All language subtitles for Death.Fighter.2017.DVDRip.XViD.AC3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:15,437 --> 00:00:31,437
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=.
3
00:00:32,166 --> 00:00:35,612
{\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"الحدود التايلاندية البورمية"
4
00:00:43,725 --> 00:00:45,650
هل أنت بخير؟
5
00:00:45,886 --> 00:00:47,561
.اتركني، استمر أنت
6
00:00:47,600 --> 00:00:48,744
!هيّا
7
00:00:53,104 --> 00:00:55,655
.اِبقيّ هنا، و اِبقيّ صامتة
8
00:00:55,100 --> 00:00:57,378
.(مِيا)
9
00:03:29,992 --> 00:03:31,639
!مرحبـًا
10
00:03:41,960 --> 00:03:43,819
.أنت فتاة سيِئة
11
00:03:44,294 --> 00:03:46,276
أين كنت تعتقدِين أنّك ذاهبة؟
12
00:04:22,266 --> 00:04:25,034
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}"مقاتل الموت"
13
00:04:25,058 --> 00:04:28,358
{\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"فندق بلازا "بانكوك
14
00:04:32,591 --> 00:04:33,634
!تا-دا
15
00:04:35,560 --> 00:04:36,440
كيف أبدو؟
16
00:04:37,632 --> 00:04:38,392
!رائعة
17
00:04:39,939 --> 00:04:41,009
مايكل)؟)
18
00:04:42,837 --> 00:04:43,782
!(مايكل)
19
00:04:46,067 --> 00:04:48,196
.أريدُك أن تكون منتبهًا اليّ الليلة
20
00:04:48,411 --> 00:04:51,002
نحن في "بانكوك" منذ أسبوعين
.(وكل ما فعلته هو تِجوال مع (كونراد
21
00:04:51,011 --> 00:04:53,729
.أنا لا أتسكع مع (كونراد)، نحن نقوم بتحقيق
22
00:04:53,802 --> 00:04:54,723
!بلّا فائدة
23
00:04:54,723 --> 00:04:57,875
.حسنٌ، هذا يستغرق وقتًا
.انَّه يبحث عن الرجل من أكثر 20 عامًا
24
00:04:58,685 --> 00:04:59,833
،و لا يزال لم يجده بعد
25
00:04:59,858 --> 00:05:02,493
لماذًا مشكلته يجب أن تصبح مشكلتك؟
26
00:05:03,108 --> 00:05:04,646
.لانَّه شريكي
27
00:05:05,897 --> 00:05:08,594
اسمعي، بغّض النّظر
.هذا الرجل (دراكـُو) شخص سيء
28
00:05:08,673 --> 00:05:12,155
،نحن نتحدّث الاتّجار بالبشر
.والتّهريب، يجب أن نوقفه
29
00:05:12,689 --> 00:05:13,883
.اذًا أخبر السلطات التايلاندية
30
00:05:13,883 --> 00:05:17,110
أنت و(كونراد) لستم هنا حتى
.في عمل شخصي خاص بالمباحث الفيدرالية
31
00:05:17,214 --> 00:05:19,219
.يفتّرض أن هذه عطلتي
32
00:05:24,045 --> 00:05:24,864
حبيبتي؟
33
00:05:26,819 --> 00:05:28,907
ــ هل أنت محقُ بشأن هذا؟
!ــ نعم
34
00:05:30,352 --> 00:05:31,153
حـقـًا؟
35
00:05:31,993 --> 00:05:34,532
،منتجعات صحية
...التسوق
36
00:05:35,424 --> 00:05:39,336
هل اشتريتِ هذا اللِباس اليَوم؟
.لأنّك تبدِين جميلة جدًا فيه
37
00:05:40,762 --> 00:05:42,532
هل تحاول الهَائِي؟
38
00:05:43,067 --> 00:05:43,787
.نعم
39
00:05:45,095 --> 00:05:46,211
هل ينجح؟
40
00:05:47,657 --> 00:05:48,437
.نعم
41
00:05:57,317 --> 00:05:58,542
.سأقتله
42
00:05:58,567 --> 00:06:00,306
.لا، أنَا فقط
43
00:06:00,462 --> 00:06:01,771
!سأقتله
44
00:06:03,196 --> 00:06:04,417
.انظرَا الى نفسيكمَا، يارفاق
45
00:06:04,544 --> 00:06:06,149
لقد قاطعتكم، لم أكُن؟
46
00:06:06,302 --> 00:06:07,933
!ــ نعم
.ــ لا
47
00:06:08,255 --> 00:06:10,796
،هـيّـا، (دراكـُو) يتحرك
.يجب أن نذهب
48
00:06:10,796 --> 00:06:12,447
.نعم، حسنٌ
49
00:06:14,485 --> 00:06:15,662
.آسف، يا حبيبتي
50
00:06:15,687 --> 00:06:17,379
.دراكـُو) يتحرك)
51
00:06:18,722 --> 00:06:19,845
.سأعُود
52
00:06:20,563 --> 00:06:22,102
مايكل)؟)
53
00:06:24,596 --> 00:06:26,070
.سوف أحزم حـقـًائبي
54
00:06:44,837 --> 00:06:46,160
كونراد)؟)
55
00:06:46,712 --> 00:06:48,782
هل أنت متأكد أنه (دراكـُو)؟
56
00:06:48,939 --> 00:06:50,221
.مائة في المائة
57
00:06:50,417 --> 00:06:53,485
،حالة كبيرة كهذه
.(يجب أن يكون (دراكـُو
58
00:06:53,485 --> 00:06:54,772
لماذًا؟
ما الذّي يشغل ذهنك؟
59
00:06:54,772 --> 00:06:58,056
تهمة التجسس، جريمة دولية
، نظام السجون التايلاندية
60
00:06:58,081 --> 00:07:00,522
أنت تعرف الأشياء الصغيرة؟
61
00:07:02,440 --> 00:07:04,317
.دراكـُو) هو قضيتي)
62
00:07:05,800 --> 00:07:07,889
.وأضّف تهمة السلاح إلى ذلك
63
00:07:08,528 --> 00:07:09,871
،هذه معركتي
64
00:07:10,378 --> 00:07:12,181
.ليس لديك أي التزامات
65
00:07:13,038 --> 00:07:14,503
.لا تقل ذلك
66
00:07:15,192 --> 00:07:16,921
.تعرف أنّي أحمي ظهرك
67
00:07:17,239 --> 00:07:19,150
.كما تحسُ أنت ظهري دائمـًا
68
00:07:20,611 --> 00:07:22,844
.حتى أنك علمني كيف أقُاتل رجُلًا
69
00:07:24,725 --> 00:07:26,458
.بلّا مُزاح، يا فتى
70
00:07:31,883 --> 00:07:34,230
.آمل أنك تتذكر ما علمتك
71
00:07:34,956 --> 00:07:35,926
.خُذ
72
00:07:47,521 --> 00:07:51,261
،انَّهم يتوقعُون شحنة جديدة اليوم
.الآن، نتوقع ما هو أكثر تكلفة
73
00:07:51,290 --> 00:07:52,882
كيف حصلت على تِلك المعلومة؟
74
00:08:06,690 --> 00:08:08,857
.انَّه في انتظاركم بالداخل
75
00:08:10,787 --> 00:08:12,884
.خذهم و أنا سألقى نظرة في الانحاء
76
00:08:18,132 --> 00:08:20,268
.ــ لنجد طريقـًا آخر
.ــ حسنٌ
77
00:08:43,305 --> 00:08:44,441
!آه
78
00:08:45,670 --> 00:08:47,661
.(معلم (كوليسانتي
79
00:08:48,477 --> 00:08:51,088
، )اذًا يا سيّد (دي
أين الذهب؟
80
00:08:51,771 --> 00:08:53,216
أين أموالي؟
81
00:08:53,470 --> 00:08:55,462
.الصفقة الأولى، 200 كيلوغراما من الذهب
82
00:08:55,657 --> 00:08:57,675
.خمسة ملايين، تدفع الآن
83
00:08:58,215 --> 00:08:58,997
.لا، لا
84
00:08:59,271 --> 00:09:00,875
