --> 00:36:28,686
I've always preferred the floor.
308
00:36:28,770 --> 00:36:32,314
Oh. First time
for everything, eh?
309
00:36:33,984 --> 00:36:35,901
Why don't you...
310
00:36:35,986 --> 00:36:37,987
take your jacket off?
311
00:36:38,071 --> 00:36:41,448
Yeah, why don't I?
312
00:37:02,304 --> 00:37:04,805
Why don't you do
the same thing?
313
00:37:04,890 --> 00:37:08,392
Maybe I will.
314
00:37:20,113 --> 00:37:22,364
You're very beautiful.
315
00:37:22,449 --> 00:37:24,783
Am I?
316
00:37:24,868 --> 00:37:27,828
Oh, you know you are.
317
00:37:27,913 --> 00:37:31,790
Loveliest woman...
I've ever seen.
318
00:37:31,875 --> 00:37:35,210
Oh, Christ.
319
00:37:35,295 --> 00:37:36,921
What's wrong?
320
00:37:38,840 --> 00:37:41,467
Just one minute.
321
00:37:41,551 --> 00:37:43,052
Too much drink.
322
00:37:43,136 --> 00:37:45,220
Empty the old bladder.
323
00:37:50,477 --> 00:37:52,186
Did you lock this?
324
00:37:56,441 --> 00:37:58,692
Please! Please!
325
00:38:22,092 --> 00:38:24,218
Don't look at me.
326
00:39:29,993 --> 00:39:32,327
Jesus Christ.
327
00:39:54,851 --> 00:39:56,643
See?
328
00:39:56,728 --> 00:39:59,646
It's making me whole again.
329
00:40:01,816 --> 00:40:03,734
Every drop of blood you spill
330
00:40:03,818 --> 00:40:05,569
puts more flesh on my bones.
331
00:40:05,653 --> 00:40:08,238
And we both
want that, don't we?
332
00:40:11,493 --> 00:40:14,369
Good.
333
00:40:14,454 --> 00:40:17,414
Come here.
334
00:40:17,499 --> 00:40:19,124
Come here, damn you,
I wanna touch you.
335
00:40:21,336 --> 00:40:24,171
Come to Daddy.
336
00:40:37,852 --> 00:40:39,895
Julia!
337
00:41:02,335 --> 00:41:04,294
Julia.
338
00:41:08,258 --> 00:41:11,093
Come out, come out,
wherever you are.
339
00:41:30,155 --> 00:41:32,239
Julia,
340
00:41:32,323 --> 00:41:35,784
I was calling for you.
Didn't you hear?
341
00:41:35,869 --> 00:41:37,786
Are you in there?
342
00:41:37,871 --> 00:41:40,164
You want a cookie, little girl?
343
00:41:41,833 --> 00:41:43,959
I'm feeling sick.
344
00:41:44,043 --> 00:41:46,920
Oh, babe. Is there anything
I can get you?
345
00:41:47,005 --> 00:41:50,257
Maybe a... a brandy.
346
00:41:50,341 --> 00:41:52,176
It's coming right up.
347
00:41:52,260 --> 00:41:55,220
I'll be down... in a minute.
348
00:41:56,681 --> 00:41:58,182
Okay.
349
00:41:58,266 --> 00:42:00,475
There's no hurry.
350
00:42:23,291 --> 00:42:25,709
Frank?
351
00:42:31,174 --> 00:42:33,967
I'm hurting.
352
00:42:34,052 --> 00:42:35,636
Hurting?
353
00:42:35,720 --> 00:42:37,554
My nerves are
beginning to work again.
354
00:42:37,639 --> 00:42:39,556
Good.
355
00:42:39,641 --> 00:42:41,642
One more, maybe two...
356
00:42:41,726 --> 00:42:44,019
- Not again.
- ...to heal me completely.
357
00:42:44,103 --> 00:42:47,272
Then we can be away
from here before they start to follow.
358
00:42:48,858 --> 00:42:50,984
- Who?
- The Cenobites.
359
00:42:51,069 --> 00:42:54,238
It's only a matter of time before
they find I've slipped them.
