All language subtitles for Bitter.Harvest.2017.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:22,481 Across the ages it has been called many things: 2 00:00:23,190 --> 00:00:24,566 The borderland, 3 00:00:24,775 --> 00:00:26,193 the wild fields, 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,362 the bread basket of Europe. 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,992 But since I was a boy, Ukraine was simply 'home'. 6 00:00:35,786 --> 00:00:38,580 Even as we dreamed of freedom from the Russian tsar, 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,250 life went on as it always had. 8 00:00:41,750 --> 00:00:44,086 Moving to the rhythm of the seasons, 9 00:00:44,545 --> 00:00:49,049 waxing and waning in the eternal cycle of seed, plough and reaping. 10 00:00:52,219 --> 00:00:54,846 A life of hard work and small pleasures. 11 00:01:17,995 --> 00:01:20,122 My name is Yuri Kachaniuk. 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,292 The son of Yaruslav Kachaniuk. 13 00:01:24,001 --> 00:01:28,213 And the grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 14 00:01:33,260 --> 00:01:36,430 My Ukraine was a world where legends lived. 15 00:01:38,473 --> 00:01:40,267 And anything was possible. 16 00:01:57,993 --> 00:01:59,411 Yuri! 17 00:02:23,560 --> 00:02:26,480 Before I grew up and learned, that dragons were real, 18 00:02:26,730 --> 00:02:28,774 and evil roamed the world, 19 00:02:30,025 --> 00:02:31,777 I fell in love. 20 00:02:36,156 --> 00:02:39,493 From the moment I saw her, I could think of nothing else. 21 00:02:41,244 --> 00:02:43,330 I dreamed of growing up to marry her, 22 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 of loving her forever. 23 00:02:48,669 --> 00:02:51,922 As the Bolshevik revolution raged its way towards us, 24 00:02:52,464 --> 00:02:55,217 I could think only of Natalka. 25 00:02:57,052 --> 00:02:58,929 This is the one that's bewitched you? 26 00:03:06,812 --> 00:03:08,188 You see this bell? 27 00:03:08,438 --> 00:03:12,776 It used to warn the village when the Tartar hordes invaded, tried to conquer us, 28 00:03:13,235 --> 00:03:14,653 take away our freedom. 29 00:03:15,112 --> 00:03:16,697 Like the tsar did? 30 00:03:17,239 --> 00:03:18,281 Yes. 31 00:03:19,282 --> 00:03:21,076 They can never break your spirit. 32 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 No one! 33 00:03:23,328 --> 00:03:25,372 No one can ever take away your freedom! 34 00:03:25,914 --> 00:03:27,582 You remember that! 35 00:03:43,557 --> 00:03:46,643 Yuri, my son. You try! 36 00:03:53,024 --> 00:03:54,693 They've killed the tsar. 37 00:03:55,944 --> 00:03:58,029 - The Bolsheviks? - In Yekaterinburg! 38 00:03:58,447 --> 00:04:00,282 Now Ukraine can be free. 39 00:04:01,032 --> 00:04:02,701 The revolutionaries have killed the tsar. 40 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 Give him back the sabre. 41 00:04:05,245 --> 00:04:07,414 He needs to learn how to fight for our country, 42 00:04:07,664 --> 00:04:09,541 grow up a free man. 43 00:04:10,876 --> 00:04:12,210 He's different. 44 00:04:30,604 --> 00:04:34,691 The death of the tsar brought a few glorious years of independence to Ukraine. 45 00:04:35,817 --> 00:04:38,153 But it was soon crushed by the Soviets. 46 00:04:38,779 --> 00:04:41,281 The people were forced to agree to a style of communism 47 00:04:41,448 --> 00:04:44,493 that was demanded by the Soviet leader, Lenin. 48 00:04:56,797 --> 00:04:59,549 Again? It's a new age, Yuri! 49 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 It's our duty to the state to inform and influence, 50 00:05:03,553 --> 00:05:04,846 not indulge in selfish desires. 51 00:05:05,138 --> 00:05:08,600 - He's right! Artists are flocking to Kiev. Come with us! - I can't leave. 52 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Yes... 'cause you're in love. 53 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 Ask her to marry you and she can come with us, too. 54 00:05:13,313 --> 00:05:15,357 - Ask her! - Yeah, I have... many times! 55 00:05:15,690 --> 00:05:18,109 - And? -And she says that I don't know what I'm getting myself into. 56 00:05:19,361 --> 00:05:22,072 Then you need to woo her. Write her a poem. 57 00:05:22,697 --> 00:05:24,324 - I'm no poet. - Sing her a love song. 58 00:05:24,491 --> 00:05:25,534 Me? Sing? 59 00:05:27,494 --> 00:05:29,079 Well, then, ask her to sit for you 60 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 and do a real portrait, 61 00:05:31,790 --> 00:05:34,709 instead of these fanciful doodles. 62 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 Let me paint you! 63 00:05:55,063 --> 00:05:56,147 Why? 64 00:05:56,523 --> 00:05:57,816 Because you're beautiful. 65 00:05:58,567 --> 00:06:00,068 Where would you like to paint me? 66 00:06:00,527 --> 00:06:02,612 In the forest, where we used to play as children. 67 00:06:02,863 --> 00:06:05,824 - Oh, I see. - I will paint you as a rusalka . 68 00:06:06,199 --> 00:06:08,577 Frolicking by the water... naked . 69 00:06:11,538 --> 00:06:14,249 Natalka! Please, let me paint you. 70 00:06:16,293 --> 00:06:20,422 We said woo her! Is that it? 71 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 Natalka, come with us. 72 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 Come to Kiev. 73 00:06:50,452 --> 00:06:53,038 - Leave the village? - Yes. 74 00:06:54,289 --> 00:06:57,709 I have an uncle, Josef, and he can get Yuri a job at the factory. 75 00:06:59,169 --> 00:07:00,670 You must come. 76 00:07:01,087 --> 00:07:02,589 That's the future, Natalka. 77 00:07:10,472 --> 00:07:12,015 So, what made you change your mind? 78 00:07:12,766 --> 00:07:14,184 You seemed so desperate. 