All language subtitles for Joe.Pickett.S01E08.WEBRip.x264-ION10.p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,199 --> 00:00:31,839 Where the hell is my chopper? 2 00:00:31,920 --> 00:00:33,960 It's on its way, sir. 3 00:00:36,000 --> 00:00:36,560 And we've had the highway locked off 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,640 since just minutes after Romanowski escaped. 5 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 So we know he is almost certainly on foot or horseback, 6 00:00:43,039 --> 00:00:46,559 which means our search zone is this ten-mile radius. 7 00:00:48,000 --> 00:00:48,440 So we should focus in this direction. 8 00:00:48,520 --> 00:00:51,360 Straight up and over the mountain. 9 00:01:03,759 --> 00:01:05,399 Raise your hands where I can see 'em, Nate. 10 00:01:09,040 --> 00:01:09,320 You first. 11 00:01:14,239 --> 00:01:16,879 North team, move out. 12 00:01:18,000 --> 00:01:19,480 There's a statewide manhunt looking for me, Joe. 13 00:01:20,280 --> 00:01:21,920 How'd you do it? 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,720 I followed the falcons. 15 00:01:24,879 --> 00:01:26,319 You owe me a favor. 16 00:01:27,159 --> 00:01:28,439 I'm here to collect. 17 00:01:30,120 --> 00:01:33,160 I need you to show me where you found those vultures. 18 00:01:36,079 --> 00:01:37,719 I'm a wanted fugitive, Joe. 19 00:01:37,799 --> 00:01:39,639 Do you really think it's a good idea 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,800 to go deep into the woods alone with me? 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 I don't know where else to go. 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,840 I'll help you look for the vultures, 23 00:02:01,920 --> 00:02:04,080 but I will not let you take me back to jail. 24 00:02:06,000 --> 00:02:06,120 Copy that? 25 00:02:08,039 --> 00:02:09,959 Yeah, we'll see. 26 00:02:25,879 --> 00:02:27,399 Energy. 27 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 Fuel. 28 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 Life. 29 00:02:32,879 --> 00:02:34,359 For over 58 years, 30 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 InterWest Resources have been powering American dreams. 31 00:02:37,919 --> 00:02:40,239 And now with the PilotCrest pipeline, 32 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 we are powering America's future. 33 00:02:44,680 --> 00:02:47,440 Hi, I'm Rex Weathersly. 34 00:02:48,000 --> 00:02:50,480 And I know that the PilotCrest pipeline 35 00:02:54,000 --> 00:02:54,360 will be a blessing for every Western town it traverses. 36 00:02:54,439 --> 00:02:58,039 A blessing to rural America... 37 00:03:00,000 --> 00:03:00,840 The real America. 38 00:03:00,919 --> 00:03:05,559 That's because pipelines are lifelines. 39 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 They don't just bring oil. 40 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 They bring opportunity. 41 00:03:12,000 --> 00:03:14,600 "They bring opportunity." 42 00:03:14,680 --> 00:03:17,560 Now, all I need y'all to do is follow my lead on this one 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 and we can make more money 44 00:03:19,639 --> 00:03:21,999 than we can spend in a dozen life times. 45 00:03:24,000 --> 00:03:26,680 You're also asking for quite a bit of our money. 46 00:03:30,000 --> 00:03:30,920 I mean, we've seen your get-rich-quick horseshit before, Vern. 47 00:03:31,000 --> 00:03:33,200 The dirt farm, 48 00:03:33,280 --> 00:03:34,680 the drive-thru strip club. 49 00:03:36,000 --> 00:03:36,920 Now, hold on. 50 00:03:37,000 --> 00:03:38,960 Why should we believe you this time, Vern? 51 00:03:39,039 --> 00:03:41,439 Well, I got all my bases covered on this one. 52 00:03:42,000 --> 00:03:45,160 Look, InterWest is doing whatever the hell I say. 53 00:03:48,000 --> 00:03:48,200 They are convinced that their route is a lock, 54 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 but what they have yet to realize 55 00:03:50,759 --> 00:03:52,359 is that their current route 56 00:03:54,000 --> 00:03:55,320 runs right through sacred Native ground. 57 00:03:55,400 --> 00:03:58,640 Oh, it's going to be a PR fiasco down the road 58 00:03:58,719 --> 00:03:59,919 because by then, they're gonna be too far down the path 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 with too much money on the line. 60 00:04:01,520 --> 00:04:05,040 And they will desperately look for an alternative route. 61 00:04:06,000 --> 00:04:09,720 An alternative route, which I-- 62 00:04:12,000 --> 00:04:12,080 we will provide them, 63 00:04:12,159 --> 00:04:13,919 With a healthy lease fee, of course. 64 00:04:14,000 --> 00:04:17,520 $100,000 per mile per year 65 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 in perpetuity. 66 00:04:19,959 --> 00:04:21,119 That's Latin for rich as hell. 67 00:04:21,199 --> 00:04:23,999 Now, all we gotta do is buy up all the land. 68 00:04:36,079 --> 00:04:37,679 What about the law? 69 00:04:43,279 --> 00:04:46,759 You don't think anyone's gonna sniff this out? 70 00:04:48,000 --> 00:04:48,640 Well, what's illegal about it? 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,040 Fraud? 