Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:06,547
Fields of green grass.
2
00:00:06,632 --> 00:00:10,176
Well, mold is, uh, is green.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,387
Crystal-blue streams.
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,555
Ruptured bile ducts...
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,474
Actually.
6
00:00:16,558 --> 00:00:21,312
If I had anything at all in my
stomach right now, I'd throw up.
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,232
I've never seen anything
like it.
8
00:00:24,316 --> 00:00:26,776
Moya could fit in its mouth.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
It's the remains of a Budong
10
00:00:28,779 --> 00:00:30,738
one of the largest
creatures there is.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,198
For the last month,
you've been telling us
12
00:00:32,282 --> 00:00:36,035
about this fantastic place
where we're going to get fed
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,161
and this is it?
14
00:00:37,246 --> 00:00:40,623
A big... rotting Budong?
15
00:00:40,708 --> 00:00:42,583
You mean that thing's edible?
16
00:00:42,668 --> 00:00:46,170
Budong flesh is...
well, it's kind of poisonous.
17
00:00:46,255 --> 00:00:47,880
It's got pustule things
filled with acid mucus.
18
00:00:47,965 --> 00:00:51,342
Yeah, yeah, yeah, we got it. We
got that one. It ain't edible.
19
00:00:54,596 --> 00:00:55,805
what's the matter with you?
20
00:00:55,889 --> 00:00:58,391
I don't know.
Ah... I don't know.
21
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
I hope it's not a cold
22
00:01:00,352 --> 00:01:03,187
'cause I'm sure not going to get
any chicken soup on a Budong.
23
00:01:03,272 --> 00:01:06,023
Look, I don't know what
"cheeken zoop" is, okay?
24
00:01:06,108 --> 00:01:08,568
But there's plenty of
other food at the mining camp.
25
00:01:08,652 --> 00:01:10,653
What, people live on the Budong?
26
00:01:10,738 --> 00:01:15,533
Inside, yeah. Mining
for nogelti crystals.
27
00:01:15,617 --> 00:01:18,077
How'd you find out
about this place?
28
00:01:18,162 --> 00:01:21,998
Um, my brother Nerri and I
stayed here for a while.
29
00:01:22,082 --> 00:01:23,249
We had a great time.
30
00:01:23,333 --> 00:01:26,043
Why did you leave, then?
31
00:01:26,128 --> 00:01:28,629
The winds blew in a
different direction.
32
00:01:28,714 --> 00:01:29,630
Really?
33
00:01:29,715 --> 00:01:32,425
How much did you steal?
34
00:01:32,509 --> 00:01:34,218
It was a long time ago.
35
00:01:34,303 --> 00:01:36,721
And they're going to welcome
the prodigal daughter home
36
00:01:36,805 --> 00:01:38,347
with a thanksgiving meal.
37
00:01:38,432 --> 00:01:41,017
Look, we'll work it out
once we're there.
38
00:01:41,101 --> 00:01:43,227
If they've got food let's go.
39
00:01:43,312 --> 00:01:44,604
What is that appalling smell?
40
00:01:45,814 --> 00:01:47,648
Breakfast.
41
00:01:48,358 --> 00:01:49,150
Dentics.
42
00:01:49,234 --> 00:01:50,860
You can't eat dentics.
43
00:01:50,944 --> 00:01:54,989
Fried dentics. You can eat
anything if it's fried.
44
00:01:55,073 --> 00:01:56,282
I'll pass.
45
00:01:56,366 --> 00:01:59,410
Suit yourself, Jenny Craig
but I'm hungry.
46
00:02:07,085 --> 00:02:10,129
Obviously not that hungry.
47
00:02:10,214 --> 00:02:11,756
I say we starburst out of here
48
00:02:11,840 --> 00:02:13,508
and try our luck somewhere
else, Crichton.
49
00:02:13,592 --> 00:02:15,593
Aeryn, we are out of supplies.
50
00:02:15,677 --> 00:02:18,262
We're going to become the Donner
Party of the uncharted territories
51
00:02:18,347 --> 00:02:19,680
if we don't get some food soon.
52
00:02:19,765 --> 00:02:21,933
Nobody is going to starve.
53
00:02:22,017 --> 00:02:23,392
The colony has food.
54
00:02:23,477 --> 00:02:25,686
Chiana's right.
55
00:02:25,771 --> 00:02:28,314
We must go to the mining camp.
56
00:02:28,398 --> 00:02:30,191
Of course I'm right.
57
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
No, Zhaan. You obviously
didn't hear.
58
00:02:32,319 --> 00:02:36,572
Chiana's got enemies that
she forgot to tell us about.
59
00:02:36,657 --> 00:02:40,368
I need food- now.
60
00:02:40,452 --> 00:02:42,328
Zhaan, what's going on?
61
00:02:42,412 --> 00:02:44,205
Zhaan?
62
00:02:44,289 --> 00:02:48,918
I must have food or I'll die.
63
00:02:55,384 --> 00:02:57,134
My name is John Crichton,
an astronaut.
64
00:02:57,219 --> 00:03:00,304
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
65
00:03:00,389 --> 00:03:03,474
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
66
00:03:03,559 --> 00:03:07,103
a living ship, full of strange
alien life-forms.
67
00:03:07,187 --> 00:03:08,020
Help me.
68
00:03:08,105 --> 00:03:09,397
Listen, please.
69
00:03:09,481 --> 00:03:11,190
Is there anybody out there
who can hear me?
70
00:03:11,275 --> 00:03:15,570
I'm being hunted by an insane
military commander.
71
00:03:15,654 --> 00:03:17,780
I'm doing everything I can.
72
00:03:17,865 --> 00:03:20,825
I'm just looking
for a way home.
73
00:03:40,554 --> 00:03:42,096
Why? Crichton, why?
74
00:03:42,180 --> 00:03:44,223
Why do I have to
stay aboard Moya?
75
00:03:44,308 --> 00:03:46,225
Because D'Argo and I
are allergic
76
00:03:46,310 --> 00:03:49,186
to whatever's happening
to Zhaan, and you aren't.
77
00:03:51,231 --> 00:03:52,690
Are you feeling all right?
78
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
You up for this?
79
00:03:54,401 --> 00:03:55,985
I'm not sure what's worse-
80
00:03:56,069 --> 00:03:58,404
the hunger pains or the
frelling allergies.
81
00:03:58,488 --> 00:04:01,282
What the dren are
we waiting for?
82
00:04:01,366 --> 00:04:04,160
Me.
83
00:04:04,244 --> 00:04:05,119
Sha-zam.
84
00:04:05,203 --> 00:04:07,330
That's nice.
85
00:04:07,414 --> 00:04:09,373
You think this'll catch
Temmon's eye?
86
00:04:09,458 --> 00:04:10,541
Who's Temmon?
87
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Just an old friend.
88
00:04:12,419 --> 00:04:13,836
He'll look after me.
89
00:04:13,921 --> 00:04:16,464
We'll get food, don't worry.
90
00:04:16,548 --> 00:04:18,966
Well, we better or Zhaan dies.
91
00:04:19,051 --> 00:04:20,551
Come on, let's go.
92
00:04:21,428 --> 00:04:23,054
Oh, that's just great.
93
00:04:23,138 --> 00:04:26,223
I get to stay onboard with
the blooming blue bush
94
00:04:26,308 --> 00:04:30,311
and you get to play with
your favorite little trelk.
95
00:04:30,395 --> 00:04:33,105
We'll be back in a
couple of arns, tops.
