Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,083 --> 00:01:08,154
Good morning, baby.
2
00:01:40,066 --> 00:01:42,899
Amie, will you marry me?
3
00:01:46,149 --> 00:01:47,066
Not like that.
4
00:01:49,399 --> 00:01:50,274
Okay.
5
00:01:57,191 --> 00:01:59,107
Will you marry me?
6
00:02:29,041 --> 00:02:30,791
- Good morning, Mom.
- Good morning.
7
00:02:30,816 --> 00:02:32,232
You're up early.
8
00:02:32,482 --> 00:02:34,899
Has your date replied yet?
9
00:02:35,105 --> 00:02:39,149
I think he's ignoring me.
10
00:02:39,245 --> 00:02:42,661
He don't even show
up in my dreams.
11
00:02:43,274 --> 00:02:46,691
This is why I keep asking
you for a grandchild.
12
00:02:47,107 --> 00:02:49,524
So I have someone
to keep me company.
13
00:02:50,482 --> 00:02:52,607
Mom, leave that to me.
14
00:02:52,632 --> 00:02:54,050
Be patient.
15
00:02:54,135 --> 00:02:57,302
You know me, I want
everything to be well planned out.
16
00:02:57,586 --> 00:02:59,378
To be sure.
17
00:02:59,403 --> 00:03:00,320
Am I right?
18
00:03:02,066 --> 00:03:06,482
Hang on. Looks like
you're leaving early.
19
00:03:07,774 --> 00:03:09,107
You seeโฆ
20
00:03:10,982 --> 00:03:14,899
This is the day
that I promised Dad.
21
00:03:23,649 --> 00:03:25,399
I'm so glad, son.
22
00:03:27,649 --> 00:03:31,149
But your dad is gone.
23
00:03:42,691 --> 00:03:49,649
Don't hug me too tightly
or you'll wrinkle my shirt.
24
00:03:50,082 --> 00:03:53,541
Don't worry. Dad's
giving us a hand,
25
00:03:53,566 --> 00:03:55,149
and he's watching
over us for sure.
26
00:03:55,714 --> 00:03:59,274
Besides, you'll always
have me and Amie.
27
00:04:02,166 --> 00:04:04,499
Thank you, son.
I love you so much.
28
00:04:04,524 --> 00:04:05,482
I love you, Mom.
29
00:04:05,507 --> 00:04:06,841
I love you, too.
30
00:04:07,753 --> 00:04:09,628
I'll go ahead, mom.
31
00:04:09,813 --> 00:04:10,980
Be safe.
32
00:04:11,005 --> 00:04:12,213
Yes, mom.
33
00:04:12,238 --> 00:04:13,613
All right.
34
00:04:13,638 --> 00:04:14,607
Bye, Mom!
35
00:04:14,607 --> 00:04:15,524
Bye!
36
00:04:15,745 --> 00:04:16,941
Bye, Dad!
37
00:04:36,819 --> 00:04:39,582
Mommy Tere!
38
00:04:39,607 --> 00:04:40,791
Oh, Sam.
39
00:04:40,816 --> 00:04:42,566
You startled me.
40
00:04:42,591 --> 00:04:43,508
How are you?
41
00:04:44,081 --> 00:04:45,249
Just cooking.
42
00:04:45,274 --> 00:04:46,441
Mommy Tere.
43
00:04:46,732 --> 00:04:48,482
I brought something for you.
44
00:04:48,992 --> 00:04:50,159
A special treat.
45
00:04:50,184 --> 00:04:52,690
You've always been a sweet one.
46
00:04:53,347 --> 00:04:56,305
- Oh, double patty.
- Open it.
47
00:04:56,330 --> 00:05:00,872
That's reserved for
special occasions, isn't it?
48
00:05:00,897 --> 00:05:02,982
You know me so well.
49
00:05:03,007 --> 00:05:05,549
What do you think?
Do I look good, mom?
50
00:05:06,797 --> 00:05:07,885
Babe.
51
00:05:08,367 --> 00:05:09,450
What's up?
52
00:05:09,624 --> 00:05:10,582
You're here early.
53
00:05:10,607 --> 00:05:11,948
Good morning, babe.
54
00:05:12,558 --> 00:05:15,607
By the way, I'll come fetch
you after your photoshoot.
55
00:05:15,919 --> 00:05:20,794
The boss is having a party, and
he's requiring us to bring a partner.
56
00:05:20,819 --> 00:05:22,691
But it's not till tonight.
57
00:05:23,362 --> 00:05:24,737
Really?
58
00:05:25,732 --> 00:05:28,441
Sure. I also wanted
to tell you something.
59
00:05:28,466 --> 00:05:29,841
What is it?
60
00:05:34,191 --> 00:05:35,524
It can wait.
61
00:05:36,026 --> 00:05:38,024
It's not that important.
62
00:05:38,049 --> 00:05:39,424
Ah, okay.
63
00:05:44,607 --> 00:05:46,691
That was a long drive.
64
00:05:47,441 --> 00:05:49,816
Why does the place look empty?
65
00:05:52,144 --> 00:05:56,357
I wanted to tell you something
before everyone else arrives.
66
00:05:59,394 --> 00:06:00,566
Look.
67
00:06:07,832 --> 00:06:13,041
Two weeks ago, Dad told me
something before he passed away.
68
00:06:13,066 --> 00:06:15,607
To live my life to the fullest.
69
00:06:15,632 --> 00:06:20,632
Marry the girl I love and
enjoy every moment together.
70
00:06:20,657 --> 00:06:24,616
So now, I will fulfill
my promise to him.
71
00:06:30,102 --> 00:06:33,102
Amie, will you marry me?
72
00:06:33,127 --> 00:06:35,211
Say yes, Amie!
73
00:06:41,191 --> 00:06:42,107
Yes!
74
00:06:42,132 --> 00:06:43,216
Yes!
75
00:06:43,241 --> 00:06:44,441
Yes!
76
00:06:44,466 --> 00:06:46,924
She said yes, Auntie.
77
00:06:47,501 --> 00:06:49,666
He's putting the
ring on now, Auntie.
78
00:06:49,691 --> 00:06:51,566
- Oh my God.
- She said yes.
79
00:06:51,591 --> 00:06:54,882
Auntie, you're breaking up.
80
00:06:55,487 --> 00:06:58,487
Auntie, you're having a grandchild!
81
00:07:00,597 --> 00:07:05,958
Oh my god!
82
00:07:08,990 --> 00:07:10,990
There's something
I want to tell you.
83
00:08:13,899 --> 00:08:15,191
Hello, Auntie?
84
00:08:15,247 --> 00:08:17,057
I haven't told him yet.
85
00:08:17,370 --> 00:08:19,697
He kissed me before
I could say anything.
86
00:08:19,722 --> 00:08:23,055
It's up to you. Do you want to rot
in the Philippines like your mother?
87
00:08:23,080 --> 00:08:25,830
She had no ambitions for herself.
88
00:08:25,855 --> 00:08:30,105
You'd be passing up a good
opportunity here in Canada if you stay.
89
00:08:30,149 --> 00:08:33,644
Do you think your boyfriend
can give you a life of luxury?
90
00:08:33,669 --> 00:08:34,972
I'll think about it, Auntie.
91
00:08:35,137 --> 00:08:37,137
I'll just call you later.
92
00:08:37,162 --> 00:08:38,659
I'll update you.
93
00:08:47,649 --> 00:08:48,982
You're leaving?
94
00:08:51,857 --> 00:08:53,232
Let me explain.
95
00:08:54,316 --> 00:08:56,107
Explain?
96
00:08:56,441 --> 00:08:59,441
You're making plans without me?
97
00:09:00,406 --> 00:09:03,406
My aunt got me into
a modeling agency.
98
00:09:03,431 --> 00:09:04,556
In Canada.
99
00:09:05,032 --> 00:09:06,324
I got accepted.
100
00:09:10,714 --> 00:09:12,922
You have a modeling career here.
101
00:09:13,826 --> 00:09:15,576
You're earning, Amie.
102
00:09:16,415 --> 00:09:21,082
Besides, when we're married,
I can provide for you.
103
00:09:21,534 --> 00:09:23,284
And for our future children.
104
00:09:25,636 --> 00:09:28,636
But I want to go
after my dreams.
105
00:09:29,240 --> 00:09:31,990
I still want to prove myself.
106
00:09:35,235 --> 00:09:39,318
But you said yes to me earlier.
Was that for nothing?
107
00:09:40,320 --> 00:09:41,986
What about our wedding?
108
00:09:42,011 --> 00:09:43,358
We can still get married.
109
00:09:43,720 --> 00:09:45,803
Come with me to Canada.
110
00:09:54,470 --> 00:09:56,803
Do you hear yourself?
111
00:09:59,845 --> 00:10:01,508
What about my mom?
112
00:10:02,130 --> 00:10:04,766
I can't just leave my mother.
113
00:10:06,303 --> 00:10:07,636
Come on, Amie.
114
00:10:08,886 --> 00:10:11,720
You know that.
Dad just passed away.
115
00:10:13,011 --> 00:10:15,108
Besides, that's not in my plans.
116
00:10:15,595 --> 00:10:20,428
You know me, Amie. I don't
rush into things unplanned.
117
00:10:22,720 --> 00:10:25,720
Your aunt's getting
into your head again.
118
00:10:27,803 --> 00:10:31,845
This would even cross
your mind, if you didn't talk to her.
119
00:10:32,820 --> 00:10:34,070
It's not like that.
120
00:10:34,095 --> 00:10:35,629
What do you mean?
121
00:10:36,053 --> 00:10:38,595
Your Aunt Dalisay
just doesn't like me.
122
00:10:39,845 --> 00:10:42,178
Remember what happened
at your granny's wake?
123
00:10:43,136 --> 00:10:44,678
I was seated in front.
124
00:10:45,303 --> 00:10:48,511
You know what she did?
She asked me to leave.
125
00:10:49,261 --> 00:10:52,595
She said, "Could you step out?
This is for family."
126
00:10:52,803 --> 00:10:54,595
Damn it, Amie!
127
00:10:55,100 --> 00:10:56,478
We've been together for years!
128
00:10:56,928 --> 00:10:59,386
But I'm still not
part of that family?
129
00:10:59,886 --> 00:11:01,303
That's enough.
130
00:11:02,053 --> 00:11:04,053
This isn't about
my aunt anymore.
131
00:11:04,553 --> 00:11:06,733
This is about my dream.
132
00:11:07,428 --> 00:11:08,970
You know what your problem is?
133
00:11:09,428 --> 00:11:10,720
You're too safe!
134
00:11:12,220 --> 00:11:13,845
You are too emotional!
135
00:11:14,470 --> 00:11:17,595
How can I tell you my
plans when you get like this?
136
00:11:17,886 --> 00:11:20,733
There are so many more
things I want to do with my life.
137
00:11:21,136 --> 00:11:25,220
But I can't do any of them
because you keep stopping me.
138
00:11:25,595 --> 00:11:27,845
Because you think it's not safe!
139
00:11:28,220 --> 00:11:30,303
That I'm just impulsive!
140
00:11:30,576 --> 00:11:32,451
You're too easy-going.
141
00:11:32,528 --> 00:11:34,861
Should I just surrender
everything to you, including my life?
142
00:11:34,886 --> 00:11:36,845
Did you ever ask for my opinion?
143
00:11:36,870 --> 00:11:39,203
I want to see more of the world.
144
00:11:39,595 --> 00:11:43,720
I still want to discover the
opportunities waiting for me.
145
00:11:45,261 --> 00:11:46,220
Wow.
146
00:11:53,678 --> 00:11:56,386
You want to see
the world without me.
147
00:11:56,386 --> 00:11:57,095
Yes.
148
00:11:57,720 --> 00:11:59,053
Even without you.
149
00:11:59,915 --> 00:12:01,956
Let's forget about your plans.
150
00:12:02,553 --> 00:12:05,011
After all, you never
gave me a say in them.
151
00:12:05,737 --> 00:12:07,181
Did you ever stop
to ask what I wanted?
152
00:12:07,970 --> 00:12:09,928
You never did.
153
00:12:10,690 --> 00:12:15,315
Go do them yourself since
they're all about what you want.
154
00:12:36,619 --> 00:12:40,011
What now? What
are we going to do?
155
00:12:40,361 --> 00:12:44,153
My son hasn't left his
room in almost a week.
156
00:12:44,178 --> 00:12:46,678
What do we do now?
157
00:12:49,136 --> 00:12:52,136
He's ignoring me, too, Auntie.
158
00:12:52,276 --> 00:12:53,985
I've been calling
him several times.
159
00:12:59,261 --> 00:13:00,928
What if--
160
00:13:01,845 --> 00:13:02,970
Sam's already dead?
161
00:13:02,970 --> 00:13:04,803
Hey! Don't say that!
162
00:13:04,803 --> 00:13:06,595
What the heck are you saying?
163
00:13:06,595 --> 00:13:09,345
That's our friend, you lunatic!
164
00:13:09,345 --> 00:13:12,053
You forgot to feed
your one brain cell.
165
00:13:16,928 --> 00:13:18,345
But you know what,
166
00:13:20,303 --> 00:13:23,928
we can't discount
the possibility thatโฆ
167
00:13:24,470 --> 00:13:26,678
Sam must be dead!
168
00:13:32,678 --> 00:13:33,845
Aunt Tessaโฆ
169
00:13:33,845 --> 00:13:37,178
Never say that again.
170
00:13:37,178 --> 00:13:41,136
Never-- Promise
you'll never say that!
171
00:13:45,136 --> 00:13:46,053
Oh, son.
172
00:13:46,053 --> 00:13:47,803
Why are you all here?
173
00:13:48,220 --> 00:13:49,570
Let's go get some drinks.
174
00:13:49,595 --> 00:13:50,470
Drinks?
175
00:13:51,886 --> 00:13:54,011
Are you going to leave me, too?
176
00:13:54,318 --> 00:13:56,443
Toto, Bambam, what the hell?
177
00:13:56,553 --> 00:13:58,886
Yeah, yeah, let's do it.
178
00:13:58,911 --> 00:14:01,803
Auntie? We're game.
179
00:14:01,903 --> 00:14:04,695
Sam! Sam! For the
snacks, I'd like some--
180
00:14:04,720 --> 00:14:07,261
Sam lives!
181
00:14:07,345 --> 00:14:10,136
Ugh, my back.
182
00:14:15,511 --> 00:14:18,928
Well, you've been
on and off for years.
183
00:14:19,428 --> 00:14:21,470
I'm sure you guys will make up.
184
00:14:21,470 --> 00:14:25,678
Problem is, she's
leaving for Canada.
185
00:14:26,345 --> 00:14:30,345
You've got nothing on Canadians.
186
00:14:30,345 --> 00:14:34,553
In particular,
Canadian sausages are large.
187
00:14:34,578 --> 00:14:39,011
Shut the hell up, Toto.
What are you even saying?
188
00:14:39,036 --> 00:14:44,928
Whatever. You'll get through this, Sam.
189
00:14:45,595 --> 00:14:47,386
Whatever you're going
through right now, it'll pass.
190
00:14:47,386 --> 00:14:49,261
To be honest,
191
00:14:49,553 --> 00:14:53,928
I know plenty of our friends who
got left behind and they survived.
192
00:14:54,303 --> 00:15:01,888
What you need to prepare for,
buddy, are the five stages of grief.
193
00:15:02,261 --> 00:15:03,630
I want to hear this.
194
00:15:03,970 --> 00:15:05,511
You're really smart.
195
00:15:05,678 --> 00:15:09,095
Who knew we were seatmates
on row four in grade school?
196
00:15:09,095 --> 00:15:11,303
Row four? You were
on row eight, idiot.
197
00:15:11,553 --> 00:15:14,636
Was that row eight? Who was
the fat one next to me then?
198
00:15:14,661 --> 00:15:15,911
Careful.
199
00:15:19,028 --> 00:15:22,611
First things first, denial.
200
00:15:22,636 --> 00:15:26,470
This is the stage where it's
hard to accept what's going on.
201
00:15:26,611 --> 00:15:27,361
That you guys are over.
