All language subtitles for Homeland.S06E08.Alt.Truth.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,801 Previously on "Homeland"... 2 00:00:02,803 --> 00:00:06,105 Hi, I'm from the Administration for Children's Services. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,774 After my talk with Franny, I made a determination 4 00:00:08,776 --> 00:00:11,210 that she's at imminent risk for further harm. 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,644 What? 6 00:00:12,646 --> 00:00:15,614 She's been taken, placed in a state-registered youth home. 7 00:00:15,616 --> 00:00:18,484 I just wanted to let you know that Franny's in foster care. 8 00:00:18,486 --> 00:00:21,020 In this case, it's clearly the right thing to do. 9 00:00:21,022 --> 00:00:22,888 It's why I contacted you. 10 00:00:25,626 --> 00:00:27,393 Peter, are you okay? 11 00:00:27,395 --> 00:00:29,361 Astrid? 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,996 Yeah. It's me. 13 00:00:30,998 --> 00:00:32,865 I have to get back to New York. 14 00:00:32,867 --> 00:00:34,400 You will be arrested again. 15 00:00:34,402 --> 00:00:35,367 That's the deal. 16 00:00:35,369 --> 00:00:36,702 What deal? 17 00:00:36,704 --> 00:00:39,138 The deal Dar Adal made. 18 00:00:39,140 --> 00:00:41,173 You shot a civilian, Peter. 19 00:00:41,175 --> 00:00:43,509 'Cause they were coming for me. 20 00:00:43,511 --> 00:00:45,377 Who is? 21 00:00:45,379 --> 00:00:48,213 The people who built the bomb. 22 00:00:48,215 --> 00:00:50,149 You were in a coma, Peter. 23 00:00:50,151 --> 00:00:52,351 Carrie ordered the doctors to wake you up. 24 00:00:52,353 --> 00:00:55,387 She did this despite repeated warnings 25 00:00:55,389 --> 00:00:57,222 about the risks of the procedure. 26 00:00:57,224 --> 00:00:58,891 You think she's been 27 00:00:58,892 --> 00:01:00,559 taking care of you all these months out of love? 28 00:01:00,561 --> 00:01:03,429 Sounds a lot more like guilt if you ask me. 29 00:01:03,431 --> 00:01:05,664 Gentlemen, I have your passports. 30 00:01:05,666 --> 00:01:07,666 Welcome to New York. 31 00:01:07,668 --> 00:01:09,034 Thank you. 32 00:01:09,036 --> 00:01:10,736 I want political asylum. 33 00:01:10,738 --> 00:01:12,271 I can put you in front of someone 34 00:01:12,273 --> 00:01:13,505 who can make it happen. 35 00:01:13,507 --> 00:01:15,207 The President-elect. 36 00:01:15,209 --> 00:01:18,844 While New Yorkers were dealing with this terrible attack, 37 00:01:18,846 --> 00:01:23,282 the president-elect fled to a "secure location." 38 00:01:23,284 --> 00:01:26,518 ...occupied or bombed, and that is just since... 39 00:01:26,520 --> 00:01:28,787 She's a Gold Star mom. She's tough to argue with. 40 00:01:28,789 --> 00:01:31,790 At least for now she is. 41 00:01:44,405 --> 00:01:47,106 The first revolution is when you change your mind 42 00:01:47,108 --> 00:01:48,907 about how you look at things 43 00:01:48,909 --> 00:01:50,909 and see that there might be another way to look at it 44 00:01:50,911 --> 00:01:53,412 that you have not been shown. 45 00:01:55,316 --> 00:01:57,082 The brutality against protesters, 46 00:01:57,084 --> 00:01:58,383 the para-militarization of law enforcement. 47 00:01:58,385 --> 00:02:00,552 That's why we have to keep trying. 48 00:02:00,554 --> 00:02:02,454 We don't need a police state in this country 49 00:02:02,456 --> 00:02:04,056 to fight terrorism. 50 00:02:04,058 --> 00:02:05,757 We need a new strategy. 