Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,801
Previously on "Homeland"...
2
00:00:02,803 --> 00:00:06,105
Hi, I'm from the Administration
for Children's Services.
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,774
After my talk with Franny,
I made a determination
4
00:00:08,776 --> 00:00:11,210
that she's at imminent risk
for further harm.
5
00:00:11,212 --> 00:00:12,644
What?
6
00:00:12,646 --> 00:00:15,614
She's been taken, placed in
a state-registered youth home.
7
00:00:15,616 --> 00:00:18,484
I just wanted to let you know
that Franny's in foster care.
8
00:00:18,486 --> 00:00:21,020
In this case, it's
clearly the right thing to do.
9
00:00:21,022 --> 00:00:22,888
It's why I contacted you.
10
00:00:25,626 --> 00:00:27,393
Peter, are you okay?
11
00:00:27,395 --> 00:00:29,361
Astrid?
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,996
Yeah. It's me.
13
00:00:30,998 --> 00:00:32,865
I have to get back to New York.
14
00:00:32,867 --> 00:00:34,400
You will be arrested again.
15
00:00:34,402 --> 00:00:35,367
That's the deal.
16
00:00:35,369 --> 00:00:36,702
What deal?
17
00:00:36,704 --> 00:00:39,138
The deal Dar Adal made.
18
00:00:39,140 --> 00:00:41,173
You shot a civilian, Peter.
19
00:00:41,175 --> 00:00:43,509
'Cause they were coming for me.
20
00:00:43,511 --> 00:00:45,377
Who is?
21
00:00:45,379 --> 00:00:48,213
The people who built the bomb.
22
00:00:48,215 --> 00:00:50,149
You were in a coma, Peter.
23
00:00:50,151 --> 00:00:52,351
Carrie ordered the doctors
to wake you up.
24
00:00:52,353 --> 00:00:55,387
She did this despite
repeated warnings
25
00:00:55,389 --> 00:00:57,222
about the risks
of the procedure.
26
00:00:57,224 --> 00:00:58,891
You think she's been
27
00:00:58,892 --> 00:01:00,559
taking care of you
all these months out of love?
28
00:01:00,561 --> 00:01:03,429
Sounds a lot more like guilt
if you ask me.
29
00:01:03,431 --> 00:01:05,664
Gentlemen,
I have your passports.
30
00:01:05,666 --> 00:01:07,666
Welcome to New York.
31
00:01:07,668 --> 00:01:09,034
Thank you.
32
00:01:09,036 --> 00:01:10,736
I want political asylum.
33
00:01:10,738 --> 00:01:12,271
I can put you
in front of someone
34
00:01:12,273 --> 00:01:13,505
who can make it happen.
35
00:01:13,507 --> 00:01:15,207
The President-elect.
36
00:01:15,209 --> 00:01:18,844
While New Yorkers were dealing
with this terrible attack,
37
00:01:18,846 --> 00:01:23,282
the president-elect fled
to a "secure location."
38
00:01:23,284 --> 00:01:26,518
...occupied or bombed,
and that is just since...
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,787
She's a Gold Star mom.
She's tough to argue with.
40
00:01:28,789 --> 00:01:31,790
At least for now she is.
41
00:01:44,405 --> 00:01:47,106
The first revolution is
when you change your mind
42
00:01:47,108 --> 00:01:48,907
about how you look at things
43
00:01:48,909 --> 00:01:50,909
and see that there might be
another way to look at it
44
00:01:50,911 --> 00:01:53,412
that you have not been shown.
45
00:01:55,316 --> 00:01:57,082
The brutality
against protesters,
46
00:01:57,084 --> 00:01:58,383
the para-militarization
of law enforcement.
47
00:01:58,385 --> 00:02:00,552
That's why
we have to keep trying.
48
00:02:00,554 --> 00:02:02,454
We don't need
a police state in this country
49
00:02:02,456 --> 00:02:04,056
to fight terrorism.
50
00:02:04,058 --> 00:02:05,757
We need a new strategy.
51
00:02:05,759 --> 00:02:07,926
The revolution
will not be televised.
52
00:02:07,928 --> 00:02:10,062
...the system
of indefinite detention...
53
00:02:10,064 --> 00:02:12,064
FBI and the CIA
targeting Muslim communities...
54
00:02:12,066 --> 00:02:14,733
Security. Got an
agitated non-compliant patient.
55
00:02:14,735 --> 00:02:15,734
- Get away from me! Aah!
- What's his name again?
56
00:02:15,736 --> 00:02:18,237
- Peter Quinn.
- Peter Quinn.
57
00:02:18,239 --> 00:02:20,072
You will not be
able to stay home, brother.
58
00:02:20,074 --> 00:02:23,408
You will not be able to
plug in, turn on, and cop out.
59
00:02:23,410 --> 00:02:24,943
It's a very alarming charge.
60
00:02:24,945 --> 00:02:27,312
The Russians hacked
our committees.
61
00:02:27,314 --> 00:02:29,448
The continuation of endless war.
62
00:02:29,450 --> 00:02:32,351
Can't you get that
through your fucking skull?
63
00:02:32,353 --> 00:02:35,087
The revolution will put you
in the driver's seat.
64
00:02:35,089 --> 00:02:37,422
The U.S. continues to engage
65
00:02:37,424 --> 00:02:39,158
in a covert war
with very, very high stakes.
66
00:02:39,160 --> 00:02:42,327
I made promises
and didn't keep them.
67
00:02:43,364 --> 00:02:47,199
This world began
right after 9/11.
68
00:02:48,836 --> 00:02:50,369
The revolution will
not be televised,
69
00:02:50,371 --> 00:02:52,037
not be televised.
There will be no rerun,
70
00:02:52,039 --> 00:02:55,207
brothers and sisters.
The revolution will be live.
71
00:02:55,209 --> 00:02:57,376
Which agency?
72
00:02:57,378 --> 00:02:59,278
I can't say that
here in an open hearing, sir.
73
00:02:59,280 --> 00:03:01,547
You saved me.
74
00:03:01,549 --> 00:03:03,515
Yes.
75
00:03:03,517 --> 00:03:04,917
Why?
76
00:03:08,556 --> 00:03:11,123
This is the truth, okay?
77
00:03:11,125 --> 00:03:14,159
This is the truth
that no one wants to hear.
78
00:03:14,161 --> 00:03:17,663
Men died, buddies of mine died,
for nothing.
79
00:03:17,665 --> 00:03:20,232
Take a look at the casualties
his battalion suffered.
80
00:03:20,234 --> 00:03:22,801
40 dead, 87 wounded.
81
00:03:22,803 --> 00:03:25,337
And why is that, Frank?
82
00:03:25,339 --> 00:03:29,675
Why do you think
our new President's son
83
00:03:29,677 --> 00:03:34,513
lost more men than any other
commander during the surge?
84
00:03:34,515 --> 00:03:37,716
'Cause Andrew Keane only cared
about his career
85
00:03:37,718 --> 00:03:40,252
and the ribbons that he had
pinned on his chest.
86
00:03:40,254 --> 00:03:43,388
And he didn't give a shit what
what he had to do to get them.
87
00:03:43,390 --> 00:03:45,324
- Rudy.
- He must have taken...
88
00:03:45,326 --> 00:03:47,926
Rudy.
Rudy.
89
00:03:47,928 --> 00:03:49,661
You're late.
Brett had to start without you.
