All language subtitles for Joe.Pickett.S01E03.WEBRip.x264-ION10.p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,004 --> 00:00:39,074 Stay. 2 00:00:55,054 --> 00:00:56,664 Wacey Hedeman? 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,730 Don't worry. It's just me, Joe Pickett. 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,200 Jesus, Joe Pickett, you scared the hell out of me. 5 00:01:07,267 --> 00:01:09,197 I thought you might be the man of the house. 6 00:01:09,269 --> 00:01:10,469 He wouldn't knock. 7 00:01:13,773 --> 00:01:15,143 Well, what's going on? 8 00:01:15,208 --> 00:01:16,908 I'm right in the middle of something. 9 00:01:18,000 --> 00:01:18,610 Mm. 10 00:01:18,678 --> 00:01:21,148 Yeah, I figured this would be the place to find you. 11 00:01:21,214 --> 00:01:22,584 Hey, I'm on the campaign trail. 12 00:01:24,000 --> 00:01:24,920 She's financing my bid for sheriff. 13 00:01:24,984 --> 00:01:27,154 With her husband's money? 14 00:01:27,220 --> 00:01:28,990 She earned every cent of that, Joe. 15 00:01:30,000 --> 00:01:30,660 Don't take that away from the woman. 16 00:01:30,723 --> 00:01:32,233 Who's there? 17 00:01:32,292 --> 00:01:33,632 It's my colleague, Joe Pickett 18 00:01:33,693 --> 00:01:35,163 from the Saddlestring district. 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,600 Don't worry. We go back a ways. 20 00:01:38,465 --> 00:01:41,695 You can keep our secret, can't you, Joe? 21 00:01:42,000 --> 00:01:45,340 Although, it's easier to keep a secret if you're in on it. 22 00:01:45,405 --> 00:01:47,505 Why don't you take your pants off and come on inside? 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,240 She's got a thing for cowboy types in uniform. 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,780 And when it comes to sex, she is a freak. 25 00:01:57,884 --> 00:01:58,954 Wacey, 26 00:02:00,000 --> 00:02:01,620 this is about Ote Keely. 27 00:02:06,000 --> 00:02:06,760 Yeah. 28 00:02:06,826 --> 00:02:09,126 I meant to reach out to you. 29 00:02:09,195 --> 00:02:11,625 Right. 30 00:02:11,698 --> 00:02:11,998 I was sorry to hear about all that. 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,470 Well, Ote was last seen with two other men 32 00:02:14,534 --> 00:02:17,074 that were headed up to an elk camp 33 00:02:18,000 --> 00:02:18,840 at Crazy Woman Creek. 34 00:02:18,905 --> 00:02:19,935 Mm-hmm? 35 00:02:20,740 --> 00:02:23,010 Those two men, whoever they were, 36 00:02:24,000 --> 00:02:24,480 had something to do with this. 37 00:02:24,544 --> 00:02:28,454 So I'm going to go up there, and I'm gonna check it out. 38 00:02:30,000 --> 00:02:30,980 Didn't Barnum already make an arrest? 39 00:02:31,050 --> 00:02:32,850 I think he has the wrong guy. 40 00:02:32,919 --> 00:02:33,949 Based on what? 41 00:02:36,000 --> 00:02:37,120 A hunch. 42 00:02:39,125 --> 00:02:40,685 Hunch? 43 00:02:40,760 --> 00:02:42,000 Mm. 44 00:02:42,000 --> 00:02:43,730 is one of the worst rides in all of Wyoming. 45 00:02:43,796 --> 00:02:45,896 That's a lot of effort for a hunch. 46 00:02:45,965 --> 00:02:47,395 I know. 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,070 That's why I need you to come with me. 48 00:02:49,135 --> 00:02:50,895 You know the way, don't you? 49 00:02:50,970 --> 00:02:52,340 I do. 50 00:02:54,000 --> 00:02:54,140 Think about it, Joe. 51 00:02:54,207 --> 00:02:56,677 Whoever killed Ote, if they were up there, 52 00:02:56,743 --> 00:02:58,913 they'd have to be three states away by now. 53 00:03:00,000 --> 00:03:01,310 Well, or they're just laying low in the middle of nowhere 54 00:03:01,381 --> 00:03:03,921 waiting for it all to blow over. 55 00:03:06,000 --> 00:03:06,620 You're not gonna shoot whoever comes up looking. 56 00:03:08,755 --> 00:03:11,815 Right now, my wife and kids are hiding out in a motel. 57 00:03:13,560 --> 00:03:15,400 I can't look them in the eyes 58 00:03:15,461 --> 00:03:16,761 and tell them that it's safe to come home. 59 00:03:18,000 --> 00:03:19,630 Not until I understand why Ote died there. 60 00:03:19,699 --> 00:03:21,829 It's important, Wacey. I need your help. 61 00:03:21,901 --> 00:03:23,341 I wouldn't ask if I didn't. 62 00:03:24,000 --> 00:03:24,840 I'm not sure how much safer they're gonna feel 63 00:03:24,904 --> 00:03:27,544 if you go out there and get yourself killed. 64 00:03:27,607 --> 00:03:29,807 I know this Ote thing's got you all shaken up, but... 65 00:03:31,144 --> 00:03:32,884 This is a bad idea. 66 00:03:36,000 --> 00:03:37,950 Bad idea. 67 00:03:38,017 --> 00:03:40,147 All right, all right. 68 00:03:40,219 --> 00:03:41,959 If you won't join me, well, 69 00:03:48,000 --> 00:03:48,430 If you find anything, I'll, uh... 70 00:03:49,495 --> 00:03:50,655 I'll let Barnum know. 71 00:03:50,730 --> 00:03:52,330 I'm sure he'd love to take credit 72 00:03:54,000 --> 00:03:54,370 for solving something like this. 73 00:03:55,835 --> 00:03:57,035 Wait. 74 00:04:00,000 --> 00:04:00,870 God damn it. 75 00:04:02,709 --> 00:04:04,579 You can't leave well enough alone. 76 00:04:06,679 --> 00:04:09,719 I just took a Viagra. What a waste. 77 00:04:12,485 --> 00:04:13,715 I guess being on the search team 78 00:04:13,786 --> 00:04:17,516 will earn me some points in my run against Barnum. 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,931 Assuming we don't die. 80 00:04:24,000 --> 00:04:24,430 It's an all-day ride up and back. 81 00:04:24,497 --> 00:04:28,327 So, let's meet at the base of the trail at sunrise. 82 00:04:30,000 --> 00:04:30,670 And bring a horse. 83 00:04:31,638 --> 00:04:32,668 Uh-oh. 84 00:04:36,000 --> 00:04:36,440 Hello, Warden. Quick visit? 85 00:04:37,377 --> 00:04:40,047 Forget it, babe. He's married. 86 00:04:42,000 --> 00:04:42,720 That's okay. I don't mind. 87 00:04:43,516 --> 00:04:44,716 No. 88 00:04:45,618 --> 00:04:47,948 Joe's not like that. 89 00:04:49,122 --> 00:04:50,562 Good for you. 90 00:04:56,763 --> 00:04:58,873 Get in there. 91 00:04:59,599 --> 00:04:59,999 You better run. Give me back my hat. 92 00:05:14,147 --> 00:05:16,547 That's your baby's heartbeat. 93 00:05:18,000 --> 00:05:18,580 Always sounds like a galloping horse to me. 94 00:05:18,651 --> 00:05:20,991 140 beats per minute. 95 00:05:21,054 --> 00:05:22,994 Completely normal for little ones at this stage. 96 00:05:24,000 --> 00:05:24,720 Oh, I forgot to remind you we're not finding out-- 97 00:05:24,791 --> 00:05:26,061 You're not learning the gender. 98 00:05:26,125 --> 00:05:28,425 I know. You reminded me last time. 99 00:05:30,000 --> 00:05:30,530 Okay. Thank you. 100 00:05:36,000 --> 00:05:36,600 Hi. 101 00:05:36,669 --> 00:05:38,099 I thought you couldn't make it. 102 00:05:38,171 --> 00:05:41,141 Found a way. 103 00:05:41,207 --> 00:05:41,997 Come here. Can he listen? 