Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,328
[Meredith] If you're normal,
2
00:00:03,370 --> 00:00:07,204
one of the few thingsyou can count on in life is death.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,935
- [phone ringing]
- [grunts]
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,904
[# Psapp: I Want That]
5
00:00:12,812 --> 00:00:14,871
- Hello.
- [Cristina] These are amazing.
6
00:00:14,914 --> 00:00:18,145
They're all about the medicine.
There's no personal crap,
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,642
no talk about boyfriends or feelings.
She hardly even mentions you.
8
00:00:21,688 --> 00:00:27,024
Thanks for pointing that out. What about
when she held the retractor six hours?
9
00:00:27,060 --> 00:00:30,257
If you're a surgeon, even thatcomfort is taken away from you.
10
00:00:30,296 --> 00:00:33,754
- Like Harry Potter books I never had.
- Did you read the part
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,736
where she did the pyloric stenosis
on the three-week-old baby?
12
00:00:42,475 --> 00:00:46,571
Surgeons cheat death,we prolong it, we deny it.
13
00:00:49,582 --> 00:00:54,349
Hold on! He's in v-fib!
Charge to 300! Clear!
14
00:00:55,255 --> 00:00:57,849
Up to 360! Clear!
15
00:00:57,891 --> 00:01:01,156
We stand and defiantlygive death the finger.
16
00:01:01,194 --> 00:01:02,855
[mouths] Good. Let's go.
17
00:01:07,867 --> 00:01:11,030
Grey, you're late.
She has Skills Lab.
18
00:01:11,071 --> 00:01:14,404
Good morning, Cristina.
It feels like minutes. See you later.
19
00:01:14,441 --> 00:01:17,638
No, Tucker, I did not say I won't
do the marriage counseling.
20
00:01:17,677 --> 00:01:22,046
I can't do it in the mornings again.
I'm now 20 minutes late for work.
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,607
- I'll see you tonight.
- Marriage counseling?
22
00:01:24,651 --> 00:01:27,643
- How's that going?
- You heard us arguing about it.
23
00:01:27,687 --> 00:01:29,211
How you think it's going?
24
00:01:29,255 --> 00:01:33,248
You're doing a craniotomy on my patient
Rosemary Bullard today.
25
00:01:33,293 --> 00:01:35,591
Gonna be awake
or yawning into her brain?
26
00:01:35,628 --> 00:01:38,620
- Meredith kept me up.
- Don't need to hear your dirty...
27
00:01:38,665 --> 00:01:42,101
- Talking on the phone with Cristina.
- Aw, and stole your sleep?
28
00:01:42,135 --> 00:01:45,696
- Did you say, "Yang goes or I go"?
- I'm don't think I'd win that one.
29
00:01:45,738 --> 00:01:49,367
- Those two come as a set.
- Before, she had Burke. Burke helped.
30
00:01:49,409 --> 00:01:52,469
- True.
- Counseling's a good move.
31
00:01:52,512 --> 00:01:57,449
- Addison and I did counseling.
- Right before you got divorced?
32
00:01:57,484 --> 00:02:00,976
[Richard] Ladies and gentlemen,
allow me to introduce...
33
00:02:02,355 --> 00:02:04,084
...Stan.
34
00:02:04,124 --> 00:02:06,820
State-of-the-art
computerized patient simulator.
35
00:02:06,860 --> 00:02:09,522
Stan can educate you
in airway management,
36
00:02:09,562 --> 00:02:14,625
trauma assessment and care.
He breathes, he pulsates, he seizes,
37
00:02:14,667 --> 00:02:19,536
he hemorrhages, he secretes.
And he speaks. Hello, Stan.
38
00:02:19,572 --> 00:02:22,507
Hello, doctor.I'm not feeling well.
39
00:02:22,542 --> 00:02:26,501
[Richard] Stan will say what he needs.
He's more forgiving than most patients.
40
00:02:26,546 --> 00:02:31,643
You kill him, he'll keep coming back for
more. Make good use of him, people.
41
00:02:31,684 --> 00:02:34,482
- We're operating on robots?
- Can we go back to pigs?
42
00:02:34,521 --> 00:02:36,921
- What about people?
- When the chief decides who
43
00:02:36,956 --> 00:02:40,790
- gets the first solo surgery, be ready.
- Solo surgery?
44
00:02:40,827 --> 00:02:43,295
- When do we find out?
- Is he deciding soon?
45
00:02:43,329 --> 00:02:47,629
I do not know what it will be,
I do not know when it will be.
46
00:02:47,667 --> 00:02:50,693
I do know that the winner
should be prepared
47
00:02:50,737 --> 00:02:55,265
to do any surgical procedure, and
will choose one intern to scrub in.
48
00:02:55,308 --> 00:02:58,300
So practice your skills,
impress your attendings
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,835
and do not make me look stupid.
50
00:03:00,880 --> 00:03:05,044
Grey, Stevens, you're with Hahn.
Yang, the pit. Karev and O'Malley,
51
00:03:05,084 --> 00:03:07,575
- you're Skills Lab. Get to know...
- Dibs!
52
00:03:07,620 --> 00:03:11,147
- Mine.
- I am having chest pain.
53
00:03:11,191 --> 00:03:14,627
Just to be clear, we are not
cracking open any chests today?
54
00:03:14,661 --> 00:03:18,893
- No, Stevens.
- With solo surgery coming up,
55
00:03:18,932 --> 00:03:21,059
we were hoping to be
on a cool surgical...
56
00:03:21,100 --> 00:03:24,797
I'm gonna stop you right there.
I don't get attached to patients.
57
00:03:24,837 --> 00:03:28,466
But I like this guy. I have spent almost
two years giving his family hope
58
00:03:28,508 --> 00:03:31,944
and then taking it away.
This procedure can buy him time
59
00:03:31,978 --> 00:03:35,345
until he gets another shot at
a transplant. Make sure it works.
60
00:03:35,381 --> 00:03:37,349
- Absolutely.
- Of course.
61
00:03:37,383 --> 00:03:41,114
- Familiar with the case?
- Michael Norris, 44-year old male
62
00:03:41,154 --> 00:03:44,248
with congenital hypertrophic
cardiomyopathy who has failed
63
00:03:44,290 --> 00:03:47,157
treatment at Seattle Pres.
Waiting on a transplant
64
00:03:47,193 --> 00:03:50,094
since narrowly missing out
on one on May 14th of 2000.
65
00:03:50,129 --> 00:03:53,030
- Wait. May 14th?
- What?
66
00:03:54,901 --> 00:03:58,803
- What?
- That's... That's Denny's heart.
67
00:04:00,240 --> 00:04:02,765
That's the heart I stole for Denny.
68
00:04:05,979 --> 00:04:08,948
[heart beating]
69
00:04:12,685 --> 00:04:15,210
I need you to have sex
with Cristina Yang.
70
00:04:15,255 --> 00:04:17,314
Good morning.
71
00:04:17,357 --> 00:04:21,088
Distract. Give her something
to do besides call my girlfriend
72
00:04:21,127 --> 00:04:24,062
- and wake me up.
- Yang. No.
73
00:04:24,097 --> 00:04:27,965
No. Too serious. Humorless.
Un-fun. Not my type.
74
00:04:28,001 --> 00:04:32,267
Yang should be your type.
She's intense, intelligent, complicated.
75
00:04:32,305 --> 00:04:36,332
She's like a single-malt Scotch.
And you are used to... beer bongs.
76
00:04:36,376 --> 00:04:40,403
- Callie Torres is no beer bong.
- Wait, I get it.