96
00:04:54,378 --> 00:04:57,338
I hope the food tastes better
than this place smells.
97
00:04:57,422 --> 00:04:59,173
What did you expect?
It's a corpse.
98
00:04:59,257 --> 00:05:01,258
It's a filthy gelft sty.
99
00:05:01,343 --> 00:05:04,971
Do you want food... or not?
100
00:05:06,264 --> 00:05:08,307
What about your friend?
101
00:05:08,392 --> 00:05:09,892
Temmon.
102
00:05:09,977 --> 00:05:12,561
Why didn't you tell us
about him before?
103
00:05:14,564 --> 00:05:15,731
Is he edible?
104
00:05:15,816 --> 00:05:17,984
Shut up, Rygel.
105
00:05:18,068 --> 00:05:21,195
You did, didn't you?
You stole from this guy.
106
00:05:21,279 --> 00:05:22,863
How's this going to go down?
107
00:05:22,948 --> 00:05:24,699
When I tell him Nerri's dead
108
00:05:24,783 --> 00:05:26,617
he'll forget all...
all about the money.
109
00:05:26,702 --> 00:05:28,411
You're going to use
your dead brother
110
00:05:28,495 --> 00:05:30,287
to play on his sympathies?
111
00:05:30,372 --> 00:05:34,000
I have a plan.
112
00:05:34,084 --> 00:05:37,086
D'Argo, it's okay.
Chiana has a plan.
113
00:05:38,213 --> 00:05:39,255
An attack.
114
00:05:39,339 --> 00:05:42,133
D'Argo. Crichton. A keedva.
115
00:05:58,191 --> 00:06:03,946
Temmon? Oh, frell.
116
00:06:04,031 --> 00:06:06,907
This is who's going to help us?
117
00:06:06,992 --> 00:06:12,288
Temmon.
118
00:06:12,372 --> 00:06:15,499
It's me. Chiana.
119
00:06:15,584 --> 00:06:19,211
Ch-Chiana.
120
00:06:19,296 --> 00:06:22,757
Don't let me suffer like this.
121
00:06:24,134 --> 00:06:26,469
Get B'Sogg.
122
00:06:31,349 --> 00:06:32,266
Holy...
123
00:06:33,769 --> 00:06:35,811
What the hezmana are you doing?
124
00:06:38,523 --> 00:06:41,650
Once that stuff touches you,
you're dead anyway!
125
00:06:41,735 --> 00:06:43,194
Chiana, what's happening here?
126
00:06:43,278 --> 00:06:45,696
He smack- ah!
127
00:06:45,781 --> 00:06:49,742
Smack into a pustule.
128
00:06:49,826 --> 00:06:51,702
Keedva must have been after him.
129
00:06:51,787 --> 00:06:55,164
Keedva. What exactly
is a keedva?
130
00:06:55,248 --> 00:06:58,292
Vicious beast that
feeds off the Budong.
131
00:06:58,376 --> 00:07:00,753
Chews up anything that
gets in the way.
132
00:07:00,837 --> 00:07:03,798
You did what needed
to be done, Chiana.
133
00:07:03,882 --> 00:07:07,343
As usual, these weaklings
didn't have the guts
134
00:07:07,427 --> 00:07:10,721
to put my brother
out of his misery.
135
00:07:12,474 --> 00:07:13,641
Go home!
136
00:07:13,725 --> 00:07:15,267
All of you.
137
00:07:15,352 --> 00:07:19,647
I'm closing the mine till I
track that keedva and kill it.
138
00:07:19,731 --> 00:07:23,234
But with the mines closed
how are these poor folk
139
00:07:23,318 --> 00:07:26,612
going to earn enough
nogelti for provisions?
140
00:07:26,696 --> 00:07:29,156
How are you going to
anything if you're dead?
141
00:07:29,241 --> 00:07:30,032
Ah.
142
00:07:30,117 --> 00:07:31,283
Now, get out.
143
00:07:31,368 --> 00:07:33,244
I'm gone.
144
00:07:35,038 --> 00:07:37,873
Never thought I'd see you again.
145
00:07:37,958 --> 00:07:41,377
You got some nerve.
146
00:07:44,172 --> 00:07:47,466
Temmon used to say
you liked my nerve.
147
00:07:47,551 --> 00:07:51,011
That wasn't all I liked.
148
00:07:54,891 --> 00:08:00,146
Too bad you left so suddenly.
149
00:08:00,230 --> 00:08:02,356
Why are you back?
150
00:08:02,440 --> 00:08:04,275
Our ship's out of food.
151
00:08:04,359 --> 00:08:07,194
We're dying of starvation.
152
00:08:10,407 --> 00:08:13,242
I thought you could help us out.
153
00:08:16,788 --> 00:08:19,081
You want food.
154
00:08:19,166 --> 00:08:21,667
Hand over your weapons.
155
00:08:21,751 --> 00:08:22,751
No.
156
00:08:23,753 --> 00:08:27,214
Then stay hungry.
157
00:08:30,260 --> 00:08:32,386
Here you are, Marshal.
158
00:08:56,161 --> 00:08:59,121
I'll feed your friends
159
00:08:59,206 --> 00:09:01,540
but not you, Chiana.
160
00:09:01,625 --> 00:09:05,044
You used up my charity.
161
00:09:13,345 --> 00:09:15,095
Go.
162
00:09:15,180 --> 00:09:17,223
Get food for Zhaan.
163
00:09:37,369 --> 00:09:38,118
Altana.
164
00:09:38,203 --> 00:09:41,247
Alive and kickin'.
165
00:09:43,625 --> 00:09:46,502
Come on, girl.
I'll give you a feed.
166
00:09:49,214 --> 00:09:52,174
So, what's Desdi girl
been up to?
167
00:09:52,259 --> 00:09:54,718
A keedva got her
just after you left.
168
00:09:54,803 --> 00:09:57,263
She lost both her arms
and half her face.
169
00:09:57,347 --> 00:09:58,347
True god.
170
00:09:58,431 --> 00:09:59,807
Too right.
171
00:09:59,891 --> 00:10:02,309
Tara gave it up. She bugged out.
172
00:10:02,394 --> 00:10:04,019
She got some kids
or something now.
173
00:10:04,104 --> 00:10:06,146
True? What about Jav?
174
00:10:06,231 --> 00:10:10,526
Scored big and... left.
Just like I'm about to.
175
00:10:10,610 --> 00:10:13,279
Hey, girl, you've
been here too long.
176
00:10:13,363 --> 00:10:16,156
You've been waiting your whole
life for that big score.
177
00:10:16,241 --> 00:10:17,074
No good.
178
00:10:17,158 --> 00:10:20,286
No more, girl-
I'm leaving.
179
00:10:20,370 --> 00:10:23,998
Because I did hit it big.
180
00:10:30,588 --> 00:10:32,214
You better shut it
181
00:10:32,299 --> 00:10:34,717
before something
you won't like flies in.
182
00:10:36,845 --> 00:10:38,178
Hey.
183
00:10:38,263 --> 00:10:39,805
You really found something?
184
00:10:39,889 --> 00:10:42,308
Vein of nogelti.
185
00:10:42,392 --> 00:10:45,811
Near the second liver,
just past the ribs.
186
00:10:45,895 --> 00:10:48,814
Set me up for ten lifetimes.
187
00:10:48,898 --> 00:10:50,399
Oh, I'm so happy for you.
188
00:10:50,483 --> 00:10:52,651
Be happy for yourself, girl.
189
00:10:52,736 --> 00:10:55,487
I want you to have a share.