104 00:05:46,112 --> 00:05:47,212 Hear that? 105 00:05:48,414 --> 00:05:50,354 That's her in there--or him. 106 00:05:51,350 --> 00:05:52,490 Hey. 107 00:05:55,488 --> 00:05:57,188 Hmm. 108 00:05:57,256 --> 00:05:59,386 Everything all right at the motel? 109 00:06:00,000 --> 00:06:00,990 Yeah. 110 00:06:01,694 --> 00:06:03,004 Girls okay? 111 00:06:04,497 --> 00:06:05,997 They seem fine. 112 00:06:06,000 --> 00:06:06,230 My mom, on the other hand... 113 00:06:06,766 --> 00:06:08,226 my mom can be a lot. 114 00:06:09,035 --> 00:06:11,395 I have no comment. 115 00:06:15,341 --> 00:06:17,481 Listen, I feel bad about 116 00:06:18,000 --> 00:06:19,680 what happened to Ote Keeley at home. 117 00:06:19,746 --> 00:06:22,146 I want to make sure nothing like that happens again. 118 00:06:22,215 --> 00:06:23,615 You didn't kill him. 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,180 I know, it just-- 120 00:06:25,251 --> 00:06:27,121 it feels like it could be related. 121 00:06:30,000 --> 00:06:30,020 That incident between him and I. 122 00:06:31,023 --> 00:06:32,463 Yeah, we all tend to think life's 123 00:06:32,525 --> 00:06:34,125 like this big chess game, 124 00:06:36,000 --> 00:06:36,830 and we just make all the right moves, 125 00:06:37,430 --> 00:06:38,930 win every match. 126 00:06:39,732 --> 00:06:41,532 But life's not like chess. 127 00:06:42,000 --> 00:06:42,870 It's poker. 128 00:06:42,935 --> 00:06:45,565 And all we can do is just do the best you can 129 00:06:45,638 --> 00:06:46,938 with the hand you're dealt. 130 00:06:48,000 --> 00:06:50,580 And I have to pee. 131 00:07:03,489 --> 00:07:05,219 Where's Mom? 132 00:07:13,266 --> 00:07:14,496 Ah. 133 00:07:14,567 --> 00:07:16,367 Nice, healthy baby boy. 134 00:07:32,985 --> 00:07:34,945 Merry Christmas, buddy. 135 00:07:36,000 --> 00:07:37,890 Look what I found. 136 00:07:37,957 --> 00:07:39,987 Hey, open that up. 137 00:08:02,615 --> 00:08:03,945 We said next year. 138 00:08:06,000 --> 00:08:06,390 Well, he's practically a man already. 139 00:08:06,452 --> 00:08:07,922 Thought he deserved it sooner. 140 00:08:09,589 --> 00:08:10,819 Hey, don't worry. 141 00:08:12,000 --> 00:08:12,430 I'll show him how to use it. 142 00:08:15,895 --> 00:08:17,795 Hey, come on. 143 00:08:18,631 --> 00:08:20,101 Look how I turned out. 144 00:08:20,833 --> 00:08:23,443 Come on. Come here. 145 00:08:24,000 --> 00:08:24,840 Mm. 146 00:08:29,141 --> 00:08:30,001 You'd better teach him. 147 00:08:30,000 --> 00:08:30,480 You like it, Joe? 148 00:08:34,380 --> 00:08:35,510 Thank you. 149 00:08:42,000 --> 00:08:43,620 Hey. 150 00:08:43,689 --> 00:08:46,089 If I somehow found out the baby's gender, 151 00:08:48,000 --> 00:08:48,360 would you want me to tell you? 152 00:08:48,427 --> 00:08:51,857 Did you find out? 153 00:08:51,931 --> 00:08:53,731 No, I'm just asking if you'd want to know if I did. 154 00:08:53,799 --> 00:08:53,999 No, I don't want to know. 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,530 I don't even want to know if you know. 156 00:08:56,836 --> 00:08:58,236 You know. Do you know? 157 00:08:58,304 --> 00:08:59,414 No. 158 00:09:00,940 --> 00:09:02,380 All right, you pass the test. 159 00:09:06,000 --> 00:09:06,410 I'm going to be away tomorrow. 160 00:09:06,479 --> 00:09:08,149 Probably out of cell service. 161 00:09:09,282 --> 00:09:10,322 Where are you going? 162 00:09:12,000 --> 00:09:12,220 Nate said 163 00:09:13,185 --> 00:09:15,985 he saw Ote with two other men the night he died. 164 00:09:18,000 --> 00:09:18,220 So I'm going looking for them. 165 00:09:19,158 --> 00:09:21,488 You're that sure Nate didn't kill him? 166 00:09:21,560 --> 00:09:22,900 Well, it's hard to say. 167 00:09:24,000 --> 00:09:24,660 I mean, he seems capable of killing someone, 168 00:09:24,730 --> 00:09:27,130 but it's just not sitting right. 169 00:09:27,199 --> 00:09:28,829 And Barnum agrees? 170 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 No, no, nobody agrees with me. 171 00:09:33,239 --> 00:09:35,339 Joe, is there a chance this guy's playing you? 172 00:09:37,443 --> 00:09:38,713 Nobody's playing anybody. 173 00:09:38,778 --> 00:09:40,408 I'm just looking into what he said. 174 00:09:42,000 --> 00:09:42,050 Okay, then, 175 00:09:42,114 --> 00:09:43,824 I'd really like to talk to Nate myself. 176 00:09:45,318 --> 00:09:46,388 Why? 177 00:09:46,452 --> 00:09:47,792 'Cause let's face it, 178 00:09:48,000 --> 00:09:49,660 I have a better bullshit detector than you do. 179 00:09:49,722 --> 00:09:50,922 But that's not-- 180 00:09:52,525 --> 00:09:53,755 You're not even law enforcement. 181 00:09:54,000 --> 00:09:54,830 I'm a lawyer. 182 00:09:54,894 --> 00:09:56,664 Yeah, but not for murder-type stuff. 183 00:09:56,729 --> 00:09:58,559 Okay, well, you're not a murder-type stuff 184 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 investigator, either, sir. 185 00:10:06,000 --> 00:10:08,140 All right. I'll chat to Barnum. 186 00:10:09,642 --> 00:10:10,912 Sounds good. 187 00:10:12,000 --> 00:10:12,510 Thanks. 188 00:10:13,913 --> 00:10:15,923 Love you. 189 00:10:58,691 --> 00:10:59,861 Pull. 190 00:11:00,000 --> 00:11:01,290 Good shot. 191 00:11:01,360 --> 00:11:02,430 Nice. 192 00:11:04,096 --> 00:11:05,396 Oh. 193 00:11:18,000 --> 00:11:19,150 Some nice horses you've got out there. 194 00:11:19,912 --> 00:11:23,152 Yeah, no shit. 195 00:11:24,216 --> 00:11:25,216 Sweetheart. 196 00:11:26,285 --> 00:11:28,715 Go get some lemonade for us, okay? 197 00:11:30,000 --> 00:11:30,190 Yes, Grandma. 198 00:11:32,925 --> 00:11:34,885 The trap thrower's not working. 199 00:11:36,395 --> 00:11:37,495 Do you mind? 200 00:11:40,199 --> 00:11:41,299 Sure, Opal. 201 00:11:54,000 --> 00:11:54,950 Pull. 202 00:12:00,000 --> 00:12:00,790 Ooh. 203 00:12:00,853 --> 00:12:02,493 Made a mess all over you. 204 00:12:03,789 --> 00:12:05,989 Don't you just hate that? 205 00:12:07,693 --> 00:12:08,893 Tell me, 206 00:12:09,528 --> 00:12:10,828 why is the new game warden 207 00:12:12,000 --> 00:12:12,500 heading up to Crazy Woman Creek? 208 00:12:12,565 --> 00:12:13,765 Don't worry. 209 00:12:13,833 --> 00:12:15,373 He's not going to be a problem. 210 00:12:16,068 --> 00:12:17,198 Pull. 211 00:12:20,940 --> 00:12:22,510 How are you so sure? 212 00:12:24,000 --> 00:12:24,740 He's looking into Ote Keeley's death. 213 00:12:24,810 --> 00:12:26,050 Ote died at the house. 214 00:12:26,112 --> 00:12:27,882 That's all he's focused on. 215 00:12:27,947 --> 00:12:29,547 And what does he know about that? 216 00:12:30,000 --> 00:12:30,650 Nothing. 