72 00:04:50,120 --> 00:04:51,480 Insider trading? Racketeering? 73 00:04:54,000 --> 00:04:54,320 Oh, applesauce. 74 00:04:54,399 --> 00:04:56,239 And don't worry about Bud Barnum. 75 00:04:56,319 --> 00:04:58,519 Let's just say I have some information 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,760 which could prove harmful if he becomes a problem. 77 00:05:01,839 --> 00:05:04,199 And that new game warden 78 00:05:06,000 --> 00:05:08,440 who I chose, personally, myself, 79 00:05:08,519 --> 00:05:11,319 trust me when I tell you, oh, he's manageable. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,640 You really are a shady son of a bitch. 81 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 You know that, Vern? 82 00:05:19,079 --> 00:05:21,839 Oh, trust me. 83 00:05:21,920 --> 00:05:23,000 I thought of everything. 84 00:05:24,399 --> 00:05:25,399 Mm. 85 00:06:00,399 --> 00:06:03,279 Hey there, little buddy. 86 00:06:06,000 --> 00:06:06,440 What are you? 87 00:06:12,759 --> 00:06:14,279 I haven't seen one of you before. 88 00:06:18,000 --> 00:06:18,920 Oh. 89 00:06:23,879 --> 00:06:23,999 Oh! 90 00:06:38,920 --> 00:06:40,400 You wanna buy this? 91 00:06:42,000 --> 00:06:43,480 Oh, yes. 92 00:06:43,560 --> 00:06:45,280 I mean, okay. 93 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 But why? 94 00:06:46,759 --> 00:06:47,599 You can't ranch it. Can't farm it. 95 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 It's not near any roads. 96 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 You don't even have access-- 97 00:06:51,120 --> 00:06:53,160 What we say here, 98 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 it's covered by lawyer-client confidentiality, right? 99 00:06:57,800 --> 00:06:59,360 Right. 100 00:07:00,120 --> 00:07:01,280 just shut the hell up 101 00:07:01,360 --> 00:07:03,400 and buy the goddamned land for me. 102 00:07:09,519 --> 00:07:11,319 It's this way. 103 00:07:12,839 --> 00:07:15,279 Hey, Clyde, if you brought me all the way up here 104 00:07:15,360 --> 00:07:17,160 to show me a figment of your imagination, 105 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 I'm gonna shoot you in the back of the head. 106 00:07:30,000 --> 00:07:32,760 Is that a chicken leg? 107 00:07:34,439 --> 00:07:35,479 Mm-hmm. 108 00:08:06,399 --> 00:08:07,079 Well, now. 109 00:08:09,040 --> 00:08:10,880 That is something. 110 00:08:10,959 --> 00:08:11,999 How many people know about this? 111 00:08:12,079 --> 00:08:14,319 Well, I thought I'd bring it to you first. 112 00:08:14,399 --> 00:08:16,279 So you haven't told anybody but me. 113 00:08:18,000 --> 00:08:19,440 Haven't told a soul. 114 00:08:19,519 --> 00:08:22,079 I figured, you know a lot about the inner workings of the town. 115 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 So I thought maybe, 116 00:08:25,480 --> 00:08:29,120 before I report it to headquarters, 117 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 I should ask you if you think it's my best play. 118 00:08:34,080 --> 00:08:35,520 'Cause what do they say? 119 00:08:36,000 --> 00:08:39,400 "Knowledge is power," right? 120 00:08:39,480 --> 00:08:40,600 Oh, smart. 121 00:08:40,679 --> 00:08:41,919 Yeah. 122 00:08:42,000 --> 00:08:45,080 Well, I do know a lot of people. 123 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 People who would be hurt by something like this. 124 00:08:49,799 --> 00:08:50,359 Mm. 125 00:08:50,440 --> 00:08:52,040 You know, 126 00:08:54,080 --> 00:08:55,040 I could handle this for you. 127 00:09:00,000 --> 00:09:01,560 I could make it all just go away. 128 00:09:02,960 --> 00:09:04,040 Handle how? 129 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Do you really want to know? 130 00:09:12,000 --> 00:09:12,040 Maybe it's better to stay at arm's length away. 131 00:09:14,360 --> 00:09:17,400 And what would you want in return? 132 00:09:18,799 --> 00:09:20,439 I wanna be sheriff. 133 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 How many we got? 134 00:09:40,720 --> 00:09:41,880 Huh. 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 There's only three dead weasels. 136 00:09:43,720 --> 00:09:45,680 What? 137 00:09:45,759 --> 00:09:47,359 With all them explosives? 138 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 It doesn't seem like a very cost-effective way 139 00:09:49,279 --> 00:09:50,639 to kill three weasels to me. 140 00:09:50,720 --> 00:09:53,520 Is that right, Calvin? 141 00:09:54,000 --> 00:09:55,360 Is that what you think? 142 00:09:56,200 --> 00:09:57,120 Numbnut. 143 00:10:00,000 --> 00:10:00,960 Look. 144 00:10:07,559 --> 00:10:09,039 Shit! 145 00:10:09,120 --> 00:10:09,800 Those things get back in their holes fast. 146 00:10:09,879 --> 00:10:11,039 It's gonna take forever 147 00:10:12,000 --> 00:10:13,520 if we try and kill 'em a few at a time. 148 00:10:14,000 --> 00:10:15,760 Don't shoot. 149 00:10:15,840 --> 00:10:17,720 I brought supplies. 150 00:10:18,000 --> 00:10:19,720 If it isn't Wacey Hedeman. 151 00:10:19,799 --> 00:10:21,999 Game warden extraordinaire. 