360
00:42:54,322 --> 00:42:56,406
I must get away from here.
361
00:42:56,491 --> 00:42:58,242
Julia?
362
00:42:58,326 --> 00:43:00,452
Are you all right?
363
00:43:03,414 --> 00:43:06,208
Just a moment.
364
00:43:09,087 --> 00:43:11,713
Put on some music.
Will you, babe?
365
00:43:11,798 --> 00:43:14,299
Yeah, sure.
366
00:43:14,384 --> 00:43:17,261
Poor Larry, obedient as ever.
367
00:43:17,345 --> 00:43:20,180
Keep your voice down.
368
00:43:20,265 --> 00:43:23,016
Don't want "babe" to hear.
369
00:43:23,101 --> 00:43:26,603
You're hurting.
370
00:43:26,688 --> 00:43:28,605
You won't cheat me, will you?
371
00:43:28,690 --> 00:43:31,275
You'll stay with me, help me.
372
00:43:31,359 --> 00:43:34,278
Then we can be together
the way we were before.
373
00:43:34,362 --> 00:43:36,530
We belong to each other now.
374
00:43:36,614 --> 00:43:38,782
For better,
375
00:43:38,866 --> 00:43:40,951
for worse.
376
00:43:41,035 --> 00:43:43,453
Like love...
377
00:43:43,538 --> 00:43:46,957
only real.
378
00:44:00,138 --> 00:44:03,098
I'm sorry... I'm new here.
You're gonna have to wait.
379
00:44:05,268 --> 00:44:06,935
Could you not do that, please?
380
00:44:07,020 --> 00:44:08,812
Where's the manager?
381
00:44:08,896 --> 00:44:11,064
That's a problem too,
because he's out to lunch right now.
382
00:44:11,149 --> 00:44:13,150
I want to see
somebody in charge.
383
00:44:15,153 --> 00:44:16,445
Then you're gonna have to wait.
384
00:44:17,655 --> 00:44:20,907
- Excuse me.
- Well, excuse me!
385
00:44:23,703 --> 00:44:25,495
What are you doing?
386
00:44:35,465 --> 00:44:37,341
Give those back.
387
00:44:41,012 --> 00:44:43,805
Oh my God.
388
00:44:46,225 --> 00:44:47,851
Get out.
389
00:44:47,935 --> 00:44:49,770
You get out of here.
390
00:45:09,332 --> 00:45:11,083
Hi.
391
00:45:11,167 --> 00:45:12,501
Hi.
392
00:45:12,585 --> 00:45:14,503
Just came by to see what
you're doing after work.
393
00:45:15,588 --> 00:45:17,798
What's wrong?
394
00:45:17,882 --> 00:45:19,841
- Something weird.
- What?
395
00:45:26,140 --> 00:45:28,475
Nothing.
396
00:45:38,236 --> 00:45:40,237
You're sure we're not
gonna be interrupted?
397
00:45:42,490 --> 00:45:44,408
Quite sure.
398
00:45:45,410 --> 00:45:47,077
Only I...
399
00:45:47,161 --> 00:45:48,328
I like to be careful.
400
00:46:51,142 --> 00:46:53,059
I can taste that.
401
00:46:53,144 --> 00:46:56,563
It's a long time
since I tasted anything.
402
00:46:59,025 --> 00:47:02,569
You promised me an explanation.
403
00:47:04,280 --> 00:47:06,907
This is it.
404
00:47:06,991 --> 00:47:08,825
- Let me see.
- No, don't touch it!
405
00:47:08,910 --> 00:47:12,204
It's dangerous. It opens doors.
406
00:47:12,288 --> 00:47:15,081
What kind of doors?
407
00:47:15,166 --> 00:47:17,459
Doors to the pleasures
of heaven or hell.
408
00:47:17,543 --> 00:47:20,545
I didn't care which.
409
00:47:20,630 --> 00:47:22,506
I thought I'd gone
to the limits.
410
00:47:22,590 --> 00:47:25,383
I hadn't. The Cenobites gave me
411
00:47:25,468 --> 00:47:28,512
an experience beyond limits.
