Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,381 --> 00:00:08,216
What are you up to?
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,303
Crichton?
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Yep?
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,306
What are you doing?
5
00:00:15,391 --> 00:00:16,933
Playing a game.
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,230
Doesn't seem like much
of a challenge.
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,483
Depends on how you play.
8
00:00:29,738 --> 00:00:32,031
You were mumbling, again.
9
00:00:32,783 --> 00:00:34,283
I was thinking.
10
00:00:34,368 --> 00:00:35,410
About what?
11
00:00:37,413 --> 00:00:39,539
...to remember me by, Crichton.
12
00:00:41,834 --> 00:00:43,209
Nothing.
13
00:00:45,963 --> 00:00:48,256
Crichton, you've told me yourself
that your species isn't accustomed
14
00:00:48,340 --> 00:00:50,133
to being in space for long
periods of time.
15
00:00:50,217 --> 00:00:54,178
Now, I have seen cases of transit madness
before and if you're cracking up...
16
00:00:54,263 --> 00:00:56,222
Aeryn...
- I want to know.
17
00:00:57,391 --> 00:00:58,599
I'm fine.
18
00:00:58,684 --> 00:01:00,476
I don't want to talk about it.
19
00:01:02,688 --> 00:01:05,356
The human doesn't want to talk.
20
00:01:07,109 --> 00:01:08,985
What do mean, they
aren't back yet?
21
00:01:09,069 --> 00:01:11,404
D'Argo and Chiana
are busy, Rygel.
22
00:01:11,488 --> 00:01:14,365
What? They ran out of places
to defile up here,
23
00:01:14,450 --> 00:01:16,993
so they had to do it in
a Transport Pod.
24
00:01:17,077 --> 00:01:19,412
Unfortunately for them,
nothing so enjoyable.
25
00:01:19,496 --> 00:01:24,751
They've learnt that organic goods from this
region are often contaminated by parasites.
26
00:01:24,835 --> 00:01:28,671
So they're looking for a local cure
in case there's an infestation on Moya.
27
00:01:28,756 --> 00:01:31,174
Parasites? What kind?
28
00:01:31,258 --> 00:01:33,926
I don't have any details yet but
I suppose that's the price you pay
29
00:01:34,011 --> 00:01:37,221
for trading in such a prosperous system.
- Ha! Prosperous?
30
00:01:37,306 --> 00:01:43,227
Is that what you call three planets filled with
nothing but miserable, mud grubbing farmers?
31
00:01:59,244 --> 00:02:02,830
Our parasite problems
are solved.
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,124
Rygel's decided to leave
us then, has he?
33
00:02:05,209 --> 00:02:06,584
Not likely.
34
00:02:06,668 --> 00:02:08,586
We don't know if we even have
a parasite problem.
35
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
Well, that's what this
little guy will tell us.
36
00:02:15,344 --> 00:02:16,344
What is that?
37
00:02:16,428 --> 00:02:18,721
It's a Vorc.
Cute, huh?
38
00:02:18,806 --> 00:02:22,266
We had some problems with our
translator microbes and the local merchants,
39
00:02:22,351 --> 00:02:27,146
but from what we can gather, this little
fellow homes in on one specific parasite
40
00:02:27,231 --> 00:02:28,523
and eradicates it.
41
00:02:28,607 --> 00:02:32,693
Oh, look.
He's smelling something.
42
00:02:32,778 --> 00:02:35,154
A vendor told us about this
ship that was infested.
43
00:02:35,239 --> 00:02:38,407
The parasites killed everyone
on board, over 200 people.
44
00:02:38,492 --> 00:02:41,869
and all they left behind were
these... these cocoons or...
45
00:02:41,954 --> 00:02:43,788
Cocoons.
- eggs or something.
46
00:02:43,872 --> 00:02:46,415
If the parasites are that dangerous
we should jettison the food
47
00:02:46,500 --> 00:02:48,292
and solve the problem
before it starts.
48
00:02:48,377 --> 00:02:50,378
When you see what this
little fellow can do...
49
00:02:54,341 --> 00:02:55,091
Aw...
50
00:02:58,262 --> 00:03:00,263
Come back here!
51
00:03:00,347 --> 00:03:02,223
Yep, that's impressive.
52
00:03:08,230 --> 00:03:11,357
Goodness, let the pig dog eat!
53
00:03:11,441 --> 00:03:14,652
He's a Cinderella boy.
54
00:03:16,071 --> 00:03:18,406
Oh my, Bob, this is a...
55
00:03:18,490 --> 00:03:21,117
this is a big chance for the kid
from the Uncharted Territories.
56
00:03:21,201 --> 00:03:24,203
He's about two feet off the
green here on the 18th,
57
00:03:24,288 --> 00:03:25,746
three strokes off the lead.
58
00:03:25,831 --> 00:03:29,041
The question is, will he chip,
or will he use the putter?
59
00:03:35,257 --> 00:03:36,632
Sparky?
60
00:03:39,595 --> 00:03:41,304
Yo Ryg, that you?
61
00:03:44,182 --> 00:03:44,974
Rygel?
62
00:03:46,184 --> 00:03:47,310
Whoa!
63
00:03:59,990 --> 00:04:02,158
My name is John Crichton,
an astronaut.
64
00:04:02,242 --> 00:04:05,411
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
65
00:04:05,495 --> 00:04:08,164
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
66
00:04:08,248 --> 00:04:11,834
a living ship, full of strange
alien life-forms.
67
00:04:11,919 --> 00:04:12,668
Help me.
68
00:04:12,753 --> 00:04:14,211
Listen, please.
69
00:04:14,296 --> 00:04:16,172
Is there anybody out there
who can hear me?
70
00:04:16,256 --> 00:04:20,301
I'm being hunted by an insane
military commander.
71
00:04:20,385 --> 00:04:22,762
I'm doing everything I can.
72
00:04:22,846 --> 00:04:25,681
I'm just looking for
a way home.
73
00:04:44,034 --> 00:04:47,328
I'm telling you, whatever
it was it was going through the food.
74
00:04:47,412 --> 00:04:49,163
Have you considered the
possibility that you just saw Rygel?
75
00:04:49,247 --> 00:04:51,332
He's been hoarding food!
- It wasn't Rygel.
76
00:04:51,416 --> 00:04:53,793
Maybe it was one of those parasites. We
never get did get a good description of them.
77
00:04:53,877 --> 00:04:56,253
You said you fired at it while
it was in this compartment, right?
78
00:04:56,338 --> 00:04:58,589
- Yeah. There's no other way
out of there. Where did it go?
79
00:04:58,674 --> 00:05:00,007
I don't know.
80
00:05:00,092 --> 00:05:02,301
- Get away from there.
- That food belongs to me.
81
00:05:02,386 --> 00:05:04,303
That food is for all of us.
82
00:05:04,388 --> 00:05:07,223
Oh! What is that foul odor?
83
00:05:07,307 --> 00:05:09,308
It's Vorc urine.
Would you like a whiff?
84
00:05:10,352 --> 00:05:11,936
What's a Vorc?