.لن نسلم أي المال الآن
85
00:09:01,187 --> 00:09:03,294
.أريد اختبار جودة الذهب
86
00:09:03,774 --> 00:09:05,296
.أنت، تحقق منه
87
00:09:14,461 --> 00:09:15,490
.الذهب الكبير
88
00:09:19,496 --> 00:09:20,921
.هذا كمية كبيرة من الذهب
89
00:09:21,718 --> 00:09:23,123
.لديك الكثير من الرجال
90
00:09:24,557 --> 00:09:26,042
.كقردة في برميل
91
00:09:34,261 --> 00:09:36,009
.لنرى ما لدينا
92
00:09:43,986 --> 00:09:45,847
.انَّه ذو كثافة عالية، انَّه جيّد
93
00:09:46,834 --> 00:09:47,648
.اذًا
94
00:09:48,556 --> 00:09:50,155
.الآن، أموالي
95
00:09:51,019 --> 00:09:52,847
.ــ أعطه المال
.ــ حسنٌ
96
00:09:57,014 --> 00:09:59,148
.أمريكي لعين
97
00:10:04,405 --> 00:10:05,681
.إليك أموالك
98
00:10:05,706 --> 00:10:08,245
.جميع الفواتير غير مستخدمة، كما أردت
99
00:10:09,104 --> 00:10:10,252
.جيّد جيّد
100
00:10:11,180 --> 00:10:12,425
.انَّها مكيدة
101
00:10:12,918 --> 00:10:13,851
!السلاح
102
00:10:16,330 --> 00:10:19,456
اذًا، سيّد (كوليسانتي)، حاولت خداعي، صحيح؟
103
00:10:19,964 --> 00:10:20,528
أنا؟
104
00:10:21,018 --> 00:10:21,833
أوه، نعم؟
105
00:10:23,932 --> 00:10:25,588
استمعني، أهرب؟
106
00:10:26,576 --> 00:10:28,879
سأحاول أن الهيهم
.و أنا سأضع رصاصة في دماغه
107
00:10:28,923 --> 00:10:31,887
انسى ذلك الرجل، لنخرج من هنا ونتصل بالشرطة
.انَّه انتحار
108
00:10:31,946 --> 00:10:34,387
.أنا لن أنسحب، و لن انتحر
109
00:10:35,374 --> 00:10:36,586
.الآن، اخرج من هنا
110
00:12:10,220 --> 00:12:11,564
!(كونراد)
111
00:12:17,580 --> 00:12:18,967
.لنخرج من هنا
112
00:12:19,746 --> 00:12:20,285
!هـيّـا
113
00:12:28,372 --> 00:12:30,133
.أمسكت بالرجل الخطأ، أيها الأحمق
114
00:12:30,158 --> 00:12:32,883
الروسي الأصلع الذّي أخذ كل الذهب
.هو من يجب أن توقفوه
115
00:12:33,292 --> 00:12:35,217
."سيّدي، هذه "بانكوك
116
00:12:35,402 --> 00:12:37,173
!يجب أن تكون أكثر تحديدًا
117
00:12:37,629 --> 00:12:40,168
،لقد وصفت للتو مئات الأشخاص
118
00:12:40,324 --> 00:12:42,287
.و معظمهم يدفعون لرئيسي
119
00:12:42,378 --> 00:12:44,338
.ليس لديه ملف جنائي عليه
120
00:12:44,373 --> 00:12:46,308
،أعرف أنه ليس لديه ملف عليه
.لا أحد لديه ملف عليه
121
00:12:46,333 --> 00:12:48,332
.لأنه لا أحد يستطيع أن يوقفه بشحنة
122
00:12:48,357 --> 00:12:49,299
.أنا أفهم
123
00:12:49,478 --> 00:12:51,476
.(نحن لا نتحدث عن (دراكـُو
124
00:12:51,565 --> 00:12:53,293
.نحن نتحدّث عنك
125
00:12:53,684 --> 00:12:56,633
تأشيرة سياحية
.و سلاح غير قانوني
126
00:12:56,893 --> 00:12:59,187
(لم يكن هناك (دراكو
.لم يكن هناك ذهب
127
00:12:59,227 --> 00:13:01,608
.ذلك المستودع وجّد فارغًا
128
00:13:04,836 --> 00:13:06,336
129
00:13:11,360 --> 00:13:12,088
،سيّدي
130
00:13:13,025 --> 00:13:14,914
.أنت حر للذهاب إلى فندقك
131
00:13:15,340 --> 00:13:17,613
.احزِم أغراضك وعُد إلى بلدك
132
00:13:17,707 --> 00:13:19,623
.قم بشكر قنصليتك
133
00:13:24,078 --> 00:13:25,542
،)أيها العميل (تيرنر
134
00:13:25,542 --> 00:13:28,615
،في "تايلاند"، حينما يقتل ضابط
135
00:13:28,850 --> 00:13:31,035
136
00:13:32,738 --> 00:13:35,324
.الأمة كلها تحزن عليه
137
00:13:39,542 --> 00:13:43,564
انا ببساطة اطلب منك ان تنظر الى هذه الصورة
.هناك اشخاص يموتون
138
00:13:43,839 --> 00:13:46,730
.خارج منطقتي، لا يهمني
139
00:13:48,475 --> 00:13:51,499
لم اكن اطلب منك كشرطي
.لكن كبشر غلطتي انا
140
00:13:53,989 --> 00:13:55,026
.الاتجار بالبشر
141
00:13:55,719 --> 00:13:57,268
(هذه من أفعال (دراكـُو
.مكتوب في جميع أنحاء
142
00:13:58,165 --> 00:14:00,249
أين تم التقاط هذه؟
143
00:14:00,786 --> 00:14:02,148
.أنا أسأل فحسب لانَّه
144
00:14:19,121 --> 00:14:20,662
.(مايكل)
145
00:14:22,213 --> 00:14:24,869
.(انا حزينة حيال (كونراد
.انا كذلك، حسنًا
146
00:14:25,733 --> 00:14:27,976
.لقد انتهى الأمر
147
00:14:29,684 --> 00:14:31,682
.يجب ان اعود الى الوطن الآن
148
00:14:31,749 --> 00:14:33,691
.ارجوك، تعال معي
149
00:14:40,866 --> 00:14:44,329
،إذا بقيت حيًا، وأتيت للمنزل
150
00:14:45,943 --> 00:14:48,082
.لن أكون هناك في انتظارك
151
00:14:50,070 --> 00:14:52,089
.لا أستطيع مشاهدتك و انت تتحول لتصبح مثله
152
00:15:15,559 --> 00:15:18,367
.غدًا، سوف نتحقق من مستشفى القرية
153
00:15:19,174 --> 00:15:21,804
.إذا نجى ذلك الطفل، نحن هالكين
154
00:15:22,842 --> 00:15:24,058
.فتاك أخطأ
155
00:15:24,329 --> 00:15:26,257
.حسنٌ، انَّه الأول
156
00:15:26,335 --> 00:15:27,986
.انَّه يعرف موقعنا
157
00:15:29,098 --> 00:15:30,668
.اي شخص يمكن استبداله
158
00:15:31,205 --> 00:15:33,439
ــ ايّ شخص؟
.ــ ايّ شخص
159
00:15:34,588 --> 00:15:36,142
!حتىّ أنت
160
00:15:39,421 --> 00:15:40,872
.ولكن لا تقلقي
161
00:15:41,590 --> 00:15:44,623
.لم اقم باستبدالك بنموذج جديد الآن
162
00:15:44,984 --> 00:15:46,324
ألّم تفعل؟
163
00:15:48,859 --> 00:15:52,963
.اننظري إلى نفسك
.أنت مذهلة من الناحية الجسدية
164
00:15:54,347 --> 00:15:56,840
ولكن هل تعرفين ما أحب فيك؟
165
00:15:57,689 --> 00:15:59,585
.أنت لا تتحدّثي كثيرًا
166
00:16:03,276 --> 00:16:05,103
مستّعدة لعقوبة؟
167
00:16:07,960 --> 00:16:09,765
هل ستبقين هنا و تشاهدين؟
168
00:16:09,790 --> 00:16:11,833
أم تذهبي الى الحراس في المنجم؟
169
00:16:17,245 --> 00:16:19,310
.ستكون صديقتك ميتةً قريبًا