217 00:12:30,716 --> 00:12:32,346 Keeley didn't say anything? 218 00:12:32,418 --> 00:12:34,588 All Ote did was die. 219 00:12:34,653 --> 00:12:35,893 I talked to Joe about it. 220 00:12:36,000 --> 00:12:37,420 If he knew something, he would have told me. 221 00:12:37,490 --> 00:12:40,490 Remember, this is the same guy that ticketed Governor Budd 222 00:12:40,559 --> 00:12:41,759 for fishing without a license. 223 00:12:42,000 --> 00:12:43,830 Not the brightest light. 224 00:12:43,896 --> 00:12:45,456 Ote Keeley stole his gun from him. 225 00:12:45,531 --> 00:12:47,801 He probably thinks it's got something to do with that. 226 00:12:48,000 --> 00:12:49,270 Don't worry. 227 00:12:50,202 --> 00:12:51,672 This is nothing. 228 00:12:51,737 --> 00:12:53,207 I never worry, 229 00:12:54,473 --> 00:12:56,213 but I do hate a mess. 230 00:13:00,000 --> 00:13:00,550 Boys, what do we do with our messes? 231 00:13:00,613 --> 00:13:02,753 Clean them up ourselves. 232 00:13:02,815 --> 00:13:04,075 That's right. 233 00:13:06,000 --> 00:13:08,220 Anything else would be bad manners. 234 00:13:12,000 --> 00:13:12,120 You've got manners, don't you, Vern? 235 00:13:12,958 --> 00:13:15,128 There's no mess to clean up. 236 00:13:15,194 --> 00:13:17,134 No mess at all. 237 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Vern Dunnegan has it all under control. 238 00:13:30,000 --> 00:13:32,010 Sheriff, you wanted to see me? 239 00:13:33,746 --> 00:13:35,146 Yeah. 240 00:13:37,550 --> 00:13:38,880 The computer 241 00:13:42,000 --> 00:13:43,190 cannot read Nate Romanowski's fingerprints. 242 00:13:44,056 --> 00:13:45,256 Redo it. 243 00:13:46,458 --> 00:13:47,688 All right. 244 00:13:48,000 --> 00:13:50,200 Really should take more pride in your work. 245 00:14:00,000 --> 00:14:00,070 Cricket? 246 00:14:01,874 --> 00:14:03,214 What? 247 00:14:03,876 --> 00:14:05,636 You call those prints? 248 00:14:05,711 --> 00:14:06,001 I don't know. Yeah. 249 00:14:06,000 --> 00:14:09,550 So you think that someone can actually read these then, huh? 250 00:14:12,000 --> 00:14:12,480 Hey, redo them. 251 00:14:13,819 --> 00:14:15,819 And have some more pride in your work. 252 00:14:28,267 --> 00:14:29,467 Hey. 253 00:14:31,237 --> 00:14:35,137 Look what I found. A day-old sandwich. 254 00:14:36,308 --> 00:14:37,878 It's too hard. 255 00:14:37,943 --> 00:14:39,383 My teeth are still loose. 256 00:14:42,000 --> 00:14:46,020 Yeah, well, the law says that I need to feed you. 257 00:14:48,000 --> 00:14:48,250 It doesn't say you get to order room service. 258 00:14:57,329 --> 00:14:58,259 It's true. 259 00:15:00,000 --> 00:15:00,300 The hottest hot peppers can kill you. 260 00:15:00,366 --> 00:15:02,496 People die every year from hot peppers. 261 00:15:02,568 --> 00:15:04,268 That's not true. 262 00:15:04,336 --> 00:15:05,996 Yes, it is. 263 00:15:06,000 --> 00:15:06,910 I know someone who died from eating a hot pepper. 264 00:15:06,972 --> 00:15:08,872 No, you don't. 265 00:15:11,710 --> 00:15:12,000 Hi. 266 00:15:12,000 --> 00:15:13,280 Who were Ote Keeley's friends? 267 00:15:13,946 --> 00:15:16,446 Um, this is a knitting club. 268 00:15:18,000 --> 00:15:19,220 Okay, well, 269 00:15:19,285 --> 00:15:23,085 it's been a while, but mind if I borrow this? 270 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 Go ahead. 271 00:15:25,190 --> 00:15:26,730 So. 272 00:15:26,792 --> 00:15:29,432 Ote was last seen with two guys. 273 00:15:30,000 --> 00:15:30,930 Any idea who they were? 274 00:15:32,064 --> 00:15:34,604 'Cause he died at my house, 275 00:15:36,000 --> 00:15:36,200 and now I'm afraid to go home. 276 00:15:42,000 --> 00:15:42,310 And as you are well aware, I'm new in town. 277 00:15:44,109 --> 00:15:46,109 So unfortunately, I don't even have any friends 278 00:15:48,000 --> 00:15:49,420 to tell me who to look out for. 279 00:15:50,683 --> 00:15:52,653 All right. 280 00:15:54,000 --> 00:15:56,390 If I was a gambling man, which I'm not, 281 00:15:56,455 --> 00:15:58,015 I would bet donuts to dollars 282 00:16:00,000 --> 00:16:00,290 it was Kyle Lensegrav and Calvin... 283 00:16:00,926 --> 00:16:02,586 Something. 284 00:16:02,661 --> 00:16:03,931 Ote didn't do much of anything 285 00:16:06,000 --> 00:16:06,570 without those two shitheads attached to his hips. 286 00:16:06,632 --> 00:16:09,032 How dangerous are they? 287 00:16:09,101 --> 00:16:12,001 Very. 288 00:16:12,000 --> 00:16:12,004 They're sociopaths-- the whole bunch of them. 289 00:16:12,838 --> 00:16:14,808 You'd be wise to steer clear. 290 00:16:18,000 --> 00:16:18,210 Thanks. 291 00:16:20,079 --> 00:16:21,209 Come in. 292 00:16:24,000 --> 00:16:24,280 There's a call for you, Sherriff. 293 00:16:24,350 --> 00:16:25,720 Who is it? 294 00:16:25,784 --> 00:16:27,424 Annie from Saddlestring Roundup, 295 00:16:27,486 --> 00:16:29,756 asking if you're going to go up to Crazy Woman Creek 296 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 with, um, Wacey Hedeman. 297 00:16:33,392 --> 00:16:34,862 Wacey Hedeman? 298 00:16:37,229 --> 00:16:38,499 Thank you, Pickett. 299 00:16:42,000 --> 00:16:42,070 Tell her I'm-- 300 00:16:45,304 --> 00:16:46,974 Tell her I'm going to send one of my best guys 301 00:16:48,000 --> 00:16:48,970 with the wardens to keep them safe. 302 00:16:50,476 --> 00:16:51,806 McLanahan! 303 00:16:54,000 --> 00:16:55,250 Get in here! 304 00:16:57,750 --> 00:16:59,280 Yeah, yeah. Coming. 305 00:17:18,000 --> 00:17:18,600 Dad! 306 00:17:18,670 --> 00:17:19,970 Daddy! 307 00:17:20,272 --> 00:17:21,342 Hi. 308 00:17:24,000 --> 00:17:24,510 Oh. 309 00:17:24,576 --> 00:17:27,276 Oh, oh. 310 00:17:30,482 --> 00:17:31,822 Traumatizing. 311 00:17:36,000 --> 00:17:36,090 Did you find out why that guy died in our yard? 312 00:17:36,155 --> 00:17:37,485 Not yet, honey. 313 00:17:37,556 --> 00:17:38,886 I'm working on it. 314 00:17:39,725 --> 00:17:41,485 Is--is he still back there? 315 00:17:42,000 --> 00:17:43,930 No, Lucy. He's not there anymore. 316 00:17:45,230 --> 00:17:46,470 Where did he go? 317 00:17:46,532 --> 00:17:47,702 You mean like heaven? 318 00:17:48,000 --> 00:17:49,440 No, I mean like, did they take him 319 00:17:49,501 --> 00:17:51,041 to the morgue or something? 320 00:17:51,103 --> 00:17:53,043 How do you know what the morgue is? 321 00:17:54,106 --> 00:17:55,136 Come on, Lulu. 322 00:17:55,207 --> 00:17:56,337 Maxine! 323 00:17:56,408 --> 00:17:57,538 Come here, Maxine! 324 00:18:00,000 --> 00:18:01,010 Hey. 325 00:18:02,548 --> 00:18:05,118 Hi. 326 00:18:05,184 --> 00:18:06,004 I thought you said that you were gonna stay at the motel 327 00:18:06,000 --> 00:18:06,120 until we sorted this? 328 00:18:06,185 --> 00:18:08,345 I feel safe right here. 329 00:18:08,420 --> 00:18:10,060 Uh-huh. 330 00:18:10,122 --> 00:18:12,002 I just thought that, you know-- 331 00:18:12,000 --> 00:18:12,960 Look, Joe, there are people all over the motel. 