85
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
It is a predator that
kills parasites!
86
00:05:15,315 --> 00:05:17,108
Chiana's with it.
It's hunting right now.
87
00:05:17,192 --> 00:05:20,486
Whatever it is, it'd better
stay away from my food.
88
00:05:20,570 --> 00:05:22,196
Hey, maybe that's what
I saw. A Vorc.
89
00:05:22,280 --> 00:05:24,991
It was about, naked,
with a face like this.
90
00:05:25,075 --> 00:05:27,368
No, no. It was more like
tandoori chicken.
91
00:05:27,452 --> 00:05:30,287
Pilot, can you spare the
DRDs for a search?
92
00:05:30,372 --> 00:05:32,289
Of course, Commander.
93
00:06:43,278 --> 00:06:44,487
Zhaan?
94
00:06:45,363 --> 00:06:46,113
Zhaan?
95
00:06:46,198 --> 00:06:47,198
Did you get the cage?
96
00:06:47,282 --> 00:06:48,908
Uh, yeah.
97
00:06:48,992 --> 00:06:50,743
But I don't think the Vorc
likes it very much.
98
00:06:50,827 --> 00:06:52,745
Well, what does he like?
99
00:06:52,829 --> 00:06:56,624
Well, so far, everything,
100
00:06:56,708 --> 00:06:58,334
but parasites.
101
00:06:58,418 --> 00:06:59,460
Come on, little...
102
00:06:59,544 --> 00:07:00,920
what's his name?
103
00:07:01,004 --> 00:07:03,964
Well I couldn't just name him,
Zhaan. He's a free spirit.
104
00:07:04,049 --> 00:07:05,674
I mean, you can
appreciate that.
105
00:07:05,759 --> 00:07:09,136
While I believe it's wrong to
imprison any living creature,
106
00:07:13,141 --> 00:07:15,351
there are always exceptions.
107
00:07:31,076 --> 00:07:32,201
Now!
108
00:07:36,957 --> 00:07:38,958
This thing should be
out hunting.
109
00:07:39,042 --> 00:07:41,043
You can play with it later.
110
00:07:41,128 --> 00:07:42,461
Did it look like I was playing?
111
00:07:42,546 --> 00:07:45,422
Yes. This thing needs to
earn its keep.
112
00:07:46,341 --> 00:07:48,467
Ow!
113
00:07:48,552 --> 00:07:50,219
It frelling bit me.
114
00:07:50,303 --> 00:07:51,887
That little...
115
00:07:54,307 --> 00:07:56,725
All right then, what about
the access shafts?
116
00:07:56,810 --> 00:07:59,228
The DRDs are searching
those areas,
117
00:07:59,312 --> 00:08:03,858
but so far there's no evidence of any
creature like the one you've described.
118
00:08:03,942 --> 00:08:08,070
I'm beginning to doubt whether
we'll find anything at all.
119
00:08:08,155 --> 00:08:09,488
Why?
120
00:08:09,573 --> 00:08:13,909
Officer Sun mentioned that
you've been distracted lately.
121
00:08:13,994 --> 00:08:18,205
She's believes it's possible that
you broke into Rygel's food cache
122
00:08:18,290 --> 00:08:24,461
and fired at an imaginary enemy
while playing some sort of... game.
123
00:08:25,797 --> 00:08:27,381
It's golf.
124
00:08:27,465 --> 00:08:30,259
Would you believe it's possible
that Aeryn doesn't know
125
00:08:30,343 --> 00:08:32,303
what the hell it is she's
talking about?
126
00:08:32,387 --> 00:08:35,723
I have never known her
to exaggerate.
127
00:08:35,807 --> 00:08:37,725
Have you, Crichton?
128
00:08:39,895 --> 00:08:41,395
Crichton?
129
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
Yotz!
130
00:09:32,280 --> 00:09:34,156
Rygel!
131
00:09:34,241 --> 00:09:35,741
What the hell are you doing?
132
00:09:35,825 --> 00:09:37,576
It's a cargo bay.
133
00:09:37,661 --> 00:09:39,453
I was checking my cargo.
134
00:09:39,537 --> 00:09:42,206
I was told we had
parasites on board.
135
00:09:42,290 --> 00:09:45,251
Now, would you care to explain
why you were trying to kill me?
136
00:09:45,335 --> 00:09:50,422
Look, I thought you were that
thing that I saw earlier.
137
00:09:50,507 --> 00:09:52,174
Sorry.
138
00:09:52,259 --> 00:09:56,262
Yoo-hoo! Little Vorc thingy.
139
00:09:59,015 --> 00:10:01,642
Little Vorc?
140
00:10:01,726 --> 00:10:03,769
D'Argo, the Vorc got
away from me.
141
00:10:03,853 --> 00:10:06,272
Again?
You have to stay with it.
142
00:10:06,356 --> 00:10:07,856
Oh, easy for you to say.
143
00:10:07,941 --> 00:10:10,276
It hasn't stopped running around
the ship since it got here.
144
00:10:10,360 --> 00:10:12,194
That's how it hunts.
145
00:10:12,279 --> 00:10:15,656
Well yeah, I know, but I'm starting to
get a little tired of following it around.
146
00:10:15,740 --> 00:10:18,158
Listen, if we do have a
parasite on board,
147
00:10:18,243 --> 00:10:20,828
we need to know what it
looks like, which means...
148
00:10:20,912 --> 00:10:22,162
Follow the Vorc.
149
00:10:22,247 --> 00:10:25,374
Fine. You follow it.
150
00:10:25,458 --> 00:10:28,377
"Fine. You follow the Vorc."
151
00:10:52,861 --> 00:10:54,445
Get...
152
00:10:55,405 --> 00:10:57,239
off...
153
00:10:57,824 --> 00:10:59,408
my bed.
154
00:11:00,994 --> 00:11:02,328
Chiana?
155
00:11:03,288 --> 00:11:04,621
Chiana!
156
00:11:07,083 --> 00:11:08,292
Get off my bed.
157
00:11:08,877 --> 00:11:10,169
D'Argo!
- Yes.
158
00:11:10,253 --> 00:11:12,421
That filthy little
creature of yours
159
00:11:12,505 --> 00:11:15,883
is down in my quarters and
it's using them as a toilet.
160
00:11:17,802 --> 00:11:19,219
Among other things.
161
00:11:19,304 --> 00:11:22,264
It has to learn the environment
before it can find the parasites.
162
00:11:22,349 --> 00:11:24,933
The only parasite we have is right
here, and if you don't come and get it,
163
00:11:25,018 --> 00:11:26,769
I'm going to flush it
out an airlock.
164
00:11:26,853 --> 00:11:30,522
You're as bad as Chiana. Just leave
it alone and let it do its job.
165
00:11:38,073 --> 00:11:40,157
D'Argo, I think it's picked up
a scent or something.
166
00:11:40,241 --> 00:11:42,117
Don't let it out of your sight!
167
00:11:52,379 --> 00:11:53,337
Rygel?
168
00:11:57,592 --> 00:11:59,259
Aeryn, where are you?