79 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 Well, you are here. 80 00:07:21,816 --> 00:07:22,943 That's all that matters. 81 00:07:24,361 --> 00:07:26,321 Don't make more of this than what it is. 82 00:07:28,239 --> 00:07:29,324 Of course not. 83 00:07:30,158 --> 00:07:33,203 - I just need you to understand- - I don't care. 84 00:07:35,789 --> 00:07:38,667 What difference does it make to me whether your parents are married or not. 85 00:07:40,710 --> 00:07:42,587 You think you don't, but you will! 86 00:07:42,963 --> 00:07:46,007 You don't understand what it's like to not be accepted by others, 87 00:07:46,925 --> 00:07:50,929 judged by your neighbours. Why seek that trouble if you have a choice? 88 00:07:51,930 --> 00:07:52,973 Choice? 89 00:07:53,515 --> 00:07:55,767 - You think I have a choice? - No! Don't start! 90 00:07:55,976 --> 00:07:59,062 No, I haven't had a choice about how I felt since the moment I saw you. 91 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 Do you understand the real world? 92 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 Yes I do! 93 00:08:06,736 --> 00:08:08,238 We can face it together. 94 00:08:27,549 --> 00:08:31,511 Tonight at the festival when you ask the gods... you'll see! 95 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 We belong together. 96 00:08:54,117 --> 00:08:55,952 Will I ever marry'? 97 00:09:57,806 --> 00:09:59,432 You shouldn't love me. 98 00:10:02,435 --> 00:10:04,187 I only bring you misfortune. 99 00:10:04,521 --> 00:10:07,148 Oh, I have been a fool for lesser things. 100 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 Don't run away from me, Natalka. 101 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Marry me! 102 00:10:59,576 --> 00:11:03,121 But, Comrade Stalin, Comrade Lenin tried to collectivise. 103 00:11:03,663 --> 00:11:06,624 He targeted the intelligentsia, the church, the peasants. 104 00:11:06,875 --> 00:11:08,418 The Ukrainians rebelled. 105 00:11:08,877 --> 00:11:11,045 - They flourished! - Lenin was too lenient. 106 00:11:11,421 --> 00:11:13,548 Syphilis had softened his brain. 107 00:11:14,090 --> 00:11:16,968 Ukraine must be taught to bow to our will. 108 00:11:17,594 --> 00:11:21,222 Without its huge mineral wealth and vast harvests of grain, 109 00:11:21,556 --> 00:11:23,516 Russia cannot exist. 110 00:11:24,225 --> 00:11:26,394 So, Koba , how do you propose we proceed? 111 00:11:27,187 --> 00:11:29,147 We implement Lenin's plan, 112 00:11:29,564 --> 00:11:31,316 'out without mercy. 113 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 God bless you. 114 00:12:19,614 --> 00:12:21,950 Finish your prayer, priest. We need to talk. 115 00:12:25,078 --> 00:12:28,206 Tell me: Where is the churches gold and silver? 116 00:12:31,209 --> 00:12:34,504 You think these peasants need all these material objects to worship their god? 117 00:12:38,174 --> 00:12:40,343 And what object of value hung there? 118 00:12:44,889 --> 00:12:46,474 Where is the icon? 119 00:12:50,645 --> 00:12:53,147 - Dimitri! - Sir! 120 00:12:56,025 --> 00:12:58,069 I will return. 121 00:12:59,988 --> 00:13:03,616 In the meantime... I suggest you pray to your god. 122 00:13:05,868 --> 00:13:07,829 Not that it'll do you any good. 123 00:13:18,006 --> 00:13:21,092 Take this! 124 00:13:24,429 --> 00:13:25,805 They're coming. 125 00:13:26,139 --> 00:13:27,765 - The Bolsheviks? - Yes. 126 00:13:28,599 --> 00:13:30,268 - Sound the alarm! - Let me come with you. 127 00:13:30,560 --> 00:13:32,854 - Do as your grandfather says. - Go, Yuri, go! 128 00:13:34,188 --> 00:13:36,649 Yuri, raise the alarm. Go! 129 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 I am Commissar Sergei Koltsov. 130 00:14:06,679 --> 00:14:08,056 You are Boyko? 131 00:14:11,601 --> 00:14:14,354 I see, Boyko, you own a horse... 132 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 a COW... 133 00:14:18,900 --> 00:14:19,942 land. 134 00:14:22,862 --> 00:14:24,697 Do you hire help to manage the land? 135 00:14:28,785 --> 00:14:30,078 Then you are kulak. 136 00:14:30,286 --> 00:14:32,163 A privileged class, an enemy of the state. 137 00:14:32,663 --> 00:14:35,875 Bastards! Blood-sucking bastards. 138 00:14:37,335 --> 00:14:38,753 I am a poor peasant. 139 00:14:39,087 --> 00:14:40,588 That's for the state to decide. 140 00:14:40,755 --> 00:14:43,591 If you cooperate, you'll be allowed to live in the cooperative. 141 00:14:43,966 --> 00:14:45,385 You mean on my own land? 142 00:14:45,593 --> 00:14:48,429 If you don't, you'll either be jailed... 143 00:14:49,597 --> 00:14:51,099 or shot. 144 00:14:53,059 --> 00:14:54,727 When will the state decide? 145 00:14:55,186 --> 00:14:56,562 It already has. 146 00:14:58,439 --> 00:15:00,233 You leave at sundown. 147 00:15:00,691 --> 00:15:04,695 If not, you'll be arrested for trespassing on state land. 148 00:15:05,822 --> 00:15:07,156 What do you want with this man'? 149 00:15:07,407 --> 00:15:08,533 He's an enemy of the state. 150 00:15:08,741 --> 00:15:10,785 An enemy? That's nonsense. 151 00:15:11,327 --> 00:15:14,122 Brother, you and your family are welcome to stay with us. 152 00:15:14,372 --> 00:15:16,374 - And who are you? - Free men! 153 00:15:27,593 --> 00:15:29,011 After them! 154 00:17:41,602 --> 00:17:43,104 Papa! 155 00:19:35,049 --> 00:19:38,803 No one... no one can ever take away your freedom! 156 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 Remember that. 157 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 God be with you, my son. 158 00:20:25,141 --> 00:20:26,600 Have you seen the old man? 159 00:20:26,934 --> 00:20:28,644 I hear he's still alive. 160 00:20:30,396 --> 00:20:31,772 Don't lie to my, priest! 161 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 - It's a sin! - We're all sinners. 