51 00:02:05,759 --> 00:02:07,926 The revolution will not be televised. 52 00:02:07,928 --> 00:02:10,062 ...the system of indefinite detention... 53 00:02:10,064 --> 00:02:12,064 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 54 00:02:12,066 --> 00:02:14,733 Security. Got an agitated non-compliant patient. 55 00:02:14,735 --> 00:02:15,734 - Get away from me! Aah! - What's his name again? 56 00:02:15,736 --> 00:02:18,237 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 57 00:02:18,239 --> 00:02:20,072 You will not be able to stay home, brother. 58 00:02:20,074 --> 00:02:23,408 You will not be able to plug in, turn on, and cop out. 59 00:02:23,410 --> 00:02:24,943 It's a very alarming charge. 60 00:02:24,945 --> 00:02:27,312 The Russians hacked our committees. 61 00:02:27,314 --> 00:02:29,448 The continuation of endless war. 62 00:02:29,450 --> 00:02:32,351 Can't you get that through your fucking skull? 63 00:02:32,353 --> 00:02:35,087 The revolution will put you in the driver's seat. 64 00:02:35,089 --> 00:02:37,422 The U.S. continues to engage 65 00:02:37,424 --> 00:02:39,158 in a covert war with very, very high stakes. 66 00:02:39,160 --> 00:02:42,327 I made promises and didn't keep them. 67 00:02:43,364 --> 00:02:47,199 This world began right after 9/11. 68 00:02:48,836 --> 00:02:50,369 The revolution will not be televised, 69 00:02:50,371 --> 00:02:52,037 not be televised. There will be no rerun, 70 00:02:52,039 --> 00:02:55,207 brothers and sisters. The revolution will be live. 71 00:02:55,209 --> 00:02:57,376 Which agency? 72 00:02:57,378 --> 00:02:59,278 I can't say that here in an open hearing, sir. 73 00:02:59,280 --> 00:03:01,547 You saved me. 74 00:03:01,549 --> 00:03:03,515 Yes. 75 00:03:03,517 --> 00:03:04,917 Why? 76 00:03:08,556 --> 00:03:11,123 This is the truth, okay? 77 00:03:11,125 --> 00:03:14,159 This is the truth that no one wants to hear. 78 00:03:14,161 --> 00:03:17,663 Men died, buddies of mine died, for nothing. 79 00:03:17,665 --> 00:03:20,232 Take a look at the casualties his battalion suffered. 80 00:03:20,234 --> 00:03:22,801 40 dead, 87 wounded. 81 00:03:22,803 --> 00:03:25,337 And why is that, Frank? 82 00:03:25,339 --> 00:03:29,675 Why do you think our new President's son 83 00:03:29,677 --> 00:03:34,513 lost more men than any other commander during the surge? 84 00:03:34,515 --> 00:03:37,716 'Cause Andrew Keane only cared about his career 85 00:03:37,718 --> 00:03:40,252 and the ribbons that he had pinned on his chest. 86 00:03:40,254 --> 00:03:43,388 And he didn't give a shit what what he had to do to get them. 87 00:03:43,390 --> 00:03:45,324 - Rudy. - He must have taken... 88 00:03:45,326 --> 00:03:47,926 Rudy. Rudy. 89 00:03:47,928 --> 00:03:49,661 You're late. Brett had to start without you. 90 00:03:49,663 --> 00:03:52,064 ...while he stayed safe behind the blast barrier. 91 00:03:52,066 --> 00:03:54,166 I'm sorry. I'm not gonna do it, okay? 92 00:03:54,168 --> 00:03:56,568 Can you just tell him for me, please? 93 00:03:56,570 --> 00:03:59,438 Can you just wait here a minute, please? 94 00:03:59,440 --> 00:04:01,974 Brett. Rudy is here. 95 00:04:05,045 --> 00:04:08,714 Hold that thought, guys. I'm gonna take a little break. 96 00:04:12,886 --> 00:04:15,687 Thanks, Sharon. 97 00:04:18,892 --> 00:04:21,593 Rudy. 98 00:04:21,595 --> 00:04:23,762 - What's up? - Hey. 99 00:04:23,764 --> 00:04:26,365 Uh, I'm sorry. 