90
00:03:49,663 --> 00:03:52,064
...while he stayed safe
behind the blast barrier.
91
00:03:52,066 --> 00:03:54,166
I'm sorry.
I'm not gonna do it, okay?
92
00:03:54,168 --> 00:03:56,568
Can you just tell him for me,
please?
93
00:03:56,570 --> 00:03:59,438
Can you just wait here
a minute, please?
94
00:03:59,440 --> 00:04:01,974
Brett.
Rudy is here.
95
00:04:05,045 --> 00:04:08,714
Hold that thought, guys.
I'm gonna take a little break.
96
00:04:12,886 --> 00:04:15,687
Thanks, Sharon.
97
00:04:18,892 --> 00:04:21,593
Rudy.
98
00:04:21,595 --> 00:04:23,762
- What's up?
- Hey.
99
00:04:23,764 --> 00:04:26,365
Uh, I'm sorry.
100
00:04:26,367 --> 00:04:28,700
I-I can't do this, okay?
101
00:04:28,702 --> 00:04:30,702
So, uh, there's your money back.
102
00:04:30,704 --> 00:04:32,037
- No, you keep it.
- No.
103
00:04:32,039 --> 00:04:35,941
No.
All that footage you gave us.
104
00:04:35,943 --> 00:04:37,476
You already earned it.
105
00:04:37,478 --> 00:04:39,044
Okay.
106
00:04:39,046 --> 00:04:40,712
But you can't let us down.
107
00:04:40,714 --> 00:04:41,780
I'm...
108
00:04:41,782 --> 00:04:44,283
Look at those guys over there.
Look.
109
00:04:46,086 --> 00:04:49,288
They are here because of you,
110
00:04:49,290 --> 00:04:53,558
because you had
the guts to speak out.
111
00:04:53,560 --> 00:04:54,726
Now, you were the only one
112
00:04:54,728 --> 00:04:56,595
who was actually out
on patrol that night.
113
00:04:56,597 --> 00:04:58,497
I know that.
114
00:04:58,499 --> 00:05:03,001
But... my head's a mess.
115
00:05:03,003 --> 00:05:05,570
'Course it is.
116
00:05:05,572 --> 00:05:08,807
You got sent down IED Alley
117
00:05:08,809 --> 00:05:11,843
every single day
for a whole year.
118
00:05:11,845 --> 00:05:14,913
You yourself got hit four times.
119
00:05:14,915 --> 00:05:17,115
Yeah, but why now?
120
00:05:17,117 --> 00:05:18,583
Like, what's the point now?
121
00:05:18,585 --> 00:05:21,253
Because people need
to know the truth.
122
00:05:21,255 --> 00:05:25,957
Because Andrew Keane was
the opposite of a hero
123
00:05:25,959 --> 00:05:29,461
and because his mother
is the most dangerous person
124
00:05:29,463 --> 00:05:32,030
to ever set foot
in the White House.
125
00:05:32,032 --> 00:05:33,532
Now, we can't just stand by
126
00:05:33,534 --> 00:05:38,503
and watch her gut
our armed forces,
127
00:05:38,505 --> 00:05:40,939
abandon our closest allies,
128
00:05:40,941 --> 00:05:44,109
and cede control
to the world government.
129
00:05:44,111 --> 00:05:45,177
Can we?
130
00:05:47,981 --> 00:05:49,348
No, sir.
131
00:06:17,010 --> 00:06:19,511
We've heard a lot about
how Captain Keane
132
00:06:19,513 --> 00:06:24,216
stayed on base,
sent his men into enemy fire.
133
00:06:24,218 --> 00:06:25,984
But in his defense,
134
00:06:25,986 --> 00:06:30,088
there was at least one day
he went out.
135
00:06:30,090 --> 00:06:34,426
May 14, 2007,
the day he was killed.
136
00:06:36,196 --> 00:06:37,996
Rudy, you were there that day,
137
00:06:37,998 --> 00:06:40,499
out on patrol
with Captain Keane, weren't you?
138
00:06:40,501 --> 00:06:42,501
Mm-hmm. You want to
tell us what happened?
139
00:06:42,503 --> 00:06:46,371
Uh...
140
00:06:46,373 --> 00:06:49,207
Yeah, we had, um...
141
00:06:49,209 --> 00:06:51,376
Well, we'd gone to search
142
00:06:51,378 --> 00:06:54,012
a warehouse in Sadr City.
143
00:06:54,014 --> 00:06:57,082
Um, we had intel
that it was a bomb factory.
144
00:06:57,084 --> 00:07:00,585
And we had just gotten
145
00:07:00,587 --> 00:07:02,187
out of the vehicles
when got hit.
146
00:07:02,189 --> 00:07:04,956
It was like
they were waiting for us.
147
00:07:04,958 --> 00:07:06,725
And what happened?
148
00:07:10,264 --> 00:07:13,231
We were pinned down,
taking fire.
149
00:07:13,233 --> 00:07:17,469
And RPGs, snipers.
150
00:07:17,471 --> 00:07:20,572
We returned fire...
151
00:07:20,574 --> 00:07:22,307
Bill, get closer on Rudy.
152
00:07:22,309 --> 00:07:24,176
Captain Keane, what did he do?
153
00:07:27,748 --> 00:07:30,081
It was dark. You know,
there was a lot of noise.
154
00:07:30,083 --> 00:07:31,450
But he was there, right?
155
00:07:31,452 --> 00:07:32,784
You saw him.
156
00:07:32,786 --> 00:07:33,752
Yes, sir.
157
00:07:33,754 --> 00:07:35,120
So what was he doing?
158
00:07:38,125 --> 00:07:40,392
He ran past me.
159
00:07:40,394 --> 00:07:41,827
He was shouting.
160
00:07:41,829 --> 00:07:44,229
- He ran past you?
- Mm-hmm.
161
00:07:44,231 --> 00:07:45,730
You mean he was running away?
162
00:07:48,435 --> 00:07:49,901
He was killed by a sniper,
right?
163
00:07:49,903 --> 00:07:53,071
Where... where...
where was he shot?
164
00:07:53,073 --> 00:07:55,424
In the back.
165
00:07:55,425 --> 00:07:57,776
Well, that sounds like
he was running away.
166
00:07:57,778 --> 00:07:59,144
He ran.
167
00:07:59,146 --> 00:08:01,513
He was shot in the back.
168
00:08:01,515 --> 00:08:03,815
What other explanation is there?
169
00:08:05,319 --> 00:08:07,519
Yeah, he... he was running.
That's for sure.
170
00:08:07,521 --> 00:08:09,488
Doesn't sound like a hero to me.
171
00:08:09,490 --> 00:08:12,090
No, sir.
172
00:08:12,092 --> 00:08:16,094
He was the opposite of a hero.
173
00:08:27,474 --> 00:08:29,474
- Madam President-elect.
- Rob.
174
00:08:29,476 --> 00:08:31,810
- Joint Chiefs are already here.
- What about breakfast?
175
00:08:31,812 --> 00:08:34,613
Between Agriculture
176
00:08:34,615 --> 00:08:35,881
and Housing
and Urban Development.
177
00:08:35,883 --> 00:08:38,817
Good.
Good morning.
178
00:08:38,819 --> 00:08:40,318
- Good morning.
- Sorry I'm late.
179
00:08:40,320 --> 00:08:42,053
- Good morning.
- Please.
180
00:08:43,457 --> 00:08:45,991
Status of forces.