162 00:20:35,735 --> 00:20:37,319 Then you've been praying, comrade? 163 00:20:37,862 --> 00:20:40,489 - Every day. - And has your God produced the icon? 164 00:20:40,823 --> 00:20:42,032 No, he has not. 165 00:20:42,616 --> 00:20:43,909 Do you know why? 166 00:20:44,827 --> 00:20:46,203 Because there is no God. 167 00:20:46,746 --> 00:20:48,539 No evil, no sin, no hell. 168 00:20:52,001 --> 00:20:53,544 It's all a delusion. 169 00:20:55,379 --> 00:20:57,423 Hell is the inability to love! 170 00:21:09,518 --> 00:21:10,770 This is the last of it. 171 00:21:13,063 --> 00:21:15,566 Comrade, we'll start building the cells in the morning. 172 00:21:22,865 --> 00:21:26,243 Enough! That's enough grain. 173 00:21:28,078 --> 00:21:30,456 We're moving out. 174 00:21:46,388 --> 00:21:52,269 I love you! Show yourself I want to see you! 175 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 Come out! I want to see you! 176 00:21:58,025 --> 00:22:01,779 - Natalka! My Natalka! - Don't! 177 00:22:03,906 --> 00:22:06,617 No, no... I love you! Come with me... please! 178 00:22:06,867 --> 00:22:07,910 Taras, you're drunk. 179 00:22:08,202 --> 00:22:11,330 - Please! I love you! - Stop it! 180 00:22:11,497 --> 00:22:12,998 Taras! She's marrying Yuri! 181 00:23:00,880 --> 00:23:02,172 Where are you going? 182 00:23:02,715 --> 00:23:05,384 I'm going to see our friends before they leave for Kiev. 183 00:23:06,677 --> 00:23:08,637 Your friends are cowards. 184 00:23:09,763 --> 00:23:12,600 They think they can fight battles, using music. 185 00:23:12,892 --> 00:23:14,018 And words. 186 00:23:16,812 --> 00:23:18,522 Yuri tried to help. 187 00:23:19,064 --> 00:23:21,734 - He's trying to be more like you. - He's not like me! 188 00:23:23,152 --> 00:23:25,237 And he's nothing like his father. 189 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 Please! Come, Yuri. 190 00:23:38,709 --> 00:23:39,919 My uncle can get you work. 191 00:23:40,169 --> 00:23:43,213 Look! The state is inviting artists. 192 00:23:45,215 --> 00:23:48,093 I can't leave. Not now. 193 00:23:49,053 --> 00:23:51,096 Not until Natalka's mother recovers. 194 00:23:51,513 --> 00:23:54,183 We'll come... as soon as she's better. 195 00:24:01,941 --> 00:24:03,859 I'll join you as soon as I can. 196 00:24:08,822 --> 00:24:10,282 Good bye. 197 00:24:13,744 --> 00:24:15,245 Look after yourself. 198 00:24:21,669 --> 00:24:23,963 Unless we end our economic backwardness, 199 00:24:24,296 --> 00:24:27,341 our enemies in the west will destroy us. 200 00:24:28,342 --> 00:24:32,805 Every man, woman and child must do their duty to feed the workers. 201 00:24:33,097 --> 00:24:37,768 Have the state requisition more of the harvest, up to 90% if necessary. 202 00:24:38,185 --> 00:24:42,022 But, Comrade Stalin, that will be a death sentence for the farmers. 203 00:24:42,272 --> 00:24:44,233 The revolution depends on it! 204 00:24:44,817 --> 00:24:46,694 Think of the greater good. 205 00:24:48,195 --> 00:24:50,322 He's probably right, Koba . 206 00:24:50,823 --> 00:24:53,283 This could mean the death of millions. 207 00:24:55,327 --> 00:24:56,954 Who in the world will know? 208 00:24:58,622 --> 00:25:01,125 Those caught stealing grain have received justice. 209 00:25:01,875 --> 00:25:04,253 But the collective of this village has failed. 210 00:25:04,837 --> 00:25:06,588 You did not meet your grain quota. 211 00:25:06,880 --> 00:25:09,967 Consequently, Comrade Stalin has ordered an increase. 212 00:25:10,342 --> 00:25:14,096 All over Ukraine it's the same. You must double production this year, 213 00:25:14,513 --> 00:25:16,306 or you will suffer the consequences. 214 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 Much of the harvest was lost to weather. 215 00:25:19,018 --> 00:25:21,186 - Or stolen? - That's a lie! 216 00:25:22,271 --> 00:25:24,231 We don't have enough horses to plough the fields. 217 00:25:24,231 --> 00:25:25,399 Why is that, comrade? 218 00:25:25,566 --> 00:25:28,777 - We had to eat them! - That is why Comrade Stalin brought you tractors, 219 00:25:29,278 --> 00:25:32,072 modern mechanical means to meet your responsibilities. 220 00:25:32,448 --> 00:25:34,825 And you repay him by stealing from the state? 221 00:25:35,325 --> 00:25:37,703 That's what I call ingratitude . 222 00:25:38,620 --> 00:25:40,664 We know you're hiding grain. 223 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 Sign! 224 00:25:45,669 --> 00:25:47,171 Join the collective. 225 00:25:47,713 --> 00:25:49,548 Life will be much better. 226 00:25:56,388 --> 00:25:59,725 Our seizure of church property has not been as lucrative as we hoped. 227 00:26:00,350 --> 00:26:04,021 Despite the crackdown, collectivisation is still slow. 228 00:26:04,438 --> 00:26:08,192 I've already started shipping the kulak leaders to Siberia, 229 00:26:08,567 --> 00:26:11,195 but resistance is strong and spreading. 230 00:26:11,820 --> 00:26:14,198 If we do not stop it, we could lose Ukraine. 231 00:26:14,490 --> 00:26:17,451 They think they have choices when they have only one. 232 00:26:18,368 --> 00:26:21,246 Push them, crush them! 233 00:26:46,313 --> 00:26:48,899 Where is the grain? Where is it? 234 00:26:53,153 --> 00:26:56,073 - You want me to sign this? - The land belongs to the state. 235 00:27:01,453 --> 00:27:05,249 You, your icon, your land... 236 00:27:06,041 --> 00:27:08,043 all belong to the state now. 237 00:27:33,485 --> 00:27:35,487 Here, take the knife. 238 00:27:37,531 --> 00:27:38,991 It was father's. 239 00:27:41,201 --> 00:27:43,120 It's time for you to leave. 240 00:27:59,052 --> 00:28:01,138 Before you leave, I want you to hold 241 00:28:01,388 --> 00:28:04,099 the ancient and holy spirit of our village. 