All language subtitles for exorcist3dircut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02:06.127 --> 00:02:09.464 Preacher. 00:03:39.596 --> 00:03:42.974 I have dreams of a rose, 00:03:43.183 --> 00:03:48.771 and then, falling down a long flight of steps. 00:04:05.788 --> 00:04:07.207 Catch. 00:04:09.667 --> 00:04:10.919 Catch. 00:04:12.879 --> 00:04:13.879 Catch. 00:04:16.174 --> 00:04:17.175 Catch. 00:04:19.761 --> 00:04:20.803 Catch. 00:04:34.609 --> 00:04:37.237 A light shall shine upon this day, 00:04:37.445 --> 00:04:39.572 for the Lord has been born unto us. 00:04:39.781 --> 00:04:41.658 And He is called wonderful. 00:04:41.866 --> 00:04:43.826 God, The Prince of Peace. 00:04:44.285 --> 00:04:46.079 Dockside Hunter, 00:04:46.287 --> 00:04:48.748 sweep completed, negative finding. 00:04:48.957 --> 00:04:51.918 Roger, River. Repeat, acknowledge. 00:04:52.126 --> 00:04:53.962 Peace, I give you. 00:04:54.170 --> 00:04:56.339 My peace, I leave you. 00:04:56.547 --> 00:04:58.883 As the world gives, do I give to you. 00:04:59.676 --> 00:05:01.719 Let not your heart be troubled. 00:05:01.928 --> 00:05:03.721 Proceeding northeast, 00:05:03.930 --> 00:05:06.474 approximate, uh, location near... 00:05:09.602 --> 00:05:12.647 The Lord is my light and my salvation. 00:05:12.855 --> 00:05:14.190 Whom shall I fear? 00:05:14.732 --> 00:05:17.151 The Lord is the defender of my life. 00:05:41.259 --> 00:05:43.428 So, how'd I do on my theology quiz? 00:05:43.636 --> 00:05:45.972 I recommend you change your name to Rajneesh. 00:05:46.180 --> 00:05:47.265 Really? 00:05:47.473 --> 00:05:49.100 "God is like a power mower"? 00:05:51.394 --> 00:05:52.394 No kidding. 00:05:53.062 --> 00:05:54.439 Father, everything's relative. 00:05:54.647 --> 00:05:56.065 Is it? 00:05:58.067 --> 00:05:59.235 Or maybe not. 00:05:59.444 --> 00:06:01.070 I like a man who knows his mind. 00:06:01.279 --> 00:06:02.780 Well, that's it, I'm, uh... 00:06:03.740 --> 00:06:06.117 I got to go now. I'm driving to Philly. 00:06:06.326 --> 00:06:07.535 Speed kills. 00:06:07.744 --> 00:06:10.246 - Who's to say? - Not me. 00:06:10.455 --> 00:06:13.458 You know, Father, you mentioned a Damien Karras 00:06:13.666 --> 00:06:15.376 in your prayer for the dead. 00:06:15.877 --> 00:06:17.086 Yes, I did. 00:06:17.295 --> 00:06:19.088 - Father, isn't he the one who... - Yes. 00:06:19.297 --> 00:06:21.424 Died in a fall on those steps? 00:06:21.632 --> 00:06:23.843 Yes, that's right, Tim. 15 years ago today. 00:06:24.052 --> 00:06:26.554 - I hear a lot of... - Feldman, get lost, will you? 00:06:26.763 --> 00:06:30.099 All right. All right, I am flight. 00:06:52.038 --> 00:06:55.166 Hep, hep, hep, hep, 00:06:55.375 --> 00:06:58.503 hep, hep, hep, hep, 00:06:58.711 --> 00:07:01.756 hep, hep, hep, hep, 00:07:01.964 --> 00:07:05.134 hep, hep, hep, hep, 00:07:05.343 --> 00:07:11.432 hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep. 00:07:22.902 --> 00:07:24.362 You know that you did that. 00:07:26.864 --> 00:07:28.199 Here's more potatoes, Father. 00:07:29.659 --> 00:07:31.077 Could you pass the salt, AJ? 00:07:31.285 --> 00:07:32.662 - Sure. - Thank you. 00:07:32.870 --> 00:07:36.749 Joey, what did you say that offended Tom Lowery? 00:07:36.958 --> 00:07:38.709 He's our biggest benefactor. 00:07:38.918 --> 00:07:40.461 Oh, he is? 00:07:40.670 --> 00:07:42.130 What did you say to him? 00:07:42.338 --> 00:07:43.338 "Jesus loves you. 00:07:43.464 --> 00:07:45.024 Everyone else thinks you're an asshole." 00:07:45.341 --> 00:07:47.051 Sounded pleasant. 00:07:47.260 --> 00:07:48.302 Good morning, John. 00:07:48.511 --> 00:07:49.595 Back aches. 00:07:49.804 --> 00:07:52.473 Do we really have to have our own Olympics? 00:07:53.182 --> 00:07:54.559 Any plans today, Joe? 00:07:54.767 --> 00:07:56.087 This afternoon, I'm at the flicks. 00:07:56.269 --> 00:07:57.562 It's A Wonderful Life. 00:07:57.770 --> 00:07:59.188 Very nice. 00:07:59.397 --> 00:08:00.397 Seen it 37 times. 00:08:00.481 --> 00:08:01.607 That's commendable. 00:08:02.692 --> 00:08:03.985 Do you have a favorite picture? 00:08:04.193 --> 00:08:05.736 The Fly. 00:08:07.613 --> 00:08:09.699 You going alone or with the usual keepers? 00:08:09.907 --> 00:08:11.617 I'm taking Bill Kinderman with me. 00:08:11.826 --> 00:08:12.910 The cop? 00:08:13.119 --> 00:08:14.203 Yeah. 00:08:15.288 --> 00:08:17.748 Yeah, every... every year on this day, he gets depressed, 00:08:17.957 --> 00:08:20.168 so I-I try to cheer him up. 00:08:20.960 --> 00:08:23.129 Dress more appropriately? 00:08:23.337 --> 00:08:26.048 Do you know what Macbeth is about? I'll tell you. 00:08:26.257 --> 00:08:30.678 It's a play about the numbing of the moral sense. 00:08:30.887 --> 00:08:33.047 I tell Ryan that we have nothing to go on in this case. 00:08:33.097 --> 00:08:36.642 You know what he says to me? "Win some, lose some." 00:08:36.851 --> 00:08:39.854 You're a racist, Ryan. Did you know that? 00:08:40.062 --> 00:08:42.064 On the entrance exam for new policeman, 00:08:42.273 --> 00:08:44.585 they ask, "What are rabies and what would you do for them?" 00:08:44.609 --> 00:08:48.112 Ryan said, "Rabies are Jewish priests, 00:08:48.321 --> 00:08:50.656 and I would do anything I possibly could for them." 00:08:52.658 --> 00:08:54.368 What was the murder weapon, Stedman? 00:08:54.577 --> 00:08:55.828 I'd be guessing. 00:08:56.037 --> 00:08:57.497 Well, if not us, who? 00:08:57.705 --> 00:08:59.165 And if not now, when? 00:08:59.373 --> 00:09:02.376 All right. Something like garden shears, maybe. 00:09:02.585 --> 00:09:04.003 We're abandoned. 00:09:04.212 --> 00:09:05.212 I didn't get you. 00:09:05.379 --> 00:09:08.090 I was signaling beings on Mars. 00:09:08.299 --> 00:09:09.717 Sometimes they answer. 00:09:09.926 --> 00:09:11.344 Funny. 00:09:11.552 --> 00:09:14.138 So, you enjoying your luxury cruise 00:09:14.347 --> 00:09:16.557 aboard the Patna, Lord Jim? 00:09:18.351 --> 00:09:22.063 I want you to telex Richmond right away and most urgently 00:09:22.271 --> 00:09:23.940 for the file on the Gemini Killer. 00:09:24.148 --> 00:09:26.734 The Gemini Killer's been dead for 15 years. 00:09:26.943 --> 00:09:29.111 - Who was speaking to you? - But he's dead. 00:09:29.320 --> 00:09:30.613 He should live so long. 00:09:30.821 --> 00:09:32.657 And the autopsy? When, please? 00:09:32.865 --> 00:09:33.865 Tomorrow. 00:09:33.908 --> 00:09:36.619 And tomorrow, and tomorrow. 00:09:36.869 --> 00:09:38.246 I am leaving you. 00:09:38.454 --> 00:09:40.414 Ryan, Stedman, go home. 00:09:40.623 --> 00:09:42.416 Go home to your families. 00:09:42.625 --> 00:09:44.835 Talk about wops. 00:09:47.463 --> 00:09:50.049 What kind of job is that, a detective? 00:09:50.258 --> 00:09:53.511 All hours. He's out eating Danish with hoods. 00:09:53.719 --> 00:09:56.556 You know, Ma? When you're right, you're right. 00:09:56.764 --> 00:09:59.100 Oh, is that so? 00:09:59.308 --> 00:10:03.104 Now, look, darling. Please, don't patronize me. 00:10:03.312 --> 00:10:06.482 It hurts old people when they vomit. 00:10:07.275 --> 00:10:08.276 Is that you, honey? 00:10:11.946 --> 00:10:13.698 - Starving? - Not really. 00:10:13.906 --> 00:10:14.991 Just some coffee. 00:10:15.199 --> 00:10:17.868 Hey, you've been up since 5:00 in the morning. 00:10:18.077 --> 00:10:19.370 I have this. 00:10:19.579 --> 00:10:21.038 How was your tour of Virginia? 00:10:21.247 --> 00:10:22.623 Neat. We stopped at a diner, 00:10:22.832 --> 00:10:25.876 and instead of potatoes, they served Mama grits. 00:10:26.043 --> 00:10:29.505 So, she says right out loud, "These Jews are crazy." 00:10:29.714 --> 00:10:31.924 They are! They're all wackos. 00:10:32.717 --> 00:10:35.386 - Next, they'll wanna eat papaya. - My God. 00:10:36.262 --> 00:10:37.305 How was your day? 00:10:37.513 --> 00:10:38.723 Fabulous triumph. 00:10:38.931 --> 00:10:41.392 Our trackers at long last brought in Mushkin, 00:10:41.601 --> 00:10:43.894 the Georgetown terrorist and scourge of society 00:10:44.103 --> 00:10:47.481 who breaks into people's homes and completely redecorates. 00:10:47.690 --> 00:10:48.816 You okay, Bill? 00:10:49.984 --> 00:10:51.360 Hi, Daddy. 00:10:51.569 --> 00:10:53.946 - And goodbye? - Uh-huh, off to dance class. 00:10:54.155 --> 00:10:55.948 Pocahontas with the hair. 00:10:56.157 --> 00:10:57.867 Watch out for red shoes. 00:10:58.075 --> 00:10:59.493 So, you're home now. 00:10:59.702 --> 00:11:00.702 No, gotta go again. 00:11:00.828 --> 00:11:03.581 Today is my day to cheer up our friend, Father Dyer. 00:11:19.847 --> 00:11:21.641 What are you doing out here? 00:11:22.516 --> 00:11:25.478 Founding an order called Lurking Fathers? 00:11:25.686 --> 00:11:27.563 I've been standing out there for centuries. 00:11:27.772 --> 00:11:29.190 Four new popes have been elected. 00:11:29.398 --> 00:11:30.816 That's a lot of white smoke. 00:11:31.025 --> 00:11:32.652 Official business. 00:11:34.403 --> 00:11:36.781 So, all right. So, I'm late. So, I know it. 00:11:36.989 --> 00:11:37.989 So, I'm sorry. 00:11:38.115 --> 00:11:39.659 I got... 00:11:41.118 --> 00:11:42.578 You want butter on it? 00:11:42.787 --> 00:11:45.081 No. And could I have two Cokes, please? 00:11:45.289 --> 00:11:46.957 - Medium or large? - Medium. 00:11:47.166 --> 00:11:48.977 - What are you doing? - I need some lemon drops. 00:11:49.001 --> 00:11:50.681 We'll be late for the start of the picture. 00:11:50.711 --> 00:11:53.089 I once spent a year hearing children's confessions, 00:11:53.297 --> 00:11:54.799 and I wound up a lemon drop junkie. 00:11:55.007 --> 00:11:56.567 Little weirdoes keep breathing it on you 00:11:56.592 --> 00:11:58.487 along with all that pot, and between the two of them, 00:11:58.511 --> 00:12:00.191 I've got a feeling it's probably addictive. 00:12:07.478 --> 00:12:11.107 Now, I suppose you have all sorts of rosary biz 00:12:11.315 --> 00:12:12.066 and the like. 00:12:12.274 --> 00:12:15.152 No, no. Loose as a goose. 00:12:15.361 --> 00:12:16.681 Maybe you should go home and rest. 00:12:16.779 --> 00:12:18.781 I can't go home. 00:12:19.198 --> 00:12:21.367 - Why? - The carp. 00:12:22.410 --> 00:12:24.120 You know, I thought you said... 00:12:25.746 --> 00:12:30.626 My wife's mother is visiting, Father. 