190
00:10:55,572 --> 00:10:57,698
You do?
191
00:10:57,782 --> 00:11:00,492
Well, then I,
I can get food for Zhaan.
192
00:11:00,577 --> 00:11:01,660
For all of us.
193
00:11:01,745 --> 00:11:04,121
Just one problem- B'sogg.
194
00:11:04,205 --> 00:11:06,582
That folly closed the mines.
195
00:11:06,666 --> 00:11:12,296
Bastard's probably down there
right now jumping my claim.
196
00:11:12,380 --> 00:11:15,382
Altana...
197
00:11:15,467 --> 00:11:16,592
Do you think B'sogg...
198
00:11:16,676 --> 00:11:18,510
Think B'sogg could
have killed Temmon?
199
00:11:18,595 --> 00:11:22,014
No more, girl.
They were brothers.
200
00:11:24,351 --> 00:11:29,271
Well, surely we can do something
if not cure it, stabilize it.
201
00:11:29,356 --> 00:11:31,815
I can...
202
00:11:31,900 --> 00:11:33,692
mix a salve which...
203
00:11:33,777 --> 00:11:35,944
which might slow down
the growth of the buds.
204
00:11:36,029 --> 00:11:38,781
Great, you stay there
and you tell me how to mix it.
205
00:11:40,658 --> 00:11:42,242
Zhaan.
206
00:11:42,327 --> 00:11:46,163
Can you tell me?
207
00:11:46,247 --> 00:11:49,124
Begin with bet-tur and ly-jel.
208
00:11:49,209 --> 00:11:51,794
Right. Which one are they?
209
00:11:51,878 --> 00:11:53,796
The two marked vials.
210
00:12:01,763 --> 00:12:03,305
Is it supposed to do that?
211
00:12:03,390 --> 00:12:06,850
Zhaan?
212
00:12:06,935 --> 00:12:10,979
Zhaan? Can you hear me?
213
00:12:11,064 --> 00:12:13,107
Frelling great.
214
00:12:13,191 --> 00:12:14,316
Officer Sun.
215
00:12:14,401 --> 00:12:15,859
Yes? What is it, Pilot?
216
00:12:15,944 --> 00:12:17,611
The micropollens Zhaan's
producing
217
00:12:17,695 --> 00:12:19,321
are beginning to affect Moya.
218
00:12:19,406 --> 00:12:21,532
She's experiencing a
slight numbing sensation
219
00:12:21,616 --> 00:12:22,908
along her inner hull.
220
00:12:22,992 --> 00:12:24,660
All right, we'll put
the atmosphere scrubbers
221
00:12:24,744 --> 00:12:26,245
to maximum capacity.
222
00:12:26,329 --> 00:12:28,330
Already done.
223
00:12:28,415 --> 00:12:30,958
Well, I don't know what
else to suggest then.
224
00:12:37,173 --> 00:12:40,134
This is your grand
gesture of generosity?
225
00:12:40,218 --> 00:12:43,053
Fungus, mold, lichens...
226
00:12:43,138 --> 00:12:46,557
Ugh!
227
00:12:47,809 --> 00:12:50,644
What's that you're eating?
228
00:12:50,728 --> 00:12:51,603
Meat.
229
00:12:51,688 --> 00:12:54,064
Why didn't I get any meat?
230
00:12:54,149 --> 00:12:57,234
You want meat,
you have to pay for it.
231
00:13:03,199 --> 00:13:05,451
So, if what I've given you
isn't to your liking...
232
00:13:05,535 --> 00:13:07,286
No, no, no, no, no, no, no, no.
233
00:13:07,370 --> 00:13:09,830
You can ignore the little green
eating machine.
234
00:13:09,914 --> 00:13:13,500
We appreciate what you've
done for us.
235
00:13:13,585 --> 00:13:15,711
We need more food.
236
00:13:15,795 --> 00:13:16,962
We need enough to last us
237
00:13:17,046 --> 00:13:18,672
until we get to the next system.
238
00:13:18,756 --> 00:13:23,635
You want more you have to
earn it like everybody else...
239
00:13:23,720 --> 00:13:26,346
Once I reopen the mines.
240
00:13:26,431 --> 00:13:27,723
What do you say we trade?
241
00:13:27,807 --> 00:13:30,225
We got medical
supplies, weapons...
242
00:13:30,310 --> 00:13:32,603
This is not a commerce planet.
243
00:13:32,687 --> 00:13:37,107
You want meat,
nogelti crystals buys food.
244
00:13:37,192 --> 00:13:39,526
Work... gets crystals.
245
00:13:39,611 --> 00:13:41,195
Then, we'll work.
246
00:13:41,279 --> 00:13:42,988
Dominars do not work!
247
00:13:43,072 --> 00:13:46,366
Especially not in some rotting
corpse filled with creatures.
248
00:13:50,371 --> 00:13:52,748
What are those men doing?
249
00:13:52,832 --> 00:13:54,291
Deemo.
250
00:13:54,375 --> 00:13:55,459
Do you play?
251
00:13:55,543 --> 00:13:58,879
I'm about to.
252
00:13:58,963 --> 00:14:01,548
We're here for Zhaan,
maverick, not games.
253
00:14:01,633 --> 00:14:03,759
I'm here for food.
254
00:14:03,843 --> 00:14:06,220
This is how I'll get it.
255
00:14:06,304 --> 00:14:07,387
I'll introduce you.
256
00:14:07,472 --> 00:14:12,351
Most kind.
257
00:14:12,435 --> 00:14:15,062
Maybe we should have fried this.
258
00:14:15,146 --> 00:14:18,774
Well, it ain't lobster but
it'll keep Zhaan alive.
259
00:14:18,858 --> 00:14:22,069
Keep an eye on the children
till I get back.
260
00:14:23,446 --> 00:14:25,656
Mmm... definitely takes
the edge off.
261
00:14:25,740 --> 00:14:29,868
Man, can it get any worse in
here? I can barely breathe.
262
00:14:29,953 --> 00:14:32,579
Hey, Blue. Delivery.
263
00:14:32,664 --> 00:14:33,872
It's not exactly Domino's,
264
00:14:33,957 --> 00:14:36,166
but it got here in
less than 30 minutes.
265
00:14:36,251 --> 00:14:38,252
John...
266
00:14:38,336 --> 00:14:40,587
Okay.
267
00:14:40,672 --> 00:14:44,841
Here you go.
268
00:14:44,926 --> 00:14:46,843
Come on.
269
00:14:46,928 --> 00:14:50,138
Can't. Gone too far.
270
00:14:50,223 --> 00:14:52,015
Need meat.
271
00:14:52,100 --> 00:14:54,184
No, no, y-you don't want meat.
272
00:14:54,269 --> 00:14:57,437
Meat's bad for you. It's got
cholesterol, hormones...
273
00:14:58,940 --> 00:15:00,816
Animal proteins...
274
00:15:00,900 --> 00:15:02,484
Stop the budding cycle.
275
00:15:02,569 --> 00:15:04,486
Buds evolved...
276
00:15:04,571 --> 00:15:06,196
For protection.
277
00:15:06,281 --> 00:15:08,448
Famine immobilizes us.
278
00:15:08,533 --> 00:15:09,992
Predator attacks.
279
00:15:10,076 --> 00:15:12,160
Buds poisoned animal.
280
00:15:12,245 --> 00:15:13,996
When animal dies,
281
00:15:14,080 --> 00:15:19,001
we eat animal to recover.
282
00:15:19,085 --> 00:15:19,960
I'll get you some meat.