412
00:47:28,596 --> 00:47:30,347
Pain and pleasure...
413
00:47:30,431 --> 00:47:32,349
indivisible.
414
00:48:08,010 --> 00:48:10,887
They won't get me back.
415
00:48:13,766 --> 00:48:16,393
I'm going to live and you're going
to help me, yes?
416
00:48:16,477 --> 00:48:18,436
Yes.
417
00:48:18,521 --> 00:48:21,273
They'll never find us,
418
00:48:21,357 --> 00:48:24,693
not in the whole wide world.
419
00:48:26,946 --> 00:48:30,240
Boom Boom has got him now!
420
00:48:30,324 --> 00:48:32,200
Boom Boom has got him.
421
00:48:32,285 --> 00:48:33,827
He's knocked down again.
422
00:48:35,496 --> 00:48:38,665
I thought this kind
of stuff made you sick.
423
00:48:38,749 --> 00:48:41,876
- Moran's getting back up.
- I've seen worse.
424
00:48:45,047 --> 00:48:46,423
Are you all right?
425
00:48:46,507 --> 00:48:48,925
Fine.
426
00:48:49,010 --> 00:48:50,677
- No. No...
- 'Cause we can watch something else
427
00:48:50,761 --> 00:48:53,763
if you'd like.
Come on! Get him!
428
00:49:04,942 --> 00:49:07,110
No! No!
429
00:49:07,194 --> 00:49:09,362
What was that?
430
00:49:10,531 --> 00:49:13,033
I think I left
a window open upstairs.
431
00:49:13,117 --> 00:49:15,577
- I'll go see.
- No.
432
00:49:16,912 --> 00:49:19,414
It was nothing.
433
00:49:19,498 --> 00:49:21,207
Larry!
434
00:49:21,292 --> 00:49:24,502
What's the matter
with you anyway?
435
00:49:27,548 --> 00:49:30,884
It's just that
I hate the thunder.
436
00:49:30,968 --> 00:49:32,886
I'm here.
437
00:49:32,970 --> 00:49:34,679
You're safe.
438
00:49:36,182 --> 00:49:38,391
You're trembling.
439
00:49:40,519 --> 00:49:43,396
There's nothing
to be afraid of.
440
00:49:56,410 --> 00:49:58,328
Look.
441
00:49:58,412 --> 00:50:01,706
I really should check it out.
442
00:50:01,791 --> 00:50:03,917
Don't go up there, please.
443
00:50:05,294 --> 00:50:08,588
We'll both go up. Come on.
444
00:50:08,673 --> 00:50:12,092
- Larry, please!
- Don't worry about it. Come on.
445
00:50:29,360 --> 00:50:32,612
- Don't.
- It's okay . It's okay.
446
00:50:44,625 --> 00:50:47,627
It's probably a rat.
447
00:50:47,712 --> 00:50:49,337
I told you.
448
00:50:49,422 --> 00:50:52,132
There's nothing
to be afraid of.
449
00:50:54,510 --> 00:50:57,137
Let's go downstairs.
I'll make it better.
450
00:51:11,861 --> 00:51:14,279
No, this is enough light.
451
00:51:16,157 --> 00:51:18,616
Let's go, come on.
452
00:51:18,701 --> 00:51:21,453
Let's go inside.
453
00:51:27,460 --> 00:51:29,836
Oh, yes.
454
00:51:38,471 --> 00:51:40,889
Yes. Yes.
455
00:52:03,662 --> 00:52:04,871
No.
456
00:52:07,208 --> 00:52:09,209
No!
457
00:52:10,795 --> 00:52:13,254
No, please don't. No, please!
458
00:52:13,339 --> 00:52:14,881
I can't bear it, please!
459
00:52:14,965 --> 00:52:17,592
Please, no!
460
00:52:19,887 --> 00:52:21,429
Please!
461
00:52:22,515 --> 00:52:24,057
Please stop!
462
00:52:34,860 --> 00:52:38,404
I can't bear it! Please, no!