77
00:04:41,080 --> 00:04:44,538
You don't think you have a shot.
You're probably right.
78
00:04:44,584 --> 00:04:46,814
- Oh, I have a shot.
- Then try. As a favor to me.
79
00:04:46,853 --> 00:04:49,413
No. I'm not your stud horse.
80
00:04:49,455 --> 00:04:52,322
- You can't just tell me to...
- You slept with my wife.
81
00:04:52,358 --> 00:04:54,189
[elevator dings]
82
00:04:54,227 --> 00:04:56,525
Yeah, I'll give it a shot.
83
00:04:57,930 --> 00:05:00,956
- [Graciella] Is that too tight?
- [Steve whispers] OK, yeah.
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,298
- [Graciela] OK.
- [Steve] Feels pretty good.
85
00:05:04,637 --> 00:05:07,902
- OK, good.
- Put one...
86
00:05:08,941 --> 00:05:11,705
Are you guys shooting drugs?
Oh, my God!
87
00:05:11,744 --> 00:05:14,975
- No, we're practicing IVs.
- How else are we supposed to learn?
88
00:05:15,014 --> 00:05:17,710
- Yang never lets us do anything.
- Practicing on each other?
89
00:05:17,750 --> 00:05:21,015
- We did it at Baylor, it's cool.
- No. It's not cool. It's crazy.
90
00:05:21,054 --> 00:05:25,218
- It's like creepy, basement crazy.
- Don't tell anyone!
91
00:05:25,258 --> 00:05:27,385
- Don't worry.
- I'm next.
92
00:05:27,427 --> 00:05:28,894
[Graciella] Hold still now.
93
00:05:28,928 --> 00:05:31,954
[sniffing, sighing]
94
00:05:32,565 --> 00:05:34,999
Ah, Dr. Hunt, got a second?
95
00:05:35,034 --> 00:05:37,264
It's about to get loud
in here, but shoot.
96
00:05:37,303 --> 00:05:42,741
We're awarding a solo surgery to a
second-year resident. I want your take.
97
00:05:42,775 --> 00:05:45,300
- One second.
- Unidentified male, mid-thirties.
98
00:05:45,345 --> 00:05:47,575
Lost vitals, shocked him
into sinus tach.
99
00:05:47,613 --> 00:05:50,605
- Possible fractures of both arms.
- [Cristina] OK, on three.
100
00:05:50,650 --> 00:05:55,314
- Two, three. Good, good.
- Open right tib/fib, rigid abdomen.
101
00:05:55,355 --> 00:05:57,789
- What doesn't he have?
- Found under an overpass.
102
00:05:57,824 --> 00:06:01,123
- Cops thinks someone threw him over.
- After they beat him to death?
103
00:06:01,160 --> 00:06:04,095
- So it's a contest, the solo surgery?
- You have fresh eyes.
104
00:06:04,130 --> 00:06:07,099
You don't know them personally,
you don't have any history,
105
00:06:07,133 --> 00:06:09,829
any relationship.
That perspective is rare here.
106
00:06:09,869 --> 00:06:12,201
I'll give it some thought.
107
00:06:12,238 --> 00:06:14,832
Dr. Webber, regarding the solo surgery,
I presume
108
00:06:14,874 --> 00:06:17,900
it's gonna be a general surgery?
I wanna be prepared...
109
00:06:17,944 --> 00:06:20,276
You'll know when you all know.
110
00:06:20,313 --> 00:06:22,838
And one more thing.
If my ER reports are right,
111
00:06:22,882 --> 00:06:25,476
you've been working three days.
When do you sleep?
112
00:06:25,518 --> 00:06:28,078
- Keep tabs on all attendings?
- [machines beeping]
113
00:06:28,121 --> 00:06:31,056
- [Lexie] His IV blew.
- Yang, he needs that access now!
114
00:06:31,090 --> 00:06:33,957
- [Cristina] I'm doing it.
- This will buy him some time
115
00:06:33,993 --> 00:06:36,359
- until you get that line in.
- Yeah.
116
00:06:37,196 --> 00:06:41,155
If you were less worried about winning
contests, you might have thought of it.
117
00:06:45,638 --> 00:06:50,473
So you're gonna give me
a heart attack? Literally?
118
00:06:51,611 --> 00:06:55,240
Uh... It's a technique called
"alcohol ablation."
119
00:06:55,281 --> 00:06:58,444
Through a catheter in your
femoral artery,
120
00:06:58,484 --> 00:07:01,647
Dr. Hahn will inject ethanol
straight into your heart.
121
00:07:01,687 --> 00:07:05,646
The alcohol will incinerate
any tissue cells it touches.
122
00:07:07,794 --> 00:07:11,662
- Dr. Stevens?
- Um...
123
00:07:11,697 --> 00:07:14,666
We're gonna be burning away
the muscle in your ventricle
124
00:07:14,700 --> 00:07:18,295
that's blocking your ability
to get oxygen.
125
00:07:18,337 --> 00:07:22,569
If we're successful,
you should feel immediate relief.
126
00:07:22,608 --> 00:07:26,339
Just like that?
I'll be able to breathe?
127
00:07:26,379 --> 00:07:28,779
- [Erica] Just like that.
- And he can't be asleep
128
00:07:28,815 --> 00:07:30,976
- during the procedure?
- I'm afraid not.
129
00:07:31,017 --> 00:07:36,011
Dr. Stevens here will be asking you
to cough, inhale and exhale...
130
00:07:36,055 --> 00:07:40,424
- And checking to see if I'm dead yet?
- [woman] Mike, stop.
131
00:07:40,460 --> 00:07:45,727
- I mean, it is a heart attack, right?
- It's a dangerous procedure.
132
00:07:45,765 --> 00:07:50,202
But it's one we can monitor and control.
And if you don't have it,
133
00:07:50,236 --> 00:07:54,172
the next heart attack you have,
and you will have one...
134
00:07:54,207 --> 00:07:55,834
[Mike] It'll kill me.
135
00:07:57,376 --> 00:08:02,370
Promise you'll keep me awake.
I... I don't want to miss this.
136
00:08:08,654 --> 00:08:12,215
I want Mike's latest echo and angio
before he goes to the cath lab.
137
00:08:13,125 --> 00:08:15,855
- Wow! Are you freaking out?
- What?
138
00:08:15,895 --> 00:08:19,956
- Why? Do you think I should be?
- This patient? In Denny's old room?
139
00:08:19,999 --> 00:08:24,265
- It's a lot of Denny for one day.
- It is a lot.
140
00:08:24,303 --> 00:08:28,501
A lot. Is it a lot
of Denny for you, too?
141
00:08:28,541 --> 00:08:31,942
I mean, how much Denny
are you experiencing?
142
00:08:31,978 --> 00:08:34,242
Iz, you can do this.
143
00:08:37,216 --> 00:08:41,983
- [Stan] My pain is getting worse.
- I hate this.
144
00:08:42,021 --> 00:08:45,388
I'm not gonna win the solo surgery
practicing on Plastic Man.
145
00:08:45,424 --> 00:08:47,858
You're not gonna win because you suck.
146
00:08:47,894 --> 00:08:50,522
Your bedside manner is what sucks.
147
00:08:50,563 --> 00:08:54,499
- What? What did you say?
- Ain't technology amazing?
148
00:08:54,534 --> 00:08:57,594
Screw this. I'm gonna practice medicine.
You play with your doll.
149
00:08:57,637 --> 00:09:00,936
What's the matter?Scared of a little education?
150
00:09:05,778 --> 00:09:09,578
You are so awesome!
You are so awesome!