170
00:16:19,424 --> 00:16:22,239
!وقدمي لي تقريرًا بعد 20 دقيقة
171
00:16:24,634 --> 00:16:25,884
،الآن، يا عزيزتي
172
00:16:26,397 --> 00:16:28,618
،يجب أن تتعلمي بالطريقة الصعبة
173
00:16:29,299 --> 00:16:32,178
.ألّا تحاولين الهروب من هنا مجددًا
174
00:16:59,734 --> 00:17:01,330
هل يمكنني أن أجلب لك شيئًا آخر؟
175
00:17:01,520 --> 00:17:02,826
.أنا خارج الخدمة
176
00:17:03,362 --> 00:17:07,033
.رسميًا، لا علم لي بأفعالك
177
00:17:07,507 --> 00:17:09,578
.ولا يمكنك الاعتماد علي في الـمساعدة
178
00:17:11,948 --> 00:17:15,806
قم بالأكل، المكان الذّي أخذك اليه
.يقدم طعام رديء
179
00:17:19,533 --> 00:17:21,766
،لا أريدك أن تجد هدفك
180
00:17:21,944 --> 00:17:23,462
.أيا كانت حالته
181
00:17:23,585 --> 00:17:26,151
.حيٌ، ويتنفس أو ميّت
182
00:17:26,551 --> 00:17:28,149
،بشكل غير رسمي
183
00:17:28,283 --> 00:17:30,259
.المستودع لم يكن فارغًا
184
00:17:30,779 --> 00:17:33,149
.ببساطة، لم نعثر على اي شيء
185
00:17:33,500 --> 00:17:36,118
هل فهمت، أنت ضد هذا؟
186
00:17:37,604 --> 00:17:39,266
.من الواضح لا
187
00:17:40,203 --> 00:17:41,929
كيف تريده؟
188
00:17:42,507 --> 00:17:43,977
إلى أي مَدى ستَذهب؟
189
00:17:44,288 --> 00:17:46,007
.اَيا كَان مَا يَتطلبه الأمر
190
00:17:46,032 --> 00:17:48,484
.اذًا، أنت أجنبي مجنون مع رغبة الموت
191
00:17:49,113 --> 00:17:50,181
.أحتاج إلى مساعدة
192
00:17:50,212 --> 00:17:52,126
.لا أعرف أين أجد (دراكـُو) حتى
193
00:17:52,172 --> 00:17:56,453
لذا، ليس لدي أدنى شك
.(سوف اصطحبك الى السيّد (بوبي بال
194
00:17:56,966 --> 00:17:58,522
من ايكون بوبي باو بحق الجحيم؟
195
00:17:58,708 --> 00:18:00,761
.هو نصف تايلاندي، ونصف أمريكي
196
00:18:01,520 --> 00:18:04,696
رائع، أعتقد أنه مهرب دولي؟
197
00:18:05,460 --> 00:18:07,603
.انَّه جندي سابق في القوات الخاصة
198
00:18:07,714 --> 00:18:11,107
ومرتزق بدوام جزئي
.و أحيانا مدمن على الشراب
199
00:18:11,132 --> 00:18:12,332
ولماذًا سيقوم بمساعدتي؟
200
00:18:12,357 --> 00:18:15,705
أيها العميل تيرنر، أنت رجل مطلوب القبض عليه
.و لديه رغبة في الثأر
201
00:18:16,010 --> 00:18:18,473
.بوبي) رجل يحتاج مثلك)
202
00:18:18,642 --> 00:18:21,989
"انَّه في مكان يسمى "بلاكي كاو
."مقابل "بيبشو
203
00:18:22,067 --> 00:18:24,042
.انَّه سيعرفك عندما يراك
204
00:18:24,779 --> 00:18:26,799
.هل شكلي مختلف الى هذا الحد
205
00:19:09,624 --> 00:19:11,570
بحق الجحيم يا رجل، كيف الحال؟
206
00:19:11,682 --> 00:19:13,084
!مرحـبـًا، يا رجل
207
00:19:13,859 --> 00:19:15,109
ماذًا لو كنت انا؟
208
00:19:15,297 --> 00:19:16,582
ماذًا تحتاج، بأي حال؟
209
00:19:16,902 --> 00:19:19,053
.يفترض بي التواصل مع شخص هنا
210
00:19:19,509 --> 00:19:20,553
حـقـًا؟
211
00:19:22,289 --> 00:19:23,627
هل الأمر مهم بالنسبة لك؟
212
00:19:23,894 --> 00:19:25,194
.ربّما يمكنني مساعدتك
213
00:19:32,238 --> 00:19:33,829
هل يوجد شخص معك؟
214
00:19:36,022 --> 00:19:36,909
.لا
215
00:19:46,680 --> 00:19:48,275
.تلك نقود كثيرة
216
00:19:51,979 --> 00:19:54,245
أمي قالت انَّه يجدر بنا دائما
.ان نتشارك مع الآخرين
217
00:20:17,243 --> 00:20:19,307
!أنتم! يا رفاق
218
00:20:33,226 --> 00:20:34,694
ما هذه الحماقة بحق الجحيم ؟
219
00:20:50,301 --> 00:20:51,301
!مهلًا
220
00:20:51,853 --> 00:20:53,353
!انتظر، أنا أعرفك
221
00:20:55,774 --> 00:20:57,751
شخص ما يبحث عنك، أليس كذلك؟
222
00:20:59,841 --> 00:21:02,066
حتى أنه توجد مكافأة عليك، أليس كذلك؟
223
00:21:02,757 --> 00:21:03,916
كم المبلغ؟
224
00:21:07,073 --> 00:21:08,879
.ثلاثمئة ألف بات
225
00:21:09,046 --> 00:21:10,059
هل هذا كثير؟
226
00:21:12,434 --> 00:21:13,782
.لديّ فكرة
227
00:21:13,782 --> 00:21:14,813
.همم
228
00:21:15,149 --> 00:21:18,154
ماذًا لو دفعت لي أكثر؟
229
00:21:18,512 --> 00:21:20,438
.وسأدعي أنني لم أراك هنا
230
00:21:20,673 --> 00:21:22,108
ماذًا قلت بشأن الصفقة؟
231
00:21:22,108 --> 00:21:24,015
.لي) قال أنّك ثرثار)
232
00:21:24,308 --> 00:21:25,586
.(بوبي بو)
233
00:21:25,812 --> 00:21:26,982
.(مايكل تيرنر)
234
00:21:31,070 --> 00:21:32,856
235
00:21:35,707 --> 00:21:37,476
!ــ انحني، انحني
!ــ من فضلك، لا تؤذيني
236
00:21:37,655 --> 00:21:38,786
.استمع الي
237
00:21:39,298 --> 00:21:41,971
!استمع الي
.أخبر أي شخص يبحث عنه
238
00:21:41,971 --> 00:21:44,052
.مايكل) تيرنر هنا ينتظره)
239
00:21:44,655 --> 00:21:47,254
ــ أتفهم؟
.ــ موافق، موافق
240
00:21:53,454 --> 00:21:54,700
سأكون أنا الطعم؟
241
00:21:54,817 --> 00:21:56,324
.انت اخترت أن تكون الطعم
242
00:21:58,179 --> 00:22:00,390
.ــ سوف تذهب الى وطنك، يا فتى
ــ عفوًا؟
243
00:22:00,390 --> 00:22:02,175
.دراكـُو) وضع مكافأة على رأسك)
244
00:22:02,223 --> 00:22:04,167
."و كذلك معظم الناس في "لوس أنجلوس
245
00:22:04,192 --> 00:22:05,852
.انَّه ليس مجرمًا عاديًا
246
00:22:06,024 --> 00:22:07,692
.هو أمير حرب ذو معارف
247
00:22:07,739 --> 00:22:10,988
أمير حرب يقوم بعمليات القتل الجماعي
.أريد أن أوقفه
248
00:22:10,988 --> 00:22:13,751
."انظر، أنت في "بانكوك"، في "تايلاند
249
00:22:13,857 --> 00:22:17,334
،أنت لا تفهم اللغة
،أنت خارج صلاحيتك
250
00:22:17,511 --> 00:22:18,859
.ــ أنت وحدك
.ــ لا
251
00:22:19,109 --> 00:22:20,588
.أخبرني لي بأنّك ستساعدني
252
00:22:20,588 --> 00:22:22,913