202
00:15:27,386 --> 00:15:31,511
I think Amie was just
forced by her Aunt Dalisay.
203
00:15:31,511 --> 00:15:33,470
Amie can't live without me.
204
00:15:34,470 --> 00:15:37,178
It's true! She's helpless
without me.
205
00:15:37,178 --> 00:15:37,845
She's absolutely helpless.
206
00:15:37,870 --> 00:15:40,536
I'm the one who
writes her resume.
207
00:15:41,636 --> 00:15:45,261
She's broken up with me so many
times when her screws come loose.
208
00:15:46,095 --> 00:15:47,636
I swear! But she
always comes back.
209
00:15:50,428 --> 00:15:51,553
She'll come back!
210
00:15:51,578 --> 00:15:56,703
Secondly, dude. Anger.
211
00:15:58,028 --> 00:16:01,278
This is the stage where
anger just grips you, man.
212
00:16:01,303 --> 00:16:04,220
You want to pick a
fight with everyone!
213
00:16:04,245 --> 00:16:06,070
You want to punch everyone, man!
214
00:16:06,095 --> 00:16:07,845
And your chest feels so heavy.
215
00:16:07,845 --> 00:16:09,678
Damn you!
216
00:16:09,678 --> 00:16:11,428
I hope karma gets you!
217
00:16:22,678 --> 00:16:25,678
Third, bargaining.
218
00:16:26,027 --> 00:16:27,333
This is the stage
219
00:16:27,386 --> 00:16:30,071
where you tell yourself you're
willing to adjust for the other person.
220
00:16:30,096 --> 00:16:31,721
Amie...
221
00:16:32,471 --> 00:16:34,763
I can change for you.
222
00:16:37,886 --> 00:16:40,136
I'll endure everything.
223
00:16:41,860 --> 00:16:44,860
I'll stop talking about
your Aunt Dalisay.
224
00:16:46,595 --> 00:16:49,595
Please. And I'll stop being boring.
225
00:16:52,720 --> 00:16:56,178
But I can't go to Canada
and leave mom.
226
00:16:58,136 --> 00:17:00,292
I hope that part you understand.
227
00:17:00,331 --> 00:17:03,331
Fourth stage is depression, man.
228
00:17:03,636 --> 00:17:09,178
This is when it feels like nothing is ever
going your way. You lose your appetite.
229
00:17:09,553 --> 00:17:11,053
You're restless.
230
00:17:12,320 --> 00:17:14,611
Everything in your
life feels wrong.
231
00:17:14,636 --> 00:17:16,095
I can't take this anymore, man.
232
00:17:16,120 --> 00:17:18,120
I wish I was dead.
233
00:17:19,136 --> 00:17:22,236
I'm not a bad person
to be punished like this.
234
00:17:22,261 --> 00:17:25,720
I put up with everything
her relatives ever said to me.
235
00:17:27,511 --> 00:17:30,261
Just for her to
leave me like this.
236
00:17:32,928 --> 00:17:35,928
Finally, acceptance.
237
00:17:35,970 --> 00:17:39,886
You never know when
this stage will come.
238
00:17:39,886 --> 00:17:43,803
You just need to tough it
out or you'll have a hard time.
239
00:17:44,553 --> 00:17:46,303
I can't let this happen.
240
00:17:48,053 --> 00:17:51,053
I can't just let her
break us up like this.
241
00:18:02,095 --> 00:18:03,720
I'm going to see Amie.
242
00:18:08,470 --> 00:18:10,153
No, don't stop me--
243
00:18:10,178 --> 00:18:13,386
Mommy Tere! I've missed you!
244
00:18:15,174 --> 00:18:16,583
Oh, Sam!
245
00:18:16,720 --> 00:18:19,053
Sam, come here.
Have you been drinking?
246
00:18:19,078 --> 00:18:21,037
What are you doing here?
247
00:18:21,164 --> 00:18:24,164
Well, I missed you!
248
00:18:24,243 --> 00:18:27,982
Mom, I'm sorry I couldn't
bring your favorite burger.
249
00:18:28,007 --> 00:18:29,511
No, it's okay.
250
00:18:29,511 --> 00:18:32,303
Why'd you let your
friend get wasted?
251
00:18:32,303 --> 00:18:33,345
No.
252
00:18:33,345 --> 00:18:35,386
- And did you drive here? That's dangerous.
- Yes, ma'am.
253
00:18:35,386 --> 00:18:38,095
You're drunk and you went
out driving. Jesus, Sam.
254
00:18:38,120 --> 00:18:40,636
Mom, is Amie there?
255
00:18:42,761 --> 00:18:43,595
Amie!
256
00:18:43,620 --> 00:18:45,634
Louder! She didn't hear you.
257
00:18:55,720 --> 00:18:56,970
What are you doing here?
258
00:18:56,995 --> 00:18:58,411
Why do you look like that?
259
00:18:59,070 --> 00:19:00,111
Are you drunk?
260
00:19:00,136 --> 00:19:06,261
That's why you've been ignoring me.
You got yourself a new chauffer.
261
00:19:06,695 --> 00:19:09,195
Bro, I don't want any trouble.
262
00:19:09,220 --> 00:19:10,511
You don't want trouble?
263
00:19:10,536 --> 00:19:12,111
Sam. Sam.
264
00:19:12,153 --> 00:19:12,820
Wait, wait--
265
00:19:12,845 --> 00:19:16,411
- Hey! Sam! Stop that!
- What? Shithead!
266
00:19:17,216 --> 00:19:19,616
- What the hell!
- Enough!
267
00:19:20,178 --> 00:19:22,636
Amie! I gave you everything!
268
00:19:23,595 --> 00:19:26,970
- You got me wrapped around your finger!
- Hold on, Sam--
269
00:19:28,303 --> 00:19:31,011
I was always there for you!
270
00:19:31,011 --> 00:19:32,886
But now you just--
271
00:19:32,886 --> 00:19:35,511
You're just gonna replace me
with this asshole?
272
00:19:35,511 --> 00:19:37,011
That's enough, Sam.
273
00:19:37,011 --> 00:19:38,386
I thought you were on my side?
274
00:19:38,411 --> 00:19:42,453
Why would I be on your side?
You hurt Andrew.
275
00:19:42,478 --> 00:19:46,386
He's my sister's
husband's nephew!
276
00:19:46,796 --> 00:19:48,039
Did you know that?
277
00:19:49,970 --> 00:19:51,220
Get away from him.
278
00:19:52,455 --> 00:19:56,914
My sister called him so he
could drive Amie to the airport.
279
00:19:57,111 --> 00:19:59,611
Listen to me. You know
I like you for Amie, but...
280
00:19:59,636 --> 00:20:03,803
don't think I approve
of what she's doing.
281
00:20:03,828 --> 00:20:04,916
Leaving for Canada.
282
00:20:05,011 --> 00:20:08,428
Like you, even
I didn't know about it.
283
00:20:09,236 --> 00:20:11,278
But because I love my daughter,
284
00:20:11,303 --> 00:20:13,053
I will support her.
285
00:20:13,078 --> 00:20:15,695
I am so disappointed in you.
286
00:20:17,220 --> 00:20:18,553
Are you hurt?
287
00:20:18,578 --> 00:20:21,781
Amie. Amie, forgive me.
288
00:20:22,345 --> 00:20:24,345
We're done, Sam!
289
00:20:24,761 --> 00:20:25,803
Let's go.
290
00:20:26,386 --> 00:20:27,345
Amie!
291
00:20:28,261 --> 00:20:29,220
Amie!
292
00:20:29,245 --> 00:20:31,703
That's enough, Sam.
Let's go home.
293
00:20:34,136 --> 00:20:37,136
- Let them be.
- He was the nephew.
294
00:21:26,552 --> 00:21:27,597
Sam.
295
00:21:32,761 --> 00:21:36,136
Mom, why did you put away
my pictures with Amie?
296
00:21:37,028 --> 00:21:42,486
Because the more you look at
those pictures, you'll just keep hurting.
297
00:21:42,511 --> 00:21:44,470
Please don't make
decisions for me, Mom.
298
00:21:44,495 --> 00:21:45,911
Let me do it in my own time.
299
00:21:47,136 --> 00:21:47,845
But--
300
00:21:48,845 --> 00:21:49,845
Sonโฆ
301
00:22:00,345 --> 00:22:01,803
I've been calling you.
302
00:22:02,470 --> 00:22:04,386
Our budget is on hold
because of you.
303
00:22:04,820 --> 00:22:07,778
What's the matter with you?
This is so unprofessional.
304
00:22:07,803 --> 00:22:10,803
Your girlfriend probably left you
because of your attitude!
305
00:22:11,178 --> 00:22:13,178
You are so irresponsible.
306
00:22:14,511 --> 00:22:15,636
I resign.
307
00:22:55,720 --> 00:22:58,678
Your girlfriend probably left you
because of your attitude!
308
00:22:58,703 --> 00:23:01,691
I am so disappointed in you.
309
00:23:02,553 --> 00:23:04,595
We're done, Sam!
310
00:23:21,053 --> 00:23:22,053
Son.
311
00:23:23,803 --> 00:23:25,720
What is happening to you?
312
00:23:27,990 --> 00:23:30,740
I wonder if Amie
knows I'm in the hospital.
313
00:23:33,595 --> 00:23:35,803
Don't think about that for now.
314
00:23:37,470 --> 00:23:39,553
Take care of yourself first.
315
00:23:41,553 --> 00:23:43,803
Pull yourself together, son.
316
00:23:46,345 --> 00:23:49,428
Amie doesn't seem to care
about me anymore, Mom.
317
00:23:49,595 --> 00:23:54,970
When I die, will she
come to my wake?
318
00:23:57,553 --> 00:24:00,220
I wish I had just died.
319
00:24:02,720 --> 00:24:05,553
Maybe then she'd care about me.
320
00:24:05,553 --> 00:24:06,553
All right, fine.
321
00:24:08,136 --> 00:24:12,261
If you want to die,
I won't stop you.
322
00:24:15,345 --> 00:24:17,095
But remember this,
323
00:24:18,761 --> 00:24:25,303
it kills me everyday
seeing you this way.
324
00:24:26,053 --> 00:24:28,553
Sam, I know you're hurting,
325
00:24:30,261 --> 00:24:32,803
but I feel much worse.
326
00:24:35,345 --> 00:24:36,845
Sorry, Mom.
327
00:24:39,636 --> 00:24:42,011
But I can't bear
the pain much longer.
328
00:24:44,178 --> 00:24:46,428
I don't want you to worry, mom,
329
00:24:47,345 --> 00:24:50,053
but my heart is in so much pain.
330
00:24:51,761 --> 00:24:52,803
Son,
331
00:24:53,928 --> 00:24:55,845
remember this,
332
00:24:58,720 --> 00:25:02,886
your mom is here.
I'm here for you.
333
00:25:02,886 --> 00:25:05,303
You can cry to me,
334
00:25:05,303 --> 00:25:07,761
you can cry in my arms,
335
00:25:09,553 --> 00:25:12,553
you don't have to carry
all that burden, son.
336
00:25:12,578 --> 00:25:15,828
I'm here for you. I'll
never ever leave you.
337
00:25:17,303 --> 00:25:19,678
I love you very much.
338
00:25:22,845 --> 00:25:24,303
Son.
339
00:25:35,303 --> 00:25:37,678
You know, Amie,
340
00:25:38,803 --> 00:25:40,220
I love you so much.
341
00:25:40,803 --> 00:25:44,678
I miss the times
we used to date.
342
00:25:45,886 --> 00:25:47,636
I would get really excited.
343
00:25:51,970 --> 00:25:56,428
I hope you know
how much I love you.
344
00:25:56,470 --> 00:25:58,761
Bro, how's it going?
345
00:26:06,886 --> 00:26:08,095
Here, drink this.
346
00:26:09,841 --> 00:26:11,216
What's this pill for?
347
00:26:11,511 --> 00:26:12,803
Just drink it.
348
00:26:13,303 --> 00:26:14,261
It's good.
349
00:26:15,011 --> 00:26:20,220
I got that all the way from
Quiapo from an elderly woman.
350
00:26:20,486 --> 00:26:23,653
Folks there said she was
even featured on television.
351
00:26:23,678 --> 00:26:28,136
The old woman said it's for
people whose hearts were broken.
352
00:26:28,136 --> 00:26:31,636
Drink it and all your
pain will fade away.
353
00:26:31,636 --> 00:26:32,720
- It's perfect for you.
- Just like that?
354
00:26:32,720 --> 00:26:34,053
Just like that, man.
355
00:26:34,078 --> 00:26:36,786
Try it because I wanna
know if it's effective, too.
356
00:26:37,220 --> 00:26:38,761
It cost you a lot, too.
357
00:26:38,986 --> 00:26:40,153
It cost me?
358
00:26:40,178 --> 00:26:40,928
It cost you.
359
00:26:40,953 --> 00:26:42,411
- You bought it.
- What do you mean I bought it?
360
00:26:44,261 --> 00:26:45,511
You make it sound
like I stole from you.
361
00:26:45,536 --> 00:26:46,786
Here's the receipt.
362
00:26:47,428 --> 00:26:48,928
Look how expensive that is, man.
363
00:26:51,803 --> 00:26:54,136
What the heck, Kempoy?
Twenty thousand?
364
00:26:54,386 --> 00:26:55,220
For this?
365
00:26:55,220 --> 00:26:55,970
Yes!
366
00:26:55,970 --> 00:26:57,136
How did that happen?
367
00:26:57,136 --> 00:26:58,053
Look, man.
368
00:26:58,053 --> 00:26:59,595
Do you know what it's made of?
369
00:26:59,595 --> 00:27:01,470
That's made of mermaid fat.
370
00:27:01,470 --> 00:27:03,928
A praying mantis' eyelashes.
371
00:27:03,928 --> 00:27:07,345
A newborn baby's hair
and ants' sweat, man.
372
00:27:07,678 --> 00:27:09,886
Just drink it.
It looks real, right?
373
00:27:10,111 --> 00:27:14,153
Kempoy. You should have
told me before you paid for it.
374
00:27:14,199 --> 00:27:15,449
And you really used my money?
375
00:27:15,474 --> 00:27:16,653
Yep.
376
00:27:16,678 --> 00:27:18,095
You'll pay me back, yeah?
377
00:27:18,120 --> 00:27:20,203
I'll need to pay my
electricity bill with it.
378
00:27:20,228 --> 00:27:22,311
Come on, I'm just
helping you out.
379
00:27:22,861 --> 00:27:24,903
This is too much, Kempoy.
380
00:27:24,928 --> 00:27:26,220
Because it's rare.
381
00:27:28,345 --> 00:27:29,178
I swear it's safe.
382
00:27:29,178 --> 00:27:32,553
I swear to God,
Kempoy. If I die--
383
00:27:37,845 --> 00:27:41,169
Mark this date.
April 1 is when I die.
384
00:27:41,220 --> 00:27:43,136
I hope your conscience
never lets you sleep.
385
00:27:43,303 --> 00:27:46,595
Hey, that's awful.
That's just mean.
386
00:27:47,595 --> 00:27:48,761
- Go ahead.
- Fine.
387
00:27:48,986 --> 00:27:50,403
Give me your bank details.
388
00:27:50,428 --> 00:27:51,553
All right.
389
00:27:51,578 --> 00:27:54,578
This is so expensive.
Goddamnit, Kempoy.
390
00:27:55,053 --> 00:27:58,053
Three... what was it?
Three-five-seven...
391
00:27:58,078 --> 00:28:00,578
There you go, man.
392
00:28:01,136 --> 00:28:03,511
Nice doing business
with you, Sam.
393
00:28:04,610 --> 00:28:05,860
Thank you.
394
00:28:06,761 --> 00:28:08,345
Go on, get out.
395
00:28:08,570 --> 00:28:10,028
You're kicking me out?
396
00:28:10,053 --> 00:28:11,886
Your mom cooked so much food.
397
00:28:11,886 --> 00:28:12,886
Let me just grab a few bites.
398
00:28:12,911 --> 00:28:13,911
Cool?