283
00:15:20,044 --> 00:15:22,129
Now.
284
00:15:28,720 --> 00:15:31,138
You cheated.
285
00:15:31,222 --> 00:15:33,223
Yeah.
286
00:15:33,308 --> 00:15:34,600
It's part of the game.
287
00:15:34,684 --> 00:15:36,852
You're just a lousy cheater.
288
00:15:36,936 --> 00:15:39,438
I'll have you know I am an
excellent cheater.
289
00:15:39,522 --> 00:15:42,065
I'm just not at my
best right now.
290
00:15:42,150 --> 00:15:44,192
This outrageous hunger
is affecting me.
291
00:15:44,277 --> 00:15:48,155
Let's see some of these nogelti
crystals you claim to have.
292
00:15:48,239 --> 00:15:49,781
We'll settle up when we're done.
293
00:15:49,866 --> 00:15:51,325
You know what I think?
294
00:15:51,409 --> 00:15:55,454
I think you don't have any
crystals- never did.
295
00:15:55,538 --> 00:15:57,122
Don't be ridiculous.
296
00:15:57,206 --> 00:16:03,295
You lie about having anything
of any value to bet with.
297
00:16:03,379 --> 00:16:04,921
I demand another game
298
00:16:05,006 --> 00:16:06,923
or I'll tear your
frelling eyes out.
299
00:16:07,008 --> 00:16:10,302
You green-assed, stinking,
warty, little bastard!
300
00:16:10,386 --> 00:16:12,763
I'm going to kill you!
301
00:16:12,847 --> 00:16:16,224
That won't get you
your crystals.
302
00:16:16,309 --> 00:16:20,228
You get me my crystals
one way or another.
303
00:16:21,230 --> 00:16:23,940
Yeah, you look good
on that couch.
304
00:16:24,025 --> 00:16:27,694
You always did.
305
00:16:32,867 --> 00:16:34,368
I missed you.
306
00:16:38,706 --> 00:16:41,500
You chose Temmon over me.
307
00:16:41,584 --> 00:16:47,506
Well, maybe I made the
wrong choice.
308
00:16:47,590 --> 00:16:52,386
Temmon's gone now... anyway.
309
00:16:57,517 --> 00:17:00,227
You don't seem too
broken up about it.
310
00:17:00,311 --> 00:17:02,437
Oh, well, neither do you.
311
00:17:02,522 --> 00:17:06,316
Well, we all grieve
in our own way.
312
00:17:06,401 --> 00:17:13,365
Temmon was a
brother... a partner.
313
00:17:13,449 --> 00:17:16,910
I'm going to miss him.
314
00:17:16,994 --> 00:17:22,290
Yeah... Me, too...
but we got to move on.
315
00:17:22,375 --> 00:17:23,333
The miners need to...
316
00:17:23,418 --> 00:17:26,294
B'Sogg!
317
00:17:26,379 --> 00:17:28,380
Go away.
318
00:17:28,464 --> 00:17:32,134
One of our shipmates
is dying. She must have meat.
319
00:17:32,218 --> 00:17:34,136
You have nothing to
trade for it.
320
00:17:34,220 --> 00:17:36,471
We'll get you whatever you want
321
00:17:36,556 --> 00:17:39,182
but I want that meat now.
322
00:17:39,267 --> 00:17:42,227
There must be
something you want.
323
00:17:42,311 --> 00:17:44,646
Hey...
324
00:17:44,731 --> 00:17:52,154
Is that what this is about,
free handouts?
325
00:17:52,238 --> 00:17:53,947
I told you
326
00:17:54,031 --> 00:17:55,323
you want meat
327
00:17:55,408 --> 00:17:56,366
you have to pay for it.
328
00:18:05,752 --> 00:18:08,128
Maybe you do have
something to trade.
329
00:18:08,212 --> 00:18:09,546
No!
330
00:18:09,630 --> 00:18:12,674
Does he make all of your
decisions for you?
331
00:18:12,759 --> 00:18:15,218
That's not the Chiana I knew.
332
00:18:15,303 --> 00:18:16,762
No...
333
00:18:16,846 --> 00:18:19,973
I make my own decisions.
334
00:18:24,395 --> 00:18:26,730
Run away Luxan.
335
00:18:28,900 --> 00:18:31,610
Now, give me what I need!
336
00:18:31,694 --> 00:18:34,488
You've got mivonks, luxan...
337
00:18:34,572 --> 00:18:36,907
But I hid the meat in the mine
338
00:18:36,991 --> 00:18:40,368
and no one knows
the mines like I do.
339
00:18:40,453 --> 00:18:42,078
Kill me
340
00:18:42,163 --> 00:18:44,039
and you'll never find it
341
00:18:44,123 --> 00:18:46,041
and your shipmate dies anyway.
342
00:18:46,125 --> 00:18:47,626
D'Argo...
343
00:18:47,710 --> 00:18:50,128
if he wants a night with me...
344
00:18:50,213 --> 00:18:52,547
I'll give it to him.
345
00:18:52,632 --> 00:18:54,257
One night?
346
00:18:54,342 --> 00:18:55,801
Uh-uh.
347
00:18:55,885 --> 00:18:57,135
I play for keeps.
348
00:18:57,220 --> 00:18:59,805
A life for a life.
349
00:18:59,889 --> 00:19:01,598
I give you meat-
350
00:19:01,682 --> 00:19:03,350
you're mine...
351
00:19:06,395 --> 00:19:09,356
till I'm done with you.
352
00:19:09,440 --> 00:19:12,150
What were you thinking,
attacking B'Sogg like that?
353
00:19:12,235 --> 00:19:14,236
What, did you think
he'd just hand over the meat?
354
00:19:14,320 --> 00:19:15,695
It seemed like a better idea
355
00:19:15,780 --> 00:19:18,114
than waiting for you
to frell him into submission.
356
00:19:18,199 --> 00:19:19,199
Yeah, well, if that's
what it takes,
357
00:19:19,283 --> 00:19:20,867
then that's what it takes.
358
00:19:20,952 --> 00:19:22,828
I thought this was supposed
to be about saving Zhaan.
359
00:19:22,912 --> 00:19:26,122
There are other ways to get
the crystals that we need.
360
00:19:26,207 --> 00:19:27,874
I will not allow you
to stay here with him.
361
00:19:27,959 --> 00:19:31,294
- Don't tell me what to do!
- Well, someone has to!
362
00:19:31,379 --> 00:19:32,712
Chiana!
363
00:19:35,299 --> 00:19:36,591
D'Argo...
364
00:19:36,676 --> 00:19:37,592
I had a brother.
365
00:19:37,677 --> 00:19:40,053
He's gone.
366
00:19:40,137 --> 00:19:42,264
I don't need another.
367
00:19:42,348 --> 00:19:45,308
I don't want to be...
your brother.
368
00:19:45,393 --> 00:19:48,395
Then, what?
369
00:19:51,190 --> 00:19:53,400
I want to help you.
370
00:19:57,947 --> 00:19:59,239
Do you want to help?
371
00:20:01,200 --> 00:20:03,660
My friend, Altana, she's...
372
00:20:03,744 --> 00:20:08,540
She's found this really
big vein of crystals.
373
00:20:08,624 --> 00:20:10,375
She's willing to
share the wealth.
374
00:20:10,459 --> 00:20:13,336
Is it enough to help save Zhaan?
375
00:20:13,421 --> 00:20:15,213
More than enough...
376
00:20:15,298 --> 00:20:19,759
Except they've closed the mine
because of the keedva.