00:12:30.835 --> 00:12:32.712 And Tuesday night, she's cooking us a carp. 00:12:32.920 --> 00:12:37.007 It's a tasty fish, I... I have nothing against it. 00:12:37.216 --> 00:12:40.970 But because it's supposedly filled with impurities, 00:12:41.178 --> 00:12:43.431 she buys it live. 00:12:44.348 --> 00:12:45.348 And for three days, 00:12:45.474 --> 00:12:50.479 it's been swimming up and down in my bathtub. 00:12:51.731 --> 00:12:53.149 Up... 00:12:53.357 --> 00:12:55.109 and down. 00:12:56.235 --> 00:12:57.570 And I hate it. 00:12:57.778 --> 00:13:00.030 I can't stand the sight of it. 00:13:00.239 --> 00:13:02.783 Moving its gills. 00:13:02.992 --> 00:13:04.744 You're standing very close to me, Father. 00:13:04.952 --> 00:13:06.871 Have you noticed? 00:13:07.079 --> 00:13:08.914 Yes. 00:13:09.123 --> 00:13:11.709 I haven't had a bath for three days. 00:13:12.918 --> 00:13:15.755 I can't go home until the carp is asleep. 00:13:17.798 --> 00:13:20.926 Because if I see it swimming... 00:13:22.553 --> 00:13:23.553 I'll kill it. 00:13:29.518 --> 00:13:30.518 - And a salad. - Okay. 00:13:30.603 --> 00:13:32.354 Nobody could do that scene 00:13:32.563 --> 00:13:33.939 like Jimmy Stewart, Father. 00:13:34.148 --> 00:13:35.524 No one. 00:13:35.733 --> 00:13:38.068 What a film, huh? 00:13:38.277 --> 00:13:40.070 So innocent, so good. 00:13:40.279 --> 00:13:42.198 It fills your heart. 00:13:42.406 --> 00:13:44.742 Yeah, well, you said the same thing about Eraserhead. 00:13:48.579 --> 00:13:51.123 Most Jews pick a priest for a friend. 00:13:51.332 --> 00:13:54.251 It's always someone like Teilhard de Chardin. 00:13:54.460 --> 00:13:55.211 What do I get? 00:13:55.419 --> 00:13:58.881 I get a priest who calls children little weirdos 00:13:59.089 --> 00:14:01.342 and treats all his friends like Rubik's Cube, 00:14:01.550 --> 00:14:03.803 always twisting them around in his hands, 00:14:04.011 --> 00:14:05.554 trying to find colors. 00:14:05.763 --> 00:14:07.264 What's the matter? You're not eating. 00:14:07.473 --> 00:14:08.516 It's too spicy. 00:14:08.724 --> 00:14:11.310 I've seen you dip Twinkies in mustard. Come on. 00:14:11.519 --> 00:14:13.729 Eat something, Gandhi. Stop fasting. 00:14:13.938 --> 00:14:17.274 The teeming masses need your strength. 00:14:19.318 --> 00:14:21.278 You're so stubborn. 00:14:29.370 --> 00:14:31.205 I know, I know. 00:14:32.081 --> 00:14:32.873 Me too. 00:14:33.082 --> 00:14:35.751 What a wonderful man he was, Bill. 00:14:35.960 --> 00:14:38.337 So loving, so terribly kind. 00:14:39.421 --> 00:14:43.008 The whole world is a homicide victim, Father. 00:14:43.843 --> 00:14:48.722 Would a God who is good invent something like death? 00:14:48.931 --> 00:14:50.724 Plainly speaking, it's a lousy idea. 00:14:50.933 --> 00:14:52.653 It's not popular, Father. It's not a winner. 00:14:52.768 --> 00:14:53.978 There you go, blaming God. 00:14:54.186 --> 00:14:55.521 Who should I blame, Phil Rizzuto? 00:14:55.729 --> 00:14:56.915 You wouldn't want to live forever. 00:14:56.939 --> 00:14:58.299 - Yes, I would. - No, you wouldn't. 00:14:58.399 --> 00:15:00.234 - You'd get bored. - I have hobbies. 00:15:00.943 --> 00:15:02.152 In the meantime, 00:15:03.028 --> 00:15:04.113 we have cancer, 00:15:04.321 --> 00:15:06.782 and mongoloid babies, and murderers, 00:15:06.991 --> 00:15:08.742 monsters prowling the planet. 00:15:08.951 --> 00:15:11.787 Even prowling this neighborhood, Father. 00:15:11.996 --> 00:15:16.333 Right now, while our children suffer 00:15:16.625 --> 00:15:19.044 and our loved ones die. 00:15:19.253 --> 00:15:22.965 And your God goes waltzing blithely through the universe 00:15:23.173 --> 00:15:26.635 like some kind of cosmic Billie Burke. 00:15:26.844 --> 00:15:28.721 Bill, it all works out right. 00:15:28.929 --> 00:15:29.929 When? 00:15:30.014 --> 00:15:31.098 At the end of time. 00:15:31.307 --> 00:15:33.684 - That soon? - No, we're gonna be there. 00:15:34.226 --> 00:15:36.896 We're gonna live forever, Bill. We're spirits. 00:15:39.565 --> 00:15:42.318 How I would love to believe that. 00:15:43.485 --> 00:15:45.525 It's that kid that got killed on the dock, isn't it? 00:15:45.654 --> 00:15:47.239 I heard it on the news. 00:15:47.448 --> 00:15:49.366 You wanna talk about it? 00:15:51.118 --> 00:15:52.536 You knew him. 00:15:53.203 --> 00:15:55.039 A little bit. 00:15:55.247 --> 00:15:57.207 Police Boys Club. 00:15:57.416 --> 00:15:58.959 His name was Thomas. 00:15:59.168 --> 00:16:01.378 Thomas Kintry. 00:16:02.254 --> 00:16:04.840 Black boy, about 12 years old. 00:16:06.091 --> 00:16:07.635 The killer... 00:16:09.136 --> 00:16:11.555 drove an ingot into each of his eyes... 00:16:13.098 --> 00:16:15.392 then cut off his head. 00:16:18.520 --> 00:16:20.564 Is this okay, Father? 00:16:20.773 --> 00:16:22.816 I can get you something else. 00:16:23.651 --> 00:16:24.735 Some more coffee? 00:16:32.201 --> 00:16:33.202 In place of his head 00:16:33.410 --> 00:16:35.913 was the head from a statue of Christ, 00:16:37.206 --> 00:16:38.999 all done up in blackface, 00:16:39.208 --> 00:16:41.293 like a minstrel show, you know? 00:16:41.502 --> 00:16:43.921 The eyes and the mouth painted white. 00:16:46.882 --> 00:16:48.592 Mr. Bones. 00:16:51.971 --> 00:16:54.473 The boy had been crucified... 00:16:56.850 --> 00:16:59.687 on a pair of rowing oars. 00:17:11.573 --> 00:17:12.950 May the Lord be in your heart 00:17:13.158 --> 00:17:15.619 and help you to confess your sins. 00:17:17.496 --> 00:17:18.747 Yes? 00:17:18.956 --> 00:17:21.166 I have a... 00:17:21.375 --> 00:17:25.379 a scrupulous conscience, Father. 00:17:26.296 --> 00:17:30.300 This need to confess... 00:17:31.260 --> 00:17:32.803 so many things. 00:17:33.971 --> 00:17:39.143 If I step on two straws in the shape of a cross, 00:17:39.351 --> 00:17:43.105 I feel that I have to confess it. 00:17:44.815 --> 00:17:47.067 It torments me. 00:17:47.276 --> 00:17:49.278 Try to make a good confession. 00:17:49.486 --> 00:17:52.322 And remember, Christ forgives us all of our sins. 00:17:53.866 --> 00:17:58.746 Only little things, nothing. 00:17:58.954 --> 00:18:02.124 Seventeen of them, Father. 00:18:02.332 --> 00:18:05.753 The first was that waitress 00:18:05.961 --> 00:18:07.629 near Candlestick Park. 00:18:07.838 --> 00:18:12.384 I cut her throat and watched her bleed. 00:18:12.593 --> 00:18:15.095 She bled a great deal. 00:18:15.304 --> 00:18:19.892 It's a problem that I'm working on, Father. 00:18:20.100 --> 00:18:22.811 All this bleeding. 00:19:03.227 --> 00:19:05.437 I don't know. I don't know. 00:19:06.313 --> 00:19:08.023 He was such a good... 00:19:29.586 --> 00:19:31.266 You know, I've been thinking, lieutenant... 00:19:31.338 --> 00:19:32.381 This is new. 00:19:32.589 --> 00:19:33.674 Do we really need prints 00:19:33.882 --> 00:19:35.322 from the inside of the sliding panel? 00:19:35.384 --> 00:19:37.570 I mean, all you're gonna get are the prints of the priest. 00:19:37.594 --> 00:19:39.221 Yes, I know. 00:19:40.264 --> 00:19:41.473 Then, what's the point? 00:19:41.682 --> 00:19:43.976 I'm padding the job. 00:21:40.425 --> 00:21:42.469 We've got an autopsy on the boy. 00:21:45.806 --> 00:21:47.224 Yes. 00:21:47.432 --> 00:21:49.851 Kintry didn't die from the decapitation. 00:21:51.061 --> 00:21:55.315 He was injected with a drug called succinylcholine. 00:21:55.899 --> 00:21:59.152 They use it in electroshock therapy. 00:21:59.861 --> 00:22:02.030 But injecting 10 milligrams 00:22:02.239 --> 00:22:04.449 for each 50 pounds of body weight 00:22:04.658 --> 00:22:08.412 causes immediate and total paralysis. 00:22:10.372 --> 00:22:11.915 The kid couldn't move or scream 00:22:12.124 --> 00:22:14.209 while the killer was nailing and cutting him up. 00:22:14.418 --> 00:22:16.128 He was conscious? 00:22:16.295 --> 00:22:18.463 Yes. 00:22:18.672 --> 00:22:20.007 He was fully aware. 00:22:20.882 --> 00:22:24.761 The drug attacks the respiratory system. 00:22:25.721 --> 00:22:29.683 He died from slow asphyxiation. 00:22:36.815 --> 00:22:37.815 Ms. Scott, 00:22:37.899 --> 00:22:39.860 please report to West Wing nurses' station. 00:22:40.110 --> 00:22:44.406 Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. 00:22:46.033 --> 00:22:48.410 - He's in room 411. - 411. 00:22:48.618 --> 00:22:50.829 Dr. Miller, line 118. 00:22:51.038 --> 00:22:53.540 Dr. Miller, line 118. 00:23:02.132 --> 00:23:03.467 What's this nonsense? 00:23:03.675 --> 00:23:06.035 Well, nothing's really wrong. They're just doing some tests. 00:23:06.178 --> 00:23:07.618 You mean they couldn't find a rabbit? 00:23:07.679 --> 00:23:08.679 I don't know you. 00:23:08.847 --> 00:23:10.807 You're reading Women's Wear Daily? 00:23:11.016 --> 00:23:13.643 So what? Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? 00:23:13.852 --> 00:23:15.354 Is that for me? 00:23:15.562 --> 00:23:18.648 Oh, I found it in the street. I thought it suited you. 00:23:20.567 --> 00:23:22.462 I thought you told me there's nothing really wrong with you. 00:23:22.486 --> 00:23:23.820 There isn't, my brother Eddie 00:23:24.029 --> 00:23:25.697 had these same stupid symptoms for years. 00:23:25.906 --> 00:23:28.492 Your brother Eddie died at the age of 30. 00:23:28.700 --> 00:23:30.035 So what? He got killed in Vietnam. 00:23:30.243 --> 00:23:31.429 There could have be some connection. 00:23:31.453 --> 00:23:32.454 A connection? 00:23:32.662 --> 00:23:34.102 Are you sure this isn't serious, Joe? 00:23:34.206 --> 00:23:36.625 - Well, with Eddie, there was... - You shut up about Eddie! 00:23:36.833 --> 00:23:39.433 - With my brother, it was nerves. - You make people a lot nervous. 00:23:39.503 --> 00:23:41.129 - Only sinners. - Everybody! 00:23:41.338 --> 00:23:43.298 Is everything all right in here, guys? 00:23:43.507 --> 00:23:44.841 We're fine! 00:23:49.805 --> 00:23:51.723 I'm just tired. 00:23:51.932 --> 00:23:55.143 Well, call the desk and book a room. 00:23:55.936 --> 00:23:57.312 I brought you a hamburger, Father. 00:23:57.521 --> 00:23:58.521 I'm not hungry. 00:23:58.688 --> 00:24:00.524 Eat half. It's from Clyde's. 00:24:00.732 --> 00:24:02.012 Where'd the other half come from? 00:24:02.109 --> 00:24:04.528 Space, your native country. 