399
00:28:15,261 --> 00:28:16,886
No? Fine, Iโm leaving.
400
00:28:16,886 --> 00:28:18,261
I'll just wrap 'em to go.
401
00:28:18,470 --> 00:28:19,428
Bye!
402
00:28:32,595 --> 00:28:33,845
Twenty thousand?
403
00:29:08,386 --> 00:29:09,220
Hey, sweetie.
404
00:29:09,303 --> 00:29:12,303
I cooked all your
favorite food. Sit down.
405
00:29:12,553 --> 00:29:14,845
I just need to buy something
from the store, Mom.
406
00:29:14,919 --> 00:29:15,928
Huh?
407
00:29:15,970 --> 00:29:17,803
I'll eat when I get back.
408
00:29:25,595 --> 00:29:26,261
Go!
409
00:29:26,261 --> 00:29:27,261
Get in!
410
00:29:32,595 --> 00:29:33,928
Come on! Come on!
411
00:29:52,345 --> 00:29:56,966
Hey! Hey! Where are you going?
412
00:30:02,761 --> 00:30:03,595
Why are you shouting?
413
00:30:03,595 --> 00:30:04,720
You shouted first!
414
00:30:04,886 --> 00:30:05,553
This is your fault!
415
00:30:05,553 --> 00:30:06,470
Why me?!
416
00:30:06,553 --> 00:30:07,803
You shouted first!
417
00:30:08,053 --> 00:30:09,636
Just cover your face again.
418
00:30:10,428 --> 00:30:13,011
Just settle down. Stay here.
419
00:30:13,011 --> 00:30:14,220
Calm down, dude.
420
00:30:14,220 --> 00:30:17,220
We're just trying to find
a way to cheer you up.
421
00:30:17,220 --> 00:30:19,970
Wait, I'm confused!
What's going on?
422
00:30:19,970 --> 00:30:21,428
We're going to the beach!
423
00:30:21,428 --> 00:30:22,178
Yes!
424
00:30:22,178 --> 00:30:22,803
Right!
425
00:30:22,803 --> 00:30:23,761
Do you have money for this?
426
00:30:23,761 --> 00:30:27,095
Don't worry, my
friend. We got you!
427
00:30:27,178 --> 00:30:31,220
The 20k you gave Kempoy,
this is where it's going!
428
00:30:31,261 --> 00:30:32,845
This is it!
429
00:30:32,845 --> 00:30:36,261
We're your friends.
We're here to help you.
430
00:30:36,261 --> 00:30:39,345
But that's all we can do--help.
431
00:30:39,345 --> 00:30:41,511
We can't afford any of this.
432
00:30:41,511 --> 00:30:43,970
That's why we
thought we'd scam you.
433
00:30:44,428 --> 00:30:45,386
Sorry!
434
00:30:45,595 --> 00:30:46,345
Sorry, bro.
435
00:30:46,345 --> 00:30:49,636
Wait, what about
the pill you gave me?
436
00:30:49,886 --> 00:30:52,636
Ah, that's nothing. I just
found that above the fridge.
437
00:30:53,678 --> 00:30:54,220
That's so cool!
438
00:30:54,220 --> 00:30:57,220
Don't be mad. Don't be mad.
You'll enjoy it, I promise.
439
00:30:57,861 --> 00:31:01,028
Wait, stop. I can't just go.
440
00:31:01,053 --> 00:31:02,903
I didn't tell my mom.
441
00:31:02,928 --> 00:31:07,261
Dude, that's fine. Your mom
packed an overnight bag for you.
442
00:31:07,261 --> 00:31:10,845
She knows about our plan.
Your things are in the back.
443
00:31:13,178 --> 00:31:14,261
See?
444
00:31:14,803 --> 00:31:16,886
Everything's ready.
445
00:31:16,970 --> 00:31:18,303
As for you, man.
446
00:31:21,678 --> 00:31:25,011
You still have a choice.
You can get off the van.
447
00:31:25,011 --> 00:31:26,803
So will you, or won't you?
448
00:31:26,803 --> 00:31:29,053
Going down?
449
00:31:29,053 --> 00:31:30,053
Nah, I'm good.
450
00:31:30,053 --> 00:31:30,886
- You sure?
- I'm good.
451
00:31:30,886 --> 00:31:31,886
Final answer?
452
00:31:32,053 --> 00:31:32,761
Let's go!
453
00:31:32,761 --> 00:31:35,053
Keep it up! Let's go!
454
00:31:58,845 --> 00:32:03,303
You idiots! You brought me
to the place where I proposed?!
455
00:32:03,511 --> 00:32:05,708
Dude, that's exactly
why we brought you here.
456
00:32:05,843 --> 00:32:08,528
To erase the bad memories,
you have of this place.
457
00:32:08,553 --> 00:32:09,511
Okay?
458
00:32:09,511 --> 00:32:10,886
We'll just make new memories.
459
00:32:10,886 --> 00:32:14,178
We'll party, we'll hit on girls,
we'll take the party everywhere.
460
00:32:14,178 --> 00:32:15,805
No more sulking in your bedroom.
461
00:32:15,830 --> 00:32:17,122
You okay?
462
00:32:17,147 --> 00:32:18,772
What's that?
463
00:32:20,236 --> 00:32:21,445
Dude, what are you doing?
464
00:32:21,470 --> 00:32:24,261
The party hasn't even started yet
and you're throwing up.
465
00:32:24,286 --> 00:32:25,548
Get it all out, man.
466
00:32:25,959 --> 00:32:29,334
Keep it up. You'll be
throwing up harder at the party.
467
00:32:29,945 --> 00:32:32,945
Let's just go to the coffee bar
so Sam can wake up.
468
00:32:32,970 --> 00:32:33,803
Yeah.
469
00:32:33,828 --> 00:32:35,453
It's beautiful here!
470
00:32:36,403 --> 00:32:37,611
I think it's over there.
471
00:32:37,636 --> 00:32:41,095
What's up, Sammylicious!
The gossip is true.
472
00:32:41,095 --> 00:32:46,506
Their cakes are delicious
and look at this unique set-up.
473
00:32:46,531 --> 00:32:53,351
Coffee bar by the beach. After partying
all night, go straight here come morning.
474
00:32:55,537 --> 00:32:57,329
Iced coffee for Sam.
475
00:32:59,761 --> 00:33:00,886
Thanks, man.
476
00:33:04,178 --> 00:33:08,136
Miss, are you okay? This is mine.
Why are you taking it?
477
00:33:08,403 --> 00:33:11,236
Excuse me, are you Sam?
478
00:33:11,261 --> 00:33:13,557
Yes, that's my name.
479
00:33:13,720 --> 00:33:15,845
And I ordered an iced coffee.
480
00:33:16,653 --> 00:33:19,153
Boss, the heck is this?
My head hurts.
481
00:33:19,178 --> 00:33:20,011
What's up with this?
482
00:33:20,036 --> 00:33:22,661
Hey, mister. You think you're
the only Sam in the world?
483
00:33:22,803 --> 00:33:26,970
Ask the barista, I put Sam
because my name is Sammy!
484
00:33:28,893 --> 00:33:29,970
Sammy?
485
00:33:29,995 --> 00:33:31,161
Yeah, why?
486
00:33:32,261 --> 00:33:33,970
It says 'Sam' on this.
487
00:33:33,995 --> 00:33:35,453
So it's mine.
488
00:34:16,553 --> 00:34:18,345
- I think she's eyeing Sam.
- What are you looking at?
489
00:34:18,370 --> 00:34:19,703
- She's smiling.
- The one in white.
490
00:34:20,743 --> 00:34:26,136
Sam, the girls have
been eyeing you all night.
491
00:34:26,970 --> 00:34:29,220
Your sex appeal
is off the charts.
492
00:34:29,678 --> 00:34:33,136
I hope I become a chick magnet
when I'm heartbroken, too.
493
00:34:33,136 --> 00:34:35,028
Me, too.
494
00:34:35,053 --> 00:34:36,636
Aren't you a chick
magnet already?
495
00:34:40,136 --> 00:34:41,261
Hi, boys.
496
00:34:41,261 --> 00:34:42,511
Hello, girls.
497
00:34:42,511 --> 00:34:43,303
Hi, girls.
498
00:34:43,303 --> 00:34:44,428
What's up, girls?
499
00:34:44,428 --> 00:34:47,720
You wanna-- Come on,
join us. Let's have fun.
500
00:34:47,720 --> 00:34:49,511
You want to join us?
501
00:34:49,511 --> 00:34:51,303
These boys are cute, huh?
502
00:34:52,595 --> 00:34:54,803
That's different.
That's different.
503
00:34:54,828 --> 00:34:57,703
You look like
you're a lot of fun.
504
00:34:57,970 --> 00:35:01,428
But we don't want to
hang out with Frogman.
505
00:35:01,453 --> 00:35:03,928
Frogman? Who is Frogman?
506
00:35:04,509 --> 00:35:09,067
- What Frogman?
- You haven't heard? This is him.
507
00:35:09,092 --> 00:35:11,734
Hello, Sammylicious!
508
00:35:11,903 --> 00:35:15,195
Seriously, I had the
most shocking experience.
509
00:35:15,220 --> 00:35:19,053
I ran into trouble
with a very rude guy.
510
00:35:19,261 --> 00:35:23,511
I'm not going to namedrop
but we'll just call him 'Frogman'.
511
00:35:23,963 --> 00:35:25,147
Watch this.
512
00:35:25,220 --> 00:35:29,053
Miss, are you okay? This is mine.
Why are you taking it?
513
00:35:29,053 --> 00:35:31,595
Excuse me, are you Sam?
514
00:35:32,422 --> 00:35:36,611
Sammy should thank you.
515
00:35:36,636 --> 00:35:40,386
Because when I scrolled through her videos,
only the one about yours went viral.
516
00:35:40,553 --> 00:35:43,678
She'll be famous because of you.
517
00:35:44,053 --> 00:35:47,053
You can see it, right?
518
00:36:02,136 --> 00:36:03,345
Thank you.
519
00:36:04,053 --> 00:36:05,220
Hey, what's up!
520
00:36:09,928 --> 00:36:10,970
Hi, miss.
521
00:36:11,261 --> 00:36:13,345
Oh, Sammylicious, right?
522
00:36:13,553 --> 00:36:15,220
I'm your fan.
523
00:36:21,053 --> 00:36:22,636
Come on, Come here!
524
00:36:36,720 --> 00:36:38,553
You'll have to forgive me.
525
00:36:39,261 --> 00:36:43,303
But your friend was
really rude to me.
526
00:36:43,766 --> 00:36:46,845
I don't know how you can
keep hanging out with him.
527
00:36:47,136 --> 00:36:50,595
How can you tolerate being with
someone who has a bad attitude?
528
00:36:52,486 --> 00:36:54,778
You must have had a
very lonely childhood.
529
00:36:54,803 --> 00:36:55,486
Really sad.
530
00:36:55,511 --> 00:36:58,486
You probably didn't have
any real friends growing up.
531
00:36:58,511 --> 00:37:02,017
That's why you're still
begging for attention.
532
00:37:02,042 --> 00:37:04,571
You have to act like a
snowflake to be famous.
533
00:37:04,595 --> 00:37:06,136
- A freaking snowflake.
- Wow, big word.
534
00:37:06,161 --> 00:37:08,911
Why, do you know me personally?
535
00:37:09,636 --> 00:37:12,636
You sound as if you know
what you're talking about.
536
00:37:14,261 --> 00:37:17,261
Are you hearing this, you guys?
537
00:37:17,303 --> 00:37:21,178
Dude, can you hear yourself?
538
00:37:21,720 --> 00:37:24,136
I think you were
the first one to judge.
539
00:37:24,511 --> 00:37:25,511
Right?
540
00:37:25,720 --> 00:37:29,803
How does it feel now to be
judged by someone you don't know?
541
00:37:30,178 --> 00:37:31,011
Hm?
542
00:37:31,261 --> 00:37:34,261
Well, he didn't treat
me well, did he?
543
00:37:34,470 --> 00:37:36,678
What did you want me to think?
544
00:37:36,703 --> 00:37:40,036
Sam is a good friend, okay?
545
00:37:40,470 --> 00:37:42,345
He just got hurt.
546
00:37:43,720 --> 00:37:48,928
Imagine losing your father then
your fiancรฉe breaks up with you.
547
00:37:49,820 --> 00:37:52,403
You have no right
to be angry, all right?
548
00:37:52,428 --> 00:37:53,828
Or act all upset.
549
00:37:53,853 --> 00:37:54,828
No right.
550
00:37:56,385 --> 00:38:00,250
By the way, our friend is suicidal.
551
00:38:00,275 --> 00:38:02,672
We came here to have fun.
552
00:38:02,859 --> 00:38:04,920
So, he can breathe a little.
553
00:38:04,945 --> 00:38:06,820
Then this is what happens?
554
00:38:06,845 --> 00:38:12,928
He almost killed himself recently.
Praise God nothing bad happened!
555
00:38:16,011 --> 00:38:19,761
We haven't seen
him since last night.
556
00:38:20,220 --> 00:38:23,553
After he watched you humiliate him.
557
00:38:23,886 --> 00:38:27,761
If Sam dies, his mother
will be left all alone.
558
00:38:28,508 --> 00:38:30,723
Then what are we
waiting around for?
559
00:38:30,748 --> 00:38:33,373
Let's split up and find him!
560
00:38:33,595 --> 00:38:34,803
Let's go.
561
00:38:37,359 --> 00:38:40,820
You are pure nonsense!
Let's go! Let's go! Let's go!
562
00:38:40,845 --> 00:38:41,803
Hurry up!
563
00:38:41,828 --> 00:38:42,661
Shit!
564
00:38:43,303 --> 00:38:44,261
To the other side!
565
00:39:02,178 --> 00:39:03,383
Sam.
566
00:39:04,178 --> 00:39:05,428
Sam!
567
00:39:07,136 --> 00:39:09,136
Sam! No! Don't do it!
568
00:39:10,220 --> 00:39:11,511
Sam! Don't!
569
00:39:15,761 --> 00:39:16,720
What's wrong with you?
570
00:39:20,386 --> 00:39:21,595
Are you stupid or something?
571
00:39:21,634 --> 00:39:23,717
You could have gotten us hurt.
572
00:39:24,345 --> 00:39:25,845
But you were
gonna kill yourself!
573
00:39:25,870 --> 00:39:27,536
I just wanted to save you!
574
00:39:27,845 --> 00:39:29,595
Me? Kill myself?
575
00:39:29,970 --> 00:39:31,595
I just wanted to pee.
576
00:39:32,568 --> 00:39:35,568
Huh? Pee?
577
00:39:39,803 --> 00:39:42,470
Oh, I thought--
578
00:39:44,011 --> 00:39:48,303
Well, I'm sorry. I guess
I got carried away.
579
00:39:48,470 --> 00:39:50,011
You're not so perfect either.
580
00:39:50,445 --> 00:39:54,178
Blame your friends for
telling me all sorts of things.
581
00:39:59,682 --> 00:40:01,141
Sorry for what I did.
582
00:40:02,553 --> 00:40:06,011
I will delete the video
and post a public apology.
583
00:40:07,095 --> 00:40:09,011
Can you just leave me alone?
584
00:40:10,845 --> 00:40:13,345
You might do something drastic.
585
00:40:14,636 --> 00:40:16,261
I'm not going to do anything.
586
00:40:16,286 --> 00:40:18,661
I just want to get away
from stresses like you.
587
00:40:19,678 --> 00:40:21,845
Because you don't know
the feeling of being left behind.
588
00:40:22,386 --> 00:40:24,886
That's why you donโt understand
why I want to be left alone.
589
00:40:26,258 --> 00:40:28,261
I have also been left behind.
590
00:40:30,805 --> 00:40:33,805
My Chinese ex-boyfriend left me.
591
00:40:34,845 --> 00:40:38,053
He didn't even introduce
me to his parents.
592
00:40:38,970 --> 00:40:40,970
Because I'm not Chinese.
593
00:40:41,595 --> 00:40:46,595
So don't tell that I don't know
the pain you're going through.