151
00:09:09,615 --> 00:09:12,709
- Ow.
- No! No! No! No! Stan!
152
00:09:12,752 --> 00:09:15,277
What's a guy have to do
to get a beating this bad?
153
00:09:15,621 --> 00:09:17,851
[0wen] Maybe he'll tell us
when he wakes up.
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,687
Let's hope he makes it that long.
155
00:09:20,993 --> 00:09:24,326
Three, run these to the lab,
then go by the morgue and get the forms
156
00:09:24,363 --> 00:09:27,059
- for an unclaimed body.
- He's gonna need a chest tube.
157
00:09:27,099 --> 00:09:29,329
I was hoping,
with solo surgery coming up...
158
00:09:29,368 --> 00:09:32,769
With the solo surgery coming up,
your job is to impress me. So, go.
159
00:09:32,805 --> 00:09:36,468
Dr. Yang, with the solo surgery
coming up, your job is to impress me.
160
00:09:36,509 --> 00:09:40,275
- You're planning for his death.
- I was trying to be prepared. Sorry.
161
00:09:40,313 --> 00:09:42,406
I can't use sorry.
I could use a doctor.
162
00:09:43,149 --> 00:09:44,207
Be one.
163
00:09:45,785 --> 00:09:49,778
The kind of metastases you have
are prone to spontaneous bleeding.
164
00:09:49,822 --> 00:09:54,225
So there are considerable risks
to the surgery.
165
00:09:54,260 --> 00:09:56,524
- You're saying this one...
- Might be dicier.
166
00:09:56,562 --> 00:09:59,429
Much dicier than previous surgeries.
167
00:09:59,465 --> 00:10:03,094
I want to be clear, you can live
with this. For months, if not longer.
168
00:10:03,135 --> 00:10:05,000
Not... Not like this.
169
00:10:05,037 --> 00:10:07,904
Not feeling this bad.
170
00:10:09,275 --> 00:10:12,676
I understand risks
are part of the package.
171
00:10:12,712 --> 00:10:16,773
That's why you people make me go
cross-eyed signing all these forms.
172
00:10:16,816 --> 00:10:19,148
You're signing
a "Do Not Resuscitate" order?
173
00:10:19,185 --> 00:10:20,516
If it's my time to go...
174
00:10:20,553 --> 00:10:23,954
She doesn't want to be on life-support
kind of thing. She'd hate that.
175
00:10:23,990 --> 00:10:26,015
I just hate lying around like that.
176
00:10:26,058 --> 00:10:27,355
I don't want that.
177
00:10:28,194 --> 00:10:29,456
OK.
178
00:10:33,466 --> 00:10:36,663
- Goodbye, darling.
- Goodbye, love.
179
00:10:51,283 --> 00:10:54,184
Sorry. We do this every time.
180
00:10:54,220 --> 00:10:57,815
She signs the paper, we kiss goodbye.
181
00:10:57,857 --> 00:11:01,793
Then after the surgery,
we say hello again.
182
00:11:02,395 --> 00:11:04,727
That sounds like a plan to me.
183
00:11:04,764 --> 00:11:07,665
You rest up.
We'll be bringing you up soon.
184
00:11:10,002 --> 00:11:12,334
That there is
the Holy Grail of marriage.
185
00:11:12,371 --> 00:11:14,202
Something to aspire to.
186
00:11:15,041 --> 00:11:18,238
- What happens to them?
- You sign, attending signs,
187
00:11:18,277 --> 00:11:21,678
- pink copy goes in his chart.
- No, I mean the bodies.
188
00:11:21,714 --> 00:11:23,909
The unclaimed bodies.
What happens to them?
189
00:11:23,949 --> 00:11:26,679
If they remained unclaimed for
a certain time, they're cremated,
190
00:11:26,719 --> 00:11:29,347
- the ones that haven't been preserved.
- Preserved?
191
00:11:29,388 --> 00:11:31,356
For medical research, gross anatomy,
192
00:11:31,390 --> 00:11:35,724
- surgical study, that sort of thing.
- For, like, med students?
193
00:11:35,761 --> 00:11:38,321
Exactly. For med students.
194
00:11:38,364 --> 00:11:40,855
To practice on?
195
00:11:42,234 --> 00:11:44,031
You're pretty.
196
00:11:50,810 --> 00:11:52,141
Um...
197
00:11:52,845 --> 00:11:56,941
Thank you all for being here.
I appreciate the opportunity to learn
198
00:11:56,982 --> 00:11:58,973
and I'm sorry you had to die.
199
00:11:59,018 --> 00:12:01,680
Oh! Uh... Instrument trays!
200
00:12:01,721 --> 00:12:04,747
- [0wen] We got a rhythm.
- We got to get him up to surgery.
201
00:12:04,790 --> 00:12:07,884
- He's bleeding through his leg splint.
- So the chief has asked me
202
00:12:07,927 --> 00:12:10,225
to watch the second years
for the solo surgery.
203
00:12:10,262 --> 00:12:13,026
- What's your take, as a class?
- They're a mixed bag.
204
00:12:13,065 --> 00:12:14,862
Yang's very good.
205
00:12:14,900 --> 00:12:18,768
She's... hardcore.
She'll be a cardio god.
206
00:12:18,804 --> 00:12:20,738
- She's my roommate.
- And Stevens?
207
00:12:20,773 --> 00:12:24,209
She's smart. Good with patients,
very compassionate, supposedly.
208
00:12:24,243 --> 00:12:26,973
She did sleep with my ex-husband
while we were married.
209
00:12:27,012 --> 00:12:29,947
I'm more interested
in the doctor part.
210
00:12:29,982 --> 00:12:32,678
Right. Obviously.
Of course you are.
211
00:12:34,820 --> 00:12:37,812
New scans, good.
212
00:12:37,857 --> 00:12:42,351
- Splenic subcapsular hematoma...
- I can look. Go update his chart.
213
00:12:48,067 --> 00:12:51,559
- Dr. Yang, you paged me?
- [sighing] Patient in Trauma One.
214
00:12:51,604 --> 00:12:55,301
You paged me for a consult?
I was hoping you wanted to see me.
215
00:12:55,341 --> 00:12:58,742
I did. The patient has a shattered
nose and cheekbones
216
00:12:58,778 --> 00:13:01,542
and a fractured left mandible.
Trauma One.
217
00:13:07,419 --> 00:13:10,547
OK, Mike, the catheters are in.
It's time to inject.
218
00:13:10,589 --> 00:13:14,491
OK, just hold tight.
Stevens, over here, please.
219
00:13:14,527 --> 00:13:19,362
I specifically chose you for this case
because you connect well with patients.
220
00:13:19,398 --> 00:13:22,959
[clearing throat] That's something
I've been told to work on not doing.
221
00:13:23,002 --> 00:13:24,936
[Erica] Mike needs you talking to him.
222
00:13:24,970 --> 00:13:27,734
He's scared,
his pulse is elevating, step up.
223
00:13:27,773 --> 00:13:29,070
[mouths] OK.
224
00:13:29,108 --> 00:13:30,575
[Mike grunts]
225
00:13:31,777 --> 00:13:35,645
Hey, Mike, you're doing great.
226
00:13:37,817 --> 00:13:40,149
You're gonna feel a little
bit of burning.
227
00:13:41,420 --> 00:13:44,446
Will that make it...?
[grunts]
228
00:13:44,490 --> 00:13:46,981
[groans] There it is. Oh, God!
229
00:13:47,026 --> 00:13:50,757
- Try not to move.
- Try to lay still. Try to breathe.
230
00:13:52,198 --> 00:13:55,497
- Make it stop!