169
00:11:59,344 --> 00:12:01,845
Tier Seven junction.
I've lost the Vorc.
170
00:12:01,930 --> 00:12:03,389
Dren! Where was it heading?
171
00:12:03,473 --> 00:12:05,474
What does it matter?
This is pointless.
172
00:12:05,558 --> 00:12:07,434
Do you know how dangerous
these parasites are?
173
00:12:07,519 --> 00:12:11,146
They suck the life out of their prey
and leave nothing but a desiccated husk.
174
00:12:11,231 --> 00:12:13,399
These parasites are a fantasy.
175
00:12:13,483 --> 00:12:16,777
They're stories to frighten you and
Chiana into purchasing a useless animal.
176
00:12:16,861 --> 00:12:19,196
Fine, fine, fine.
I will find it myself.
177
00:12:19,280 --> 00:12:20,823
Good. Yes. Waste your own time.
178
00:12:20,907 --> 00:12:23,200
Where was it heading?
179
00:12:23,284 --> 00:12:25,327
Towards the Maintenance Bay.
180
00:12:25,412 --> 00:12:27,871
D'Argo! D'Argo!
181
00:12:27,956 --> 00:12:29,623
- Not now, Chiana.
- I'm looking for the Vorc.
182
00:12:29,707 --> 00:12:31,166
I'm in the Maintenance Bay
and, uh...
183
00:12:31,251 --> 00:12:33,293
there's a...
184
00:12:33,378 --> 00:12:37,131
there's some kind of creature
right in front of me.
185
00:12:37,215 --> 00:12:38,799
Chiana!
186
00:12:38,883 --> 00:12:40,717
Hurry!
- Get out of there, now!
187
00:12:40,802 --> 00:12:42,302
Yeah, I would if I could.
188
00:12:42,387 --> 00:12:43,554
Crichton! Aeryn!
189
00:12:43,638 --> 00:12:45,389
Maintenance Bay. Now!
190
00:12:47,434 --> 00:12:49,309
Chiana, do something.
191
00:12:49,394 --> 00:12:50,436
You do something.
192
00:12:53,982 --> 00:12:54,898
Hey.
193
00:12:54,983 --> 00:12:56,525
Okay, easy.
194
00:12:56,609 --> 00:12:58,861
We're... we're not going to
hurt you, okay?
195
00:12:58,945 --> 00:13:00,237
So... so...
196
00:13:00,321 --> 00:13:01,447
Now slug him!
197
00:13:01,531 --> 00:13:02,781
We're on the way! Don't panic!
198
00:13:02,866 --> 00:13:04,783
I think it's a little
too late for that.
199
00:13:10,039 --> 00:13:11,165
Chiana!
200
00:13:11,249 --> 00:13:12,875
D'Argo!
- Chiana!
201
00:13:24,637 --> 00:13:26,305
Huh?
202
00:13:39,694 --> 00:13:43,280
Oh come on, Luxan. Come on.
203
00:13:43,364 --> 00:13:44,364
You must not die.
204
00:13:44,449 --> 00:13:46,575
Chiana. You okay?
205
00:13:46,659 --> 00:13:47,701
Yeah.
206
00:13:47,785 --> 00:13:48,994
Yeah?
- Yeah, I'm fine.
207
00:13:49,078 --> 00:13:50,662
D'Argo. Rygel, what the hell
are you doing?
208
00:13:50,747 --> 00:13:52,039
He wasn't breathing.
209
00:13:52,123 --> 00:13:55,250
And I'm fine too,
thanks for asking.
210
00:13:55,335 --> 00:13:55,918
D'Argo.
211
00:13:56,002 --> 00:13:57,878
The creature you saw.
212
00:13:57,962 --> 00:14:00,172
The parasite.
213
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
It's real.
- Yeah, I know that.
214
00:14:02,509 --> 00:14:05,052
I'm delighted you've been
vindicated, Crichton,
215
00:14:05,136 --> 00:14:08,472
but I'll be even happier when
you kill the frelling thing.
216
00:14:10,266 --> 00:14:12,518
Whoa, whoa, whoa, D'Argo.
- D'Argo! D'Argo, what's wrong?
217
00:14:12,602 --> 00:14:14,520
Hold him down! Hold him!
- What's happening?
218
00:14:14,604 --> 00:14:17,147
I don't know! Hold him down!
- What's wrong?
219
00:14:18,191 --> 00:14:19,107
Get Zhaan.
220
00:14:19,192 --> 00:14:21,109
Zhaan, get down here!
221
00:14:21,194 --> 00:14:22,194
D'Argo!
222
00:14:22,278 --> 00:14:23,529
Zhaan!
223
00:14:40,255 --> 00:14:42,798
I don't understand what's
wrong with him.
224
00:14:42,882 --> 00:14:45,968
You cleansed the wound. You said
there were no internal injuries.
225
00:14:46,052 --> 00:14:47,970
I've done all I can do
for now, Chiana.
226
00:14:48,054 --> 00:14:51,265
But he appears to have some
kind of secondary infection.
227
00:14:52,308 --> 00:14:53,350
Like what?
228
00:14:53,434 --> 00:14:55,936
Like that's what I'm trying
to determine.
229
00:14:56,020 --> 00:14:57,396
Well, try faster.
230
00:14:57,480 --> 00:15:00,148
I don't need to be a healer to
see that D'Argo's getting worse.
231
00:15:00,233 --> 00:15:03,068
But you do need to be a healer
to make him better.
232
00:15:03,152 --> 00:15:06,238
Now, shut up and let me get
back to work, or leave.
233
00:15:11,202 --> 00:15:12,202
Crichton?
234
00:15:12,287 --> 00:15:14,204
D'Argo's not so good.
235
00:15:14,289 --> 00:15:15,205
You found the creature?
236
00:15:15,290 --> 00:15:18,000
No sign of it yet.
237
00:15:18,084 --> 00:15:19,585
It's like it just disappeared.
238
00:15:19,669 --> 00:15:21,295
Hey, Aeryn!
239
00:15:51,576 --> 00:15:56,163
We just found your Vorc, Chiana.
- But that thing's useless.
240
00:15:56,247 --> 00:15:58,999
Maybe not. It was heading for
the Maintenance Bay when you were attacked.
241
00:15:59,083 --> 00:16:00,667
I think it knew what was there.
242
00:16:00,752 --> 00:16:04,838
Yeah, but isn't the Vorc supposed to
kill the parasite, not just point it out?
243
00:16:04,922 --> 00:16:07,633
And you think this minuscule
creature could kill something
244
00:16:07,717 --> 00:16:09,176
that could incapacitate D'Argo?
245
00:16:09,260 --> 00:16:13,055
No. But we could use it to
flush the parasite out.
246
00:16:13,139 --> 00:16:14,681
It could be our bird dog.
247
00:16:14,766 --> 00:16:17,643
Whoa!
248
00:16:17,727 --> 00:16:19,811
That could be your...
uh, you bring it.
249
00:16:19,896 --> 00:16:21,396
I'll just, uh...