181
00:08:45,993 --> 00:08:47,359
Admiral Suzhitksy,
182
00:08:47,361 --> 00:08:50,962
why don't we start
with the South China Sea?
183
00:09:06,880 --> 00:09:08,313
Go ahead.
Move on up.
184
00:09:12,052 --> 00:09:14,119
- I owe you, Josie.
- Any time, hon.
185
00:09:20,761 --> 00:09:23,595
Here you go.
186
00:09:23,597 --> 00:09:25,330
It's about fucking time.
187
00:09:25,332 --> 00:09:26,765
Sit, sit.
188
00:09:26,767 --> 00:09:28,567
We're not going anywhere.
189
00:09:28,569 --> 00:09:29,601
Not now anyway.
190
00:09:29,603 --> 00:09:31,436
Is there a problem, Saul?
191
00:09:31,438 --> 00:09:33,171
No, no problem.
192
00:09:33,173 --> 00:09:35,907
She's the next
President of the United States.
193
00:09:35,909 --> 00:09:37,742
She's a little busy
at the moment.
194
00:09:42,749 --> 00:09:44,916
You still haven't
spoken to her, have you?
195
00:09:44,918 --> 00:09:47,519
Not yet, no.
But I will. Relax.
196
00:09:47,521 --> 00:09:50,121
Not exactly how I saw
my retirement beginning.
197
00:09:50,123 --> 00:09:52,257
There but for the grace of God.
198
00:09:52,259 --> 00:09:54,225
Oh, screw the grace of God.
199
00:09:54,227 --> 00:09:55,860
My fucking hand is in agony.
200
00:09:55,862 --> 00:09:58,597
I have flea bites
all over my legs.
201
00:09:59,900 --> 00:10:01,700
Don't make me sleep here
another night.
202
00:10:03,370 --> 00:10:05,303
Well, right now,
you might not have a choice.
203
00:10:05,305 --> 00:10:06,471
And why not?
204
00:10:09,242 --> 00:10:11,643
Let me worry about that.
205
00:10:12,946 --> 00:10:15,614
Saul.
206
00:10:15,616 --> 00:10:20,051
We've spent our entire careers
seeing around corners.
207
00:10:20,053 --> 00:10:21,820
If there's something
I need to know,
208
00:10:21,822 --> 00:10:22,954
you should tell me.
209
00:10:24,324 --> 00:10:26,992
We need to take precautions,
Majid.
210
00:10:26,994 --> 00:10:28,793
You don't have
many friends here.
211
00:10:28,795 --> 00:10:30,662
Hmm.
212
00:10:33,166 --> 00:10:35,700
Neither, it seems, do you.
213
00:10:46,313 --> 00:10:48,179
Who said you could come in?
214
00:10:48,181 --> 00:10:50,949
Bell didn't work.
Door was open.
215
00:10:50,951 --> 00:10:53,151
'Cause I'm putting in
a security system.
216
00:10:53,153 --> 00:10:54,653
Who are you again?
217
00:10:56,123 --> 00:10:57,122
Max.
218
00:10:57,124 --> 00:10:58,857
Right.
219
00:10:58,859 --> 00:10:59,924
Is she home?
220
00:11:00,827 --> 00:11:01,826
Yeah.
221
00:11:01,828 --> 00:11:03,828
I need to talk to her.
222
00:11:03,830 --> 00:11:06,131
Now.
223
00:11:06,133 --> 00:11:07,666
I don't think
that's such a good idea.
224
00:11:07,668 --> 00:11:09,000
Why not?
225
00:11:09,002 --> 00:11:10,835
The Black Dog.
226
00:11:10,837 --> 00:11:12,170
Black what?
227
00:11:12,172 --> 00:11:14,539
Dog.
228
00:11:14,541 --> 00:11:15,607
Depression.
229
00:11:16,677 --> 00:11:19,277
She hasn't come
out of Franny's room.
230
00:11:19,279 --> 00:11:20,912
Been in there since last night.
231
00:11:42,402 --> 00:11:45,136
Hey, you.
232
00:11:46,573 --> 00:11:48,473
Hey.
233
00:11:48,475 --> 00:11:51,710
Max told me about Franny.
234
00:11:51,712 --> 00:11:54,045
I'm so sorry.
235
00:11:54,047 --> 00:11:56,314
Yeah.
236
00:11:57,417 --> 00:11:58,883
You appealing the decision?
237
00:11:59,820 --> 00:12:01,519
There is no appeal.
238
00:12:01,521 --> 00:12:04,022
Really?
239
00:12:04,024 --> 00:12:06,424
Really.
240
00:12:06,426 --> 00:12:09,260
All I can do is comply
with the court order.
241
00:12:10,530 --> 00:12:12,497
Psych eval...
242
00:12:12,499 --> 00:12:15,533
then therapy, then...
243
00:12:15,535 --> 00:12:19,404
hope to God I can convince
the judge I'm a changed woman.
244
00:12:24,945 --> 00:12:26,678
Can I help in any way?
245
00:12:26,680 --> 00:12:30,014
No, it'll just make things
worse, apparently,
246
00:12:30,016 --> 00:12:32,117
any outside pressure.
247
00:12:43,130 --> 00:12:46,931
Look, uh...
248
00:12:46,933 --> 00:12:49,834
it's obviously not
the best time to ask.
249
00:12:51,438 --> 00:12:52,837
But I need your help.
250
00:12:54,608 --> 00:12:56,641
Carrie.
251
00:12:58,278 --> 00:13:02,413
I swore to myself
it would be different here.
252
00:13:02,415 --> 00:13:06,785
I swore to myself
I would be different.
253
00:13:08,655 --> 00:13:10,488
And look what happened.
254
00:13:13,260 --> 00:13:14,392
You'll get her back.
255
00:13:15,796 --> 00:13:18,062
Unfit mother, unfit mother,
unfit mother...
256
00:13:18,064 --> 00:13:19,998
- Carrie.
- ...unfit mother, unfit mother.
257
00:13:20,000 --> 00:13:21,766
It's all I can hear in my head.
258
00:13:21,768 --> 00:13:24,469
Ugh!
259
00:13:29,943 --> 00:13:32,410
I don't even know
where she is, Saul.
260
00:13:35,115 --> 00:13:36,648
I need to see her.
261
00:13:36,650 --> 00:13:40,685
I-I have to know
that's she's all right.
262
00:13:59,973 --> 00:14:01,372
I can do it.
263
00:14:01,374 --> 00:14:02,807
Sorry.
264
00:14:02,809 --> 00:14:04,976
Fucking drop foot.
265
00:14:04,978 --> 00:14:06,811
At least you're up and walking.
266
00:14:06,813 --> 00:14:09,247
Hell of a lot better
than when I saw you in May.
267
00:14:10,550 --> 00:14:11,783
May?
268
00:14:11,785 --> 00:14:14,986
In the hospital.
269
00:14:14,988 --> 00:14:16,588
You don't remember?
270
00:14:18,525 --> 00:14:20,959
Sort of.
271
00:14:22,796 --> 00:14:24,629
That's fine.
Don't worry about it.
272
00:14:30,670 --> 00:14:34,839
My dreams have a realness.
273
00:14:34,841 --> 00:14:37,976
Uh, my realness.
274
00:14:37,978 --> 00:14:39,844
Uh, realness.
275
00:14:39,846 --> 00:14:41,379
Reality?