463
00:52:50,876 --> 00:52:53,127
I don't understand you.
464
00:52:53,212 --> 00:52:55,672
I mean, one minute...
465
00:52:57,049 --> 00:52:59,259
you're all over me,
and the next...
466
00:53:01,220 --> 00:53:04,389
I just don't understand you.
467
00:53:15,693 --> 00:53:17,485
I don't know.
468
00:53:17,570 --> 00:53:20,446
Maybe we shouldn't
have come back.
469
00:53:20,531 --> 00:53:22,824
Brooklyn certainly wasn't
any worse than this.
470
00:53:23,826 --> 00:53:25,785
Look.
471
00:53:25,870 --> 00:53:28,454
You love her, so there must be
something worth loving.
472
00:53:28,539 --> 00:53:31,499
I wish it were that simple.
473
00:53:31,584 --> 00:53:34,961
I've got a real problem
here, kiddo.
474
00:53:35,045 --> 00:53:36,963
She doesn't even want
to leave the house.
475
00:53:37,047 --> 00:53:38,923
Really?
476
00:53:39,967 --> 00:53:41,843
It's like she's...
477
00:53:41,927 --> 00:53:44,971
- waiting for something.
- What?
478
00:53:45,055 --> 00:53:47,055
I don't know.
479
00:53:52,563 --> 00:53:54,564
It's way beyond me.
480
00:53:58,068 --> 00:54:00,403
Look.
481
00:54:00,487 --> 00:54:02,906
Could you... would you...
482
00:54:04,992 --> 00:54:07,577
stop by sometime?
483
00:54:07,661 --> 00:54:09,037
Try to make friends?
484
00:54:10,456 --> 00:54:11,664
Sure.
485
00:54:11,749 --> 00:54:14,250
Who knows, maybe all she needs
486
00:54:14,335 --> 00:54:16,377
is somebody to talk to.
487
00:54:16,462 --> 00:54:20,131
- You can't love him.
- You know I don't.
488
00:54:28,015 --> 00:54:31,309
- So where's the harm?
- I said no.
489
00:54:31,393 --> 00:54:34,437
Then find me somebody else,
before they come looking.
490
00:54:34,521 --> 00:54:36,981
Now!
491
00:55:11,725 --> 00:55:14,018
I...
492
00:55:14,103 --> 00:55:16,312
I get lonely sometimes.
493
00:55:19,149 --> 00:55:20,775
Everybody does.
494
00:55:36,250 --> 00:55:38,960
Come in.
495
00:55:42,464 --> 00:55:43,506
What is this,
496
00:55:43,590 --> 00:55:46,634
a game?
497
00:55:46,719 --> 00:55:49,971
Jesus Christ!
498
00:56:01,191 --> 00:56:04,610
Oh, Christ! Help me!
499
00:56:07,114 --> 00:56:09,282
Don't!
500
00:56:14,329 --> 00:56:17,707
- Get out of here!
- Please.
501
00:56:17,791 --> 00:56:21,544
Don't let him kill me.
502
00:57:50,300 --> 00:57:53,344
Help me.
503
00:58:08,569 --> 00:58:10,153
No.
504
00:58:10,237 --> 00:58:13,739
- Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank.
- No!
505
00:58:13,824 --> 00:58:15,575
- You remember.
- No!
506
00:58:15,659 --> 00:58:19,287
- Come to Daddy.
- Get the fuck off of me!
507
00:58:21,623 --> 00:58:24,625
You've grown. You're beautiful.
508
00:58:24,710 --> 00:58:26,961
Don't...
509
00:58:27,045 --> 00:58:28,963
don't touch me!
510
00:58:29,047 --> 00:58:31,841
Don't touch me
or so help me I... l...
511
00:58:31,925 --> 00:58:33,634
What will you do?
512
00:58:33,719 --> 00:58:36,971
What can you do?
513
00:58:37,055 --> 00:58:40,391
There's nothing
to be afraid of.
514
00:58:40,475 --> 00:58:43,728
I bet you make
your daddy so proud.