00:24:04.736 --> 00:24:06.863 I've come to take a little blood from you, Father. 00:24:07.072 --> 00:24:08.782 - Again? - What's again? 00:24:08.990 --> 00:24:11.201 Somebody already took it not 20 minutes ago. 00:24:11.410 --> 00:24:12.786 Are you kidding me? 00:24:12.994 --> 00:24:14.162 There's a hole. 00:24:15.872 --> 00:24:20.669 There it sure is, hell, goddamn, rat shit is. 00:24:20.877 --> 00:24:22.712 Who stuck this guy? 00:24:22.921 --> 00:24:24.506 Nice and peaceful here, isn't it? 00:24:24.714 --> 00:24:26.383 Idyllic. 00:24:26.591 --> 00:24:28.385 Those things will kill you, incidentally. 00:24:28.593 --> 00:24:30.345 They're quiet. 00:24:31.555 --> 00:24:32.597 Mr. Horowitz? 00:24:32.806 --> 00:24:34.015 Nope. 00:24:34.224 --> 00:24:35.308 This is 409? 00:24:35.517 --> 00:24:37.018 411. 00:24:37.519 --> 00:24:38.937 Never mind. 00:24:39.146 --> 00:24:40.355 Go in peace, my child. 00:24:40.564 --> 00:24:41.857 May the Schwartz be with you. 00:24:42.065 --> 00:24:43.900 It's a drug cart. 00:24:44.109 --> 00:24:45.360 Why not? 00:24:45.569 --> 00:24:48.447 Almost anyone could steal something from it. 00:24:49.990 --> 00:24:51.825 I heard about what happened at the church. 00:24:52.033 --> 00:24:53.033 I beg your pardon? 00:24:53.201 --> 00:24:55.328 Father Kanavan. 00:24:55.537 --> 00:24:58.540 Oh, yeah. Well, we found some kind of drug in him. 00:24:58.748 --> 00:25:00.584 He didn't feel a thing, Father. 00:25:00.792 --> 00:25:02.544 He had no pain. 00:25:02.752 --> 00:25:04.921 Ah, well, that's good. 00:25:05.714 --> 00:25:07.966 Shouldn't you be reading from the Gospels or something? 00:25:08.175 --> 00:25:09.885 They don't give you all the fashions. 00:25:10.093 --> 00:25:12.304 - Oh, this is true. - Damn right. 00:25:12.512 --> 00:25:14.473 Look at the gooey gowns, they're getting boring. 00:25:14.681 --> 00:25:16.284 Couldn't you get me something serious to read? 00:25:16.308 --> 00:25:17.308 I've got to be going. 00:25:17.434 --> 00:25:18.810 No, can't you pick me something up? 00:25:19.019 --> 00:25:20.019 My God, the grammar. 00:25:20.145 --> 00:25:22.105 No, I want The National Enquirer and The Star. 00:25:22.314 --> 00:25:24.483 There are Jesuit missions in India, Father. 00:25:24.691 --> 00:25:25.971 Couldn't you find one to work in? 00:25:26.067 --> 00:25:27.903 Now look, these are all last week's editions. 00:25:28.111 --> 00:25:29.231 I've read every one of them. 00:25:29.321 --> 00:25:30.071 If you will forgive me, 00:25:30.280 --> 00:25:32.157 I will leave this mystical conversation. 00:25:32.365 --> 00:25:34.868 Too much of aesthetics always gives me a headache. 00:25:35.744 --> 00:25:36.995 Is it something I said? 00:25:37.204 --> 00:25:39.706 Mother India is calling you, Father. 00:25:39.915 --> 00:25:42.584 Dr. Kincaid to Orthopedics, please. 00:25:43.877 --> 00:25:48.548 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 00:25:52.761 --> 00:25:55.805 Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. 00:25:56.014 --> 00:25:57.933 He couldn't make a sound. 00:25:58.141 --> 00:25:59.768 He couldn't cry out for help, 00:25:59.976 --> 00:26:02.354 so the killer was able to take his time. 00:26:02.562 --> 00:26:03.688 Succinylcholine again? 00:26:03.897 --> 00:26:07.651 In precisely the proper dosage to cause the paralysis. 00:26:07.859 --> 00:26:09.819 A fraction too little has no effect. 00:26:10.028 --> 00:26:12.405 A fraction too much causes instant death. 00:26:12.614 --> 00:26:15.283 Our friend has medical expertise. 00:26:15.492 --> 00:26:18.119 Did we find a hypodermic at the crime scene? 00:26:18.328 --> 00:26:19.371 No syringe. 00:26:19.579 --> 00:26:21.289 What about the fingerprint analysis? 00:26:21.498 --> 00:26:23.166 Most of the prints were the priest's. 00:26:23.416 --> 00:26:24.876 You said most? 00:26:25.919 --> 00:26:27.337 We've got something else. 00:26:30.423 --> 00:26:33.218 Right here, on the inside pull of this panel. 00:26:33.426 --> 00:26:35.220 It's strange. 00:26:35.428 --> 00:26:37.055 Nobody touches this pull but the priest. 00:26:37.264 --> 00:26:38.264 And the killer. 00:26:40.725 --> 00:26:42.519 See, he wants the panel closed, 00:26:42.727 --> 00:26:44.646 so that the next person in line for confession 00:26:44.854 --> 00:26:46.731 doesn't know that Father Kanavan is dead. 00:26:46.940 --> 00:26:50.694 So he puts his hand in and slides it almost shut. 00:26:50.902 --> 00:26:53.071 Then he has to pull his hand back out 00:26:53.280 --> 00:26:56.074 and finish the job from the outside. 00:26:56.283 --> 00:26:58.410 So the prints on the oars from the crucified boy 00:26:58.618 --> 00:27:00.453 match the prints on the panel, correct? 00:27:01.538 --> 00:27:03.582 They're one and the same. 00:27:06.209 --> 00:27:07.335 Well, aren't they? 00:27:13.842 --> 00:27:16.720 Two different people committed these murders? 00:27:18.805 --> 00:27:20.181 Where's Julie? 00:27:20.390 --> 00:27:21.725 At dance class. 00:27:21.933 --> 00:27:23.310 So late? 00:27:23.518 --> 00:27:25.979 Bill, it's only 10:00. 00:27:27.814 --> 00:27:29.399 It's very late. 00:28:08.647 --> 00:28:10.482 Your attention, please. 00:28:10.690 --> 00:28:12.025 Your attention. 00:28:12.233 --> 00:28:17.322 The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. 00:28:17.530 --> 00:28:20.325 All passengers boarding proceed to the gate. 00:28:20.533 --> 00:28:25.955 Let me out of this damn casa blanca! 00:28:42.263 --> 00:28:44.391 - No, it isn't! - Yes, it is! 00:28:44.599 --> 00:28:46.768 No, it isn't. If it hits the line, it's out of bounds. 00:28:46.976 --> 00:28:49.437 - The line is in bounds! - No, it's not, it's out! 00:28:49.646 --> 00:28:50.855 It hit the dirt! 00:28:51.398 --> 00:28:54.526 Earth, come in, please. Can you hear us? 00:28:54.734 --> 00:28:56.444 We are attempting to communicate. 00:28:56.653 --> 00:28:57.654 Come in, please. 00:28:57.862 --> 00:28:59.739 The living are deaf. 00:28:59.948 --> 00:29:01.324 We come here first. 00:29:01.533 --> 00:29:03.034 Lieutenant. 00:29:03.243 --> 00:29:04.369 How you doing, lieutenant? 00:29:04.577 --> 00:29:07.247 I'm so sorry you were murdered, Thomas. I miss you. 00:29:07.455 --> 00:29:09.332 I miss you, too. 00:29:34.441 --> 00:29:36.985 You know, I wonder if both of us are dreaming this. 00:29:37.193 --> 00:29:38.653 No, Bill. 00:29:38.862 --> 00:29:40.363 I'm not dreaming. 00:29:59.132 --> 00:30:01.009 Kinderman. 00:30:04.220 --> 00:30:06.181 What are you telling me? 00:30:09.642 --> 00:30:11.269 Hold it. 00:30:29.537 --> 00:30:32.165 I've just never seen anything like this in 20 years. 00:30:32.373 --> 00:30:33.166 Call it. 00:30:33.374 --> 00:30:35.126 - What's her name? - Ellen. 00:30:51.518 --> 00:30:53.853 Dr. Bartlet, please call the operator. 00:30:54.062 --> 00:30:56.731 Dr. Bartlet, please call the operator. 00:30:56.940 --> 00:31:01.653 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 00:31:24.759 --> 00:31:27.053 Dr. Bartlet, please call the operator. 00:31:27.262 --> 00:31:30.056 Dr. Bartlet, please call the operator. 00:31:55.415 --> 00:31:56.833 Ugh... 00:32:19.063 --> 00:32:20.565 What are these? 00:32:24.193 --> 00:32:25.820 What are they? What's in them? 00:32:28.156 --> 00:32:31.200 Father Dyer's entire blood supply. 00:32:36.789 --> 00:32:38.041 What? 00:32:42.128 --> 00:32:44.005 All of his blood? 00:32:46.799 --> 00:32:49.302 And not a drop of it spilled. 00:32:50.053 --> 00:32:51.930 All neat. 00:32:52.764 --> 00:32:55.600 There's not even a smudge on the jars. 00:33:00.939 --> 00:33:03.566 There's only the writing in his blood. 00:33:08.237 --> 00:33:09.822 Writing? 00:33:14.786 --> 00:33:15.912 On the wall. 00:33:33.596 --> 00:33:35.098 Dr. Hoffman, line 412. 00:33:35.306 --> 00:33:38.309 - Lieutenant. - Dr. Hoffman, line 412, please. 00:33:41.187 --> 00:33:43.523 Take a squad of men. 00:33:44.273 --> 00:33:46.484 Make sure all the hospital doors are locked. 00:33:46.693 --> 00:33:48.611 Make a pattern search. 00:33:48.820 --> 00:33:50.405 No one in. 00:33:50.613 --> 00:33:52.615 No one out. 00:33:52.824 --> 00:33:55.201 Except for emergencies. 00:33:57.662 --> 00:33:59.080 No one. 00:33:59.288 --> 00:34:00.915 All right. 00:34:02.625 --> 00:34:06.170 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 00:34:06.379 --> 00:34:07.922 Now... 00:34:09.340 --> 00:34:14.637 What time was the body discovered? 00:34:14.846 --> 00:34:16.472 At 6:00. 00:34:17.390 --> 00:34:18.599 By whom? 00:34:20.393 --> 00:34:21.894 You saw him at 5:00 a.m.? 00:34:23.438 --> 00:34:25.189 Yes, that's right. 00:34:25.398 --> 00:34:26.482 He was awake? 00:34:28.443 --> 00:34:29.694 He was awake. 00:34:29.902 --> 00:34:32.030 I came to give him medication. 00:34:32.238 --> 00:34:33.364 How long did it take you? 00:34:34.991 --> 00:34:36.701 About a minute. 00:34:36.909 --> 00:34:37.910 And then what? 00:34:38.119 --> 00:34:40.288 I came back to the desk. 00:34:40.496 --> 00:34:42.290 And you were here until you went 00:34:42.498 --> 00:34:44.709 to see Father Dyer again at 6:00, is that right? 00:34:44.917 --> 00:34:45.917 Yes, that's right. 00:34:45.960 --> 00:34:47.440 Were you here or inside in the office? 00:34:47.503 --> 00:34:49.422 I was inside the office. 00:34:49.630 --> 00:34:51.507 I was writing up reports. 00:34:51.716 --> 00:34:54.093 So, if someone had entered Father Dyer's room 00:34:54.302 --> 00:34:56.342 between the time you left and the time you returned, 00:34:56.471 --> 00:34:58.056 you might well not have seen them. 00:34:58.264 --> 00:34:59.307 That's right. 00:34:59.515 --> 00:35:01.559 Did you see anybody else go into the room? 00:35:01.768 --> 00:35:03.394 No, I didn't. 00:35:03.603 --> 00:35:04.729 Or leaving the room? 00:35:04.937 --> 00:35:06.856 No, I didn't. 00:35:07.065 --> 00:35:08.649 Did you see anybody in the hallway? 00:35:08.858 --> 00:35:10.485 Did you see anybody in the hallway? 00:35:11.611 --> 00:35:12.695 Mrs. Clelia. 00:35:12.904 --> 00:35:14.906 You saw Mrs. Clelia walking around? 00:35:15.114 --> 00:35:17.033 No, not exactly. 00:35:17.241 --> 00:35:19.494 Not exactly? 