152 00:10:24,879 --> 00:10:26,399 You boys almost done up here? 153 00:10:26,480 --> 00:10:28,360 Almost done? 154 00:10:30,000 --> 00:10:30,920 You gotta be shitting me. 155 00:10:31,000 --> 00:10:33,720 You didn't mention there's a whole giant colony of these buggers. 156 00:10:33,799 --> 00:10:35,719 Yeah? 157 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 So what? 158 00:10:37,559 --> 00:10:38,919 So? 159 00:10:39,000 --> 00:10:40,480 Probably making babies faster than we can kill 'em. 160 00:10:42,000 --> 00:10:42,120 That's so what. 161 00:10:42,200 --> 00:10:44,440 Well, what do you want from me? 162 00:10:44,519 --> 00:10:47,319 You asked me to pay you half up front, 163 00:10:48,000 --> 00:10:48,920 which I did. 164 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 Now, it's a binary situation. 165 00:10:51,159 --> 00:10:52,719 Either the job is done 166 00:10:54,000 --> 00:10:54,920 or the job is not done, 167 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 but you don't get the other half 168 00:10:57,279 --> 00:10:59,599 until every one of these weasels is dead. 169 00:11:00,720 --> 00:11:02,600 I might have an idea. 170 00:11:02,679 --> 00:11:04,079 Shut up, Clyde! 171 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 The adults are talking. 172 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 So we good, Ote? 173 00:11:15,399 --> 00:11:16,479 Have you talked to Pickett about 174 00:11:18,000 --> 00:11:19,160 getting my hunting license back yet? 175 00:11:19,240 --> 00:11:20,200 Not yet. 176 00:11:20,279 --> 00:11:22,079 Don't worry about it. We go way back. 177 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 It's as good as done. 178 00:11:30,000 --> 00:11:30,280 You just make sure that you do your job. 179 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Otherwise, I'm coming for the first half 180 00:11:32,759 --> 00:11:35,679 and you don't get shit. 181 00:11:48,320 --> 00:11:50,840 I might know a way to kill the weasels. 182 00:11:54,000 --> 00:11:54,400 April! 183 00:11:54,480 --> 00:11:55,120 April! 184 00:11:57,279 --> 00:11:58,799 Oh, there's my little ballerina. 185 00:11:58,879 --> 00:11:59,919 Dad. 186 00:12:00,000 --> 00:12:03,440 I picked something up for you. 187 00:12:03,519 --> 00:12:04,999 Here you go. 188 00:12:06,120 --> 00:12:09,440 Go on, open her up. 189 00:12:12,679 --> 00:12:13,399 What do you think? 190 00:12:13,480 --> 00:12:15,040 I love it. 191 00:12:15,120 --> 00:12:17,560 Yeah? 192 00:12:17,639 --> 00:12:17,999 I love it so much. 193 00:12:19,559 --> 00:12:21,599 Ooh-wee! Ha! 194 00:12:24,000 --> 00:12:24,320 You look beautiful. 195 00:12:27,320 --> 00:12:29,040 Daddy's making a little money now. 196 00:12:30,000 --> 00:12:32,080 So we can have nice things again. 197 00:12:32,159 --> 00:12:35,639 I got a little science experiment to do. 198 00:12:36,000 --> 00:12:36,160 You like science, right? 199 00:12:42,000 --> 00:12:44,080 We gonna make a secret potion. 200 00:12:44,639 --> 00:12:45,999 Wait! 201 00:12:48,000 --> 00:12:48,400 A weasel? 202 00:12:48,480 --> 00:12:49,720 A goddamned weasel? 203 00:12:49,799 --> 00:12:52,919 Now, this is not a problem. 204 00:12:54,000 --> 00:12:54,320 I got it all worked out. 205 00:12:55,480 --> 00:12:57,920 You said you thought of everything, Vern. 206 00:12:58,000 --> 00:12:59,120 Everything. 207 00:13:00,000 --> 00:13:01,720 Well, I did, I did think of everything, 208 00:13:01,799 --> 00:13:03,759 but this is not something that a person could foresee. 209 00:13:03,840 --> 00:13:04,720 It's a goddamned act of God! 210 00:13:06,000 --> 00:13:07,640 An act of God, Vern? 211 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 Maybe you should start asking yourself 212 00:13:12,039 --> 00:13:13,919 Could be a nice time to take stock 213 00:13:14,000 --> 00:13:15,920 of your decision-making tree, Vern. 214 00:13:18,000 --> 00:13:18,720 Your goddamned decision-making tree. 215 00:13:18,799 --> 00:13:20,599 This is nothing. 216 00:13:24,000 --> 00:13:24,200 See, every plan has a hiccup, 217 00:13:24,279 --> 00:13:26,479 and the weasel will be ours. 218 00:13:26,559 --> 00:13:28,679 It's handled! 219 00:13:30,000 --> 00:13:31,400 It better be. 220 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 We got a lot of money on the line here. 221 00:13:36,000 --> 00:13:36,080 And Mom's patience is wearing thin. 222 00:13:36,159 --> 00:13:39,279 And you do not want to make Mama mad. 223 00:13:39,360 --> 00:13:41,080 Uh, I got it. Point taken. 224 00:13:52,080 --> 00:13:53,360 Joe. 225 00:13:53,440 --> 00:13:54,000 Yeah. 226 00:13:54,000 --> 00:13:55,600 It's ridiculously uncomfortable back here. 227 00:13:55,679 --> 00:13:57,839 About as uncomfortable as my pregnant wife was 228 00:13:57,919 --> 00:13:59,239 when you tied her to a chair? 229 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 I was trying to protect her. 230 00:14:01,080 --> 00:14:02,240 Yeah, real protective. 231 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 All right. 232 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 You might want to keep quiet for a minute. 233 00:14:16,159 --> 00:14:17,799 Hi. 234 00:14:17,879 --> 00:14:17,999 You'll have to turn around. 