242 00:28:07,978 --> 00:28:09,813 The icon of Saint Yuri. 243 00:28:10,189 --> 00:28:11,982 The symbol of our faith. 244 00:28:15,152 --> 00:28:17,696 And here... a father's dream. 245 00:28:22,034 --> 00:28:26,914 Had I gone... he would still be alive. 246 00:28:28,373 --> 00:28:29,875 Go to Kiev! 247 00:28:30,626 --> 00:28:33,795 Go and become the artist you've always dreamed of being. 248 00:28:36,423 --> 00:28:38,300 It's what your father would have wanted. 249 00:29:00,906 --> 00:29:02,157 Hold me... 250 00:29:03,325 --> 00:29:05,452 as long as you can! 251 00:29:07,287 --> 00:29:09,831 Come on. We can do this on the train all you like. 252 00:29:13,168 --> 00:29:14,461 I'm not coming. 253 00:29:17,422 --> 00:29:18,465 What? 254 00:29:19,007 --> 00:29:20,384 Not yet. 255 00:29:21,927 --> 00:29:24,221 No, no, no... I can't go without you. 256 00:29:25,264 --> 00:29:26,932 - I won't- - You have to! 257 00:29:27,516 --> 00:29:30,560 In Kiev there's work for you and you can send back money so we can eat. 258 00:29:31,144 --> 00:29:32,646 To be away from you, I- 259 00:29:33,397 --> 00:29:34,940 No, I... I'll die... 260 00:29:35,607 --> 00:29:37,859 It's just until Mother's better. Than I can be with you. 261 00:29:41,113 --> 00:29:42,823 Yuri! 262 00:29:45,909 --> 00:29:47,577 Kiev is where you belong. 263 00:29:55,919 --> 00:29:57,421 I love you. 264 00:30:05,387 --> 00:30:07,139 Wear it close to your heart. 265 00:31:09,785 --> 00:31:12,037 I don't think I'm that handsome. 266 00:31:12,746 --> 00:31:14,081 You have the gift. 267 00:31:14,456 --> 00:31:15,749 Thank you. 268 00:31:16,291 --> 00:31:17,751 Where are you off to? 269 00:31:18,210 --> 00:31:19,336 Kiev. 270 00:31:20,045 --> 00:31:22,506 - To work in a factory. - With your talent? 271 00:31:24,424 --> 00:31:26,885 - I have a duty to my family. - We all have duties. 272 00:31:27,469 --> 00:31:30,013 But you... are an artist! 273 00:31:31,139 --> 00:31:35,519 And you have a duty to let the world know the truth, 274 00:31:36,186 --> 00:31:38,063 an)' Way you can. 275 00:31:47,739 --> 00:31:51,159 Please, please... help me! 276 00:31:52,411 --> 00:31:55,330 - Have mercy on me, please... - Scum! 277 00:31:55,914 --> 00:31:58,208 - She's begging for food. - There is food. 278 00:31:59,251 --> 00:32:00,710 Plenty of food. 279 00:32:02,629 --> 00:32:04,589 That's the official party line: 280 00:32:04,840 --> 00:32:06,174 No famine! 281 00:32:06,466 --> 00:32:08,427 Just a food shortage. 282 00:32:09,052 --> 00:32:13,140 No 'starvation'... instead, 'widespread malnutrition'. 283 00:32:15,225 --> 00:32:17,185 This is where I have to leave you. 284 00:32:29,281 --> 00:32:32,409 - What are you doing? Stop this! - Be quiet. 285 00:32:33,243 --> 00:32:35,495 You can't do this. 286 00:32:37,247 --> 00:32:39,791 - You are spreading western propaganda. - You can't do this. 287 00:32:40,125 --> 00:32:43,420 - The whole world will hear this! - You come with us. 288 00:32:51,178 --> 00:32:53,096 Get him up... let's go! 289 00:34:24,563 --> 00:34:27,857 But a common action to help us prosper. 290 00:34:28,275 --> 00:34:31,111 Let's educate people about what we're trying to do. 291 00:34:32,237 --> 00:34:34,447 Alright, we'll reconvene in the morning. 292 00:34:35,490 --> 00:34:37,826 Mykola! 293 00:34:38,368 --> 00:34:39,869 Finally he's here! 294 00:34:40,787 --> 00:34:42,872 Did I hear the call of a Kachaniuk? 295 00:34:44,666 --> 00:34:47,627 - Comrade, these are for copying, yes? - Excellent work. 296 00:34:48,795 --> 00:34:51,464 What happened? You're so grown-up. 297 00:34:51,715 --> 00:34:53,800 The world grew up. We're just taking part. 298 00:34:54,092 --> 00:34:55,677 Time for a catch-up, young man. 299 00:34:55,927 --> 00:34:57,554 A drink! God, yes! 300 00:34:57,846 --> 00:35:03,268 Don't let the party hear you say 'God'. Yuri, how is Natalka? 301 00:35:03,602 --> 00:35:05,437 Don't let Mykola hear... 302 00:35:05,812 --> 00:35:09,357 Are you still in love with her? Even after you were so gracious in defeat? 303 00:35:09,733 --> 00:35:10,859 I was. 304 00:35:11,276 --> 00:35:15,697 Let it be my sad epitaph, I was gracious in defeat. 305 00:35:17,157 --> 00:35:18,950 We're making progress. 306 00:35:19,409 --> 00:35:21,411 There's so much hope in the city. 307 00:35:21,953 --> 00:35:24,122 We're on the cusp of national renaissance. 308 00:35:24,497 --> 00:35:26,625 - Things are really changing. - Yes, but how? 309 00:35:26,791 --> 00:35:28,084 To what end? 310 00:35:28,835 --> 00:35:30,837 The things I've seen in just one day... 311 00:35:31,838 --> 00:35:33,798 something is terribly wrong. 312 00:35:34,466 --> 00:35:37,594 Every new system has its growing pains, of course. 313 00:35:38,428 --> 00:35:41,640 - The winter was bad for the harvest. - No, it's worse than that. 314 00:35:41,973 --> 00:35:46,144 There are Soviets in our village, forcing the collectivisation of our farms. 315 00:35:46,853 --> 00:35:48,188 Violently. 316 00:35:48,772 --> 00:35:53,360 And just arriving, I have seen people starving, left to rot like garbage. 317 00:35:54,444 --> 00:35:56,529 I mean, you've walked the streets. You must have seen it. 318 00:35:57,530 --> 00:35:59,032 There are severe hardships, 319 00:35:59,491 --> 00:36:01,576 just as there were under the tsar. 320 00:36:02,452 --> 00:36:04,454 We have our own freedom now, 321 00:36:04,663 --> 00:36:06,790 an opportunity to push on, 322 00:36:07,457 --> 00:36:11,586 to reorganise society so that everyone gets their fair share. 323 00:36:13,755 --> 00:36:15,799 This is Stalin's true vision. 324 00:36:30,605 --> 00:36:34,693 Kaganovich... haven't I had you shot? 325 00:36:38,196 --> 00:36:40,240 Do you not drink with your comrades? 