100 00:04:26,367 --> 00:04:28,700 I-I can't do this, okay? 101 00:04:28,702 --> 00:04:30,702 So, uh, there's your money back. 102 00:04:30,704 --> 00:04:32,037 - No, you keep it. - No. 103 00:04:32,039 --> 00:04:35,941 No. All that footage you gave us. 104 00:04:35,943 --> 00:04:37,476 You already earned it. 105 00:04:37,478 --> 00:04:39,044 Okay. 106 00:04:39,046 --> 00:04:40,712 But you can't let us down. 107 00:04:40,714 --> 00:04:41,780 I'm... 108 00:04:41,782 --> 00:04:44,283 Look at those guys over there. Look. 109 00:04:46,086 --> 00:04:49,288 They are here because of you, 110 00:04:49,290 --> 00:04:53,558 because you had the guts to speak out. 111 00:04:53,560 --> 00:04:54,726 Now, you were the only one 112 00:04:54,728 --> 00:04:56,595 who was actually out on patrol that night. 113 00:04:56,597 --> 00:04:58,497 I know that. 114 00:04:58,499 --> 00:05:03,001 But... my head's a mess. 115 00:05:03,003 --> 00:05:05,570 'Course it is. 116 00:05:05,572 --> 00:05:08,807 You got sent down IED Alley 117 00:05:08,809 --> 00:05:11,843 every single day for a whole year. 118 00:05:11,845 --> 00:05:14,913 You yourself got hit four times. 119 00:05:14,915 --> 00:05:17,115 Yeah, but why now? 120 00:05:17,117 --> 00:05:18,583 Like, what's the point now? 121 00:05:18,585 --> 00:05:21,253 Because people need to know the truth. 122 00:05:21,255 --> 00:05:25,957 Because Andrew Keane was the opposite of a hero 123 00:05:25,959 --> 00:05:29,461 and because his mother is the most dangerous person 124 00:05:29,463 --> 00:05:32,030 to ever set foot in the White House. 125 00:05:32,032 --> 00:05:33,532 Now, we can't just stand by 126 00:05:33,534 --> 00:05:38,503 and watch her gut our armed forces, 127 00:05:38,505 --> 00:05:40,939 abandon our closest allies, 128 00:05:40,941 --> 00:05:44,109 and cede control to the world government. 129 00:05:44,111 --> 00:05:45,177 Can we? 130 00:05:47,981 --> 00:05:49,348 No, sir. 131 00:06:17,010 --> 00:06:19,511 We've heard a lot about how Captain Keane 132 00:06:19,513 --> 00:06:24,216 stayed on base, sent his men into enemy fire. 133 00:06:24,218 --> 00:06:25,984 But in his defense, 134 00:06:25,986 --> 00:06:30,088 there was at least one day he went out. 135 00:06:30,090 --> 00:06:34,426 May 14, 2007, the day he was killed. 136 00:06:36,196 --> 00:06:37,996 Rudy, you were there that day, 137 00:06:37,998 --> 00:06:40,499 out on patrol with Captain Keane, weren't you? 138 00:06:40,501 --> 00:06:42,501 Mm-hmm. You want to tell us what happened? 139 00:06:42,503 --> 00:06:46,371 Uh... 140 00:06:46,373 --> 00:06:49,207 Yeah, we had, um... 141 00:06:49,209 --> 00:06:51,376 Well, we'd gone to search 142 00:06:51,378 --> 00:06:54,012 a warehouse in Sadr City. 143 00:06:54,014 --> 00:06:57,082 Um, we had intel that it was a bomb factory. 144 00:06:57,084 --> 00:07:00,585 And we had just gotten 145 00:07:00,587 --> 00:07:02,187 out of the vehicles when got hit. 146 00:07:02,189 --> 00:07:04,956 It was like they were waiting for us. 147 00:07:04,958 --> 00:07:06,725 And what happened? 148 00:07:10,264 --> 00:07:13,231 We were pinned down, taking fire. 149 00:07:13,233 --> 00:07:17,469 And RPGs, snipers. 150 00:07:17,471 --> 00:07:20,572 We returned fire... 151 00:07:20,574 --> 00:07:22,307 Bill, get closer on Rudy. 152 00:07:22,309 --> 00:07:24,176 Captain Keane, what did he do? 153 00:07:27,748 --> 00:07:30,081 It was dark. You know, there was a lot of noise. 154 00:07:30,083 --> 00:07:31,450 But he was there, right? 155 00:07:31,452 --> 00:07:32,784 You saw him. 156 00:07:32,786 --> 00:07:33,752 Yes, sir. 157 00:07:33,754 --> 00:07:35,120 So what was he doing? 