250
00:16:21,481 --> 00:16:23,231
I hate critters!
251
00:16:32,283 --> 00:16:34,701
You want to tell me something?
252
00:16:45,421 --> 00:16:48,340
D'Argo...
253
00:16:48,424 --> 00:16:51,343
You're in no condition for sex.
254
00:16:51,427 --> 00:16:54,513
Yeah. It might kill me, huh?
255
00:16:57,183 --> 00:16:59,476
By Khaalen!
256
00:16:59,560 --> 00:17:00,644
What's wrong?
257
00:17:00,728 --> 00:17:02,270
D'Argo's been poisoned.
258
00:17:02,355 --> 00:17:04,690
There's an alien toxin in his
bloodstream and it's killing him.
259
00:17:04,774 --> 00:17:06,900
You can make an antidote,
can't you?
260
00:17:06,984 --> 00:17:09,236
I don't know. I can...
I can try.
261
00:17:27,839 --> 00:17:29,214
Next.
262
00:17:31,426 --> 00:17:32,426
Next.
263
00:17:37,724 --> 00:17:39,099
Show me another one.
264
00:17:39,183 --> 00:17:40,851
I'll need a venom sample from
the creature, John.
265
00:17:40,935 --> 00:17:44,396
But most natural venoms decompose
rapidly when the creature dies.
266
00:17:44,480 --> 00:17:46,231
We can't afford to tak
e that risk.
267
00:17:46,315 --> 00:17:49,359
So, it's very important that you
capture the creature alive, and quickly.
268
00:17:49,444 --> 00:17:52,487
We're working as fast
as we can, Zhaan.
269
00:17:52,572 --> 00:17:55,532
Pilot, is it possible that this
critter has camouflage ability?
270
00:17:55,616 --> 00:17:58,869
Have you tried switching the
DRDs to heat and acoustic mode?
271
00:17:58,953 --> 00:18:01,204
Yes, and without success.
272
00:18:01,289 --> 00:18:05,208
The creature seems quite adept
at avoiding surveillance.
273
00:18:07,462 --> 00:18:09,129
Show me Cargo Bay 3.
274
00:18:13,593 --> 00:18:16,136
You'll never see it
coming, John.
275
00:18:17,180 --> 00:18:18,722
Yes.
276
00:18:22,727 --> 00:18:24,311
What's going on?
277
00:18:24,395 --> 00:18:25,812
Get me out of here.
278
00:18:25,897 --> 00:18:29,149
Pilot has modified the energy
fields of Moya's neural clusters.
279
00:18:29,233 --> 00:18:32,235
So, your cells will be fortified.
They'll give you strength.
280
00:18:33,863 --> 00:18:36,281
Why... why is it so
hard to breathe?
281
00:18:36,365 --> 00:18:38,742
The parasite's venom appears
to be designed to
282
00:18:38,826 --> 00:18:41,870
paralyze the nerves and
muscles of its prey.
283
00:18:41,954 --> 00:18:44,206
Your hearts and lungs have
been affected, D'Argo.
284
00:18:44,290 --> 00:18:45,707
You're early, Rygel.
285
00:18:45,792 --> 00:18:47,459
I'm not dead yet.
286
00:18:47,543 --> 00:18:50,921
But when I do die, Chiana's going
to get all of my possessions.
287
00:18:51,005 --> 00:18:53,173
You always expect the
worst of me.
288
00:18:53,257 --> 00:18:57,844
Is it unthinkable that I might be
here simply to offer the gift of my...
289
00:18:57,929 --> 00:19:00,514
company to a shipmate in need?
290
00:19:00,598 --> 00:19:01,431
Yes.
291
00:19:02,767 --> 00:19:04,935
Are you afraid to be
alone, Rygel?
292
00:19:05,019 --> 00:19:06,561
I knew you'd be here.
293
00:19:06,646 --> 00:19:08,104
That didn't frighten me.
294
00:19:08,189 --> 00:19:10,273
Why should blessed solitude?
295
00:19:10,358 --> 00:19:11,358
Right.
296
00:19:11,442 --> 00:19:12,567
Now.
297
00:19:12,652 --> 00:19:15,153
How about this way?
298
00:19:18,032 --> 00:19:19,282
This way?
299
00:19:19,367 --> 00:19:21,117
Aeryn, any luck with
the Vorc yet?
300
00:19:21,202 --> 00:19:24,204
Oh, yes. So far, he's led me to
the cockpit of your module,
301
00:19:24,288 --> 00:19:28,875
a pool of amnexis fluid and
a pile of food cube crumbs.
302
00:19:28,960 --> 00:19:30,293
How's D'Argo?
303
00:19:30,378 --> 00:19:34,339
Poison's working on him.
Zhaan says it's slow but steady.
304
00:19:34,423 --> 00:19:37,259
No! No biting.
305
00:19:37,343 --> 00:19:40,136
Listen, we'll find the parasite
and I'll shoot it.
306
00:19:40,221 --> 00:19:42,264
Aeryn! No shooting!
307
00:19:42,348 --> 00:19:44,349
That's what the
sleep gas is for.
308
00:19:44,433 --> 00:19:45,600
I know that.
309
00:19:45,685 --> 00:19:46,977
Whoa!
- You got something?
310
00:19:47,061 --> 00:19:48,311
Well, apparently, the Vorc
thinks it does.
311
00:19:48,396 --> 00:19:50,230
It's getting very hard
to control.
312
00:19:51,899 --> 00:19:53,191
Listen to me. I'm going
to let you out.
313
00:19:53,276 --> 00:19:55,861
So, not too far, and
not too fast.
314
00:19:55,945 --> 00:19:56,987
Is that clear?
315
00:19:58,573 --> 00:19:59,990
Clear?
316
00:20:02,326 --> 00:20:03,493
What was that?
317
00:20:05,413 --> 00:20:08,206
The DRDs have located
the creature.
318
00:20:10,418 --> 00:20:13,253
Pilot!
- It's in the airlock above you, Zhaan.
319
00:20:13,337 --> 00:20:15,755
The creature.
It's coming for us.
320
00:20:15,840 --> 00:20:19,467
I'm trying to seal off the tier
to keep it confined.
321
00:20:23,389 --> 00:20:23,889
Pilot!
322
00:20:23,931 --> 00:20:24,973
Crichton!
323
00:20:25,057 --> 00:20:26,308
Anybody?
324
00:20:26,392 --> 00:20:28,768
It's moved out of the air shaft.
325
00:20:28,853 --> 00:20:30,312
Tier Four.
326
00:20:34,525 --> 00:20:36,860
I've lost contact with a DRD.
327
00:20:56,380 --> 00:20:56,963
Ahh!
328
00:20:57,048 --> 00:20:58,256
No!
329
00:21:04,889 --> 00:21:06,014
Frell!
330
00:21:06,098 --> 00:21:08,141
Where did it go?
- Damn it, Chiana!
331
00:21:08,225 --> 00:21:10,852
I don't trust Aeryn to wing
that thing and she's a good shot.