- Mike, we can't stop
231
00:13:55,534 --> 00:13:58,662
but it's gonna end soon.
Hang in there. Stevens, talk to him.
232
00:13:58,704 --> 00:14:01,229
- I'm sorry.
- [Erica] Grey, how's his pressure?
233
00:14:01,273 --> 00:14:03,298
[Meredith] Eighty-five systolic.
234
00:14:03,342 --> 00:14:05,970
[Erica] Stevens, talk! Help him!
235
00:14:06,912 --> 00:14:10,245
Stevens, get him to cough.
Get him to breathe.
236
00:14:10,282 --> 00:14:12,910
- Stevens!
- [Meredith] Pressure's stabilizing.
237
00:14:12,952 --> 00:14:14,977
[Erica] OK, how you doing, Mike?
238
00:14:19,158 --> 00:14:22,889
[gasping] I still... can't breathe.
239
00:14:22,928 --> 00:14:25,362
[Meredith]
Does that mean we're not successful?
240
00:14:25,397 --> 00:14:28,696
[Erica] There were two arterial routes
I could choose.
241
00:14:28,734 --> 00:14:32,101
- The next time we do this...
- No. I can't...
242
00:14:32,137 --> 00:14:37,006
[panting] I won't do this again.
Please, I can't do this again.
243
00:14:37,042 --> 00:14:39,943
[whispering] I'm sorry.
244
00:14:39,979 --> 00:14:41,708
I'm so sorry.
245
00:14:49,221 --> 00:14:52,918
Tell Stevens to find me so I can
permanently throw her off my service.
246
00:14:52,958 --> 00:14:55,586
Dr. Hahn, I know you have
a history with this patient.
247
00:14:55,628 --> 00:14:59,962
- In a weird way, Izzie does, too.
- A history? With my patient?
248
00:14:59,999 --> 00:15:02,934
No, with Denny Duquette.
249
00:15:03,936 --> 00:15:05,369
Tell her to find me.
250
00:15:06,639 --> 00:15:08,197
[sighs]
251
00:15:10,075 --> 00:15:12,976
[Derek]
The tumor's position has been altered.
252
00:15:13,012 --> 00:15:16,072
I need an ultrasound localization.
253
00:15:16,115 --> 00:15:18,242
I took care of the Yang problem,
by the way.
254
00:15:18,284 --> 00:15:22,414
Already? That sounds too easy.
255
00:15:22,454 --> 00:15:25,617
If it doesn't feel like work,
it's not going to work.
256
00:15:25,658 --> 00:15:28,149
Where did you learn that?
Marriage counseling?
257
00:15:28,193 --> 00:15:29,558
[scoffs] Of course not.
258
00:15:29,595 --> 00:15:34,191
It's a complete waste of time.
This couple, the Bullards,
259
00:15:34,233 --> 00:15:39,330
I bet they never got counseling.
They just take the bad with the good.
260
00:15:39,371 --> 00:15:43,068
[Derek] Damn it. Tumor's hemorrhaging.
Her brain's starting to swell.
261
00:15:43,108 --> 00:15:45,906
- Push 70 of mannitol!
- She's bradying down.
262
00:15:45,945 --> 00:15:51,076
One of atropine. Let's make sure these
two get a chance to say hello again.
263
00:15:57,189 --> 00:15:59,657
- Have you seen Izzie?
- No.
264
00:15:59,692 --> 00:16:02,820
You got anything I can scrub in on?
Robo-patient sucks.
265
00:16:02,861 --> 00:16:05,989
Listen, Izzie is having a rough day.
So if you see her...
266
00:16:06,031 --> 00:16:08,795
- No, I'm having a rough day.
- What happened?
267
00:16:08,834 --> 00:16:11,325
Hunt. Hunt hates me. He hates me!
268
00:16:11,370 --> 00:16:13,770
- He kissed you.
- Yes.
269
00:16:13,806 --> 00:16:16,900
That was... before.
Now, he hates my guts.
270
00:16:16,942 --> 00:16:19,775
This is worse than Hahn.
I have no idea what I did
271
00:16:19,812 --> 00:16:22,440
- or said or what?
- [pager beeping]
272
00:16:22,481 --> 00:16:24,176
I gotta get off this case.
273
00:16:26,085 --> 00:16:27,518
Ah! Dr. Yang.
274
00:16:28,487 --> 00:16:30,921
Our guy scheduled for surgery?
I want to know when
275
00:16:30,956 --> 00:16:32,947
- I'm gonna see you next?
- He's not stable.
276
00:16:32,992 --> 00:16:37,122
- Oh! Then we might have time to...
- I've just been paged down.
277
00:16:37,162 --> 00:16:39,995
This does not happen to me.
278
00:16:40,032 --> 00:16:43,160
Bow to me,
for I am the queen of the interns.
279
00:16:43,202 --> 00:16:46,399
I have assembled an army of the dead
to teach us things.
280
00:16:46,438 --> 00:16:49,464
Cadavers. I got us cadavers
to practice on. A whole bunch.
281
00:16:49,508 --> 00:16:53,945
- You got cadavers? Human cadavers?
- In the tunnels. Meet there for lunch.
282
00:17:01,353 --> 00:17:03,878
- Hey.
- Hey.
283
00:17:03,922 --> 00:17:07,323
Let me ask you something.
Do you know if Izzie Stevens
284
00:17:07,359 --> 00:17:10,328
had some sort of a relationship
with Denny Duquette?
285
00:17:10,362 --> 00:17:12,057
[scoffing]
286
00:17:13,298 --> 00:17:16,927
You mean, besides the engagement?
And the cutting his LVAD wire
287
00:17:16,969 --> 00:17:19,665
so she could move him
up the transplant list?
288
00:17:19,705 --> 00:17:24,699
Izzie was on probationary leave. She
was nearly kicked out of the program.
289
00:17:24,743 --> 00:17:27,439
- I forget you weren't here then.
- No, I wasn't.
290
00:17:27,479 --> 00:17:30,812
I was at another hospital,
watching my patient's heart get stolen
291
00:17:30,849 --> 00:17:32,282
out of his chest.
292
00:17:35,320 --> 00:17:39,654
Did you page me down here for sex?
Because I'm not really in the mood.
293
00:17:39,691 --> 00:17:41,784
- Want to see some dead guys?
- Why?
294
00:17:41,827 --> 00:17:44,352
- Come on.
- Why would you say that? Why?
295
00:17:44,396 --> 00:17:46,591
[Alex] Cadavers.
296
00:17:46,632 --> 00:17:49,294
- For practice. For solo surgery.
- What is this?
297
00:17:49,334 --> 00:17:53,202
I heard you were having a crappy day.
I thought this would cheer you up.
298
00:17:57,242 --> 00:18:00,211
- What?
- It's like a bouquet.
299
00:18:00,245 --> 00:18:02,406
Of corpses. That is so...
300
00:18:02,448 --> 00:18:06,282
I'm sorry. No.
That's crazy. He's dead.
301
00:18:06,318 --> 00:18:09,617
He's dead.
Just so many dead people today.
302
00:18:14,059 --> 00:18:18,086
- These are for interns!
- Go play with the dummy!
303
00:18:18,130 --> 00:18:19,154
[growling]
304
00:18:19,932 --> 00:18:22,765
- Come on!
- I cannot help it.
305
00:18:22,801 --> 00:18:25,827
- I'm dying.
- But I'm applying pressure!
306
00:18:25,871 --> 00:18:28,169
Must be something you're forgetting.
307
00:18:28,207 --> 00:18:31,199
- For crying out loud!