332 00:18:13,025 --> 00:18:14,855 I don't know who's who. 333 00:18:14,927 --> 00:18:17,327 Here at home, at least I know who belongs here 334 00:18:18,000 --> 00:18:18,660 and who doesn't. 335 00:18:18,730 --> 00:18:20,400 I can see danger coming. 336 00:18:20,466 --> 00:18:21,866 Well, I gotta leave at first light. 337 00:18:21,934 --> 00:18:23,404 Not gonna be here to protect you. 338 00:18:24,000 --> 00:18:24,570 Protect me-- 339 00:18:24,636 --> 00:18:25,896 Joe, God help the son of a bitch 340 00:18:25,971 --> 00:18:29,111 who shows up here tonight looking for trouble, okay? 341 00:18:30,000 --> 00:18:31,440 You're just going to have to trust my judgment on this one. 342 00:18:31,510 --> 00:18:34,980 Dad, Buckaroo ate his food! 343 00:18:37,082 --> 00:18:38,722 Is Sheridan doing all right? 344 00:18:38,784 --> 00:18:40,854 Yeah. 345 00:18:40,919 --> 00:18:41,999 Yeah? 346 00:18:42,000 --> 00:18:43,220 A little shaken, I think, but yeah, she's all right. 347 00:18:45,858 --> 00:18:47,358 So listen. 348 00:18:49,027 --> 00:18:53,527 Kyle Lensegrav and Calvin something-or-other, 349 00:18:54,000 --> 00:18:55,300 those are the guys you're looking for. 350 00:18:55,367 --> 00:18:56,967 Uh-huh. 351 00:18:58,403 --> 00:18:59,513 I asked around. 352 00:19:01,006 --> 00:19:02,766 I think you should stay here with us. 353 00:19:02,841 --> 00:19:04,811 Sit this one out. 354 00:19:06,000 --> 00:19:06,450 Send somebody else after them. 355 00:19:08,547 --> 00:19:09,877 Do you feel safe? 356 00:19:12,000 --> 00:19:13,390 What do you mean? Right now in our home, 357 00:19:13,452 --> 00:19:14,922 do you feel like we're safe? 358 00:19:18,657 --> 00:19:20,287 No, I don't. 359 00:19:21,860 --> 00:19:23,160 I don't, either. 360 00:19:25,330 --> 00:19:27,570 We can't move on until we do. 361 00:19:30,000 --> 00:19:30,100 I need to know what Ote's death meant, 362 00:19:30,168 --> 00:19:31,398 why he came here. 363 00:19:31,470 --> 00:19:33,240 The answers are up on that mountain, 364 00:19:33,305 --> 00:19:34,405 and I need to find 'em. 365 00:19:36,542 --> 00:19:38,212 All right. 366 00:19:38,277 --> 00:19:39,547 Just come back in one piece, okay? 367 00:19:39,611 --> 00:19:40,651 I will. 368 00:19:42,000 --> 00:19:42,920 By this time tomorrow, I'll be home. 369 00:19:42,981 --> 00:19:44,981 All right. 370 00:19:45,050 --> 00:19:46,390 Promise. 371 00:19:48,020 --> 00:19:50,020 So I'll let you know what I think when you're back. 372 00:19:54,593 --> 00:19:56,863 Hey, Vern. 373 00:20:00,000 --> 00:20:00,170 Joe, I heard about your plans. 374 00:20:00,232 --> 00:20:02,272 You think that's such a good idea? 375 00:20:02,334 --> 00:20:04,304 Don't worry. I'll be fine. 376 00:20:06,000 --> 00:20:06,810 Well, I'm not so sure about that. 377 00:20:06,872 --> 00:20:08,912 I can't go losing two of my best game wardens 378 00:20:12,000 --> 00:20:12,180 over some ill-advised cowboy bullshit. 379 00:20:12,244 --> 00:20:14,514 Now, if you think Ote Keeley was bad, 380 00:20:14,580 --> 00:20:16,380 the degenerates that he ran with 381 00:20:18,000 --> 00:20:18,820 will not hesitate to kill you. 382 00:20:20,018 --> 00:20:21,618 Yeah, well, they should assume the same of me 383 00:20:21,687 --> 00:20:22,847 should it come to it. 384 00:20:24,000 --> 00:20:25,460 There is no more dangerous man in the world 385 00:20:25,524 --> 00:20:27,634 than a poacher with his back against the wall. 386 00:20:27,693 --> 00:20:29,533 Protect yourself, Joe. 387 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 Hang back. 388 00:20:39,605 --> 00:20:40,965 Yeah. 389 00:21:06,000 --> 00:21:06,330 Hey. 390 00:21:12,000 --> 00:21:13,270 When this thing goes screwy-- 391 00:21:13,338 --> 00:21:16,168 and I've got a strong feeling it's gonna-- 392 00:21:18,000 --> 00:21:19,140 you make sure the blame falls on the wardens. 393 00:21:20,712 --> 00:21:21,912 You understand? 394 00:21:24,000 --> 00:21:24,280 Yeah. 395 00:21:24,349 --> 00:21:25,379 Good. 396 00:21:27,352 --> 00:21:28,892 Hey, Pickett. 397 00:21:30,000 --> 00:21:30,820 Does that come with a free hamster? 398 00:21:33,959 --> 00:21:35,529 Hey, Game Warden. 399 00:21:38,797 --> 00:21:41,167 You should take the riot gun from the arsenal. 400 00:21:42,668 --> 00:21:44,038 You know, a man's gun. 401 00:21:45,103 --> 00:21:46,843 You don't know what you're gonna find. 402 00:21:48,006 --> 00:21:50,136 Don't wanna take any chances up there, right? 403 00:21:54,000 --> 00:21:54,110 I'm more comfortable with this. 404 00:21:55,647 --> 00:21:57,047 Suit yourself. 405 00:22:12,297 --> 00:22:14,067 Just like that. 406 00:22:14,132 --> 00:22:16,702 You open the breech by moving the bolt handle 407 00:22:18,000 --> 00:22:19,170 upwards as far as you can. 408 00:22:19,237 --> 00:22:22,007 Never force it. It should come easily. 409 00:22:24,000 --> 00:22:25,740 You wrap your right hand around the grip, 410 00:22:25,811 --> 00:22:29,381 keeping your pointer finger outside the trigger guard. 411 00:22:30,000 --> 00:22:31,980 Then you cradle the front guard with your other hand. 412 00:22:32,984 --> 00:22:34,424 And you never touch the barrel. 413 00:22:43,995 --> 00:22:46,125 It's just a .22, Joey. 414 00:22:46,198 --> 00:22:47,968 It ain't a toy, but it won't belt you in the chops 415 00:22:48,033 --> 00:22:50,073 every time you pull the trigger. 416 00:22:50,135 --> 00:22:51,865 You want to take her out for a spin? 417 00:22:54,000 --> 00:22:54,570 Good man. 418 00:22:55,874 --> 00:22:57,244 Let's go. 419 00:23:57,836 --> 00:23:59,466 You know, I'm not gonna lie... 420 00:24:01,006 --> 00:24:02,606 I'm actually kind of excited 421 00:24:02,674 --> 00:24:05,344 to be on this trek with you boys, huh? 422 00:24:06,000 --> 00:24:07,980 I mean, even though, you know, we might not be best friends 423 00:24:08,046 --> 00:24:11,416 or anything like that, I like it. 424 00:24:14,052 --> 00:24:15,722 It's good to give back to the community 425 00:24:15,787 --> 00:24:17,187 every now and then. 426 00:24:18,000 --> 00:24:20,430 Well, me blessing you boys with my company 427 00:24:20,492 --> 00:24:22,992 and, you know, showing you the way of the woods 428 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 is, well, kind of a gift to me. 429 00:24:42,000 --> 00:24:42,380 Can I ask you a question? 430 00:24:43,415 --> 00:24:44,715 Sure. 431 00:24:49,387 --> 00:24:52,257 Do you think a person can ride a bison? 