594
00:40:47,845 --> 00:40:49,178
In fact--
595
00:40:50,261 --> 00:40:53,053
I see myself in you back then.
596
00:40:53,511 --> 00:40:55,261
Destructive.
597
00:40:56,111 --> 00:40:59,403
When you feel so down, you
wish you could just disappear.
598
00:40:59,428 --> 00:41:04,303
When you feel there are way worse
people who deserve to be in pain
599
00:41:04,303 --> 00:41:06,303
but why is it you
that's being punished?
600
00:41:09,196 --> 00:41:12,071
You just want to
self-destruct to get it over with.
601
00:41:13,511 --> 00:41:17,053
Don't worry. I'll help you.
602
00:41:18,761 --> 00:41:21,345
You're lucky, you met me.
603
00:41:22,595 --> 00:41:24,803
See you later at the beach bar.
604
00:41:24,803 --> 00:41:27,636
Lunch time. Your treat.
605
00:41:39,595 --> 00:41:41,595
Maybe eat a little slower.
606
00:41:41,620 --> 00:41:43,120
You don't seem all that hungry.
607
00:41:45,845 --> 00:41:47,261
I'm all right.
608
00:41:47,286 --> 00:41:50,536
It's your treat so I'm
just making the most of it.
609
00:41:50,886 --> 00:41:54,178
Besides, I almost
died saving you earlier.
610
00:41:54,428 --> 00:41:56,886
I deserve this.
Don't go judging me.
611
00:41:58,095 --> 00:41:59,428
Wait, uh--
612
00:42:00,053 --> 00:42:01,595
You said you could help me?
613
00:42:02,928 --> 00:42:06,095
Are you a therapist, or a
love guru or something?
614
00:42:06,261 --> 00:42:09,720
From your videos, you're
more like a food vlogger.
615
00:42:12,970 --> 00:42:14,428
Excuse me.
616
00:42:15,845 --> 00:42:17,220
I used to be a flight attendant.
617
00:42:17,678 --> 00:42:22,178
Now, I'm a full-time food
vlogger and photographer.
618
00:42:23,136 --> 00:42:27,345
I've been wanting to do this for a
long time. My stupid ex just stopped me.
619
00:42:28,178 --> 00:42:29,136
So...
620
00:42:30,136 --> 00:42:31,636
How can you help me?
621
00:42:31,636 --> 00:42:35,011
When I was crushed, I
remembered what my dad told me.
622
00:42:35,011 --> 00:42:39,386
When he and my mom split up,
he made a list to help him move on.
623
00:42:39,386 --> 00:42:41,678
I also made my own list.
624
00:42:43,011 --> 00:42:44,428
Was it effective?
625
00:42:44,428 --> 00:42:47,428
After doing
everything on my list,
626
00:42:47,636 --> 00:42:49,261
he doesn't even matter to me.
627
00:42:49,928 --> 00:42:51,720
He can't touch this face.
628
00:42:51,720 --> 00:42:54,970
Are you saying I should
just follow your list?
629
00:42:56,261 --> 00:43:01,178
Mm, no, actually.
630
00:43:01,868 --> 00:43:03,903
Your situation is
worse than mine.
631
00:43:03,928 --> 00:43:05,622
Let's change it up a bit.
632
00:43:05,761 --> 00:43:08,345
You'll list Lucky 9
ways to move on.
633
00:43:08,370 --> 00:43:10,828
Wait, you have a list ready?
634
00:43:11,011 --> 00:43:12,636
Wait, hold on.
635
00:43:13,011 --> 00:43:14,928
You don't even know
anything about me.
636
00:43:14,928 --> 00:43:17,428
Besides, how would
you know it's effective?
637
00:43:17,428 --> 00:43:19,886
I already talked to
your friends!
638
00:43:19,886 --> 00:43:22,511
That's why I told you
to meet at lunch, right?
639
00:43:22,511 --> 00:43:23,636
Why did you ask them?
640
00:43:24,053 --> 00:43:25,095
This is my problem.
641
00:43:25,095 --> 00:43:26,345
You should have asked me.
642
00:43:27,236 --> 00:43:31,950
You know, Sam, people
with love problems are blinded.
643
00:43:32,325 --> 00:43:34,445
That's why I asked them.
644
00:43:34,470 --> 00:43:36,761
All right, fine. You win.
645
00:43:36,761 --> 00:43:38,303
This is amazing.
646
00:43:38,303 --> 00:43:42,720
Your name and your ex's
name, when combined...
647
00:43:42,928 --> 00:43:44,761
โฆequals my name! Sammy.
648
00:43:45,761 --> 00:43:48,095
Kinda feels like Destiny, huh?
649
00:44:05,678 --> 00:44:11,178
Sammy here! We're going somewhere at
1pm! Bring lots of cash! We'll buy drugs!
650
00:44:21,011 --> 00:44:21,803
Hey.
651
00:44:22,678 --> 00:44:24,845
What are we doing here?
652
00:44:25,178 --> 00:44:27,845
We're not pulling off
something illegal, are we?
653
00:44:28,511 --> 00:44:30,845
The hell are you saying?
Are you serious?
654
00:44:30,845 --> 00:44:33,845
Well, you said to
bring lots of money.
655
00:44:33,845 --> 00:44:36,178
Aren't we gonna buy drugs?
656
00:44:36,886 --> 00:44:40,678
I swear you can't take a joke.
Loosen up a little.
657
00:44:43,236 --> 00:44:45,611
Number one on your Lucky 9 list,
658
00:44:45,636 --> 00:44:46,845
shopping spree.
659
00:44:46,870 --> 00:44:48,578
Do some shopping.
660
00:44:48,886 --> 00:44:53,398
Doing this increases your self-worth.
At the same time,
661
00:44:53,428 --> 00:44:56,428
it helps remind yourself that
you are worthy of admiration.
662
00:44:57,511 --> 00:44:58,386
Game?
663
00:45:00,562 --> 00:45:01,722
Let's go.
664
00:45:08,511 --> 00:45:11,011
Change it. It's ugly.
665
00:45:11,036 --> 00:45:12,245
Nope.
666
00:45:13,970 --> 00:45:16,053
It really doesn't
suit you at all.
667
00:45:16,053 --> 00:45:18,386
- I swear, it's not working.
- What about this?
668
00:45:32,720 --> 00:45:35,261
You've got zero
fashion sense, huh?
669
00:45:35,553 --> 00:45:41,511
Did Amie never give you
advice or buy you clothes?
670
00:45:41,511 --> 00:45:44,678
Isn't she a model? Doesn't
she try to dress you up?
671
00:45:44,678 --> 00:45:46,136
It's not that.
672
00:45:46,761 --> 00:45:49,761
She helps me shop for my clothes,
but I don't want her to.
673
00:45:49,928 --> 00:45:51,803
I just think they're
a waste of money.
674
00:45:52,528 --> 00:45:55,236
Besides, I was preparing
for our wedding, so
675
00:45:55,261 --> 00:45:56,886
I didn't want to
spend on anything else.
676
00:45:56,911 --> 00:45:58,953
You do love her very much.
677
00:45:59,345 --> 00:46:05,011
You even left your swimming team
in college for her.
678
00:46:05,136 --> 00:46:08,553
My friends told you that, too?
Those assholes.
679
00:46:11,136 --> 00:46:13,636
Amie needed me by her side
at that time.
680
00:46:13,661 --> 00:46:15,786
So I quit the swimming team.
681
00:46:16,636 --> 00:46:18,970
She had family problems.
682
00:46:19,345 --> 00:46:21,553
And she neglected her studies.
683
00:46:22,428 --> 00:46:26,761
Of course, when
you love the personโฆ
684
00:46:29,220 --> 00:46:34,345
You'll help them recover
from the subjects they failed.
685
00:46:35,470 --> 00:46:36,886
You know what,
686
00:46:38,928 --> 00:46:40,345
you're such an idiot.
687
00:46:41,136 --> 00:46:44,970
You gave up once in
a lifetime experiences.
688
00:46:45,511 --> 00:46:49,845
That's because I thought Amie
was the once in a lifetime girl for me.
689
00:46:51,470 --> 00:46:52,511
What about you?
690
00:46:54,136 --> 00:46:56,803
Have you ever
been a fool in love?
691
00:46:57,636 --> 00:47:01,928
Have you given up
something for the one you love?
692
00:47:07,136 --> 00:47:10,396
Ah, I'm leaving. I forgot
about another appointment.
693
00:47:10,421 --> 00:47:14,928
I'll just text you my address and
then bring all of our clothes there.
694
00:47:14,928 --> 00:47:17,845
And bring a bouquet
of flowers, too.
695
00:47:18,470 --> 00:47:19,511
Bye!
696
00:47:54,761 --> 00:47:56,178
Is anybody home?
697
00:47:56,886 --> 00:47:58,053
Sammy?
698
00:48:07,345 --> 00:48:08,136
How are you?
699
00:48:08,136 --> 00:48:09,470
Hold my hand.
700
00:48:09,470 --> 00:48:12,386
Then smile. Hold up
the bouquet nicely.
701
00:48:12,411 --> 00:48:14,757
Like you're giving it to me.
702
00:48:14,798 --> 00:48:16,372
There! Perfect.
703
00:48:18,178 --> 00:48:20,136
Did you bring the
clothes we bought?
704
00:48:20,136 --> 00:48:22,428
Yes, they're in my car.
Should I go get them?
705
00:48:22,428 --> 00:48:24,386
Bring them in. Let's go inside.
706
00:48:24,386 --> 00:48:25,595
Come on!
707
00:48:35,011 --> 00:48:36,136
Let's go?
708
00:48:43,303 --> 00:48:44,678
Feel at home.
709
00:48:54,553 --> 00:48:56,146
Are you surprised?
710
00:48:56,345 --> 00:49:00,678
Number two on your Lucky 9 list
is social media flex.
711
00:49:00,678 --> 00:49:04,095
Flexing to the world
the new and improved you.
712
00:49:04,095 --> 00:49:07,178
Also showing to your ex
that you're okay.
713
00:49:07,203 --> 00:49:10,203
That it's not your loss
but hers.
714
00:49:10,611 --> 00:49:16,236
So you mean, I'll take a picture
and then I'll post it?
715
00:49:16,261 --> 00:49:17,361
Exactly!
716
00:49:17,386 --> 00:49:21,595
I'll photograph you here in
my setup with your new clothes.
717
00:49:21,595 --> 00:49:23,803
Then later, while
you're driving,
718
00:49:23,803 --> 00:49:27,678
pretend you're happy while
you're holding hands with a girl.
719
00:49:27,720 --> 00:49:30,720
Then every area
here inside the house.
720
00:49:31,636 --> 00:49:33,428
That sounds
like a lot of effort.
721
00:49:45,470 --> 00:49:46,303
Who's this?
722
00:49:46,303 --> 00:49:49,220
Ah, him. That's my ex.
723
00:49:49,220 --> 00:49:50,490
You must still love him.
724
00:49:50,515 --> 00:49:53,515
No way. I wanna punch him.
725
00:49:55,403 --> 00:49:56,445
Then why haven't
you put it away?
726
00:49:56,470 --> 00:49:58,178
I just haven't had the time.
727
00:49:58,203 --> 00:50:00,495
You can put it away now.
728
00:50:05,136 --> 00:50:07,511
I'll make you some coffee.
729
00:50:26,095 --> 00:50:28,220
I thought you were
gonna make some coffee.
730
00:50:28,845 --> 00:50:30,303
Do you want to drink?
731
00:50:31,220 --> 00:50:33,345
Are you okay?
732
00:50:36,636 --> 00:50:39,303
You're so weak with the bottle.
733
00:50:40,511 --> 00:50:45,928
Hang on, I'm just
editing your pictures.
734
00:50:47,053 --> 00:50:49,345
Don't sleep on me, all right?
735
00:50:49,803 --> 00:50:51,761
Or I'll vomit on you.
736
00:50:52,011 --> 00:50:55,928
Nah, my eyes just
get sleepy when I drink.
737
00:50:57,099 --> 00:50:59,307
I'm still good, please.
738
00:50:59,511 --> 00:51:01,553
Your face is all red.
739
00:51:01,845 --> 00:51:06,803
There we go. It's in
the folder I sent you.
740
00:51:07,428 --> 00:51:11,178
Upload those pictures, okay?
741
00:51:12,386 --> 00:51:14,886
I edited them nicely.
742
00:51:16,761 --> 00:51:19,470
Wow!
743
00:51:19,970 --> 00:51:23,720
Dude, you look so good here!
744
00:51:25,470 --> 00:51:26,511
Hang on.
745
00:51:26,511 --> 00:51:31,095
When you ex sees this,
746
00:51:31,636 --> 00:51:39,386
she'll swim from Canada to the
Philippines for sure just to see you.
747
00:51:39,386 --> 00:51:40,928
Hang on.
748
00:51:40,928 --> 00:51:42,678
Yes!
749
00:51:44,678 --> 00:51:47,386
Wow, I look good!
750
00:51:48,470 --> 00:51:50,386
Screw her!
751
00:51:50,386 --> 00:51:54,011
She used to have me,
now watch her beg.
752
00:51:54,036 --> 00:51:55,670
There we go!
753
00:51:55,695 --> 00:51:59,653
That's what I want to
hear from you, Sam!
754
00:51:59,678 --> 00:52:01,386
There we go!
755
00:52:01,970 --> 00:52:04,345
- Cheers!
- Cheers!
756
00:52:09,470 --> 00:52:11,204
Wait.
757
00:52:28,053 --> 00:52:30,470
Whoa, see. Damn.
758
00:52:30,495 --> 00:52:33,868
It's getting lots of
comments and like.
759
00:52:33,893 --> 00:52:35,976
There, look.
760
00:52:36,011 --> 00:52:42,636
You should thank me.
You've got a great photographer.
761
00:52:42,636 --> 00:52:44,928
You haven't even thanked me.
762
00:52:44,928 --> 00:52:46,761
Thank you!
763
00:52:53,011 --> 00:52:54,303
Look again.
764
00:52:54,970 --> 00:52:56,553
See?
765
00:53:00,261 --> 00:53:01,595
Looking good!
766
00:53:03,720 --> 00:53:05,636
She messaged me.
767
00:53:08,345 --> 00:53:10,011
Don't! Don't.
768
00:53:10,036 --> 00:53:11,786
Don't reply.
769
00:53:12,154 --> 00:53:14,571
Why not?
770
00:53:14,720 --> 00:53:19,386
Weren't we doing all this
so she notices me?
771
00:53:21,678 --> 00:53:22,970
You idiot!
772
00:53:24,136 --> 00:53:30,928
We did all that to show her
that you're doing well!
773
00:53:31,178 --> 00:53:35,511
If you reply and
your ex sees it,
774
00:53:35,511 --> 00:53:41,095
she'll think she can
just get you back easy.
775
00:53:41,803 --> 00:53:44,553
Then what's gonna happen?
776
00:53:45,928 --> 00:53:52,511
You see a little hope and you're
back to bawling your eyes out.
777
00:53:54,678 --> 00:53:56,595
Damn you.
778
00:53:57,220 --> 00:53:59,511
You speak from experience.
779
00:54:00,595 --> 00:54:10,845
You know, in all of the
eight years I was with my ex,
780
00:54:11,386 --> 00:54:13,428
One message from him
781
00:54:16,553 --> 00:54:21,386
and I'd fall apart again.
782
00:54:21,428 --> 00:54:23,386
One reply from him
783
00:54:26,136 --> 00:54:32,511
and all the pain he
caused would fade away.
784
00:54:35,178 --> 00:54:40,261
He'd never post about
me on his socials.
785
00:54:43,053 --> 00:54:49,886
Whenever we're out on a
date, he wants us to wear a cap.
786
00:54:50,470 --> 00:54:56,553
Because his
relatives might see us.
787
00:54:59,553 --> 00:55:01,345
And you know what else?
788
00:55:03,928 --> 00:55:10,553
I endured not going to
Chinatown to eat meat buns
789
00:55:11,220 --> 00:55:16,636
because he can't risk
someone seeing me.