.لي يريدك أن تقوم بغسل القذارة
253
00:22:23,550 --> 00:22:25,897
أنت في مواجهة ما يفوقك، يا فتى
.ليس لديكَ فرصَة
254
00:22:25,897 --> 00:22:29,108
،لست بحاجة إلى مساعدتك
.ذلك اللّعين قتل شريكي
255
00:22:29,707 --> 00:22:32,546
ولن أجلس هنا
.وأحاول شرب الخمر لأنسىّ
256
00:22:37,628 --> 00:22:38,719
!(مايكل)
257
00:22:38,857 --> 00:22:40,019
.انتظر
258
00:22:41,145 --> 00:22:43,699
!ــ مقابل الأضرار
.ــ حسنٌ
259
00:22:43,699 --> 00:22:45,740
،ليخرج الجميع من هنا
!لنذهب، لنذهب
260
00:22:46,510 --> 00:22:47,812
!الى خارج
!ليجرج الجميع
261
00:22:47,812 --> 00:22:49,296
ماذًا تفعل بحق الجحيم؟
262
00:22:49,463 --> 00:22:51,612
ــ هذه خطتكَ؟
.ــ نحتاج إلى مَعلومات الآن
263
00:22:51,612 --> 00:22:53,603
هل أنت مَجنون؟
أم سَكران فحَسب؟
264
00:22:53,603 --> 00:22:55,477
.إذا كنت مستفيقًا، ما كنت لأفعل هذا
265
00:22:55,477 --> 00:22:56,629
هل أنت مسلح؟
266
00:22:56,629 --> 00:22:58,670
.نعم، نعم، لدى سلاح
267
00:22:58,712 --> 00:23:01,111
ــ ماذًا الآن؟
.ــ ننتظر
268
00:23:01,488 --> 00:23:03,136
.سوف انتظر في الأعلى
269
00:24:03,793 --> 00:24:06,316
ــ أنت بخير هناك؟
!ــ أمن
270
00:24:07,206 --> 00:24:08,769
اين يختبئ؟
271
00:24:09,516 --> 00:24:10,486
.تبًا لك
272
00:24:12,050 --> 00:24:13,356
اين يختبئ؟
273
00:24:13,411 --> 00:24:15,989
.في الأدغال، هو في الأدغال
274
00:24:21,960 --> 00:24:23,617
.سنحتاج إلى بعض الإمدادات
275
00:24:25,511 --> 00:24:29,511
{\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}الغابات السوداء
"الحدود التايلندية الـ"بورمية
276
00:24:26,736 --> 00:24:30,330
.لذا، السُؤال الذّي ثمنُه 68 مليون دولار
277
00:24:31,650 --> 00:24:36,548
كيف يقوم عملاء أمريكيون لعناء أن يأتو
إلى بيتي و التّبول على عتبتي؟
278
00:24:37,633 --> 00:24:39,029
كيف لي أن أعرف؟
279
00:24:39,469 --> 00:24:40,799
.فكر أكثر
280
00:24:41,468 --> 00:24:44,774
.شخصين قاما بالهروب
.احدهم عاد، و الآخر لا
281
00:24:45,081 --> 00:24:46,127
لماذًا؟
282
00:24:47,885 --> 00:24:49,087
.انَّه ميت
283
00:24:49,344 --> 00:24:52,587
.ــ لقد دفعته من على رجف
.ــ حـقـًا؟ لقد مات
284
00:24:52,752 --> 00:24:55,939
.لذا، نزلت وأجهزت عليه
285
00:24:56,868 --> 00:24:59,242
.هو ميت بالتأكيد ، أنت فعلت
.ما يجب فعله
286
00:25:00,043 --> 00:25:01,158
صحيح؟
287
00:25:03,316 --> 00:25:05,048
هل هذا صحيح؟
288
00:25:05,792 --> 00:25:06,944
بيتر)؟)
289
00:25:08,649 --> 00:25:10,288
هل هذا صحيح؟
290
00:25:10,348 --> 00:25:11,410
هم؟
291
00:25:11,603 --> 00:25:13,455
.سأعود قريبًا
292
00:25:23,750 --> 00:25:25,469
ــ مرحـبـًا؟
!(ــ (أوتو
293
00:25:25,775 --> 00:25:28,934
،عدة استطلاع لثلاثة أشخاص
.وأسلحة ومؤن لمدة أسبوع
294
00:25:28,934 --> 00:25:31,695
.وصلنا الآن، انزل وساعدنا في المؤن
295
00:25:32,057 --> 00:25:33,130
.حسنٌ
296
00:25:39,897 --> 00:25:42,156
(مايكل)، هذا هو (أوتو)
.سوف يأتي معنا
297
00:25:42,250 --> 00:25:43,805
.(مايكل تيرنر)
298
00:25:45,004 --> 00:25:46,477
.حسنٌ، انَّه ودود
299
00:25:51,522 --> 00:25:54,712
أخبرني (لي) بأنك من المباحث الفدرالية
هل قمت بتجربة خارج الغابة؟
300
00:25:55,054 --> 00:25:56,667
.الغابة الاسمنتية فقط
301
00:25:58,089 --> 00:25:59,122
.حسنٌ
302
00:25:59,674 --> 00:26:02,034
،إنتبه جيّدا لما سأقول لك لأن
303
00:26:02,034 --> 00:26:05,260
دراكـُو) سيكون أقل من همومك)
.إذا لم تستطع النجاة في الأدغال
304
00:26:05,319 --> 00:26:06,487
.لا تقلق بشأني
305
00:26:06,487 --> 00:26:10,180
كل ما عليك فعله هو أن تقربني منه
.حتى أتمكن من وضع رصاصة في رأسه
306
00:26:11,952 --> 00:26:14,254
الناس يصبحوا متهورين جدًا
.عندما يسعون للثأر
307
00:26:14,254 --> 00:26:16,957
تتصرف كما لو انك تفعل هذا
بدافع طيبة من قلبك
308
00:26:16,957 --> 00:26:19,408
أعلم أنك تريده
.بقدر ما أريده أنا
309
00:26:20,137 --> 00:26:22,353
.انَّه رجل سيء ويجب أن اوقفه
310
00:26:25,262 --> 00:26:26,115
.مهلًا
311
00:26:27,833 --> 00:26:30,118
.ارتدي هذا وسيساعدك على التمويه
312
00:26:30,858 --> 00:26:31,968
.قليلًا
313
00:26:35,045 --> 00:26:36,672
مهلًا، من هؤلاء الرجال؟
314
00:26:39,168 --> 00:26:40,379
.أصدقائي
315
00:26:48,396 --> 00:26:50,929
مهلًا، هل أنت متأكد انَّه يمكنك التعامل
مع احدى تلك الأشياء؟
316
00:26:52,203 --> 00:26:53,384
.أفضّل مِنك
317
00:26:53,722 --> 00:26:55,620
.قد لا أملك الكثير من التجربة في الأدغال
318
00:26:55,620 --> 00:26:57,311
.ولكني أعرف كيف اتعامل مع سلاح
319
00:26:57,709 --> 00:26:58,711
!اثبت ذلك
320
00:26:58,796 --> 00:26:59,932
!(أوتو)
321
00:27:00,041 --> 00:27:02,500
.بيريتا"، فك وتركيب"
322
00:27:04,553 --> 00:27:05,344
!ابدأ
323
00:27:21,413 --> 00:27:22,516
!خسرت
324
00:27:22,516 --> 00:27:24,170
نعم، ولكن هل يمكنه اطلاق النار؟
325
00:27:25,027 --> 00:27:26,081
!(أوتو)
326
00:27:28,430 --> 00:27:30,135
.حسنٌ، يمكنه اطلاق النار
327
00:27:30,135 --> 00:27:32,297
.حسنٌ، هذا كل ما في الأمر
.لنذهب
328
00:27:33,605 --> 00:27:35,198
.ولكني أطول
329
00:28:07,335 --> 00:28:09,861
.المخدرات والأسلحة يمكنها أن تأتي من أي مكان
330
00:28:09,970 --> 00:28:13,354
،المعادن الغالية
.والذهب والفضة
331
00:28:14,064 --> 00:28:15,919
.تأتي من هذه الجبال
332
00:28:16,284 --> 00:28:17,284
...أو
333
00:28:17,309 --> 00:28:19,148
.احدى هاتين الغابتين...