158 00:07:38,125 --> 00:07:40,392 He ran past me. 159 00:07:40,394 --> 00:07:41,827 He was shouting. 160 00:07:41,829 --> 00:07:44,229 - He ran past you? - Mm-hmm. 161 00:07:44,231 --> 00:07:45,730 You mean he was running away? 162 00:07:48,435 --> 00:07:49,901 He was killed by a sniper, right? 163 00:07:49,903 --> 00:07:53,071 Where... where... where was he shot? 164 00:07:53,073 --> 00:07:55,424 In the back. 165 00:07:55,425 --> 00:07:57,776 Well, that sounds like he was running away. 166 00:07:57,778 --> 00:07:59,144 He ran. 167 00:07:59,146 --> 00:08:01,513 He was shot in the back. 168 00:08:01,515 --> 00:08:03,815 What other explanation is there? 169 00:08:05,319 --> 00:08:07,519 Yeah, he... he was running. That's for sure. 170 00:08:07,521 --> 00:08:09,488 Doesn't sound like a hero to me. 171 00:08:09,490 --> 00:08:12,090 No, sir. 172 00:08:12,092 --> 00:08:16,094 He was the opposite of a hero. 173 00:08:27,474 --> 00:08:29,474 - Madam President-elect. - Rob. 174 00:08:29,476 --> 00:08:31,810 - Joint Chiefs are already here. - What about breakfast? 175 00:08:31,812 --> 00:08:34,613 Between Agriculture 176 00:08:34,615 --> 00:08:35,881 and Housing and Urban Development. 177 00:08:35,883 --> 00:08:38,817 Good. Good morning. 178 00:08:38,819 --> 00:08:40,318 - Good morning. - Sorry I'm late. 179 00:08:40,320 --> 00:08:42,053 - Good morning. - Please. 180 00:08:43,457 --> 00:08:45,991 Status of forces. 181 00:08:45,993 --> 00:08:47,359 Admiral Suzhitksy, 182 00:08:47,361 --> 00:08:50,962 why don't we start with the South China Sea? 183 00:09:06,880 --> 00:09:08,313 Go ahead. Move on up. 184 00:09:12,052 --> 00:09:14,119 - I owe you, Josie. - Any time, hon. 185 00:09:20,761 --> 00:09:23,595 Here you go. 186 00:09:23,597 --> 00:09:25,330 It's about fucking time. 187 00:09:25,332 --> 00:09:26,765 Sit, sit. 188 00:09:26,767 --> 00:09:28,567 We're not going anywhere. 189 00:09:28,569 --> 00:09:29,601 Not now anyway. 190 00:09:29,603 --> 00:09:31,436 Is there a problem, Saul? 191 00:09:31,438 --> 00:09:33,171 No, no problem. 192 00:09:33,173 --> 00:09:35,907 She's the next President of the United States. 193 00:09:35,909 --> 00:09:37,742 She's a little busy at the moment. 194 00:09:42,749 --> 00:09:44,916 You still haven't spoken to her, have you? 195 00:09:44,918 --> 00:09:47,519 Not yet, no. But I will. Relax. 196 00:09:47,521 --> 00:09:50,121 Not exactly how I saw my retirement beginning. 197 00:09:50,123 --> 00:09:52,257 There but for the grace of God. 198 00:09:52,259 --> 00:09:54,225 Oh, screw the grace of God. 199 00:09:54,227 --> 00:09:55,860 My fucking hand is in agony. 200 00:09:55,862 --> 00:09:58,597 I have flea bites all over my legs. 201 00:09:59,900 --> 00:10:01,700 Don't make me sleep here another night. 202 00:10:03,370 --> 00:10:05,303 Well, right now, you might not have a choice. 203 00:10:05,305 --> 00:10:06,471 And why not? 204 00:10:09,242 --> 00:10:11,643 Let me worry about that. 205 00:10:12,946 --> 00:10:15,614 Saul. 206 00:10:15,616 --> 00:10:20,051 We've spent our entire careers seeing around corners. 207 00:10:20,053 --> 00:10:21,820 If there's something I need to know, 208 00:10:21,822 --> 00:10:22,954 you should tell me. 209 00:10:24,324 --> 00:10:26,992 We need to take precautions, Majid. 