235 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 We've got this whole area closed off. 236 00:14:19,879 --> 00:14:23,479 We believe there's a fugitive up in these woods. 237 00:14:24,000 --> 00:14:25,240 Nate Romanowski? 238 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 Yeah, I know, I was there when he was arrested. 239 00:14:30,000 --> 00:14:30,120 Barnum already up there? 240 00:14:33,240 --> 00:14:35,200 Yeah. 241 00:14:35,279 --> 00:14:35,999 Yeah, the meet point's 242 00:14:36,000 --> 00:14:38,120 about half a mile up on the left. 243 00:14:38,200 --> 00:14:41,720 And hey, consider Romanowski armed and dangerous. 244 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 Deadly force has been authorized. 245 00:14:50,559 --> 00:14:53,399 You know, 246 00:14:54,000 --> 00:14:57,520 you're now officially aiding and abetting a fugitive. 247 00:14:57,919 --> 00:14:59,919 Yeah. 248 00:15:00,720 --> 00:15:02,680 The day's only just started. 249 00:15:06,000 --> 00:15:07,160 You know, Marybeth was gonna get you acquitted. 250 00:15:07,240 --> 00:15:09,160 That was a shitty thing you did to her. 251 00:15:12,480 --> 00:15:13,840 I escaped because 252 00:15:13,919 --> 00:15:17,279 I didn't want to be turned over to a federal agent 253 00:15:18,000 --> 00:15:21,480 who the local police 'bout now realize doesn't exist. 254 00:15:24,000 --> 00:15:24,640 Doesn't exist? What's that supposed to mean? 255 00:15:24,720 --> 00:15:27,160 He was no U.S. Marshal, Joe. 256 00:15:27,240 --> 00:15:28,640 He was something much worse. 257 00:15:30,000 --> 00:15:30,520 What about the two federal agents you murdered 258 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 before you started calling yourself Nate? 259 00:15:32,360 --> 00:15:34,560 Were they something much worse, too? 260 00:15:34,639 --> 00:15:35,839 What'd you just say? 261 00:15:38,039 --> 00:15:40,559 Were they something much worse, too? 262 00:15:42,000 --> 00:15:42,840 Nah. 263 00:15:42,919 --> 00:15:46,319 They were federal agents and something much worse. 264 00:16:02,279 --> 00:16:05,559 I should warn you, Mr. Romanowski, 265 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 or Mr. Barnes, or... 266 00:16:08,159 --> 00:16:11,479 whatever you call yourself these days... 267 00:16:12,320 --> 00:16:14,440 I'm not messing around today. 268 00:16:48,399 --> 00:16:51,439 Get to the trees. Into the trees. 269 00:17:12,000 --> 00:17:12,200 Hey, hun. 270 00:17:12,279 --> 00:17:13,799 We're gonna be here a while, 271 00:17:13,880 --> 00:17:15,000 if you wanna take your coat off so you don't get too hot. 272 00:17:18,000 --> 00:17:18,440 That's okay. 273 00:17:18,519 --> 00:17:19,279 I like it. 274 00:17:19,359 --> 00:17:21,519 Okay. 275 00:17:24,000 --> 00:17:24,080 You know, April, 276 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 I was wondering, 277 00:17:30,000 --> 00:17:31,040 do you have an aunt or an uncle 278 00:17:31,119 --> 00:17:34,359 or somebody I should call? 279 00:17:36,839 --> 00:17:38,639 What about a grandparent? 280 00:17:42,000 --> 00:17:42,160 No, it's just us. 281 00:17:42,240 --> 00:17:43,680 Okay. 282 00:17:43,759 --> 00:17:46,239 Did your mom say anything to you when you last saw her? 283 00:17:51,519 --> 00:17:52,239 Okay. 284 00:17:55,400 --> 00:17:57,680 It's all right. I'll figure it out, all right? 285 00:18:04,440 --> 00:18:05,000 Yeah, this is the place. 286 00:18:07,359 --> 00:18:08,599 It's around here somewhere. 287 00:18:14,559 --> 00:18:15,079 Look. 288 00:18:30,000 --> 00:18:31,520 Were you falconing that day? 289 00:18:32,319 --> 00:18:34,839 I was. 290 00:18:36,000 --> 00:18:37,160 And do you remember which direction the wind was coming from? 291 00:18:42,000 --> 00:18:42,960 Northwest. 292 00:18:43,039 --> 00:18:46,839 A vulture, especially a sick one, 293 00:18:46,920 --> 00:18:47,600 is gonna ride the updraft. 294 00:19:00,000 --> 00:19:00,360 I'll bet it was poisoned over that ridge. 295 00:19:00,440 --> 00:19:04,360 Y-you're not suggesting we try to get over that, are you? 296 00:19:06,000 --> 00:19:06,280 Yeah. 297 00:19:06,359 --> 00:19:08,319 How? 298 00:19:12,000 --> 00:19:12,800 We ride. 299 00:19:32,319 --> 00:19:33,599 South-face search team headed out. 300 00:19:36,240 --> 00:19:38,960 It's Barnum to helicopter. Any sign of him? 301 00:19:39,039 --> 00:19:41,039 Negative. 302 00:19:42,000 --> 00:19:42,760 You keep looking. 303 00:19:42,839 --> 00:19:44,079 Copy. 304 00:19:54,000 --> 00:19:54,040 Vern. 305 00:19:54,119 --> 00:19:57,199 Hey, Bud. 306 00:19:58,480 --> 00:20:00,000 Mind if I've bend your ear for a minute? 307 00:20:18,000 --> 00:20:18,320 Nah, I don't think this is a good idea. 308 00:20:21,720 --> 00:20:23,480 Yeah. 309 00:20:26,880 --> 00:20:28,120 W-what do you think is gonna happen 310 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 if you find one of these weasels? 311 00:20:30,000 --> 00:20:32,520 That you're gonna get your old job back? 312 00:20:32,599 --> 00:20:33,719 Get a pat on the back? 313 00:20:36,000 --> 00:20:36,840 Get the key to the damn city? 314 00:20:43,559 --> 00:20:44,479 You know who took that? 315 00:20:44,559 --> 00:20:46,559 Clyde Lidgard. 