790
00:55:20,136 --> 00:55:21,636
Wack, right?
791
00:55:23,511 --> 00:55:26,511
That fucking relationship.
792
00:57:07,693 --> 00:57:08,970
Hey!
793
00:57:09,803 --> 00:57:10,761
What?
794
00:57:12,386 --> 00:57:13,636
What's happening?
795
00:57:14,095 --> 00:57:15,345
Go home.
796
00:57:15,845 --> 00:57:19,553
I'll just text you where
and when we'll meet again.
797
00:57:20,303 --> 00:57:23,178
I've got things to do for work.
798
00:57:25,303 --> 00:57:26,178
All right.
799
00:57:37,803 --> 00:57:38,720
I'll go ahead.
800
00:57:39,511 --> 00:57:40,470
Bye.
801
00:57:49,928 --> 00:57:51,136
She's taking forever.
802
00:57:56,011 --> 00:57:57,345
I'm out.
803
00:58:09,970 --> 00:58:11,094
Sam!
804
00:58:11,736 --> 00:58:14,653
Hey. What took you so long?
805
00:58:14,678 --> 00:58:15,761
There you are.
806
00:58:17,236 --> 00:58:20,820
I'm sorry. I just passed
by some garbage.
807
00:58:20,845 --> 00:58:22,984
I had to put it
where it belongs.
808
00:58:23,386 --> 00:58:24,928
That's pretty harsh.
809
00:58:25,345 --> 00:58:28,428
Wait, why are we here?
Are we going to church?
810
00:58:28,886 --> 00:58:31,428
No, you're buying a pet.
811
00:58:33,518 --> 00:58:34,671
Huh?
812
00:58:36,095 --> 00:58:38,261
Why, don't you like pets?
813
00:58:39,236 --> 00:58:43,111
Well, I love pets,
especially dogs.
814
00:58:43,136 --> 00:58:46,011
My dog died of old age.
815
00:58:46,470 --> 00:58:48,470
Why don't you get a new one?
816
00:58:50,845 --> 00:58:52,011
The thing is,
817
00:58:52,036 --> 00:58:57,070
Amie has an allergy to pets,
so even if I wanted to,
818
00:58:57,095 --> 00:58:58,445
I couldn't.
819
00:58:58,470 --> 00:59:02,928
Well now, because of her,
you're getting a new pet.
820
00:59:03,836 --> 00:59:04,956
How?
821
00:59:05,565 --> 00:59:09,649
On the third list of your
Lucky 9 is be a pet parent.
822
00:59:10,553 --> 00:59:16,470
So you can feel that you are
loved and someone needs you.
823
00:59:16,928 --> 00:59:22,511
You are important and
they cannot live without you.
824
00:59:23,136 --> 00:59:24,678
Literally speaking.
825
00:59:24,886 --> 00:59:28,053
Also to make you feel
that you are not alone
826
00:59:28,053 --> 00:59:31,053
and you have someone to rant to.
827
00:59:31,136 --> 00:59:35,720
I can get any pet?
828
00:59:36,136 --> 00:59:40,595
So I thought of getting a turtle,
because they're like me, right?
829
00:59:40,678 --> 00:59:44,095
I may be slow, but I
am moving forward.
830
00:59:44,345 --> 00:59:46,095
Like how I'm moving on now.
831
00:59:46,345 --> 00:59:47,761
Anyways.
832
00:59:48,028 --> 00:59:50,361
What will you name this turtle?
833
00:59:50,386 --> 00:59:51,678
Bantay.
834
00:59:55,970 --> 00:59:57,345
What do you think?
835
00:59:58,011 --> 01:00:00,428
Does Sammy still
have feelings for her ex?
836
01:00:01,470 --> 01:00:06,095
Because I found a remembrance
that she hasn't thrown away yet.
837
01:00:06,636 --> 01:00:09,470
I also saw him
trying to win her back.
838
01:00:10,303 --> 01:00:12,053
So what do you think?
839
01:00:12,428 --> 01:00:17,136
You think she's still in love with him
and will she take him back?
840
01:00:20,803 --> 01:00:21,720
Hey, Bantay!
841
01:00:21,745 --> 01:00:26,078
Don't get any ideas! I don't
have feelings for Sammy, okay!
842
01:00:26,745 --> 01:00:28,016
I'm just concerned.
843
01:00:28,553 --> 01:00:31,553
Besides, I consider
her a friend.
844
01:00:34,174 --> 01:00:37,841
You're wrong about that, Bantay!
Absolutely wrong!
845
01:00:38,928 --> 01:00:41,303
I don't have feelings for Sammy!
846
01:00:41,678 --> 01:00:45,845
Besides, just because we're always
together doesn't mean a damn thing.
847
01:00:46,678 --> 01:00:48,470
I'm just curious.
848
01:00:52,386 --> 01:00:55,261
All right, let's make a bet.
849
01:00:55,286 --> 01:00:56,620
Let's make a bet.
850
01:00:57,528 --> 01:00:59,695
I won't meet Sammy
for a few days.
851
01:00:59,720 --> 01:01:02,970
Let's sayโฆ five days. Fine!
852
01:01:03,345 --> 01:01:07,636
If I break that deal,
I'll get you a girlfriend.
853
01:01:08,261 --> 01:01:09,553
Deal?
854
01:01:10,636 --> 01:01:11,553
Deal.
855
01:01:12,386 --> 01:01:14,386
Son, are you waiting for a call?
856
01:01:15,511 --> 01:01:18,303
No, mom.
857
01:01:19,178 --> 01:01:20,220
Hmmโฆ
858
01:01:22,011 --> 01:01:24,636
You're just staring
at your phone.
859
01:01:25,553 --> 01:01:29,220
You haven't left the
house for four days.
860
01:01:30,928 --> 01:01:35,553
Whereas these past few days,
you're always going out.
861
01:01:36,678 --> 01:01:40,428
Mom, I just had
things to attend to.
862
01:01:43,803 --> 01:01:44,803
Son,
863
01:01:45,095 --> 01:01:48,470
maybe you're thinking about me
that's why you can't leave the house.
864
01:01:50,303 --> 01:01:52,261
Don't worry about me.
865
01:01:53,070 --> 01:01:54,820
Don't think about me, son.
866
01:01:54,845 --> 01:01:57,845
I noticed something about you.
These past few days--
867
01:01:57,845 --> 01:02:01,970
You seemed like you're in good
spirits each time you'd go out.
868
01:02:03,220 --> 01:02:05,261
Your face really lights up!
869
01:02:05,678 --> 01:02:11,220
Besides, you're looking really well.
Like you're taking good care of yourself.
870
01:02:12,386 --> 01:02:14,678
Just keep it up, son.
871
01:02:21,220 --> 01:02:22,345
Let me.
872
01:02:34,470 --> 01:02:35,928
Come on. Come in.
873
01:02:35,986 --> 01:02:37,153
The heck, Kempoy.
874
01:02:37,178 --> 01:02:38,261
What are we having, Aunt?
875
01:02:38,261 --> 01:02:39,803
Eat up. They're delicious.
876
01:02:39,803 --> 01:02:43,652
That's what I'm talking about!
877
01:02:43,677 --> 01:02:45,428
Sup, buddy?
878
01:02:45,428 --> 01:02:46,595
Sit down.
879
01:02:47,136 --> 01:02:49,761
- Aunt, this is all you cooked?
- Help me with this.
880
01:02:49,786 --> 01:02:53,695
We just arrived and
there's food! Wow!
881
01:02:53,720 --> 01:02:55,636
Get your own place mat.
882
01:02:55,661 --> 01:02:56,744
Thank you!
883
01:02:56,769 --> 01:02:58,453
- Help yourself.
- No shrimp?
884
01:02:58,847 --> 01:03:01,345
You're shameless.
885
01:03:01,558 --> 01:03:04,970
These are so good. It's my
first time eating food this good.
886
01:03:05,195 --> 01:03:06,528
That's all you're getting.
887
01:03:06,553 --> 01:03:07,674
Go on, eat.
888
01:03:07,699 --> 01:03:08,553
Aww, damn.
889
01:03:08,578 --> 01:03:10,245
Stop complaining.
890
01:03:10,270 --> 01:03:18,945
[chattering]
891
01:03:18,970 --> 01:03:19,636
Hey.
892
01:03:28,595 --> 01:03:31,178
Are you a new friend of my son?
893
01:03:31,595 --> 01:03:35,553
What's your name and
where are you from?
894
01:03:37,220 --> 01:03:45,303
Sammy Delima, 25, Barangay Paltok,
Quezon City, Metro Manila, Philippines!
895
01:03:46,345 --> 01:03:49,011
You're a funny one!
896
01:03:49,220 --> 01:03:52,470
You seem so chirpy!
I love your energy!
897
01:03:53,178 --> 01:03:54,136
Ah, wait.
898
01:03:54,928 --> 01:03:57,928
What brings you here?
Are you going out?
899
01:03:58,011 --> 01:04:00,553
I came here todayโฆ
900
01:04:01,136 --> 01:04:03,261
to tell you, thatโฆ
901
01:04:04,595 --> 01:04:06,095
I'm pregnant.
902
01:04:06,095 --> 01:04:06,886
Huh?
903
01:04:08,178 --> 01:04:09,720
Sam is the father.
904
01:04:09,745 --> 01:04:12,036
No! I'm against it! You can't be!
905
01:04:12,136 --> 01:04:14,761
- I'm sweating in panic!
- You're the father.
906
01:04:14,970 --> 01:04:16,970
I can't take this. I can't.
907
01:04:17,761 --> 01:04:21,303
I'm kidding! I just wanted
to make you all laugh.
908
01:04:21,966 --> 01:04:26,236
Aunt, I'm here to ask
permission for Sam
909
01:04:26,261 --> 01:04:29,470
because I'm inviting him to attend a
birthday party the day after tomorrow.
910
01:04:29,495 --> 01:04:30,745
Ahhโฆ
911
01:04:30,970 --> 01:04:33,511
Birthday party? We
never talked about that.
912
01:04:33,845 --> 01:04:39,303
How would you know? You haven't
even looked at my texts and calls.
913
01:04:39,636 --> 01:04:42,928
Besides, this is fourth
on your Lucky 9 list.
914
01:04:43,053 --> 01:04:45,386
Meet a new person.
915
01:04:45,553 --> 01:04:49,261
People you get along with
and you can be friends with.
916
01:04:49,403 --> 01:04:51,028
So that's the reason.
917
01:04:51,053 --> 01:04:53,970
That's why you kept going out.
918
01:04:54,319 --> 01:04:58,736
And that's why my son's
looking better and better!
919
01:04:58,761 --> 01:05:02,866
See? They notice how
much you're changing.
920
01:05:02,970 --> 01:05:08,886
Right? Could you add 'to
fall in love again' to the list?
921
01:05:09,595 --> 01:05:13,136
Because I want my
son to fall for you.
922
01:05:14,016 --> 01:05:16,891
Because you seem
very lovely, hija.
923
01:05:16,970 --> 01:05:20,095
And we'll get along just fine.
924
01:05:21,111 --> 01:05:23,111
- You're a winner, girl!
- Dang.
925
01:05:23,136 --> 01:05:26,553
Oh, mom, if you only knew what
we went through when we first met.
926
01:05:26,553 --> 01:05:27,720
It was so--
927
01:05:27,720 --> 01:05:29,970
Mm, just eat, okay?
Aren't you hungry?
928
01:05:29,970 --> 01:05:31,720
You're hungry. So hungry.
929
01:05:31,720 --> 01:05:33,303
Son, cater to her.
930
01:05:33,303 --> 01:05:34,553
- Have some water.
-Serve her.
931
01:05:34,553 --> 01:05:36,053
They say pregnant
women have big appetites.
932
01:05:36,053 --> 01:05:37,261
Thanks.
933
01:05:50,011 --> 01:05:51,428
- You okay?
- Huh?
934
01:05:51,428 --> 01:05:52,720
Are you okay?
935
01:05:52,970 --> 01:05:54,928
Why do you seem nervous?
936
01:05:55,386 --> 01:05:58,928
I don't-- I don't know.
I guess I'm nervous.
937
01:05:59,553 --> 01:06:03,136
I don't really go to
these kinds of parties.
938
01:06:03,220 --> 01:06:06,553
It's my first time to
meet new people.
939
01:06:07,178 --> 01:06:08,970
You know how
jealous Amie could get.
940
01:06:08,970 --> 01:06:12,595
I just never had the chance
to do these kinds of things.
941
01:06:12,970 --> 01:06:14,345
I just avoid them altogether.
942
01:06:14,345 --> 01:06:16,636
Just relax, okay?
943
01:06:16,803 --> 01:06:19,220
Promise, my friends are nice.
944
01:06:20,720 --> 01:06:24,303
Look, you didn't
even fix your collar.
945
01:06:24,345 --> 01:06:27,845
There, see? You
look good tonight.
946
01:06:28,303 --> 01:06:30,386
Are you ready? Let's go?
947
01:06:30,386 --> 01:06:31,636
They're waiting for us.
948
01:06:35,803 --> 01:06:38,011
Hey guys!
949
01:06:38,053 --> 01:06:39,511
Hi!
950
01:06:39,970 --> 01:06:42,986
- Hello!
- Hi!
951
01:06:43,011 --> 01:06:44,053
Nice to see you.
952
01:06:44,078 --> 01:06:48,536
Besties! Are you ready?
The VIP room is ready!
953
01:06:49,886 --> 01:06:50,803
Hi, bestie!
954
01:06:50,828 --> 01:06:52,536
You look fabulous!
955
01:06:53,596 --> 01:06:56,688
Hi! Joshua, by the way.
956
01:06:56,713 --> 01:07:00,555
It's my birthday today
so welcome to my party!
957
01:07:00,580 --> 01:07:03,094
I'm also a dating guru vlogger
958
01:07:03,119 --> 01:07:07,344
so if you want to get an
American girlfriend, hit me up.
959
01:07:08,343 --> 01:07:11,341
Ouchies! Give me a kiss.
960
01:07:11,366 --> 01:07:14,200
I thought you brought me
my birthday present.
961
01:07:14,736 --> 01:07:17,653
It's Aecy, by the way.
I'm a rockstar vlogger.
962
01:07:17,678 --> 01:07:20,303
Hello! I'm Athena.
I'm a K-Pop vlogger.
963
01:07:20,303 --> 01:07:24,011
Roxy, by the way.
The cosplayer of the gang!
964
01:07:24,011 --> 01:07:25,428
Nice to meet you.
965
01:07:25,453 --> 01:07:29,203
You guys are so much fun. You
have so many interesting stories.
966
01:07:29,228 --> 01:07:30,861
Cheers!
967
01:07:30,886 --> 01:07:36,345
Of course. Sometimes it's your
choice whether to be happy or sad.
968
01:07:36,386 --> 01:07:39,303
I believe problems
are a normal part of life.
969
01:07:39,303 --> 01:07:42,595
So you should choose
to be happy every day!
970
01:07:42,595 --> 01:07:43,303
Correct!
971
01:07:43,328 --> 01:07:49,828
True. My boyfriend left me two weeks ago
but I still chose to enjoy life.
972
01:07:49,972 --> 01:07:53,153
He's out there being happy with
someone else, and I'm gonna mope around?
973
01:07:53,178 --> 01:07:54,470
No way, man!
974
01:07:54,511 --> 01:07:55,928
No way.
975
01:07:55,928 --> 01:07:57,261
Did you hear that?
976
01:07:57,261 --> 01:07:58,845
Did you hear what she said?
977
01:07:59,095 --> 01:08:00,720
You were left, too, Sam?
978
01:08:01,136 --> 01:08:03,011
Or did you leave someone?
979
01:08:04,803 --> 01:08:09,445
She left me. I gave her everything,
but she didn't choose me.
980
01:08:09,470 --> 01:08:12,178
There we go.
That's the problem.
981
01:08:12,203 --> 01:08:15,411
You're giving them everything, you don't
notice you're running out for yourself.
982
01:08:15,695 --> 01:08:16,945
You really got me there.