515
00:58:43,812 --> 00:58:45,354
Don't you, beautiful?
516
00:58:45,439 --> 00:58:47,815
- This isn't happening.
- I used to tell myself that.
517
00:58:47,900 --> 00:58:50,234
Used to try and pretend
I was dreaming all the pain.
518
00:58:50,319 --> 00:58:52,111
But don't you kid yourself.
519
00:58:52,196 --> 00:58:54,655
Some things have to be endured,
520
00:58:54,740 --> 00:58:57,742
and that's what makes
the pleasures so sweet.
521
00:59:02,664 --> 00:59:04,264
No!
522
00:59:12,633 --> 00:59:13,716
Give me that!
523
00:59:17,304 --> 00:59:18,930
- No.
- Give it to me!
524
00:59:19,014 --> 00:59:21,307
You want it?
525
00:59:21,391 --> 00:59:24,227
One last time:
526
00:59:24,311 --> 00:59:25,811
Give me that box.
527
00:59:25,896 --> 00:59:28,022
- You want it?
- Give me the box!
528
00:59:28,106 --> 00:59:30,483
You want it? Fucking have it!
529
00:59:32,736 --> 00:59:35,571
No!
530
00:59:46,333 --> 00:59:49,877
Kirsty.
531
00:59:49,962 --> 00:59:52,838
Come to Daddy.
532
01:00:08,730 --> 01:00:11,816
It's Frank. You remember.
533
01:00:11,900 --> 01:00:14,110
It's Uncle Frank.
534
01:00:34,089 --> 01:00:37,967
Are you all right?
535
01:01:05,704 --> 01:01:08,247
You're awake.
536
01:01:10,751 --> 01:01:12,460
- Good girl.
- What happened?
537
01:01:12,544 --> 01:01:15,338
- I'll get the doctor.
- Wait a minute. How did I get here?
538
01:01:15,422 --> 01:01:18,299
I won't be a moment.
539
01:01:25,265 --> 01:01:27,850
Please, get back into bed.
540
01:01:27,934 --> 01:01:29,435
I have to call my father.
541
01:01:29,519 --> 01:01:32,855
That's easily arranged,
but first, back into bed.
542
01:01:32,939 --> 01:01:34,523
It's important. It really is...
543
01:01:34,608 --> 01:01:36,233
First things first.
544
01:01:36,318 --> 01:01:40,279
We'll get you a telephone
after we've talked.
545
01:01:42,032 --> 01:01:43,949
What about this?
Ring any bells?
546
01:01:44,034 --> 01:01:45,951
You were hanging onto it
like grim death.
547
01:01:47,871 --> 01:01:49,246
I don't remember.
548
01:01:49,331 --> 01:01:52,041
Well, the police
will want to speak to you.
549
01:01:52,125 --> 01:01:55,795
- You know that.
- Oh, Christ.
550
01:01:55,879 --> 01:01:59,757
In the meantime,
maybe this will jog your memory.
551
01:02:14,564 --> 01:02:15,940
Shit.
552
01:05:39,769 --> 01:05:41,645
Open!
553
01:06:13,553 --> 01:06:15,471
Oh, come on!
554
01:06:54,052 --> 01:06:57,012
The box. You opened it,
555
01:06:57,097 --> 01:06:58,347
we came.
556
01:06:58,431 --> 01:07:00,849
It's just a puzzle box!
557
01:07:00,934 --> 01:07:02,351
Oh, no.
558
01:07:02,435 --> 01:07:04,311
It is a means to summon us.
559
01:07:04,396 --> 01:07:06,146
Who are you?
560
01:07:06,231 --> 01:07:10,025
Explorers in the further
regions of experience:
561
01:07:10,110 --> 01:07:13,946
Demons to some,
angels to others.
562
01:07:14,030 --> 01:07:16,532
It was a mistake!
563
01:07:16,616 --> 01:07:19,243
I didn't... I didn't
mean to open it!
564
01:07:19,327 --> 01:07:21,537
It was a mistake!
565
01:07:22,539 --> 01:07:24,415
You can all...
