Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,545
His name is T'raltixx.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,714
And you brought him on board?
3
00:00:06,799 --> 00:00:09,592
He said he could adjust
Moya's electro-magnetics
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,678
so that no one would be
able to trace us.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,013
Oh, great. So, he's like one of
those mechanics on 60 Minutes
6
00:00:14,098 --> 00:00:15,973
who says he's going to help
and then he screws us.
7
00:00:16,058 --> 00:00:17,767
Crichton, we have to
do something.
8
00:00:17,851 --> 00:00:21,771
Scorpius has left Wanted Beacons
for us all over the Commerce Planet.
9
00:00:27,986 --> 00:00:28,945
What'd you buy?
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,155
Dried food rectangles.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,156
That's it?
12
00:00:32,241 --> 00:00:33,116
That's it.
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,034
A thousand units of them.
14
00:00:35,828 --> 00:00:37,078
Crackers?
15
00:00:37,162 --> 00:00:39,122
You just bought crackers?
- Don't start.
16
00:00:39,206 --> 00:00:43,543
I told them to buy something else and
they didn't listen to me. As always.
17
00:00:45,212 --> 00:00:47,714
This is why we only had
time to get crackers.
18
00:00:48,674 --> 00:00:49,799
That's a Wanted Beacon.
19
00:00:49,883 --> 00:00:52,301
I saw ten of them in the
market in the city.
20
00:00:52,386 --> 00:00:56,097
I had to get off the planet straightaway
in case anyone figured out who we were.
21
00:00:56,181 --> 00:00:59,350
Well, it does make a beautiful
souvenir, Aeryn.
22
00:00:59,435 --> 00:01:03,980
I'm trying to find a trace signal
to Scorpius' location on it,
23
00:01:04,064 --> 00:01:06,274
and that way we can go
the opposite direction.
24
00:01:06,358 --> 00:01:07,817
T'raltixx is ready.
25
00:01:07,901 --> 00:01:09,318
Oh, yes. Um...
26
00:01:09,403 --> 00:01:12,697
Zhaan has decided to test
T'raltixx's device on your module.
27
00:01:12,781 --> 00:01:14,615
Wonderful. Wouldn't want to use
your Prowler, would we?
28
00:01:14,700 --> 00:01:17,660
Well, no thanks to you the module
has Moya modifications on it,
29
00:01:17,745 --> 00:01:20,037
so we can monitor and
verify the results.
30
00:01:20,122 --> 00:01:24,417
The Sentra device I made for Moya will
be much larger than this, of course.
31
00:01:24,501 --> 00:01:27,044
But it works on the
same principle.
32
00:01:27,129 --> 00:01:30,923
It programs itself on the
inverse of the power drive.
33
00:01:31,008 --> 00:01:34,093
I'll need someone to start
the module, please.
34
00:01:34,178 --> 00:01:35,928
Yeah, course you will.
35
00:01:36,013 --> 00:01:39,390
You know, I once bought a set
of knives from this guy on TV.
36
00:01:39,475 --> 00:01:45,021
The cat swore to me that they could
cut through bone, metal, shoes.
37
00:01:45,105 --> 00:01:48,691
Hell, he could cut through my
damn car and still dice tomatoes.
38
00:01:48,776 --> 00:01:49,901
You know what?
39
00:01:49,985 --> 00:01:51,319
He was lying.
40
00:01:51,403 --> 00:01:54,739
Uh, I don't understand.
If you don't wish my services...
41
00:01:54,823 --> 00:01:58,409
Bingo! Give brainiac
the fluffy doll.
42
00:01:58,494 --> 00:02:00,203
Please. Softer.
43
00:02:00,287 --> 00:02:02,955
Your, your voice hurts my ears.
44
00:02:03,040 --> 00:02:04,415
Okay. Softer.
45
00:02:04,500 --> 00:02:05,875
I don't want you here.
46
00:02:05,959 --> 00:02:08,169
But they do.
47
00:02:08,253 --> 00:02:11,214
So I'm going to start
my engine.
48
00:02:11,298 --> 00:02:15,635
However, I love my module,
49
00:02:15,719 --> 00:02:17,470
so nothing funky better
happen to it.
50
00:02:17,554 --> 00:02:19,096
Excuse me.
51
00:02:19,181 --> 00:02:22,433
Be sure to turn the power drive
on for just ten microts.
52
00:02:22,518 --> 00:02:24,185
Ten exactly.
53
00:02:24,269 --> 00:02:28,439
More than that and the Sentra
device will overheat and explode.
54
00:02:29,817 --> 00:02:33,402
It just gets better and better
all the time, doesn't it, guys?
55
00:02:38,367 --> 00:02:39,325
One...
56
00:02:44,832 --> 00:02:47,458
...five, six,
57
00:02:47,543 --> 00:02:50,920
seven, eight..
58
00:02:51,380 --> 00:02:52,380
...ten.
59
00:02:54,383 --> 00:02:57,301
Oh, by the goddess, it worked.
60
00:02:58,262 --> 00:02:59,512
See? Nothing happened.
61
00:03:02,850 --> 00:03:04,809
What? What are you all
looking at?
62
00:03:12,109 --> 00:03:14,277
My name is John Crichton,
an astronaut.
63
00:03:14,361 --> 00:03:17,530
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
64
00:03:17,614 --> 00:03:20,283
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
65
00:03:20,367 --> 00:03:23,953
a living ship, full of strange
alien life-forms.
66
00:03:24,037 --> 00:03:24,787
Help me.
67
00:03:24,872 --> 00:03:26,330
Listen, please.
68
00:03:26,415 --> 00:03:28,249
Is there anybody out there
who can hear me?
69
00:03:28,333 --> 00:03:32,378
I'm being hunted by an insane
military commander.
70
00:03:32,462 --> 00:03:34,839
I'm doing everything I can.
71
00:03:34,923 --> 00:03:37,758
I'm just looking for
a way home.
72
00:03:57,070 --> 00:03:59,822
Nope. I don't like it either,
but he did it.
73
00:03:59,907 --> 00:04:01,157
My module disappeared,
I disappeared.
74
00:04:01,241 --> 00:04:03,326
How is your module?
- Checked out fine.
75
00:04:03,410 --> 00:04:04,410
I checked out fine.
76
00:04:04,494 --> 00:04:06,829
While vaguely concerned
about you,
77
00:04:06,914 --> 00:04:09,832
I'm much more interested in
how this will affect Moya.
78
00:04:09,917 --> 00:04:14,086
Look, T'raltixx's device may be
our only way past the bounty hunters
79
00:04:14,171 --> 00:04:16,088
that Scorpius is going
to send after us.
80
00:04:16,173 --> 00:04:18,841
That may be, but I don't
think it's wise
81
00:04:18,926 --> 00:04:21,844
to go to the transformation
yards on this planet.
82
00:04:21,929 --> 00:04:24,555
Besides, you can't build a
device out here. It's too big.
83
00:04:24,640 --> 00:04:26,015
Do you trust him?
84
00:04:26,099 --> 00:04:27,391
You seen him? He's blind.
85
00:04:27,476 --> 00:04:29,477
He's got a big head,
but he's blind.
86
00:04:29,561 --> 00:04:33,230
Barring the Yoda factor, if he
gives us any trouble, we lock him up.
87
00:04:33,315 --> 00:04:35,983
But do you trust him?
88
00:04:36,068 --> 00:04:39,111
Hell, no. I don't trust him.
89
00:04:39,196 --> 00:04:40,655
Do I look stupid to you?
90
00:04:40,739 --> 00:04:42,448
No, please, don't answer
that question.
91
00:04:42,532 --> 00:04:46,702
Pilot, you do the long-range
scan on the planet.
92
00:04:46,787 --> 00:04:48,704
We send Aeryn out in the
Prowler to check it out.
93
00:04:48,789 --> 00:04:51,165
We're going to play this
thing safe.
94
00:04:51,249 --> 00:04:54,085
I think it's worth the risk.
95
00:04:55,003 --> 00:04:57,254
Changing course now.
96
00:05:04,221 --> 00:05:09,600
My planet is one solar day's
travel beyond the Five Pulsars.
97
00:05:09,685 --> 00:05:11,018
They're beautiful.
98
00:05:11,103 --> 00:05:13,854
Yes. But I should warn you...
99
00:05:13,939 --> 00:05:15,314
Oh, here it comes.
100
00:05:15,399 --> 00:05:18,234
It's... don't worry.
It's nothing really.
101
00:05:18,318 --> 00:05:25,032
But, as we travel through the Pulsar Light
occasionally, it affects lesser species.
102
00:05:25,117 --> 00:05:26,909
Well, define lesser species.
103
00:05:26,994 --> 00:05:29,662
Oh, genetic laborers,
ungifted menials.
104
00:05:29,746 --> 00:05:35,084
It's rare that it would disturb
beings of your sentient stature.
105
00:05:35,168 --> 00:05:38,212
And what exactly does this light
do to those lesser species?
106
00:05:38,296 --> 00:05:40,506
Slight impairment of judgment.
107
00:05:40,590 --> 00:05:43,300
Some wooziness, perhaps.