276
00:14:41,381 --> 00:14:43,815
My reality has
277
00:14:43,817 --> 00:14:46,517
a dreaminess.
278
00:14:46,519 --> 00:14:49,721
And my thoughts
279
00:14:49,723 --> 00:14:54,158
keep... disappearing.
280
00:14:56,162 --> 00:14:58,496
It's funny.
You talk more than you used to.
281
00:14:58,498 --> 00:14:59,931
Bad thing?
282
00:14:59,933 --> 00:15:01,332
No.
283
00:15:01,334 --> 00:15:03,968
I like it.
284
00:15:08,775 --> 00:15:10,775
I'm sorry about yesterday.
285
00:15:13,079 --> 00:15:14,779
It was a lot to process.
286
00:15:20,754 --> 00:15:23,187
How long can you stay?
287
00:15:24,891 --> 00:15:26,524
Two weeks, give or take.
288
00:15:37,137 --> 00:15:38,903
Okay if I go for a run?
289
00:15:38,905 --> 00:15:41,572
Sure.
290
00:15:41,574 --> 00:15:45,043
We can head into town after,
do some shopping.
291
00:15:45,045 --> 00:15:48,146
Don't know about you,
but I need some decent coffee.
292
00:15:49,549 --> 00:15:51,616
Be back in an hour or so.
293
00:15:53,420 --> 00:15:56,054
And if you're planning
another jailbreak,
294
00:15:56,056 --> 00:15:57,789
take a warm coat this time.
295
00:15:57,791 --> 00:16:00,224
Or the rental car.
296
00:16:00,226 --> 00:16:02,260
Keys are in the kitchen.
297
00:16:02,262 --> 00:16:04,862
I'll give it
some serious thought.
298
00:16:07,100 --> 00:16:08,366
See you soon.
299
00:19:58,798 --> 00:20:00,198
That's the house.
300
00:20:00,200 --> 00:20:03,034
Franny's one of three kids.
301
00:20:03,036 --> 00:20:05,136
One older than her, one younger.
302
00:20:05,138 --> 00:20:06,971
Foster mom's name
is Christine Roth.
303
00:20:06,973 --> 00:20:08,539
Been fostering nearly 20 years.
304
00:20:08,541 --> 00:20:11,042
Never had
a complaint against her.
305
00:20:19,085 --> 00:20:21,219
- No.
- Let go.
306
00:20:21,221 --> 00:20:22,587
- If you're even see here...
- I have to...
307
00:20:22,589 --> 00:20:24,949
...you make this a hundred times
worse, you understand that?
308
00:20:39,105 --> 00:20:40,871
Come on.
309
00:20:40,873 --> 00:20:43,774
Let's go somewhere,
get a cup of coffee.
310
00:20:43,776 --> 00:20:45,042
I need to talk to you.
311
00:20:49,449 --> 00:20:51,115
Whatever it is,
312
00:20:51,117 --> 00:20:55,119
just... just tell me here.
313
00:20:59,592 --> 00:21:01,926
Three weeks ago,
I was sent to Abu Dhabi
314
00:21:01,928 --> 00:21:05,563
to vet an Israeli operation
against Farhad Nafisi.
315
00:21:05,565 --> 00:21:08,532
Carrie, pay attention, please.
I'm not fucking around.
316
00:21:11,604 --> 00:21:13,304
Remember Mr. Nafisi?
317
00:21:13,306 --> 00:21:16,440
Of course.
318
00:21:16,442 --> 00:21:18,643
Paymaster for the IRGC,
all-around creep.
319
00:21:18,645 --> 00:21:20,111
Correct.
320
00:21:20,113 --> 00:21:22,446
It was me who recommended you
for the mission.
321
00:21:24,484 --> 00:21:28,653
Anyway, turns out Nafisi's
been a Mossad agent for years.
322
00:21:30,089 --> 00:21:32,256
The entire operation
was theater,
323
00:21:32,258 --> 00:21:33,491
hoping to convince me
324
00:21:33,493 --> 00:21:35,793
that Iran's in breach
of the nuclear agreement.
325
00:21:35,795 --> 00:21:38,095
So what else is new?
326
00:21:38,097 --> 00:21:41,832
Well, Mossad wasn't
acting alone.
327
00:21:43,469 --> 00:21:45,269
- No?
- No.
328
00:21:45,271 --> 00:21:48,606
They had support from inside
our own intelligence community.
329
00:21:51,644 --> 00:21:54,278
The deal with Iran
has been formally adopted.
330
00:21:54,280 --> 00:21:56,347
It's settled policy.
Any attempt to undermine it's...
331
00:21:56,349 --> 00:21:58,082
Treason.
332
00:22:00,186 --> 00:22:02,153
You have proof of all this,
I'm assuming.
333
00:22:02,155 --> 00:22:03,954
I do.
334
00:22:03,956 --> 00:22:06,223
- And he's in New York right now.
- He?
335
00:22:08,628 --> 00:22:10,061
Majid Javadi.
336
00:22:11,798 --> 00:22:13,698
Javadi? Here?
337
00:22:13,700 --> 00:22:15,666
Fucking hell!
338
00:22:15,668 --> 00:22:19,370
I need to get him in front of
the President-elect, Carrie.
339
00:22:19,372 --> 00:22:22,506
The Iranians are abiding
by the terms of the agreement.
340
00:22:22,508 --> 00:22:26,043
There is no parallel program
with North Korea.
341
00:22:27,347 --> 00:22:30,948
Javadi's the only person who can
make that case persuasively.
342
00:22:30,950 --> 00:22:33,017
Okay.
343
00:22:34,220 --> 00:22:36,053
If I go through
official channels,
344
00:22:36,055 --> 00:22:37,521
I risk tipping off
the very people
345
00:22:37,523 --> 00:22:40,725
who are conspiring
behind my back.
346
00:22:40,727 --> 00:22:42,593
So I need you to be
the go-between.
347
00:22:44,630 --> 00:22:48,032
I wouldn't be asking if
it weren't absolutely critical.
348
00:22:50,136 --> 00:22:51,736
No, it's... it's not that,
Saul.
349
00:22:51,738 --> 00:22:54,004
I'm fine to try to arrange
a meeting, but...
350
00:22:54,006 --> 00:22:55,973
What?
351
00:22:55,975 --> 00:22:59,210
These elements
inside our own government,
352
00:22:59,212 --> 00:23:02,313
do they include Dar Adal?
353
00:23:02,315 --> 00:23:04,548
Dar Adal?
354
00:23:04,550 --> 00:23:06,984
Yeah.
355
00:23:06,986 --> 00:23:09,053
He paid me a visit
a couple weeks ago.
356
00:23:09,055 --> 00:23:11,055
Warned me off advising
Elizabeth Keane.
357
00:23:12,258 --> 00:23:14,225
Let me guess.
You told him to fuck off.
358
00:23:14,227 --> 00:23:18,662
And the next day, Sekou Bah's
van blows up in midtown.
359
00:23:20,333 --> 00:23:22,099
Blows up?
360
00:23:23,403 --> 00:23:26,070
Wait a minute. Are you saying
the kid wasn't responsible?
361
00:23:27,573 --> 00:23:31,275
Let's just say the facts make it
extremely fucking doubtful.
362
00:23:32,578 --> 00:23:34,278
And that's not all.
Two days later,
363
00:23:34,280 --> 00:23:36,714
the FBI agent I'm working with
on the investigation
364
00:23:36,716 --> 00:23:38,416
is also murdered.