334
00:28:19,148 --> 00:28:21,070
ــ أيُهما؟
.ــ لا أعرف
335
00:28:21,095 --> 00:28:23,780
.كلاهما تمران على الحدود التايلاندية البورمية
336
00:28:24,412 --> 00:28:25,941
.أفضل شيء يجب فعله هو
337
00:28:26,198 --> 00:28:27,372
،أن نذهب من هنا
338
00:28:27,518 --> 00:28:28,854
.ونرى ما سيقوله السكان المحليّون
339
00:28:28,854 --> 00:28:29,999
ماذًا لو كانوا لا يعرفون أي شيء؟
340
00:28:29,999 --> 00:28:32,658
.هم سيعرفون، لكنهم قد لا يقولون
341
00:28:35,464 --> 00:28:38,693
كلما نعمقنا، كلما زادت
.سيطرة (دراكـُو) أكثر عليهم
342
00:28:38,889 --> 00:28:39,973
انَّهم يخافون؟
343
00:28:39,973 --> 00:28:42,540
،نعم، بحق الجحيم، نحن على بعد 200 كلم
،أنا أخشى هذا
344
00:28:42,628 --> 00:28:45,291
كونراد) كان يقول أن الشجاعة)
،ليست في غياب الخوف
345
00:28:45,291 --> 00:28:46,976
.بل هي القدرة على التغلب عليه
346
00:28:46,976 --> 00:28:49,081
.التغلب عليه لأسباب صحيحة
347
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
أأنت خائف؟
348
00:28:51,388 --> 00:28:52,465
.لا
349
00:28:53,329 --> 00:28:56,025
.اذًا إما أنت غبي أو كاذب
350
00:28:56,025 --> 00:28:57,616
.بل مخادع
351
00:28:58,440 --> 00:28:59,564
.غبي
352
00:29:00,685 --> 00:29:04,259
اذًا، ما الذّي يجعل هذا الرجل مهم جدًا
كي أجلبه لك؟
353
00:29:06,846 --> 00:29:08,685
.كونراد) كان كأب لي)
354
00:29:09,465 --> 00:29:11,692
.لما كنت هنا اليوم لو لم يكن هو
355
00:29:11,735 --> 00:29:14,460
قام بمطاردة (دراكـُو) في أنحاء
.العالم لمدة 15 عامًا
356
00:29:16,268 --> 00:29:17,976
.رفض التقاعد دون أن يمسك به
357
00:29:19,599 --> 00:29:21,393
.أتفهم ذلك الشعور
358
00:29:22,911 --> 00:29:24,701
.انَّه لم يتمكنمن نسيان الأمر
359
00:29:25,645 --> 00:29:27,108
يبـدُوا ذلـك مألـوفًا؟
360
00:29:41,374 --> 00:29:43,108
.هـذا الـمكان مـذهل
361
00:29:43,233 --> 00:29:45,091
."أجـمل بكـثير من "بـانكـوك
362
00:29:45,386 --> 00:29:49,456
،استمتع الآن يا بني، حيث نحن ذاهبون
.لا تـوجد عطـلة
363
00:30:11,453 --> 00:30:14,482
.حسنٌ، هذه نهاية الطريق
.نقطـة البـداية
364
00:30:15,065 --> 00:30:16,251
أنـت تمـازحني؟
365
00:30:16,612 --> 00:30:19,188
ما الـمشكلة، ألّم تصعد صخورًا من قبل؟
366
00:30:20,518 --> 00:30:22,123
.نحـن في مـكان مجـهول
367
00:30:22,123 --> 00:30:25,403
حسـنٌ، ايـن كنت لتـختبئ
عمليات التعدين الغير القانونية؟
368
00:30:25,724 --> 00:30:27,872
لتـبقى بجـانبي
.و ابق عينيك مفتوحتين
369
00:30:27,980 --> 00:30:29,269
.و احـفظ عدّتـك بجانبكَ
370
00:30:29,269 --> 00:30:30,842
و ما مشـكلة السـيارة؟
371
00:30:30,982 --> 00:30:34,475
دراكـُو) لديه رجال منتشرين)
.في كل أنحاء هذه المنطقة كلها
372
00:30:34,634 --> 00:30:36,904
سنبقى بعيدًا عن الطريق
.ونتوارى عن أنظار العدو
373
00:30:37,299 --> 00:30:38,655
.حـسنٌ
374
00:31:14,269 --> 00:31:15,767
.حافظ على ميـاهك
375
00:31:16,230 --> 00:31:17,922
.لا زال أمامنا طريق طويل لنقطعه
376
00:31:20,363 --> 00:31:21,790
!اللّعـنة
377
00:31:21,989 --> 00:31:23,491
!الحـشرات تحبني
378
00:31:23,565 --> 00:31:25,738
.هذا لأن رائحـتك نتنة
379
00:32:14,908 --> 00:32:16,471
.(انتظر، يا (آوتو
380
00:32:16,596 --> 00:32:17,691
!اسـترح
381
00:32:18,348 --> 00:32:20,025
.خـذ راحـة
382
00:32:39,344 --> 00:32:40,610
.(أوتو)
383
00:32:43,478 --> 00:32:45,402
رئيسك، انَّه يشـرب كثيرًا؟
384
00:32:50,918 --> 00:32:52,497
هل حـدَث لَه شيء؟
385
00:32:59,921 --> 00:33:01,404
!حسنٌ، لنـذهب
386
00:33:11,470 --> 00:33:12,589
!آه
387
00:33:12,870 --> 00:33:14,118
ما خـطبك؟
388
00:33:14,426 --> 00:33:16,006
ماذًا حـدث؟
389
00:33:16,031 --> 00:33:18,293
!تبًـا
!قلت لك ان تحفظ عدتك بجوارك
390
00:33:19,260 --> 00:33:21,549
يجب أن نذهب الـآن
391
00:33:22,365 --> 00:33:24,879
.ــ آه! لدينا أقل مـن ساعة
.ــ لنجلب لك الترياق
392
00:33:24,879 --> 00:33:26,579
او مـاذًا؟
اموت؟
393
00:33:26,579 --> 00:33:27,846
.إذا كنـت محـظوظاً
394
00:33:27,846 --> 00:33:30,091
يوجـد مستشفى في الـقرية
.علـى بعد كيلومترين
395
00:34:24,779 --> 00:34:26,219
ماذًا حـدث؟
396
00:34:26,682 --> 00:34:28,590
.لقد سـممت
397
00:35:07,090 --> 00:35:09,031
398
00:35:21,544 --> 00:35:24,935
اسمعي، أنا آسف للغابة بشأن ذلك ولكننا
.هنا على عـمل رسـمي
399
00:35:25,090 --> 00:35:28,708
400
00:35:31,824 --> 00:35:33,793
هي تريد أن تعرف
.إن كنا هنا لنسـاعد
401
00:35:33,909 --> 00:35:35,839
للمسـاعدة؟ ماذًا؟
402
00:35:36,223 --> 00:35:38,779
لديهم مرضى ومصابين
هل نحن هنا لمساعدتهم؟
403
00:35:39,153 --> 00:35:41,231
.ليس هذا ما نحن هنا لأجله
404
00:35:41,787 --> 00:35:43,270
.لسـت طبيـب
405
00:35:43,356 --> 00:35:45,479
كيف وصلت الى هنا على اي حال؟
406
00:35:45,885 --> 00:35:47,350
407
00:35:47,874 --> 00:35:51,907
408
00:35:54,812 --> 00:35:57,650
.هي تقول: لا تتردد في اتخذ واحد وارحل
409
00:35:57,697 --> 00:35:59,431
ماذًا كان سبـب كل شيء؟
410
00:35:59,572 --> 00:36:00,971
.ليس مشكلـتنا نحن فقط
411
00:36:00,971 --> 00:36:04,628
هذه القرية مغمورة باللاجئين
.ولا أحد سيساعدهم
412
00:36:08,692 --> 00:36:12,199
اسمع، أخبـرها فقط أننا
.بحاجة لجمع بعض المعلومات
413
00:36:13,689 --> 00:36:15,271
414
00:36:15,271 --> 00:36:17,850
.أنت تظهر قدر قلـيل من الذكاء الآن
415
00:36:17,875 --> 00:36:19,295
.هي لم تقل ذلك
416
00:36:19,295 --> 00:36:20,814
.نعم، قلت
417
00:36:20,814 --> 00:36:22,313
أنا خارج النص هنا؟
418
00:36:22,313 --> 00:36:23,787
ماذًا تريد؟
419
00:36:23,787 --> 00:36:26,767
.(دراكـُو)، رجل يدعى (دراكـُو)
420
00:36:27,562 --> 00:36:29,734
421
00:36:29,806 --> 00:36:31,225
.لديها عمل
422
00:36:31,225 --> 00:36:34,143
،إذا كانت تفهم ما أقول