332
00:21:10,937 --> 00:21:14,773
We have to get it into a confined space
where the gas grenade can do some good.
333
00:21:14,857 --> 00:21:17,525
What'd you expect me to use?
Harsh language?
334
00:21:17,610 --> 00:21:19,110
That was a warning shot.
335
00:21:19,195 --> 00:21:21,446
Yeah, well ten is more than
a warning. Pilot, we lost it.
336
00:21:21,530 --> 00:21:23,990
I know what I'm doing, okay? I didn't
ask you to come along and I don't...
337
00:21:24,075 --> 00:21:28,536
Shh! Chiana, go back to D'Argo
and give him a reason to live.
338
00:21:29,413 --> 00:21:30,664
And do what?
339
00:21:30,748 --> 00:21:33,124
What, sit by him and
watch him die?
340
00:21:33,209 --> 00:21:36,336
This is the only way I know
how to help him.
341
00:21:36,420 --> 00:21:40,382
The creature is on Tier Three,
hamman side and moving rapidly.
342
00:21:40,466 --> 00:21:41,800
It's heading for Command!
343
00:21:41,884 --> 00:21:43,969
Pilot! Seal off the exits!
344
00:21:50,977 --> 00:21:54,312
Done. The creature has
no way out.
345
00:21:58,275 --> 00:21:59,192
Do it?
346
00:21:59,276 --> 00:22:00,151
Armed.
347
00:22:00,236 --> 00:22:01,111
Ready.
348
00:22:01,195 --> 00:22:03,071
Pilot, open sesame.
349
00:22:17,211 --> 00:22:19,254
It couldn't have gotten out.
350
00:22:19,338 --> 00:22:20,213
Could it?
351
00:22:20,297 --> 00:22:22,507
Shut up and keep searching.
352
00:22:35,730 --> 00:22:37,689
Not now.
353
00:22:37,773 --> 00:22:39,691
Crichton.
354
00:22:39,775 --> 00:22:42,318
What's the matter?
- Nothing. I'm fine.
355
00:22:42,403 --> 00:22:44,195
He's got to be around
here somewhere.
356
00:22:54,248 --> 00:22:55,832
Chiana.
357
00:22:58,169 --> 00:22:59,753
Ah, frell.
358
00:22:59,837 --> 00:23:01,087
The Vorc.
359
00:23:01,172 --> 00:23:03,757
He must have chased the
creature in here.
360
00:23:03,841 --> 00:23:05,300
So where is it?
361
00:23:10,264 --> 00:23:12,015
Why don't you show us.
362
00:23:12,099 --> 00:23:14,184
Come on. Show us the parasite.
363
00:23:28,324 --> 00:23:29,783
Grenades.
364
00:23:41,212 --> 00:23:43,046
That thing was the
Vorc all along?
365
00:23:43,130 --> 00:23:45,882
Wait a minute. Are you saying
the Vorc is the parasite?
366
00:23:45,966 --> 00:23:51,179
The only thing I know for certain
is that you brought it on board.
367
00:23:51,263 --> 00:23:53,890
How was I supposed to know?
368
00:23:53,974 --> 00:23:55,725
Girls, quit the sniping.
369
00:23:55,810 --> 00:23:58,061
Zhaan needs a venom sample.
370
00:24:07,196 --> 00:24:10,281
All right, what do you mean, there's no venom?
- I can't find any.
371
00:24:10,366 --> 00:24:14,994
There's no trace of any toxin whatsoever in
any of the samples I took from that creature.
372
00:24:15,079 --> 00:24:16,788
You must have missed
something then.
373
00:24:16,872 --> 00:24:18,832
I checked down to its
hair follicles.
374
00:24:18,916 --> 00:24:20,792
I tried every technique I know.
375
00:24:20,876 --> 00:24:23,253
I'm sure that didn't take long.
376
00:24:23,337 --> 00:24:25,004
Shut up, Rygel.
377
00:24:25,089 --> 00:24:26,631
There has to be another
explanation.
378
00:24:26,715 --> 00:24:28,591
Well perhaps it's only
poisonous in its other form.
379
00:24:28,676 --> 00:24:30,969
It attacked D'Argo in its
present form.
380
00:24:31,053 --> 00:24:33,763
Besides, it bit me when it was
small, and I'm fine.
381
00:24:33,848 --> 00:24:35,932
Then the poison had to come
from somewhere.
382
00:24:36,016 --> 00:24:39,310
Pilot, how long would it take us to get
back to where we bought this damn thing?
383
00:24:39,395 --> 00:24:44,065
At maximum speed Moya could reach
the planet in less than 32 arns.
384
00:24:44,150 --> 00:24:47,235
D'Argo won't make it.
His respiration is failing.
385
00:24:47,319 --> 00:24:51,364
The field in the neural cluster
won't sustain him much longer.
386
00:24:54,368 --> 00:24:57,120
The thing that attacked
me was the Vorc.
387
00:24:57,204 --> 00:24:59,956
Zhaan's getting a venom sample
from it now.
388
00:25:01,458 --> 00:25:03,668
You're gonna be fine.
389
00:25:04,253 --> 00:25:06,629
Don't lie to me.
390
00:25:11,218 --> 00:25:13,928
I brought the frelling
thing on board.
391
00:25:16,807 --> 00:25:18,850
This is all my fault, D'Argo.
392
00:25:18,934 --> 00:25:24,147
You didn't bring him here.
We both did.
393
00:25:24,231 --> 00:25:26,191
All right, riddle me this.
394
00:25:26,275 --> 00:25:28,526
Because we think we may have
parasites on board, we get a Vorc,
395
00:25:28,611 --> 00:25:31,404
cause someone tells us that
Vorcs kill parasites.
396
00:25:31,488 --> 00:25:34,490
And all of a sudden, this other
critter shows up, this Ewok gone bad.
397
00:25:34,575 --> 00:25:36,492
Bites D'Argo,
poisons him, yeah?
398
00:25:36,577 --> 00:25:38,536
So we capture the parasite,
399
00:25:38,621 --> 00:25:42,165
and surprise, the parasite and
the Vorc are the same thing,
400
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
but neither one of them
is poisonous.
401
00:25:44,001 --> 00:25:49,172
So, for $10,000 and the Caribbean
cruise, what poisoned D'Argo?
402
00:25:49,256 --> 00:25:51,299
Something else must have.
- Yes.
403
00:25:51,383 --> 00:25:53,384
You're suggesting there's
another creature on board.
404
00:25:53,469 --> 00:25:55,220
Yes, the real parasite.
405
00:25:55,304 --> 00:25:57,055
What if the Vorc is working
as advertised?
406
00:25:57,139 --> 00:25:59,641
It's hunting the parasite, but it's
doing it in two different forms?
407
00:25:59,725 --> 00:26:04,854
Smaller, faster form for tracking, a
larger, more powerful form for attack.
408
00:26:04,939 --> 00:26:06,272
Exactly.
409
00:26:06,357 --> 00:26:08,733
Why did it attack Chiana
and D'Argo?
410
00:26:08,817 --> 00:26:11,110
I don't know. Maybe they scared
it, threatened it somehow.