326 00:36:40,532 --> 00:36:42,367 I bring news from Ukraine. 327 00:36:43,410 --> 00:36:47,497 I told you to crush them. Why do you fail me over and over? 328 00:36:47,747 --> 00:36:49,916 They rise up because they are starving. 329 00:36:50,208 --> 00:36:53,628 - The more ruthless our methods, the more they resist. - Damn those Ukrainians. 330 00:36:58,466 --> 00:36:59,718 Take all their food. 331 00:36:59,968 --> 00:37:01,845 Not just the grain... everything! 332 00:37:03,054 --> 00:37:05,432 Close the food stores and banks. 333 00:37:05,890 --> 00:37:09,519 Transport the food out. Close the borders. Keep them in. 334 00:37:09,769 --> 00:37:13,648 Do not let one of them leave. 335 00:37:35,044 --> 00:37:36,713 Leave it! 336 00:38:07,410 --> 00:38:08,787 Darling Yuri, 337 00:38:09,287 --> 00:38:12,457 thank you for your letters which come to me like a beacon in the dark. 338 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Come on... 339 00:38:15,460 --> 00:38:17,879 Things are worse here. The quotas keep rising, 340 00:38:18,046 --> 00:38:20,173 we get to keep less of the harvest, 341 00:38:20,340 --> 00:38:22,675 and more and more people grow hungry. 342 00:38:25,512 --> 00:38:27,597 Mother was released from her suffering. 343 00:38:28,765 --> 00:38:30,433 I miss her so. 344 00:38:31,810 --> 00:38:34,437 She must have whispered a blessing on her journey, 345 00:38:34,604 --> 00:38:36,356 Yuri, because I got wonderful news. 346 00:38:38,233 --> 00:38:39,943 I'm carrying our child. 347 00:38:41,778 --> 00:38:43,947 This great joy gives me such hope 348 00:38:44,823 --> 00:38:49,702 that I can soon join you in Kiev and truly hear your voice and feel your touch. 349 00:38:51,329 --> 00:38:53,456 I look at the moon and dream of you. 350 00:38:54,207 --> 00:38:57,418 Please do the same and know that I'll always be yours. 351 00:38:58,253 --> 00:39:00,547 Love, Natalka. 352 00:39:02,215 --> 00:39:04,175 What wonderful news! 353 00:39:04,843 --> 00:39:07,095 A child! Our child! 354 00:39:07,846 --> 00:39:10,431 You must now come to Kiev so I can take care of you. 355 00:39:12,851 --> 00:39:14,936 I've been accepted into the academy, 356 00:39:15,144 --> 00:39:19,399 so despite these terrible times, I have great hopes for our future. 357 00:39:23,653 --> 00:39:24,779 Perfect! 358 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 - Thank you. - Too perfect. 359 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Too fanciful. 360 00:39:36,124 --> 00:39:37,500 Come back! 361 00:39:39,127 --> 00:39:40,920 As an artist, you must find the truth, 362 00:39:41,421 --> 00:39:42,547 not escape from it. 363 00:39:42,797 --> 00:39:44,424 H Ow? 364 00:39:48,720 --> 00:39:49,929 With light. 365 00:39:50,638 --> 00:39:51,973 With light you find the truth. 366 00:39:54,183 --> 00:39:56,853 Have you read Andre' Breton's 'Manifeste du surrรฉalism' ? 367 00:39:59,063 --> 00:40:00,773 Seen the works of Salvador Dali? 368 00:40:01,691 --> 00:40:03,067 Pablo Picasso? 369 00:40:04,694 --> 00:40:05,862 Do you dream? 370 00:40:06,613 --> 00:40:07,572 Yes, of course. 371 00:40:07,906 --> 00:40:09,824 Well, then, express yourself through your subconscious, 372 00:40:10,283 --> 00:40:11,743 through dreams. 373 00:40:12,952 --> 00:40:15,997 Reality is the enemy! 374 00:40:28,176 --> 00:40:29,719 Why, Dido? 375 00:40:34,974 --> 00:40:38,061 I don't want you to be forced into whoring for food. 376 00:40:40,480 --> 00:40:42,190 What difference does it make? 377 00:40:43,566 --> 00:40:45,485 We're all going to die! 378 00:40:52,200 --> 00:40:54,911 My darling, I am desperate for news of you. 379 00:40:55,161 --> 00:40:57,622 No letters for weeks makes me fear the worst. 380 00:41:12,303 --> 00:41:17,976 If we're going to be judged, then let us be judged by members of the civilised world, 381 00:41:18,476 --> 00:41:21,270 and not by red Soviet imperialism, 382 00:41:21,980 --> 00:41:24,941 to that higher court that Stalin never would want to be a part of. 383 00:41:27,318 --> 00:41:30,947 Ukraine has so much to share culturally with other countries of Europe. 384 00:41:31,614 --> 00:41:34,033 The Europe of Darwin, of Goethe, 385 00:41:34,617 --> 00:41:36,744 of Byron, Newton and, of course, Marx. 386 00:41:46,421 --> 00:41:48,715 Ukrainians can be proud once again. 387 00:41:49,340 --> 00:41:53,261 Inspired by the words of the great Taras Shevchenko, 388 00:41:53,803 --> 00:41:56,139 by the roar of the Dnieper River, 389 00:41:56,389 --> 00:41:58,683 the whisper of the endless steppe. 390 00:41:59,058 --> 00:42:04,022 Inspired to develop our culture and take our rightful place 391 00:42:04,605 --> 00:42:07,108 among the great nations of the world. 392 00:42:13,114 --> 00:42:15,700 Taras and I are so proud of Mykola. 393 00:42:16,075 --> 00:42:19,120 He has become leader of the Ukrainian Communist Party 394 00:42:19,620 --> 00:42:22,957 and a great inspiration to the spirit of the national movement. 395 00:42:24,625 --> 00:42:26,419 But we all sense a change, 396 00:42:26,711 --> 00:42:29,297 a darker, more oppressive atmosphere. 397 00:42:29,756 --> 00:42:32,967 A loss of freedoms: Meetings, free discussions... 398 00:42:33,259 --> 00:42:35,595 even travel... all are becoming restricted. 399 00:42:36,054 --> 00:42:37,388 Passport! 400 00:42:47,356 --> 00:42:48,691 It's hideous! 401 00:42:49,609 --> 00:42:50,943 Reactionary. 402 00:42:51,819 --> 00:42:54,155 You must paint uplifting images of the Soviet Union! 403 00:42:54,155 --> 00:42:55,406 Like factories and tractors? 404 00:42:56,074 --> 00:42:57,366 You are no artist... 405 00:42:57,784 --> 00:43:00,286 - you are an enemy of the state! - Where is Professor Temchuk? 406 00:43:01,496 --> 00:43:02,997 I demand to speak to him! 407 00:43:03,289 --> 00:43:05,083 Then you will have to go to Siberia. 