لماذًا تقوم أنت بالترجمة؟
423
00:36:34,229 --> 00:36:37,071
424
00:36:37,071 --> 00:36:40,030
!ــ أنا اقف هنا
.ــ هي لا تريد التحدّث معك
425
00:36:50,634 --> 00:36:52,703
426
00:36:52,773 --> 00:36:54,438
427
00:36:54,722 --> 00:36:56,631
.(لا أحد ييمكنه أن يساعد في أمر (دراكـُو
428
00:36:56,724 --> 00:36:59,031
.نحتاج لأطباء، لا محاربين
429
00:36:59,476 --> 00:37:02,354
.القتال يجعل كل شيء أسوأ
430
00:37:03,356 --> 00:37:06,548
ومن يدفع الثمن؟
.القرويين المحليين
431
00:37:07,019 --> 00:37:08,691
.الجميع جائعين
432
00:37:08,894 --> 00:37:10,802
.والعديد تالفين
433
00:37:11,034 --> 00:37:12,085
.مصابين
434
00:37:12,110 --> 00:37:13,532
.(هذا هو (مِيا
435
00:37:13,768 --> 00:37:15,032
.مصاب
436
00:37:15,321 --> 00:37:16,607
ماذًا حدث له؟
437
00:37:16,607 --> 00:37:18,022
.معجزة
438
00:37:18,670 --> 00:37:21,814
.رجال (دراكو) تركوه ليموت في النهر
439
00:37:21,814 --> 00:37:25,036
التيار بصورة سحرية
.حمله إلى الشاطئ
440
00:37:32,680 --> 00:37:35,265
.(مِيا) هرب من مجمع (دراكـُو)
441
00:37:35,336 --> 00:37:37,469
.زوجته لم تكن محظوظة
442
00:37:37,757 --> 00:37:41,351
.انتظري لحظة
ذلك الرجل يعرف مكان مخيم (دراكـُو)؟
443
00:37:41,422 --> 00:37:43,201
.علي أن أسأله
444
00:37:43,841 --> 00:37:45,459
445
00:37:45,569 --> 00:37:47,069
446
00:37:47,069 --> 00:37:48,948
ماذًا؟ ماذًا تقول؟
447
00:37:48,948 --> 00:37:50,717
448
00:38:02,242 --> 00:38:04,669
.انسى الامر
.انَّها نهاية مسدودة
449
00:38:04,669 --> 00:38:06,253
.يجب أن نستجوبه
450
00:38:06,253 --> 00:38:07,660
.نحن نضيع الوقت
451
00:38:07,808 --> 00:38:11,619
اسمع، التصرف كالأحمق ليست طريقة
.تجعل هؤلاء الناس يساعدونا
452
00:38:11,644 --> 00:38:13,580
.(نحتاج اليهم لكي نصل الى (ميا
453
00:38:13,853 --> 00:38:15,858
.لنقم بهذا بطريقتم فحسب
454
00:38:34,533 --> 00:38:35,763
!انتم
455
00:38:36,434 --> 00:38:38,582
هل وجدتم شيئاً هناك؟
456
00:38:55,700 --> 00:38:59,028
اعتقدت أن هذا يفترض به أن يكون مخيم للاجئين
ما الذّي يحتفلون به؟
457
00:38:59,346 --> 00:39:02,191
.هذا مهرجان بوذي تقليدي لهذه المنطقة
458
00:39:02,216 --> 00:39:03,757
.استرخي واستمتع به
459
00:39:10,528 --> 00:39:12,242
460
00:39:12,267 --> 00:39:15,025
461
00:39:27,711 --> 00:39:29,939
.حسنٌ، دعني اوضح هذا
462
00:39:30,072 --> 00:39:32,046
،انَّه يعرف كيفية تجميع مسدس غلوك
463
00:39:32,046 --> 00:39:35,880
والتّحرك في الغابة و الرّقص مثل (تيمبرليك)؟
464
00:39:36,811 --> 00:39:40,205
أوتو) موهوب جدًا، كان في الجيش التايلاندي)
، انَّه أحد المفضّلين
465
00:39:41,046 --> 00:39:43,629
.انَّه يمكنه ان يرقص
466
00:39:46,205 --> 00:39:47,384
!اوه
467
00:39:48,065 --> 00:39:50,353
.الآن، لقد تّم التخطيط لهذا الحفل لفترة
468
00:40:32,425 --> 00:40:35,548
.هناك العديد من فنون القتالية مخبأة في رقصها
469
00:40:38,662 --> 00:40:40,032
.هذا مذهل
470
00:41:50,985 --> 00:41:52,099
!يا رفاق
471
00:41:52,341 --> 00:41:55,771
.سيكون في مستشفى القرية، فقط أمامنا
472
00:41:55,771 --> 00:41:59,141
وتذّكروا، (دراكـُو) قال بلّا اسلحة
473
00:42:50,852 --> 00:42:53,040
.هذه المّرة لن تهرب
474
00:43:48,395 --> 00:43:50,854
475
00:43:54,716 --> 00:43:56,486
مرحبًا
476
00:44:02,926 --> 00:44:04,269
477
00:44:04,269 --> 00:44:05,168
.نعم
478
00:44:05,168 --> 00:44:07,441
.هذه هي الكلمة الوحيدة التي أعرفها بالتايلاندية
479
00:44:08,901 --> 00:44:11,339
هل يمكنني مساعدتك بايّ شيء؟
480
00:44:11,712 --> 00:44:15,005
.ربّما لست طبيبًا
.ولكني مساعد جيّد
481
00:44:15,224 --> 00:44:17,715
482
00:44:19,397 --> 00:44:20,861
483
00:44:24,594 --> 00:44:26,372
484
00:45:40,266 --> 00:45:41,424
485
00:45:43,697 --> 00:45:44,848
!(ميا)
486
00:45:45,326 --> 00:45:48,529
.النجدة، انجدوني
487
00:50:25,749 --> 00:50:27,138
هل أنت بخير؟
488
00:50:27,405 --> 00:50:31,001
أنا بخير يا عزيزي الرقيب
.أبي علمني القتال
489
00:50:45,569 --> 00:50:47,551
490
00:50:47,791 --> 00:50:49,193
هو يتحدّث؟
491
00:50:49,538 --> 00:50:50,866
ماذًا قال؟
492
00:50:50,866 --> 00:50:52,596
.لا تقلق، كان جيّدا
493
00:50:52,596 --> 00:50:54,049
.أنت أعجبته
494
00:50:54,049 --> 00:50:55,844
.لا ينبّغي أن يكون معجبًا هكذا
495
00:50:55,844 --> 00:50:57,896
.لقد قتلوا (مايا) ونحن موجودين
496
00:50:57,896 --> 00:51:00,302
كان الوحيد الذّي يعرف
.(مكان مخيم (دراكـُو
497
00:51:03,118 --> 00:51:05,015
.(من (ميا
498
00:51:05,109 --> 00:51:07,913
."وقال انَّه كان في جبال "نيلس
499
00:51:11,955 --> 00:51:14,398
.(سنذهب إلى مخيم (دراكـُو
500
00:51:14,697 --> 00:51:16,614
.لا، هذا خطير ٌجدًا
501
00:51:16,887 --> 00:51:21,073
.(الخطر أن تعيش في عالم بهِ (دراكـُو
502
00:51:23,890 --> 00:51:26,002
.أنا فقط أعرف الطريق
503
00:51:54,637 --> 00:51:55,894
!توقفوا
504
00:51:56,066 --> 00:51:57,391
ما كان هذا؟
505
00:52:05,321 --> 00:52:07,199
.لغم أرضي بورمي
506
00:52:08,015 --> 00:52:10,456
اللّعنة عليه! لم أكن أعتّقد
!أنه سيكون بعيدًا الى هذا الحد
507
00:52:11,409 --> 00:52:13,454
.انَّه حساس للضّغط
508
00:52:14,804 --> 00:52:16,846
.عليها أن تبقي قدمها عليه
509
00:52:28,503 --> 00:52:30,091
.ثق بي
510
00:52:53,623 --> 00:52:54,972
511
00:52:55,561 --> 00:52:57,305
512
00:52:57,380 --> 00:52:59,464
قال ذلك من قبل، ماذًا يعني ذلك؟
513
00:53:02,283 --> 00:53:04,443
هل ستخبرني؟
!ربّما أموت
514
00:53:04,443 --> 00:53:07,370
.ــ أنت لن تمت
.ــ ماذًا تفعل؟ ــ كن إيجابيًا
515
00:53:07,370 --> 00:53:10,374
!ــ لا يمكنك تعطيل قنبلة من هناك
.ــ
516
00:53:10,374 --> 00:53:12,474
."ــ "النمر الأبيض
ــ ماذًا؟
517
00:53:12,725 --> 00:53:14,527