411
00:26:11,195 --> 00:26:12,987
You know, D'Argo has that
effect on everything.
412
00:26:13,072 --> 00:26:15,240
Even if this real
parasite exists,
413
00:26:15,324 --> 00:26:19,744
which I'm still not convinced it
does, we have no idea what it is.
414
00:26:19,828 --> 00:26:24,040
Is it an insect, a microorganism,
another creature like this?
415
00:26:24,124 --> 00:26:25,625
I don't know.
Why don't you ask it?
416
00:26:25,709 --> 00:26:27,210
Oh, that's very good, Crichton.
417
00:26:27,294 --> 00:26:29,087
I know my translator microbes
are working,
418
00:26:29,171 --> 00:26:31,965
because deranged as it always is,
I do understand what you're saying.
419
00:26:32,049 --> 00:26:34,342
But this creature can only
grunt and growl. It cannot talk.
420
00:26:34,426 --> 00:26:36,261
No, Aeryn, this is a good idea.
421
00:26:36,345 --> 00:26:40,014
Why don't we see if we can get the
incredible Vorc here to understand us?
422
00:26:41,517 --> 00:26:44,894
D'Argo is dying. You got a
better idea, lay it on me.
423
00:26:54,571 --> 00:26:56,364
All right, Pilot, shoot him up.
424
00:26:56,448 --> 00:26:59,200
Injecting translator microbes.
425
00:27:02,079 --> 00:27:04,789
Hey, over here. Listen up.
426
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
You understand me?
427
00:27:06,500 --> 00:27:09,335
We just want to talk to you.
428
00:27:09,420 --> 00:27:10,878
This is a waste of time,
Crichton.
429
00:27:10,963 --> 00:27:12,714
Translator microbes don't
take this long to work.
430
00:27:12,798 --> 00:27:15,300
Let's take it to Zhaan. She can
dissect it, see if she missed something.
431
00:27:15,384 --> 00:27:16,050
Dissect it?
432
00:27:16,135 --> 00:27:17,343
Yeah, I say we kill it.
433
00:27:22,224 --> 00:27:23,766
Aeryn, it understands what
you're saying.
434
00:27:23,851 --> 00:27:25,059
Take it back.
435
00:27:26,395 --> 00:27:28,229
Take it back.
436
00:27:32,860 --> 00:27:34,402
Hello.
437
00:27:34,486 --> 00:27:36,195
I'm sorry.
438
00:27:36,280 --> 00:27:38,656
I don't want to kill you.
439
00:27:38,741 --> 00:27:41,701
That was terrible.
440
00:27:41,785 --> 00:27:43,202
That was... that was...
441
00:27:43,287 --> 00:27:46,748
look, Lassie here is trying
to communicate with us.
442
00:27:46,832 --> 00:27:49,125
Yeah, and I don't
understand you.
443
00:27:49,209 --> 00:27:50,168
Officer Sun...
444
00:27:50,252 --> 00:27:53,171
I believe it's asking why.
445
00:27:53,255 --> 00:27:55,673
Pilot, you understand him?
- Somewhat.
446
00:27:55,758 --> 00:28:01,387
Because of my bond with Moya I am,
accustomed to nonverbal communication.
447
00:28:01,472 --> 00:28:06,100
While I don't believe this creature
has language in a true sense,
448
00:28:06,185 --> 00:28:11,522
it seems to be expressing itself
in a mixture of simple concepts,
449
00:28:11,607 --> 00:28:15,193
sensations and instinctual
reactions.
450
00:28:15,277 --> 00:28:17,403
Keep translating.
451
00:28:18,155 --> 00:28:23,326
"Why... pain... me?"
452
00:28:23,410 --> 00:28:27,747
Well, we hurt you because
you hurt us.
453
00:28:27,831 --> 00:28:31,709
Why did you attack D'Argo?
454
00:28:31,794 --> 00:28:33,586
Our friend?
455
00:28:33,670 --> 00:28:35,254
Friend.
456
00:28:36,048 --> 00:28:37,340
"Attack..."
457
00:28:37,424 --> 00:28:38,966
"Defend."
458
00:28:39,051 --> 00:28:40,760
D'Argo attacked you first?
459
00:28:42,846 --> 00:28:44,138
"Friend."
460
00:28:44,598 --> 00:28:46,516
"Friend."
461
00:28:46,600 --> 00:28:49,060
It keeps repeating "friend."
462
00:28:50,312 --> 00:28:53,314
In the Command. It showed us
it could change shapes.
463
00:28:53,399 --> 00:28:55,483
It wasn't trying to hurt us.
464
00:28:55,567 --> 00:28:56,818
No.
465
00:28:56,902 --> 00:28:58,403
What do you want?
466
00:29:00,280 --> 00:29:03,866
"Bad... danger... here."
467
00:29:03,951 --> 00:29:05,785
There's a parasite on board?
468
00:29:06,453 --> 00:29:09,539
Are you the parasite?
469
00:29:09,623 --> 00:29:12,166
The answer to that is "no."
Who's going to say yes to that?
470
00:29:12,251 --> 00:29:14,001
That is no.
- Clarifying.
471
00:29:14,086 --> 00:29:16,129
Can you help us find
the parasite?
472
00:29:17,423 --> 00:29:20,091
"Hunt... the bad."
473
00:29:20,509 --> 00:29:22,385
"Kill the bad."
474
00:29:23,178 --> 00:29:25,513
"Free. Kill the bad."
475
00:29:25,597 --> 00:29:30,643
Right. So you want us to free
you, so you can kill the parasite.
476
00:29:30,727 --> 00:29:32,728
That's a better question.
Clarification.
477
00:29:32,813 --> 00:29:35,106
And that's a "yes."
478
00:29:35,190 --> 00:29:37,859
Do you trust it?
- I don't know.
479
00:29:37,943 --> 00:29:41,320
We could have it describe the parasite
to us and we could find it ourselves.
480
00:29:41,405 --> 00:29:45,241
Who knows how long that could take? D'Argo
doesn't have that much time to spare.
481
00:29:45,951 --> 00:29:47,201
You're right.
482
00:29:48,412 --> 00:29:49,704
Hey, little fella.
483
00:29:49,788 --> 00:29:52,290
We're going to roll the dice.
484
00:29:52,374 --> 00:29:56,586
But you make one wrong move,
I will shoot you.
485
00:29:56,670 --> 00:29:58,546
You understand shoot?
486
00:29:58,630 --> 00:30:00,006
Ka-tow, ka-tow, ka-tow.
487
00:30:00,090 --> 00:30:01,299
Little bolts of light.
488
00:30:01,383 --> 00:30:03,009
Ouch.
489
00:30:07,431 --> 00:30:09,682
Here we go again.
490
00:30:09,766 --> 00:30:12,351
Pilot, can you dial down Moya's
atmospheric scrubbers?
491
00:30:12,436 --> 00:30:14,687
It might enhance whatever this
little guy's sniffing.
492
00:30:14,771 --> 00:30:16,731
Reducing scrubbers now.