365
00:23:38,418 --> 00:23:40,918
Oh, my God, Carrie.
366
00:23:42,855 --> 00:23:46,090
You had all this.
Why didn't you come to me?
367
00:23:46,092 --> 00:23:47,525
You should have come to me.
368
00:23:49,429 --> 00:23:53,397
Honestly, Saul, I
369
00:23:53,399 --> 00:23:55,800
I didn't know whose side
you were on.
370
00:24:03,209 --> 00:24:05,843
Five's the limit, pal.
371
00:24:22,595 --> 00:24:24,962
Ooh. Sorry.
Hey.
372
00:24:38,010 --> 00:24:42,680
I see you in here again,
I call the police.
373
00:24:53,159 --> 00:24:54,525
Have a good day.
374
00:24:54,527 --> 00:24:56,227
You, too.
375
00:25:23,523 --> 00:25:26,290
Peter.
376
00:25:26,292 --> 00:25:28,692
Give me a hand here, will you?
377
00:26:00,726 --> 00:26:01,825
What is it?
378
00:26:03,863 --> 00:26:05,429
Nothing.
379
00:26:52,912 --> 00:26:55,245
- Whose house is this?
- Oh. Hey!
380
00:26:55,247 --> 00:26:56,547
What?
381
00:26:56,549 --> 00:26:57,881
- Ohh.
- Answer the question.
382
00:26:57,883 --> 00:26:59,617
Ow.
383
00:26:59,619 --> 00:27:00,718
Answer me.
384
00:27:00,720 --> 00:27:01,952
Let go!
385
00:27:01,954 --> 00:27:04,288
Christ, Peter, that hurt.
386
00:27:04,290 --> 00:27:06,457
Whose house?
387
00:27:06,459 --> 00:27:08,726
I don't know.
388
00:27:08,728 --> 00:27:11,428
Friends of Dar Adal.
389
00:27:11,430 --> 00:27:12,396
He told you this?
390
00:27:12,398 --> 00:27:14,832
- Yeah.
- When?
391
00:27:14,834 --> 00:27:17,067
When he picked me up
at the airport.
392
00:27:17,069 --> 00:27:20,537
And these friends will
let me stay here forever?
393
00:27:22,308 --> 00:27:24,541
I have no idea
what his arrangement is.
394
00:27:25,911 --> 00:27:27,645
Why?
What are you thinking?
395
00:27:27,647 --> 00:27:30,114
It just seems weird.
396
00:27:30,116 --> 00:27:32,282
- What do you mean?
- If he wanted me gone,
397
00:27:32,284 --> 00:27:34,451
why not get me
out of the country?
398
00:27:34,453 --> 00:27:36,020
I don't know.
399
00:27:36,022 --> 00:27:37,321
You'd have to ask him.
400
00:27:37,323 --> 00:27:40,624
You keep saying that.
"I don't know. I don't know."
401
00:27:40,626 --> 00:27:42,693
- What do you know?
- Take it easy.
402
00:27:42,695 --> 00:27:43,994
I didn't come all this way
to get yelled at.
403
00:27:43,996 --> 00:27:45,529
- Tell me, then.
- What?
404
00:27:45,531 --> 00:27:47,631
What did you come here for?
405
00:27:47,633 --> 00:27:49,166
Sorry?
406
00:27:49,168 --> 00:27:51,001
Dar Adal called you.
407
00:27:51,003 --> 00:27:52,870
- Yeah, he did.
- What did he say?
408
00:27:52,872 --> 00:27:54,605
That you were in bad shape
and needed help.
409
00:27:54,607 --> 00:27:59,209
And you just came running
like F-F-Florence fucking...
410
00:27:59,211 --> 00:28:00,778
Why would you do that?!
411
00:28:00,780 --> 00:28:02,646
Why would anybody do that?!
412
00:28:02,648 --> 00:28:04,615
Oh, I don't know.
413
00:28:04,617 --> 00:28:07,151
Same reason I risked my life
getting you out of Islamabad.
414
00:28:07,153 --> 00:28:09,386
Because I'm your friend,
God damn it.
415
00:28:09,388 --> 00:28:10,721
More than that.
416
00:28:10,723 --> 00:28:14,158
We fucked each other
because we were lonely.
417
00:28:14,160 --> 00:28:16,760
That doesn't make us friends.
418
00:28:18,631 --> 00:28:20,297
Don't say that.
You don't mean it.
419
00:28:20,299 --> 00:28:22,533
I do mean it.
420
00:28:25,404 --> 00:28:28,372
Is Astrid even your real name?
421
00:28:28,374 --> 00:28:29,707
Stop it, Peter.
422
00:28:29,709 --> 00:28:31,975
- I'm curious. Is it?
- Of course it is.
423
00:28:31,977 --> 00:28:33,644
I don't believe you.
Who else is here?
424
00:28:33,646 --> 00:28:36,046
- Who did Dar Adal send?
- Nobody.
425
00:28:36,048 --> 00:28:38,916
What about the guy you were
talking to in the supermarket?
426
00:28:38,918 --> 00:28:41,985
- What? Who?
- The one with the... baseball.
427
00:28:41,987 --> 00:28:43,654
You were talking.
428
00:28:43,655 --> 00:28:45,322
I wasn't talking to anybody
in the supermarket.
429
00:28:45,324 --> 00:28:47,091
- Don't lie to me.
- I'm not!
430
00:28:47,093 --> 00:28:48,892
- I am gonna find out!
- Please, Peter.
431
00:28:48,894 --> 00:28:50,761
- Get out of my way.
- That doesn't make any sense.
432
00:28:50,763 --> 00:28:51,995
- Move!
- No!
433
00:30:13,145 --> 00:30:15,179
Told you.
434
00:30:18,284 --> 00:30:20,818
The king can move
where he wants,
435
00:30:20,820 --> 00:30:23,187
and you can't predict the king.
436
00:30:26,125 --> 00:30:28,492
Two more moves, you're gonna
owe me another 20.
437
00:30:28,494 --> 00:30:30,260
Yeah, yeah, yeah.
438
00:30:34,867 --> 00:30:38,902
Sorry to disappoint, my friend,
but duty calls.
439
00:31:04,530 --> 00:31:05,529
You?
440
00:31:05,531 --> 00:31:08,065
Yeah, me.
Get in.
441
00:31:21,847 --> 00:31:24,882
I'm sorry,
but I just got to ask.
442
00:31:24,884 --> 00:31:28,685
Is Saul so short of resources?
443
00:31:28,687 --> 00:31:32,356
Is... Is there no one else
at the Agency that he trusts?
444
00:31:32,358 --> 00:31:35,659
Uh, no one who still
actually works there?
445
00:31:35,661 --> 00:31:37,995
If you don't like it,
I can pull over.
446
00:31:37,997 --> 00:31:39,696
You can get out,
take your chances.
447
00:31:39,698 --> 00:31:43,667
Ooh, testy, testy.
448
00:31:45,237 --> 00:31:47,070
He wants you safe.
449
00:31:47,072 --> 00:31:48,338
That means as few people
450
00:31:48,340 --> 00:31:49,706
know about this meeting
as possible.
451
00:31:49,708 --> 00:31:52,009
That's the only reason?
452
00:31:53,746 --> 00:31:55,312
What do you mean?
453
00:31:56,749 --> 00:31:58,582
I'm worried about him.