00:35:22.038 --> 00:35:24.665 I found her lying completely unconscious. 00:35:24.874 --> 00:35:25.458 When was that? 00:35:25.666 --> 00:35:28.669 On my way to give the Father his last medication. 00:35:28.878 --> 00:35:29.879 The 5:00 or the 6:00? 00:35:30.088 --> 00:35:31.089 The 6:00. 00:35:31.297 --> 00:35:33.132 Mrs. Clelia is a patient? 00:35:33.341 --> 00:35:34.341 Yes, she is. 00:35:34.509 --> 00:35:35.509 In Neurology? 00:35:35.593 --> 00:35:37.720 Dr. Randolph to examining bay two. 00:35:37.929 --> 00:35:41.057 Dr. Randolph to examining bay two, please. 00:35:58.199 --> 00:36:00.326 How we doing today? 00:36:04.705 --> 00:36:06.666 They're all harmless. 00:36:06.874 --> 00:36:10.002 Well, some more serious problems here, too, though, of course. 00:36:10.211 --> 00:36:14.298 Some catatonics, some with Alzheimer's, autism. 00:36:17.051 --> 00:36:19.637 Are you my son? 00:36:19.846 --> 00:36:22.306 I'd be very proud to believe so. 00:36:24.642 --> 00:36:26.602 You're not my son. 00:36:33.609 --> 00:36:35.903 There's your girl over there. 00:36:45.204 --> 00:36:46.664 Mrs. Clelia? 00:36:49.167 --> 00:36:52.336 - My name is William Kinderman. - Yes. 00:36:54.964 --> 00:36:56.799 Would you help me, please? 00:36:57.008 --> 00:36:58.843 What about my radio? 00:36:59.051 --> 00:37:00.178 Pardon me? 00:37:00.386 --> 00:37:02.263 I said, my radio. 00:37:02.471 --> 00:37:04.891 Aren't you gonna fix it? 00:37:05.433 --> 00:37:08.186 Ugh, nothing ever gets fixed around here. 00:37:08.394 --> 00:37:11.731 Just a bunch of pies and anchovies. 00:37:12.523 --> 00:37:13.900 Go away! 00:37:14.400 --> 00:37:16.903 I don't ever talk to strangers. 00:37:17.111 --> 00:37:20.281 I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. 00:37:20.489 --> 00:37:22.200 Well, fix it. 00:37:22.408 --> 00:37:23.910 Well, what's wrong with it? 00:37:24.118 --> 00:37:26.495 Dead people talking. 00:37:26.704 --> 00:37:28.289 Lab technician to Oncology. 00:37:28.497 --> 00:37:29.624 Lab technician to Oncology. 00:37:29.832 --> 00:37:31.834 It's right here. 00:37:32.043 --> 00:37:33.211 Do you see it? 00:37:34.670 --> 00:37:36.672 Yes, I see it. 00:37:37.173 --> 00:37:40.885 I just knew you weren't really a radio repairman. 00:37:41.093 --> 00:37:43.346 That's a telephone I'm holding. 00:37:46.349 --> 00:37:48.392 It's all right. 00:37:48.601 --> 00:37:51.646 A lot of people wouldn't know the difference either. 00:37:53.231 --> 00:37:55.191 It's all right. 00:37:57.443 --> 00:38:00.279 You have a very kind face. 00:38:05.534 --> 00:38:07.828 You will do well. 00:38:21.968 --> 00:38:24.220 You caught her on a talkative day. 00:38:24.428 --> 00:38:25.429 You being funny? 00:38:25.638 --> 00:38:28.224 No, she's quasi-catatonic, in and out. 00:38:28.432 --> 00:38:29.892 What's this? 00:38:30.101 --> 00:38:31.477 The disturbed ward. 00:38:50.621 --> 00:38:52.164 To get out, 00:38:55.418 --> 00:38:57.545 you punch a four-digit combination 00:38:57.753 --> 00:39:00.673 that sends a signal out to the control booth. 00:39:00.881 --> 00:39:02.091 The inner door opens. 00:39:02.300 --> 00:39:03.634 The control booth operator 00:39:03.843 --> 00:39:06.345 visually checks through the one-way glass. 00:39:06.762 --> 00:39:09.807 And every day, there's a new combination. 00:39:10.016 --> 00:39:11.934 I'd like to look around. 00:39:24.905 --> 00:39:26.657 Bill. 00:39:42.673 --> 00:39:44.342 Lieutenant. 00:39:45.217 --> 00:39:46.927 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. 00:39:47.136 --> 00:39:48.971 I think you need to come. 00:39:55.770 --> 00:39:59.357 Death, be not proud. 00:39:59.982 --> 00:40:04.612 Though some have called thee mighty and dreadful, 00:40:04.820 --> 00:40:06.822 thou art not so. 00:40:07.573 --> 00:40:11.494 Though soonest our best men with thee go, 00:40:11.702 --> 00:40:15.664 death of their bones and soul's delivery, 00:40:16.582 --> 00:40:21.295 but those thou dost thinkest thou dost overthrow, 00:40:21.504 --> 00:40:25.508 die not, poor Death. 00:40:25.716 --> 00:40:28.803 Nor canst thou kill me. 00:40:34.350 --> 00:40:36.977 We're a hospital here, not a war zone. 00:40:37.728 --> 00:40:39.522 How do you expect us to keep people calm 00:40:39.730 --> 00:40:41.065 when you're running around here... 00:40:54.203 --> 00:40:55.923 You need a court warrant in order to be here 00:40:55.996 --> 00:40:57.498 doing what you're doing! 00:40:57.706 --> 00:40:59.125 Look, I fully appreciate 00:40:59.333 --> 00:41:01.585 your trying to prevent further tragedy. 00:41:01.794 --> 00:41:03.712 But think of the state of our patients' minds 00:41:03.921 --> 00:41:05.506 when you've got these policemen here... 00:41:05.714 --> 00:41:07.818 Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. 00:41:07.842 --> 00:41:10.094 He said fingerprints! Not on your life, goddammit! 00:41:10.302 --> 00:41:11.429 No sir, no way, Jose! 00:41:11.637 --> 00:41:12.847 No, he's standing right here. 00:41:13.055 --> 00:41:14.991 I don't want 100 lawyers running up and down the halls. 00:41:15.015 --> 00:41:16.142 Do you want to talk to him? 00:41:16.350 --> 00:41:18.227 You ever heard of malpractice suits? 00:41:18.436 --> 00:41:19.854 You ever heard of the Gemini Killer? 00:41:20.062 --> 00:41:21.313 - Have I what? - I said... 00:41:21.522 --> 00:41:23.190 Yes, of course I've heard of him. So what? 00:41:23.399 --> 00:41:24.399 He's dead. 00:41:24.525 --> 00:41:27.069 That's right, he died in the electric chair. 00:41:27.278 --> 00:41:29.196 And so why are we talking about that? 00:41:29.405 --> 00:41:30.823 Just a minute, I'll explain. 00:41:32.116 --> 00:41:33.951 Yes, the Gemini is dead. 00:41:34.160 --> 00:41:36.162 We all know that, but do you recall all the stories 00:41:36.370 --> 00:41:38.581 in the papers and on television, 00:41:38.789 --> 00:41:41.083 about the Gemini's strange MO? 00:41:41.292 --> 00:41:42.292 I'll remind you. 00:41:42.334 --> 00:41:44.503 Supposedly... 00:41:44.712 --> 00:41:47.381 Supposedly, the middle finger of the victim's left hand 00:41:47.590 --> 00:41:51.886 was always found severed, always missing. 00:41:52.094 --> 00:41:53.721 In addition, 00:41:53.929 --> 00:41:55.556 on the victim's back, we were told, 00:41:55.764 --> 00:41:57.766 the killer carved out... 00:41:58.434 --> 00:42:01.437 a sign of the zodiac. 00:42:01.645 --> 00:42:03.230 The Gemini symbol, the twins. 00:42:03.439 --> 00:42:06.567 - That was 15 years ago. - Go ahead, lieutenant. 00:42:06.775 --> 00:42:08.444 Temple, why are you encouraging this? 00:42:08.652 --> 00:42:10.905 Would you shut your mouth?! 00:42:15.784 --> 00:42:17.328 Excuse me. 00:42:23.918 --> 00:42:25.628 Excuse me. 00:42:28.464 --> 00:42:29.507 Um... 00:42:29.715 --> 00:42:32.885 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 00:42:33.093 --> 00:42:35.846 The Gemini MO... 00:42:36.680 --> 00:42:39.558 that you heard about is false. 00:42:41.018 --> 00:42:43.729 The missing finger was not on the victim's left hand, 00:42:43.938 --> 00:42:44.688 but on the right 00:42:44.897 --> 00:42:47.608 It was the index finger, this one. 00:42:47.816 --> 00:42:51.403 And the sign of the Gemini was carved 00:42:51.612 --> 00:42:53.864 not on the victim's back, 00:42:54.823 --> 00:42:57.785 but on the victim's left-hand palm. 00:42:57.993 --> 00:43:01.705 Only Richmond Homicide knew that, no one else. 00:43:01.914 --> 00:43:04.250 A misinformation was fed to the press 00:43:04.458 --> 00:43:05.602 in order to weed out all the crackpots 00:43:05.626 --> 00:43:06.770 who were coming in saying everyday 00:43:06.794 --> 00:43:08.128 that they were the Gemini killer. 00:43:08.337 --> 00:43:09.337 "How did you kill him?" 00:43:09.421 --> 00:43:11.674 "Well, first I cut off this finger," the loony says, 00:43:11.882 --> 00:43:14.718 "And on their backs I made my mark." 00:43:14.927 --> 00:43:15.927 Next case. 00:43:17.012 --> 00:43:18.847 But, 00:43:19.056 --> 00:43:21.267 in this case, gentlemen, 00:43:21.475 --> 00:43:23.519 in this... 00:43:23.727 --> 00:43:27.356 three decapitations, three victims, 00:43:27.565 --> 00:43:31.110 with this finger severed, the correct one, 00:43:31.318 --> 00:43:33.654 and the sign of the Gemini here. 00:43:36.657 --> 00:43:37.657 Here! 00:43:41.370 --> 00:43:43.247 One more thing. 00:43:44.707 --> 00:43:47.668 The Gemini wrote letters to the newspapers, 00:43:47.876 --> 00:43:49.920 bragging about his murders. 00:43:50.129 --> 00:43:52.381 And he always doubled his final L's, 00:43:52.590 --> 00:43:57.136 whatever the word, two L's, as in "wonderfull". 00:43:58.345 --> 00:43:59.388 Yes. 00:44:00.681 --> 00:44:03.642 And the victims' names always starting with K, 00:44:03.851 --> 00:44:05.686 like Karl, his father, 00:44:05.894 --> 00:44:07.605 the famous evangelist whom he hated 00:44:07.813 --> 00:44:09.398 and wanted to shame. 00:44:09.607 --> 00:44:11.108 And whom he wanted to kill, 00:44:11.317 --> 00:44:13.485 and keep killing and killing. 00:44:13.694 --> 00:44:17.823 But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. 00:44:18.282 --> 00:44:20.451 Father Dyer's middle name was Kevin. 00:44:20.909 --> 00:44:22.870 Kevin. 00:44:30.586 --> 00:44:32.504 Even that could do it. 00:44:33.964 --> 00:44:35.799 Would it take a lot of strength? 00:44:36.008 --> 00:44:38.510 No, not at all. 00:44:38.719 --> 00:44:39.845 Very little, in fact. 00:44:43.766 --> 00:44:45.100 Spring-activated. 00:44:45.309 --> 00:44:47.519 Open it, and it closes on its own. 00:44:51.607 --> 00:44:53.359 Takes strength just to open it. 00:44:53.567 --> 00:44:54.943 Oh? 00:45:04.578 --> 00:45:06.830 It's a little stiff. 00:45:07.039 --> 00:45:08.540 It needs adjustment. 00:45:10.042 --> 00:45:11.710 - What's this? - What? 00:45:11.919 --> 00:45:13.671 This label. 00:45:14.463 --> 00:45:15.798 Just a shipping tag. 00:45:16.548 --> 00:45:17.800 Is it new? 00:45:18.008 --> 00:45:20.052 Just came in. 00:45:20.260 --> 00:45:22.346 A replacement? 00:45:25.349 --> 00:45:26.433 Where's the old one? 00:45:37.111 --> 00:45:38.862 Two priests 00:45:39.071 --> 00:45:40.989 and a crucified boy, Father Healey. 00:45:41.198 --> 00:45:44.660 There's clearly some religious connection, 00:45:44.868 --> 00:45:46.328 but what is it? 00:45:48.330 --> 00:45:50.416 I don't know what I'm looking for. 00:45:50.624 --> 00:45:52.835 I'm groping. 