566
01:07:24,499 --> 01:07:26,500
go to hell!
567
01:07:26,584 --> 01:07:30,879
- We can't. Not alone.
- You solved the box,
568
01:07:30,964 --> 01:07:34,341
we came.
Now you must come with us.
569
01:07:34,426 --> 01:07:37,010
Taste our pleasures.
570
01:07:37,095 --> 01:07:39,638
Please, go away
and leave me alone!
571
01:07:39,723 --> 01:07:43,267
Oh, no tears, please.
572
01:07:43,351 --> 01:07:45,602
It's a waste of good suffering.
573
01:07:47,021 --> 01:07:50,107
Wait! Wait! Wait! Please, wait!
574
01:07:50,191 --> 01:07:51,942
No time for argument.
575
01:07:52,026 --> 01:07:54,987
You've done this before, right?
576
01:07:55,071 --> 01:07:57,698
Many many times.
577
01:07:59,159 --> 01:08:01,201
To a man called Frank Cotton?
578
01:08:01,286 --> 01:08:02,911
Oh, yes.
579
01:08:02,996 --> 01:08:05,080
He escaped you.
580
01:08:05,165 --> 01:08:07,291
Nobody escapes us.
581
01:08:07,375 --> 01:08:09,960
He did. I've seen him.
I've seen him.
582
01:08:10,044 --> 01:08:12,963
- Impossible.
- He's alive!
583
01:08:13,047 --> 01:08:15,424
Supposing he had escaped us.
584
01:08:15,508 --> 01:08:17,259
What has that to do with you?
585
01:08:17,343 --> 01:08:20,929
I... I can...
I can lead you to him,
586
01:08:21,014 --> 01:08:24,600
and you can take him back
instead of me.
587
01:08:24,684 --> 01:08:26,852
Perhaps we'd prefer you.
588
01:08:26,936 --> 01:08:29,521
I want to hear him
confess himself,
589
01:08:29,606 --> 01:08:32,024
then maybe...
590
01:08:32,108 --> 01:08:34,026
maybe.
591
01:08:34,110 --> 01:08:37,029
But if you cheat us...
592
01:08:37,113 --> 01:08:40,616
We'll tear your soul apart.
593
01:08:47,791 --> 01:08:49,917
She'll tell them everything.
594
01:08:50,001 --> 01:08:53,378
I don't think so.
She'll want to warn Larry first.
595
01:08:53,463 --> 01:08:55,380
That's probably her now...
596
01:08:55,465 --> 01:08:58,467
- or the police.
- It doesn't make any difference.
597
01:08:58,551 --> 01:09:01,386
Don't you care?
598
01:09:01,471 --> 01:09:03,680
What I care about
is a new skin.
599
01:09:03,765 --> 01:09:05,974
Maybe we should just leave.
600
01:09:06,059 --> 01:09:08,185
Like this? Look at me.
601
01:09:08,269 --> 01:09:10,562
We can't just stay here.
602
01:09:12,941 --> 01:09:14,983
My brother will be home soon.
603
01:09:30,792 --> 01:09:32,417
What is it?
604
01:09:34,379 --> 01:09:35,838
I don't know where to begin.
605
01:09:35,922 --> 01:09:38,757
What are you talking about?
606
01:09:40,593 --> 01:09:42,761
It's best you see for yourself.
607
01:09:44,430 --> 01:09:45,973
I left her here safe and sound.
608
01:09:46,057 --> 01:09:47,224
I even locked the door.
609
01:09:47,308 --> 01:09:48,934
Well, she's not here now.
610
01:09:49,018 --> 01:09:51,353
I'll start looking for her.
611
01:09:51,437 --> 01:09:53,689
Maybe she's gone back to...
612
01:09:53,773 --> 01:09:56,191
to her father's house.
613
01:10:42,614 --> 01:10:44,239
Daddy?
614
01:10:44,324 --> 01:10:47,618
Daddy, it's me, it's Kirsty!
Let me in!
615
01:10:47,702 --> 01:10:50,829
Daddy, let me in!