454
00:32:00,085 --> 00:32:04,421
You know it's... it's all
that men like Saul and I know,
455
00:32:04,423 --> 00:32:08,025
our careers.
456
00:32:08,027 --> 00:32:10,427
The institutions we serve.
457
00:32:13,132 --> 00:32:15,632
It's a very painful moment
when we realize
458
00:32:15,634 --> 00:32:18,068
we no longer make the weather.
459
00:32:18,070 --> 00:32:21,238
Underestimate him
at your own peril.
460
00:32:21,240 --> 00:32:24,141
Oh, I don't.
Believe me, I don't.
461
00:32:24,143 --> 00:32:26,310
Why else do you think I'm here?
462
00:32:26,312 --> 00:32:29,112
I was hoping
for the same reason I am.
463
00:32:30,582 --> 00:32:32,849
I sincerely doubt that.
464
00:32:34,820 --> 00:32:36,920
We did some good work together.
465
00:32:36,922 --> 00:32:39,323
What's wrong with wanting
to preserve that?
466
00:32:39,325 --> 00:32:42,192
Nothing.
467
00:32:43,295 --> 00:32:48,165
People died for it,
in case you don't remember.
468
00:32:52,838 --> 00:32:57,274
You know, last year, I, uh,
had his remains moved in secret
469
00:32:57,276 --> 00:32:59,476
from Kharavan cemetery
470
00:32:59,478 --> 00:33:03,013
to Behesht-e Zahra.
471
00:33:03,015 --> 00:33:04,982
It's the resting place
of the martyrs.
472
00:33:07,186 --> 00:33:10,687
I picked a nice, shady spot
473
00:33:10,689 --> 00:33:13,323
in a forest of pine trees.
474
00:33:15,928 --> 00:33:19,663
Later,
I can maybe draw you a map
475
00:33:19,665 --> 00:33:21,832
so you can find it easily.
476
00:33:21,834 --> 00:33:24,001
Hmm?
477
00:33:35,180 --> 00:33:37,381
I don't like this.
478
00:33:39,551 --> 00:33:42,552
I shouldn't have agreed to it.
479
00:33:45,657 --> 00:33:47,858
True or false,
this is the man who organized
480
00:33:47,860 --> 00:33:49,893
Shiite militias against
us in Iraq,
481
00:33:49,895 --> 00:33:52,195
flooded that country
with roadside bombs,
482
00:33:52,197 --> 00:33:54,664
killing thousands
of U.S. troops?
483
00:33:54,666 --> 00:33:56,867
True.
484
00:33:56,869 --> 00:34:00,170
So, tell me,
how exactly does a man like that
485
00:34:00,172 --> 00:34:02,539
become a CIA asset?
486
00:34:02,541 --> 00:34:04,141
He was lured to America,
487
00:34:04,143 --> 00:34:08,412
recruited here
in a covert action.
488
00:34:08,414 --> 00:34:11,515
Since then,
he's been our primary source
489
00:34:11,517 --> 00:34:14,151
of intel inside the IRGC.
490
00:34:15,387 --> 00:34:17,921
What if he's wrong
or being kept in the dark
491
00:34:17,923 --> 00:34:21,191
or even lying for reasons
that we're not aware of?
492
00:34:21,193 --> 00:34:24,995
He's not, with all due respect.
493
00:34:24,997 --> 00:34:26,930
How can you be so sure?
494
00:34:26,932 --> 00:34:29,332
Because he's blown.
495
00:34:29,334 --> 00:34:30,534
There's no reason
496
00:34:30,536 --> 00:34:32,769
for him to prevaricate
about anything anymore.
497
00:34:32,771 --> 00:34:34,071
Blown?
498
00:34:34,073 --> 00:34:36,373
Outed to his own service
as a double agent,
499
00:34:36,375 --> 00:34:40,110
which is why he's asking
for political asylum.
500
00:34:40,112 --> 00:34:43,513
His life is in danger,
even here in America.
501
00:34:43,515 --> 00:34:46,149
They're here.
502
00:34:47,519 --> 00:34:51,288
How do I address her?
503
00:34:51,290 --> 00:34:53,790
Madam President-elect.
504
00:34:53,792 --> 00:34:56,293
Madam President-elect.
505
00:34:58,063 --> 00:35:00,263
This way.
506
00:35:18,050 --> 00:35:21,017
Ma'am, this is Major General
Majid Javadi.
507
00:35:21,887 --> 00:35:23,086
Madam President...
508
00:35:23,088 --> 00:35:25,155
That's far enough.
509
00:35:27,626 --> 00:35:29,326
An honor to meet you.
510
00:35:29,328 --> 00:35:31,061
I understand you're here
at great personal risk.
511
00:35:31,063 --> 00:35:32,762
Thank you for that.
512
00:35:32,764 --> 00:35:37,667
And you, you're here at great
political risk, so thank you.
513
00:35:39,171 --> 00:35:41,905
I also understand
you've been working for the CIA.
514
00:35:41,907 --> 00:35:43,740
I have not.
515
00:35:43,742 --> 00:35:47,344
Saul and I sometimes speak
when it's mutually beneficial.
516
00:35:47,346 --> 00:35:51,448
Well, I need
some straight talk now.
517
00:35:51,450 --> 00:35:53,683
That's why I'm here.
518
00:35:53,685 --> 00:35:57,320
As far as you know,
is there a concerted effort
519
00:35:57,322 --> 00:36:00,524
to get me to withdraw my support
for the nuclear agreement?
520
00:36:00,526 --> 00:36:02,259
Undoubtedly yes.
521
00:36:02,261 --> 00:36:03,994
By whom?
522
00:36:03,996 --> 00:36:05,996
A faction in Israel
523
00:36:05,998 --> 00:36:10,267
and one in your own national
security establishment,
524
00:36:10,269 --> 00:36:13,537
whose concerns, I'm afraid,
are valid.
525
00:36:13,539 --> 00:36:14,504
Majid.
526
00:36:14,506 --> 00:36:15,505
Excuse me?
527
00:36:15,507 --> 00:36:17,774
It appears certain payments
have been made.
528
00:36:17,776 --> 00:36:20,477
- What are you doing?
- Saul, please.
529
00:36:20,479 --> 00:36:22,646
Let me explain.
530
00:36:22,648 --> 00:36:25,348
These payments were earmarked
531
00:36:25,350 --> 00:36:27,551
for a countrywide
air defense system,
532
00:36:27,553 --> 00:36:30,287
but instead wound up
in Pyongyang.
533
00:36:30,289 --> 00:36:32,189
Majid.
534
00:36:33,659 --> 00:36:36,526
He told me exactly the opposite
last night.
535
00:36:36,528 --> 00:36:37,794
Let him finish.
536
00:36:37,796 --> 00:36:41,131
Thank you, Madam.
537
00:36:41,133 --> 00:36:42,699
Saul is right.
538
00:36:42,701 --> 00:36:44,568
I did tell him differently
last night,
539
00:36:44,570 --> 00:36:46,469
but only because I knew
I wouldn't get
540
00:36:46,471 --> 00:36:49,072
this audience with you
if I told him the truth.
541
00:36:49,074 --> 00:36:50,040
Which is?
542
00:36:50,042 --> 00:36:51,675
The deal is broken.
543
00:36:51,677 --> 00:36:55,312
We are pursuing a parallel
program in North Korea.
544
00:36:55,314 --> 00:36:59,249
- You know that's not true.