210 00:10:26,994 --> 00:10:28,793 You don't have many friends here. 211 00:10:28,795 --> 00:10:30,662 Hmm. 212 00:10:33,166 --> 00:10:35,700 Neither, it seems, do you. 213 00:10:46,313 --> 00:10:48,179 Who said you could come in? 214 00:10:48,181 --> 00:10:50,949 Bell didn't work. Door was open. 215 00:10:50,951 --> 00:10:53,151 'Cause I'm putting in a security system. 216 00:10:53,153 --> 00:10:54,653 Who are you again? 217 00:10:56,123 --> 00:10:57,122 Max. 218 00:10:57,124 --> 00:10:58,857 Right. 219 00:10:58,859 --> 00:10:59,924 Is she home? 220 00:11:00,827 --> 00:11:01,826 Yeah. 221 00:11:01,828 --> 00:11:03,828 I need to talk to her. 222 00:11:03,830 --> 00:11:06,131 Now. 223 00:11:06,133 --> 00:11:07,666 I don't think that's such a good idea. 224 00:11:07,668 --> 00:11:09,000 Why not? 225 00:11:09,002 --> 00:11:10,835 The Black Dog. 226 00:11:10,837 --> 00:11:12,170 Black what? 227 00:11:12,172 --> 00:11:14,539 Dog. 228 00:11:14,541 --> 00:11:15,607 Depression. 229 00:11:16,677 --> 00:11:19,277 She hasn't come out of Franny's room. 230 00:11:19,279 --> 00:11:20,912 Been in there since last night. 231 00:11:42,402 --> 00:11:45,136 Hey, you. 232 00:11:46,573 --> 00:11:48,473 Hey. 233 00:11:48,475 --> 00:11:51,710 Max told me about Franny. 234 00:11:51,712 --> 00:11:54,045 I'm so sorry. 235 00:11:54,047 --> 00:11:56,314 Yeah. 236 00:11:57,417 --> 00:11:58,883 You appealing the decision? 237 00:11:59,820 --> 00:12:01,519 There is no appeal. 238 00:12:01,521 --> 00:12:04,022 Really? 239 00:12:04,024 --> 00:12:06,424 Really. 240 00:12:06,426 --> 00:12:09,260 All I can do is comply with the court order. 241 00:12:10,530 --> 00:12:12,497 Psych eval... 242 00:12:12,499 --> 00:12:15,533 then therapy, then... 243 00:12:15,535 --> 00:12:19,404 hope to God I can convince the judge I'm a changed woman. 244 00:12:24,945 --> 00:12:26,678 Can I help in any way? 245 00:12:26,680 --> 00:12:30,014 No, it'll just make things worse, apparently, 246 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 any outside pressure. 247 00:12:43,130 --> 00:12:46,931 Look, uh... 248 00:12:46,933 --> 00:12:49,834 it's obviously not the best time to ask. 249 00:12:51,438 --> 00:12:52,837 But I need your help. 250 00:12:54,608 --> 00:12:56,641 Carrie. 251 00:12:58,278 --> 00:13:02,413 I swore to myself it would be different here. 252 00:13:02,415 --> 00:13:06,785 I swore to myself I would be different. 253 00:13:08,655 --> 00:13:10,488 And look what happened. 254 00:13:13,260 --> 00:13:14,392 You'll get her back. 255 00:13:15,796 --> 00:13:18,062 Unfit mother, unfit mother, unfit mother... 256 00:13:18,064 --> 00:13:19,998 - Carrie. - ...unfit mother, unfit mother. 257 00:13:20,000 --> 00:13:21,766 It's all I can hear in my head. 258 00:13:21,768 --> 00:13:24,469 Ugh! 259 00:13:29,943 --> 00:13:32,410 I don't even know where she is, Saul. 260 00:13:35,115 --> 00:13:36,648 I need to see her. 261 00:13:36,650 --> 00:13:40,685 I-I have to know that's she's all right. 262 00:13:59,973 --> 00:14:01,372 I can do it. 263 00:14:01,374 --> 00:14:02,807 Sorry. 264 00:14:02,809 --> 00:14:04,976 Fucking drop foot. 265 00:14:04,978 --> 00:14:06,811 At least you're up and walking. 266 00:14:06,813 --> 00:14:09,247 Hell of a lot better than when I saw you in May. 267 00:14:10,550 --> 00:14:11,783 May? 268 00:14:11,785 --> 00:14:14,986 In the hospital. 269 00:14:14,988 --> 00:14:16,588 You don't remember? 270 00:14:18,525 --> 00:14:20,959 Sort of. 271 00:14:22,796 --> 00:14:24,629 That's fine. Don't worry about it. 272 00:14:30,670 --> 00:14:34,839 My dreams have a realness. 273 00:14:34,841 --> 00:14:37,976 Uh, my realness. 