- I'm surprised you even passed
308
00:18:31,243 --> 00:18:33,837
- your intern exam.
- Oh, my God!
309
00:18:33,879 --> 00:18:36,939
[Richard laughing]
310
00:18:38,117 --> 00:18:40,779
I'm sorry. I couldn't resist.
311
00:18:44,723 --> 00:18:47,749
- Chief, I have to talk to you.
- Hey, Hahn, come in.
312
00:18:47,793 --> 00:18:51,923
I want you to watch this.
Let's blow an artery.
313
00:18:51,964 --> 00:18:55,491
I'm bleeding out!
I'm bleeding out.
314
00:18:55,534 --> 00:18:59,664
It's about Izzie Stevens
and Denny Duquette.
315
00:19:01,507 --> 00:19:05,671
How is Stevens still working here?
How is Seattle Grace still accredited?
316
00:19:05,711 --> 00:19:09,306
This thing goes unreported?
No wonder this place is number 12!
317
00:19:09,348 --> 00:19:13,785
- Stop right there.
- I want an ethics panel assembled.
318
00:19:13,819 --> 00:19:17,346
I want Stevens's role in this
investigated and Bailey's as well.
319
00:19:17,389 --> 00:19:19,254
- She was her superior...
- Slow!
320
00:19:19,291 --> 00:19:22,158
No! My patient lost a heart over this.
321
00:19:22,194 --> 00:19:26,528
- Someone is gonna lose their job!
- Stop! We are not digging this up.
322
00:19:26,565 --> 00:19:29,932
It didn't go unreported.
It was reported to me. I dealt with it.
323
00:19:29,968 --> 00:19:33,597
Stevens was punished.
She's learned and she's on her way
324
00:19:33,639 --> 00:19:37,735
to becoming an excellent surgeon.
That's the kind of hospital I'm running.
325
00:19:37,776 --> 00:19:41,735
This issue has been laid to rest.
It's in the past, that's where it stays.
326
00:19:41,780 --> 00:19:44,248
It's not in the past for me!
327
00:19:44,283 --> 00:19:47,377
It's lying on a bed in the ICU,
about to die!
328
00:19:47,419 --> 00:19:50,980
Then your only responsibility
is to make sure that doesn't happen.
329
00:19:55,227 --> 00:19:56,489
[door slams]
330
00:20:03,302 --> 00:20:06,328
It was a difficult surgery,
especially at her age.
331
00:20:06,371 --> 00:20:09,534
We're not sure how
she's going to respond.
332
00:20:09,575 --> 00:20:11,975
Oh, sure.
333
00:20:13,278 --> 00:20:16,873
The waiting is always the hard part.
334
00:20:20,252 --> 00:20:23,312
- Ed, she might not make it.
- I know.
335
00:20:23,355 --> 00:20:25,050
I know.
336
00:20:48,847 --> 00:20:50,041
Iz.
337
00:20:52,150 --> 00:20:56,712
- You're hiding from Hahn?
- [exhaling] Sure. Her, too.
338
00:20:56,755 --> 00:21:00,384
- Is Mike OK?
- No. The ablation failed.
339
00:21:00,425 --> 00:21:04,828
He's refusing to try again,
so Hahn's... Um...
340
00:21:04,863 --> 00:21:08,993
- You should go talk to her.
- I stole his heart, Meredith.
341
00:21:09,034 --> 00:21:11,400
I stole it for Denny.
I stole it for myself.
342
00:21:11,436 --> 00:21:14,769
And now I'm supposed to hold his hand
while we torture him?
343
00:21:14,806 --> 00:21:18,503
I can't even look at him.
It's my fault that he's here.
344
00:21:22,147 --> 00:21:25,674
So, anyway, I'm hiding. [sighs]
345
00:21:32,157 --> 00:21:35,149
[0wen] Yang, suction here, please.
346
00:21:36,895 --> 00:21:39,989
Sloan's coming in
for the mandibular repair?
347
00:21:40,032 --> 00:21:41,624
[Callie clearing throat]
348
00:21:41,800 --> 00:21:45,497
Sorry about before. Everybody's up
in everybody else's business here.
349
00:21:45,537 --> 00:21:48,472
Better to keep things
professional, if you can.
350
00:21:48,507 --> 00:21:51,067
[Callie] Yes. One minute
you're working with people,
351
00:21:51,109 --> 00:21:54,169
then you're friends with them
and then... whatever.
352
00:21:54,212 --> 00:21:57,739
Suddenly there's all this pressure
to define what you are,
353
00:21:57,783 --> 00:22:00,809
like it's all black and white.
You are this or you're that.
354
00:22:00,852 --> 00:22:03,343
You are aware you're doing it again,
right?
355
00:22:03,388 --> 00:22:07,654
- Dr. Hunt? How's our mystery man?
- Still with us. He's a fighter.
356
00:22:07,693 --> 00:22:09,888
Hate to be the other guy. Callie.
357
00:22:11,763 --> 00:22:14,630
Dr. Yang, I know cracking chests
is more your thing,
358
00:22:14,666 --> 00:22:18,762
but you'd be surprised how exciting it
can be when I manipulate a little skin.
359
00:22:18,804 --> 00:22:21,398
Actually, Dr. Yang,
why don't you scrub out.
360
00:22:21,440 --> 00:22:23,374
We've got enough hands in here.
361
00:22:23,408 --> 00:22:24,568
OK.
362
00:22:26,745 --> 00:22:28,610
Hey, I heard he went up.
Can I scrub in?
363
00:22:28,647 --> 00:22:33,016
Shut it. If I'm not in, you're not in.
You stink.
364
00:22:33,051 --> 00:22:35,383
- I showered.
- You smell like formaldehyde.
365
00:22:35,420 --> 00:22:37,513
You smell like death.
366
00:22:37,556 --> 00:22:39,387
Why do you smell like death?
367
00:22:40,125 --> 00:22:41,217
Uh...
368
00:22:41,259 --> 00:22:43,124
[# Brazilian Girls: Good Times]
369
00:22:43,161 --> 00:22:44,719
I see dead people!
370
00:22:46,531 --> 00:22:48,089
- Get out.
- I need off Hunt case.
371
00:22:48,133 --> 00:22:52,035
In a one-time offer, I'll trade
my beaten-to-a-pulp trauma-palooza
372
00:22:52,070 --> 00:22:57,565
of a patient for no less than
three of your cadavers. Pony up.
373
00:22:57,609 --> 00:22:59,600
Deal. Take three.
374
00:23:02,948 --> 00:23:05,576
I need to be with people.
375
00:23:05,617 --> 00:23:08,484
Preferably live people, but whatever.
376
00:23:08,520 --> 00:23:13,822
Alex, by the way, thank you for bringing
me the corpses. It was very sweet.
377
00:23:15,494 --> 00:23:16,586
[sighs]
378
00:23:16,628 --> 00:23:19,096
Dr. Hunt and Dr. Sloan
are still operating.
379
00:23:19,131 --> 00:23:20,689
- Could I try...?
- [all] No!
380
00:23:20,732 --> 00:23:24,293
Check this out: my dead mommy taught
me a cool way to hold instruments.
381
00:23:24,736 --> 00:23:28,331
If you palm it,
you can switch off faster.
382
00:23:28,373 --> 00:23:32,332
When your dead mommy teaches
you things, can you see her?
383
00:23:32,377 --> 00:23:37,212
- No. I'm reading her journals.
- Duh, I was kidding. Obviously.
384
00:23:37,249 --> 00:23:40,582
I did see her once, though.
And that bomb squad guy.