616
01:11:00,048 --> 01:11:04,343
- Kirsty? It's very late.
- Where is my dad?
617
01:11:04,427 --> 01:11:08,221
- What's the matter?
- I want to see my father!
618
01:11:08,306 --> 01:11:10,849
Of course.
619
01:11:22,320 --> 01:11:24,821
Where is he?
620
01:11:24,906 --> 01:11:26,531
Where is he?
621
01:11:26,616 --> 01:11:27,783
Daddy?
622
01:11:27,867 --> 01:11:29,785
Daddy?
623
01:11:29,869 --> 01:11:33,038
- Daddy, you're okay . You're all right.
- Sure I am. I am.
624
01:11:33,122 --> 01:11:36,792
- You're okay!
- It's okay.
625
01:11:36,876 --> 01:11:40,212
I was so afraid that
something happened to you.
626
01:11:40,296 --> 01:11:42,381
I know, I know.
627
01:11:44,592 --> 01:11:46,760
I need to talk to you.
628
01:11:46,844 --> 01:11:47,886
Yeah. Of course.
629
01:11:47,971 --> 01:11:51,264
It's okay, baby,
Julia told me everything.
630
01:11:51,349 --> 01:11:53,725
Oh, no, see...
631
01:11:55,395 --> 01:11:58,063
your brother Frank is upstairs.
632
01:11:58,147 --> 01:12:00,983
He's upstairs
and he's trying to kill you.
633
01:12:01,067 --> 01:12:03,443
- He's gonna kill you!
- No, wait wait wait.
634
01:12:03,528 --> 01:12:06,029
Whatever Frank did
was unspeakable.
635
01:12:07,865 --> 01:12:09,908
Unspeakable.
636
01:12:11,786 --> 01:12:13,495
But believe me,
637
01:12:13,579 --> 01:12:16,790
it's finished with now.
638
01:12:16,874 --> 01:12:18,917
Why is it finished?
639
01:12:19,002 --> 01:12:21,336
He's gone.
640
01:12:21,421 --> 01:12:25,090
What does "gone" mean?
641
01:12:25,174 --> 01:12:27,259
He's dead, Kirsty.
642
01:12:27,343 --> 01:12:29,511
He was insane, baby.
643
01:12:29,595 --> 01:12:32,681
A mad dog.
I had to put him out of his misery.
644
01:12:32,765 --> 01:12:35,726
Jesus, what a scene.
645
01:12:39,480 --> 01:12:41,314
And when I'm feeling better,
646
01:12:41,399 --> 01:12:44,609
I'll go to the police and try to make
them understand.
647
01:12:44,694 --> 01:12:46,695
God knows...
648
01:12:46,779 --> 01:12:49,698
I don't really
understand myself.
649
01:12:52,118 --> 01:12:54,828
Did he hurt you, baby?
650
01:12:56,414 --> 01:12:58,498
No, I'm okay.
651
01:12:58,583 --> 01:13:01,626
He's better off dead.
652
01:13:01,711 --> 01:13:03,670
Poor Frank.
653
01:13:05,590 --> 01:13:06,965
I don't believe this.
654
01:13:07,050 --> 01:13:09,468
- I don't believe this.
- Believe it.
655
01:13:13,973 --> 01:13:15,849
I need to see him.
656
01:13:15,933 --> 01:13:18,226
- No, you don't.
- Yes, I do.
657
01:13:19,479 --> 01:13:20,854
Yes.
658
01:13:23,608 --> 01:13:25,150
Show her.
659
01:14:26,712 --> 01:14:29,381
We want the man
660
01:14:29,465 --> 01:14:32,175
who did this.
661
01:14:32,260 --> 01:14:34,511
No.
662
01:14:34,595 --> 01:14:36,221
No, that wasn't the deal.
663
01:14:36,305 --> 01:14:38,431
He's my father
and you can't have him.
664
01:14:38,516 --> 01:14:40,100
No!
665
01:14:43,062 --> 01:14:46,022
Move.
666
01:14:46,107 --> 01:14:47,816
Kirsty...
667
01:14:47,900 --> 01:14:49,568
Move!