983
01:08:16,970 --> 01:08:21,220
Well, sure! You think just
because we're gay we feel different?
984
01:08:21,428 --> 01:08:26,345
No matter what your gender is, we
all feel the same when it comes to love.
985
01:08:26,345 --> 01:08:28,761
I am thankful that
you understand me.
986
01:08:28,761 --> 01:08:32,470
Honestly, I really didn't
want to say how I felt.
987
01:08:32,845 --> 01:08:34,845
Because I'm scared no
one would understand.
988
01:08:34,845 --> 01:08:39,303
Come on, love is love!
989
01:08:39,678 --> 01:08:44,095
Everyone goes
through that. Promise.
990
01:08:46,261 --> 01:08:47,720
Let's give Sam a hug!
991
01:08:47,720 --> 01:08:50,386
Right, let's give him a hug!
992
01:08:50,970 --> 01:08:51,803
Don't be sad!
993
01:08:51,803 --> 01:08:54,053
Group hug!
994
01:09:19,428 --> 01:09:23,595
Hey, don't be a killjoy.
Dance with me!
995
01:09:23,595 --> 01:09:27,595
You know I'm not used
to these kinds of things.
996
01:09:28,028 --> 01:09:29,653
You haven't been to a bar?
997
01:09:29,678 --> 01:09:31,970
You know Amie, she's worried
I'll meet a lot of people.
998
01:09:31,995 --> 01:09:33,539
She thinks I'll cheat on her.
999
01:09:34,136 --> 01:09:38,136
You'll get used to it.
You need to enjoy yourself.
1000
01:09:38,345 --> 01:09:41,636
Number five,
party until you drop.
1001
01:09:41,970 --> 01:09:44,511
Enjoy and experience life, Sam.
1002
01:09:44,720 --> 01:09:49,261
You have to make up for the
lost chances to think about yourself
1003
01:09:49,261 --> 01:09:51,428
because you were
putting others first.
1004
01:09:51,928 --> 01:09:53,386
Live, for once!
1005
01:09:55,553 --> 01:09:58,678
Okay? Let's dance.
1006
01:10:00,220 --> 01:10:01,470
Come here!
1007
01:10:02,903 --> 01:10:04,486
Don't be shy!
1008
01:10:04,511 --> 01:10:06,951
Where are his drinks?
There we go.
1009
01:10:06,976 --> 01:10:09,803
Sam, drink that to
loosen your nerves.
1010
01:10:09,828 --> 01:10:10,953
Yes!
1011
01:10:10,978 --> 01:10:18,945
Picture! Happy birthday!
1012
01:10:18,970 --> 01:10:23,053
Shot! Shot! Shot
1013
01:10:41,498 --> 01:10:42,756
Wow!
1014
01:10:45,021 --> 01:10:47,345
Best night ever!
1015
01:10:48,720 --> 01:10:50,803
I should have done
this many times.
1016
01:10:51,136 --> 01:10:54,261
Screw Amie! Screw Amie!
1017
01:10:56,685 --> 01:10:58,068
See? I told you.
1018
01:10:58,093 --> 01:10:59,801
I'm really enjoying myself.
1019
01:10:59,826 --> 01:11:00,993
So much.
1020
01:11:02,005 --> 01:11:03,362
Screw Amie!
1021
01:11:05,193 --> 01:11:06,653
Don't touch me.
1022
01:11:06,678 --> 01:11:07,966
We need to talk.
1023
01:11:07,991 --> 01:11:10,541
Everytime, I come see you,
you're always partying.
1024
01:11:10,617 --> 01:11:12,242
We're done, okay?
1025
01:11:12,267 --> 01:11:13,517
Are you stupid?
1026
01:11:13,736 --> 01:11:15,778
Besides, when your
relatives see us here,
1027
01:11:15,803 --> 01:11:18,136
you'll just blame me
if they disown you.
1028
01:11:18,261 --> 01:11:19,761
Goddamnit, Sam!
1029
01:11:20,220 --> 01:11:22,095
Didn't I tell you, give me time?
1030
01:11:22,758 --> 01:11:25,508
And you're with your
weird friends again.
1031
01:11:25,845 --> 01:11:28,220
Won't you stop vlogging?
1032
01:11:28,720 --> 01:11:30,435
You're not even
earning anything.
1033
01:11:30,460 --> 01:11:32,294
Your views are so low!
1034
01:11:32,320 --> 01:11:33,778
Just go back to being
a flight attendant.
1035
01:11:33,803 --> 01:11:34,970
Give me time?
1036
01:11:37,196 --> 01:11:41,146
Look, I gave you eight years.
You still need more time?
1037
01:11:42,716 --> 01:11:45,303
Don't tell me what to do.
1038
01:11:46,068 --> 01:11:48,345
I'm happy with
what I'm doing now.
1039
01:11:48,490 --> 01:11:53,513
At least I have the balls to gamble
on the life I want. How about you?
1040
01:11:53,811 --> 01:11:55,186
You don't, do you?
1041
01:12:02,803 --> 01:12:04,761
What's this, babe?
Something wrong?
1042
01:12:06,564 --> 01:12:08,297
- "Babe"?
- Yeah!
1043
01:12:09,595 --> 01:12:11,095
Do you have a problem with that?
1044
01:12:11,803 --> 01:12:15,220
My friends said you're
messing with my girlfriend.
1045
01:12:31,428 --> 01:12:32,720
Thanks.
1046
01:12:33,345 --> 01:12:35,053
I really appreciate it.
1047
01:12:36,011 --> 01:12:40,803
Which friends were
you talking about earlier?
1048
01:12:40,970 --> 01:12:45,803
Them. My friends. We already
shared drinks earlier, didn't we?
1049
01:12:45,928 --> 01:12:48,261
Them? But those are my friends.
1050
01:12:48,428 --> 01:12:50,095
I'm their friend now, too.
1051
01:12:51,445 --> 01:12:54,328
You don't have friends.
They are my friends.
1052
01:12:54,428 --> 01:12:55,470
- Is that so?
- Yes.
1053
01:12:55,495 --> 01:12:57,411
You have no friends here.
1054
01:12:58,178 --> 01:12:59,636
You're too mean.
1055
01:13:31,303 --> 01:13:33,511
Guys, we have to
go now, don't we?
1056
01:13:33,595 --> 01:13:35,345
Huh? I'm not done
with my drink, bestie.
1057
01:13:35,345 --> 01:13:36,178
No, we should go.
1058
01:13:36,178 --> 01:13:37,761
Huh? Why?
1059
01:13:38,178 --> 01:13:39,345
Well, come on then.
1060
01:13:41,970 --> 01:13:44,495
It's yours. You
can finish it. Bye!
1061
01:13:45,120 --> 01:13:46,315
Bye.
1062
01:13:46,511 --> 01:13:47,886
Bye, friends!
1063
01:14:08,803 --> 01:14:09,928
Ouch!
1064
01:14:11,886 --> 01:14:14,053
Why did you do that? It hurts!
1065
01:14:14,886 --> 01:14:18,136
And how did you get in here?
1066
01:14:18,195 --> 01:14:21,570
How could I not slap you?
You had such a sly smile!
1067
01:14:21,595 --> 01:14:23,553
Aunt let me in.
1068
01:14:23,970 --> 01:14:25,761
She said you were batshit drunk.
1069
01:14:27,761 --> 01:14:31,303
I'm sorry. I don't even know
what happened last night.
1070
01:14:32,428 --> 01:14:34,136
I have the worst headache.
1071
01:14:36,178 --> 01:14:39,345
Here, I brought you soup.
1072
01:14:40,511 --> 01:14:42,720
That will get rid
of the hangover.
1073
01:15:03,331 --> 01:15:04,248
What is it?
1074
01:15:04,273 --> 01:15:06,856
Nothing. Your hair
looked better last night.
1075
01:15:15,761 --> 01:15:20,220
About last nightโฆ
1076
01:15:21,300 --> 01:15:23,425
I'm really sorry for
leaving you behind.
1077
01:15:23,450 --> 01:15:25,861
But thank you for
saving me from Lester.
1078
01:15:25,886 --> 01:15:28,516
Yeah, sure.
1079
01:15:28,836 --> 01:15:31,461
And I'm sorry about theโฆ
1080
01:15:33,011 --> 01:15:34,678
The kiss?
1081
01:15:37,886 --> 01:15:41,345
You just did it to
show off, right?
1082
01:15:43,511 --> 01:15:45,970
Sure. Of course--
1083
01:15:46,678 --> 01:15:47,386
Yes.
1084
01:15:47,411 --> 01:15:50,411
Besides, it doesn't
mean anything.
1085
01:15:50,636 --> 01:15:52,095
We were just drunk.
1086
01:15:52,095 --> 01:15:53,203
That's right.
1087
01:15:53,453 --> 01:15:55,661
Now I feel sorry.
1088
01:15:56,053 --> 01:15:56,886
Huh?
1089
01:15:57,261 --> 01:15:58,345
What's the matter?
1090
01:15:58,611 --> 01:16:01,736
Because you didn't get to do
the other item on the Lucky 9 list.
1091
01:16:01,761 --> 01:16:03,970
But it's optional anyway.
1092
01:16:04,111 --> 01:16:04,945
Waitโฆ
1093
01:16:04,970 --> 01:16:06,261
Anyway it's up to you.
1094
01:16:06,286 --> 01:16:07,245
What was it?
1095
01:16:08,345 --> 01:16:11,553
Number 6, one-nighter.
1096
01:16:12,261 --> 01:16:16,220
Casual sex. For the longest
time you were stick to one.
1097
01:16:16,720 --> 01:16:18,886
Now, you are stick to no one.
1098
01:16:18,886 --> 01:16:20,678
Try another dish.
1099
01:16:20,946 --> 01:16:22,054
What?!
1100
01:16:22,677 --> 01:16:24,802
I'll never do that! No way!
1101
01:17:01,136 --> 01:17:03,553
My conscience can't handle that!
1102
01:17:03,553 --> 01:17:05,095
Sex with no attachment?
1103
01:17:05,095 --> 01:17:06,386
No way!
1104
01:17:42,553 --> 01:17:44,761
Is that really how you see me?
1105
01:17:45,595 --> 01:17:47,511
Besides, I can't stomach that.
1106
01:17:47,861 --> 01:17:50,736
I wasn't raised that
way so I won't do that.
1107
01:17:50,761 --> 01:17:51,761
No way!
1108
01:17:54,886 --> 01:17:55,636
Psst.
1109
01:17:57,011 --> 01:17:58,220
Hi, there.
1110
01:17:58,970 --> 01:18:03,886
I'm feeling lonely. Could
you keep me company?
1111
01:18:57,516 --> 01:19:00,595
Calm down. I was just asking.
1112
01:19:01,136 --> 01:19:03,553
You could've just
said 'no'. Simple.
1113
01:19:04,970 --> 01:19:07,428
Well, then, I'm leaving.
1114
01:19:07,428 --> 01:19:08,303
Wait.
1115
01:19:08,886 --> 01:19:11,053
You just got here.
What's your hurry?
1116
01:19:11,053 --> 01:19:13,095
I have somewhere I gotta be.
1117
01:19:14,011 --> 01:19:14,845
Uh--
1118
01:19:15,178 --> 01:19:19,220
Wait. I'll just text you the details of
what we'll do in the next few days.
1119
01:19:19,553 --> 01:19:20,761
What else is on the list?
1120
01:19:21,553 --> 01:19:22,470
Also--
1121
01:19:24,011 --> 01:19:27,220
You won't insist on a
one-night stand again, will you?
1122
01:19:27,470 --> 01:19:30,470
I won't. I told you,
it's optional.
1123
01:19:33,511 --> 01:19:37,095
Ugh, you're too much.
1124
01:19:37,845 --> 01:19:40,011
Amie made a mistake dumping you.
1125
01:19:41,303 --> 01:19:44,553
There aren't a lot
of men like you left.
1126
01:19:49,095 --> 01:19:50,053
Are you okay?
1127
01:19:50,078 --> 01:19:50,870
Hmm?
1128
01:19:53,261 --> 01:19:54,553
I just have a headache.
1129
01:19:56,261 --> 01:19:59,261
Just get ready, okay?
1130
01:19:59,970 --> 01:20:00,928
Bye!
1131
01:20:08,220 --> 01:20:09,636
You're getting a tattoo?
1132
01:20:10,261 --> 01:20:11,303
Nope.
1133
01:20:13,611 --> 01:20:15,195
So what are we doing here?
1134
01:20:15,220 --> 01:20:18,136
Number 7, reminder.
1135
01:20:18,803 --> 01:20:22,720
Get a mark that will remind
you that you're special.
1136
01:20:24,595 --> 01:20:26,053
I'm good with my tattoo.
1137
01:20:26,053 --> 01:20:27,845
What does that mean?
1138
01:20:28,136 --> 01:20:30,178
Nothing. I just felt like it.
1139
01:20:31,011 --> 01:20:34,261
So today, you're
going to get a tattoo
1140
01:20:34,261 --> 01:20:42,136
that when you see it, it will remind you
that you can do and overcome everything.
1141
01:20:44,095 --> 01:20:44,970
Like this!
1142
01:20:45,053 --> 01:20:45,886
Okayโฆ
1143
01:20:47,220 --> 01:20:48,136
Number 1.
1144
01:20:48,345 --> 01:20:49,928
What does that mean?
1145
01:20:50,678 --> 01:20:53,886
This reminds me
1146
01:20:53,886 --> 01:20:56,595
to always put yourself first.
1147
01:20:57,220 --> 01:20:59,970
This is the mark
that tells me that
1148
01:21:00,803 --> 01:21:02,470
you gave it your all,
1149
01:21:02,886 --> 01:21:05,720
so this time, it's your turn.
1150
01:21:06,928 --> 01:21:08,595
So think about what
you're gonna get.
1151
01:21:21,720 --> 01:21:22,720
All right.
1152
01:21:26,345 --> 01:21:27,553
Why 'S'?
1153
01:21:27,845 --> 01:21:29,178
Why 'S'?
1154
01:21:30,136 --> 01:21:34,303
Because my savior's
name begins with that letter.
1155
01:21:35,428 --> 01:21:38,886
This 'S' will remind me
1156
01:21:38,886 --> 01:21:40,511
to never give up.
1157
01:21:41,886 --> 01:21:44,678
Because this 'S'
never gave up on me.
1158
01:21:45,345 --> 01:21:48,178
So I shouldn't give
up on myself either.
1159
01:21:50,970 --> 01:21:52,595
Are you serious?
1160
01:21:52,595 --> 01:21:53,303
Yes!
1161
01:21:53,303 --> 01:21:54,886
You're crazy.
1162
01:21:55,053 --> 01:21:58,470
I'm serious. You're
important to me, too.
1163
01:22:07,303 --> 01:22:08,428
Looks okay, right?
1164
01:22:08,428 --> 01:22:09,511
I approve.
1165
01:22:11,886 --> 01:22:12,928
Nice.
1166
01:22:16,136 --> 01:22:17,553
It's still pretty early.
1167
01:22:18,386 --> 01:22:20,095
Actually, yeah.
1168
01:22:20,345 --> 01:22:22,345
I don't have anything
to do after this.
1169
01:22:22,970 --> 01:22:25,970
But maybe I'll just
edit my next vlog.
1170
01:22:27,136 --> 01:22:29,011
Uh, Sammy--
1171
01:22:30,220 --> 01:22:33,678
Maybe you'd like to
go on a date with me.
1172
01:22:34,803 --> 01:22:35,636
Date?
1173
01:22:36,095 --> 01:22:38,886
Yes. Friendly date.
1174
01:22:39,636 --> 01:22:43,011
After all, we're always
focused on the Lucky 9 list.
1175
01:22:43,011 --> 01:22:44,303
Maybe this time--
1176
01:22:46,345 --> 01:22:48,095
We can both just take it easy.
1177
01:22:48,386 --> 01:22:49,595
I guess.
1178
01:22:50,048 --> 01:22:51,771
But it's your treat, okay?
1179
01:23:58,220 --> 01:24:00,178
You're really fun to be with.