385
00:23:41,586 --> 00:23:43,417
And Denny.
386
00:23:44,489 --> 00:23:49,153
- Today?
- No. I was dead at the time.
387
00:23:50,362 --> 00:23:54,298
- I feel my mom with me sometimes.
- I got to get off this case.
388
00:23:59,271 --> 00:24:01,136
- Could I...?
- [all] No!
389
00:24:01,173 --> 00:24:04,472
Please don't be in there,
please don't be in there.
390
00:24:04,509 --> 00:24:06,909
Please don't be in there.
391
00:24:07,379 --> 00:24:09,108
[shudders]
392
00:24:19,424 --> 00:24:22,052
Dr. Hahn, I came to apologize
393
00:24:22,093 --> 00:24:25,654
and ask if I could please
be let off your service.
394
00:24:25,697 --> 00:24:29,861
No. If I can convince Mike
to have another ablation,
395
00:24:29,901 --> 00:24:32,631
you're gonna be there
to see him through it,
396
00:24:32,671 --> 00:24:34,605
to look him in the eye,
397
00:24:34,639 --> 00:24:38,541
to help him through the pain
that you have caused him.
398
00:24:38,577 --> 00:24:42,343
If he dies, I want you there for that
too, because you're responsible.
399
00:24:42,380 --> 00:24:46,214
He decided.
He won't do another procedure.
400
00:24:46,251 --> 00:24:50,745
I'm going to... go check him out.
401
00:24:56,061 --> 00:24:57,926
Dr. Stevens.
402
00:25:01,366 --> 00:25:06,030
She'll be OK. This has...
403
00:25:06,071 --> 00:25:08,471
This has been coming for a long time.
404
00:25:09,941 --> 00:25:14,037
She'll be OK. She'll...
She'll move on.
405
00:25:16,114 --> 00:25:19,083
If you die,
406
00:25:19,117 --> 00:25:21,585
she will not get over it.
407
00:25:22,120 --> 00:25:23,747
She will not move on.
408
00:25:23,788 --> 00:25:26,382
She'll think she can.
She'll even think she has.
409
00:25:26,424 --> 00:25:29,257
And out of the blue,
you'll be right there with her,
410
00:25:29,294 --> 00:25:32,957
so close she'll think she can touch you,
and then all of this
411
00:25:32,998 --> 00:25:35,796
will just...
412
00:25:35,834 --> 00:25:38,769
...be happening for her all over again.
413
00:25:39,604 --> 00:25:42,334
She will not be able to move on.
414
00:25:47,546 --> 00:25:48,604
[machines beeping]
415
00:25:48,780 --> 00:25:51,647
They're not doing anything.
Make them do something!
416
00:25:51,683 --> 00:25:55,084
- They're standing around!
- They're keeping her comfortable.
417
00:25:55,120 --> 00:25:57,918
That's all they can do.
You and Rosie agreed,
418
00:25:57,956 --> 00:26:03,053
there would be no extreme measures taken
if her time came. Her time is here.
419
00:26:03,094 --> 00:26:05,756
- What's going on?
- She's coding.
420
00:26:05,797 --> 00:26:09,096
And Mr. Bullard is reconsidering
the DNR order.
421
00:26:09,134 --> 00:26:12,729
Ed, this was what I warned you about.
This moment.
422
00:26:12,771 --> 00:26:17,140
Even if we try to resuscitate her,
I'm not sure she'll wake up again.
423
00:26:17,175 --> 00:26:19,871
Nothing more we can do.
424
00:26:28,486 --> 00:26:30,477
Rosie.
425
00:26:34,392 --> 00:26:37,725
Rosie? Hon?
426
00:26:40,332 --> 00:26:42,129
Rosie.
427
00:26:42,167 --> 00:26:45,261
- [beeping louder]
- [flatline tone]
428
00:26:45,303 --> 00:26:46,930
No.
429
00:26:54,646 --> 00:26:56,341
Stay with me, Rosie.
430
00:26:56,381 --> 00:26:59,839
- Rosie? Stay with me.
- [slow beeping]
431
00:26:59,884 --> 00:27:05,322
Don't leave me, Rosie.
Stay with me, Rosie. Don't leave me.
432
00:27:05,357 --> 00:27:08,349
Stay with me. Stay with me, Rosie!
433
00:27:08,393 --> 00:27:11,851
Stay with me. Come back, Rosie!
Don't leave me.
434
00:27:11,896 --> 00:27:14,763
Stay with me.
Don't leave me.
435
00:27:14,799 --> 00:27:17,267
Stay with me, Rosie.
Stay with me.
436
00:27:19,070 --> 00:27:22,369
Stay with me. Don't leave me.
437
00:27:22,407 --> 00:27:26,173
Stay with me, Rosie.
Don't leave me.
438
00:27:26,211 --> 00:27:28,873
Stay with me. Don't leave me.
439
00:27:28,913 --> 00:27:30,574
Stay with me, Rosie.
440
00:27:30,615 --> 00:27:32,173
Please, Rosie. No!
441
00:27:32,217 --> 00:27:34,117
- Please don't...
- Mr. Bullard.
442
00:27:34,152 --> 00:27:35,983
Do something for her!
Do something!
443
00:27:36,021 --> 00:27:37,955
- Mr. Bullard
- No! No!
444
00:27:37,989 --> 00:27:42,517
- Let him be. Let him be.
- Please, Rosie.
445
00:27:42,560 --> 00:27:44,357
Please.
446
00:27:47,332 --> 00:27:50,563
- I'm glad you decided to try again.
- [groans]
447
00:27:50,602 --> 00:27:55,198
You can thank Dr. Stevens.
It's her fault we're here, right?
448
00:27:55,240 --> 00:27:58,038
Vitals are stable,
he's ready for the injection.
449
00:27:58,076 --> 00:28:02,740
- The alcohol is going in.
- No, wait. Wait, don't.
450
00:28:02,781 --> 00:28:05,978
Mike, look at me.
Just stay with me.
451
00:28:06,017 --> 00:28:10,078
It's going to hurt, but not as much
as you think it's going to.
452
00:28:10,188 --> 00:28:12,486
[grunting, gasping]
453
00:28:14,325 --> 00:28:18,022
He's in SVT. There may be alcohol
backing into his AV node.
454
00:28:18,063 --> 00:28:22,227
- Get him to cough, get him to breathe.
- You need to breathe. Cough for me.
455
00:28:22,267 --> 00:28:25,361
Look at me, Mike. Look at me!
456
00:28:27,906 --> 00:28:30,170
[grunting]
457
00:28:35,647 --> 00:28:38,138
He's in V-tach, losing consciousness.
458
00:28:38,183 --> 00:28:41,846
Push 100 of lidocaine. Ready.
459
00:28:44,055 --> 00:28:45,750
[pager beeping]
460
00:28:47,726 --> 00:28:51,093
Oh, man. It's Lexie.
461
00:28:51,796 --> 00:28:55,732
I gotta go.
Beaten-to-a-pulp Guy is coding.
462
00:28:55,767 --> 00:28:59,328
Oh, no. Pulp Guy is mine.
We traded!
463
00:28:59,404 --> 00:29:00,632
[machines beeping]
464
00:29:00,772 --> 00:29:03,969
- Why didn't you put in a chest tube?
- I don't know how.
465
00:29:04,008 --> 00:29:06,806
What do you mean?
I learned that my first week.
466
00:29:06,845 --> 00:29:09,177
Yes, you learned.
You know, but I'll never know
467
00:29:09,214 --> 00:29:10,909
because you won't let me try one,
468
00:29:10,949 --> 00:29:13,782
but you hog all our robots
and you steal all our corpses!