377
00:20:19,844 --> 00:20:21,553
What if I went
down there with her?
378
00:20:23,180 --> 00:20:24,806
Calibration is complete.
379
00:20:24,891 --> 00:20:27,058
Did Zhaan tell you
what intensity to use?
380
00:20:27,143 --> 00:20:29,936
Zhaan's out of it, Pilot.
I'm doing this on my own.
381
00:20:30,021 --> 00:20:31,855
Then how do you know it'll help?
382
00:20:31,939 --> 00:20:34,482
I don't, but she's a plant
and she loves light.
383
00:20:34,567 --> 00:20:36,192
There.
384
00:20:38,195 --> 00:20:39,988
Okay...
385
00:20:51,542 --> 00:20:54,586
What are you reading, Pilot?
386
00:20:54,670 --> 00:20:56,880
Zhaan now seems
to be exuding spores
387
00:20:56,964 --> 00:20:59,132
as a reaction to
the intense light.
388
00:20:59,216 --> 00:21:00,717
Can you do anything about it?
389
00:21:00,801 --> 00:21:04,304
I've minimized Moya's ambient
illumination as a precaution
390
00:21:04,388 --> 00:21:07,265
but the spore levels
are still increasing.
391
00:21:07,350 --> 00:21:09,434
You've only made things worse.
392
00:21:09,518 --> 00:21:13,146
I had to do something and you
didn't give me any suggestions.
393
00:21:13,230 --> 00:21:14,439
Why did you do that?
394
00:21:14,523 --> 00:21:16,316
What? I was trying
to help, Zhaan.
395
00:21:16,400 --> 00:21:18,318
Lies. You tried to kill me.
396
00:21:18,402 --> 00:21:19,361
Don't be stupid.
397
00:21:19,445 --> 00:21:21,571
Brutish Peacekeeper.
398
00:21:22,949 --> 00:21:25,742
Can't wait to see me die.
399
00:21:25,826 --> 00:21:27,327
Are you enjoying this?
400
00:21:27,411 --> 00:21:29,287
Not in the least.
401
00:21:33,793 --> 00:21:35,168
Should be easy.
402
00:21:35,252 --> 00:21:38,254
It's never easy.
403
00:21:38,339 --> 00:21:39,172
Budong.
404
00:21:39,256 --> 00:21:44,219
I'll stay half a cycle, no more.
405
00:21:44,303 --> 00:21:47,138
I've given you my terms.
406
00:21:47,223 --> 00:21:50,266
Take them or leave them.
407
00:21:50,351 --> 00:21:53,269
That was the deal, Chiana.
408
00:21:53,354 --> 00:21:56,189
Can't we negotiate?
409
00:21:56,273 --> 00:21:58,108
No.
410
00:22:03,990 --> 00:22:05,323
Frell.
411
00:22:05,408 --> 00:22:06,866
- Where's D'Argo?
- Did he get some meat?
412
00:22:06,951 --> 00:22:09,160
Yeah, he's working on it
in the mines.
413
00:22:09,245 --> 00:22:10,578
What? In the...
414
00:22:10,663 --> 00:22:12,288
Is he nuts?!
415
00:22:12,373 --> 00:22:15,166
You remember the creature,
don't you?
416
00:22:15,251 --> 00:22:16,376
How long has he been gone?
417
00:22:16,460 --> 00:22:18,670
I don't know- like,
three arns or so.
418
00:22:18,754 --> 00:22:20,296
He's with Altana.
419
00:22:20,381 --> 00:22:21,756
It should be easy.
420
00:22:21,841 --> 00:22:23,341
It's never easy.
421
00:22:23,426 --> 00:22:24,676
I'm gonna go get him.
422
00:22:26,220 --> 00:22:30,265
Zhaan's spores are spreading faster
than the scrubbers can remove it.
423
00:22:30,349 --> 00:22:34,185
It's penetrating Moya's neural
conduits and dulling her senses.
424
00:22:34,270 --> 00:22:35,145
How badly?
425
00:22:35,229 --> 00:22:37,272
Already enough to impede
navigation.
426
00:22:37,356 --> 00:22:38,732
Can you compensate?
427
00:22:38,816 --> 00:22:41,109
I'm having difficulty.
428
00:22:41,193 --> 00:22:44,696
My own connection to Moya is
still much less than optimal.
429
00:22:44,780 --> 00:22:49,284
How much damage can
these spores do?
430
00:22:49,368 --> 00:22:53,121
If the levels continue
to increase
431
00:22:53,205 --> 00:22:56,291
Moya could be
permanently blinded.
432
00:22:56,375 --> 00:22:58,418
It's all right. I won't
let that happen, Pilot.
433
00:22:58,502 --> 00:23:00,336
What if Zhaan were to
leave Moya entirely?
434
00:23:00,421 --> 00:23:02,255
If she and I were to leave
in a transport pod
435
00:23:02,339 --> 00:23:04,299
then you could open the
rest of Moya to space
436
00:23:04,383 --> 00:23:05,717
and flush the pollen out.
437
00:23:05,801 --> 00:23:09,179
That would... help Moya...
438
00:23:09,263 --> 00:23:11,473
but what about you?
439
00:23:11,557 --> 00:23:14,893
The spores have begun
to affect you as well.
440
00:23:14,977 --> 00:23:16,811
No, I'll be fine.
441
00:23:16,896 --> 00:23:18,063
We just need to buy some time
442
00:23:18,147 --> 00:23:19,189
until Crichton can return
with some meat.
443
00:23:19,273 --> 00:23:21,066
You prime a transport pod,
all right?
444
00:23:21,150 --> 00:23:22,484
Very well.
445
00:23:34,371 --> 00:23:37,373
Zhaan's gone, Pilot.
446
00:23:39,502 --> 00:23:41,795
D'Argo?
447
00:23:52,765 --> 00:23:56,726
Slug monkey.
448
00:24:00,314 --> 00:24:03,775
Rygel, what the hell
are you doing down here?
449
00:24:03,859 --> 00:24:06,736
Get lost, Crichton.
This one's mine.
450
00:24:06,821 --> 00:24:07,737
You seen D'Argo?
451
00:24:07,822 --> 00:24:09,989
Forget D'Argo.
452
00:24:10,074 --> 00:24:13,409
That filthy character Vija
threw me down here
453
00:24:13,494 --> 00:24:15,662
just because I lost at deemo.
454
00:24:15,746 --> 00:24:17,622
He cheated.
455
00:24:17,706 --> 00:24:19,749
What? And you didn't?
456
00:24:19,834 --> 00:24:22,752
Of course I cheated.
457
00:24:22,837 --> 00:24:26,631
You cheated and you lost.
458
00:24:26,715 --> 00:24:30,135
D'Argo and Chiana have a line
on some crystals so let's go.
459
00:24:30,219 --> 00:24:33,012
Crichton, I've got
a crystal right here.
460
00:24:33,097 --> 00:24:34,472
Our luck is changing.
461
00:24:34,557 --> 00:24:35,306
Rygel...
462
00:24:36,600 --> 00:24:38,601
That's your ear, right?
463
00:24:38,686 --> 00:24:40,270
Okay,
464
00:24:40,354 --> 00:24:42,730
Zhaan is almost out of time
465
00:24:42,815 --> 00:24:44,691
so get your crystal and...
466
00:24:44,775 --> 00:24:45,316
LET'S GO!
467
00:24:45,401 --> 00:24:48,945
Ow!
468
00:25:22,396 --> 00:25:24,147
Rygel?
469
00:25:27,610 --> 00:25:30,445
Rygel?