108
00:05:43,385 --> 00:05:44,635
And that's it?
109
00:05:44,720 --> 00:05:45,761
That's it.
110
00:05:45,846 --> 00:05:48,806
The effects are minor
and temporary.
111
00:05:54,354 --> 00:05:55,855
Anybody feel anything?
112
00:05:55,939 --> 00:05:57,148
Nope.
113
00:05:57,232 --> 00:05:58,149
No.
114
00:05:58,233 --> 00:06:00,067
I do.
115
00:06:00,736 --> 00:06:02,653
Oh, I feel good.
116
00:06:02,738 --> 00:06:04,238
The light.
117
00:06:04,322 --> 00:06:07,033
Oh, great.
118
00:06:07,576 --> 00:06:09,243
Two fingers.
119
00:06:10,203 --> 00:06:11,370
I thought you were blind.
120
00:06:11,455 --> 00:06:13,914
I am, but my other faculties
have compensated.
121
00:06:13,999 --> 00:06:17,126
I have developed an internal
radar of sorts.
122
00:06:17,210 --> 00:06:19,295
I may never be able to
read a database
123
00:06:19,379 --> 00:06:22,673
but I can sense motion and
avoid most DRDS.
124
00:06:25,302 --> 00:06:27,511
Hang on a sec.
125
00:06:27,596 --> 00:06:29,180
Pip, whatcha doin'?
126
00:06:29,264 --> 00:06:31,932
Well I'm having sex with
three Hynerian donkeys.
127
00:06:32,017 --> 00:06:33,684
What does it look like?
128
00:06:33,769 --> 00:06:35,978
How come you weren't up in Command?
Didn't you want to see the Pulsar Lights?
129
00:06:36,063 --> 00:06:39,106
I've seen everything the universe
has, Chrichton. Don't worry.
130
00:06:39,191 --> 00:06:42,193
I was listening.
The light won't affect me.
131
00:06:42,277 --> 00:06:43,152
Are you saving some?
132
00:06:43,236 --> 00:06:44,403
What?
133
00:06:44,488 --> 00:06:46,906
Crackers. What you're stuffing
in your face.
134
00:06:46,990 --> 00:06:49,200
Are you saving some for
the rest of us?
135
00:06:50,202 --> 00:06:52,203
Oh, well, there's plenty more.
136
00:06:52,287 --> 00:06:53,913
Right.
137
00:07:06,843 --> 00:07:08,344
What was all that about?
138
00:07:08,428 --> 00:07:09,845
He thinks I'm stealing food.
139
00:07:09,930 --> 00:07:11,639
He thinks I'm taking more
than my share.
140
00:07:11,723 --> 00:07:12,765
And are you?
141
00:07:12,849 --> 00:07:14,308
No.
142
00:07:15,268 --> 00:07:18,896
Look, we got to talk.
143
00:07:21,358 --> 00:07:23,734
What was wrong with that one?
144
00:07:23,819 --> 00:07:25,111
Uh, too noisy.
145
00:07:25,195 --> 00:07:27,905
My ears detect sounds
well above your range.
146
00:07:27,989 --> 00:07:30,783
Is there anything further
from the engine core?
147
00:07:30,867 --> 00:07:33,202
Fine. I'll take you down
another tier.
148
00:07:33,286 --> 00:07:34,328
What are you doing?
149
00:07:34,412 --> 00:07:36,455
Finding T'raltixx a
place to bunk.
150
00:07:36,540 --> 00:07:38,290
Well, he's not coming in here.
151
00:07:38,375 --> 00:07:40,292
He wouldn't want to go
in there, Cranky
152
00:07:40,377 --> 00:07:43,212
All of his senses are
heightened, including his nose.
153
00:07:43,296 --> 00:07:45,422
You might kill him
without intending to.
154
00:07:48,468 --> 00:07:52,221
Oh, but, you know, you might want
to get back to the Center Chamber.
155
00:07:52,305 --> 00:07:53,264
Why?
156
00:07:53,348 --> 00:07:55,141
No reason. Just, uh...
157
00:07:55,225 --> 00:07:58,227
Chiana's eating all the food.
158
00:07:58,311 --> 00:08:01,230
That guy eats and craps his
body weight twice a day.
159
00:08:01,314 --> 00:08:04,024
I see. Hmm. Yes.
160
00:08:05,735 --> 00:08:09,113
...reward for the capture
of John Crichton.
161
00:08:09,197 --> 00:08:12,741
Reward for the capture
of John Crichton.
162
00:08:12,826 --> 00:08:14,785
John Crichton. John...
163
00:08:17,164 --> 00:08:18,455
What have you done?
164
00:08:18,540 --> 00:08:19,832
I haven't done anything.
165
00:08:19,916 --> 00:08:21,750
There's obviously a burn glitch
in the transmission
166
00:08:21,835 --> 00:08:24,128
and I'm just trying to see if
there's any more data on it.
167
00:08:24,212 --> 00:08:25,212
Like what?
168
00:08:25,297 --> 00:08:27,006
Like, uh, I don't know.
169
00:08:27,090 --> 00:08:30,134
Like, why don't you leave me
alone and go and sit in the sun?
170
00:08:34,431 --> 00:08:35,848
You wouldn't tell me,
would you?
171
00:08:35,932 --> 00:08:37,308
Tell you what?
172
00:08:38,226 --> 00:08:40,227
If there was another
message on there.
173
00:08:40,312 --> 00:08:46,066
Say, a personal message from Scorpius,
offering you a pardon for turning us in?
174
00:08:46,151 --> 00:08:48,944
Do you have to be so frelling
annoying? I'm trying to work here.
175
00:08:49,029 --> 00:08:51,447
Zhaan, where are you?
176
00:08:51,531 --> 00:08:55,201
I'm up in the Maintenance Bay, John,
about to have a fight with Aeryn.
177
00:08:55,285 --> 00:08:56,619
Don't do that.
178
00:08:56,703 --> 00:08:59,246
Remember what T'raltixx said
about the Pulsar Light?
179
00:09:01,291 --> 00:09:02,875
That's right. He said it...
180
00:09:02,959 --> 00:09:05,252
it affected lesser species.
181
00:09:05,337 --> 00:09:07,630
That might explain her behavior.
182
00:09:07,714 --> 00:09:09,423
Get down here.
183
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
It's your turn to babysit
T'raltixx.
184
00:09:11,259 --> 00:09:15,012
You brought his fuzzy ass on
board, and he's driving me nuts.
185
00:09:15,096 --> 00:09:16,764
Are you sure you're
all right, John?
186
00:09:16,848 --> 00:09:18,557
I'm fine.
187
00:09:18,642 --> 00:09:22,102
Just get your big, blue
butt down here.
188
00:09:42,290 --> 00:09:44,166
What are you doing?
- Hmm?
189
00:09:44,251 --> 00:09:46,085
Nothing. I'm-I'm just...
190
00:09:46,169 --> 00:09:47,878
What are you doing?!
191
00:09:56,221 --> 00:10:00,099
Crichton. Crichton said Chiana
was stealing food.
192
00:10:00,183 --> 00:10:01,725
Oh, so you decided to
get here first.
193
00:10:01,810 --> 00:10:05,646
The little malik will eat
anything that's not maggot covered.
194
00:10:05,730 --> 00:10:07,564
Obviously, so will you.
195
00:10:07,649 --> 00:10:09,316
Huh.
196
00:10:10,652 --> 00:10:13,654
Chiana told me that you would
start to rob from us.
197
00:10:13,738 --> 00:10:16,991
But I'm not. It's that bitch.
It's Chiana!
198
00:10:17,075 --> 00:10:19,535
She's not the one eating here.
199
00:10:21,371 --> 00:10:25,124
But if you want your
crackers so badly...
200
00:10:25,208 --> 00:10:28,252
I'll give Your Eminence
crackers.
201
00:10:29,004 --> 00:10:30,587
Let go of me!
202
00:10:31,464 --> 00:10:33,132
You wanted crackers?
203
00:10:35,176 --> 00:10:36,385
We've got plenty.
204
00:10:36,469 --> 00:10:37,636
You see?
205
00:10:38,638 --> 00:10:39,763
Now eat!
206
00:10:39,848 --> 00:10:41,890
You've got three stomachs,
remember.
207
00:10:41,975 --> 00:10:43,350
One of them must be empty.
208
00:10:43,435 --> 00:10:45,561
Stop! D'Argo!
209
00:11:06,041 --> 00:11:06,957
Pilot?
210
00:11:07,042 --> 00:11:08,167
Yes?
211
00:11:08,251 --> 00:11:10,919
I think there's something
wrong with Zhaan.
212
00:11:11,004 --> 00:11:13,630
She seems to be in some
kind of trance.
213
00:11:13,715 --> 00:11:15,215
Is she smiling?
214
00:11:15,300 --> 00:11:17,259
Yes, I think so.
215
00:11:17,344 --> 00:11:21,138
She's probably just enjoying
the Pulsar Light.
216
00:11:21,222 --> 00:11:22,931
She's a plant.
217
00:11:23,016 --> 00:11:26,393
Put her in the light,
watch her smile.