469
00:29:14,619 --> 00:29:20,251
Dude, I think you broke her.
Vitals are stable, for now.
470
00:29:20,291 --> 00:29:22,782
Was there this much blood
in his urine before?
471
00:29:22,827 --> 00:29:23,953
No.
472
00:29:23,995 --> 00:29:26,691
- [Cristina] Bedside cystogram.
- [Alex] Dibs on that.
473
00:29:26,731 --> 00:29:28,926
It's mine.
His bladder repair is mine, too.
474
00:29:28,967 --> 00:29:31,435
- [Alex] We traded, I get his bladder.
- We never traded.
475
00:29:31,469 --> 00:29:34,632
To prove you wrong, next time
he crashes, you put in his chest tube.
476
00:29:34,672 --> 00:29:37,732
Get away from that man right now!
477
00:29:39,110 --> 00:29:41,305
He was crashing,
so we upped his dopamine...
478
00:29:41,346 --> 00:29:43,780
Are you deaf, Karev?
I said step away from him.
479
00:29:43,815 --> 00:29:47,148
- We were saving his life...
- What you did was pick him over
480
00:29:47,185 --> 00:29:50,586
like vultures, like a bunch
of children fighting over toys.
481
00:29:50,622 --> 00:29:53,090
You treat a man fighting
to live as if he was dead.
482
00:29:53,124 --> 00:29:56,582
You have no sense,
no decency and no respect!
483
00:29:56,628 --> 00:29:58,926
[# Shady Bard: Torch Song]
484
00:30:00,131 --> 00:30:02,793
Just get out. Just get out of here.
485
00:30:19,584 --> 00:30:23,179
[monitor beeps slowly]
486
00:30:30,028 --> 00:30:31,655
[Derek] Ed.
487
00:30:33,198 --> 00:30:35,325
Rosemary's gone.
488
00:30:35,366 --> 00:30:39,200
Her heart is no longer
beating on its own.
489
00:30:39,237 --> 00:30:44,766
The second you stop doing
what you're doing, it will stop.
490
00:30:44,809 --> 00:30:49,041
I... I can't be the one
to let her go.
491
00:30:50,248 --> 00:30:54,708
- To let her die.
- I know.
492
00:30:55,453 --> 00:30:58,183
I know you can't.
493
00:31:04,162 --> 00:31:05,857
[Bailey] OK.
494
00:31:11,502 --> 00:31:15,529
Here you go. Sit down. Sit down.
There you go.
495
00:31:34,525 --> 00:31:35,958
Dr. Bailey.
496
00:31:45,270 --> 00:31:48,262
[Erica] All right, let's get
the crash cart in here!
497
00:31:50,875 --> 00:31:54,709
- Mike! Open your eyes!
- [gasping, grunting]
498
00:31:54,746 --> 00:31:56,304
[lzzie] Just stay here with me!
499
00:31:56,347 --> 00:32:00,613
I need you to fight, Mike,
fight to stay with Elyse.
500
00:32:00,652 --> 00:32:04,554
You have to live through this.
You need to breathe right now.
501
00:32:04,589 --> 00:32:09,123
Right now!
502
00:32:09,193 --> 00:32:11,252
[coughing, gasping]
503
00:32:13,231 --> 00:32:16,758
[Mike breathing heavily]
504
00:32:24,776 --> 00:32:26,937
[whispers] Are you OK?
505
00:32:52,670 --> 00:32:56,970
You don't have to do it.
Let me. Let me.
506
00:33:08,619 --> 00:33:11,452
[flatline]
507
00:33:25,503 --> 00:33:29,963
Dr. Yang, I'll need you
to bring me the post-op report
508
00:33:30,008 --> 00:33:32,169
on our beating victim
before you leave.
509
00:33:32,210 --> 00:33:35,839
I'm sorry, did you say something?
510
00:33:37,248 --> 00:33:40,240
- Yang, what is wrong with you?
- Sir?
511
00:33:40,284 --> 00:33:44,186
I have had women opt for needless
elective buttock enhancement surgery
512
00:33:44,222 --> 00:33:48,420
just for another chance to be flirted
with by me. So, what's your deal?
513
00:33:49,227 --> 00:33:52,162
I have no idea
what you're talking about.
514
00:33:53,197 --> 00:33:56,098
I have been hitting on you all day!
515
00:33:57,602 --> 00:33:59,399
Oh... I...
516
00:33:59,437 --> 00:34:01,530
Really? Oh...
517
00:34:03,074 --> 00:34:05,907
Excuse me. [giggling]
518
00:34:05,943 --> 00:34:10,539
It was a stupid idea! It wasn't
even my idea. It was Shepherd's idea.
519
00:34:10,581 --> 00:34:14,210
- Oh, come on.
- That woman is not single-malt Scotch.
520
00:34:14,252 --> 00:34:18,916
She is bad, cheap wine that gives you
a headache you can feel in your teeth.
521
00:34:23,928 --> 00:34:26,726
Dr. Hunt. Any thoughts
on the second-years after today?
522
00:34:26,764 --> 00:34:32,031
- It's only been a day, sir.
- Of course.
523
00:34:32,070 --> 00:34:36,097
They're undisciplined, inarticulate and
they have a lot to learn about respect.
524
00:34:36,140 --> 00:34:38,665
Mostly, they're more interested
in personal crap.
525
00:34:38,709 --> 00:34:41,610
I'm not sure they're being
taught anything different.
526
00:34:41,646 --> 00:34:45,275
Honestly, I'm not sure
I'll be staying on. Excuse me, sir.
527
00:34:52,290 --> 00:34:55,157
Tell me I am not seeing
what I'm seeing.
528
00:34:55,193 --> 00:34:58,924
Tell me I am not seeing a room full
529
00:34:58,963 --> 00:35:02,455
of human bodies half-open,
530
00:35:02,500 --> 00:35:05,594
- scattered and forgotten about.
- They're unclaimed bodies.
531
00:35:05,636 --> 00:35:07,570
[Miranda] Unclaimed.
532
00:35:07,605 --> 00:35:12,042
Each one of these people was loved.
533
00:35:12,076 --> 00:35:16,740
Each one of these people
was somebody's somebody.
534
00:35:16,781 --> 00:35:20,683
So we are responsible
for treating them as such.
535
00:35:20,718 --> 00:35:25,712
We claim them and treat them
with respect!
536
00:35:28,793 --> 00:35:32,092
Close them up, cover them up
537
00:35:32,130 --> 00:35:35,099
and put them back where they belong.
538
00:35:35,133 --> 00:35:36,862
Now!
539
00:35:44,041 --> 00:35:45,668
[sighs]
540
00:35:46,944 --> 00:35:48,377
[knock at door]
541
00:35:48,946 --> 00:35:51,972
The wife's here of the beating victim.
She ID'd her husband.
542
00:35:52,016 --> 00:35:53,847
What's his name?
543
00:35:53,885 --> 00:35:58,822
I wondered if you asked his name so
that he could become a person to you.
544
00:35:58,856 --> 00:36:01,791
They're all people.
This is not a game or a contest
545
00:36:01,826 --> 00:36:04,727
or a competition to see who
gets surgery and who doesn't.
546
00:36:04,762 --> 00:36:08,823
They're people, and we get to save them.
Now, you're good. You're excellent.
547
00:36:08,866 --> 00:36:12,734
You can win all the contests. If that's
why you're doing this, you shouldn't be.
548
00:36:13,971 --> 00:36:16,201
Did you find out his name?