432 00:24:54,000 --> 00:24:54,430 Um. 433 00:24:54,492 --> 00:24:55,932 If you put a saddle on it? 434 00:24:57,362 --> 00:24:59,032 Probably not. 435 00:25:00,000 --> 00:25:00,470 I mean, you think with the amount of bison 436 00:25:00,532 --> 00:25:01,532 roaming around here, 437 00:25:01,600 --> 00:25:02,970 someone would have tried it already. 438 00:25:03,034 --> 00:25:04,274 Mm. 439 00:25:04,336 --> 00:25:05,836 Yeah, maybe. 440 00:25:06,000 --> 00:25:08,610 Or they figured horses were easier. 441 00:25:08,673 --> 00:25:10,713 You know, path of least resistance. 442 00:25:12,000 --> 00:25:14,180 Or maybe it's just not possible. 443 00:25:18,000 --> 00:25:18,450 Yeah, maybe. 444 00:25:24,000 --> 00:25:24,420 Um, do you mind if I fingerprint you again? 445 00:25:26,057 --> 00:25:28,687 Something wrong with the last ones? 446 00:25:30,000 --> 00:25:31,230 Yeah, the first ones didn't turn out so good. 447 00:25:48,000 --> 00:25:48,350 Can we make a deal? 448 00:25:48,413 --> 00:25:50,423 Uh-huh? 449 00:25:50,482 --> 00:25:52,182 This bread's too hard to eat. 450 00:25:52,250 --> 00:25:53,820 You give me some soup... 451 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 And I'll make those prints easy for you. 452 00:26:01,726 --> 00:26:02,926 Can I help you? 453 00:26:02,994 --> 00:26:04,804 Yes, I'm here to see Nate Romanowski. 454 00:26:06,000 --> 00:26:06,360 I'm Marybeth Pickett. 455 00:26:09,034 --> 00:26:11,774 So you're the man who sent my husband up Crazy Woman Creek. 456 00:26:13,238 --> 00:26:15,568 Seems to me it'd be hard to send that man 457 00:26:15,640 --> 00:26:17,440 anywhere he didn't want to go. 458 00:26:20,478 --> 00:26:21,978 So he is going? 459 00:26:24,082 --> 00:26:25,982 Your lawyer should update you. 460 00:26:27,152 --> 00:26:29,052 Don't have a lawyer at the moment. 461 00:26:30,355 --> 00:26:31,515 You need one. 462 00:26:32,924 --> 00:26:35,294 Not if your husband proves my innocence. 463 00:26:36,000 --> 00:26:36,800 Sure, but saving your ass 464 00:26:36,861 --> 00:26:38,761 isn't really part of his job description, is it? 465 00:26:42,834 --> 00:26:44,204 So why are you here? 466 00:26:45,036 --> 00:26:46,496 I have a background in law. 467 00:26:48,239 --> 00:26:50,479 And frankly, a pretty good bullshit detector. 468 00:26:56,915 --> 00:26:59,115 Do you think I'm bullshitting your husband? 469 00:27:00,000 --> 00:27:01,220 I think it's a distinct possibility 470 00:27:01,286 --> 00:27:02,716 given the circumstances. 471 00:27:03,488 --> 00:27:05,158 Did you kill Ote Keely? 472 00:27:07,525 --> 00:27:08,755 No. 473 00:27:12,000 --> 00:27:12,160 But to be honest, I probably would have, 474 00:27:12,230 --> 00:27:13,730 if given more time. 475 00:27:13,798 --> 00:27:15,698 Okay. You really need a lawyer. 476 00:27:15,767 --> 00:27:16,867 And the first thing they're going to tell you 477 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 is to stop saying things like that. 478 00:27:19,070 --> 00:27:21,740 Or probably just stop saying anything at all. 479 00:27:24,000 --> 00:27:24,210 Just stop talking. 480 00:27:24,275 --> 00:27:27,475 Look, I don't know who you are or what your game is, 481 00:27:27,545 --> 00:27:29,805 but if I find out you sent my husband up that mountain 482 00:27:30,000 --> 00:27:31,380 as part of some con... 483 00:27:36,000 --> 00:27:38,220 And he winds up hurt or dead... 484 00:27:42,000 --> 00:27:44,930 I promise you'll regret you ever heard the name Pickett. 485 00:27:49,834 --> 00:27:51,474 Hey, you guys ever get an itch 486 00:27:51,536 --> 00:27:53,166 that just wouldn't go away? 487 00:27:55,173 --> 00:27:57,883 A couple years back, I had one on my inner thighs-- 488 00:28:00,000 --> 00:28:00,180 well, more of a rash. 489 00:28:00,245 --> 00:28:02,245 Doctor asked me where I got it from, and I told him... 490 00:28:02,313 --> 00:28:03,453 Hey, do you guys know 491 00:28:03,515 --> 00:28:05,445 whether or not they make toothpaste for horses? 492 00:28:06,000 --> 00:28:06,920 You never hear them say, 493 00:28:06,985 --> 00:28:09,185 "You know, dentists recommend this for the horses." 494 00:28:09,254 --> 00:28:11,394 I was wondering 'cause they have bigger teeth than we do. 495 00:28:12,000 --> 00:28:13,020 McLanahan, come on. 496 00:28:15,060 --> 00:28:16,530 Hey, hey. 497 00:28:16,594 --> 00:28:17,864 Hold up. 498 00:28:18,000 --> 00:28:18,930 Hey, guys, wait up, all right? 499 00:28:18,997 --> 00:28:21,297 My horse is being an asshole here. 500 00:28:21,366 --> 00:28:22,966 Hey, I swear I will punch you 501 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 right in the face, you hear me, huh? 502 00:28:25,070 --> 00:28:26,240 No, you won't. 503 00:28:26,304 --> 00:28:28,414 Yes, I-- 504 00:28:30,000 --> 00:28:30,040 Hey. Whoa, whoa, whoa. 505 00:28:30,108 --> 00:28:31,338 Easy, girl. 506 00:28:32,410 --> 00:28:33,650 Having McLanahan on the payroll 507 00:28:33,711 --> 00:28:35,451 is like having two good men gone. 508 00:28:37,015 --> 00:28:38,675 Hmm. 509 00:28:38,750 --> 00:28:41,950 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 510 00:28:42,020 --> 00:28:45,520 When I'm elected sheriff, first thing I'm going to do 511 00:28:45,590 --> 00:28:46,990 is fire his ass 512 00:28:48,000 --> 00:28:49,090 before I even order business cards. 513 00:28:50,862 --> 00:28:53,402 It's--it's all right. 514 00:28:54,000 --> 00:28:54,470 Whoa, okay? 515 00:29:06,000 --> 00:29:07,210 I got some news earlier. 516 00:29:07,278 --> 00:29:09,048 Good news or bad news? 517 00:29:12,000 --> 00:29:14,320 Turns out I'm having a son. 518 00:29:14,385 --> 00:29:16,685 Oh, well that's great, Joe. 519 00:29:18,000 --> 00:29:18,320 Congratulations. 520 00:29:18,389 --> 00:29:21,289 Yeah, thanks. 521 00:29:25,163 --> 00:29:27,803 I'm not quite sure how I feel about that. 522 00:29:27,866 --> 00:29:29,126 What do you mean? 523 00:29:30,000 --> 00:29:30,870 Well, I had a-- 524 00:29:31,970 --> 00:29:34,510 I had a complicated relationship with my father. 525 00:29:36,000 --> 00:29:36,570 I just-- 526 00:29:36,641 --> 00:29:39,511 I always thought I'd end up raising girls. 527 00:29:40,478 --> 00:29:41,778 Well, I'm happy for you. 528 00:29:42,000 --> 00:29:43,150 You could use some testosterone 529 00:29:43,214 --> 00:29:44,684 in that house of yours, if you ask me. 530 00:29:49,187 --> 00:29:51,087 All right, all right. 531 00:29:51,156 --> 00:29:53,116 You know, everybody thinks we're just a bunch of 532 00:29:54,000 --> 00:29:55,760 glorified animal control officers. 533 00:29:55,827 --> 00:29:57,257 All guts and feathers. 534 00:30:00,000 --> 00:30:00,230 On the slower days, maybe. 