493
00:30:16,815 --> 00:30:19,150
Crichton, have you taken
leave of your senses?
494
00:30:19,234 --> 00:30:22,236
I don't expect much from
Aeryn, but you...
495
00:30:22,321 --> 00:30:23,571
Relax, Sparky. We're on it.
496
00:30:23,655 --> 00:30:25,281
I saw what it did to D'Argo.
497
00:30:25,365 --> 00:30:28,117
If it comes near me,
I'll kill it, I swear.
498
00:30:28,202 --> 00:30:33,331
Lock yourself in your room and do whatever
the hell it is you do in there by yourself.
499
00:30:34,541 --> 00:30:36,000
Crichton...
500
00:30:41,590 --> 00:30:45,676
Hey, hey! We had a deal! You
were supposed to lead us to it.
501
00:30:45,761 --> 00:30:50,932
Pilot, I demand that you fuel a Transport Pod
and make it ready for departure this microt.
502
00:30:51,016 --> 00:30:54,936
Rygel, I told you,
my DRDs are occupied.
503
00:30:55,020 --> 00:30:57,271
I cannot help you now.
504
00:31:02,903 --> 00:31:04,028
Help!
505
00:31:04,112 --> 00:31:06,280
Anybody, help!
506
00:31:08,408 --> 00:31:09,825
Rygel?
507
00:31:10,285 --> 00:31:11,118
Rygel?
508
00:31:11,203 --> 00:31:13,538
Are you there?
Rygel?!
509
00:31:13,622 --> 00:31:15,164
It's not after you, Rygel.
It's after the parasite.
510
00:31:15,249 --> 00:31:17,625
Just keep moving!
Get out of the area.
511
00:31:17,709 --> 00:31:19,168
It's closing in.
512
00:31:19,253 --> 00:31:20,628
I can hear it.
513
00:31:24,633 --> 00:31:28,302
Crichton, you said I'd
be safe. You said...
514
00:31:33,016 --> 00:31:34,892
Rygel, don't move.
515
00:31:44,278 --> 00:31:46,529
Rygel is your friend.
516
00:31:46,613 --> 00:31:48,573
Rygel, tell him you're
his friend.
517
00:31:49,449 --> 00:31:51,284
Yotz.
518
00:31:52,244 --> 00:31:54,412
Kill it.
- No. Friend.
519
00:31:55,289 --> 00:31:57,164
Kill it.
520
00:31:57,249 --> 00:32:00,042
Rygel, it's probably not
after you.
521
00:32:00,127 --> 00:32:02,336
It's just looking for
a gopher lead.
522
00:32:04,923 --> 00:32:05,840
Huh?
523
00:32:10,095 --> 00:32:11,512
Now slow.
524
00:32:15,434 --> 00:32:18,311
Kill it! Kill it! Kill it!
525
00:32:25,235 --> 00:32:27,278
No, get off him!
- No, Rygel, get off him!
526
00:32:27,362 --> 00:32:28,821
No!
527
00:32:40,292 --> 00:32:42,877
Help me.
528
00:32:55,766 --> 00:32:58,559
Can't move.
529
00:32:58,644 --> 00:33:00,561
So cold.
530
00:33:00,646 --> 00:33:03,397
Body... feels... broken.
531
00:33:04,691 --> 00:33:06,609
Rygel, you're going into shock.
532
00:33:06,693 --> 00:33:09,278
Zhaan says you have
internal injuries.
533
00:33:09,863 --> 00:33:11,614
Your fault.
534
00:33:11,698 --> 00:33:15,910
You let that thing
do this to me.
535
00:33:15,994 --> 00:33:17,161
Sparky...
536
00:33:17,245 --> 00:33:20,247
Sparky, just... shut up.
537
00:33:20,332 --> 00:33:23,209
Try and stay calm.
538
00:33:23,293 --> 00:33:25,294
He's been poisoned.
- What?
539
00:33:25,379 --> 00:33:28,255
There were massive traces of
toxins in Rygel's wound,
540
00:33:28,340 --> 00:33:30,257
the same compounds I
found in D'Argo.
541
00:33:30,342 --> 00:33:32,218
Zhaan, we had the Vorc
in our hands.
542
00:33:32,302 --> 00:33:34,095
You said it wasn't poisonous.
543
00:33:34,179 --> 00:33:36,013
I made a mistake.
544
00:33:36,098 --> 00:33:40,810
If I bring it in dead, is there any
possibility that you can make an anti-venom?
545
00:33:40,894 --> 00:33:42,603
Well, it's possible.
546
00:33:42,688 --> 00:33:45,398
There's nothing I can do for
Rygel and D'Argo without it.
547
00:33:45,482 --> 00:33:47,400
Well, one way or the other.
548
00:33:47,484 --> 00:33:49,485
You're getting it, okay?
549
00:33:49,569 --> 00:33:50,820
Yeah.
550
00:33:52,406 --> 00:33:54,073
Can he talk?
551
00:33:54,157 --> 00:33:55,950
I don't know.
552
00:33:58,328 --> 00:33:59,912
How you doing?
553
00:34:02,249 --> 00:34:05,918
Find my son. Find my son.
554
00:34:10,048 --> 00:34:11,799
We'll find him together.
555
00:34:17,973 --> 00:34:19,974
You take care of him.
556
00:34:32,946 --> 00:34:35,322
Blood. I knew we hit it.
557
00:34:35,407 --> 00:34:37,324
Yeah, hide from me now, friend.
558
00:34:37,409 --> 00:34:39,160
When we see him, he's mine.
559
00:34:39,244 --> 00:34:40,703
We'll see.
560
00:34:48,211 --> 00:34:50,588
Aah! What the frell
was that for?
561
00:34:52,507 --> 00:34:54,425
It was nothin'.
Just clearing my head.
562
00:34:57,679 --> 00:34:58,971
Crichton!
563
00:35:01,183 --> 00:35:02,516
Do you see any blood?
564
00:35:02,601 --> 00:35:03,893
No.
- All right...
565
00:35:03,977 --> 00:35:05,144
That way.
- That way.
566
00:35:05,228 --> 00:35:06,812
Aeryn! No, no, no.
We are not splitting up.
567
00:35:06,897 --> 00:35:09,315
We're running out of time.
We don't have another choice.
568
00:35:14,821 --> 00:35:15,988
Whoa! Whoa, whoa!
569
00:35:16,072 --> 00:35:17,490
That thing just gave
us the slip.
570
00:35:17,574 --> 00:35:19,366
Why would it come back for us
unless it was leading us...
571
00:35:19,451 --> 00:35:21,744
...into a trap. What else?
572
00:35:21,828 --> 00:35:23,829
Right. As long as we both know.
573
00:36:16,341 --> 00:36:18,467
Better get it back to Zhaan.
574
00:36:18,552 --> 00:36:20,177
Aeryn...
575
00:36:20,262 --> 00:36:22,054
what is that?
576
00:36:57,215 --> 00:36:59,967
Can you say... "cocoon"?