549
00:36:31,789 --> 00:36:34,849
My dad died when I was nine
in a car accident.
550
00:36:34,892 --> 00:36:38,191
I was with him in the car.
While we waited for the ambulance,
551
00:36:38,229 --> 00:36:41,995
I tried to keep his chest closed
so he wouldn't bleed so much.
552
00:36:43,334 --> 00:36:46,303
When he died...
553
00:36:48,639 --> 00:36:52,905
...my hands felt his heart stop beating.
554
00:36:55,479 --> 00:36:57,538
That's why I do this.
555
00:36:58,916 --> 00:37:01,908
It's also why I win all the contests.
556
00:37:04,755 --> 00:37:08,054
The patient's name is Tom.
557
00:37:11,262 --> 00:37:13,492
[door opening]
558
00:37:16,934 --> 00:37:19,494
Single-malt Scotch.
559
00:37:23,874 --> 00:37:27,310
[Meredith] We're born, we live, we die.
560
00:37:27,345 --> 00:37:31,372
Sometimes, not necessarilyin that order.
561
00:37:33,284 --> 00:37:35,275
- [monitor beeping rapidly]
- Clear!
562
00:37:36,787 --> 00:37:38,379
[beeping normally]
563
00:37:38,422 --> 00:37:43,450
- Yes! You don't get to die!
- [0wen] Nice job.
564
00:37:43,494 --> 00:37:46,622
Oh, hi. Thanks. I, uh...
565
00:37:47,732 --> 00:37:50,496
You know, he's just a robot.
566
00:37:52,303 --> 00:37:56,103
I want to take back
what I said before about leaving.
567
00:37:56,140 --> 00:37:59,200
I was overreacting. I was just...
568
00:37:59,243 --> 00:38:02,610
It was personal. I wondered
if you could forget about it?
569
00:38:02,647 --> 00:38:07,050
Get some sleep, Dr. Hunt.See you tomorrow.
570
00:38:18,229 --> 00:38:21,790
- Chief?
- Good save, O'Malley.
571
00:38:23,200 --> 00:38:25,225
Thank you.
572
00:38:25,269 --> 00:38:27,100
[Meredith] We put things to rest...
573
00:38:27,138 --> 00:38:29,003
[indistinct clamoring, activity]
574
00:38:30,074 --> 00:38:32,565
- ...only to have them rise up again.
- [shushing]
575
00:38:32,610 --> 00:38:35,545
- I'm in.
- [all yelling]
576
00:38:35,579 --> 00:38:38,275
[# Erin McCarley:
Gotta Figure This Out]
577
00:38:44,422 --> 00:38:47,448
"So, I ended my day
with a segmental colectomy."
578
00:38:47,491 --> 00:38:49,652
[Cristina] Oh, badass!
579
00:38:49,694 --> 00:38:51,321
[Meredith] Oh...
580
00:38:51,362 --> 00:38:54,456
- Sloan? Seriously?
- [girls laughing]
581
00:38:54,732 --> 00:38:56,859
Did you think we would double-date?
582
00:38:56,901 --> 00:38:59,267
I'm gonna take my pants off,
if you want to see...
583
00:38:59,303 --> 00:39:00,463
Nope.
584
00:39:02,473 --> 00:39:05,033
I'll see it later.
I'm gonna go downstairs.
585
00:39:05,076 --> 00:39:10,173
So if death is not the end,what can you count on anymore?
586
00:39:10,214 --> 00:39:12,705
[Callie] So how's your patient doing?
587
00:39:12,750 --> 00:39:15,514
Well, he still needs a heart,
but I bought him some time.
588
00:39:15,553 --> 00:39:19,319
- Good, I'm glad.
- I went to the chief about Izzie
589
00:39:19,357 --> 00:39:21,484
and he completely shut me down.
590
00:39:21,525 --> 00:39:24,050
We'll see what he says
when I report this to UNOS.
591
00:39:24,095 --> 00:39:26,325
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Wait, why?
592
00:39:26,364 --> 00:39:28,355
[laughs] What good would come of that?
593
00:39:28,399 --> 00:39:31,334
- What do you mean?
- What possible good would it do?
594
00:39:31,369 --> 00:39:33,234
Benefit your patient's outcome?
595
00:39:33,270 --> 00:39:36,068
My patient wouldn't be here,
if it wasn't for her.
596
00:39:36,107 --> 00:39:40,874
Your gonna report to UNOS and cost this
hospital its transplant certification?
597
00:39:40,911 --> 00:39:43,471
Cost our patients organs,
cost people their jobs,
598
00:39:43,514 --> 00:39:47,348
- cost Izzie Stevens her career?
- You're taking Izzie's side in this?
599
00:39:47,385 --> 00:39:49,910
- Over mine?
- She's a doctor, one of our doctors.
600
00:39:49,954 --> 00:39:52,787
There's a reason
we have each other's backs.
601
00:39:52,823 --> 00:39:55,383
Do not talk to me about a code.
This is not that.
602
00:39:55,426 --> 00:39:58,486
No, this is that.
I don't know what happened
603
00:39:58,529 --> 00:40:02,431
between Denny and Izzie. Unless you
were in the middle of that situation,
604
00:40:02,466 --> 00:40:06,300
- I don't see how you make a judgment.
- Easy. There's right and wrong.
605
00:40:06,337 --> 00:40:09,704
And this was wrong. And illegal.
606
00:40:09,740 --> 00:40:14,973
There is no gray area here.
You can't kind of think this is OK.
607
00:40:15,012 --> 00:40:18,175
You can't kind of side
with Izzie Stevens.
608
00:40:18,215 --> 00:40:21,184
And you can't kind of be a lesbian.
609
00:40:24,455 --> 00:40:26,082
Yes, I can. [scoffs]
610
00:40:26,123 --> 00:40:29,149
[Meredith] Because you sure can't counton anything in life.
611
00:40:29,193 --> 00:40:31,718
- I can't believe I didn't know.
- The chief is right.
612
00:40:31,762 --> 00:40:34,060
No, you.
613
00:40:34,098 --> 00:40:36,362
I don't know you at all.
614
00:40:40,771 --> 00:40:45,765
Life is the most fragile, unstable,unpredictable thing there is.
615
00:41:06,864 --> 00:41:10,493
No... No.
616
00:41:11,969 --> 00:41:14,836
You can't be here.
617
00:41:14,872 --> 00:41:17,898
I have to move on. [sighs]
618
00:41:19,176 --> 00:41:23,636
I love you, and I will always love you,
but I have to move on.
619
00:41:23,681 --> 00:41:28,516
That's why I had that patient today
and that's why I helped save his life.
620
00:41:28,552 --> 00:41:33,512
So I wouldn't feel guilty anymore,
and I can move on. So, please...
621
00:41:33,557 --> 00:41:37,687
- ...you have to go.
- Go where?
622
00:41:39,196 --> 00:41:42,893
- Are you OK?
- Yes. Yes.
623
00:41:42,933 --> 00:41:45,231
I am totally OK.
624
00:41:45,769 --> 00:41:47,737
I'm fine. Everything's fine.
625
00:41:48,439 --> 00:41:51,408
I have to change but
I'll meet you at the bar, OK?
626
00:41:51,442 --> 00:41:52,704
OK.
627
00:41:55,312 --> 00:41:59,976
[Meredith] In fact, there's only onething about life we can be sure of.
628
00:42:07,424 --> 00:42:09,984
Are you sure you're OK?
629
00:42:12,229 --> 00:42:13,856
[exhales]
630
00:42:17,234 --> 00:42:19,964
It ain't over, till it's over.
52765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.