535 00:30:00,298 --> 00:30:01,298 Look at us. 536 00:30:03,034 --> 00:30:05,644 It's like a boyhood dream come true, isn't it? 537 00:30:06,000 --> 00:30:07,710 We're the good guys pursuing the bad guys. 538 00:30:07,772 --> 00:30:09,642 Come on. 539 00:30:09,707 --> 00:30:11,077 It's exciting. 540 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 It's... 541 00:30:14,913 --> 00:30:16,283 Hard to describe. 542 00:30:18,000 --> 00:30:18,020 I hate these stupid animals. 543 00:30:19,083 --> 00:30:20,023 Come on. 544 00:30:20,084 --> 00:30:21,954 What's wrong with this horse again? 545 00:30:24,000 --> 00:30:25,020 Do they have adoption for horses? 546 00:30:26,424 --> 00:30:28,864 Actually, I think your horse just let one go there, Pickett. 547 00:30:30,000 --> 00:30:31,300 Shut up, McLanahan. 548 00:30:34,098 --> 00:30:35,568 Romanowski give you any sense 549 00:30:36,000 --> 00:30:37,570 of who those other two guys might be? 550 00:30:37,635 --> 00:30:39,995 No, but I think I know their names. 551 00:30:42,000 --> 00:30:43,540 Kyle Lensegrav and, uh, 552 00:30:43,608 --> 00:30:45,378 Calvin something. 553 00:30:45,743 --> 00:30:46,983 Ah, shit. 554 00:30:48,000 --> 00:30:49,480 You know them? 555 00:30:49,547 --> 00:30:52,377 Yeah. Wish I didn't. 556 00:30:54,000 --> 00:30:54,590 Mendez, that's his last name. 557 00:30:55,220 --> 00:30:57,090 Calvin Mendez. 558 00:31:00,000 --> 00:31:00,060 Arrested him once for skinning a live coyote. 559 00:31:00,124 --> 00:31:04,404 Hell, he said it ate his pet ferret and he wanted revenge. 560 00:31:06,000 --> 00:31:07,900 Yeah, that guy's a real sicko, huh? 561 00:31:07,966 --> 00:31:10,636 Maybe you're onto something after all, Joe. 562 00:31:12,000 --> 00:31:13,240 God knows there's no honor among poachers. 563 00:31:30,000 --> 00:31:31,520 Whoa, whoa, whoa. 564 00:31:32,924 --> 00:31:34,194 You smell that? 565 00:31:36,000 --> 00:31:38,560 McLanahan, dead animal smell. 566 00:31:38,630 --> 00:31:40,970 Uh, something doesn't smell right. 567 00:31:42,000 --> 00:31:43,130 That is disgusting right there. 568 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 Here, I got him. 569 00:31:56,614 --> 00:31:58,284 Yeah, something's off here. 570 00:32:01,352 --> 00:32:03,022 I'm going to take a sample. 571 00:32:03,087 --> 00:32:04,587 For crying out loud, Pickett, 572 00:32:06,000 --> 00:32:06,420 we're in a little bit of a hurry here, huh? 573 00:32:37,522 --> 00:32:39,092 What? 574 00:32:39,824 --> 00:32:41,364 They're spooked. 575 00:32:41,426 --> 00:32:41,996 By what? 576 00:32:42,000 --> 00:32:44,230 Uh, my guess--whatever has been eating that elk. 577 00:32:48,966 --> 00:32:50,166 Oh. 578 00:32:50,802 --> 00:32:52,372 Was that a bear? 579 00:32:54,000 --> 00:32:55,010 I don't know. 580 00:32:55,740 --> 00:32:57,810 Oh, I hate me a bear. 581 00:33:00,211 --> 00:33:01,951 Go away. 582 00:33:02,013 --> 00:33:04,923 Shut up, McLanahan. 583 00:33:04,982 --> 00:33:06,002 No, if you see a bear you gotta make noise you hear me? 584 00:33:06,000 --> 00:33:07,050 No, no, no, no. 585 00:33:08,619 --> 00:33:10,019 Hey! 586 00:33:11,556 --> 00:33:11,996 Hey, hey, hey. 587 00:33:13,224 --> 00:33:16,094 God damn it, McLanahan. What's wrong with you? 588 00:33:16,160 --> 00:33:17,830 I thought there was a bear, all right? 589 00:33:18,000 --> 00:33:20,030 Now we have to chase after on own horses. 590 00:33:24,000 --> 00:33:25,200 No, they're spooked. 591 00:33:25,269 --> 00:33:27,339 They'll run all the way back to base camp. 592 00:33:30,775 --> 00:33:32,905 How much further is it, Wacey? 593 00:33:36,000 --> 00:33:37,080 You think we can make it on foot before sundown? 594 00:33:42,387 --> 00:33:43,517 We can try. 595 00:33:48,000 --> 00:33:49,790 Maybe we should radio the guys, you know, just-- 596 00:33:49,861 --> 00:33:51,161 let them know that, you know, 597 00:33:51,229 --> 00:33:53,559 we're going to be running a little bit late, yeah? 598 00:33:54,000 --> 00:33:55,430 Yeah, go ahead. Call it in. 599 00:34:01,773 --> 00:34:03,573 The horses took the radio. 600 00:34:03,641 --> 00:34:05,341 Yeah, the horses took the radio. 601 00:34:06,344 --> 00:34:07,984 Bunch of thieving horses. 602 00:34:09,113 --> 00:34:10,213 Come on. 603 00:34:32,370 --> 00:34:35,070 Okay, um, deal's a deal. 604 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 Deal's a deal. 605 00:35:24,000 --> 00:35:24,090 I'm afraid that's the best you're gonna get. 606 00:35:26,023 --> 00:35:28,493 I burned them off a long time ago. 607 00:35:36,000 --> 00:35:36,170 Lucy, Emerald needs a bath. 608 00:35:36,234 --> 00:35:37,544 No, she doesn't. 609 00:35:37,602 --> 00:35:39,742 Yes, she does. She's got gravy on her. 610 00:35:39,804 --> 00:35:40,974 Feeling okay, Sheridan? 611 00:35:42,000 --> 00:35:43,880 I'm fine. Can I be excused? 612 00:35:44,909 --> 00:35:46,709 Sure. 613 00:35:54,000 --> 00:35:55,350 What's bothering you? 614 00:35:56,354 --> 00:35:57,494 Oh, it's nothing. 615 00:36:00,000 --> 00:36:01,090 I've seen her out there before. 616 00:36:01,158 --> 00:36:02,258 Yeah, me too. 617 00:36:06,000 --> 00:36:06,860 Too bad you can't afford a decent therapist, 618 00:36:06,931 --> 00:36:08,971 'cause it really seems like she might need one. 619 00:36:09,033 --> 00:36:11,843 There it is. Thanks, Mom. 620 00:36:14,572 --> 00:36:16,572 Are you expecting someone? 621 00:36:16,641 --> 00:36:18,001 No. 622 00:36:24,000 --> 00:36:25,950 Hi. 623 00:36:26,017 --> 00:36:27,117 Hey, this is for you. 624 00:36:27,184 --> 00:36:28,624 For me? 625 00:36:28,686 --> 00:36:29,996 Discovery. 626 00:36:30,000 --> 00:36:30,020 It's discovery. 627 00:36:30,087 --> 00:36:32,257 Nate Romanowski said that you're his new lawyer. 628 00:36:32,323 --> 00:36:33,793 No, no, I'm not. 629 00:36:33,858 --> 00:36:35,628 Please don't leave this here. I don't want this. 630 00:36:36,000 --> 00:36:36,930 Sheriff Barnum told me to give it to you. 631 00:36:36,994 --> 00:36:38,034 If you don't want it, you're going to have to 632 00:36:38,095 --> 00:36:39,125 call the office to tell him to tell me 633 00:36:39,196 --> 00:36:41,426 to come back to pick it up tomorrow. 634 00:36:42,000 --> 00:36:42,670 That's ridiculous. 635 00:36:42,733 --> 00:36:45,703 Yeah, uh, I'ma-- I'ma need your signature. 636 00:36:48,000 --> 00:36:48,410 Sure. 637 00:36:54,145 --> 00:36:56,075 Sorry, that was... 638 00:36:56,147 --> 00:36:57,347 Here you go. 639 00:37:12,000 --> 00:37:12,360 How close are we? 640 00:37:12,430 --> 00:37:13,930 Not close enough. 641 00:37:15,733 --> 00:37:17,903 That's what I was worried about. 642 00:37:18,000 --> 00:37:19,200 Yeah. 643 00:37:19,270 --> 00:37:21,410 There's no shot we make it to their camp at daylight. 