218
00:11:26,478 --> 00:11:28,937
May I ask you one more thing?
219
00:11:29,022 --> 00:11:30,731
Yes?
220
00:11:30,815 --> 00:11:33,400
Crichton and the rest on Moya.
221
00:11:33,485 --> 00:11:36,236
Do you like them?
222
00:11:36,321 --> 00:11:40,949
You know, I don't think
I do like them.
223
00:11:41,034 --> 00:11:44,870
I thought as much.
224
00:11:44,954 --> 00:11:47,122
Pilot? Pilot?
225
00:11:47,207 --> 00:11:48,707
Yes.
- Where are you?
226
00:11:48,792 --> 00:11:50,334
We've been comming you
for half an arn.
227
00:11:50,418 --> 00:11:52,711
Why didn't you pick up?
- I didn't hear.
228
00:11:52,796 --> 00:11:55,172
There must be something wrong
with your signal.
229
00:11:55,256 --> 00:11:59,259
Yeah, yeah. Yeah. Have you noticed
anything different around here, Shellhead?
230
00:11:59,344 --> 00:12:01,678
In case you haven't, let me be
the first to inform you
231
00:12:01,763 --> 00:12:04,723
that people are starting to
act a little strange.
232
00:12:04,808 --> 00:12:09,103
I want you to run a spectrum analysis
to see what's in the light to cause this.
233
00:12:09,187 --> 00:12:11,021
I'll run a scan.
234
00:12:11,106 --> 00:12:13,107
Thank you so much.
235
00:12:14,526 --> 00:12:15,776
Aeryn, just give me a look.
236
00:12:15,860 --> 00:12:17,569
Will you stop it?
237
00:12:17,654 --> 00:12:19,321
What are you hiding?
238
00:12:19,406 --> 00:12:20,197
Oh, come on.
239
00:12:20,281 --> 00:12:21,740
Let me see it.
240
00:12:21,825 --> 00:12:23,992
If there's nothing on there,
then show me the whole message.
241
00:12:24,077 --> 00:12:25,202
Back off, Chiana.
242
00:12:25,286 --> 00:12:26,995
Oh, sister.
243
00:12:27,080 --> 00:12:28,956
I think maybe you
should back off.
244
00:12:29,040 --> 00:12:30,207
Zhaan told us you...
245
00:12:30,291 --> 00:12:32,292
What the hell is going on here?
246
00:12:32,377 --> 00:12:33,752
Nothing.
247
00:12:33,837 --> 00:12:35,546
She won't play me the message.
248
00:12:35,630 --> 00:12:37,881
There's a hidden message on
there and she won't show it to me.
249
00:12:37,966 --> 00:12:40,008
She's out of her frelling mind;
there's nothing on there.
250
00:12:40,093 --> 00:12:41,552
Show her the message.
- What?
251
00:12:41,636 --> 00:12:44,054
Show her the message. If there's
nothing secret on the beacon
252
00:12:44,139 --> 00:12:46,890
then show her the message and
she can get the hell out of here.
253
00:12:48,685 --> 00:12:50,936
Wait a minute.
254
00:12:51,020 --> 00:12:53,188
Why do you want me to watch it?
255
00:12:54,232 --> 00:12:57,234
Oh. What's on there you
want me to see?
256
00:12:59,237 --> 00:13:01,238
You know what? Aeryn's right.
257
00:13:01,322 --> 00:13:02,739
You're freakin' insane.
258
00:13:02,824 --> 00:13:03,866
Thank you.
259
00:13:03,950 --> 00:13:05,159
What's going on in here?
260
00:13:05,243 --> 00:13:08,162
Go back to your mountain,
Grizzly. You're not wanted here.
261
00:13:08,246 --> 00:13:09,371
They're up to something.
262
00:13:09,456 --> 00:13:11,039
They are.
They're working together.
263
00:13:11,124 --> 00:13:12,249
First of all they don't want me
to watch the beacon
264
00:13:12,333 --> 00:13:14,293
and now they want me to
watch the beacon.
265
00:13:14,377 --> 00:13:18,380
I, uh, I could give a
squirrel's nut what you watch.
266
00:13:18,465 --> 00:13:20,424
Why won't you show her what's
on the beacon?
267
00:13:20,508 --> 00:13:22,759
You get your hands off of me!
268
00:13:22,844 --> 00:13:25,596
Oh, I don't think so.
269
00:13:25,680 --> 00:13:27,222
Aeryn.
270
00:13:27,307 --> 00:13:28,682
D'Argo.
271
00:13:29,601 --> 00:13:31,351
What the hell are we doing?
272
00:13:31,436 --> 00:13:35,105
Look at it. We're fighting
over lousy crackers
273
00:13:35,190 --> 00:13:39,902
and secret messages
that don't exist.
274
00:13:39,986 --> 00:13:43,030
You know, we were never
normal, guys.
275
00:13:43,114 --> 00:13:45,407
Someone want to tell me
what's happening?
276
00:13:48,119 --> 00:13:50,162
Sorry, John.
277
00:13:52,665 --> 00:13:55,292
That's all right, champ.
278
00:13:55,376 --> 00:13:59,838
Just as soon as we get past the pulsars,
everything will be back to... normal.
279
00:13:59,923 --> 00:14:01,465
I hope so.
280
00:14:01,549 --> 00:14:03,550
And, Chiana,
281
00:14:03,635 --> 00:14:07,179
feel free to take a look
or not to take a look.
282
00:14:07,263 --> 00:14:09,473
I really don't care.
283
00:14:11,226 --> 00:14:12,142
Yeah.
284
00:14:12,227 --> 00:14:14,269
That's right.
285
00:14:14,354 --> 00:14:17,105
I'll... I'll do what
I want to do.
286
00:14:17,190 --> 00:14:19,900
Great. Okay.
287
00:14:19,984 --> 00:14:23,362
You know, I was only trying
TO BE POLITE!
288
00:14:28,701 --> 00:14:29,910
You all right?
289
00:14:31,204 --> 00:14:32,913
Yeah, I'm fine. You?
290
00:14:32,997 --> 00:14:34,706
I'm good.
291
00:14:38,503 --> 00:14:39,962
Oh, yeah.
292
00:14:40,046 --> 00:14:41,922
You're real good.
293
00:14:42,215 --> 00:14:43,840
Pilot?
294
00:14:44,717 --> 00:14:46,510
Pilot!
295
00:14:47,387 --> 00:14:49,638
Don't make me come up there.
296
00:14:49,722 --> 00:14:51,306
Pilot?!
297
00:15:12,287 --> 00:15:14,371
A little. You said a little.
298
00:15:14,455 --> 00:15:16,623
You said the pulsars might
affect judgment a little.
299
00:15:16,708 --> 00:15:19,293
I'd say that this is a
little more than a little.
300
00:15:19,377 --> 00:15:22,296
Well, I'm sorry. I've never
heard of the pulsars
301
00:15:22,380 --> 00:15:26,133
affecting sentient beings
so drastically.
302
00:15:26,217 --> 00:15:28,260
How and why is it not
affecting you?
303
00:15:28,344 --> 00:15:31,513
I think it must be
my blindness.
304
00:15:31,598 --> 00:15:37,227
No one's sure why but the light disturbs
optic neurons and triggers distrust.
305
00:15:37,312 --> 00:15:40,689
I have no neurons,
thus no distrust.
306
00:15:40,773 --> 00:15:43,275
Just enjoy it, John. Enjoy it.
307
00:15:43,359 --> 00:15:45,485
Yeah, yeah, yeah.
Have another one, blue girl.
308
00:15:46,779 --> 00:15:49,615
Ionic radiation gives
her photogasms.
309
00:15:49,699 --> 00:15:51,199
Unless she's faking it.
They can do that, you know.
310
00:15:51,284 --> 00:15:52,784
Hey, Zhaan, you faking it?
311
00:15:52,869 --> 00:15:55,412
No. Oh, no.
312
00:15:55,496 --> 00:15:57,831
Well, perhaps we should
turn back.
313
00:15:57,915 --> 00:16:00,334
My device is not worth
risking any of you.
314
00:16:00,418 --> 00:16:01,543
Shut up!
315
00:16:01,628 --> 00:16:03,045
We are not turning back.
316
00:16:03,129 --> 00:16:07,382
I want Moya to stay right here
and go round in circles.
317
00:16:07,467 --> 00:16:10,177
There's no point, is there?
Turning back?
318
00:16:10,261 --> 00:16:12,137
We're already halfway through
the Pulsar Field.
319
00:16:12,221 --> 00:16:15,057
So the affects should start
diminishing soon.
320
00:16:15,141 --> 00:16:17,267
One would hope so.
321
00:16:17,352 --> 00:16:19,019
They better.
322
00:16:37,330 --> 00:16:40,415
Rygel, I know you're down here.
323
00:16:45,296 --> 00:16:48,131
Let go of me!
324
00:16:48,216 --> 00:16:50,258
Did D'Argo send you to
finish the job?
325
00:16:50,343 --> 00:16:51,885
Be quiet.
326
00:16:51,969 --> 00:16:54,137
I'm not going to hurt you, yet.