00:45:55.671 --> 00:45:56.839 But, 00:45:57.047 --> 00:45:59.591 besides being priests, 00:45:59.800 --> 00:46:03.887 what might Kanavan and Dyer have had in common? 00:46:04.096 --> 00:46:05.931 Where's the link? 00:46:07.474 --> 00:46:09.268 I don't know. 00:46:10.060 --> 00:46:11.770 I don't know. 00:46:13.522 --> 00:46:15.149 Dear God. 00:46:29.079 --> 00:46:30.706 It could be that exorcism. 00:46:31.248 --> 00:46:34.668 The MacNeil kid, Regan MacNeil. 00:46:34.877 --> 00:46:36.670 The exorcism over on Prospect Street 00:46:36.879 --> 00:46:38.839 that Damien Karras did. 00:46:40.549 --> 00:46:42.384 The one that killed him. 00:48:17.104 --> 00:48:18.146 Excuse me. 00:48:18.355 --> 00:48:19.355 Alice! 00:48:19.398 --> 00:48:20.607 The speech! 00:48:20.816 --> 00:48:22.860 Will you give this to Father, please, lieutenant? 00:48:23.068 --> 00:48:24.695 I got to run. 00:48:25.696 --> 00:48:27.114 What's the matter with these lights? 00:48:27.322 --> 00:48:28.448 Good night, Alice! 00:48:28.657 --> 00:48:30.325 Good night, Father. 00:48:54.266 --> 00:48:56.768 Your speech, Father. 00:48:56.977 --> 00:48:58.186 Thanks. 00:48:58.395 --> 00:49:00.147 That's all right. 00:49:01.356 --> 00:49:03.108 Need a drink? 00:49:04.902 --> 00:49:06.403 I do. 00:49:12.784 --> 00:49:16.038 Do you believe in possession, Father? 00:49:16.246 --> 00:49:17.246 Who cares? 00:49:17.372 --> 00:49:18.372 I've got enough to do 00:49:18.498 --> 00:49:20.792 worrying about kids who need scholarships. 00:49:21.001 --> 00:49:24.046 Well, you mentioned that exorcism. 00:49:24.254 --> 00:49:26.089 As a connection. 00:49:26.965 --> 00:49:28.717 To the people who were murdered, you mean. 00:49:28.926 --> 00:49:30.218 That's right. 00:49:30.427 --> 00:49:32.721 Joe and Damien Karras were very close. 00:49:32.930 --> 00:49:34.181 Yes, I know. 00:49:34.389 --> 00:49:37.476 Joe was also a friend of the MacNeils. 00:49:37.684 --> 00:49:39.686 And Father Kanavan? 00:49:39.895 --> 00:49:41.313 Kanavan had my job back then. 00:49:41.521 --> 00:49:44.691 He gave Damien permission to investigate the case. 00:49:44.900 --> 00:49:47.069 That leaves us with the Kintry boy, Father. 00:49:47.277 --> 00:49:48.277 Does it? 00:49:48.320 --> 00:49:50.697 Damien gave our School of Linguistics 00:49:50.906 --> 00:49:53.784 a tape he wanted them to analyze for him, 00:49:53.992 --> 00:49:56.119 the voice of the MacNeil kid, 00:49:56.286 --> 00:49:58.830 supposedly possessed. 00:49:59.039 --> 00:50:01.166 He wanted to find out if the sounds on the tape 00:50:01.416 --> 00:50:04.878 were a language or just a lot of gibberish. 00:50:05.087 --> 00:50:06.087 He was looking for proof 00:50:06.129 --> 00:50:07.798 the MacNeil kid was speaking in a language 00:50:07.965 --> 00:50:09.245 she couldn't possibly have known. 00:50:09.383 --> 00:50:10.592 And was she? 00:50:10.801 --> 00:50:12.052 No. 00:50:14.012 --> 00:50:16.473 The tape was really English in reverse. 00:50:16.682 --> 00:50:18.159 But the expert who figured that out... 00:50:18.183 --> 00:50:19.183 Was Kintry's mother. 00:50:26.108 --> 00:50:28.443 This is impossible. 00:50:42.040 --> 00:50:43.375 Do you remember coming in here 00:50:43.583 --> 00:50:47.170 when the priest died, Mrs. Clelia? 00:50:52.592 --> 00:50:53.927 You're the radio man. 00:50:54.136 --> 00:50:56.263 Yes, that's right. 00:50:57.055 --> 00:50:59.599 Do you remember coming in here? 00:51:09.109 --> 00:51:12.404 Do you remember coming in here and touching those jars? 00:51:16.616 --> 00:51:18.493 Why did you touch them, Mrs. Clelia? 00:51:21.413 --> 00:51:24.875 Was there anyone else in this room? 00:51:27.586 --> 00:51:29.087 Who was in here? 00:51:33.592 --> 00:51:35.719 That radio isn't mine. 00:51:35.927 --> 00:51:37.512 Mine is newer. 00:51:41.933 --> 00:51:43.977 That man in the isolation tank... 00:51:44.770 --> 00:51:46.813 You know, the one you looked in on? 00:51:48.982 --> 00:51:51.068 You know, the one you looked in on. 00:51:51.276 --> 00:51:52.611 Yeah... 00:51:53.236 --> 00:51:57.783 Well, the police brought him in here 15 years ago. 00:51:57.991 --> 00:52:01.828 They picked him up wandering the C&O Canal. 00:52:02.037 --> 00:52:05.457 Uh, no, no, no. 00:52:05.665 --> 00:52:07.793 Down around Key Bridge. 00:52:12.047 --> 00:52:15.300 Yes, total amnesia. 00:52:17.052 --> 00:52:20.222 The man in the isolation tank... 00:52:20.430 --> 00:52:23.809 You know, the one you looked in on. 00:52:28.355 --> 00:52:32.651 The police brought him in here 15 years ago. 00:52:32.859 --> 00:52:36.530 They picked him up wandering the C&O Canal. 00:52:37.781 --> 00:52:39.658 Down around Key... 00:52:42.327 --> 00:52:45.038 You had something to tell me? 00:52:47.374 --> 00:52:49.376 Please, sit down. 00:53:03.682 --> 00:53:06.184 There's a paper drive? 00:53:07.727 --> 00:53:10.730 Haven't had a chance yet to read them. 00:53:13.483 --> 00:53:15.694 I just keep them till I do. 00:53:16.862 --> 00:53:19.573 I hate to miss the science articles. 00:53:19.781 --> 00:53:20.781 They're good. 00:53:40.886 --> 00:53:43.847 That man in the isolation tank, 00:53:44.055 --> 00:53:45.765 you know, the one you looked in on? 00:53:46.433 --> 00:53:47.642 Yes. 00:53:47.851 --> 00:53:51.521 The police brought him in here 15 years ago. 00:53:51.730 --> 00:53:54.065 They picked him up wandering the C&O Canal, 00:53:54.274 --> 00:53:56.318 down around Key Bridge. 00:53:56.526 --> 00:53:59.404 Total amnesia, no ID. 00:53:59.613 --> 00:54:02.365 They brought him to us here, 00:54:02.574 --> 00:54:04.451 and his condition grew worse. 00:54:05.160 --> 00:54:07.495 He ended up catatonic, 00:54:07.704 --> 00:54:09.331 completely withdrawn. 00:54:09.539 --> 00:54:11.708 But recently... 00:54:16.254 --> 00:54:17.589 Well... 00:54:18.673 --> 00:54:21.426 About six weeks ago, 00:54:21.635 --> 00:54:24.638 he slowly started to come out of it. 00:54:24.846 --> 00:54:26.890 Every day he got better. 00:54:27.766 --> 00:54:30.435 Just a little, but better. 00:54:31.311 --> 00:54:34.272 And then, all of a sudden, he got violent, 00:54:34.481 --> 00:54:36.566 really bad news. 00:54:37.817 --> 00:54:40.445 We've been giving him electroshock therapy, 00:54:40.654 --> 00:54:44.699 and as of two weeks ago, he's been in isolation, but... 00:54:47.244 --> 00:54:48.745 The thing is, lieutenant... 00:54:49.829 --> 00:54:51.289 Yes? 00:54:54.584 --> 00:54:57.128 He says he's the Gemini Killer. 00:55:27.534 --> 00:55:30.537 I want the file on that man. 00:55:30.745 --> 00:55:32.205 Get it. 00:55:32.414 --> 00:55:33.414 Now! 00:55:33.581 --> 00:55:36.501 This file is thin, Dr. Temple. 00:55:36.710 --> 00:55:39.754 Thin. No age, no description of what he was wearing. 00:55:39.963 --> 00:55:42.132 Were you here when this man was brought in? 00:55:42.340 --> 00:55:44.259 - No, I wasn't. - Who was? 00:55:44.467 --> 00:55:46.387 Nurse Allerton, I think. I'll go get her for you. 00:55:46.553 --> 00:55:47.553 Yes, get her. 00:56:12.078 --> 00:56:15.206 You wanted to know about the man in cell 11. 00:56:15.415 --> 00:56:16.415 Stretch your memory. 00:56:16.583 --> 00:56:18.343 What was he wearing when they brought him in? 00:56:18.501 --> 00:56:19.669 Do you recall? 00:56:19.878 --> 00:56:21.755 That was quite some time ago. 00:56:21.963 --> 00:56:23.590 Was he dressed like a priest? 00:56:24.799 --> 00:56:26.176 Like a priest? 00:56:26.384 --> 00:56:28.636 Were there any signs of injuries? Blood, lacerations? 00:56:28.845 --> 00:56:30.513 That would be in the file. 00:56:30.722 --> 00:56:32.640 It is not in the file! 00:56:32.849 --> 00:56:34.267 It is not! 00:56:34.517 --> 00:56:35.769 Two men on every ward. 00:56:35.977 --> 00:56:38.521 - Rotate them 24 hours a day. - Mm-hmm. 00:56:38.730 --> 00:56:40.148 On the disturbed ward, 00:56:40.357 --> 00:56:42.400 one man inside near the entry door, 00:56:42.609 --> 00:56:43.985 one man outside the door. 00:56:44.194 --> 00:56:45.737 Ask the Jesuits in Georgetown 00:56:45.945 --> 00:56:48.615 for the dental records of a Father Damien Karras. 00:56:48.823 --> 00:56:50.950 Find out if he ever had a saliva test. 00:56:51.159 --> 00:56:53.620 Might help us get a positive identification. 00:56:53.828 --> 00:56:55.622 What for, sir? 00:56:56.331 --> 00:56:58.458 - Sir, are you all right? - Mmm... 00:57:00.502 --> 00:57:04.422 IV team to NICU. IV team to NICU. 00:57:05.673 --> 00:57:07.342 Phew. 00:57:07.550 --> 00:57:08.968 You all right? 00:57:09.177 --> 00:57:10.553 Yeah. 00:57:11.388 --> 00:57:13.264 Father Karras... 00:57:14.099 --> 00:57:18.269 was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. 00:57:18.478 --> 00:57:20.814 The man was a saint. 00:57:21.022 --> 00:57:23.608 He was my best friend, I loved him. 00:57:24.484 --> 00:57:26.111 Fifteen years ago, 00:57:26.319 --> 00:57:28.113 he jumped or was pushed to his death 00:57:28.321 --> 00:57:30.532 down that long flight of steps 00:57:30.740 --> 00:57:32.784 next to the Car Barn. 00:57:33.743 --> 00:57:35.620 Atkins... 00:57:36.538 --> 00:57:38.665 I saw it. 00:57:38.873 --> 00:57:40.625 I watched him... 00:57:40.834 --> 00:57:42.544 die. 00:57:45.463 --> 00:57:47.340 I think... 00:57:47.966 --> 00:57:50.385 the man in cell 11... 00:57:51.845 --> 00:57:53.263 is Damien Karras. 00:58:04.107 --> 00:58:07.610 It's a wonderful life. 00:58:08.486 --> 00:58:09.863 You know what the physicists 00:58:10.071 --> 00:58:11.739 are saying now, Atkins? 00:58:12.532 --> 00:58:13.825 Hmm? 00:58:15.452 --> 00:58:18.955 That there are no such things as things. 00:58:19.164 --> 00:58:21.708 That matter is kind of an illusion. 00:58:23.668 --> 00:58:27.630 That electrons can travel from place to place 00:58:27.839 --> 00:58:30.717 without having to move through the space in between. 00:58:30.925 --> 00:58:33.511 Could even travel backwards in time... 00:58:36.764 --> 00:58:38.725 in such a world. 00:58:40.101 --> 00:58:43.646 Maybe there shouldn't be a thing like surprise. 