577
00:37:02,637 --> 00:37:07,057
Chiana said the parasites
leave cocoons behind.
578
00:37:07,142 --> 00:37:11,270
Aeryn, it led us here
to see this.
579
00:37:24,868 --> 00:37:26,535
Holy body snatchers.
580
00:37:26,620 --> 00:37:28,203
Start talking.
581
00:37:39,966 --> 00:37:44,178
That frelling thing went
through my mouth.
582
00:37:44,262 --> 00:37:46,180
Could barely frelling breathe.
583
00:37:46,264 --> 00:37:48,307
Strands pouring out of me.
584
00:37:48,391 --> 00:37:53,270
Through my ears, nose, my pores,
every frelling hole in my body.
585
00:37:53,355 --> 00:37:59,318
Form... formed this cocoon around
me to feed to its frelling offspring.
586
00:37:59,402 --> 00:38:03,238
Imagine me, food for
something else!
587
00:38:03,323 --> 00:38:05,532
It took my shape,
and then it...
588
00:38:05,617 --> 00:38:07,868
How do I know you're Rygel?
589
00:38:18,171 --> 00:38:20,547
Where are you going?
590
00:38:24,219 --> 00:38:26,011
Zhaan, get out of there now!
591
00:38:26,096 --> 00:38:29,014
- It's not Rygel!
- It's the parasite!
592
00:38:36,481 --> 00:38:38,357
No, Rygel!
593
00:38:42,237 --> 00:38:43,445
Help!
594
00:38:46,282 --> 00:38:47,199
Ryg?
595
00:39:12,809 --> 00:39:14,476
Cover me!
596
00:39:51,222 --> 00:39:53,390
What the frell is that?
597
00:39:53,475 --> 00:39:55,559
Sorry about the mess.
598
00:40:03,276 --> 00:40:09,656
That parasite was hiding in a crate of
marjools I was inspecting in the cargo bay.
599
00:40:10,992 --> 00:40:12,618
A hideous experience.
600
00:40:12,702 --> 00:40:16,580
It was actually feeding off
my essence, my thoughts.
601
00:40:16,664 --> 00:40:19,458
And it would have done the
same to all of you.
602
00:40:19,542 --> 00:40:22,252
I remember Rygel...
uh, the other one...
603
00:40:22,337 --> 00:40:24,463
standing over me after
I was wounded.
604
00:40:24,547 --> 00:40:28,300
That parasite was going to use
you next. Why didn't it?
605
00:40:28,384 --> 00:40:32,888
I suspect it tried but D'Argo's
reaction to the venom was so strong,
606
00:40:32,972 --> 00:40:35,224
it didn't have enough time
to complete its task.
607
00:40:35,308 --> 00:40:39,478
How could you of all been so
stupid to let that thing fool you?
608
00:40:39,562 --> 00:40:42,106
It was a perfect copy
of you, Rygel.
609
00:40:42,190 --> 00:40:44,274
Ha! Perfect?
610
00:40:44,359 --> 00:40:47,111
Perhaps to undiscerning
observers like yourselves.
611
00:40:47,195 --> 00:40:51,782
Fortunately, that courageous
Vorc was here to rescue me.
612
00:40:54,994 --> 00:40:56,120
Pilot?
613
00:40:56,204 --> 00:41:00,999
He... says he's happy.
614
00:41:01,084 --> 00:41:02,668
Is there anything we
can do to help?
615
00:41:02,752 --> 00:41:06,880
I don't think the creature
understands the concept.
616
00:41:10,718 --> 00:41:12,261
"End..."
617
00:41:13,263 --> 00:41:14,429
"End..."
618
00:41:16,224 --> 00:41:20,602
He knows his time is near.
619
00:41:23,273 --> 00:41:26,817
I am so...
620
00:41:26,901 --> 00:41:30,279
so sorry.
621
00:42:18,286 --> 00:42:21,163
Crichton when we were hunting,
622
00:42:21,247 --> 00:42:24,625
you, uh... almost blew
my head off.
623
00:42:24,709 --> 00:42:27,169
That was a bad shot,
even for you.
624
00:42:27,253 --> 00:42:28,629
Yeah.
625
00:42:30,548 --> 00:42:33,217
What's your point?
626
00:42:33,301 --> 00:42:36,178
What were you firing at, really?
627
00:42:41,726 --> 00:42:45,354
I've been ah, having these...
628
00:42:45,438 --> 00:42:47,606
well, I wouldn't exactly call
them hallucinations.
629
00:42:47,690 --> 00:42:50,317
I've been having these...
630
00:42:50,401 --> 00:42:52,653
flashes of Scorpius.
631
00:42:52,737 --> 00:42:54,488
Flashes? Like memories?
632
00:42:54,572 --> 00:42:55,781
No, they're not memories.
633
00:42:55,865 --> 00:42:58,659
It's more like he's
talking to me.
634
00:42:59,744 --> 00:43:01,411
You ever been in a crowded room,
635
00:43:01,496 --> 00:43:04,790
and everybody's talking all at the
same time so you can't hear anybody.
636
00:43:04,874 --> 00:43:08,418
And suddenly, someone says your
name and then...
637
00:43:08,503 --> 00:43:13,131
like crystal, you hear
every word they say.
638
00:43:13,216 --> 00:43:17,135
No matter how far away they are it's
like they're talking only to you.
639
00:43:20,348 --> 00:43:22,683
What is Scorpius saying to you?
640
00:43:25,103 --> 00:43:27,521
He says he's gonna get me.
641
00:43:27,605 --> 00:43:31,066
Says he already has,
I just don't know it yet.
642
00:43:31,150 --> 00:43:34,403
Why didn't you kill him when
you had the chance?
643
00:43:35,655 --> 00:43:37,281
I tried.
644
00:43:38,449 --> 00:43:40,534
I tried.
645
00:43:40,618 --> 00:43:43,287
But I couldn't.
Something stopped me.
646
00:43:44,163 --> 00:43:46,206
Something inside.
647
00:43:49,002 --> 00:43:50,210
Crichton, if you need help...
648
00:43:50,295 --> 00:43:52,504
I'll ask.
649
00:43:52,588 --> 00:43:54,423
Just like you do.
650
00:43:56,217 --> 00:43:57,634
Aeryn, don't worry.
651
00:43:59,595 --> 00:44:02,306
I'm not gonna lose my mind.
652
00:44:02,390 --> 00:44:04,558
It's all I've got left.
653
00:44:10,064 --> 00:44:11,356
All right.
654
00:44:24,370 --> 00:44:27,873
You'll never see it
coming, John.
655
00:44:27,957 --> 00:44:31,418
When the trap closes,
it will be too late.
656
00:44:31,502 --> 00:44:33,211
You think?
657
00:44:42,180 --> 00:44:44,139
Checkmate.
658
00:44:44,223 --> 00:44:46,016
You lose.
659
00:44:52,273 --> 00:44:54,524
That, um...
660
00:44:54,609 --> 00:44:56,860
wasn't the trap that I meant.
661
00:44:56,944 --> 00:44:58,320
Hmm...
47898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.