327
00:16:54,222 --> 00:16:57,224
But I don't want anybody
to hear us, so shut up.
328
00:16:58,810 --> 00:17:00,602
No, I don't like you, Rygel.
329
00:17:00,687 --> 00:17:06,692
I think you're a coward and a zannet,
but maybe that's why I can trust you.
330
00:17:06,776 --> 00:17:08,819
You'll be too much of a
coward to betray me.
331
00:17:08,903 --> 00:17:11,780
I trust you, too, Aeryn.
- Shut up!
332
00:17:11,864 --> 00:17:15,826
Now I've got a plan and I need somebody
to watch my back against the others.
333
00:17:18,371 --> 00:17:21,123
Do you want to volunteer?
334
00:17:21,207 --> 00:17:24,042
Aeryn's definitely hiding
something from me.
335
00:17:24,127 --> 00:17:25,419
There's something else
on that beacon.
336
00:17:25,503 --> 00:17:27,546
You think she's trying to
contact Scorpius?
337
00:17:27,630 --> 00:17:28,755
Through the beacon.
338
00:17:28,840 --> 00:17:30,841
She could be trying to
turn us in.
339
00:17:30,925 --> 00:17:32,259
Working with Crichton.
340
00:17:33,761 --> 00:17:35,429
I'm not sure.
341
00:17:35,513 --> 00:17:39,474
The only way to protect
ourselves is to get off this ship.
342
00:17:39,559 --> 00:17:40,809
Chiana, we...
343
00:17:40,893 --> 00:17:42,561
You deal with it.
344
00:17:44,105 --> 00:17:45,647
Hello, D'Argo.
345
00:17:45,732 --> 00:17:47,482
What do you want, Zhaan?
346
00:17:47,567 --> 00:17:49,317
More light.
347
00:17:49,402 --> 00:17:52,320
Are you working with Crichton?
348
00:17:52,405 --> 00:17:54,156
What are you talking about?
349
00:17:54,240 --> 00:17:55,699
Leave me alone.
350
00:17:55,783 --> 00:17:57,200
Zhaan?
351
00:18:03,374 --> 00:18:05,542
She's definitely working
with Crichton.
352
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
Definitely.
353
00:18:06,919 --> 00:18:10,046
I'm only judging on my
experience with you,
354
00:18:10,131 --> 00:18:13,300
but I've never seen such
a deficient species.
355
00:18:13,384 --> 00:18:15,677
Have you run the scan on
the Pulsar Light yet?
356
00:18:15,762 --> 00:18:22,100
How do humans make it through a cycle, even
half a cycle without killing each other?
357
00:18:22,185 --> 00:18:24,060
We find it difficult.
Have you run the scan?
358
00:18:24,145 --> 00:18:28,315
You have no special abilities;
you're not particularly smart,
359
00:18:28,399 --> 00:18:30,442
can hardly smell,
can barely see,
360
00:18:30,526 --> 00:18:34,988
and you're not even vaguely
physically or spiritually imposing.
361
00:18:35,072 --> 00:18:37,115
Is there anything you do well?
362
00:18:37,658 --> 00:18:39,159
Watch football.
363
00:18:39,243 --> 00:18:40,577
Have you run the scan?
364
00:18:40,661 --> 00:18:44,456
Nobody trusts you, Crichton.
Do you know that?
365
00:18:44,540 --> 00:18:47,083
Sometimes they pity you
because of your incomp...
366
00:18:47,168 --> 00:18:50,086
Mama always said, if you want
something done, do it yourself!
367
00:18:50,171 --> 00:18:52,172
Don't touch my console.
- You want to talk about incompetence?!
368
00:18:52,256 --> 00:18:54,800
Go away!
- Moya would dump your ass off...
369
00:18:54,884 --> 00:18:56,635
I told you not to touch...
370
00:18:58,888 --> 00:19:00,472
I warned you.
371
00:19:06,521 --> 00:19:10,607
Pilot, what the hell's
happened to you?
372
00:19:10,691 --> 00:19:12,567
Nothing's happening to me.
373
00:19:14,278 --> 00:19:15,654
Can you see the light?
374
00:19:15,738 --> 00:19:17,614
What are you talking about?
375
00:19:17,698 --> 00:19:20,534
The Pulsar Light.
Does it physically come in here?
376
00:19:20,618 --> 00:19:24,120
No, my readings of it are registered
registered on Moya's database.
377
00:19:24,205 --> 00:19:27,207
So you can't actually
see the light.
378
00:19:28,251 --> 00:19:31,044
So why are you being
affected by it?
379
00:19:31,128 --> 00:19:33,797
I'm not. Now get out.
380
00:19:33,881 --> 00:19:35,298
I've been in the light!
381
00:19:35,383 --> 00:19:38,385
Zhaan's been in the
light, but...
382
00:19:44,100 --> 00:19:45,934
Hey, guys, I think I'm
on to something.
383
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
Stay back.
384
00:19:47,311 --> 00:19:49,020
We're only taking our equal
share of food.
385
00:19:49,105 --> 00:19:52,315
I'm just trying to...
- If he comes any closer, shoot him.
386
00:19:52,400 --> 00:19:56,736
Look, don't make me crazy,
okay? It's hard enough trying...
387
00:19:56,821 --> 00:19:59,698
People have been stealing food,
so we're only going to take...
388
00:19:59,782 --> 00:20:03,368
I don't care about crackers.
389
00:20:03,452 --> 00:20:04,786
We do.
390
00:20:04,871 --> 00:20:06,997
We want...
- Food.
391
00:20:07,081 --> 00:20:09,416
Is that what this is all about?
392
00:20:10,167 --> 00:20:11,835
Is that it?
393
00:20:12,378 --> 00:20:13,753
Okay.
394
00:20:15,172 --> 00:20:17,215
Then where's my ice cream?
395
00:20:18,301 --> 00:20:19,217
What?
396
00:20:19,302 --> 00:20:20,927
Where's my ice cream?
397
00:20:21,012 --> 00:20:23,597
Savage, I know almost every
food in the galaxy...
398
00:20:23,681 --> 00:20:25,849
Where's my damn ice cream?!
399
00:20:25,933 --> 00:20:29,561
I have no idea what
"izes greem" is.
400
00:20:29,645 --> 00:20:31,187
Is that it, Sparky?
401
00:20:31,272 --> 00:20:33,523
Gonna take the road
well travelled?
402
00:20:33,608 --> 00:20:34,816
Going to play dumb?
403
00:20:34,901 --> 00:20:36,943
I scream, you scream,
404
00:20:37,028 --> 00:20:38,737
We all scream for ice cream.
405
00:20:38,821 --> 00:20:41,239
Baskin Robbins, Ben and Jerry's,
Good Humor.
406
00:20:41,324 --> 00:20:44,326
What's your favorite?
Creamsicle or fudgesicle?
407
00:20:48,456 --> 00:20:51,750
T'raltixx, where are my DRDs?
408
00:20:51,834 --> 00:20:53,043
There are none up here.
409
00:20:53,127 --> 00:20:56,046
I'm sorry, Pilot, I should
have told you.
410
00:20:56,130 --> 00:20:57,505
I need their help.
411
00:20:57,590 --> 00:20:58,673
For what?
412
00:20:58,758 --> 00:20:59,966
For the darkness.
413
00:21:00,051 --> 00:21:02,677
It hurts my eyes and
makes me blind.
414
00:21:02,762 --> 00:21:05,138
I need to make light, Pilot.
415
00:21:05,222 --> 00:21:07,724
Bright light.
416
00:21:07,808 --> 00:21:09,267
What are you doing in there?
417
00:21:09,352 --> 00:21:10,769
Don't be alarmed.
418
00:21:10,853 --> 00:21:14,564
I'm just altering Moya's
bioluminescence for a few moments.
419
00:21:14,649 --> 00:21:17,317
It won't hurt her. Trust me.
420
00:21:18,110 --> 00:21:19,277
I don't.
421
00:21:19,362 --> 00:21:22,322
The rest of your crew.
Do you trust them?
422
00:21:22,406 --> 00:21:23,239
What?
423
00:21:23,324 --> 00:21:25,158
Do you trust them?
424
00:21:25,242 --> 00:21:27,911
I... I don't know.
425
00:21:27,995 --> 00:21:31,081
Do you need the rest of them
in order to function?
426
00:21:31,165 --> 00:21:32,207
No.
427
00:21:32,291 --> 00:21:33,875
They get in the way more
than help.
428
00:21:33,960 --> 00:21:36,378
I suspected that.
429
00:21:36,462 --> 00:21:38,213
I can help you, Pilot.
430
00:21:38,297 --> 00:21:44,886
If you help me, I think I may have a
proposition that you will find agreeable.
431
00:21:46,430 --> 00:21:48,223
Go on.
432
00:21:49,558 --> 00:21:52,102
Hurry up. You're not
moving fast enough.
433
00:21:52,186 --> 00:21:55,230
Then why don't you get off
your fat ass and help me?
434
00:21:58,359 --> 00:21:59,943
Did you kill Zhaan?
435
00:22:00,027 --> 00:22:03,196
No.
436
00:22:03,280 --> 00:22:06,324
No, she was walking around
all sapped out so I, uh...