470
00:25:34,700 --> 00:25:35,366
Rygel?
471
00:25:53,761 --> 00:25:55,220
Sparky!
472
00:25:55,304 --> 00:25:57,222
Sorry, Crichton.
473
00:25:57,306 --> 00:25:58,765
Oh, no, you don't.
474
00:25:58,849 --> 00:26:00,725
You're not ditching me.
475
00:26:00,809 --> 00:26:01,768
Get off!
476
00:26:01,852 --> 00:26:03,186
Let go!
477
00:26:03,270 --> 00:26:06,189
- No way!
- There's no reason for both of us to die.
478
00:26:06,273 --> 00:26:07,398
I'm a dominar.
479
00:26:07,483 --> 00:26:09,150
You are just you.
480
00:26:09,235 --> 00:26:10,360
Shut your yap
481
00:26:10,444 --> 00:26:11,736
and give it more gas.
482
00:26:11,820 --> 00:26:13,821
There is no more gas.
483
00:26:13,906 --> 00:26:15,615
Let go or we'll both die.
484
00:26:15,699 --> 00:26:17,325
Screw you.
485
00:26:17,409 --> 00:26:18,660
We're going down!
486
00:26:18,744 --> 00:26:20,787
Rygel!
487
00:26:20,871 --> 00:26:22,747
Let go or we'll die!
488
00:26:22,831 --> 00:26:25,041
For the last time NO!
489
00:26:25,125 --> 00:26:27,126
Let go or I'll bite
your fingers off.
490
00:26:27,211 --> 00:26:28,878
Oh, yeah? Screw you.
491
00:26:30,256 --> 00:26:31,214
Rygel!
492
00:26:35,094 --> 00:26:37,262
Rygel... Rygel...
493
00:26:37,346 --> 00:26:41,516
Rygel, let go! Let me go!
494
00:26:43,727 --> 00:26:45,228
Lucky for you.
495
00:26:45,312 --> 00:26:46,980
Ow!
496
00:26:47,064 --> 00:26:48,398
What was that for?
497
00:26:48,482 --> 00:26:50,275
I ain't your lunch.
498
00:26:50,359 --> 00:26:52,777
The dentics tasted better.
499
00:26:52,861 --> 00:26:58,199
You tasted worse.
500
00:26:58,284 --> 00:27:01,286
Okay, here's the plan.
501
00:27:01,370 --> 00:27:05,999
You're going to go back to the
transport pod and stay there.
502
00:27:06,083 --> 00:27:07,625
What about Vija?
503
00:27:07,710 --> 00:27:09,335
What about keedva?
504
00:27:09,420 --> 00:27:12,213
Oh, good plan.
505
00:27:12,298 --> 00:27:16,551
Now put our asses down.
506
00:27:33,986 --> 00:27:36,904
Zhaan?
507
00:27:36,989 --> 00:27:39,449
Why won't you answer me?
508
00:27:39,533 --> 00:27:41,117
Pilot, why can't you locate her?
509
00:27:41,201 --> 00:27:44,495
The spores have clouded
Moya's senses too much.
510
00:27:44,580 --> 00:27:47,123
I can't even track
where you are.
511
00:27:47,207 --> 00:27:50,126
I'm on tier seven, and there's
no sign of Zhaan.
512
00:27:50,210 --> 00:27:52,420
Officer Sun, Moya's worsening.
513
00:27:52,504 --> 00:27:54,172
If we don't find Zhaan soon
514
00:27:54,256 --> 00:27:58,176
we may have to flush the
atmosphere anyway.
515
00:27:58,260 --> 00:28:00,136
Understood.
516
00:28:16,070 --> 00:28:17,445
Some water?
517
00:28:17,529 --> 00:28:20,865
Thanks.
518
00:28:20,949 --> 00:28:23,201
Couldn't have done
this without you.
519
00:28:23,285 --> 00:28:25,244
Both our purposes are served:
520
00:28:25,329 --> 00:28:28,164
we save Zhaan, and
you get out of here.
521
00:28:28,248 --> 00:28:30,291
I'm not going to miss the stench
522
00:28:30,376 --> 00:28:34,253
but I'll miss the thrill of it.
523
00:28:34,338 --> 00:28:35,713
Thrill?
524
00:28:35,798 --> 00:28:40,093
Always living constantly
on your guard-
525
00:28:40,177 --> 00:28:43,137
alive and fighting.
526
00:28:43,222 --> 00:28:44,389
You sound like Chiana.
527
00:28:44,473 --> 00:28:48,935
Ah, that girl,
she's a wild one.
528
00:28:49,019 --> 00:28:53,022
But she's got a heart of good.
529
00:28:53,107 --> 00:28:56,317
Her loyalties are certainly
flexible, that's for sure.
530
00:28:56,402 --> 00:29:00,113
She'll do whatever it takes
to get meat for your friend.
531
00:29:00,197 --> 00:29:02,448
That's what worries me.
532
00:29:02,533 --> 00:29:06,536
Nah. We always came out on top,
the two of us.
533
00:29:06,620 --> 00:29:11,207
We had our fun even when
she and Temmon were together.
534
00:29:11,291 --> 00:29:13,668
Ah, that fella,
he was good for her
535
00:29:13,752 --> 00:29:15,044
and her brother.
536
00:29:15,129 --> 00:29:20,716
And yet, she repays his
kindness by stealing from him.
537
00:29:20,801 --> 00:29:27,098
That's why it's very difficult
to trust her.
538
00:29:27,182 --> 00:29:29,100
D'Argo...
539
00:29:29,184 --> 00:29:33,062
Are you and Chiana together?
540
00:29:33,147 --> 00:29:34,230
No.
541
00:29:34,314 --> 00:29:40,069
No, or not yet?
542
00:29:40,154 --> 00:29:41,988
That's up to her.
543
00:29:43,240 --> 00:29:45,867
Aeryn, any further
deterioration
544
00:29:45,951 --> 00:29:49,662
and Moya will lose all
ability to navigate.
545
00:29:49,746 --> 00:29:51,372
Then we can't wait any longer.
546
00:29:51,457 --> 00:29:54,959
But unless Zhaan's secured
herself in a transport pod
547
00:29:55,043 --> 00:29:57,545
decompression will kill her.
548
00:29:57,629 --> 00:30:00,840
Is there no other way
to save Moya?
549
00:30:00,924 --> 00:30:02,341
No...
550
00:30:02,426 --> 00:30:05,970
Then seal off Command and do it.
551
00:30:10,726 --> 00:30:14,812
Decompression in five microts.
552
00:30:27,701 --> 00:30:34,957
Oh, Zhaan... forgive us.
553
00:30:37,169 --> 00:30:39,128
Officer Sun.
554
00:30:39,213 --> 00:30:41,088
Spore levels have dropped.
555
00:30:41,173 --> 00:30:43,674
Thank you, Pilot.
556
00:30:43,759 --> 00:30:46,511
Beginning repressurization now.
557
00:30:46,595 --> 00:30:50,723
It'll take over an arn.
558
00:30:50,807 --> 00:30:52,016
D'Argo!
559
00:31:28,512 --> 00:31:31,973
Crichton!
560
00:31:32,057 --> 00:31:33,099
D'Argo make it back?
561
00:31:33,183 --> 00:31:34,350
Well, didn't you find him?
562
00:31:34,434 --> 00:31:38,688
No, I found Rygel and
one very big, ugly critter.
563
00:31:38,772 --> 00:31:42,024
They should be back by
now with the crystals.