274 00:14:37,978 --> 00:14:39,844 Uh, realness. 275 00:14:39,846 --> 00:14:41,379 Reality? 276 00:14:41,381 --> 00:14:43,815 My reality has 277 00:14:43,817 --> 00:14:46,517 a dreaminess. 278 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 And my thoughts 279 00:14:49,723 --> 00:14:54,158 keep... disappearing. 280 00:14:56,162 --> 00:14:58,496 It's funny. You talk more than you used to. 281 00:14:58,498 --> 00:14:59,931 Bad thing? 282 00:14:59,933 --> 00:15:01,332 No. 283 00:15:01,334 --> 00:15:03,968 I like it. 284 00:15:08,775 --> 00:15:10,775 I'm sorry about yesterday. 285 00:15:13,079 --> 00:15:14,779 It was a lot to process. 286 00:15:20,754 --> 00:15:23,187 How long can you stay? 287 00:15:24,891 --> 00:15:26,524 Two weeks, give or take. 288 00:15:37,137 --> 00:15:38,903 Okay if I go for a run? 289 00:15:38,905 --> 00:15:41,572 Sure. 290 00:15:41,574 --> 00:15:45,043 We can head into town after, do some shopping. 291 00:15:45,045 --> 00:15:48,146 Don't know about you, but I need some decent coffee. 292 00:15:49,549 --> 00:15:51,616 Be back in an hour or so. 293 00:15:53,420 --> 00:15:56,054 And if you're planning another jailbreak, 294 00:15:56,056 --> 00:15:57,789 take a warm coat this time. 295 00:15:57,791 --> 00:16:00,224 Or the rental car. 296 00:16:00,226 --> 00:16:02,260 Keys are in the kitchen. 297 00:16:02,262 --> 00:16:04,862 I'll give it some serious thought. 298 00:16:07,100 --> 00:16:08,366 See you soon. 299 00:19:58,798 --> 00:20:00,198 That's the house. 300 00:20:00,200 --> 00:20:03,034 Franny's one of three kids. 301 00:20:03,036 --> 00:20:05,136 One older than her, one younger. 302 00:20:05,138 --> 00:20:06,971 Foster mom's name is Christine Roth. 303 00:20:06,973 --> 00:20:08,539 Been fostering nearly 20 years. 304 00:20:08,541 --> 00:20:11,042 Never had a complaint against her. 305 00:20:19,085 --> 00:20:21,219 - No. - Let go. 306 00:20:21,221 --> 00:20:22,587 - If you're even see here... - I have to... 307 00:20:22,589 --> 00:20:24,949 ...you make this a hundred times worse, you understand that? 308 00:20:39,105 --> 00:20:40,871 Come on. 309 00:20:40,873 --> 00:20:43,774 Let's go somewhere, get a cup of coffee. 310 00:20:43,776 --> 00:20:45,042 I need to talk to you. 311 00:20:49,449 --> 00:20:51,115 Whatever it is, 312 00:20:51,117 --> 00:20:55,119 just... just tell me here. 313 00:20:59,592 --> 00:21:01,926 Three weeks ago, I was sent to Abu Dhabi 314 00:21:01,928 --> 00:21:05,563 to vet an Israeli operation against Farhad Nafisi. 315 00:21:05,565 --> 00:21:08,532 Carrie, pay attention, please. I'm not fucking around. 316 00:21:11,604 --> 00:21:13,304 Remember Mr. Nafisi? 317 00:21:13,306 --> 00:21:16,440 Of course. 318 00:21:16,442 --> 00:21:18,643 Paymaster for the IRGC, all-around creep. 319 00:21:18,645 --> 00:21:20,111 Correct. 320 00:21:20,113 --> 00:21:22,446 It was me who recommended you for the mission. 321 00:21:24,484 --> 00:21:28,653 Anyway, turns out Nafisi's been a Mossad agent for years. 322 00:21:30,089 --> 00:21:32,256 The entire operation was theater, 323 00:21:32,258 --> 00:21:33,491 hoping to convince me 324 00:21:33,493 --> 00:21:35,793 that Iran's in breach of the nuclear agreement. 325 00:21:35,795 --> 00:21:38,095 So what else is new? 326 00:21:38,097 --> 00:21:41,832 Well, Mossad wasn't acting alone. 327 00:21:43,469 --> 00:21:45,269 - No? - No. 328 00:21:45,271 --> 00:21:48,606 They had support from inside our own intelligence community. 