316 00:20:48,000 --> 00:20:49,960 Week before he died. 317 00:20:50,039 --> 00:20:52,279 Somehow, I've been tied to this thing all along. 318 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 I just... 319 00:20:55,000 --> 00:20:56,320 still can't fully wrap my head around it. 320 00:21:01,839 --> 00:21:03,239 How am I gonna protect my family 321 00:21:03,319 --> 00:21:05,319 if I can't even see where the danger's coming from? 322 00:21:06,799 --> 00:21:08,999 They're not gonna stop. 323 00:21:12,000 --> 00:21:12,160 They're gonna keep coming until they kill me 324 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 or someone that I love. 325 00:21:14,519 --> 00:21:17,199 Unless I kill their secret first, and I need proof. 326 00:21:18,200 --> 00:21:21,040 So that's why I'm going forward. 327 00:21:24,000 --> 00:21:24,160 Gonna figure this thing out. 328 00:21:30,000 --> 00:21:30,240 You know, if you were to... 329 00:21:31,559 --> 00:21:32,039 take off, Nate, 330 00:21:36,000 --> 00:21:37,760 well, I guess I'd understand. 331 00:21:42,000 --> 00:21:42,400 I asked you if I could trust you 332 00:21:43,119 --> 00:21:45,399 to look for the truth. 333 00:21:46,799 --> 00:21:47,759 Least I could do is have your back 334 00:21:48,000 --> 00:21:48,360 while you find it. 335 00:21:55,799 --> 00:21:56,599 Ready? 336 00:21:56,680 --> 00:21:59,320 No. 337 00:21:59,400 --> 00:22:00,000 Let's do it. 338 00:22:23,960 --> 00:22:24,000 Easy, easy, easy. 339 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 All right, what now, man? 340 00:22:26,079 --> 00:22:28,639 She's spooked. 341 00:22:30,000 --> 00:22:30,200 Hey. 342 00:22:30,279 --> 00:22:31,519 Yeah, well, they're not gonna do it. 343 00:22:31,599 --> 00:22:33,719 Let's--let's just go back. 344 00:22:33,799 --> 00:22:34,759 It's a horse, Nate. 345 00:22:36,000 --> 00:22:37,960 You can't just throw it in reverse. 346 00:22:39,079 --> 00:22:40,839 What if we just dismount, huh? 347 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 We can lead 'em out. 348 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Dismount? 349 00:22:48,000 --> 00:22:49,080 You think that's a good idea? 350 00:22:49,160 --> 00:22:51,680 Well, do you have any other ideas, Joe? 351 00:22:58,319 --> 00:22:59,599 Come on. 352 00:23:02,480 --> 00:23:03,560 Come on. Easy, boy. 353 00:23:06,000 --> 00:23:06,040 Mm-hmm. Come on. 354 00:23:06,119 --> 00:23:07,679 That's it, that's it, come on. 355 00:23:07,759 --> 00:23:08,399 Yah. Come on, come on. 356 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 Shh. 357 00:23:20,599 --> 00:23:22,519 Easy, easy. 358 00:23:35,400 --> 00:23:36,000 Shh. Easy, easy, easy. 359 00:23:37,759 --> 00:23:40,439 All right, now what? 360 00:23:45,359 --> 00:23:46,559 Dismount. 361 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 Now you think it's a good idea to dismount? Now? 362 00:23:49,359 --> 00:23:50,639 Easy. 363 00:24:12,000 --> 00:24:12,520 Easy, Joe. 364 00:24:21,559 --> 00:24:23,199 Okay, okay. 365 00:24:30,000 --> 00:24:30,240 Hey. 366 00:24:39,839 --> 00:24:41,639 Good boy. 367 00:25:08,759 --> 00:25:11,999 The number you have reached is not in service at this time. 368 00:25:33,079 --> 00:25:34,679 Twelve Sleep Sheriff's Department. 369 00:25:36,000 --> 00:25:38,400 Hi, this is Marybeth Pickett. 370 00:25:38,480 --> 00:25:42,000 How can I help you? 371 00:25:42,000 --> 00:25:42,640 I'm worried April Keeley may have been abandoned or-- 372 00:25:42,720 --> 00:25:45,800 or that her mother, Jeannie Keely, could be missing. 373 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 To you. 374 00:25:54,000 --> 00:25:55,840 You had one hell of a good run. 375 00:25:55,920 --> 00:25:57,080 What's that supposed to mean? 376 00:26:00,000 --> 00:26:01,320 You're gonna have to drop out of the Sheriff's race. 377 00:26:01,400 --> 00:26:05,160 We need some new blood in Saddlestring. 378 00:26:07,359 --> 00:26:08,559 Drop out? 379 00:26:12,000 --> 00:26:13,920 For Wacey Hedeman? 380 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Not a chance in hell that's gonna happen, Vern. 381 00:26:18,000 --> 00:26:19,960 I've been doing this job for 24 years. 382 00:26:20,039 --> 00:26:22,039 That's too long to hand over the reins 383 00:26:24,000 --> 00:26:24,960 to someone who carries an umbrella. 384 00:26:25,039 --> 00:26:26,159 Well, here's the thing. 385 00:26:30,000 --> 00:26:30,840 24 years is an awfully long time 386 00:26:30,920 --> 00:26:33,120 to keep a secret buried. 387 00:26:34,000 --> 00:26:35,520 Some would say too long. 388 00:26:42,000 --> 00:26:42,600 And what exactly is it you think you know, Vern? 389 00:26:42,680 --> 00:26:46,400 I know about your daughter over on Wind River Reservation. 390 00:26:50,000 --> 00:26:53,120 That's it? 391 00:26:54,400 --> 00:26:56,680 If you think I'm gonna be ashamed of my daughter, 392 00:26:56,759 --> 00:26:58,759 you got another thing coming. 393 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 I'm proud of her. 394 00:27:01,079 --> 00:27:04,319 And, um, it's a new world, Vern. 395 00:27:06,000 --> 00:27:06,480 People understand those things now. 396 00:27:12,000 --> 00:27:12,320 But I've done the math on how old her mother was 397 00:27:12,400 --> 00:27:14,400 when she had that child of yours. 