564
00:31:42,109 --> 00:31:43,359
It's been a hell of a day.
565
00:31:43,443 --> 00:31:45,736
If we don't get some meat
before the end of it
566
00:31:45,821 --> 00:31:48,239
I'm going to cut my own damn
arm off and feed it to Zhaan.
567
00:31:51,201 --> 00:31:53,286
Creature alarm.
568
00:31:53,370 --> 00:31:55,663
Altana.
569
00:31:55,747 --> 00:31:57,456
What happened?
570
00:31:57,541 --> 00:31:59,041
The mines were closed,
571
00:31:59,126 --> 00:32:02,503
but some of you decided to
ignore that.
572
00:32:02,588 --> 00:32:03,963
Where's D'Argo and Altana?
573
00:32:04,047 --> 00:32:06,215
I found your friends
574
00:32:06,300 --> 00:32:08,134
but got there too late.
575
00:32:08,218 --> 00:32:10,303
What the hell do you mean,
"too late"?
576
00:32:10,387 --> 00:32:12,179
I heard the keedva
577
00:32:12,264 --> 00:32:14,223
and drove it off.
578
00:32:14,308 --> 00:32:16,058
John... John...
579
00:32:16,143 --> 00:32:17,351
D'Argo!
580
00:32:21,565 --> 00:32:23,274
Whoa, whoa, whoa, easy.
581
00:32:23,358 --> 00:32:25,109
I... I tried to get it...
582
00:32:25,193 --> 00:32:26,485
But I couldn't...
583
00:32:26,570 --> 00:32:30,865
I couldn't protect her.
584
00:32:42,586 --> 00:32:46,047
Altana.
585
00:32:46,131 --> 00:32:49,383
Altana?
586
00:32:56,516 --> 00:32:59,060
D'Argo, what happened?
587
00:32:59,144 --> 00:33:00,102
The creature attacked.
588
00:33:00,187 --> 00:33:02,355
I tried to stop it, but...
589
00:33:02,439 --> 00:33:04,690
How bad you hurt?
590
00:33:04,775 --> 00:33:05,983
Nothing broken.
591
00:33:06,068 --> 00:33:07,401
Blood's running clear.
592
00:33:07,486 --> 00:33:09,153
I'll survive.
593
00:33:09,237 --> 00:33:11,364
Your friend's lucky to be alive.
594
00:33:11,448 --> 00:33:12,823
How could this happen?
595
00:33:12,908 --> 00:33:15,076
First Temmon, now Altana.
596
00:33:15,160 --> 00:33:16,369
You know what, boudreau?
597
00:33:16,453 --> 00:33:18,412
For someone who's supposed to
be such a great critter hunter
598
00:33:18,497 --> 00:33:21,666
you ain't doing
that good of a job.
599
00:33:21,750 --> 00:33:23,959
I closed the mines for a reason.
600
00:33:24,044 --> 00:33:29,215
Now stay out and let me
do what I have to do.
601
00:33:29,299 --> 00:33:32,593
All right, Pip...
602
00:33:32,678 --> 00:33:34,553
What's the plan now?
603
00:33:34,638 --> 00:33:36,263
He killed Altana.
604
00:33:36,348 --> 00:33:37,556
He's going to go
steal her crystals.
605
00:33:37,641 --> 00:33:39,517
I'm not going to let him.
606
00:33:39,601 --> 00:33:41,435
You stay here with D'Argo.
607
00:33:41,520 --> 00:33:42,937
Boudreau is mine.
608
00:33:50,946 --> 00:33:52,571
How much longer, Pilot?
609
00:33:52,656 --> 00:33:57,910
Repressurization will be
complete in 900 microts.
610
00:34:16,596 --> 00:34:17,680
Zhaan...
611
00:34:17,764 --> 00:34:20,725
You don't understand.
612
00:34:20,809 --> 00:34:22,268
Tried to kill me.
613
00:34:22,352 --> 00:34:23,853
Suffocate me.
614
00:34:23,937 --> 00:34:24,770
Poison salve.
615
00:34:24,855 --> 00:34:26,063
Burn me with light.
616
00:34:26,148 --> 00:34:29,316
Look, I've only been
trying to help you.
617
00:34:29,401 --> 00:34:31,736
No, always hated me.
618
00:34:31,820 --> 00:34:33,362
Came to Delvia.
619
00:34:33,447 --> 00:34:34,989
Imprisoned me.
620
00:34:35,073 --> 00:34:37,616
Zhaan, they were Peacekeepers.
621
00:34:37,701 --> 00:34:39,577
I'm no longer a Peacekeeper.
622
00:34:39,661 --> 00:34:42,663
Always a Peacekeeper.
623
00:34:42,748 --> 00:34:46,375
Barbaric savage!
624
00:34:46,460 --> 00:34:49,295
Afraid to come near me.
625
00:34:49,379 --> 00:34:51,338
Afraid of contamination.
626
00:34:51,423 --> 00:34:52,256
It's not true.
627
00:34:52,340 --> 00:34:54,842
Plotting with Pilot against me.
628
00:34:54,926 --> 00:34:56,594
Plotting my death.
629
00:34:56,678 --> 00:34:58,137
Nobody wanted you dead.
630
00:34:58,221 --> 00:34:59,930
We did whatever
we could to help you
631
00:35:00,015 --> 00:35:02,099
but we ran out of options.
632
00:35:02,184 --> 00:35:05,144
Your spores are harming Moya.
633
00:35:05,228 --> 00:35:06,395
Would never harm Moya.
634
00:35:06,480 --> 00:35:09,648
Zhaan... look at me.
635
00:35:09,733 --> 00:35:12,151
I can barely talk,
I can barely breathe properly.
636
00:35:12,235 --> 00:35:15,571
Your spores are doing that
and it's far worse for Moya.
637
00:35:15,655 --> 00:35:17,823
Moya...
638
00:35:17,908 --> 00:35:19,742
No...
639
00:35:19,826 --> 00:35:21,285
Lies to confuse me.
640
00:35:21,369 --> 00:35:23,370
No, I'm trying to
get through to you
641
00:35:23,455 --> 00:35:27,583
and for the sake of
your goddess, think.
642
00:35:29,252 --> 00:35:32,880
Think... can't think. Hazy...
643
00:35:32,964 --> 00:35:33,964
Hello?
644
00:35:34,049 --> 00:35:35,508
Cut through the haze, Zhaan.
645
00:35:35,592 --> 00:35:36,717
Think.
646
00:35:36,802 --> 00:35:38,511
You're a Delvian
Tenth Level Pa'u.
647
00:35:38,595 --> 00:35:40,846
You trained your mind
to control your thoughts.
648
00:35:40,931 --> 00:35:43,182
Do it now.
649
00:35:45,811 --> 00:35:48,687
Can't...
650
00:35:48,772 --> 00:35:52,399
Help me.
651
00:35:52,484 --> 00:35:54,401
All right.
652
00:35:59,574 --> 00:36:02,326
I will.
653
00:36:08,375 --> 00:36:10,167
- Pilot.
- Yes?
654
00:36:10,252 --> 00:36:12,962
Get the transport pod primed.
655
00:37:05,015 --> 00:37:07,808
Nice stash you got here.
656
00:37:07,893 --> 00:37:11,186
And you came down to
steal some of it.
657
00:37:11,271 --> 00:37:13,272
No, fella, you have to earn it.
658
00:37:13,356 --> 00:37:16,567
Like Altana was doing
before the critter got her.
659
00:37:17,777 --> 00:37:19,320
Speak of the devil.