408 00:43:14,092 --> 00:43:17,261 All self-expression and individualism is being suppressed 409 00:43:17,512 --> 00:43:20,765 in favour of a conformist Soviet style. 410 00:43:22,600 --> 00:43:24,102 This is not art. 411 00:43:26,229 --> 00:43:28,606 I have been forced to leave the academy 412 00:43:28,815 --> 00:43:31,359 and found work as a rag and bone man, 413 00:43:31,818 --> 00:43:37,365 where we traffic in the keepsakes of ghosts, the ones we have lost in this terrible famine. 414 00:43:38,199 --> 00:43:41,452 What are you doing! Get to work! 415 00:43:46,791 --> 00:43:49,001 The people from the countryside, 416 00:43:49,544 --> 00:43:52,713 who have flocked to the city in search of food, starve. 417 00:43:53,673 --> 00:43:57,343 The others, the factory workers, have plenty to eat. 418 00:44:06,936 --> 00:44:09,105 Please, help us. 419 00:44:11,357 --> 00:44:14,402 Mama... wake up. 420 00:44:18,739 --> 00:44:20,283 Trust me, Natalka, 421 00:44:22,535 --> 00:44:24,620 I will not fail. 422 00:44:26,038 --> 00:44:27,999 I will make it home to you soon. 423 00:44:42,180 --> 00:44:45,099 They've started arresting all the Ukrainian party leaders. 424 00:44:46,309 --> 00:44:47,977 They will be with you soon. 425 00:44:48,436 --> 00:44:49,937 Get away if you can! 426 00:45:11,500 --> 00:45:12,960 My dear brother Yuri, 427 00:45:14,045 --> 00:45:15,796 don't grieve! 428 00:45:16,297 --> 00:45:17,798 You were right. 429 00:45:18,758 --> 00:45:20,885 Stalin has betrayed us all. 430 00:45:23,846 --> 00:45:25,431 Be calm! 431 00:45:27,308 --> 00:45:31,896 I was a fool to believe I could be a Ukrainian patriot and a communist. 432 00:45:40,279 --> 00:45:43,908 And I was a fool to have been in love with my best friend's wife. 433 00:45:46,327 --> 00:45:47,912 Save yourself, 434 00:45:48,663 --> 00:45:50,206 like I could not! 435 00:45:55,878 --> 00:45:59,840 To a fire that burned brightly but was extinguished too soon. 436 00:46:02,885 --> 00:46:04,929 To Mykola, our friend. 437 00:46:05,221 --> 00:46:07,014 To Mykola! 438 00:46:13,938 --> 00:46:15,982 To all Ukrainian nationals. 439 00:46:16,315 --> 00:46:18,567 May they continue to save us ammunition. 440 00:46:22,113 --> 00:46:24,532 Don't let them spoil our memory. 441 00:46:27,076 --> 00:46:29,120 To Ukraine! 442 00:46:30,037 --> 00:46:33,040 To freedom! 443 00:46:51,976 --> 00:46:56,522 Enough of that Ukrainian folk shit! 444 00:46:58,232 --> 00:47:01,861 Play Ka/inka! Long live Joseph Stalin. 445 00:47:02,320 --> 00:47:06,699 - Play Kalinka! - No, no, no, please- 446 00:48:04,048 --> 00:48:07,551 Come on! In there. 447 00:48:34,578 --> 00:48:35,871 Keep going. 448 00:48:37,998 --> 00:48:40,251 Stay in the line. 449 00:48:42,628 --> 00:48:45,464 Get in line! 450 00:48:52,430 --> 00:48:55,099 Make ready! 451 00:48:55,433 --> 00:48:56,517 Aim! 452 00:48:58,477 --> 00:48:59,437 Fire! 453 00:49:29,091 --> 00:49:31,677 Get in line! 454 00:49:34,472 --> 00:49:36,390 Who will take care of my family? 455 00:49:37,057 --> 00:49:39,435 Make ready! 456 00:49:40,394 --> 00:49:42,521 Aim! 457 00:49:54,074 --> 00:49:55,868 Hold your fire! 458 00:50:32,613 --> 00:50:33,822 Yuri! 459 00:50:37,076 --> 00:50:38,661 Yuri! 460 00:50:40,412 --> 00:50:41,705 Yuri! 461 00:51:58,115 --> 00:51:59,617 What are you doing? 462 00:52:01,702 --> 00:52:04,079 Kachaniuk, I'm speaking with you. 463 00:52:04,872 --> 00:52:08,500 What's that scratching? You digging your way out? 464 00:52:12,421 --> 00:52:14,173 - I'm drawing. - You're drawing? 465 00:52:15,424 --> 00:52:16,634 What? 466 00:52:18,010 --> 00:52:19,386 My wife. 467 00:52:39,948 --> 00:52:41,533 On your knees. 468 00:52:45,537 --> 00:52:47,498 Paint me. 469 00:52:51,710 --> 00:52:54,505 I'll need my paints and my brushes. 470 00:52:59,718 --> 00:53:01,637 And a favour in return. 471 00:53:03,222 --> 00:53:04,431 What? 472 00:53:06,058 --> 00:53:08,602 Let me write a final letter to my wife. 473 00:53:22,574 --> 00:53:24,034 My darling, 474 00:53:24,618 --> 00:53:26,412 I'm in prison for murder. 475 00:53:27,246 --> 00:53:28,747 Mykola is dead. 476 00:53:29,581 --> 00:53:32,584 I don't know what happened to Taras, but I fear the worst. 477 00:53:32,876 --> 00:53:34,253 Fire! 478 00:53:38,132 --> 00:53:40,175 There is death all around me here. 479 00:53:42,553 --> 00:53:45,973 But having someone to live for gives me courage and hope. 480 00:53:48,100 --> 00:53:49,560 I will live for you! 481 00:53:49,977 --> 00:53:51,353 And our child! 482 00:53:58,235 --> 00:54:03,741 I believe with all of my being we will be together again. 483 00:54:18,338 --> 00:54:20,132 - I'll be with Kachaniuk - Yes, Sir! 484 00:54:47,493 --> 00:54:48,952 So, when can I see it? 485 00:54:49,328 --> 00:54:51,497 Please, we're almost done. 486 00:54:51,872 --> 00:54:54,458 Make certain you capture my jawline. It's my best feature. 487 00:54:55,417 --> 00:54:58,420 No, comrade, it is your eyes. 488 00:55:00,672 --> 00:55:02,299 May I? 489 00:55:09,807 --> 00:55:11,183 There... 490 00:55:12,851 --> 00:55:15,813 The light, it picks up your eyes. 491 00:55:16,939 --> 00:55:18,649 It illuminates your soul. 492 00:55:19,024 --> 00:55:22,027 Please stay... exactly as you are. 493 00:55:24,696 --> 00:55:26,865 My eyes are good, but... 494 00:55:27,533 --> 00:55:30,118 I really must see what sort of work you've done. So... 495 00:55:44,091 --> 00:55:46,134 You have no soul. 496 00:56:28,427 --> 00:56:29,845 escape! 497 00:57:15,766 --> 00:57:17,601 Natalishka... 498 00:57:21,229 --> 00:57:23,273 It's alright. 