398 00:27:18,000 --> 00:27:19,280 It's bad math. 399 00:27:19,880 --> 00:27:23,080 It's ugly, man. 400 00:27:24,359 --> 00:27:26,839 You really think the new world 401 00:27:26,920 --> 00:27:28,160 is gonna understand something like that? 402 00:27:30,000 --> 00:27:32,120 It's time to hang it up, Bud. 403 00:27:43,680 --> 00:27:45,440 This job is all I have, Vern. 404 00:27:50,000 --> 00:27:52,280 If not this, what am I gonna do? 405 00:27:54,000 --> 00:27:56,160 I don't know. 406 00:27:56,240 --> 00:27:58,920 Maybe take up salsa lessons. 407 00:28:06,000 --> 00:28:06,600 I heard what you said back there about needing proof 408 00:28:06,680 --> 00:28:10,680 and protecting your family and all of that. 409 00:28:12,000 --> 00:28:13,800 I also wonder how much of it, deep down, 410 00:28:13,880 --> 00:28:16,640 is really about you wanting to be back in uniform. 411 00:28:19,119 --> 00:28:21,079 I know when they took my uniform, 412 00:28:24,000 --> 00:28:24,920 I didn't know who I was without it. 413 00:28:25,000 --> 00:28:29,240 But I learned it's not the uniform that makes the man. 414 00:28:30,000 --> 00:28:31,120 It's the man that makes the uniform. 415 00:28:36,000 --> 00:28:36,560 You're a good guy, Joe, 'cause you are good. 416 00:28:37,359 --> 00:28:39,279 Not because of the uniform. 417 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 You used to wear a uniform? 418 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Yeah, I had it pretty good there for a while, too. 419 00:28:51,119 --> 00:28:52,999 A uniform I believed in, 420 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 a beautiful wife 421 00:28:55,880 --> 00:28:58,840 that loved me more than I deserved, 422 00:29:00,000 --> 00:29:02,040 and I did everything by the book. 423 00:29:02,119 --> 00:29:03,519 I was proud of my service. 424 00:29:06,359 --> 00:29:08,759 So one day I get this order 425 00:29:08,839 --> 00:29:10,599 that I really couldn't live with. 426 00:29:12,000 --> 00:29:14,120 And I didn't think it was for the good of the country as they claimed. 427 00:29:14,200 --> 00:29:17,400 It was more for personal gain. 428 00:29:18,599 --> 00:29:20,359 So I refused. 429 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 And that's when everything turned. 430 00:29:30,000 --> 00:29:32,160 They stripped me of my uniform, my wife was found murdered. 431 00:29:36,000 --> 00:29:36,400 Senseless, you know? 432 00:29:37,279 --> 00:29:38,679 A threat? 433 00:29:38,759 --> 00:29:40,159 Retaliation? 434 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 I had to learn the hard way... 435 00:29:44,839 --> 00:29:46,919 that sometimes power 436 00:29:48,000 --> 00:29:48,400 is more powerful than the truth. 437 00:29:50,799 --> 00:29:52,639 I lost everything that I love. 438 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 I got nothing, bro. 439 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 I don't want the same thing to happen to you. 440 00:30:08,480 --> 00:30:10,120 My guy on Highway Patrol said 441 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 Pickett passed by early this morning 442 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 on his way up the mountain. 443 00:30:14,039 --> 00:30:15,199 Goddammit, Vern. 444 00:30:15,279 --> 00:30:17,239 This thing is spinning out of control. 445 00:30:18,000 --> 00:30:21,800 Well I just neutered Barnum, so we're good on that front. 446 00:30:21,880 --> 00:30:23,440 We just need to get our eyes on Pickett. 447 00:30:24,519 --> 00:30:26,119 Now. 448 00:30:30,000 --> 00:30:30,080 You smell that? 449 00:30:30,759 --> 00:30:32,759 Yeah, what is that? 450 00:30:36,839 --> 00:30:38,519 Death. 451 00:31:06,000 --> 00:31:07,280 Why would someone do this? 452 00:31:12,000 --> 00:31:12,600 Weasels eat carrion. 453 00:31:18,000 --> 00:31:19,040 So they, uh... 454 00:31:20,480 --> 00:31:22,320 they poison the elk 455 00:31:24,000 --> 00:31:26,960 and then the weasels eat the poisoned meat. 456 00:31:27,960 --> 00:31:29,760 Just like the vultures. 457 00:31:36,000 --> 00:31:36,360 Agh. 458 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 Agh! 459 00:31:48,000 --> 00:31:49,680 You know, 100 years ago, superstitious settlers, 460 00:31:49,759 --> 00:31:52,759 they forced the Miller's weasel into extinction. 461 00:31:54,000 --> 00:31:54,480 On purpose. 462 00:31:56,240 --> 00:31:59,960 100 years later, they rise from the dead. 463 00:32:00,039 --> 00:32:03,119 That is--that is a miracle. 464 00:32:06,000 --> 00:32:07,520 And what do we do? 465 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 We wipe 'em right back out again. 466 00:32:13,440 --> 00:32:15,480 100 years, 467 00:32:18,000 --> 00:32:18,240 and we've learned nothing. 468 00:32:30,000 --> 00:32:30,640 Let's go find the proof. 469 00:32:36,079 --> 00:32:36,879 I don't see any. 470 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 They must have cleaned them up. 471 00:32:38,559 --> 00:32:40,919 Check every hole. 472 00:32:45,000 --> 00:32:47,800 Mom, what are you doing? 