- Saul has many qualities,
545
00:36:59,251 --> 00:37:03,853
the most admirable of which
is his optimism.
546
00:37:03,855 --> 00:37:07,490
Some might call it
a stubborn refusal
547
00:37:07,492 --> 00:37:09,392
to see what's exactly
in front of his eyes.
548
00:37:09,394 --> 00:37:11,361
He has the evidence
on his phone. I watched it.
549
00:37:11,363 --> 00:37:13,930
This financier he's talking
about is a Mossad agent.
550
00:37:13,932 --> 00:37:15,899
The whole thing is a charade.
551
00:37:15,901 --> 00:37:19,069
The only charade
was the deal itself.
552
00:37:20,405 --> 00:37:22,072
It never had a chance.
553
00:37:22,074 --> 00:37:26,710
I'm sorry to disappoint, Madam,
but if I were you,
554
00:37:26,712 --> 00:37:30,513
I'd watch your back
555
00:37:30,515 --> 00:37:32,849
because my country
is not your friend.
556
00:37:35,187 --> 00:37:36,253
We should go.
557
00:37:36,255 --> 00:37:39,089
Ma'am, please.
558
00:37:39,091 --> 00:37:40,223
Don't listen to him.
559
00:37:40,225 --> 00:37:42,859
You brought me here
to listen to him.
560
00:37:42,861 --> 00:37:45,295
Big Apple's coming down.
Vehicle, stand by.
561
00:37:47,566 --> 00:37:48,732
What the fuck?!
562
00:37:50,902 --> 00:37:52,535
Madam President-elect.
563
00:37:52,537 --> 00:37:54,804
Madam President-elect,
I have to speak to you.
564
00:37:54,806 --> 00:37:56,406
Please stay back, ma'am.
565
00:37:56,408 --> 00:37:58,128
Elizabeth, please,
you have to listen to me.
566
00:38:01,280 --> 00:38:03,280
Saul would not have made
a mistake like that.
567
00:38:03,282 --> 00:38:05,649
Javadi is lying.
It's the only explanation.
568
00:38:05,651 --> 00:38:07,784
No, it's not.
I can think of others,
569
00:38:07,786 --> 00:38:09,619
including one
where you were wrong
570
00:38:09,621 --> 00:38:12,155
and I was wrong to have
ever listened to you.
571
00:38:12,157 --> 00:38:14,057
Goodbye, Carrie.
572
00:38:27,272 --> 00:38:29,973
Majid, wait.
573
00:38:31,943 --> 00:38:33,443
Talk to me, for Christ's sake.
574
00:38:33,445 --> 00:38:34,944
What the hell's going on?
575
00:38:34,946 --> 00:38:37,247
You really don't know, do you?
My God, Saul.
576
00:38:37,249 --> 00:38:39,082
- You have lost your powers.
- Tell me.
577
00:38:39,084 --> 00:38:40,950
- Get your hands off me!
- Tell me, God damn it!
578
00:38:40,952 --> 00:38:43,086
- Why, Majid?
- Because I didn't want to spend
579
00:38:43,088 --> 00:38:45,989
the rest of my life
looking over my shoulder.
580
00:38:45,991 --> 00:38:48,858
- Sorry, old friend.
- Sorry?
581
00:38:48,860 --> 00:38:51,161
Dar?
582
00:38:51,163 --> 00:38:53,096
You reached out to Dar Adal?
583
00:38:53,098 --> 00:38:54,698
I bet on a horse.
584
00:38:54,700 --> 00:38:57,200
In the end,
I went with the sure thing.
585
00:38:57,202 --> 00:38:58,668
No, I won't let you do this.
586
00:38:58,670 --> 00:39:00,537
Get your hands off me!
587
00:39:02,207 --> 00:39:04,274
Are you all right?
588
00:39:06,178 --> 00:39:09,045
Saul, you all right?
589
00:39:10,515 --> 00:39:13,149
No, I'm not all right.
590
00:39:13,151 --> 00:39:15,885
Fucking miles away
from all right.
591
00:39:21,226 --> 00:39:24,127
Where on earth did you get this?
592
00:39:24,129 --> 00:39:26,696
Well, this was the YouTube war,
remember?
593
00:39:26,698 --> 00:39:29,199
This kid Rudy had a...
a camera on his helmet.
594
00:39:29,201 --> 00:39:31,534
He caught
the whole Goddamn thing.
595
00:39:31,536 --> 00:39:33,203
Move, move, move!
596
00:39:36,341 --> 00:39:38,508
We're taking too much fire!
597
00:39:43,849 --> 00:39:45,515
This is where it gets good.
598
00:39:45,517 --> 00:39:46,983
We got two down!
599
00:39:46,985 --> 00:39:50,019
Out of the way!
Get out of my fucking way!
600
00:39:50,021 --> 00:39:51,921
Meet Andrew Keane,
601
00:39:51,923 --> 00:39:54,324
the only son
of the President-elect.
602
00:39:55,527 --> 00:39:58,027
Out of the way!
Get out of my fucking way!
603
00:40:00,265 --> 00:40:02,098
Medic, get over here!
604
00:40:04,403 --> 00:40:06,903
Frank, come on, man!
605
00:40:17,416 --> 00:40:19,983
Keane! Sir!
606
00:40:22,521 --> 00:40:24,120
I don't get it.
607
00:40:24,122 --> 00:40:26,022
He was trying to save
their lives.
608
00:40:27,125 --> 00:40:29,726
Okay, this is something
the boys put together.
609
00:40:29,728 --> 00:40:31,895
It's rough, but...
610
00:40:31,897 --> 00:40:34,297
This the truth, okay?
611
00:40:34,299 --> 00:40:36,466
This is the truth that no one
wants to hear.
612
00:40:36,468 --> 00:40:40,303
Men died, buddies of mine died,
for nothing.
613
00:40:41,940 --> 00:40:43,740
If you take a look
at the casualties
614
00:40:43,742 --> 00:40:45,975
his battalion suffered,
615
00:40:45,977 --> 00:40:48,778
40 dead, 87 wounded,
616
00:40:48,780 --> 00:40:51,214
'cause Andrew Keane only cared
about his career
617
00:40:51,216 --> 00:40:54,150
and how many ribbons
he can pin on his chest.
618
00:40:54,152 --> 00:40:57,120
And he didn't give a shit what
he had to do to get 'em.
619
00:40:57,122 --> 00:40:59,088
But he did three tours.
620
00:40:59,090 --> 00:41:01,458
He must have taken some risks.
621
00:41:01,460 --> 00:41:06,162
We'd gone to search
a warehouse in Sadr City.
622
00:41:06,164 --> 00:41:07,897
We had intel
it was a bomb factory.
623
00:41:07,899 --> 00:41:12,502
We had just gotten out of
the vehicles when we got hit.
624
00:41:12,504 --> 00:41:15,004
It's like they were
waiting for us.
625
00:41:15,006 --> 00:41:16,673
What happened?
626
00:41:16,675 --> 00:41:18,842
We were pinned down,
taking fire.
627
00:41:18,844 --> 00:41:22,445
RPGs, snipers.
628
00:41:22,447 --> 00:41:25,415
So we returned fire.
629
00:41:25,417 --> 00:41:27,817
Captain Keane, what did he do?
630
00:41:27,819 --> 00:41:30,487
- There was a lot of noise...
- But he was there, right?
631
00:41:30,489 --> 00:41:31,988
- You saw him.
- Yes, sir.