499 00:58:09,653 --> 00:58:11,530 It's for you. Put it on. 500 00:58:22,582 --> 00:58:23,959 Wait. 501 00:59:15,218 --> 00:59:18,764 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 502 00:59:22,434 --> 00:59:24,978 We must save ourselves or die. 503 00:59:27,731 --> 00:59:31,318 Yes. Borscht with mushrooms, my favourite. 504 00:59:32,778 --> 00:59:35,530 - Did your mother used to make- - Never mention her! 505 00:59:36,740 --> 00:59:37,949 Never! 506 00:59:52,089 --> 00:59:54,174 Do you make love as well as you cook? 507 01:00:47,853 --> 01:00:50,272 - You poisoned me. - No! 508 01:00:50,564 --> 01:00:53,900 - No, commissar- - Kiss me, you bitch! 509 01:01:06,121 --> 01:01:07,831 Don't! 510 01:01:15,505 --> 01:01:17,632 Mama! 511 01:01:42,115 --> 01:01:43,825 Oh, Natalka! 512 01:01:44,701 --> 01:01:46,369 You're safe. 513 01:01:50,248 --> 01:01:52,876 I didn't dishonour the family. 514 01:01:55,921 --> 01:02:00,467 Here. It's written by Stalin. I took it from the commissar's headquarters. 515 01:02:00,967 --> 01:02:04,012 There's revolts happening around the country, something the regime keeps silent. 516 01:02:04,221 --> 01:02:06,598 We must continue the resistance. 517 01:02:07,182 --> 01:02:10,185 The women will organise a revolt. We'll be less likely to be shot. 518 01:02:12,604 --> 01:02:14,689 - What's going on? - Food for the people! 519 01:02:15,106 --> 01:02:18,485 - We want our grain! - You want us to starve? Is that what you want? 520 01:02:34,417 --> 01:02:36,294 Hold your fire! 521 01:02:41,007 --> 01:02:44,135 Maria! Maria! 522 01:02:49,015 --> 01:02:50,475 Maria! 523 01:03:09,911 --> 01:03:13,081 Vlodio... look at me. 524 01:03:14,457 --> 01:03:17,961 It's your fault your wife was killed. I should have you all shot. 525 01:03:18,420 --> 01:03:20,255 Please, Commissar, have mercy. 526 01:03:20,797 --> 01:03:23,508 - Mother! - Please, Commissar, 527 01:03:24,676 --> 01:03:26,303 let me bury her. 528 01:03:28,305 --> 01:03:30,390 I don't know where my children are. 529 01:03:30,724 --> 01:03:33,518 - Without Maria- - I'm a compassionate man. 530 01:03:34,269 --> 01:03:36,438 I will prove to you that I am merciful 531 01:03:37,230 --> 01:03:39,566 and that the Soviet system is just. 532 01:03:41,109 --> 01:03:42,527 I will release you. 533 01:03:43,445 --> 01:03:45,155 You can bury your wife. 534 01:03:45,947 --> 01:03:49,159 But you must promise me you'll join the collective. 535 01:04:10,347 --> 01:04:13,183 - Rot in hell! - I'll see you there. 536 01:05:04,567 --> 01:05:07,320 Marko, come. 537 01:05:51,739 --> 01:05:54,033 What would you give to save your family? 538 01:05:55,368 --> 01:05:56,744 Everything. 539 01:05:58,496 --> 01:06:00,206 Except my soul. 540 01:06:06,796 --> 01:06:08,381 Wash my feet. 541 01:06:34,491 --> 01:06:36,242 Now dry them. 542 01:06:41,539 --> 01:06:43,082 No... 543 01:06:44,000 --> 01:06:45,835 with your hair. 544 01:06:56,930 --> 01:06:58,515 Dry them. 545 01:07:04,354 --> 01:07:06,439 Bring me the icon of Saint Yuri. 546 01:07:14,531 --> 01:07:16,699 And you and your family will be free. 547 01:07:29,087 --> 01:07:30,880 - This is blasphemy! - No... 548 01:07:33,049 --> 01:07:35,093 it's freedom. 549 01:09:20,490 --> 01:09:22,992 We've been watching you. You aren't a Soviet. 550 01:09:25,203 --> 01:09:28,623 - Who are you? - Yuri Kachaniuk. 551 01:09:29,957 --> 01:09:32,502 - And you? - Lubko Stefaniuk. 552 01:09:33,670 --> 01:09:35,213 We are orphans. 553 01:09:36,381 --> 01:09:38,883 - Where is your village? - Nearby, but it's not save. 554 01:09:41,094 --> 01:09:42,595 Will you help us? 555 01:09:47,433 --> 01:09:48,851 Yes. 556 01:09:56,734 --> 01:09:58,820 Lubko, do you know where the train station is? 557 01:09:59,779 --> 01:10:01,823 I need to get to Smila. 558 01:10:07,453 --> 01:10:09,414 Are we going to shoot each other or eat? 559 01:10:09,956 --> 01:10:11,207 It depends. 560 01:10:11,874 --> 01:10:13,918 - Who are you? - They're friends. 561 01:10:14,419 --> 01:10:15,545 Who are you? 562 01:10:15,920 --> 01:10:17,296 Yuri Kachaniuk. 563 01:10:17,714 --> 01:10:18,798 From Smila. 564 01:10:19,716 --> 01:10:20,842 Kachaniuk? 565 01:10:21,551 --> 01:10:23,177 My grandfather was Ivan. 566 01:10:23,636 --> 01:10:26,055 - The Wild Boar? - Yes. 567 01:10:28,266 --> 01:10:30,017 My grandfather fought with him. 568 01:10:31,310 --> 01:10:34,522 He saved his platoon, appeared out of nowhere. He's a legend. 569 01:10:37,692 --> 01:10:39,694 If you're his grandson, you can fight with us. 570 01:10:40,111 --> 01:10:43,281 Tomorrow, with the local villagers, we'll ambush a Soviet unit. 571 01:11:00,173 --> 01:11:02,300 Don't fall asleep! 572 01:11:03,843 --> 01:11:05,845 Keep going! 573 01:11:12,143 --> 01:11:13,644 Stay in formation. 574 01:11:14,020 --> 01:11:17,982 We'll give the bastards no breathing room, no chance to regroup. 575 01:11:38,461 --> 01:11:40,838 Forward, brothers! 576 01:11:44,425 --> 01:11:46,010 No! 577 01:11:47,720 --> 01:11:49,472 No! 578 01:11:50,473 --> 01:11:51,849 You fool! 579 01:13:38,623 --> 01:13:40,499 Yuri, wake up! 580 01:13:41,250 --> 01:13:42,960 We have to go... now! 581 01:13:48,299 --> 01:13:51,260 Please, take me with you. 582 01:13:52,345 --> 01:13:54,055 I'll take you to the train. 583 01:13:54,847 --> 01:13:57,308 Please! You promised to help me. 584 01:14:23,751 --> 01:14:26,504 Come on. There's a boxcar at the end of the train. 585 01:14:41,102 --> 01:14:42,937 We'll be safe in here. 586 01:15:06,293 --> 01:15:08,462 Can somebody take me? 587 01:15:08,796 --> 01:15:10,840 - Get lost. - Please... my child! 588 01:15:43,622 --> 01:15:45,249 We're here. 589 01:16:02,683 --> 01:16:04,518 Soviet thief! 590 01:16:10,399 --> 01:16:11,609 Yvgeny? 591 01:16:18,240 --> 01:16:19,658 Get in the truck. 592 01:16:20,117 --> 01:16:21,327 Now. 593 01:17:00,199 --> 01:17:02,159 Do you know what you've done to our country? 