644 00:37:24,000 --> 00:37:25,210 It's fine. Let's keep pushing. 645 00:37:25,276 --> 00:37:28,976 Oh, you want to show up to their camp in total darkness? 646 00:37:30,000 --> 00:37:31,550 This whole thing is bullshit, all right? 647 00:37:31,616 --> 00:37:33,176 They're probably not even up here. 648 00:37:33,250 --> 00:37:34,850 Well, if you didn't scare off the horses, 649 00:37:36,000 --> 00:37:36,520 we'd know and be home by now. 650 00:37:37,855 --> 00:37:39,885 We should find a place to camp. 651 00:37:42,000 --> 00:37:42,290 Take off at first light. 652 00:37:48,000 --> 00:37:48,030 I don't like it, either. 653 00:37:54,000 --> 00:37:57,140 See I-I don't suppose either you brought, you know, 654 00:37:57,208 --> 00:37:59,178 energy bar or anything? My-- 655 00:38:00,000 --> 00:38:02,380 my blood sugar is low. 656 00:38:02,446 --> 00:38:03,776 I brought a full day's rations 657 00:38:03,848 --> 00:38:05,648 for all three of us, just in case. 658 00:38:06,000 --> 00:38:07,750 But the horses stole those too. 659 00:38:09,253 --> 00:38:10,823 Aw, shucks. 660 00:38:12,189 --> 00:38:14,029 I told you this was a dumb idea, Joe. 661 00:38:16,193 --> 00:38:17,403 Yeah. 662 00:38:18,729 --> 00:38:21,799 I think there's a place to camp just up at the top of this. 663 00:38:24,000 --> 00:38:24,001 A little bit of cover to start a fire. 664 00:38:24,435 --> 00:38:25,595 Gonna need it. 665 00:38:31,375 --> 00:38:35,305 Okay, honey bunny. You snug as a bug in a rug? 666 00:38:36,000 --> 00:38:36,480 Let me see. Let me see. 667 00:38:37,548 --> 00:38:38,978 Is Emerald snug? 668 00:38:42,000 --> 00:38:43,750 Dad's not home yet, is he? 669 00:38:43,821 --> 00:38:46,461 No, he's not, but don't worry. 670 00:38:48,000 --> 00:38:48,460 You'll see him in the morning, okay? 671 00:38:48,526 --> 00:38:50,726 Mom, can I tell you something? 672 00:38:50,795 --> 00:38:53,355 Yeah. Yeah, honey. What's up? 673 00:38:54,231 --> 00:38:55,801 I saw that man-- 674 00:38:55,866 --> 00:38:57,496 the one who died-- 675 00:38:57,568 --> 00:38:58,898 being mean to dad. 676 00:39:00,000 --> 00:39:02,010 I knew he was bad. 677 00:39:03,074 --> 00:39:05,344 Okay. Hey. 678 00:39:07,812 --> 00:39:09,282 I didn't think it would happen like this. 679 00:39:12,000 --> 00:39:14,290 I wanted that man to die. I wished for it. 680 00:39:16,020 --> 00:39:17,490 Okay. 681 00:39:18,000 --> 00:39:19,320 Hey. 682 00:39:19,390 --> 00:39:21,160 Wishes, 683 00:39:24,000 --> 00:39:24,460 they can't make things like that happen, okay? 684 00:39:24,528 --> 00:39:28,928 If they could, we'd all have unicorns and be millionaires. 685 00:39:30,000 --> 00:39:32,470 But sometimes if you wish hard enough, they come true. 686 00:39:32,536 --> 00:39:34,036 Really? 687 00:39:36,440 --> 00:39:37,510 No. 688 00:39:39,143 --> 00:39:40,483 No, Lucy. 689 00:39:42,079 --> 00:39:44,219 Your sister's just letting her imagination 690 00:39:44,281 --> 00:39:45,421 get the best of her. 691 00:39:48,000 --> 00:39:48,190 Right? 692 00:39:48,819 --> 00:39:51,959 Hey, it's okay. 693 00:39:54,000 --> 00:39:54,390 I promise. 694 00:39:54,458 --> 00:39:56,728 I love you. 695 00:39:56,794 --> 00:39:58,764 I love you, too. 696 00:40:00,000 --> 00:40:00,200 Sleep tight. 697 00:40:01,365 --> 00:40:03,295 Don't let the bed bugs bite. 698 00:40:12,000 --> 00:40:12,140 Don't listen to her. 699 00:40:12,209 --> 00:40:14,979 Your imagination can bring you gifts. 700 00:40:15,045 --> 00:40:17,005 I'll make sure Dad comes home. 701 00:40:19,950 --> 00:40:21,990 Good night. 702 00:40:30,000 --> 00:40:30,490 Good night, Daddy. 703 00:40:30,561 --> 00:40:32,231 Go get them. 704 00:40:36,000 --> 00:40:37,500 Well, forgot about this, 705 00:40:37,568 --> 00:40:40,568 but I got something those damn horses didn't steal. 706 00:40:42,000 --> 00:40:43,870 Some bourbon. 707 00:40:43,941 --> 00:40:46,511 I'm finally starting to see your value, Deputy. 708 00:40:48,000 --> 00:40:48,880 Yeah, yeah. 709 00:40:51,782 --> 00:40:53,222 Mmm. 710 00:41:00,758 --> 00:41:02,728 Pickett, I gotta know. 711 00:41:02,793 --> 00:41:04,403 What's the deal with that rifle? 712 00:41:12,000 --> 00:41:12,500 It was a Christmas present from my dad. 713 00:41:14,004 --> 00:41:15,074 You any good with it? 714 00:41:15,139 --> 00:41:16,909 I was dubbed worst in my class 715 00:41:18,000 --> 00:41:18,710 at the Game Warden Academy. 716 00:41:18,776 --> 00:41:20,776 Mm. 717 00:41:20,845 --> 00:41:23,645 I'm not sure I'd brag about that. 718 00:41:23,714 --> 00:41:24,004 Yeah, I guess I'll be sticking close to you, Wacey. 719 00:41:24,000 --> 00:41:26,350 Even though you're, you know, an asshole. 720 00:41:30,000 --> 00:41:32,990 I only seem to be able to hit things that are in motion. 721 00:41:33,057 --> 00:41:34,117 Mm. 722 00:41:42,000 --> 00:41:42,300 At the academy, they only tested us on static targets. 723 00:41:43,767 --> 00:41:45,237 Never any good at that. 724 00:41:45,302 --> 00:41:46,542 Sounds like good old Ote 725 00:41:48,000 --> 00:41:49,940 didn't need to take your gun from you after all, Pickett. 726 00:41:50,007 --> 00:41:52,277 Hell, you couldn't hit him in the first place, huh? 727 00:41:54,478 --> 00:41:58,918 Hey, I heard that Ote had a cooler with him in your yard. 728 00:42:00,000 --> 00:42:01,150 What was the deal with that? 729 00:42:01,218 --> 00:42:02,918 Still trying to figure that out. 730 00:42:04,321 --> 00:42:05,691 What was in it? 731 00:42:06,000 --> 00:42:07,990 Wasn't there some shit pellets? 732 00:42:08,058 --> 00:42:11,298 Yeah, I sent them up to Cheyenne for analysis. 733 00:42:12,000 --> 00:42:12,360 Should be back soon. 734 00:42:14,798 --> 00:42:16,298 Well, maybe it's nothing. 735 00:42:18,000 --> 00:42:19,340 Maybe we'll never know. 736 00:42:21,472 --> 00:42:22,972 And the only one who does 737 00:42:24,000 --> 00:42:26,840 is stupid, dead Ote. 738 00:42:30,000 --> 00:42:31,080 Hey, you ever figure that maybe Ote was just 739 00:42:31,148 --> 00:42:33,048 bringing you a couple beers? 740 00:42:36,000 --> 00:42:36,350 You know just pop a couple, forgive each other. 741 00:42:42,000 --> 00:42:43,990 Hey, did you hear that Joe's gonna have baby boy? 742 00:42:44,995 --> 00:42:47,225 Damn, really? 743 00:42:47,298 --> 00:42:47,998 Mm-hmm. 744 00:42:48,000 --> 00:42:50,270 Wow, that's some great news, Pickett. 745 00:42:54,000 --> 00:42:54,200 Having a boy, it's one of the best things ever. 746 00:42:54,271 --> 00:42:56,371 You got one? 747 00:42:56,440 --> 00:42:58,940 Yeah. 748 00:42:59,009 --> 00:42:59,999 You know, it's no different than raising girls, 749 00:43:00,000 --> 00:43:00,980 except the boys are more emotional. 