.نمر أبيض
518
00:53:14,657 --> 00:53:17,122
.أحيانًا يتطلب نمر عنيد مثلك
519
00:53:17,122 --> 00:53:19,762
.ليجعل نمر مترد مثلي للقتال
520
00:53:23,581 --> 00:53:24,914
.وأنت أبيض
521
00:53:24,914 --> 00:53:26,184
!بوبي)، لا)
522
00:53:38,789 --> 00:53:40,061
.شكرًا، يا رجل
523
00:53:41,083 --> 00:53:42,582
!أنت تدين لي
524
00:53:45,060 --> 00:53:46,334
525
00:53:46,569 --> 00:53:47,611
.شكرًا
526
00:53:47,960 --> 00:53:49,205
ماذًا قال؟
527
00:53:49,443 --> 00:53:51,115
،وصفك بالغبي
528
00:53:51,198 --> 00:53:52,750
.نمر غبي
529
00:54:38,213 --> 00:54:39,543
.وقت الراحة
530
00:54:39,543 --> 00:54:41,627
.سنخيم هنا الليلة
531
00:54:41,988 --> 00:54:44,314
كم أبعد على مخيم (دراكـُو)؟
532
00:54:44,920 --> 00:54:47,671
.لقد اقتربنا، كيلومترين
533
00:54:48,417 --> 00:54:50,027
.سأتحقق من المحيط
534
00:54:51,230 --> 00:54:52,320
!(أوتو)
535
00:54:58,505 --> 00:55:00,293
.أنت شجاع جدًا
536
00:55:01,372 --> 00:55:03,023
.أنت من تكونين شجاعة
537
00:55:03,131 --> 00:55:05,718
.لقد تعاملتي مع (دراكـُو) مدة أطول من أي منا
538
00:55:11,471 --> 00:55:13,421
.هذا سيجلب لك الحظ
539
00:55:15,647 --> 00:55:17,377
.كانت تخص والدي
540
00:55:17,485 --> 00:55:19,634
.أبقيه آمنًا في القتال
541
00:55:19,689 --> 00:55:20,814
.شكرًا لك
542
00:55:38,573 --> 00:55:40,186
مهلًا، هل أنت بخير؟
543
00:55:41,185 --> 00:55:43,627
كان هذا أسهل بكثير
.عندما كنت في مثل عمرك
544
00:55:44,354 --> 00:55:46,783
.لا يبدو أنك تباطأت كثيرًا
545
00:55:49,651 --> 00:55:50,727
.شكرًا، يا رجل
546
00:55:50,798 --> 00:55:52,840
.ما كنت لأصل الى هذا البعد بدونك
547
00:55:52,889 --> 00:55:54,866
.لا زال لديك طريق طويل لتقطعه
548
00:56:02,476 --> 00:56:04,688
الّم تفكر في ان تشرب أقّل؟
549
00:56:05,951 --> 00:56:07,991
لماذًا أرغب في فعل هذا؟
550
00:56:10,324 --> 00:56:12,063
.لا يمكنك التّخلص من ماضيك
551
00:56:14,564 --> 00:56:15,818
.أنت مُحق
552
00:56:16,736 --> 00:56:18,313
،سواء كنت ثملًا أو مستفيقًا
553
00:56:20,256 --> 00:56:22,572
.لا زال بإمكاني سماع رجال يصرخون
554
00:56:24,926 --> 00:56:27,799
.(قدت رجال في عملية سرية لايجاد (دراكـُو
555
00:56:29,110 --> 00:56:31,151
..المشكلة في العمليات السرية هي
556
00:56:31,229 --> 00:56:32,757
.حينما يكشفها شخص ما
557
00:56:32,802 --> 00:56:34,579
.لا تعد سرية
558
00:56:42,056 --> 00:56:44,014
.دراكـُو) كان ينتظرنا)
559
00:56:45,675 --> 00:56:47,218
،تعرضنا للأسر
560
00:56:47,218 --> 00:56:48,565
،و التعذيب
561
00:56:50,776 --> 00:56:52,063
و القتل
562
00:56:53,076 --> 00:56:55,131
.الجميع الّا انا
563
00:56:56,295 --> 00:56:57,862
.هذا ليس خطأك
564
00:56:59,227 --> 00:57:00,581
ومن يقول ذلك؟
565
00:57:01,526 --> 00:57:03,215
.السماع إلى رجالك
566
00:57:03,240 --> 00:57:05,894
و هم يصرخون واحدا تلو الآخر؟
567
00:57:12,817 --> 00:57:15,647
.(هذه القارورة كانت تخص (سوات
568
00:57:16,583 --> 00:57:18,521
.كان عمره 21 سنة
569
00:57:18,630 --> 00:57:20,272
.متزوج حديثاً
570
00:57:20,790 --> 00:57:23,380
.كان يتطلع لبناء أسرة
571
00:57:31,232 --> 00:57:32,549
ماء؟
572
00:57:33,332 --> 00:57:37,181
توقفت عن الشرب عندما أدركت
.(أننا قادرين على ايقاف (دراكـُو
573
00:57:37,337 --> 00:57:40,330
.بدونك، كلاكما
574
00:57:41,200 --> 00:57:43,370
.لم أكن أحاول فعل هذا
575
00:57:45,556 --> 00:57:47,451
.(لذا شكرًا لك، (مايكل
576
00:57:48,467 --> 00:57:49,886
.شكرًا لك
577
00:58:18,962 --> 00:58:20,912
هل هم الجيش البورمي؟
578
00:58:21,301 --> 00:58:23,079
،مرتزقة ذو مهارات عالية
579
00:58:23,079 --> 00:58:25,144
.لقد كانوا جزءًا من الجيش البورمي
580
00:58:25,144 --> 00:58:26,567
.رائع
581
00:58:27,348 --> 00:58:30,380
.دراكـُو) يحتجز العديد من اللاجئين)
582
00:58:33,104 --> 00:58:35,955
.بحق المسيح، ليسوا لاجئين، انَّهم عبيد
583
00:58:39,012 --> 00:58:40,642
ما هي الخطة؟
584
00:58:40,887 --> 00:58:44,948
مايكل) وأنا سنهاجم المجمع)
.من كلّا الجانبين، ونقوم بالهائهم
585
00:58:45,182 --> 00:58:48,743
،حينما يأخذوا الطعم
،أنت تسللي بأسرع ما يمكن
586
00:58:48,743 --> 00:58:51,416
.وتطـلقي اللاجئين إلى الـغـابة
587
00:58:51,416 --> 00:58:52,798
و ماذًا بعدها؟
588
00:58:53,775 --> 00:58:56,834
.بعدها انا و انت ندخل
589
00:58:56,834 --> 00:58:59,756
نقتل (دراكو) و نخرج من هنا
.من دون أن نتسّبب في مقتل أنفسنا
590
00:59:00,225 --> 00:59:02,144
.يبدو أنه ممتع
591
00:59:10,033 --> 00:59:11,580
.كن حذرًا
592
00:59:11,932 --> 00:59:13,432
.أنتِ أيضًا
593
01:00:12,430 --> 01:00:14,813
.فاليري)، اذهبي عزيزتي)
!هيّا، هيّا، هـيّـا
594
01:00:21,905 --> 01:00:23,411
!امسكه حي
595
01:01:12,838 --> 01:01:15,280
!تراجعن، تراجعن
!الجميع، تراجعوا
596
01:01:23,117 --> 01:01:28,072
597
01:01:37,347 --> 01:01:39,660
.مهلًا، يا رجل، من الأفضّل أن تتّراجع
598
01:01:51,120 --> 01:01:52,591
!توقف
599
01:01:53,390 --> 01:01:55,266
!ضع سلاحك ارضًا
600
01:02:13,708 --> 01:02:16,795
.استسلم أو ستموت الفتاة
601
01:02:39,914 --> 01:02:41,734
هل يوجد غيركم؟
602
01:02:49,705 --> 01:02:51,565
هل يوجد غيركم؟
603
01:02:51,609 --> 01:02:53,142
!دعها تذهب
604
01:02:57,570 --> 01:02:59,433
.(سيّد (تيرنر
605
01:02:59,529 --> 01:03:02,812
.هناك أمرين فقط يهماني
606
01:03:02,924 --> 01:03:05,598
.المال والسلطة
607
01:03:06,692 --> 01:03:09,862
.لقد كنت تؤثر على أموالي
608
01:03:10,027 --> 01:03:13,684
.لن أسمح لك بالتأثير على قوتنا
609
01:03:13,923 --> 01:03:17,195
.لذا، للمرة الأخيرة
610
01:03:17,306 --> 01:03:19,835
هل يوجد غيركم هناك؟
611
01:03:19,835 --> 01:03:21,543
.اذهب إلى الجحيم
612