1180
01:24:00,178 --> 01:24:01,761
I know I'm fun to be with.
1181
01:24:01,761 --> 01:24:04,720
That's why my friends
always invite me
1182
01:24:04,720 --> 01:24:06,345
when they're having a party.
1183
01:24:06,345 --> 01:24:09,261
They say I'm the
life of the party.
1184
01:24:09,261 --> 01:24:12,386
It doesn't hurt that
they say I'm beautiful.
1185
01:24:16,470 --> 01:24:18,303
You're so different from Amie.
1186
01:24:18,511 --> 01:24:21,970
Amie's not a fan of
grungy, urban stuff.
1187
01:24:21,970 --> 01:24:23,970
Like the street food we ate.
1188
01:24:23,970 --> 01:24:26,761
For her, it's dirty and smelly.
1189
01:24:27,095 --> 01:24:30,095
Wow, she sounds snobbish.
1190
01:24:30,720 --> 01:24:34,095
Is she made of gold?
Want me to drown her?
1191
01:24:42,178 --> 01:24:43,345
You look happy.
1192
01:24:44,178 --> 01:24:45,470
That's a good sign.
1193
01:24:46,553 --> 01:24:49,678
Just a little push,
and you'll be fine.
1194
01:24:55,595 --> 01:24:56,678
Ummmโฆ
1195
01:24:58,470 --> 01:25:00,011
Do you want to come in?
1196
01:25:02,761 --> 01:25:05,761
Uhm, maybe not.
1197
01:25:06,220 --> 01:25:08,053
So you can get some rest, too.
1198
01:25:26,886 --> 01:25:27,511
Bye.
1199
01:25:27,511 --> 01:25:28,345
Bye.
1200
01:25:30,553 --> 01:25:31,470
Bye.
1201
01:25:32,095 --> 01:25:33,261
Bye.
1202
01:25:35,345 --> 01:25:36,345
Bye.
1203
01:25:37,011 --> 01:25:38,803
Why are you looking
at me like that?
1204
01:25:38,845 --> 01:25:42,761
You know, you're so malicious.
1205
01:25:42,886 --> 01:25:44,928
Nothing weird happened.
1206
01:25:45,636 --> 01:25:48,845
Just because I'm happy
doesn't mean I'm in love.
1207
01:25:50,136 --> 01:25:53,553
Can't I enjoy the
company of a friend?
1208
01:25:54,386 --> 01:25:56,095
Hey, listen.
1209
01:25:56,095 --> 01:25:58,136
Just because you
have a girlfriend,
1210
01:25:58,136 --> 01:26:00,386
doesn't mean I should
be in a relationship, too.
1211
01:26:01,595 --> 01:26:03,845
You're full of it.
1212
01:26:04,511 --> 01:26:07,345
You seeing something
where there's nothing.
1213
01:26:07,470 --> 01:26:09,386
I just had a great time.
1214
01:26:10,136 --> 01:26:14,470
I just experienced and did the
things I wanted to do with Amie.
1215
01:26:15,678 --> 01:26:18,178
Stay there. I'll just text here.
1216
01:26:24,345 --> 01:26:31,720
Thank you. It's been so long since I
enjoyed myself. Good night, Sammy!
1217
01:27:01,761 --> 01:27:02,970
Bantay.
1218
01:27:04,970 --> 01:27:07,220
Did Sammy notice my text?
1219
01:27:08,386 --> 01:27:10,261
She hasn't replied to me.
1220
01:27:12,136 --> 01:27:14,345
How about--
1221
01:27:14,345 --> 01:27:16,386
Maybe I should greet
her good morning.
1222
01:27:16,886 --> 01:27:19,928
I noticed we did so
many things yesterday.
1223
01:27:19,928 --> 01:27:21,220
Maybe she got exhausted.
1224
01:27:21,220 --> 01:27:22,886
That's why she's not replying.
1225
01:27:23,386 --> 01:27:25,386
Maybe she can reply now.
1226
01:27:31,928 --> 01:27:34,220
Good morning, have a nice day!
1227
01:28:20,761 --> 01:28:21,886
Good morning!
1228
01:28:21,886 --> 01:28:23,095
Morning.
1229
01:28:25,136 --> 01:28:26,053
Son,
1230
01:28:26,386 --> 01:28:33,136
I do appreciate that you
woke up and cooked for me--
1231
01:28:34,845 --> 01:28:38,553
But how did this happen?
1232
01:28:39,428 --> 01:28:45,178
This rice, this dish--
1233
01:28:47,136 --> 01:28:49,011
It's burnt!
1234
01:28:50,753 --> 01:28:53,003
Looks like you served us charcoal, son.
1235
01:28:53,136 --> 01:28:55,095
My, my.
1236
01:28:56,636 --> 01:28:57,886
Son.
1237
01:28:57,886 --> 01:28:58,803
Mom.
1238
01:28:59,386 --> 01:29:01,553
Something's bothering you.
1239
01:29:02,928 --> 01:29:05,053
You're waiting for something.
1240
01:29:05,345 --> 01:29:08,845
Mom, I'm not thinking
or waiting for anything.
1241
01:29:16,345 --> 01:29:18,220
Hello? Sammy!
1242
01:29:20,553 --> 01:29:21,636
Sorry?
1243
01:29:22,386 --> 01:29:25,803
I won? 800 thousand?
1244
01:29:26,800 --> 01:29:27,914
Huh?
1245
01:29:28,886 --> 01:29:30,261
What foundation?
1246
01:29:32,386 --> 01:29:35,053
Oh, no. No, you have
the wrong number.
1247
01:29:41,803 --> 01:29:45,928
Son, I can see
right through you.
1248
01:29:45,953 --> 01:29:48,620
You're not waiting
for a call, are you?
1249
01:29:53,886 --> 01:29:54,961
I'll get it.
1250
01:30:01,521 --> 01:30:04,438
Oh, your friends are here!
1251
01:30:05,178 --> 01:30:08,053
Nothing beats the food here!
1252
01:30:08,303 --> 01:30:09,928
Eat up. Go on.
1253
01:30:10,178 --> 01:30:11,345
Sit down.
1254
01:30:11,386 --> 01:30:13,595
Oh, you know, we had
some snacks just now.
1255
01:30:13,595 --> 01:30:14,345
Huh?
1256
01:30:15,386 --> 01:30:17,095
He cooked this for us.
1257
01:30:17,511 --> 01:30:20,886
You did so good! Extra crispy.
1258
01:30:22,511 --> 01:30:23,428
Taste it!
1259
01:30:23,428 --> 01:30:24,636
Cross over, man.
1260
01:30:26,428 --> 01:30:28,428
Do it again! Do it again.
1261
01:30:29,261 --> 01:30:29,970
Wow.
1262
01:30:29,970 --> 01:30:30,720
Again. One more.
1263
01:30:31,428 --> 01:30:32,803
I'm dizzy, bro.
1264
01:30:32,803 --> 01:30:34,553
You're just pulling his leg.
1265
01:30:35,553 --> 01:30:36,803
You're such an asshole.
1266
01:30:37,153 --> 01:30:39,653
Sam, were you
listening to my--
1267
01:30:39,678 --> 01:30:40,345
Hey.
1268
01:30:40,611 --> 01:30:43,611
You've been staring at your phone!
You'll melt your brain. That's radiation!
1269
01:30:43,636 --> 01:30:45,803
I was just thinking.
1270
01:30:46,136 --> 01:30:47,928
What is it now?
1271
01:30:48,462 --> 01:30:51,045
I thought you've kind
of gotten over Amie?
1272
01:30:51,070 --> 01:30:51,778
Yeah.
1273
01:30:51,803 --> 01:30:53,095
No, uh--
1274
01:30:53,136 --> 01:30:54,095
It's just--
1275
01:30:55,386 --> 01:30:56,386
Nah, it's different.
1276
01:30:57,095 --> 01:30:58,220
No, I think it's--
1277
01:30:59,928 --> 01:31:01,053
Say for example.
1278
01:31:02,303 --> 01:31:06,845
Something good happened
with a new friend
1279
01:31:06,870 --> 01:31:08,495
even if you just met.
1280
01:31:10,053 --> 01:31:11,553
What should I make of that?
1281
01:31:11,553 --> 01:31:14,511
Should you just forget about it,
1282
01:31:14,511 --> 01:31:16,178
like it means nothing?
1283
01:31:18,111 --> 01:31:19,778
Whoa, like he
can forget all that.
1284
01:31:19,803 --> 01:31:22,303
- I think you're falling.
- Exactly. Right on.
1285
01:31:22,303 --> 01:31:23,678
Hey, I'm not falling.
1286
01:31:23,678 --> 01:31:26,053
It's written all over your face.
1287
01:31:26,053 --> 01:31:26,761
Just admit it.
1288
01:31:26,761 --> 01:31:29,761
Here's what we're gonna do.
Let's pretend we didn't hear that.
1289
01:31:29,803 --> 01:31:31,970
- Okay.
- We don't know he's falling for her.
1290
01:31:31,970 --> 01:31:32,595
We heard nothing.
1291
01:31:32,595 --> 01:31:33,678
Cheers, guys.
1292
01:31:33,678 --> 01:31:35,805
Cheers.
1293
01:31:35,886 --> 01:31:38,136
That was just a little joke.
1294
01:31:49,011 --> 01:31:51,303
That was a hell of a reaction!
1295
01:31:52,553 --> 01:31:56,636
Oh, and you've got
a big smile on you!
1296
01:31:58,303 --> 01:32:01,303
But you don't answer
my texts and calls.
1297
01:32:01,678 --> 01:32:03,470
Sorry, I just--
1298
01:32:04,803 --> 01:32:06,095
We're leaving.
1299
01:32:10,303 --> 01:32:12,095
Mm-hn. We're leaving.
1300
01:32:15,095 --> 01:32:16,428
Come on!
1301
01:32:17,428 --> 01:32:19,136
Hurry up. Get dressed.
1302
01:32:20,178 --> 01:32:22,053
We will go hiking.
1303
01:32:22,053 --> 01:32:23,261
Hiking?
1304
01:32:24,386 --> 01:32:25,303
Yes.
1305
01:32:28,345 --> 01:32:31,511
Hi, miss. 2 rooms
reservation for Sammy Delima.
1306
01:32:32,720 --> 01:32:35,345
Ma'am Sammy, only
one room is reserved.
1307
01:32:36,261 --> 01:32:38,803
How did that happen
when I reserved two rooms?
1308
01:32:38,803 --> 01:32:42,178
Maybe our system
bugged, or your app.
1309
01:32:42,595 --> 01:32:44,970
Okay. I'll just
get another room.
1310
01:32:46,428 --> 01:32:47,803
Okay, I'll check.
1311
01:32:49,678 --> 01:32:52,678
We are fully booked
now, ma'am. I'm sorry.
1312
01:32:53,803 --> 01:32:54,636
What?
1313
01:32:55,136 --> 01:32:57,178
How's that? What about us?
1314
01:32:57,445 --> 01:33:01,278
Miss, we'll just
get the one room.
1315
01:33:01,303 --> 01:33:04,220
We'll just pay additional
for pillows and a comforter.
1316
01:33:04,245 --> 01:33:05,370
"Get the one room"?
1317
01:33:05,761 --> 01:33:08,636
I'm tired. Somebody else
might snatch the room.
1318
01:33:08,636 --> 01:33:09,636
Let it go.
1319
01:33:09,790 --> 01:33:13,141
All right, sir. We will
get the room ready.
1320
01:33:13,386 --> 01:33:15,095
Why are we going hiking?
1321
01:33:16,303 --> 01:33:18,178
Don't ask too many questions.
1322
01:33:18,428 --> 01:33:20,886
Let's go. Let's go to the room.
1323
01:33:21,386 --> 01:33:23,678
I'm sleepy.
1324
01:33:29,970 --> 01:33:31,761
Sammyโฆ
1325
01:33:34,026 --> 01:33:37,026
I just want to thank you
for bringing me here.
1326
01:33:38,386 --> 01:33:42,803
You know, when Dad was alive,
we used to go on hikes.
1327
01:33:44,428 --> 01:33:48,011
But when he passed away, I
thought we'd never go on another hike.
1328
01:33:51,345 --> 01:33:52,553
Thanks to you.
1329
01:33:53,970 --> 01:33:57,470
Because of you, I can climb a
mountain again. I can go for a hike.
1330
01:34:03,136 --> 01:34:04,970
Let's just change the topic.
1331
01:34:09,095 --> 01:34:12,761
Why didn't you reply to
my good night last time?
1332
01:34:13,178 --> 01:34:17,886
I mean, it's not a big deal.
I was just wondering.
1333
01:34:19,761 --> 01:34:25,470
You know, all my sadness
dissipate when I'm with you.
1334
01:34:28,011 --> 01:34:30,595
What about you? Do you
have anything else to say?
1335
01:35:13,720 --> 01:35:14,970
Are you okay?
1336
01:35:26,095 --> 01:35:27,386
Worth it, right?
1337
01:35:31,178 --> 01:35:32,511
They say
1338
01:35:33,636 --> 01:35:36,428
nature has a unique property
1339
01:35:36,453 --> 01:35:40,203
to heal everything
that we're feeling.
1340
01:35:40,261 --> 01:35:42,886
Physically and emotionally.
1341
01:35:44,845 --> 01:35:47,178
That's why it's number eight
on the Lucky 9 list.
1342
01:35:47,203 --> 01:35:48,578
Hiking.
1343
01:35:49,511 --> 01:35:54,678
Just shout it all out to the world,
all the pain you feel.
1344
01:35:55,428 --> 01:36:00,261
Once you do, all the weight
will be lifted out of your chest.
1345
01:36:10,885 --> 01:36:12,052
Why did that have to happen?
1346
01:36:13,313 --> 01:36:15,354
Why did I have
to lose my father?
1347
01:36:16,761 --> 01:36:18,220
He was a good person.
1348
01:36:21,095 --> 01:36:22,761
He shouldn't have died.
1349
01:36:26,220 --> 01:36:27,345
You know,
1350
01:36:35,845 --> 01:36:38,595
I rarely see my
mother smile anymore.
1351
01:36:41,220 --> 01:36:43,011
Almost never these days.
1352
01:36:44,153 --> 01:36:50,028
For Aunt Dalisay, I did
everything to get along with you,
1353
01:36:50,053 --> 01:36:53,803
but you treated me
like I'm not human!
1354
01:36:57,970 --> 01:36:59,511
As for you, Amie,
1355
01:37:00,220 --> 01:37:01,970
I did everything!
1356
01:37:03,273 --> 01:37:05,611
But you chose to leave me.
1357
01:37:05,636 --> 01:37:07,845
You're so selfish, Amie!
1358
01:37:07,845 --> 01:37:08,970
Go for it!
1359
01:37:10,011 --> 01:37:11,428
Shout it all out!
1360
01:37:12,720 --> 01:37:15,303
You're so selfish, Amie!
1361
01:37:17,345 --> 01:37:22,178
And to you, Aunt Dalisay, damn you!
1362
01:37:28,678 --> 01:37:31,595
You took Amie from me, Aunt Dalisay!
1363
01:37:31,595 --> 01:37:33,833
Screw you!
1364
01:37:34,024 --> 01:37:36,774
Screw you, too!
1365
01:37:41,803 --> 01:37:46,053
How have you been? We've been
sitting here for a long time.
1366
01:37:47,153 --> 01:37:48,986
You still won't talk to me.
1367
01:37:49,011 --> 01:37:50,653
I want to fix what's between us.
1368
01:37:50,678 --> 01:37:52,880
I want to apologize to you.
1369
01:37:52,905 --> 01:37:54,655
I made a mistake, Sam.
1370
01:37:54,945 --> 01:37:57,570
My job there wasn't easy either.
1371
01:37:57,595 --> 01:37:59,886
It was tough without you by my side.
1372
01:37:59,886 --> 01:38:01,928
Why are you apologizing?
1373
01:38:05,261 --> 01:38:08,386
You wanted that, didn't you?
It was your dream.
1374
01:38:09,095 --> 01:38:13,053
Forgive me because
I listened to my aunt.