750 00:43:03,480 --> 00:43:05,520 Yeah-- Whoa. 751 00:43:06,000 --> 00:43:08,590 It sounds funny, but it's true, all right? 752 00:43:08,652 --> 00:43:10,992 I think it's different raising girls. 753 00:43:13,257 --> 00:43:14,887 It's pure. 754 00:43:15,592 --> 00:43:16,932 Special. 755 00:43:18,629 --> 00:43:21,199 I got the sense from my dad 756 00:43:24,000 --> 00:43:25,140 that he always saw me as some sort of rival 757 00:43:26,236 --> 00:43:28,606 for my mother's affection, I guess. 758 00:43:30,000 --> 00:43:31,310 I just hope the same thing doesn't happen 759 00:43:31,375 --> 00:43:32,505 to me and my son. 760 00:43:36,000 --> 00:43:36,380 Because a mother should always love her son 761 00:43:36,447 --> 00:43:37,847 more than her husband. 762 00:43:37,915 --> 00:43:39,345 That's the natural order of things. 763 00:43:42,000 --> 00:43:43,090 I just hope I can adapt to it better than my dad did. 764 00:43:48,192 --> 00:43:49,932 Jesus, Pickett. 765 00:43:49,994 --> 00:43:53,034 You dark son of a bitch. 766 00:43:54,000 --> 00:43:55,070 No wonder you don't talk much. 767 00:43:55,132 --> 00:43:57,902 I wouldn't either if that's the kind of crazy 768 00:44:00,000 --> 00:44:00,600 Dr. Freudian shit swirling around in my mind. 769 00:44:01,872 --> 00:44:03,912 Well, I think it's a great thing. 770 00:44:06,377 --> 00:44:08,147 Every man wants to have a boy. 771 00:44:09,046 --> 00:44:10,106 Yeah. 772 00:44:36,840 --> 00:44:39,240 Marybeth? I was just about to call you. 773 00:44:39,309 --> 00:44:41,149 Vern, I'm glad you-- I'm glad you're there. 774 00:44:42,000 --> 00:44:43,810 I've been trying Joe. Have you heard from him? 775 00:44:43,881 --> 00:44:46,881 We lost all radio contact a few hours ago. 776 00:44:48,118 --> 00:44:49,988 There's nothing to be concerned about. 777 00:44:50,054 --> 00:44:51,764 The radio signal's weak up there. 778 00:44:54,000 --> 00:44:54,490 Okay, but he said he'd be home by sundown. 779 00:44:54,558 --> 00:44:55,958 Well, it's a long journey up. 780 00:44:56,026 --> 00:44:58,196 Wouldn't surprise me if they had some sort of a hiccup, 781 00:44:58,262 --> 00:44:59,932 had to call it, get some sleep, 782 00:45:00,000 --> 00:45:01,800 start again at dawn. 783 00:45:01,865 --> 00:45:04,995 We got a helicopter flying in from Laramie in the morning 784 00:45:06,000 --> 00:45:09,170 for search and rescue just in case. 785 00:45:12,000 --> 00:45:13,240 I've been doing this a long time, and I am not worried. 786 00:45:13,710 --> 00:45:15,510 This is nothing. 787 00:45:15,579 --> 00:45:17,409 It'll be fine. I'm sure of it. 788 00:45:19,583 --> 00:45:21,493 Okay, Vern. Okay. 789 00:45:21,552 --> 00:45:23,022 All right. Thank you. 790 00:46:20,544 --> 00:46:22,184 Figured they got enough. 791 00:46:24,581 --> 00:46:26,221 What's the deal with that rifle? 792 00:46:30,000 --> 00:46:30,350 It was a Christmas present from my dad. 793 00:46:36,000 --> 00:46:36,430 My dad gave me one at his age. 794 00:46:36,493 --> 00:46:38,033 Look how I turned out. 795 00:46:49,006 --> 00:46:50,136 Okay. 796 00:46:52,042 --> 00:46:53,842 Now just squeeze the trigger. 797 00:47:00,884 --> 00:47:03,354 Come on. Focus, Joey. 798 00:47:18,936 --> 00:47:20,836 You're not concentrating. 799 00:47:24,000 --> 00:47:24,740 You know what you need? 800 00:47:25,475 --> 00:47:27,005 You need a little motivation. 801 00:47:27,945 --> 00:47:29,345 How about this, huh? 802 00:47:30,547 --> 00:47:32,017 If you miss again, 803 00:47:33,250 --> 00:47:35,450 I pour this beer all over your head, huh? 804 00:47:36,386 --> 00:47:37,386 Come on. 805 00:47:38,188 --> 00:47:39,388 Go. 806 00:47:54,204 --> 00:47:55,344 What? 807 00:47:55,973 --> 00:47:58,583 Come on. It's funny, man. 808 00:48:01,111 --> 00:48:02,481 Come on! 809 00:49:38,542 --> 00:49:39,942 Who's there? 810 00:50:21,184 --> 00:50:22,624 Good night. 811 00:50:24,000 --> 00:50:24,250 See you in the morning. 812 00:50:26,289 --> 00:50:27,819 Good night. 813 00:51:21,311 --> 00:51:22,551 Let's go. 814 00:52:06,000 --> 00:52:06,090 It's right up there. 815 00:52:13,530 --> 00:52:14,760 Here we are. 816 00:52:15,465 --> 00:52:16,525 Yeah. 817 00:53:26,770 --> 00:53:29,640 Whoever's in the tent, we're law enforcement agents. 818 00:53:30,000 --> 00:53:31,140 We've got you surrounded. 819 00:53:36,000 --> 00:53:36,950 Come on out with your hands up! 820 00:54:01,371 --> 00:54:04,371 Whoa, oh! They have rabies! 821 00:54:13,984 --> 00:54:15,854 They're here, both of them. 822 00:54:18,455 --> 00:54:19,515 Dead. 823 00:54:21,057 --> 00:54:22,157 What? 824 00:54:26,596 --> 00:54:27,956 Oh, God. 825 00:54:30,000 --> 00:54:30,330 Oh--oh, my God. 826 00:54:30,767 --> 00:54:32,597 Oh, my God. 827 00:54:32,669 --> 00:54:34,539 I'm gonna-- 828 00:54:42,979 --> 00:54:45,119 I'm all right, I'm-- 829 00:54:45,181 --> 00:54:46,421 Oh, God. 830 00:54:51,588 --> 00:54:52,818 Oh, yeah, God, 831 00:54:54,000 --> 00:54:54,860 that's definitely Kyle and Calvin, all right. 832 00:54:55,859 --> 00:54:57,729 Hell, Pickett. You were right, huh? 833 00:55:01,431 --> 00:55:02,731 Wait. 834 00:55:06,000 --> 00:55:06,470 There's three horses there. 835 00:55:07,504 --> 00:55:08,914 Should only be two. 836 00:55:30,000 --> 00:55:30,490 Anyone see where that came from? 837 00:55:32,362 --> 00:55:33,432 I got nothing. 838 00:55:33,496 --> 00:55:35,896 Wacey. 839 00:55:39,836 --> 00:55:41,766 We're law enforcement agents. 840 00:55:43,773 --> 00:55:46,243 McLanahan, spread out. 841 00:55:46,309 --> 00:55:47,509 Wacey. 842 00:55:48,000 --> 00:55:49,650 Let's go get 'em. 843 00:55:49,713 --> 00:55:52,183 You're gonna get us killed, Pickett. 844 00:56:18,000 --> 00:56:18,780 Wacey! 845 00:56:42,000 --> 00:56:42,230 Shit, Joe. 846 00:56:42,966 --> 00:56:44,396 He almost killed me. 847 00:56:45,735 --> 00:56:47,065 You just saved my life. 848 00:56:48,505 --> 00:56:49,735 I thought you couldn't shoot. 849 00:56:49,806 --> 00:56:51,876 Yeah, well, I didn't have time to think. 850 00:56:54,000 --> 00:56:54,810 Joe, you're hit. 851 00:56:55,645 --> 00:56:57,805 I think it's, uh, buckshot. 852 00:57:00,000 --> 00:57:01,350 McLanahan, you dumbass. You didn't clear Joe? 853 00:57:01,985 --> 00:57:04,085 Someone was shooting at us. 854 00:57:06,523 --> 00:57:08,063 Holy shit, Joe. 855 00:57:08,792 --> 00:57:10,362 You were right the whole time. 856 00:57:12,000 --> 00:57:13,800 And now you're injured in the line of duty. 857 00:57:13,863 --> 00:57:15,833 You're a goddamn hero. 858 00:57:15,899 --> 00:57:17,829 They gonna give you a goddamn medal. 859 00:57:20,103 --> 00:57:21,543 Okay. 860 00:57:24,000 --> 00:57:24,210 But, who's that? 57709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.