473 00:32:47,880 --> 00:32:48,000 I'm tasting the Chateau d'Yquem. 474 00:32:49,640 --> 00:32:52,560 This house has an excellent wine cellar. 475 00:32:54,000 --> 00:32:54,600 It's almost like we're not even in Saddlestring. 476 00:32:54,680 --> 00:32:57,040 You shouldn't do that. It's probably really expensive. 477 00:32:57,119 --> 00:32:59,039 Oh, it is. And that's why I picked it. 478 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 You want a glass? You look tense. 479 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 I'll pass. 480 00:33:12,000 --> 00:33:12,200 You know, a couple of glasses of wine when I was pregnant did not hurt you. 481 00:33:18,000 --> 00:33:19,080 You know, I just-- 482 00:33:24,000 --> 00:33:24,240 Mom, I'm just worried about April. 483 00:33:27,480 --> 00:33:29,040 I can't find Jeannie Keely anywhere. 484 00:33:30,000 --> 00:33:30,040 I mean, I called... 485 00:33:30,839 --> 00:33:34,639 every hospital, every shelter. 486 00:33:36,279 --> 00:33:39,159 I think we both know that that girl's mama is long gone. 487 00:33:42,279 --> 00:33:44,919 You know, April has no one. 488 00:33:48,000 --> 00:33:49,440 She has no one to take care of her. 489 00:33:49,519 --> 00:33:50,519 And even if Jeannie does come back, 490 00:33:50,599 --> 00:33:51,999 what are they gonna do, live in her car? 491 00:33:54,279 --> 00:33:58,959 I mean, that poor girl can barely read or write. 492 00:34:00,000 --> 00:34:02,960 She's skittish, she's underfed, she's-- 493 00:34:03,039 --> 00:34:05,399 She's not your problem. 494 00:34:06,519 --> 00:34:07,919 You can't save every stray, Marybeth-- 495 00:34:08,000 --> 00:34:10,120 I'm not trying to save her, Mom. 496 00:34:12,000 --> 00:34:12,880 Yes, you are. 497 00:34:15,280 --> 00:34:17,960 It's what you've always done, 498 00:34:18,039 --> 00:34:20,799 You'd bring home some injured animals, 499 00:34:20,880 --> 00:34:21,640 some lost dogs. 500 00:34:25,079 --> 00:34:26,999 'Cause you have a big heart. 501 00:34:29,000 --> 00:34:29,960 You're always trying to help people. 502 00:34:30,039 --> 00:34:31,479 It's what-- 503 00:34:31,559 --> 00:34:34,239 well, one of the things I love the most about you. 504 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 But you can't save everyone, Marybeth. 505 00:34:50,519 --> 00:34:52,119 Joe. 506 00:34:53,000 --> 00:34:53,800 There's nothing here. 507 00:34:57,000 --> 00:34:58,120 Keep lookin'. 508 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 The sun's going down. 509 00:35:04,119 --> 00:35:05,399 We have to go if we're gonna 510 00:35:06,000 --> 00:35:08,200 get off this mountain before dark. 511 00:35:32,840 --> 00:35:34,000 It's a fox. 512 00:35:37,800 --> 00:35:39,240 Must have been eating the elk. 513 00:35:39,320 --> 00:35:41,680 No, foxes don't eat carrion. 514 00:35:42,000 --> 00:35:43,560 Not unless they have to. 515 00:35:44,039 --> 00:35:45,639 This is autumn. 516 00:35:48,000 --> 00:35:48,240 Fresh meat everywhere. 517 00:35:48,320 --> 00:35:49,080 Fresh meat? 518 00:35:50,880 --> 00:35:51,240 Like weasels. 519 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 Holy sh-- 520 00:36:19,400 --> 00:36:22,480 That's your proof. You did it, man. 521 00:36:25,000 --> 00:36:27,520 Yeah, we did it. 522 00:36:27,599 --> 00:36:29,999 We did it. 523 00:36:44,400 --> 00:36:45,600 Here. 524 00:37:00,000 --> 00:37:00,080 Montana's that way. 525 00:37:06,000 --> 00:37:06,400 Really hope this works out for you, Joe. 526 00:37:07,239 --> 00:37:08,839 Yeah. 527 00:37:08,920 --> 00:37:10,400 I hope it works out for you, too. 528 00:37:21,400 --> 00:37:22,760 Nate. 529 00:37:27,280 --> 00:37:28,920 Thanks. 530 00:37:31,400 --> 00:37:32,320 Yeah. 531 00:37:36,000 --> 00:37:37,440 Oh, Joe. 532 00:37:37,519 --> 00:37:38,079 Some friendly advice. 533 00:37:42,000 --> 00:37:42,680 There's gonna come a time, real soon, 534 00:37:42,760 --> 00:37:45,520 where you're gonna have to lean into that anger, 535 00:37:45,599 --> 00:37:47,679 not away from it. 536 00:37:50,039 --> 00:37:52,439 You go speaking truth to power, 537 00:37:54,000 --> 00:37:54,360 power is gonna try to bite your ass back. 538 00:38:54,639 --> 00:38:56,239 What you got there, Ote? 539 00:38:57,280 --> 00:38:59,080 That there? 540 00:39:00,000 --> 00:39:02,280 That's what I like to call an insurance policy. 541 00:39:06,280 --> 00:39:08,440 What you boys doing up here? 542 00:39:13,360 --> 00:39:15,440 You weren't supposed to be back up here until tomorrow. 543 00:39:22,000 --> 00:39:23,320 Could ask you the same thing, Wacey. 544 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 Yeah, well, I was just checking up on your work. 545 00:39:30,000 --> 00:39:30,320 Making sure it's all up to par. 546 00:39:31,119 --> 00:39:32,919 Up to par, huh? 547 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 Mm-hmm. 548 00:39:36,000 --> 00:39:36,360 Listen to this asshole. 549 00:39:38,360 --> 00:39:39,160 Wacey. 550 00:39:42,000 --> 00:39:42,760 Where's my hunting license? 551 00:39:42,840 --> 00:39:44,400 Oh, I'm working on it. 552 00:39:46,760 --> 00:39:48,000 Bullshit. 