668
01:15:01,372 --> 01:15:02,747
What's the matter?
669
01:15:02,832 --> 01:15:04,249
There's no time.
670
01:15:04,333 --> 01:15:07,627
Wait, no wait. I told you
all that's over with now.
671
01:15:07,712 --> 01:15:10,505
No, it's not!
We've got to get out of here!
672
01:15:10,590 --> 01:15:12,465
No, stay with us.
673
01:15:12,550 --> 01:15:16,261
We can all be happy here.
674
01:15:16,345 --> 01:15:19,306
No.
675
01:15:19,390 --> 01:15:22,893
Come to Daddy.
676
01:15:25,354 --> 01:15:28,607
Oh my God!
677
01:15:28,691 --> 01:15:30,442
Come...
678
01:15:30,526 --> 01:15:32,527
to Daddy.
679
01:15:43,289 --> 01:15:45,415
Frank!
680
01:15:53,090 --> 01:15:55,800
Well...
681
01:15:58,471 --> 01:16:02,015
so much for the cat-
and-mouse shit!
682
01:16:14,570 --> 01:16:15,862
No!
683
01:16:15,947 --> 01:16:17,530
Not me!
684
01:16:29,877 --> 01:16:32,712
It's nothing personal, baby.
685
01:16:52,024 --> 01:16:54,109
Where are you, beautiful?
686
01:16:59,407 --> 01:17:02,284
Come out, come out,
wherever you are.
687
01:19:48,868 --> 01:19:51,786
Oh no.
688
01:20:01,338 --> 01:20:03,506
Oh my God.
689
01:20:03,591 --> 01:20:07,802
Daddy.
690
01:20:07,887 --> 01:20:10,138
No, don't mourn him.
691
01:20:10,222 --> 01:20:13,349
He was dead long before
we ever touched him.
692
01:20:13,434 --> 01:20:16,311
- Bastard!
- Now, hush now.
693
01:20:16,395 --> 01:20:20,231
Everything's all right.
694
01:20:20,316 --> 01:20:22,192
- Frank's here.
- Bastard!
695
01:20:22,276 --> 01:20:25,236
Your dear old Uncle Frank.
696
01:20:31,869 --> 01:20:33,453
What the hell is that?
697
01:21:24,964 --> 01:21:27,131
Frank.
698
01:21:27,216 --> 01:21:30,343
No!
699
01:21:30,427 --> 01:21:32,595
We had to hear it
from your own lips.
700
01:21:33,681 --> 01:21:36,266
This isn't for your eyes.
701
01:21:36,350 --> 01:21:38,893
You set me up,
702
01:21:38,978 --> 01:21:40,562
bitch!
703
01:22:46,045 --> 01:22:49,881
"Jesus wept."
704
01:23:12,196 --> 01:23:14,447
Not leaving us so soon,
are you?
705
01:23:54,780 --> 01:23:58,366
We have such sights
to show you.
706
01:24:03,330 --> 01:24:05,790
Oh, shit.
707
01:24:10,337 --> 01:24:13,381
- No! Don't do that!
- Go to hell!
708
01:24:43,036 --> 01:24:44,636
Kirsty!
709
01:25:13,150 --> 01:25:14,942
No.
710
01:25:34,129 --> 01:25:36,255
Steve.
711
01:25:38,801 --> 01:25:40,218
No!
712
01:25:40,302 --> 01:25:41,427
Oh, shit!
713
01:25:48,894 --> 01:25:52,104
Oh, Kirsty!
Thank God you're okay.
714
01:25:52,189 --> 01:25:54,565
Let's get the hell
out of here! Now!
715
01:25:56,276 --> 01:25:58,236
Oh, no.
716
01:25:58,320 --> 01:26:00,530
Oh, God. No.
717
01:26:00,614 --> 01:26:02,198
Open!
718
01:26:02,282 --> 01:26:03,407
Steve!
719
01:26:03,492 --> 01:26:05,493
No!
720
01:30:06,943 --> 01:30:09,987
What's your pleasure, sir?
46007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.