437
00:22:10,246 --> 00:22:13,123
Now, she was reporting back
to you, wasn't she?
438
00:22:13,207 --> 00:22:15,458
Gilligan and Mary Ann.
439
00:22:15,543 --> 00:22:18,420
Maybe you're Ginger, I'd have to
see you in a wonder bra to know.
440
00:22:18,504 --> 00:22:20,296
Where are you guys
taking the Minnow?
441
00:22:20,381 --> 00:22:22,841
We're just getting off Moya.
442
00:22:22,925 --> 00:22:24,551
In my module?
443
00:22:24,635 --> 00:22:27,345
I don't think so.
444
00:22:27,430 --> 00:22:30,223
Afraid it needs this to fly.
445
00:22:30,307 --> 00:22:36,604
And I've disabled the hangar doors,
so no one is getting off the boat.
446
00:22:39,316 --> 00:22:41,985
He didn't care about Zhaan.
447
00:22:42,945 --> 00:22:44,654
What?
448
00:22:44,739 --> 00:22:46,740
Uh...
449
00:22:46,824 --> 00:22:50,035
D'Argo, he, um, he just
left her here.
450
00:22:50,119 --> 00:22:52,996
Yeah.
- You said she was working for him.
451
00:22:53,080 --> 00:22:54,706
She was. She, um...
452
00:22:54,790 --> 00:22:55,874
Oh, she was? Stay back!
453
00:22:55,958 --> 00:22:58,626
No, Chiana, I...
- No, you stay back.
454
00:23:00,379 --> 00:23:01,921
Um...
455
00:23:07,386 --> 00:23:09,763
I'm not planning on stealing
your food, Rygel.
456
00:23:09,847 --> 00:23:11,514
I know that.
457
00:23:11,599 --> 00:23:14,100
Well, then stay alert while I do
this. We need some bargaining power...
458
00:23:14,185 --> 00:23:16,770
Oh, stop plaking.
I'm watching your back.
459
00:23:16,854 --> 00:23:18,646
Oh, brilliant.
460
00:23:18,731 --> 00:23:20,815
At this rate, then I'll
survive, what?
461
00:23:20,900 --> 00:23:22,650
An extra two microts?
462
00:23:22,735 --> 00:23:26,029
If you don't watch it, bitch, I'll jump
back into an air duct and you'll be...
463
00:23:26,113 --> 00:23:28,073
Right. Run away, as always?
464
00:23:28,157 --> 00:23:30,158
I never run away. I...
465
00:23:30,242 --> 00:23:32,410
strategically maneuver.
466
00:23:32,495 --> 00:23:34,162
Really?!
467
00:23:34,246 --> 00:23:36,706
Here's Johnny!
468
00:23:37,291 --> 00:23:38,625
Hiya, honey.
469
00:23:38,709 --> 00:23:40,293
Go away.
470
00:23:42,546 --> 00:23:44,172
Hiya, kids.
471
00:23:44,256 --> 00:23:47,175
What's going on? This a French
Revolution type of thing?
472
00:23:47,259 --> 00:23:48,259
Stay out.
473
00:23:48,344 --> 00:23:51,096
Listen, I might be crazy.
474
00:23:51,180 --> 00:23:52,472
Could be.
475
00:23:52,556 --> 00:23:54,182
But I got a plan.
476
00:23:54,266 --> 00:23:56,935
What do you say, we all
put our guns down?
477
00:23:57,019 --> 00:23:59,145
We'll lock them in the closet.
That way nobody gets hurt.
478
00:23:59,230 --> 00:24:00,063
No.
479
00:24:00,147 --> 00:24:03,358
Honey, please.
480
00:24:03,901 --> 00:24:05,360
Aah!
481
00:24:06,779 --> 00:24:09,489
Next time you'll be a
crouton, Crichton!
482
00:24:10,950 --> 00:24:12,117
Pilot? Pilot?
483
00:24:12,201 --> 00:24:14,494
Something the matter, Crichton?
484
00:24:14,578 --> 00:24:16,412
It's the damn Peacekeeper bitch.
485
00:24:16,497 --> 00:24:19,582
She's barricaded herself in the Command.
I think she's trying to take over the ship.
486
00:24:19,667 --> 00:24:22,293
I'm aware of her actions.
487
00:24:22,378 --> 00:24:23,169
Shut her down.
488
00:24:23,254 --> 00:24:24,504
Lights, power, all of it.
489
00:24:24,588 --> 00:24:27,882
I'm sorry, John,
I cannot do that.
490
00:24:27,967 --> 00:24:29,134
What?
491
00:24:29,218 --> 00:24:30,218
Pilot?
492
00:24:30,719 --> 00:24:32,345
Pilot!
493
00:24:32,429 --> 00:24:34,347
Got a bit of a problem,
Commander?
494
00:24:34,431 --> 00:24:35,849
Well, now you've got one more.
495
00:24:35,933 --> 00:24:40,854
'Cause the only way you're going
to get my weapon is if I'm dead.
496
00:24:40,938 --> 00:24:42,105
Look at what you're doing.
497
00:24:42,189 --> 00:24:43,648
What?
498
00:24:43,732 --> 00:24:45,275
Look.
499
00:24:47,194 --> 00:24:50,864
Yes, you're right.
500
00:24:50,948 --> 00:24:53,324
You're so right.
501
00:24:53,409 --> 00:24:55,160
He's absolutely right.
502
00:24:55,244 --> 00:24:57,453
The power setting's too low.
503
00:24:59,331 --> 00:25:01,332
Thank you! So much better.
504
00:25:01,417 --> 00:25:03,376
You missed!
505
00:25:03,460 --> 00:25:06,838
Crichton. Named John Crichton.
506
00:25:06,922 --> 00:25:08,173
What you doing?
- Named...
507
00:25:08,257 --> 00:25:10,258
John Crichton.
508
00:25:10,342 --> 00:25:12,677
Whoa! Oh, no, no.
509
00:25:13,470 --> 00:25:15,763
Hey, Missy.
510
00:25:15,848 --> 00:25:17,599
Why you messing with
that beacon?
511
00:25:17,683 --> 00:25:19,225
Oh, hey, Johnny.
512
00:25:19,310 --> 00:25:21,102
Well, I'm not messing
with nothing.
513
00:25:21,187 --> 00:25:22,228
Uh-huh.
514
00:25:28,277 --> 00:25:30,653
Named John Crichton.
515
00:25:30,738 --> 00:25:32,155
Oh...
516
00:25:33,157 --> 00:25:36,701
They just don't get it.
517
00:25:38,037 --> 00:25:39,287
They don't get it, Scorpy.
518
00:25:39,371 --> 00:25:41,998
They don't get how
crazy they are.
519
00:25:43,417 --> 00:25:45,126
You're right, John.
520
00:25:45,211 --> 00:25:47,086
They don't get it.
521
00:25:48,339 --> 00:25:52,383
They don't get how crazy
they are because...
522
00:26:02,228 --> 00:26:04,896
because they stole the crackers.
523
00:26:04,980 --> 00:26:06,773
Mmmm.
524
00:26:09,902 --> 00:26:12,237
You'll never be able to
take over Moya.
525
00:26:12,321 --> 00:26:14,072
Pilot won't let you.
526
00:26:14,156 --> 00:26:16,699
I have disabled his ability
to spy on us up here.
527
00:26:16,784 --> 00:26:19,202
We just have to hope that the
others keep him busy.
528
00:26:19,286 --> 00:26:22,121
Hope? Your great plan
depends on hope?
529
00:26:22,206 --> 00:26:24,874
What if Pilot pumps
poison gas in here?
530
00:26:24,959 --> 00:26:26,584
We have to risk it, don't we?
531
00:26:26,669 --> 00:26:29,671
In any assault a solider has to take
chances and attack the nerve center.
532
00:26:29,755 --> 00:26:31,130
Shut up.
533
00:26:31,215 --> 00:26:34,092
I don't need a grunt to give me
a military assault lecture.
534
00:26:34,176 --> 00:26:36,135
I wrote military
assault lectures.
535
00:26:36,220 --> 00:26:39,931
You? The only thing you've ever
assaulted is a plate of food cubes.
536
00:26:40,015 --> 00:26:42,308
Now shut up.
537
00:26:42,393 --> 00:26:47,188
And remember that cracker, that older
kid, Howie Lewis, who beat you up?
538
00:26:48,107 --> 00:26:50,108
You were just 12.
539
00:26:50,192 --> 00:26:52,277
It took months,
but you got even.
540
00:26:52,361 --> 00:26:55,321
And you poured sugar in
poor Howie's harley.
541
00:26:55,406 --> 00:26:58,741
Howie had no idea it was you.
542
00:26:58,826 --> 00:27:00,451
Yes, yes.
543
00:27:00,536 --> 00:27:05,206
Revenge is a dish best served cold
and you like revenge, don't you?
544
00:27:05,291 --> 00:27:06,624
Shut up!
545
00:27:08,294 --> 00:27:11,879
I hate it when villains
quote Shakespeare.
546
00:27:11,964 --> 00:27:15,049
They're coming to
kill you, John.