594 01:17:02,660 --> 01:17:05,996 - Yuri! - You have destroyed everything. 595 01:17:06,622 --> 01:17:08,207 I was in the Red Army. 596 01:17:08,541 --> 01:17:12,461 I know Ukrainians are starving, Kazakhs, Byelorussian Jews. 597 01:17:13,295 --> 01:17:14,880 But I was under orders. 598 01:17:15,172 --> 01:17:16,215 - Orders? - Yuri, no! 599 01:17:16,549 --> 01:17:18,092 Pull over. 600 01:17:20,845 --> 01:17:22,221 Get out. 601 01:17:28,102 --> 01:17:29,270 This grain... 602 01:17:30,062 --> 01:17:31,939 how long will it keep your people alive? 603 01:17:32,398 --> 01:17:35,526 If I can save one life, that's enough for me. 604 01:17:37,736 --> 01:17:39,155 Yuri! 605 01:17:41,407 --> 01:17:42,950 Kill him. 606 01:17:43,742 --> 01:17:45,035 He's a Soviet. 607 01:17:45,452 --> 01:17:47,121 They're starving us all. 608 01:17:47,413 --> 01:17:48,873 Kill him! 609 01:17:50,791 --> 01:17:52,084 No! 610 01:17:57,756 --> 01:17:59,258 Kill him! 611 01:18:27,703 --> 01:18:29,705 How do I know you won't turn us in? 612 01:18:36,086 --> 01:18:37,922 I could have shot you at any time. 613 01:18:54,605 --> 01:18:56,065 Vlodio? 614 01:18:57,942 --> 01:18:59,151 Vlodio, it's me. 615 01:19:01,070 --> 01:19:02,363 Yuri! 616 01:19:03,989 --> 01:19:05,866 I thought you were dead. 617 01:19:08,619 --> 01:19:11,205 Maria? Marko? The children? 618 01:19:17,253 --> 01:19:18,796 I'm sorry. 619 01:19:20,089 --> 01:19:22,883 Vlodio, I have a truck full of grain. 620 01:19:23,926 --> 01:19:26,887 Feed the people. Then come to my home. 621 01:19:29,431 --> 01:19:31,058 Is it still there? 622 01:20:34,830 --> 01:20:36,707 You're alive! 623 01:20:37,333 --> 01:20:39,209 Thank God! 624 01:20:42,046 --> 01:20:44,590 - Forgive me. - For what? 625 01:20:45,049 --> 01:20:47,092 I have been gone too long. 626 01:20:52,890 --> 01:20:55,559 - Let me look at you. - Sorry. 627 01:20:56,518 --> 01:20:58,479 What could you possibly be sorry for'? 628 01:20:59,355 --> 01:21:04,401 Yuri, I lost our baby. 629 01:21:17,581 --> 01:21:19,541 We have our own miracle. 630 01:21:22,753 --> 01:21:24,254 Lubko! 631 01:21:26,006 --> 01:21:27,508 Lubko! 632 01:21:38,268 --> 01:21:40,771 This is Lubko. He saved my life. 633 01:21:42,147 --> 01:21:43,649 He has no parents. 634 01:21:45,651 --> 01:21:47,694 He has us now. 635 01:22:01,083 --> 01:22:02,584 Yuri... 636 01:22:16,348 --> 01:22:17,724 Mama? 637 01:22:18,684 --> 01:22:20,227 It's me... Yuri. 638 01:22:26,233 --> 01:22:28,193 Try to eat a little piece. 639 01:22:30,028 --> 01:22:31,572 Just a little. 640 01:22:39,788 --> 01:22:41,373 Please. 641 01:22:42,583 --> 01:22:45,002 - What is it? - Soup. 642 01:22:45,669 --> 01:22:47,713 Of thistle and grass. 643 01:22:53,469 --> 01:22:55,304 God has forgiven us. 644 01:22:58,348 --> 01:23:00,184 What could he possibly have to forgive us for? 645 01:23:03,520 --> 01:23:05,230 Yuri... 646 01:23:08,192 --> 01:23:10,360 I traded the icon for food. 647 01:23:11,570 --> 01:23:13,238 I had to. 648 01:23:13,489 --> 01:23:15,491 To save your grandfather, but Sergei lied. 649 01:23:15,782 --> 01:23:17,326 He still has him prisoner. 650 01:23:24,666 --> 01:23:26,251 It's okay. 651 01:23:43,268 --> 01:23:46,396 I have been painting icons of Saint Yuri since I was a child. 652 01:23:47,481 --> 01:23:49,149 What you traded... 653 01:23:50,901 --> 01:23:52,277 was merely one of them. 654 01:23:52,861 --> 01:23:54,696 This 'vs the real icon. 655 01:24:08,669 --> 01:24:12,172 Mama... you see? 656 01:24:13,924 --> 01:24:15,634 God has not forsaken you. 657 01:24:58,677 --> 01:25:01,847 She's at peace, with your father. 658 01:25:04,266 --> 01:25:06,310 She's with him now. 659 01:25:17,904 --> 01:25:19,990 You must hide this. 660 01:25:22,034 --> 01:25:24,453 We are the safe keepers now. 661 01:25:24,911 --> 01:25:26,705 - We'll take it with us. - Where? 662 01:25:27,039 --> 01:25:31,418 We'll cross into Poland and then make our way to Canada, America, 663 01:25:31,918 --> 01:25:35,255 where we can tell the world what Stalin is doing to the people of Ukraine. 664 01:25:36,340 --> 01:25:38,258 But first I must free my grandfather. 665 01:25:38,884 --> 01:25:40,677 Wait! 666 01:25:43,847 --> 01:25:45,641 We still have your grandfather's sabre. 667 01:26:58,088 --> 01:26:59,798 Come on! 668 01:27:02,968 --> 01:27:04,720 Dido! 669 01:27:08,557 --> 01:27:11,351 We're leaving tonight, for Lviv. 670 01:27:16,106 --> 01:27:19,735 Forgive me. I'm such an old fool. 671 01:27:30,078 --> 01:27:31,538 Dimitri! 672 01:27:32,748 --> 01:27:34,124 Dido! 673 01:27:41,506 --> 01:27:45,635 Fire! Don't let them escape! 674 01:28:14,039 --> 01:28:16,625 It's about time I killed you, old man. 675 01:28:35,393 --> 01:28:37,187 Go ahead! Kill me! 676 01:28:38,146 --> 01:28:40,857 My grandson will have his revenge. 677 01:28:42,067 --> 01:28:43,777 The painter? 678 01:28:45,070 --> 01:28:46,696 The warrior! 679 01:30:42,520 --> 01:30:44,898 We'll be free. 680 01:30:45,649 --> 01:30:48,610 Have a farm, more children. 681 01:31:01,164 --> 01:31:03,708 It's the river! We're at the border. 682 01:31:05,001 --> 01:31:06,920 We'll soon be in Poland. 683 01:31:36,324 --> 01:31:37,742 Come on! 684 01:32:27,250 --> 01:32:31,004 - Go without me! - No, not this time. 685 01:32:31,379 --> 01:32:33,840 Natalka! Come on! We'll be together. 686 01:33:23,640 --> 01:33:30,146 My name is Yuri Kachaniuk, son of Yaruslav Kachaniuk, 687 01:33:33,108 --> 01:33:37,779 grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 688 01:33:41,324 --> 01:33:44,661 Before I grew up and learned that dragons were real, 689 01:33:46,162 --> 01:33:48,456 and evil roamed the world, 690 01:33:51,126 --> 01:33:53,002 I fell in love. 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.