1375
01:38:16,345 --> 01:38:23,928
Forgive me because I focused on the
fact that you didn't support my dream.
1376
01:38:26,178 --> 01:38:32,220
Forgive me because I focused on
your shortcomings instead of our love.
1377
01:38:33,761 --> 01:38:35,095
Shortcomings?
1378
01:38:37,178 --> 01:38:40,136
What if your career
in Canada took off?
1379
01:38:41,470 --> 01:38:44,011
You think you'll have
seen your mistake?
1380
01:38:44,070 --> 01:38:46,445
You'd hold that shortcoming
against me for sure
1381
01:38:46,470 --> 01:38:48,678
had your career in
Canada taken off.
1382
01:38:48,703 --> 01:38:50,578
I endured being
alone for a long time.
1383
01:38:52,261 --> 01:38:54,053
I felt like dying.
1384
01:38:55,095 --> 01:38:57,178
You know, it's funny,
1385
01:38:59,243 --> 01:39:01,868
I used to wonder what hurt more,
1386
01:39:01,970 --> 01:39:04,636
when my father left me,
1387
01:39:05,136 --> 01:39:06,761
or when you did.
1388
01:39:48,720 --> 01:39:51,095
How did you meet Sam, hija?
1389
01:39:52,761 --> 01:39:55,595
It was at a beach,
ma'am. Just by accident.
1390
01:39:58,178 --> 01:40:00,095
So you're a party girl, huh?
1391
01:40:01,053 --> 01:40:03,595
You met Sam at a drinking party.
1392
01:40:05,136 --> 01:40:06,970
Well, Sam doesnโt drink.
1393
01:40:07,672 --> 01:40:08,916
You know, for sure,
1394
01:40:09,000 --> 01:40:11,779
the two love birds have gotten back
together at the top of the mountain.
1395
01:40:11,803 --> 01:40:13,803
I know Sam's taste.
1396
01:40:14,761 --> 01:40:16,345
He's into women
1397
01:40:17,345 --> 01:40:22,970
who are decent and educated.
1398
01:40:26,970 --> 01:40:35,136
He's not into
stray cats like you.
1399
01:40:46,803 --> 01:40:49,970
I'm sorry if I'm not up
to your standards.
1400
01:40:51,011 --> 01:40:54,345
I'm not the kind of
woman you think I am.
1401
01:40:54,928 --> 01:40:58,386
I have a good job and
I'm happy with what I do.
1402
01:41:05,428 --> 01:41:08,928
That's my payment
for the coffee.
1403
01:41:10,303 --> 01:41:13,720
The coffee that tastes
as bad as your attitude.
1404
01:41:14,470 --> 01:41:17,345
- How dare you!
- I paid just enough for my share.
1405
01:41:17,928 --> 01:41:24,053
I wouldn't assume you'd want me to pay
for your coffee after you just insulted me.
1406
01:41:29,178 --> 01:41:31,095
Have you seen Sammy?
1407
01:41:31,595 --> 01:41:32,636
Ugh, come on.
1408
01:41:33,553 --> 01:41:37,053
Stop looking for that rude girl.
She ran off a while ago.
1409
01:41:38,386 --> 01:41:40,178
How are you and Amie,
by the way?
1410
01:41:46,665 --> 01:41:48,165
How rude!
1411
01:41:48,220 --> 01:41:52,803
Is it the feast of rascals today?
1412
01:41:58,386 --> 01:41:59,595
Ah, miss.
1413
01:41:59,595 --> 01:42:00,553
Yes, sir?
1414
01:42:00,553 --> 01:42:02,220
Have you seen
the girl I was with?
1415
01:42:02,220 --> 01:42:03,720
No, sir.
1416
01:42:26,511 --> 01:42:27,636
Sam.
1417
01:42:28,678 --> 01:42:30,428
Is something wrong with me?
1418
01:42:30,678 --> 01:42:33,220
People seem to find it
easy to just throw me away.
1419
01:42:34,595 --> 01:42:36,303
Donโt be dramatic.
1420
01:42:36,761 --> 01:42:41,970
Your Aunt Dalisay said that
you and Amie have made up.
1421
01:42:42,303 --> 01:42:45,470
She said all those
horrible things about me.
1422
01:42:47,095 --> 01:42:49,050
So I just left.
1423
01:42:49,220 --> 01:42:51,428
Or I'd have slapped her.
1424
01:42:51,928 --> 01:42:54,386
I can't believe she said I was--
1425
01:42:56,678 --> 01:42:57,595
Whatever.
1426
01:42:57,595 --> 01:43:01,136
No, wait-- What did she tell you?
1427
01:43:03,845 --> 01:43:06,345
That there's something
going on between us.
1428
01:43:14,428 --> 01:43:15,678
Why?
1429
01:43:17,886 --> 01:43:20,386
Does all this mean
nothing to you?
1430
01:43:21,553 --> 01:43:24,886
Am I the only one who feels
something special between us?
1431
01:43:25,720 --> 01:43:28,261
Are you out of your mind?
1432
01:43:28,970 --> 01:43:31,928
You're gonna make me your
re-bound girl? Are you okay?
1433
01:43:32,720 --> 01:43:33,970
Remember this.
1434
01:43:34,591 --> 01:43:37,716
There is a huge gap between
being a lover and a confidant.
1435
01:43:39,220 --> 01:43:44,303
We did this so you could move on,
not so you could fall for me.
1436
01:43:44,511 --> 01:43:47,720
This is all wrong, Sam.
This is wrong.
1437
01:43:47,886 --> 01:43:50,511
Because of that Lucky 9 list,
1438
01:43:51,595 --> 01:43:54,595
I learned to move
forward instead of move on.
1439
01:43:55,261 --> 01:43:57,928
Yes, to move forward.
1440
01:43:58,595 --> 01:44:01,261
Life goes on even
though I've been hurt.
1441
01:44:02,595 --> 01:44:05,345
It's painful but I
have to accept it.
1442
01:44:07,261 --> 01:44:10,511
Because in the end, we'll
have learned something.
1443
01:44:11,595 --> 01:44:15,136
Rather than moving on
with baggage in my heart.
1444
01:44:25,678 --> 01:44:31,053
We did this so you don't have to
rely on others for your happiness.
1445
01:44:32,803 --> 01:44:34,928
Last number on the list, Sam.
1446
01:44:36,345 --> 01:44:41,428
The Lucky 9.
Be your own happiness.
1447
01:44:42,386 --> 01:44:44,886
Be happy even if you are alone.
1448
01:44:45,636 --> 01:44:48,470
Your happiness should
not depend on others.
1449
01:44:50,803 --> 01:44:52,845
Be thankful, Sam.
1450
01:44:52,845 --> 01:44:54,678
With what you have.
1451
01:44:55,261 --> 01:44:57,761
I was able to be happy,
even on my own.
1452
01:44:59,511 --> 01:45:04,803
I learned to love
and accept myself,
1453
01:45:04,828 --> 01:45:06,598
appreciate myself,
because of you.
1454
01:45:08,470 --> 01:45:10,970
But just because we've
been hurt too much,
1455
01:45:10,970 --> 01:45:13,303
doesn't mean we should
be content with being alone.
1456
01:45:15,970 --> 01:45:17,261
It's true--
1457
01:45:18,803 --> 01:45:22,428
We must learn to love ourselves,
1458
01:45:24,720 --> 01:45:29,220
but isn't it better if someone
is looking out for you?
1459
01:45:29,220 --> 01:45:31,845
When someone cares and loves us.
1460
01:45:34,803 --> 01:45:36,553
Am I right?
1461
01:45:38,303 --> 01:45:44,886
Life is better when someone
gives you a reason to live.
1462
01:45:51,970 --> 01:45:56,803
For the last time,
I'll ask you this--
1463
01:46:00,318 --> 01:46:02,901
If you can't give me
an answer, I'll leave.
1464
01:46:04,261 --> 01:46:10,553
But if you say yes, I will
never leave your side.
1465
01:46:14,511 --> 01:46:16,095
Do you love me, too?
1466
01:46:19,011 --> 01:46:20,136
Sammy?
1467
01:48:16,518 --> 01:48:17,595
Bantay?
1468
01:48:19,553 --> 01:48:20,595
Bantay?
1469
01:48:47,633 --> 01:48:50,549
Mom, what am I doing here?
1470
01:48:50,761 --> 01:48:52,011
Wait. Why am I here?
1471
01:48:52,036 --> 01:48:53,328
I was on a hike.
1472
01:48:53,386 --> 01:48:55,428
Where is Bantay?
Where's Sammy?
1473
01:48:56,178 --> 01:48:58,595
Son, what's going on?
1474
01:48:58,595 --> 01:49:01,928
Who's Bantay? Who's Sammy?
1475
01:49:01,928 --> 01:49:03,678
You know Sammy, Mom.
1476
01:49:03,678 --> 01:49:05,928
Nope, I don't know
anyone by that name.
1477
01:49:05,928 --> 01:49:09,053
Son, I'm confused. Who
are you talking about?
1478
01:49:10,011 --> 01:49:11,261
Are you taking me to the beach?
1479
01:49:11,261 --> 01:49:12,636
Are we going to the beach?
1480
01:49:12,636 --> 01:49:16,428
Huh? Now? Dude, I just came
from Quiapo for your medicine.
1481
01:49:16,428 --> 01:49:18,136
Now you want to go on
a beach trip? Hang on--
1482
01:49:18,136 --> 01:49:18,886
Are you okay?
1483
01:49:18,886 --> 01:49:20,428
Is this an effect
of the medicine?
1484
01:49:20,678 --> 01:49:21,428
Son.
1485
01:49:22,386 --> 01:49:23,428
Are you okay?
1486
01:49:23,428 --> 01:49:24,303
Huh?
1487
01:50:06,386 --> 01:50:07,886
Is anybody home?
1488
01:50:09,678 --> 01:50:10,678
Yes, who is it?
1489
01:50:11,261 --> 01:50:13,095
Is Sammy there?
1490
01:50:13,120 --> 01:50:14,745
There is no Sammy here.
1491
01:50:51,922 --> 01:50:54,720
Wow, Auntie Tessa.
1492
01:50:54,895 --> 01:50:57,186
This is an impressive spread.
1493
01:50:57,211 --> 01:50:57,878
It's delicious.
1494
01:50:57,903 --> 01:50:58,945
Thank you.
1495
01:50:58,970 --> 01:51:02,636
Just eat up, you three.
1496
01:51:02,987 --> 01:51:09,321
Because if it wasn't for you,
my son wouldn't feel better.
1497
01:51:10,638 --> 01:51:12,554
Ah, Kempoy--
1498
01:51:12,579 --> 01:51:13,163
Yeah?
1499
01:51:13,188 --> 01:51:16,615
Have you found the old person
you bought the pill from?
1500
01:51:16,640 --> 01:51:19,098
Damn, sorry about that, man.
1501
01:51:19,123 --> 01:51:23,040
I've been sweeping Quiapo
everyday but nobody's seen him since.
1502
01:51:23,170 --> 01:51:24,920
Why? Is there a problem?
1503
01:51:24,945 --> 01:51:28,570
Nothing. I just wanted
to ask them something.
1504
01:51:28,595 --> 01:51:29,470
Okay.
1505
01:51:30,970 --> 01:51:33,136
I wanted to tell you
guys something.
1506
01:51:33,720 --> 01:51:34,511
Huh?
1507
01:51:37,178 --> 01:51:39,678
I would like to go on
vacation for a few weeks.
1508
01:51:40,303 --> 01:51:41,220
That sounds good!
1509
01:51:41,245 --> 01:51:42,495
It's a great idea.
1510
01:51:43,011 --> 01:51:44,928
And we'd better go with you.
1511
01:51:44,928 --> 01:51:47,303
Because the more, the merrier!
1512
01:51:47,303 --> 01:51:48,303
Am I right?
1513
01:51:48,303 --> 01:51:49,511
That's right.
1514
01:51:49,779 --> 01:51:50,862
Road trip!
1515
01:51:51,383 --> 01:51:54,111
I'm excited.
1516
01:51:54,136 --> 01:51:56,136
I think it's better if I
go by myself for now.
1517
01:51:57,357 --> 01:51:59,690
With everything that's happened.
1518
01:52:00,095 --> 01:52:02,636
There are things
that I can't explain.
1519
01:52:03,678 --> 01:52:05,345
It's hard to make
sense of any of it.
1520
01:52:05,822 --> 01:52:11,239
But don't worry.
I'm okay, really. Promise.
1521
01:52:11,264 --> 01:52:13,639
- Are you sure, son?
- Absolutely.
1522
01:52:13,664 --> 01:52:15,695
Do you promise?
1523
01:52:15,993 --> 01:52:18,242
- I promise.
- You promised.
1524
01:52:21,032 --> 01:52:23,823
Oh, my dear.
1525
01:52:24,888 --> 01:52:27,096
Group hug!
1526
01:52:56,759 --> 01:52:58,259
Iced coffee, please.
1527
01:52:58,284 --> 01:52:59,534
Your name, sir?
1528
01:53:02,720 --> 01:53:03,805
Sam.
1529
01:53:04,553 --> 01:53:05,803
Please wait, sir.
1530
01:53:18,417 --> 01:53:19,959
Iced coffee for Sam.
1531
01:53:25,428 --> 01:53:26,547
Thank you.
1532
01:53:33,011 --> 01:53:35,053
Are you Sam?
1533
01:53:41,448 --> 01:53:44,740
Bantay, is that you?
1534
01:53:44,970 --> 01:53:46,928
Bantay, it's me!
1535
01:53:49,624 --> 01:53:50,874
Excuse me.
1536
01:53:50,899 --> 01:53:52,440
I'll just take my pet.
1537
01:53:52,465 --> 01:53:54,703
Sorry, did he disturb you?
1538
01:53:55,303 --> 01:53:57,053
Nope, it's okay.
1539
01:54:00,345 --> 01:54:01,386
Sammy?
1540
01:54:04,095 --> 01:54:06,220
Sam, I'm not Sammy.
1541
01:54:07,053 --> 01:54:10,220
Ah, okay. I thought
you were Sammy.
1542
01:54:10,680 --> 01:54:11,781
So--
1543
01:54:12,748 --> 01:54:14,248
You know my name?
1544
01:54:14,290 --> 01:54:15,790
Do you remember me?
1545
01:54:16,305 --> 01:54:17,391
Huh?
1546
01:54:17,745 --> 01:54:18,843
Yes.
1547
01:54:19,493 --> 01:54:21,534
I'm Sally, remember?
1548
01:54:22,271 --> 01:54:27,271
The chubby girl from freshman high school
that you defended from a bully.
1549
01:54:27,570 --> 01:54:28,695
Oh!
1550
01:54:28,720 --> 01:54:30,374
Wait, wait!
1551
01:54:30,399 --> 01:54:32,357
So you're Kempoy's cousin?
1552
01:54:32,774 --> 01:54:34,511
Yes, that's me.
1553
01:54:34,607 --> 01:54:39,086
You were always
teasing me for being shy.
1554
01:54:39,834 --> 01:54:45,031
Kempoy would always tease me
because I had a crush on you.
1555
01:54:45,511 --> 01:54:47,553
Sorry, I didn't recognize you.
1556
01:54:47,578 --> 01:54:49,484
Well, you look good.
1557
01:54:50,845 --> 01:54:52,280
- Thank you.
- It's been a while.
1558
01:54:52,305 --> 01:54:57,471
Wait, wait. We didn't
have a good introduction.
1559
01:54:57,496 --> 01:54:59,955
Can we have do-over?
1560
01:55:00,344 --> 01:55:01,844
- Sure.
- Okay.
1561
01:55:02,803 --> 01:55:05,136
I'm Sam. And you are?
1562
01:55:05,136 --> 01:55:06,297
Sally.
1563
01:55:06,322 --> 01:55:08,289
Nice meeting you again.
1564
01:55:08,607 --> 01:55:10,899
I heard you had a crush on me.
1565
01:55:12,011 --> 01:55:14,695
And have you heard that I--
1566
01:55:14,774 --> 01:55:16,232
have a crush on you now?
108801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.