547
00:27:16,885 --> 00:27:19,595
We'd better get ready.
548
00:27:24,101 --> 00:27:26,769
I need more light.
549
00:27:26,854 --> 00:27:30,106
I'm already boosting in three
additional core channels.
550
00:27:30,190 --> 00:27:33,693
I need more! Please, Pilot.
551
00:27:33,777 --> 00:27:37,280
You save me then I'll save you.
552
00:27:37,364 --> 00:27:38,823
Save me from who?
553
00:27:38,907 --> 00:27:41,743
From the others.
Don't you understand?
554
00:27:41,827 --> 00:27:43,536
They're plotting against you.
555
00:27:43,620 --> 00:27:49,792
You may not trust me, but
believe me, trust them much less.
556
00:27:49,877 --> 00:27:53,338
Boosting in two more
core channels.
557
00:27:57,509 --> 00:27:59,093
Drop it.
558
00:27:59,595 --> 00:28:01,179
Oh, go ahead.
559
00:28:01,263 --> 00:28:02,930
Try it, Medusa. Try it.
560
00:28:04,308 --> 00:28:06,017
Down, boy.
561
00:28:06,101 --> 00:28:07,977
Roll over.
562
00:28:15,861 --> 00:28:17,320
Good boy.
563
00:28:19,073 --> 00:28:20,490
Go on.
564
00:28:21,283 --> 00:28:22,867
Kill me.
565
00:28:25,079 --> 00:28:27,747
Go on, John, do it!
Then we can go to the beach.
566
00:28:27,831 --> 00:28:31,542
I know a place with naked Sebacean
girls and margarita shooters.
567
00:28:31,627 --> 00:28:33,419
Go away, Scorpy.
568
00:28:34,088 --> 00:28:35,421
You're not real.
569
00:28:37,549 --> 00:28:38,925
Uh-uh...
570
00:28:40,469 --> 00:28:42,303
What?
571
00:28:43,138 --> 00:28:44,138
What?
572
00:28:44,223 --> 00:28:47,475
Am I being... irrational?
573
00:28:48,727 --> 00:28:50,561
Oh.
574
00:28:50,646 --> 00:28:52,313
Well, have a little pain.
575
00:28:54,274 --> 00:28:56,192
Go on, finish him.
576
00:28:57,569 --> 00:28:59,070
Finish him.
577
00:28:59,154 --> 00:29:02,323
Then we can go to that little
Eye-Talian joint I know.
578
00:29:05,202 --> 00:29:07,286
I don't like...
579
00:29:07,371 --> 00:29:09,288
Eye-Talian.
580
00:29:09,373 --> 00:29:11,332
Don't be a coward.
581
00:29:11,417 --> 00:29:12,291
Kill him.
582
00:29:12,376 --> 00:29:14,919
Not me, him!
583
00:29:24,388 --> 00:29:25,930
D'Argo?
584
00:29:27,766 --> 00:29:29,267
Zhaan?
585
00:29:29,351 --> 00:29:31,060
Hi, baby.
586
00:29:32,563 --> 00:29:33,646
Crichton.
587
00:29:33,730 --> 00:29:35,398
Don't. I... I can help you.
588
00:29:35,482 --> 00:29:36,941
No, no, no, no, no.
589
00:29:37,025 --> 00:29:41,195
I'm still aching from the last
time you "helped" me.
590
00:29:42,364 --> 00:29:45,324
What a slut.
591
00:29:46,702 --> 00:29:48,911
Is this why your family
abandoned you?
592
00:29:48,996 --> 00:29:52,373
'Cause you'd spread them
for anybody, anytime?
593
00:29:52,458 --> 00:29:54,250
John, please. Please don't.
594
00:29:54,334 --> 00:29:56,210
No, 'fraid not.
595
00:29:56,295 --> 00:30:00,339
My little black book
is all full.
596
00:30:00,424 --> 00:30:02,550
John, wait, wait, wait,
wait, wait.
597
00:30:02,634 --> 00:30:04,218
Show a little bit of patience.
598
00:30:04,303 --> 00:30:07,180
Tie her up.
599
00:30:07,264 --> 00:30:09,348
Then we can save her
for dessert.
600
00:30:09,433 --> 00:30:11,184
Kill the others.
601
00:30:11,268 --> 00:30:14,103
Then we can have a little bit
of fun with her.
602
00:30:16,690 --> 00:30:18,274
Nice.
603
00:30:19,568 --> 00:30:22,069
I like that idea.
604
00:30:27,201 --> 00:30:28,493
Hurry up.
605
00:30:28,577 --> 00:30:29,619
Do you hear him?
606
00:30:29,703 --> 00:30:33,122
Hurry up. Crichton's coming.
607
00:30:33,207 --> 00:30:35,833
You're going to sell me out,
aren't you, when he comes?
608
00:30:35,918 --> 00:30:36,751
Huh?
609
00:30:36,835 --> 00:30:38,252
You're going to switch sides.
610
00:30:38,337 --> 00:30:39,545
No.
611
00:30:39,630 --> 00:30:40,963
You're lying. You know how
I know that?
612
00:30:41,048 --> 00:30:42,173
Because you always lie.
613
00:30:42,257 --> 00:30:43,508
You have no integrity,
you have no honor.
614
00:30:43,592 --> 00:30:45,885
You cheat, you steal, you lie.
You stuff your face!
615
00:30:45,969 --> 00:30:47,345
That's you!
616
00:30:54,770 --> 00:30:58,022
Hell, hell, hell.
617
00:30:58,106 --> 00:31:01,817
This is becoming a problem you're
gonna need professional help with.
618
00:31:01,902 --> 00:31:04,362
First you betray the
Peacekeepers
619
00:31:04,446 --> 00:31:07,740
and every vow you've made
since you were born.
620
00:31:07,824 --> 00:31:09,617
And now poor Sparky here?
621
00:31:11,203 --> 00:31:15,373
Tell me, Princess, when
you're old and fat
622
00:31:15,457 --> 00:31:18,960
will you have anything to
look back on with pride?
623
00:31:20,712 --> 00:31:23,130
Is that it? Oh, don't stop.
624
00:31:23,215 --> 00:31:27,218
Why don't you make another speech, you
self-important, deficient little man.
625
00:31:27,302 --> 00:31:30,096
All you ever do is talk!
626
00:31:30,180 --> 00:31:32,807
Your father was the hero,
you know. He did things.
627
00:31:32,891 --> 00:31:36,435
You, you're just a test monkey that
screwed up your first experiment.
628
00:31:37,563 --> 00:31:39,105
That is good!
629
00:31:39,189 --> 00:31:40,147
Yeah.
630
00:31:40,232 --> 00:31:42,733
That is fantastic!
631
00:31:42,818 --> 00:31:48,281
Coming from a frigid,
flat-butted, Peacekeeper skank.
632
00:31:49,783 --> 00:31:52,326
Kill her.
633
00:31:52,411 --> 00:31:54,245
Then we'll have pizza.
634
00:31:54,329 --> 00:31:56,747
And margarita shooters.
635
00:31:56,832 --> 00:31:58,958
Go on, John. Kill her.
636
00:31:59,042 --> 00:32:01,586
Do it. Do it.
637
00:32:01,670 --> 00:32:03,879
Nobody...
638
00:32:03,964 --> 00:32:06,340
has margaritas...
639
00:32:06,425 --> 00:32:08,259
with pizza.
640
00:32:10,429 --> 00:32:12,430
You're out of your mind, John.
641
00:32:15,392 --> 00:32:16,517
I know.
642
00:32:21,189 --> 00:32:23,524
Are you cracking up,
little man?
643
00:32:23,609 --> 00:32:24,650
Hello?
644
00:32:24,735 --> 00:32:26,068
I'm okay.
Aeryn, listen to me...
645
00:32:26,153 --> 00:32:27,153
Oh, no, no, no, no.
646
00:32:27,237 --> 00:32:30,781
I am tired of having to
always listen to you.
647
00:32:30,866 --> 00:32:34,660
Aeryn, listen...
648
00:32:34,745 --> 00:32:36,537
I just shot Scorpius.
649
00:32:36,622 --> 00:32:37,622
Shut up.
650
00:32:37,706 --> 00:32:39,040
You're wrong, you know.
651
00:32:39,124 --> 00:32:40,708
When I'm old and fat...
652
00:32:40,792 --> 00:32:43,919
when I'm old, there is one thing
I'll look back on with enormous pride
653
00:32:44,004 --> 00:32:44,962
and that is killing you.
654
00:32:45,047 --> 00:32:48,090
Aeryn, he wanted me to
shoot you.
655
00:33:04,691 --> 00:33:05,858
Damn!
656
00:33:05,942 --> 00:33:08,319
Dren!
657
00:33:08,403 --> 00:33:10,655
Have you got any spare
cartridges?
658
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Hiya, kids.
659
00:33:20,957 --> 00:33:23,834
Let me go. I command it,
you miserable...
660
00:33:23,919 --> 00:33:27,171
Oh, no one's going anywhere,
not even to Disneyland.
661
00:33:27,255 --> 00:33:32,218
Not before we all have the
breakfast of losers.