660
00:37:19,404 --> 00:37:22,072
What do you say we take this
conversation someplace else?
661
00:37:22,157 --> 00:37:23,866
No.
662
00:37:27,495 --> 00:37:30,080
Well, I've heard that somewhere
before.
663
00:37:32,959 --> 00:37:34,084
Not yet.
664
00:37:34,169 --> 00:37:37,880
And I've seen this guy
somewhere before.
665
00:37:37,964 --> 00:37:39,173
Friend of yours?
666
00:37:39,257 --> 00:37:44,929
It's a primitive animal but
intelligent in its own way.
667
00:37:45,013 --> 00:37:46,305
Over the years,
668
00:37:46,389 --> 00:37:50,309
we have developed a mutually
beneficial relationship.
669
00:37:50,393 --> 00:37:54,146
Well, I'm really not interested
in your personal life.
670
00:37:54,230 --> 00:37:58,192
I should warn you
I don't taste too good.
671
00:37:58,276 --> 00:38:00,110
He won't eat you.
672
00:38:00,195 --> 00:38:02,905
He prefers what I give him.
673
00:38:02,989 --> 00:38:06,492
That's how I trained him-
to have his way.
674
00:38:07,827 --> 00:38:12,164
Crichton!
675
00:38:12,248 --> 00:38:17,670
I'll let you two get to know
each other.
676
00:38:17,754 --> 00:38:18,754
Easy, fella.
677
00:38:18,838 --> 00:38:19,964
Just...
678
00:38:20,048 --> 00:38:22,216
You're just a
big ol' dog, right?
679
00:38:22,300 --> 00:38:23,884
Yeah.
680
00:38:23,969 --> 00:38:25,344
Look what I got.
681
00:38:25,428 --> 00:38:27,137
This is for you.
682
00:38:27,222 --> 00:38:29,306
Oh, yeah, this is good, huh?
683
00:38:29,391 --> 00:38:30,849
You want this, yeah.
684
00:38:30,934 --> 00:38:32,351
Hey, yah!
685
00:38:32,435 --> 00:38:33,477
There you go, have a look.
686
00:38:33,561 --> 00:38:35,187
No, no, it's that way.
687
00:38:35,271 --> 00:38:36,313
That way, that way,
there you go.
688
00:38:36,398 --> 00:38:39,400
Good boy, good boy.
689
00:38:43,655 --> 00:38:47,241
No more Captain Kirk chit-chat.
690
00:38:49,077 --> 00:38:52,204
Whoa!
691
00:39:46,259 --> 00:39:47,176
Okay...
692
00:39:47,260 --> 00:39:50,471
One... two...
693
00:39:56,019 --> 00:39:57,686
Come on.
694
00:40:18,083 --> 00:40:19,750
B'Sogg.
695
00:40:20,210 --> 00:40:22,836
Turn around.
696
00:40:25,381 --> 00:40:27,382
Drop it.
697
00:40:27,467 --> 00:40:29,468
Drop it!
698
00:40:31,304 --> 00:40:33,847
Kick it away!
699
00:40:36,601 --> 00:40:38,060
Where's Crichton?
700
00:40:38,144 --> 00:40:39,603
I have no idea.
701
00:40:39,687 --> 00:40:41,230
Don't frell with me.
702
00:40:41,314 --> 00:40:42,606
Believe me.
703
00:40:42,690 --> 00:40:44,191
Oh, believe you.
704
00:40:44,275 --> 00:40:45,150
Well, that's a joke.
705
00:40:45,235 --> 00:40:48,487
Get 'em up!
706
00:40:48,571 --> 00:40:50,572
Chiana...
707
00:40:50,657 --> 00:40:52,866
You're a thief and a trelk
708
00:40:52,951 --> 00:40:55,285
but you're not a killer.
709
00:40:55,370 --> 00:40:57,412
I'm evolving as a...
710
00:40:57,497 --> 00:40:59,998
as an individual.
711
00:41:00,083 --> 00:41:02,126
I know you.
712
00:41:02,210 --> 00:41:05,170
You won't shoot me
in cold blood.
713
00:41:05,255 --> 00:41:07,381
You can't do it.
714
00:41:10,135 --> 00:41:13,887
You're right.
715
00:41:13,972 --> 00:41:17,224
I can't.
716
00:41:38,955 --> 00:41:40,622
You bitch!
717
00:41:40,707 --> 00:41:42,708
What did you do?
718
00:41:49,716 --> 00:41:54,553
Don't leave me here to suffer!
719
00:42:02,228 --> 00:42:03,520
- Mmm?
- What?
720
00:42:03,605 --> 00:42:05,272
- Mmm.
- That was your fourth plate.
721
00:42:05,356 --> 00:42:07,274
More.
722
00:42:07,901 --> 00:42:08,817
Mmm-mmm.
723
00:42:08,902 --> 00:42:10,402
- D'Argo?
- Thank you.
724
00:42:10,486 --> 00:42:14,281
Another helping?
725
00:42:14,365 --> 00:42:17,201
Uh... no.
726
00:42:20,788 --> 00:42:23,373
Mmm, that's wonderful.
727
00:42:23,458 --> 00:42:24,750
Yeah.
728
00:42:24,834 --> 00:42:26,501
Carolina-style keedva.
729
00:42:26,586 --> 00:42:30,339
Best barbecue this
side of a Budong.
730
00:42:30,423 --> 00:42:32,966
- Thank you, John, for everything.
- A pleasure.
731
00:42:33,051 --> 00:42:34,593
Y'all dig in now.
732
00:42:39,474 --> 00:42:43,644
Pilot is very relieved
that you're recovering.
733
00:42:43,728 --> 00:42:48,148
Well, as much as I suffered
your experience was...
734
00:42:48,233 --> 00:42:51,693
was also painful. I only made
it more difficult for you.
735
00:42:51,778 --> 00:42:54,613
You weren't yourself, Zhaan.
736
00:42:54,697 --> 00:42:59,201
No, I was the mindless savage
I accused you of being.
737
00:42:59,285 --> 00:43:01,203
But, uh, it wasn't very pleasant
738
00:43:01,287 --> 00:43:04,206
reverting back to such
a primitive...
739
00:43:04,290 --> 00:43:06,708
vicious state.
740
00:43:06,793 --> 00:43:09,127
I'm sorry for what I said.
741
00:43:09,212 --> 00:43:11,046
Here.
742
00:43:11,130 --> 00:43:12,339
Eat.
743
00:43:12,423 --> 00:43:15,050
Don't talk.
744
00:43:29,857 --> 00:43:32,192
You must be happy
to be out of there.
745
00:43:34,404 --> 00:43:38,198
You can't understand, D'Argo.
746
00:43:38,283 --> 00:43:40,534
Understand what?
747
00:43:40,618 --> 00:43:43,036
Loss?
748
00:43:43,121 --> 00:43:46,665
I understand that.
749
00:43:46,749 --> 00:43:50,377
It's not a big thing.
750
00:43:51,671 --> 00:43:53,505
Chiana...
751
00:43:53,589 --> 00:43:57,134
You don't have to
put on an act for me.
752
00:43:57,218 --> 00:44:00,637
D'Argo, I do what
I do to survive.
753
00:44:00,722 --> 00:44:03,307
Can't you just let it go?
754
00:44:03,391 --> 00:44:06,268
I can only let go
when I feel safe.
755
00:44:06,352 --> 00:44:10,731
You are safe.
756
00:44:10,815 --> 00:44:13,400
Am I?
757
00:45:02,325 --> 00:45:05,160
Whoa.
50175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.