00:58:54.282 --> 00:58:55.575 It isn't him. 00:59:07.003 --> 00:59:08.671 Who are you? 00:59:11.216 --> 00:59:12.800 Who are you? 00:59:15.678 --> 00:59:17.514 No one. 00:59:19.307 --> 00:59:20.975 Many. 00:59:22.101 --> 00:59:23.770 Do you know me? 00:59:23.978 --> 00:59:25.897 I can do imitations. Listen. 00:59:34.697 --> 00:59:36.115 Who are you? 00:59:38.159 --> 00:59:40.495 You know. 00:59:44.040 --> 00:59:46.251 Are you Damien Karras? 00:59:46.459 --> 00:59:51.130 Ah, haven't any medical records for him, have you? 00:59:51.339 --> 00:59:54.842 No tedious fingerprints. 00:59:55.510 --> 00:59:57.428 Are you Karras? 00:59:58.388 --> 01:00:03.393 I am the Gemini Killer, James Venamun. 01:00:03.977 --> 01:00:06.521 The Gemini is dead. 01:00:06.729 --> 01:00:10.483 No, not quite. 01:00:10.692 --> 01:00:13.278 Not quite. 01:00:13.486 --> 01:00:16.114 I'm at the station. 01:00:40.305 --> 01:00:42.098 Your attention, please. 01:00:42.307 --> 01:00:43.808 Your attention. 01:00:44.017 --> 01:00:49.022 The 12:18 to elsewhere, now departing 01:00:49.230 --> 01:00:52.692 from track 11. 01:01:00.742 --> 01:01:02.910 Which is the dream world, lieutenant? 01:01:03.745 --> 01:01:05.288 Here... 01:01:06.331 --> 01:01:07.415 or there? 01:01:08.916 --> 01:01:11.252 Why do you call me lieutenant? 01:01:11.461 --> 01:01:14.464 Ah, don't play games with me, fool. 01:01:18.509 --> 01:01:20.553 Remember Karen? 01:01:21.179 --> 01:01:24.265 Little ribbons in her hair? Yellow ribbons. 01:01:27.352 --> 01:01:29.103 I killed her. 01:01:29.979 --> 01:01:32.106 After all, it was inevitable, wasn't it? 01:01:32.315 --> 01:01:35.318 A divinity shapes our ends, and all that. 01:01:36.944 --> 01:01:39.572 I picked her up in Richmond. 01:01:39.781 --> 01:01:41.741 And I dropped her off at the city dump, 01:01:41.949 --> 01:01:43.993 at least some of her. 01:01:44.202 --> 01:01:46.454 Some of her I kept. I'm sentimental. 01:01:46.663 --> 01:01:48.706 It's a fault, lieutenant. 01:01:48.915 --> 01:01:51.334 Who's perfect? Not me. 01:01:51.918 --> 01:01:56.089 In my defense, I kept her breast in my freezer for a time. 01:01:56.297 --> 01:01:58.091 I'm a saver. 01:01:59.634 --> 01:02:01.135 Pretty dress she was wearing. 01:02:01.344 --> 01:02:06.432 Little peasant blouse, pink, white ruffles. 01:02:07.809 --> 01:02:12.397 I still hear from her occasionally, screaming. 01:02:13.022 --> 01:02:16.943 I think the dead should shut up unless there's something to say. 01:02:18.444 --> 01:02:22.323 Yes, I killed the black boy by the river. 01:02:23.533 --> 01:02:25.118 And the priests. 01:02:27.787 --> 01:02:31.958 Oh, yes, their names began with K. 01:02:32.208 --> 01:02:37.380 That little modicum, at least, I was able to insist upon. 01:02:38.423 --> 01:02:41.217 But they were off my beaten track, you understand? 01:02:42.593 --> 01:02:44.554 I kill at random. 01:02:44.762 --> 01:02:46.514 That's the thrill of it. 01:02:46.723 --> 01:02:49.559 No motive, that's the fun. 01:02:50.935 --> 01:02:56.315 But the black boy and the priests were different. 01:02:57.775 --> 01:02:59.318 I was... 01:03:01.154 --> 01:03:02.989 obliged... 01:03:04.157 --> 01:03:07.618 to settle a score... 01:03:10.204 --> 01:03:11.956 on behalf of a friend. 01:03:12.165 --> 01:03:13.499 What friend? 01:03:13.708 --> 01:03:16.794 You know, a friend... 01:03:17.962 --> 01:03:19.964 over here... 01:03:20.840 --> 01:03:24.051 the other side. 01:03:24.260 --> 01:03:26.763 I'm so cold. 01:03:27.972 --> 01:03:30.057 And afraid. 01:03:33.269 --> 01:03:35.772 There is suffering over here. 01:03:38.775 --> 01:03:39.901 It isn't easy. 01:03:40.109 --> 01:03:42.278 No, not easy. 01:03:43.154 --> 01:03:47.200 They can sometimes be cruel. 01:03:47.658 --> 01:03:50.036 Very cruel. 01:03:50.995 --> 01:03:52.872 Who is "they"? 01:03:53.790 --> 01:03:54.832 Never mind. 01:03:57.460 --> 01:03:59.587 I cannot tell you. 01:04:01.756 --> 01:04:03.341 It's forbidden. 01:04:11.849 --> 01:04:14.519 I do that rather well, don't you think? 01:04:15.895 --> 01:04:17.688 Why not? 01:04:19.148 --> 01:04:22.109 After all, I've been taught by the master. 01:04:23.861 --> 01:04:25.822 Who's that? 01:04:27.949 --> 01:04:29.450 The one. 01:04:29.659 --> 01:04:32.745 There is only one. 01:04:34.664 --> 01:04:36.165 By the way, 01:04:36.374 --> 01:04:39.418 did you know that you're talking to an artist? 01:04:40.336 --> 01:04:45.508 I sometimes do special things to my victims. 01:04:45.716 --> 01:04:49.178 Things that are creative. 01:04:49.387 --> 01:04:51.180 Of course, it takes... 01:04:51.973 --> 01:04:54.851 knowledge and pride in your work. 01:04:55.059 --> 01:04:58.896 Did you know, for example, that decapitated heads 01:04:59.105 --> 01:05:04.151 can continue to see for approximately 20 seconds? 01:05:04.360 --> 01:05:07.405 So, when I have one that's gawking, 01:05:07.613 --> 01:05:10.408 I always hold it up 01:05:10.616 --> 01:05:13.286 so that it can see it's body. 01:05:14.203 --> 01:05:18.249 It's a little extra I throw in for no added charge. 01:05:19.959 --> 01:05:23.838 I must admit, it makes me chuckle every time. 01:05:24.046 --> 01:05:25.631 But why should I have all the fun? 01:05:25.840 --> 01:05:27.091 I like to share. 01:05:28.175 --> 01:05:31.721 Of course, I got no credit for that in the media. 01:05:31.929 --> 01:05:34.599 They only want to print all the bad things about me. 01:05:34.807 --> 01:05:35.975 - Now, is that fair? - Damian! 01:05:36.183 --> 01:05:38.853 Don't shout, please. 01:05:39.061 --> 01:05:40.938 There are sick people in here. 01:05:41.147 --> 01:05:43.983 Observe the rules, or I'll have you ejected. 01:05:47.069 --> 01:05:48.738 Incidentally... 01:05:50.072 --> 01:05:53.034 who's this Damien you insist that I am? 01:05:53.367 --> 01:05:54.994 You know. 01:05:55.411 --> 01:05:56.411 I know nothing, 01:05:56.537 --> 01:05:59.790 except I must go on killing daddy. 01:05:59.999 --> 01:06:01.375 I must shame him. 01:06:04.211 --> 01:06:06.714 Are they calling these Gemini killings in the paper? 01:06:07.131 --> 01:06:09.926 It's important. You must get them to do that, lieutenant. 01:06:10.134 --> 01:06:12.845 The Gemini is dead. 01:06:13.596 --> 01:06:17.975 No, I am not, I am alive! 01:06:18.184 --> 01:06:20.603 I go on, I breathe! 01:06:20.811 --> 01:06:23.481 See to it it's known, or I will punish you. 01:06:23.689 --> 01:06:25.232 Punish me? 01:06:25.441 --> 01:06:26.484 Yes. 01:06:26.692 --> 01:06:27.818 Do you dance? 01:06:28.027 --> 01:06:29.027 What...? 01:06:44.043 --> 01:06:47.296 I like plays. 01:06:47.505 --> 01:06:50.841 The good ones, Shakespeare. 01:06:51.050 --> 01:06:53.970 I like Titus Andronicus the best. 01:06:54.178 --> 01:06:56.430 It's sweet. 01:06:57.306 --> 01:06:59.141 Life is fun. 01:06:59.350 --> 01:07:03.145 It's a wonderful life, in fact... 01:07:04.021 --> 01:07:05.606 for some. 01:07:10.987 --> 01:07:15.408 It's too bad about poor Father Dyer. 01:07:18.452 --> 01:07:20.246 You know, I killed him. 01:07:22.081 --> 01:07:24.875 An interesting problem, 01:07:25.084 --> 01:07:26.961 but finally, it worked. 01:07:27.712 --> 01:07:30.715 A bit of the old succinylcholine to permit one 01:07:30.923 --> 01:07:35.052 to work without annoying distractions. 01:07:35.261 --> 01:07:39.265 Then, a three-foot catheter 01:07:39.473 --> 01:07:43.019 threaded directly into the inferior vena cava, 01:07:43.227 --> 01:07:46.147 or, in fact, the superior vena cava. 01:07:46.355 --> 01:07:49.400 It's... it's a matter of taste, I think, don't you? 01:07:49.608 --> 01:07:52.570 Then the tube moves through the vein, 01:07:52.778 --> 01:07:54.572 from the crease under the arm, 01:07:54.780 --> 01:07:58.034 into the vein that leads into the heart. 01:07:58.242 --> 01:08:00.995 Then, you hold up the legs 01:08:01.203 --> 01:08:04.790 and squeeze the blood manually into the tube 01:08:04.999 --> 01:08:07.626 from the arms and the legs... 01:08:09.003 --> 01:08:11.964 shaking and pounding at the end for the dregs. 01:08:12.173 --> 01:08:13.966 It isn't perfect. 01:08:14.175 --> 01:08:17.636 There's a little blood left, I'm afraid. 01:08:17.845 --> 01:08:19.805 But regardless... 01:08:20.514 --> 01:08:23.809 the overall effect is astonishing. 01:08:24.018 --> 01:08:26.937 And isn't that really what counts in the end? 01:08:27.146 --> 01:08:28.731 Yes, of course. 01:08:28.939 --> 01:08:32.985 Good showbiz, lieutenant, the effect! 01:08:33.194 --> 01:08:35.112 And then, 01:08:35.321 --> 01:08:37.073 off comes the head 01:08:37.281 --> 01:08:42.328 without spilling one single drop of blood. 01:08:42.536 --> 01:08:46.540 Now, I call that showmanship, lieutenant. 01:08:47.792 --> 01:08:50.211 Then, of course, no one notices. 01:08:50.419 --> 01:08:52.213 Pearls before... 01:08:56.634 --> 01:08:57.634 Oh. 01:08:58.594 --> 01:09:01.764 A few boos from the gallery, I see. 01:09:02.765 --> 01:09:04.433 That's all right. 01:09:05.184 --> 01:09:07.645 I understand. I've been dull. 01:09:10.439 --> 01:09:13.776 I shall liven things up for you a bit, lieutenant. 01:09:15.569 --> 01:09:20.991 The master is throwing me a scrap from his table. 01:09:22.326 --> 01:09:26.288 A little reward for faithful service. 01:09:27.289 --> 01:09:29.750 Something fun. 01:09:30.793 --> 01:09:34.004 Something random. 01:09:34.839 --> 01:09:36.382 Something... 01:09:37.842 --> 01:09:39.510 my way. 01:09:40.970 --> 01:09:43.764 Good night, moon. 01:09:44.974 --> 01:09:47.810 Good night, Amy. 01:09:49.145 --> 01:09:52.106 Telling her beads... 01:09:52.815 --> 01:09:55.025 Her beads... 01:10:09.373 --> 01:10:11.792 - He passed out. - Again? 01:10:12.376 --> 01:10:13.586 My God, he's hemorrhaging. 01:10:13.794 --> 01:10:15.379 The man in that cell 01:10:15.588 --> 01:10:18.299 knows the details of a murder of a girl named Karen. 01:10:18.507 --> 01:10:19.507 It happened years ago. 01:10:19.675 --> 01:10:20.675 Yes? 01:10:20.801 --> 01:10:21.969 It was a Gemini killing 01:10:22.178 --> 01:10:23.846 that never appeared in the papers. 01:10:24.054 --> 01:10:27.016 His goddamn nose is broken! 01:10:27.808 --> 01:10:30.394 When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, 01:10:30.603 --> 01:10:31.854 you said something. 01:10:32.855 --> 01:10:34.148 Really? 01:10:34.356 --> 01:10:37.109 Yes, I think you said, "Again?" 