662
00:33:33,553 --> 00:33:36,681
Oh, look, everybody,
Sunshine's awake.
663
00:33:36,765 --> 00:33:37,640
Renaldo!
664
00:33:37,724 --> 00:33:40,351
Oh, even on a flesh wound.
665
00:33:40,435 --> 00:33:42,228
Ow, ow, ow, ow!
666
00:33:42,312 --> 00:33:44,021
That must hurt.
667
00:33:44,106 --> 00:33:45,147
Sorry.
668
00:33:45,232 --> 00:33:47,983
Now that we're all here
and so happy,
669
00:33:48,068 --> 00:33:51,237
do you think we can all get
along for three microts?
670
00:33:51,321 --> 00:33:52,154
No.
671
00:33:52,239 --> 00:33:53,280
No?
672
00:33:53,365 --> 00:33:57,159
But D'Argo, I need you
to understand
673
00:33:57,244 --> 00:33:59,328
that crackers don't matter.
674
00:34:02,249 --> 00:34:03,124
Whoo!
675
00:34:03,208 --> 00:34:05,251
Have I got your attention now?
676
00:34:06,169 --> 00:34:07,795
Good.
677
00:34:07,879 --> 00:34:09,130
So, class...
678
00:34:09,214 --> 00:34:12,216
today's assignment is...
anyone?
679
00:34:12,300 --> 00:34:15,094
Anyone? Anyone? Anyone?
680
00:34:15,178 --> 00:34:17,888
A brand-new car!
681
00:34:17,973 --> 00:34:20,141
No, it's T'raltixx.
682
00:34:20,225 --> 00:34:23,936
T- apostrophe-r-a-I-
t- I-double x.
683
00:34:24,020 --> 00:34:25,771
T'raltixx.
684
00:34:25,856 --> 00:34:30,234
Since it came on board, we've
been fighting about everything
685
00:34:30,318 --> 00:34:33,070
including these.
686
00:34:33,155 --> 00:34:36,991
Now, I've been acting twisted
as well. Still am.
687
00:34:37,075 --> 00:34:40,119
Been seeing Scorpius like he's
guest starring on Hawaii Five-O.
688
00:34:40,203 --> 00:34:42,747
How crazy is that?
689
00:34:42,831 --> 00:34:45,082
But I realized something.
690
00:34:45,167 --> 00:34:48,961
Friggin' nuts that I am,
691
00:34:49,045 --> 00:34:51,505
it's not the Pulsars
affecting me.
692
00:34:51,590 --> 00:34:55,176
Look, if you want me to believe
anything you're saying...
693
00:34:55,260 --> 00:34:56,385
Shut up!
694
00:34:56,470 --> 00:34:58,429
Frell you!
695
00:34:58,513 --> 00:35:01,974
We are past the Pulsars.
696
00:35:02,058 --> 00:35:04,685
So how come we're acting
even crazier?
697
00:35:07,147 --> 00:35:08,939
Zhaan?
698
00:35:09,024 --> 00:35:11,233
Stop bothering me, I'm busy.
699
00:35:11,318 --> 00:35:13,235
Yes, yes, yes.
700
00:35:13,320 --> 00:35:17,323
Private moment number 344.
701
00:35:18,742 --> 00:35:20,034
Tell them.
702
00:35:20,118 --> 00:35:21,327
You tell them.
703
00:35:21,411 --> 00:35:22,328
Zhaan.
704
00:35:24,247 --> 00:35:28,417
When I was near T'raltixx, I was more
affected than when I was in the light.
705
00:35:28,502 --> 00:35:31,128
He... he made me feel...
706
00:35:31,213 --> 00:35:32,421
Enough.
707
00:35:32,506 --> 00:35:35,174
Go for 345.
708
00:35:36,426 --> 00:35:40,012
So, I have...
709
00:35:40,096 --> 00:35:42,723
as much as I hate to
do this... oh God!
710
00:35:42,808 --> 00:35:46,811
I have to ask for your help.
711
00:35:47,646 --> 00:35:48,687
No.
712
00:35:51,608 --> 00:35:52,900
Wrong answer.
713
00:35:58,365 --> 00:36:00,449
I'm at system's overload.
714
00:36:00,534 --> 00:36:03,285
I need more light.
715
00:36:03,370 --> 00:36:06,080
But why? I'm not sure if I can.
716
00:36:06,164 --> 00:36:08,457
More light!
717
00:36:08,542 --> 00:36:10,000
All right.
718
00:36:13,964 --> 00:36:16,215
Can you feel it, Pilot?
719
00:36:16,299 --> 00:36:20,636
All of Moya is beginning
to glow.
720
00:36:20,720 --> 00:36:29,311
I am magnificent!
721
00:36:29,396 --> 00:36:33,649
Look, I want you to look at
what he's doing to Moya.
722
00:36:35,193 --> 00:36:37,069
Look at the walls!
723
00:36:37,529 --> 00:36:38,946
They're glowing.
724
00:36:41,074 --> 00:36:42,408
Look.
725
00:36:42,492 --> 00:36:43,868
Why?
726
00:36:43,952 --> 00:36:45,953
Why would he want us to fight
amongst each other?
727
00:36:46,037 --> 00:36:51,125
He wants us out of the way
so he can create light.
728
00:36:51,209 --> 00:36:55,921
I noticed between pleasures he
has hundreds of DRDs working.
729
00:36:56,006 --> 00:36:58,048
The sluice chambers
are glowing.
730
00:36:58,133 --> 00:37:00,926
I think it's time that we paid
this creep a visit.
731
00:37:01,636 --> 00:37:02,887
And kill him.
732
00:37:03,346 --> 00:37:05,264
Undo me.
733
00:37:05,348 --> 00:37:06,682
Can I trust you?
734
00:37:07,225 --> 00:37:08,225
No.
735
00:37:09,769 --> 00:37:11,770
At least you're honest.
736
00:37:15,817 --> 00:37:17,276
Now...
737
00:37:17,360 --> 00:37:19,820
unless you plan on actually
pulling the trigger,
738
00:37:19,905 --> 00:37:22,364
don't ever pull a gun on me
like that again.
739
00:37:22,449 --> 00:37:24,450
I was making a point.
740
00:37:24,534 --> 00:37:26,368
So was I.
741
00:37:26,453 --> 00:37:27,953
Don't.
742
00:37:28,038 --> 00:37:30,289
Stop it. Focus here.
743
00:37:32,626 --> 00:37:34,168
Okay.
744
00:37:34,252 --> 00:37:39,256
T'raltixx said that we're
attacked through our optic neurons.
745
00:37:39,341 --> 00:37:41,258
That's how he's getting to us.
But I can deal with it.
746
00:37:41,343 --> 00:37:44,178
You just gotta find a way to
keep the light and the heat off me
747
00:37:44,262 --> 00:37:45,471
and I'm going to go in
and kill him.
748
00:37:45,555 --> 00:37:47,932
You?! We're not sending you
in there after him.
749
00:37:48,016 --> 00:37:51,727
Oh, yeah? Well, I'm the only around
here keeping it vaguely under control.
750
00:37:51,811 --> 00:37:53,604
Says who?
751
00:37:53,688 --> 00:37:55,814
Says me, Buckwheat.
752
00:37:55,899 --> 00:37:59,234
You are no warrior.
I will kill T'raltixx.
753
00:37:59,319 --> 00:38:00,527
No, you will not. I will.
754
00:38:00,612 --> 00:38:01,695
You're wounded.
- No way.
755
00:38:01,780 --> 00:38:03,155
I want the first shot.
756
00:38:03,239 --> 00:38:05,199
Look at you two bozos.
757
00:38:05,283 --> 00:38:08,160
You'd kill each other before you
got anywhere near T'raltixx.
758
00:38:08,244 --> 00:38:10,120
He's right. He's got to do it.
759
00:38:10,205 --> 00:38:11,205
Why?
760
00:38:11,289 --> 00:38:13,040
Oh, don't you get it, furball?
761
00:38:13,124 --> 00:38:16,001
Look, Crichton's the only one not affected
by T'raltixx 'cause he's deficient.
762
00:38:16,086 --> 00:38:17,336
Who you calling deficient?
763
00:38:17,420 --> 00:38:19,964
You! You've got the worst
eyes out of all of us.
764
00:38:20,048 --> 00:38:22,216
That's why your optic nerves
aren't being affected.
765
00:38:22,300 --> 00:38:24,426
I got great eyes.
766
00:38:24,511 --> 00:38:28,263
They're better than 20-20
and they're blue.
767
00:38:28,348 --> 00:38:32,017
Okay, so, can you read the
symbols on the basin over there?
768
00:38:34,396 --> 00:38:35,437
There's nothing there.
769
00:38:36,523 --> 00:38:37,398
"Warning...
770
00:38:37,482 --> 00:38:39,233
"don't flush corrosives...
771
00:38:39,317 --> 00:38:41,151
down the waste tunnel."
772
00:38:41,236 --> 00:38:42,319
Mmm.
773
00:38:42,404 --> 00:38:44,113
That's all right.
That's a joke.
774
00:38:44,197 --> 00:38:45,781
Excellent.