553 00:39:49,199 --> 00:39:51,799 You've been saying that for three weeks. 554 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 Hunting season starts in six days and you ain't done shit. 555 00:39:55,400 --> 00:39:57,360 I'm getting it. 556 00:39:57,440 --> 00:39:59,440 I want my license by tomorrow. 557 00:40:00,280 --> 00:40:01,200 Or else. 558 00:40:02,079 --> 00:40:04,959 Or else what, Ote? 559 00:40:06,000 --> 00:40:09,400 Or else I tell Joe Pickett 560 00:40:09,480 --> 00:40:10,960 what we've been up to. 561 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 You do know that you'd go to jail too, right? 562 00:40:24,000 --> 00:40:26,040 Maybe. 563 00:40:26,119 --> 00:40:28,839 Or maybe I turn state witness or some shit. 564 00:40:31,960 --> 00:40:33,320 What you got in the cooler, Ote? 565 00:40:36,159 --> 00:40:38,359 Ain't nothing for you to worry about. 566 00:40:42,000 --> 00:40:42,080 You do your part, 567 00:40:43,000 --> 00:40:44,360 we ain't got any problems. 568 00:40:50,280 --> 00:40:51,120 I can't let you leave with that. 569 00:40:54,559 --> 00:40:57,599 Yeah, well, I ain't so sure I'm asking permission. 570 00:41:00,000 --> 00:41:00,240 Mm. 571 00:41:06,000 --> 00:41:06,120 What d'you think, Hank? 572 00:41:12,480 --> 00:41:13,560 Come on. I'm gonna shoot you, Ote. 573 00:41:13,639 --> 00:41:15,759 Come on! 574 00:41:17,320 --> 00:41:18,000 Shit! 575 00:41:19,119 --> 00:41:21,399 I'm on-- I'm on your side. 576 00:41:22,039 --> 00:41:23,759 Oh, yeah? 577 00:41:34,920 --> 00:41:36,000 Shit. 578 00:41:36,000 --> 00:41:36,640 Come on! 579 00:41:38,519 --> 00:41:40,239 Christ! 580 00:41:42,000 --> 00:41:42,280 Hyah! 581 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 That's it. 582 00:41:54,000 --> 00:41:54,480 Come on! 583 00:41:58,400 --> 00:41:59,560 Shit. 584 00:42:03,599 --> 00:42:05,159 Shit! 585 00:42:12,000 --> 00:42:14,880 Son of a bitch! 586 00:42:36,000 --> 00:42:36,320 Huh. 587 00:42:48,000 --> 00:42:48,440 Hell of a rider. 588 00:42:49,519 --> 00:42:51,279 Like a... 589 00:42:54,000 --> 00:42:55,680 rodeo rider. 590 00:43:19,400 --> 00:43:21,960 You know who I bet could really use this house right about now? 591 00:43:22,039 --> 00:43:22,319 Joe's family. 592 00:43:27,199 --> 00:43:28,359 Hyah! 593 00:43:39,639 --> 00:43:41,879 What's wrong, hun? 594 00:43:42,000 --> 00:43:44,400 I forgot my other book at home. 595 00:43:44,480 --> 00:43:46,640 I have a report due and I can't do it without my book. 596 00:43:46,719 --> 00:43:47,839 I need to go back and get it. 597 00:43:48,000 --> 00:43:50,320 Okay, we can swing by and get it tomorrow. 598 00:43:50,400 --> 00:43:53,400 My report is due tomorrow. I need to go now. 599 00:43:54,360 --> 00:43:57,400 Hun, it-- it's a 30-minute drive 600 00:44:00,000 --> 00:44:00,360 plus I told your dad we'd stay here till he gets back. 601 00:44:00,440 --> 00:44:01,880 I didn't even wanna come to this place. 602 00:44:01,960 --> 00:44:05,240 And now I have to get in trouble at school for it too? 603 00:44:12,000 --> 00:44:12,200 I know sometimes April needs help, 604 00:44:12,280 --> 00:44:13,080 or her mom, 605 00:44:13,159 --> 00:44:15,279 or Nate Romanowski, 606 00:44:18,000 --> 00:44:18,160 but I'm your daughter, and sometimes I need help. 607 00:44:19,480 --> 00:44:22,440 Hey, okay. 608 00:44:24,000 --> 00:44:24,600 All right. 609 00:44:24,679 --> 00:44:25,639 We'll go get it, all right? 610 00:44:27,639 --> 00:44:29,399 Okay. 611 00:44:30,920 --> 00:44:34,320 Hey, Mom, Sheridan and I'll be back in an hour, okay? 612 00:44:36,000 --> 00:44:36,360 Okay, have fun. 613 00:45:10,440 --> 00:45:11,680 Hyah! 614 00:46:38,000 --> 00:46:38,920 We haven't read together in a while, hun. 615 00:46:39,000 --> 00:46:41,800 Maybe we could do that tonight. 616 00:46:42,000 --> 00:46:43,480 Maybe. 617 00:46:48,039 --> 00:46:50,919 Sher, I can tell something's been bothering you. 618 00:46:54,000 --> 00:46:54,240 I want to help. 619 00:46:54,320 --> 00:46:55,160 Hun, I want to help more than anything in the world. 620 00:46:57,559 --> 00:46:59,839 You got to tell me what's going on. 621 00:47:01,960 --> 00:47:04,680 I can't. 622 00:47:12,000 --> 00:47:12,560 You know, you can tell me anything, right? 623 00:47:42,000 --> 00:47:43,120 Hi, it's Marybeth, leave me a message. 624 00:47:43,199 --> 00:47:45,959 Marybeth, listen to me closely. 625 00:47:48,000 --> 00:47:48,480 It's Wacey. Wacey's the killer. 626 00:47:48,559 --> 00:47:51,519 You need to get out of the Kensinger's house right now. 627 00:47:51,599 --> 00:47:53,239 Don't tell anyone where you're going. 628 00:47:54,000 --> 00:47:54,240 Just go! 629 00:48:00,000 --> 00:48:00,880 Whoa, whoa, whoa! 630 00:48:34,159 --> 00:48:35,279 Hey, let's be quick, hun, all right? 631 00:48:36,000 --> 00:48:37,600 Okay. 632 00:49:09,079 --> 00:49:10,559 Hey, hun, your dad's here. 633 00:49:12,000 --> 00:49:12,240 No, Mom, no! 634 00:49:13,400 --> 00:49:14,800 Joe? 635 00:49:27,679 --> 00:49:28,999 No! 636 00:49:56,760 --> 00:49:57,680 Mom? 637 00:50:08,960 --> 00:50:11,120 Run. 638 00:50:12,000 --> 00:50:12,320 No. 639 00:50:14,360 --> 00:50:15,480 Run! 42976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.