632
00:41:31,990 --> 00:41:33,690
So what was he doing?
633
00:41:35,293 --> 00:41:37,026
He ran past me.
634
00:41:37,028 --> 00:41:38,361
He was shouting.
635
00:41:38,363 --> 00:41:41,664
- He ran past you?
- Mm-hmm.
636
00:41:41,666 --> 00:41:44,868
Wait, you mean that he...
he was running away?
637
00:41:46,171 --> 00:41:48,938
Yeah, he was runnin.
That's for sure.
638
00:41:48,940 --> 00:41:51,708
Doesn't sound like a hero to me.
639
00:41:51,710 --> 00:41:53,409
No, sir.
640
00:41:55,547 --> 00:41:58,081
He was the opposie of a hero.
641
00:42:03,154 --> 00:42:07,323
Then we wrap it all up
with something like...
642
00:42:07,325 --> 00:42:11,261
"Cowardice...
it runs in the family."
643
00:42:12,864 --> 00:42:14,631
Like I said, it's rough,
but I'm betting
644
00:42:14,633 --> 00:42:18,301
it'll put an end
to her Gold Star mom routine.
645
00:42:20,205 --> 00:42:21,704
Is this the only copy
of the footage?
646
00:42:21,706 --> 00:42:23,406
Yep.
647
00:42:26,478 --> 00:42:27,544
Good.
648
00:42:28,880 --> 00:42:30,647
Run it again, would you?
649
00:42:31,816 --> 00:42:34,717
This is the truth, okay?
This is the...
650
00:44:36,341 --> 00:44:38,574
Astrid. Astrid!
651
00:44:41,813 --> 00:44:43,446
Hey, Astrid!
652
00:44:53,825 --> 00:44:56,526
Astrid!
653
00:45:06,571 --> 00:45:11,140
Stupid. Stupid. Stupid!
654
00:45:25,356 --> 00:45:26,789
You stayed.
655
00:45:29,894 --> 00:45:32,395
Didn't have much of a choice.
656
00:45:32,397 --> 00:45:35,164
All your neighbors flew south
for the winter.
657
00:45:36,668 --> 00:45:38,401
Where's my phone?
658
00:45:41,940 --> 00:45:43,840
Car keys?
659
00:45:43,842 --> 00:45:46,642
Yeah, in the ig...
key thingamajiggy.
660
00:45:50,248 --> 00:45:52,215
What are you doing?
661
00:45:52,217 --> 00:45:54,283
Leaving.
662
00:45:54,285 --> 00:45:56,753
Don't.
663
00:45:58,123 --> 00:46:00,757
Your medication and identity
papers are in your room.
664
00:46:00,759 --> 00:46:04,894
Hey, listen,
I... I f-f-fucked up.
665
00:46:04,896 --> 00:46:07,063
- I'm fucked up.
- No shit.
666
00:46:07,065 --> 00:46:10,767
Listen, I-I chased
the wrong man...
667
00:46:10,769 --> 00:46:12,902
the man with the...
668
00:46:12,904 --> 00:46:15,171
I got the wrong...
669
00:46:17,041 --> 00:46:19,542
That's it?
That's your apology?
670
00:46:21,279 --> 00:46:23,346
I'm sorry.
671
00:46:25,483 --> 00:46:27,316
You punched me.
672
00:46:29,320 --> 00:46:32,321
That was bad, I admit.
673
00:46:38,096 --> 00:46:40,463
Hey.
Hey, don't go!
674
00:46:40,465 --> 00:46:42,532
Please.
675
00:46:45,470 --> 00:46:48,905
I need you.
676
00:46:48,907 --> 00:46:52,041
And I can't do this by myself.
677
00:46:54,813 --> 00:46:56,512
Should have thought
of that before.
678
00:46:56,514 --> 00:46:57,513
I know, God damn it!
679
00:46:57,515 --> 00:46:58,948
Oh, you're mad, huh?
680
00:46:58,950 --> 00:47:01,450
You're gonna come at me again?
Because this time,
681
00:47:01,452 --> 00:47:03,252
it will end differently,
I promise you.
682
00:47:03,254 --> 00:47:05,855
No.
No, I'm not.
683
00:47:05,857 --> 00:47:07,256
But you go ahead.
684
00:47:07,258 --> 00:47:08,825
I deserve it.
Come on.
685
00:47:08,827 --> 00:47:10,927
Give me your best shot.
686
00:47:12,497 --> 00:47:15,431
Oh, Christ's sake, Peter,
what do you think you're doing?
687
00:47:15,433 --> 00:47:17,433
Trying to convince you to give me
another chance. Well, you won't.
688
00:47:17,435 --> 00:47:19,535
- No?
- No, not like this, no.
689
00:47:40,191 --> 00:47:44,193
So what now?
690
00:47:47,899 --> 00:47:49,732
You tell me.
691
00:47:51,903 --> 00:47:54,503
Are you going to be able
to do this?
692
00:47:54,505 --> 00:47:56,472
Live out here?
693
00:47:56,474 --> 00:47:58,207
Make a life for yourself?
694
00:48:00,011 --> 00:48:02,245
In truth, I don't know.
695
00:48:06,050 --> 00:48:07,950
You going to try?
696
00:48:10,355 --> 00:48:11,954
Yeah.
697
00:48:15,326 --> 00:48:17,994
You're different than you were.
698
00:48:17,996 --> 00:48:19,562
You have to accept that.
699
00:48:23,001 --> 00:48:26,402
You know, I keep hoping I'm not,
700
00:48:26,404 --> 00:48:28,504
but I know I am.
701
00:48:33,544 --> 00:48:36,078
Can't you stay?
702
00:48:39,550 --> 00:48:42,184
I'm still here, aren't I?
703
00:48:47,425 --> 00:48:49,959
Say something nice now, Peter.
704
00:48:51,396 --> 00:48:52,762
This is the time.
705
00:48:59,103 --> 00:49:00,269
You're my friend.
706
00:49:00,271 --> 00:49:03,572
You came to take care of me.
707
00:49:03,574 --> 00:49:04,941
I see that now.
708
00:49:04,943 --> 00:49:05,942
Friend?
709
00:49:05,944 --> 00:49:07,977
Yes.
710
00:49:07,979 --> 00:49:09,679
Friend.
711
00:49:11,149 --> 00:49:14,383
You idiot.
712
00:49:14,385 --> 00:49:16,185
Don't you know anything?
713
00:49:23,294 --> 00:49:24,894
- Down!
714
00:49:30,335 --> 00:49:32,401
Peter.
715
00:49:51,522 --> 00:49:54,223
Peter.
Peter, can you hear me?
716
00:49:55,360 --> 00:49:56,993
It's just a graze.
Come on. We have to go.
717
00:49:56,995 --> 00:49:59,095
We have to go now!
718
00:50:02,767 --> 00:50:04,447
There's a gun in the car.
I'm going for it.
719
00:50:05,670 --> 00:50:07,670
Astrid, no!
720
00:50:07,672 --> 00:50:11,107
I... the... I...
721
00:50:11,109 --> 00:50:12,675
It's okay.
I'll be back.
722
00:50:12,677 --> 00:50:14,543
Wait!
723
00:50:56,087 --> 00:50:58,954
Astrid, run!
724
00:51:10,501 --> 00:51:13,402
No!
725
00:51:18,109 --> 00:51:19,809
Astrid!
726
00:51:24,182 --> 00:51:25,848
No!
49896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.