775
00:38:45,865 --> 00:38:47,324
If we’re going to let blue
eyes save the day,
776
00:38:47,409 --> 00:38:49,576
we better come up
with a very good plan.
777
00:38:51,788 --> 00:38:53,455
I'm not deficient.
778
00:38:54,499 --> 00:38:56,041
I'm superior!
779
00:38:56,126 --> 00:39:00,045
Humans are superior.
780
00:39:01,256 --> 00:39:02,881
What the hell is this?
781
00:39:02,966 --> 00:39:05,300
Heat-deflecting paste. You'll
burn up in there without it.
782
00:39:05,385 --> 00:39:07,011
Smells like puke.
783
00:39:07,095 --> 00:39:09,638
I pre-digested it to increase
its potency.
784
00:39:09,723 --> 00:39:11,265
It's puke?!
785
00:39:11,349 --> 00:39:14,018
We're going to have to move
fast. All of Moya is glowing.
786
00:39:14,102 --> 00:39:16,478
I hate these goggles.
They look like crap.
787
00:39:16,563 --> 00:39:18,188
Stop whining. You sound
like a zelmad.
788
00:39:18,273 --> 00:39:20,941
They're the only thing that are going
to stop you from going blind in there.
789
00:39:21,026 --> 00:39:23,235
Probably will, anyway. Here.
This may be of use to you.
790
00:39:23,319 --> 00:39:26,947
I made from a piece of my Prowler, and
it will withstand a zacian laser pulse.
791
00:39:27,032 --> 00:39:28,198
Thank you.
792
00:39:28,283 --> 00:39:31,076
Solar reflective flare wrap.
Pull it on tight.
793
00:39:31,161 --> 00:39:34,705
Does this strike any of you superior
beings as a little bit ironic?
794
00:39:34,789 --> 00:39:36,331
What?
795
00:39:36,416 --> 00:39:39,293
That I'm the deficient one and
I'm still saving your butts.
796
00:39:39,377 --> 00:39:41,295
Bend over.
797
00:39:44,257 --> 00:39:47,468
We soaked it in Zhaan's bile
paste for as long as we could.
798
00:39:47,552 --> 00:39:49,762
Great.
799
00:39:49,846 --> 00:39:52,222
I look ridiculous, don't I?
800
00:39:52,307 --> 00:39:53,640
Don't worry.
801
00:39:53,725 --> 00:39:56,310
This is T'raltixx's
disappearing device,
802
00:39:56,394 --> 00:40:00,022
so it won't matter how
ridiculous you look.
803
00:40:07,363 --> 00:40:09,406
We are going to die.
804
00:40:15,872 --> 00:40:18,290
We've attached you to the
module in the Transport Hangar.
805
00:40:18,374 --> 00:40:21,210
Fire the drive up for ten
microts, no more.
806
00:40:21,294 --> 00:40:24,254
No, mippa pippie, I do not
want to blow up.
807
00:40:24,339 --> 00:40:27,091
When you get in there, cut off as many
of the power conductors as you can.
808
00:40:27,175 --> 00:40:30,260
That should reduce his strength so that you
can then get close enough to kill him, alright?
809
00:40:30,345 --> 00:40:31,845
Right. Damn, it's bright
in there.
810
00:40:31,930 --> 00:40:33,847
You ready?
811
00:40:33,932 --> 00:40:35,265
Now, Rygel. Only ten.
812
00:40:35,350 --> 00:40:36,350
Yes.
813
00:40:37,852 --> 00:40:39,061
Is it working?
814
00:40:39,145 --> 00:40:40,771
It's working. Go, John, go.
815
00:40:49,989 --> 00:40:51,990
There's someone in here, Pilot.
816
00:40:52,075 --> 00:40:53,951
I see no one.
817
00:40:54,786 --> 00:40:57,246
Five... six...
818
00:40:58,206 --> 00:40:59,289
No!
819
00:40:59,374 --> 00:41:00,916
What are you doing, Pilot?
820
00:41:01,000 --> 00:41:02,167
Nothing.
821
00:41:04,170 --> 00:41:05,129
My light!
822
00:41:05,213 --> 00:41:08,173
Nine... ten.
823
00:41:09,676 --> 00:41:12,553
Eleven... twelve...
824
00:41:12,637 --> 00:41:13,512
Stop!
825
00:41:19,394 --> 00:41:21,728
Crichton! Ahh!
826
00:41:22,897 --> 00:41:23,981
Crap!
827
00:41:24,065 --> 00:41:25,691
You can't stop me, Crichton.
828
00:41:25,775 --> 00:41:27,401
I have the light.
829
00:41:27,485 --> 00:41:31,405
But humans are superior!
830
00:41:41,124 --> 00:41:42,749
You're too weak, Crichton.
831
00:41:42,834 --> 00:41:44,418
I will kill you!
832
00:41:46,838 --> 00:41:49,214
I will get the light and
take over your ship.
833
00:41:49,299 --> 00:41:51,341
And murder you all!
834
00:41:51,426 --> 00:41:53,010
Give me the light!
835
00:41:53,094 --> 00:41:54,553
The light!
836
00:41:54,637 --> 00:41:57,431
I need more light!
837
00:41:58,892 --> 00:42:01,059
Light 'em up!
- You cannot stop me, Crichton.
838
00:42:05,607 --> 00:42:06,982
Go on, kill me.
839
00:42:07,066 --> 00:42:09,359
Well, there are thousands
just like me.
840
00:42:09,444 --> 00:42:12,279
We will find another Leviathan
to make our light.
841
00:42:12,363 --> 00:42:15,115
And when we do, we'll spread
like a plague!
842
00:42:15,200 --> 00:42:18,785
We'll rise from our dormancy
and kill you all!
843
00:42:18,870 --> 00:42:24,416
I told them it was a mistake
bringing you on board.
844
00:42:38,264 --> 00:42:41,308
I have talked with
everyone else.
845
00:42:42,352 --> 00:42:45,812
All I can say is I'm
terribly sorry.
846
00:42:45,897 --> 00:42:48,732
T'raltixx somehow brought out
the worst in me.
847
00:42:48,816 --> 00:42:51,652
I think he brought out the
worst in all of us, Pilot.
848
00:42:51,736 --> 00:42:52,736
Yes.
849
00:42:52,820 --> 00:42:54,905
Your apology is accepted.
850
00:42:54,989 --> 00:42:56,031
Thank you.
851
00:42:56,115 --> 00:42:57,574
Thank you both.
852
00:43:01,162 --> 00:43:03,497
I, uh...
853
00:43:03,581 --> 00:43:07,292
I am ashamed of what I did.
854
00:43:07,377 --> 00:43:09,211
I thought you were going
to kill me.
855
00:43:09,295 --> 00:43:11,672
I'm sorry, Rygel.
856
00:43:13,091 --> 00:43:15,217
Can you forgive me?
857
00:43:15,760 --> 00:43:17,010
No.
858
00:43:20,974 --> 00:43:23,308
Not yet.
859
00:43:30,400 --> 00:43:32,234
That did it.
860
00:43:33,278 --> 00:43:35,779
Damn, that was heavy.
How'd you move it by yourself?
861
00:43:35,863 --> 00:43:40,200
Hmm? Oh, I don't know,
I just did.
862
00:43:44,122 --> 00:43:45,831
Some of the things you said...
863
00:43:45,915 --> 00:43:47,332
Yeah, look, I'm sorry, really.
864
00:43:47,417 --> 00:43:50,085
Oh, no, no, look,
don't apologize.
865
00:43:50,169 --> 00:43:52,462
I was impressed.
866
00:43:52,547 --> 00:43:55,340
How did you come up with
all that crap?
867
00:43:55,425 --> 00:43:58,093
I don't know, Pip, it
was just there.
868
00:43:58,177 --> 00:44:02,014
Did I... did I say anything
awful, Chiana?
869
00:44:04,267 --> 00:44:05,726
You don't remember?
870
00:44:05,810 --> 00:44:08,228
No, T'raltixx triggered
such a...
871
00:44:08,313 --> 00:44:10,981
an intense reaction in me
I blanked everything out.
872
00:44:11,065 --> 00:44:13,900
Whoa, I wish I could do that.
873
00:44:13,985 --> 00:44:18,196
No, no, Zhaan. Look you were
the best out of all of us.
874
00:44:18,281 --> 00:44:21,575
You looked like you were
having a great time.
875
00:44:25,288 --> 00:44:27,873
Listen, uh...
876
00:44:27,957 --> 00:44:29,750
anything I said, I, uh...
877
00:44:29,834 --> 00:44:32,210
I... I know.
878
00:44:33,755 --> 00:44:35,505
Me, too.
879
00:44:41,179 --> 00:44:44,139
Humpty Dumpty sat on the wall.
880
00:44:44,223 --> 00:44:48,310
And all the kings horses and
all the kings men...
881
00:44:49,812 --> 00:44:51,438
Hey, Zhaan...
882
00:44:52,607 --> 00:44:55,275
How do we take it all back?
883
00:44:56,319 --> 00:44:58,320
I don't know.
884
00:44:59,489 --> 00:45:01,490
Yeah.
62037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.