01:03:27,503 --> 01:03:30,780
،لنذهب إلى المنجم
،لنستولي على الذهب بقدر ما نستطيع
613
01:03:30,823 --> 01:03:32,654
.ونختفي
614
01:03:34,371 --> 01:03:35,792
ماذًا عنها؟
615
01:03:36,616 --> 01:03:38,660
.سوف تأتي معي
616
01:03:40,621 --> 01:03:43,637
!فاليري) في الظهر)
عليك ان تبقى معي
617
01:03:47,508 --> 01:03:48,798
!هـيّـا
618
01:04:17,675 --> 01:04:19,673
!واحدة من أجل الطريق
619
01:04:51,391 --> 01:04:53,059
!(مَايكل)
620
01:04:53,808 --> 01:04:55,771
هل أنتَ بخَير؟
621
01:05:02,672 --> 01:05:04,902
.يبدو أنني ادين لك باثنين
622
01:05:05,193 --> 01:05:06,950
.أنت، وغد محظوظ
623
01:05:07,512 --> 01:05:08,753
.أنا بخير
624
01:05:10,741 --> 01:05:12,122
.(لقد حصلوا على (ايوي
625
01:05:12,122 --> 01:05:13,520
.لنذهب
626
01:05:17,730 --> 01:05:19,008
أين (أوتو)؟
627
01:05:19,081 --> 01:05:21,184
.لا أعرف، لم أره
628
01:07:51,909 --> 01:07:53,603
هل ستطلق النار على فتاة؟
629
01:08:01,512 --> 01:08:02,786
!احمق
630
01:08:24,037 --> 01:08:25,115
!مـهـلًّا
631
01:08:25,140 --> 01:08:26,710
!اوقف الشاحنة
632
01:08:27,164 --> 01:08:29,432
!اننـسـى امرهـا
!لـيس لدينـا وقت
633
01:08:30,695 --> 01:08:33,523
لن تذهب بعيدًا
!في هذا المكان لمجهول
634
01:09:15,172 --> 01:09:17,382
.آسف، علينا ان نذهب
635
01:10:10,997 --> 01:10:12,454
!انتبه
636
01:10:42,266 --> 01:10:44,121
!اسرعُوا
!اسرعُوا
637
01:10:55,202 --> 01:10:57,537
!لنذهب
!هـيّـا هـيّـا
638
01:10:57,537 --> 01:10:58,569
!اسرعُوا
639
01:10:58,569 --> 01:11:01,581
،بانغ)، اذهب)
!ضع كل شيء في الشاحنة
640
01:11:01,581 --> 01:11:03,331
!الآن
!هيّا حان وقت الجمع
641
01:11:18,390 --> 01:11:19,706
!لنذهب
642
01:12:07,871 --> 01:12:08,991
ما كان ذلك؟
643
01:12:08,991 --> 01:12:10,676
!أنتُما
!الى الشاحنة
644
01:12:10,676 --> 01:12:14,314
فاليري)، (بيتر)، خُذ بعض الرجال)
!واحتفظ بهِ قبالة
645
01:12:14,314 --> 01:12:17,145
،ايها الزعيم، نواجه هجومًا شديدًا هناك
،ونحتاج إلى المزيد من الرجال
646
01:12:17,205 --> 01:12:18,750
!هـيّـا، اذهبوا
647
01:12:18,750 --> 01:12:21,313
!هذه المرة، لا تتفشل
648
01:12:21,499 --> 01:12:23,169
!هيّا، هيّا، هيّا
649
01:12:28,774 --> 01:12:29,993
اي طريق؟
650
01:12:30,475 --> 01:12:31,978
.علينا ان ننقسم
651
01:12:37,139 --> 01:12:38,657
أين (دراكـُو)؟
652
01:13:50,980 --> 01:13:52,280
!توقف عن هذا
653
01:13:52,355 --> 01:13:54,116
!ارفع يديك
654
01:14:03,420 --> 01:14:05,552
.سيئٌ للغاية بشأن رجلك القصير
655
01:14:06,119 --> 01:14:08,553
.اظهر قتالاً عادلاً
656
01:14:09,341 --> 01:14:10,826
!إرمه
657
01:14:11,246 --> 01:14:12,676
!قلت إرمه
658
01:14:22,319 --> 01:14:23,328
!هـيّـا
659
01:14:23,353 --> 01:14:25,311
.هيّا بنا، بسرعة
660
01:17:30,011 --> 01:17:31,472
!أنت لن تفعل شيئاً
661
01:18:01,344 --> 01:18:02,511
!(مايكل)
662
01:18:03,836 --> 01:18:06,070
ــ أين (دراكـُو)؟
.ــ لا أعرف
663
01:18:06,664 --> 01:18:08,528
.هناك طريق واحد يسلكه
664
01:18:18,313 --> 01:18:20,703
.انتظروا، انتظروا
.انتظروا
665
01:18:20,727 --> 01:18:23,146
ــ أعطني سلاحك
ــ ماذًا؟
666
01:18:25,082 --> 01:18:27,459
!لا وقت للأسئلة
667
01:19:00,625 --> 01:19:02,087
أتريدون الهلاك؟
668
01:19:10,211 --> 01:19:12,904
؟أتهاجموني
!(أنا (دراكـُو
669
01:19:13,081 --> 01:19:15,057
تريدون بعضًا من هذا؟
670
01:19:16,199 --> 01:19:19,468
،ابناء العاهرة! هـيّـا
تريدون أكثر من هذا، هاه؟
671
01:19:49,024 --> 01:19:50,274
!(دراكـُو)
672
01:19:50,594 --> 01:19:52,991
!ارمه
!انتهى
673
01:19:53,016 --> 01:19:54,974
(لا، (دراكـُو
!دراكـُو) يفوز)
674
01:19:54,974 --> 01:19:56,630
!إرمي سلاحك
675
01:19:57,376 --> 01:19:59,290
!لن تفوزوا ابدًا
676
01:20:09,867 --> 01:20:11,018
!نفذت ذخيرتي
677
01:20:13,712 --> 01:20:14,924
.اذًا
678
01:20:15,485 --> 01:20:16,941
!انَّه عالق
679
01:20:17,896 --> 01:20:21,473
.لا مزيد من الرصاص
تريدون قتل (دراكـُو)، صحيح؟
680
01:20:21,498 --> 01:20:22,778
هاه؟
681
01:21:32,037 --> 01:21:33,599
.اعتقدت انك ميّت
682
01:21:33,809 --> 01:21:34,959
.لا
683
01:21:35,444 --> 01:21:37,148
.شكرًا لك
684
01:21:37,434 --> 01:21:39,344
.لنخرج من هنا
685
01:22:17,978 --> 01:22:19,873
.أوتو) لم يعش حياة طويلة)
686
01:22:20,329 --> 01:22:22,045
.لكنه عاشها على أكمل وجه
687
01:22:24,296 --> 01:22:25,296
.اذًا
688
01:22:25,836 --> 01:22:27,078
ماذًا عنك؟
689
01:22:27,078 --> 01:22:28,518
العودة إلى الولايات؟
690
01:22:29,476 --> 01:22:30,588
.لا أعرف
691
01:22:30,767 --> 01:22:34,118
أعتقد أنني سأحظى بترحيب حار
.عندما أعود إلى الولاية
692
01:22:35,386 --> 01:22:38,171
.حسنٌ، ربّما يوجد شيء هنا يمكنكَ فِعله
693
01:22:38,737 --> 01:22:41,280
.لا أريد أن أكون شريك مرتزقة ما
694
01:22:41,580 --> 01:22:43,536
.لم أفكر في العمل كمرتزقْ
695
01:22:43,957 --> 01:22:47,321
.كنت أفكر في شيء أقرب الى المجال الطبي
696
01:22:50,549 --> 01:22:52,366
.حسنٌ، انصت، إذا لم ينجح ذلك
697
01:22:52,366 --> 01:22:53,821
.تعرف أين تجدني
698
01:22:54,095 --> 01:22:55,360
.كلّا لا اعرف
699
01:22:57,211 --> 01:22:58,857
.ساجدك انا ااذًا
700
01:23:49,185 --> 01:23:50,818
701
01:23:56,534 --> 01:23:57,729
702
01:23:58,168 --> 01:23:59,598
703
01:24:00,048 --> 01:24:01,074
.ام
704
01:24:02,483 --> 01:24:04,743
.لقد كدت انسى أن اعادتها لكِ
705
01:24:06,040 --> 01:24:07,588
.لقد جلبت لي الحظ
706
01:24:12,884 --> 01:24:14,939
707
01:24:16,571 --> 01:24:18,127
708
01:24:49,548 --> 01:24:49,966
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=.
708
01:24:50,305 --> 01:24:56,723
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now57481