01:10:37.318 --> 01:10:38.944 Might have done. 01:10:39.570 --> 01:10:41.572 Does that mean that it's happened before? 01:10:41.780 --> 01:10:43.157 Yes, it has. 01:10:43.365 --> 01:10:45.034 Many times? 01:10:45.492 --> 01:10:47.286 No, not really. 01:10:47.494 --> 01:10:48.996 It's just been this week. 01:10:49.205 --> 01:10:52.291 I think the first time was Sunday. 01:10:53.250 --> 01:10:54.250 And again? 01:10:54.960 --> 01:10:56.337 The next day. 01:10:56.545 --> 01:10:58.088 If you want exact times, it's... 01:10:58.297 --> 01:10:59.548 On your chart. Yes. 01:10:59.757 --> 01:11:01.008 Yes, that's right. 01:11:01.217 --> 01:11:02.801 Any other times? 01:11:05.221 --> 01:11:08.682 Early yesterday morning, just before we found... 01:11:08.891 --> 01:11:10.351 Yes, that's all right. 01:11:10.559 --> 01:11:12.269 I'm very sorry. 01:11:15.022 --> 01:11:17.566 When this happens, 01:11:17.775 --> 01:11:19.693 does it seem like a normal sleep? 01:11:19.902 --> 01:11:22.821 Nothing's normal about that man. 01:11:23.030 --> 01:11:24.740 You seem a little pleased about that. 01:11:24.949 --> 01:11:27.826 Well, it's quite unusual. 01:11:28.035 --> 01:11:31.872 His autonomic system slows to a crawl. 01:11:32.039 --> 01:11:34.833 His heartbeat, his temperature... 01:11:35.376 --> 01:11:37.169 his breathing, 01:11:37.378 --> 01:11:40.589 but his brain-wave activity accelerates. 01:11:42.633 --> 01:11:43.717 Accelerates? 01:11:44.843 --> 01:11:48.597 Okay, keep that on until the weekend. 01:11:49.723 --> 01:11:50.849 You're most kind. 01:11:51.058 --> 01:11:52.559 I'm a bitch. 01:11:55.604 --> 01:11:57.314 Have you ever told the man in cell 11 01:11:57.523 --> 01:11:59.900 what happened to Father Dyer? 01:12:00.109 --> 01:12:01.568 No, of course not. 01:12:01.777 --> 01:12:04.113 Might anyone else have told him? 01:12:04.321 --> 01:12:05.321 Why would they? 01:12:05.489 --> 01:12:07.032 I don't know. 01:12:07.241 --> 01:12:08.450 I don't either. 01:12:08.909 --> 01:12:11.662 Alright, he was buried the next morning. 01:12:11.870 --> 01:12:14.123 Closed coffin, the usual. 01:12:14.331 --> 01:12:18.043 But who was the last person ever to see him? 01:12:18.252 --> 01:12:19.670 Would you know? 01:12:20.879 --> 01:12:23.549 - Brother Fain. - I beg your pardon? 01:12:24.842 --> 01:12:26.677 Brother Fain. 01:12:26.885 --> 01:12:28.554 At least, I think it was. 01:12:28.762 --> 01:12:30.889 Wait a second. Hold on. 01:12:31.390 --> 01:12:34.685 Yeah, that's right. That's who it was. 01:12:34.893 --> 01:12:36.729 Brother Fain. 01:12:37.354 --> 01:12:40.858 He was left to dress the body and seal up the coffin. 01:12:41.066 --> 01:12:44.862 And then, no one ever saw him again. 01:12:45.487 --> 01:12:47.364 It was a sad case. 01:12:47.781 --> 01:12:51.160 He always griped about The Order not treating him well. 01:12:51.368 --> 01:12:52.911 Well, he has family in Kentucky. 01:12:53.120 --> 01:12:54.621 He was always asking for an assignment 01:12:54.830 --> 01:12:56.415 someplace near them. 01:12:57.333 --> 01:12:58.459 He never got it. 01:12:59.460 --> 01:13:02.004 - Toward the end, he was... - Toward the end? 01:13:02.212 --> 01:13:04.923 Oh, he was elderly, 80, 81. 01:13:07.259 --> 01:13:09.720 He always said that when he died, 01:13:09.928 --> 01:13:12.556 he'd make sure he died at home. 01:13:13.682 --> 01:13:14.975 We always figured he'd just split 01:13:15.184 --> 01:13:16.977 because he sensed the end was coming. 01:13:18.270 --> 01:13:21.732 He'd already had a couple pretty bad coronaries. 01:13:23.901 --> 01:13:24.985 What's the matter? 01:13:28.280 --> 01:13:29.865 Brother Fain... 01:13:31.033 --> 01:13:33.702 had two heart attacks, precisely? 01:13:34.536 --> 01:13:36.205 Yeah, two. 01:13:41.460 --> 01:13:42.669 Was he tall? 01:13:43.253 --> 01:13:45.255 Yes, he was very tall. 01:13:48.092 --> 01:13:50.928 The man we found in Damien's coffin, 01:13:51.136 --> 01:13:52.846 you remember, was dressed like a priest. 01:13:53.680 --> 01:13:54.807 Yeah. 01:13:55.933 --> 01:13:59.144 His vital organs were remarkably preserved. 01:14:00.562 --> 01:14:02.106 Is that so? 01:14:02.898 --> 01:14:05.275 We did an autopsy, Father, 01:14:05.484 --> 01:14:07.611 and discovered, well... 01:14:08.487 --> 01:14:09.613 He was elderly, 01:14:09.822 --> 01:14:11.698 perhaps in his eighties. 01:14:12.533 --> 01:14:14.243 Very tall. 01:14:14.952 --> 01:14:16.620 No teeth. 01:14:18.789 --> 01:14:24.002 We made out the scarring of three major heart attacks. 01:14:24.211 --> 01:14:26.880 Two before, plus the one that killed him. 01:14:27.089 --> 01:14:28.507 Yes. 01:14:32.219 --> 01:14:35.305 We have every indication to believe that he died of... 01:14:37.683 --> 01:14:39.268 fright. 01:14:40.102 --> 01:14:43.856 "And Jesus said to the man who was possessed, 01:14:44.064 --> 01:14:45.315 "'What is your name?' 01:14:46.942 --> 01:14:50.904 "And he answered, 'Legion, 01:14:51.780 --> 01:14:53.824 for we are many."' 01:14:58.912 --> 01:15:00.497 Many. 01:15:21.852 --> 01:15:24.646 - Good night, Daddy. - Good night, Julie dearest. 01:15:24.855 --> 01:15:25.898 It's so late. 01:15:26.106 --> 01:15:27.733 Yes, it is. 01:15:29.026 --> 01:15:30.694 Very late. 01:17:42.993 --> 01:17:44.494 God Almighty, can't I get any sleep? 01:17:44.703 --> 01:17:47.039 - What the hell do you want? - Sir, I'm very sorry. 01:17:47.247 --> 01:17:49.528 Bad enough you wake me up at half past 5:00 for breakfast. 01:17:49.750 --> 01:17:51.376 - Sir, I'm sorry. - You're sorry? 01:17:51.585 --> 01:17:52.919 I think you do this on purpose. 01:17:53.128 --> 01:17:54.796 What's your name? I'm going to report you. 01:17:55.005 --> 01:17:57.341 My name is Amy Keating. Good night. 01:18:02.429 --> 01:18:05.265 Angels of mercy, horseshit. 01:18:26.370 --> 01:18:28.497 - You all right? - Yeah. 01:18:28.705 --> 01:18:29.915 Yes, I'm fine. 01:18:30.123 --> 01:18:32.793 I'm just a little jumpy, that's all. 01:18:33.001 --> 01:18:34.336 Okay. 01:20:31.203 --> 01:20:34.748 She was slit down the middle. 01:20:35.624 --> 01:20:37.542 Cut open. 01:20:38.668 --> 01:20:43.173 And all her vital organs were removed. 01:20:43.381 --> 01:20:46.301 Then, the killer stuffed her body with... 01:20:47.177 --> 01:20:51.515 other materials, and sewed her back up. 01:20:53.183 --> 01:20:54.518 Other materials? 01:20:57.354 --> 01:20:59.272 Rosaries. 01:20:59.481 --> 01:21:00.732 Catholic rosaries. 01:21:00.941 --> 01:21:02.859 Lieutenant! 01:21:44.234 --> 01:21:46.486 Did you get my message? 01:21:46.695 --> 01:21:49.197 I left it with Keating. 01:21:50.657 --> 01:21:53.827 Nice girl, good heart. 01:21:54.411 --> 01:21:56.162 You killed her? 01:21:57.122 --> 01:22:01.418 You must put it in the papers, lieutenant. 01:22:01.626 --> 01:22:05.714 You must tell them that these are Gemini killings. 01:22:08.341 --> 01:22:10.385 In the meantime... 01:22:12.679 --> 01:22:15.807 About this body of mine. 01:22:16.016 --> 01:22:17.016 Friend of yours? 01:22:24.649 --> 01:22:26.902 Well, there I was, 01:22:27.110 --> 01:22:29.571 so awfully dead in that electric chair. 01:22:29.779 --> 01:22:31.156 I didn't like it. 01:22:31.364 --> 01:22:32.490 Would you? 01:22:32.699 --> 01:22:34.701 It's upsetting! 01:22:35.952 --> 01:22:38.371 There was still so much killing to do, 01:22:38.580 --> 01:22:40.332 and there I was, without a body. 01:22:40.540 --> 01:22:42.709 So unfair. 01:22:44.753 --> 01:22:49.299 But then, along came, the master. 01:22:51.384 --> 01:22:54.387 He thought my work should continue, 01:22:54.596 --> 01:22:58.183 but in this body. 01:23:00.143 --> 01:23:04.022 In this body in particular, in fact. 01:23:05.231 --> 01:23:09.027 Oh, let's call it revenge. 01:23:09.235 --> 01:23:13.031 A certain matter of an exorcism, I think, 01:23:13.239 --> 01:23:15.450 in which your friend, Father Karras, 01:23:15.659 --> 01:23:18.745 expelled certain parties from the body of a child. 01:23:18.954 --> 01:23:20.956 Certain parties were not pleased, 01:23:21.164 --> 01:23:23.333 to say the least. 01:23:23.541 --> 01:23:25.168 To say the very least. 01:23:26.252 --> 01:23:29.923 And so, my friend, 01:23:30.131 --> 01:23:31.841 the master, 01:23:32.050 --> 01:23:34.260 devised this pretty little scheme 01:23:34.469 --> 01:23:37.222 as a way of getting back, 01:23:37.430 --> 01:23:40.058 of creating a stumbling block, a scandal, 01:23:40.266 --> 01:23:45.105 a horror to the eyes of all men who seek faith, 01:23:45.855 --> 01:23:50.902 using the body of this saintly priest 01:23:51.111 --> 01:23:53.321 as an instrument of my... 01:23:53.530 --> 01:23:55.073 work. 01:23:55.615 --> 01:23:58.785 But then, that's a perk, a bonus, a little extra. 01:23:58.994 --> 01:24:00.453 The main thing 01:24:00.662 --> 01:24:04.708 is the torment of your friend, Father Karras, 01:24:04.916 --> 01:24:08.670 as he watches while I rip, and cut, 01:24:08.878 --> 01:24:11.631 and mutilate the innocent, his friends, 01:24:11.840 --> 01:24:13.550 again, and again, 01:24:13.758 --> 01:24:15.677 and on, and on! 01:24:15.885 --> 01:24:18.471 He is inside with us! 01:24:18.680 --> 01:24:20.890 He will never get away! 01:24:21.099 --> 01:24:23.768 His pain won't end! 01:24:28.773 --> 01:24:33.820 Oh, gracious me, was I raving? 01:24:34.529 --> 01:24:37.115 Please forgive me. 01:24:37.490 --> 01:24:39.409 I'm mad. 01:24:40.869 --> 01:24:42.662 Where was I? 01:24:43.830 --> 01:24:46.166 Oh, yes, the master. 01:24:46.374 --> 01:24:48.376 He was kind, see? 01:24:48.585 --> 01:24:52.088 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. 01:24:52.297 --> 01:24:54.132 Not too well at the time, I'm afraid. 01:24:54.340 --> 01:24:57.844 He was passing on in the dying mode, as we say. 01:24:58.053 --> 01:25:04.601 So, as Karras was about to slip out of his body, 01:25:04.809 --> 01:25:07.896 why, the master was slipping me in. 01:25:08.104 --> 01:25:09.104 Slickly done. 01:25:09.189 --> 01:25:10.732 I mean, he was dead. 01:25:10.940 --> 01:25:12.150 His time was up. 01:25:12.358 --> 01:25:15.195 He wanted out, but I was in. 01:25:16.279 --> 01:25:19.407 A little traumatized, true. 01:25:19.616 --> 01:25:21.576 I mean, after all, his brain was jelly, 01:25:21.785 --> 01:25:24.954 lack of oxygen and all, that sort of thing. 01:25:25.163 --> 01:25:28.041 It took a maximum effort 01:25:28.249 --> 01:25:32.087 that at last got me out of that cheap little coffin. 01:25:32.295 --> 01:25:34.798 Vow of poverty, disgusting. 01:25:36.007 --> 01:25:37.842 Never mind. 01:25:39.677 --> 01:25:42.305 Toward the end, a little slapstick 01:25:42.514 --> 01:25:43.890 and comic relief 01:25:44.099 --> 01:25:47.519 when that old Brother Fain saw me climbing from the coffin. 01:25:52.607 --> 01:25:54.609 It's the smiles that keep us going, 01:25:54.818 --> 01:25:55.818 don't you think? 01:25:55.944 --> 01:25:58.738 The little giggles and bits of good cheer. 01:25:59.405 --> 01:26:03.201 After that, it was all blue Mondays for a while. 01:26:03.409 --> 01:26:06.579 So much damage to Karras' brain cells. 01:26:06.788 --> 01:26:08.748 So many lost. 01:26:09.332 --> 01:26:16.506 It took me 15 years to bring them back. 01:26:18.091 --> 01:26:20.927 Fifteen years. 01:26:22.095 --> 01:26:24.681 So many years. 01:26:25.807 --> 01:26:27.934 Who are you? 01:26:28.143 --> 01:26:31.437 Just a traveling man. 01:26:31.646 --> 01:26:33.481 One who moves. 01:26:33.690 --> 01:26:36.901 How can I believe that you're the Gemini Killer? 01:26:40.321 --> 01:26:45.326 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 01:26:45.994 --> 01:26:46.786 What do you mean? 01:26:46.995 --> 01:26:49.539 - We shall see. - Please, explain that. 01:26:49.747 --> 01:26:52.000 We shall see. 01:26:52.208 --> 01:26:56.045 Incidentally, don't blame me for Temple. 01:26:56.254 --> 01:26:57.254 That was suicide. 01:26:57.422 --> 01:27:00.341 The man was a lunatic, a weakling. 01:27:00.550 --> 01:27:03.261 Still, he helped me. 01:27:04.929 --> 01:27:07.432 Are there services? I'd like to attend. 01:27:08.099 --> 01:27:10.768 - Temple helped you? - Yes, of course! 01:27:10.977 --> 01:27:13.313 He brought you to me. 01:27:13.521 --> 01:27:16.566 I told him that if he failed to convince you to come to me 01:27:16.774 --> 01:27:22.530 that he would suffer in unspeakable ways. 01:27:23.823 --> 01:27:28.119 Poor superstitious fool, he believed me. 01:27:28.328 --> 01:27:30.121 And you came. 01:27:30.788 --> 01:27:32.957 But he couldn't take the pressure, it would seem. 01:27:33.374 --> 01:27:34.417 What pressure? 01:27:34.626 --> 01:27:38.838 The pressure of inimitable me. 01:27:39.047 --> 01:27:42.383 Some other tasks I said I had for him, 01:27:42.592 --> 01:27:47.055 things, little things. 01:27:47.722 --> 01:27:49.891 You know, I think perhaps you really are the Gemini. 01:27:50.099 --> 01:27:52.101 - Oh, good. - But I can't be sure. 01:27:52.310 --> 01:27:54.687 - Not sure? - No. 01:27:55.313 --> 01:27:58.733 I don't think I'll ever really be convinced 01:27:58.942 --> 01:28:02.195 until I know how you managed to get out of this cell. 01:28:02.862 --> 01:28:04.113 Does someone help you? 01:28:04.530 --> 01:28:06.407 I see. 01:28:07.283 --> 01:28:08.368 Who helps you? 01:28:09.661 --> 01:28:10.954 Just friends. 01:28:11.162 --> 01:28:13.331 Old friends. 01:28:16.125 --> 01:28:19.045 You know, lieutenant... 01:28:21.422 --> 01:28:25.051 There are so many possibilities. 01:28:25.718 --> 01:28:30.515 Maybe I really am your friend, Father Karras. 01:28:31.140 --> 01:28:33.226 And after the fall, 01:28:33.434 --> 01:28:36.145 I revived at a terribly inconvenient moment 01:28:36.354 --> 01:28:39.023 and wandered through the streets without knowing who I was, 01:28:39.232 --> 01:28:41.359 and still don't, for that matter. 01:28:41.567 --> 01:28:42.735 Needless to say, of course, 01:28:42.944 --> 01:28:45.989 I'm quite naturally and hopelessly mad. 01:28:47.031 --> 01:28:48.741 But sometimes, 01:28:48.950 --> 01:28:52.370 I have dreams of a rose. 01:28:52.578 --> 01:28:57.709 And then, falling down a long flight of steps. 01:28:58.751 --> 01:29:01.129 And other times, 01:29:01.337 --> 01:29:03.840 I dream I'm the Gemini Killer. 01:29:04.799 --> 01:29:08.636 And these dreams are very nice. 01:29:09.095 --> 01:29:12.890 They feel so comfortable, so right. 01:29:14.309 --> 01:29:18.938 But I can't sort out the dreams from the truth. 01:29:19.147 --> 01:29:20.982 Am I Karras? 01:29:21.190 --> 01:29:23.651 There's so many other possibilities. 01:29:24.402 --> 01:29:27.071 Perhaps the Gemini had an accomplice 01:29:27.280 --> 01:29:30.033 who is still at large and very active. 01:29:30.241 --> 01:29:33.328 Maybe I am that old accomplice. 01:29:33.536 --> 01:29:36.497 Perhaps I'm telepathic or have psychic powers 01:29:36.706 --> 01:29:39.542 that give me all my knowledge of the Gemini killings. 01:29:39.751 --> 01:29:40.751 The new ones, 01:29:40.918 --> 01:29:42.754 the old ones, 01:29:42.962 --> 01:29:45.340 the ones still to be. 01:29:47.133 --> 01:29:48.676 Tell the press 01:29:48.885 --> 01:29:51.888 that I am the Gemini, lieutenant, 01:29:52.096 --> 01:29:54.140 final warning. 01:29:57.226 --> 01:30:01.064 Incidentally, I can help. 01:30:03.900 --> 01:30:05.693 Help what? 01:30:06.235 --> 01:30:08.446 Your unbelief. 01:30:09.947 --> 01:30:14.118 Little Jack Horner. 01:30:16.913 --> 01:30:19.374 Child's play, lieutenant. 01:30:21.042 --> 01:30:22.919 I'm tired. 01:30:24.212 --> 01:30:26.214 I'm so tired. 01:30:52.532 --> 01:30:54.075 Damien? 01:30:54.992 --> 01:30:56.702 No! 01:30:56.911 --> 01:30:59.831 A transfer up from pediatrics. 01:31:00.039 --> 01:31:02.500 Let's see where we're gonna put you up for the day, 01:31:02.708 --> 01:31:03.708 my little man. 01:31:03.751 --> 01:31:07.338 Let me to Father Healy, please. It's urgent. 01:31:07.547 --> 01:31:08.547 410. 01:31:08.631 --> 01:31:10.049 Will you expect him soon? 01:31:11.342 --> 01:31:13.219 Jimmy, I can't read this. 01:31:13.428 --> 01:31:16.139 Korner, K-O-R-N-E-R. 01:31:16.347 --> 01:31:18.141 I'll call again. 01:31:18.349 --> 01:31:19.517 See you later, alligator. 01:31:19.725 --> 01:31:22.645 Come on sweetheart, let's go back to your room. 01:31:23.604 --> 01:31:25.648 Just take your time. 01:31:26.441 --> 01:31:28.401 That's it. 01:31:28.609 --> 01:31:30.528 Take it easy. 01:31:33.573 --> 01:31:35.950 How do you get out of here? 01:31:36.159 --> 01:31:39.829 Old friends, old friends. 01:31:40.037 --> 01:31:43.416 I'm a traveling man, one who moves. 01:31:43.624 --> 01:31:46.669 Old friends, one who moves. 01:31:46.878 --> 01:31:48.754 One who moves, one who... 01:31:58.514 --> 01:32:01.934 I-I didn't hear it. Say it again, will you? 01:32:02.143 --> 01:32:03.143 Yeah. 01:33:48.374 --> 01:33:50.251 - Hit the light! - Mommy! 01:33:50.459 --> 01:33:51.459 God Almighty! 01:33:51.627 --> 01:33:54.005 What the hell do you think you're doing? Are you crazy? 01:33:54.213 --> 01:33:56.424 What on Earth is the matter with you? 01:33:56.632 --> 01:33:58.092 I want my mommy. 01:33:58.301 --> 01:33:59.301 Just toys. 01:33:59.427 --> 01:34:00.928 Is that a crime? 01:34:01.137 --> 01:34:02.805 He's after someone. Who? 01:34:03.014 --> 01:34:05.349 You treat your own family like this? 01:34:06.267 --> 01:34:08.185 Aren't you leaving? 01:34:08.394 --> 01:34:12.690 Please leave. I cannot wait for you to leave! 01:34:12.898 --> 01:34:17.945 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 01:34:18.154 --> 01:34:20.072 To the dance, to the dance... 01:34:20.281 --> 01:34:21.532 Julie. 01:34:25.286 --> 01:34:26.912 Hello. 01:34:27.079 --> 01:34:28.956 Bill. 01:34:29.165 --> 01:34:31.751 Hiya, honey. Where... 01:34:33.586 --> 01:34:34.586 Uh-huh. 01:34:40.426 --> 01:34:42.261 Uh-huh. 01:34:42.470 --> 01:34:44.305 Okay, sweetheart. 01:34:46.474 --> 01:34:49.226 That was Bill. There's a nurse coming over with a package. 01:34:59.612 --> 01:35:01.864 Danny, get in the car! 01:35:02.073 --> 01:35:04.408 Roll it, roll it, move it, move it! Go, go! 01:35:55.960 --> 01:35:56.961 Go around! 01:36:00.464 --> 01:36:02.717 Ram it if you have to! Ram it. 01:36:02.925 --> 01:36:04.844 Back up, you son of a... Get out! 01:36:18.274 --> 01:36:19.274 Go! 01:36:25.614 --> 01:36:26.615 That must be the nurse. 01:36:48.179 --> 01:36:49.889 Go around the back! 01:37:02.735 --> 01:37:03.486 Oh, hi, Dad. 01:37:03.694 --> 01:37:05.154 Mother, Daddy's home. 01:37:05.362 --> 01:37:06.363 What's this? 01:37:09.658 --> 01:37:12.119 Billy, what's going on? 01:37:12.328 --> 01:37:14.705 I'm crazy, that's the only explanation. 01:37:14.914 --> 01:37:17.114 - Well, you're honest. - Let's start from the beginning. 01:37:18.083 --> 01:37:20.586 - It's all right. - No, it isn't alright. 01:37:20.795 --> 01:37:22.338 What's this nurse thing? 01:37:22.546 --> 01:37:24.131 - What nurse? - I'm so tired. 01:37:24.340 --> 01:37:26.842 Oh, hi, Stevie! Yeah, how'd it go? 01:37:27.051 --> 01:37:28.594 - Julie! - Daddy, I'm talking. 01:37:28.803 --> 01:37:30.387 Sorry, Steve, I missed that. 01:37:30.596 --> 01:37:33.474 Bill, what kind of a nurse is this? 01:37:33.682 --> 01:37:36.852 I open the door for the woman, she faints. 01:37:37.061 --> 01:37:41.315 And then, when she wakes up, she says, "When is it bedtime?" 01:37:43.442 --> 01:37:45.528 Please help me. 01:37:48.155 --> 01:37:49.990 Is it bedtime? 01:37:50.199 --> 01:37:53.035 So, is she staying for dinner or what? 01:37:54.161 --> 01:37:55.538 It's okay, Danny, we're good. 01:38:00.876 --> 01:38:05.840 Catatonics are so easy to possess. 01:38:07.758 --> 01:38:10.594 I've been waiting for you, lieutenant. 01:38:11.095 --> 01:38:13.097 I wanted you to see this. 01:38:13.305 --> 01:38:15.015 - No! - Julie! 01:38:19.311 --> 01:38:20.354 - No! - Daddy! 01:38:28.821 --> 01:38:30.823 Grandma! Daddy! 01:38:43.460 --> 01:38:44.460 Damien. 01:39:09.945 --> 01:39:11.322 I was just about to check him. 01:39:11.530 --> 01:39:13.073 Never mind, he's awake. 01:39:13.282 --> 01:39:14.282 How do you know that? 01:39:14.450 --> 01:39:16.619 Just open up, and then lock it behind me. 01:39:16.827 --> 01:39:17.827 All right. 01:39:17.870 --> 01:39:20.247 - Will you be long? - No. 01:39:35.054 --> 01:39:36.972 Wasted effort. 01:39:37.932 --> 01:39:41.143 Don't worry, we'll get her. 01:39:42.645 --> 01:39:44.730 Pray for me, Damien. 01:39:46.148 --> 01:39:47.816 You're free.88696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.