329 00:21:51,644 --> 00:21:54,278 The deal with Iran has been formally adopted. 330 00:21:54,280 --> 00:21:56,347 It's settled policy. Any attempt to undermine it's... 331 00:21:56,349 --> 00:21:58,082 Treason. 332 00:22:00,186 --> 00:22:02,153 You have proof of all this, I'm assuming. 333 00:22:02,155 --> 00:22:03,954 I do. 334 00:22:03,956 --> 00:22:06,223 - And he's in New York right now. - He? 335 00:22:08,628 --> 00:22:10,061 Majid Javadi. 336 00:22:11,798 --> 00:22:13,698 Javadi? Here? 337 00:22:13,700 --> 00:22:15,666 Fucking hell! 338 00:22:15,668 --> 00:22:19,370 I need to get him in front of the President-elect, Carrie. 339 00:22:19,372 --> 00:22:22,506 The Iranians are abiding by the terms of the agreement. 340 00:22:22,508 --> 00:22:26,043 There is no parallel program with North Korea. 341 00:22:27,347 --> 00:22:30,948 Javadi's the only person who can make that case persuasively. 342 00:22:30,950 --> 00:22:33,017 Okay. 343 00:22:34,220 --> 00:22:36,053 If I go through official channels, 344 00:22:36,055 --> 00:22:37,521 I risk tipping off the very people 345 00:22:37,523 --> 00:22:40,725 who are conspiring behind my back. 346 00:22:40,727 --> 00:22:42,593 So I need you to be the go-between. 347 00:22:44,630 --> 00:22:48,032 I wouldn't be asking if it weren't absolutely critical. 348 00:22:50,136 --> 00:22:51,736 No, it's... it's not that, Saul. 349 00:22:51,738 --> 00:22:54,004 I'm fine to try to arrange a meeting, but... 350 00:22:54,006 --> 00:22:55,973 What? 351 00:22:55,975 --> 00:22:59,210 These elements inside our own government, 352 00:22:59,212 --> 00:23:02,313 do they include Dar Adal? 353 00:23:02,315 --> 00:23:04,548 Dar Adal? 354 00:23:04,550 --> 00:23:06,984 Yeah. 355 00:23:06,986 --> 00:23:09,053 He paid me a visit a couple weeks ago. 356 00:23:09,055 --> 00:23:11,055 Warned me off advising Elizabeth Keane. 357 00:23:12,258 --> 00:23:14,225 Let me guess. You told him to fuck off. 358 00:23:14,227 --> 00:23:18,662 And the next day, Sekou Bah's van blows up in midtown. 359 00:23:20,333 --> 00:23:22,099 Blows up? 360 00:23:23,403 --> 00:23:26,070 Wait a minute. Are you saying the kid wasn't responsible? 361 00:23:27,573 --> 00:23:31,275 Let's just say the facts make it extremely fucking doubtful. 362 00:23:32,578 --> 00:23:34,278 And that's not all. Two days later, 363 00:23:34,280 --> 00:23:36,714 the FBI agent I'm working with on the investigation 364 00:23:36,716 --> 00:23:38,416 is also murdered. 365 00:23:38,418 --> 00:23:40,918 Oh, my God, Carrie. 366 00:23:42,855 --> 00:23:46,090 You had all this. Why didn't you come to me? 367 00:23:46,092 --> 00:23:47,525 You should have come to me. 368 00:23:49,429 --> 00:23:53,397 Honestly, Saul, I 369 00:23:53,399 --> 00:23:55,800 I didn't know whose side you were on. 370 00:24:03,209 --> 00:24:05,843 Five's the limit, pal. 371 00:24:22,595 --> 00:24:24,962 Ooh. Sorry. Hey. 372 00:24:38,010 --> 00:24:42,680 I see you in here again, I call the police. 373 00:24:53,159 --> 00:24:54,525 Have a good day. 374 00:24:54,527 --> 00:24:56,227 You, too. 375 00:25:23,523 --> 00:25:26,290 Peter. 376 00:25:26,292 --> 00:25:28,692 Give me a hand here, will you? 377 00:26:00,726 --> 00:26:01,825 What is it? 378 00:26:03,863 --> 00:26:05,429 Nothing. 379 00:26:52,912 --> 00:26:55,245 - Whose house is this? - Oh. Hey! 380 00:26:55,247 --> 00:26:56,547 What? 381 00:26:56,549 --> 00:26:57,881 - Ohh. - Answer the question. 382 00:26:57,883 --> 00:26:59,617 Ow. 383 00:26:59,619 --> 00:27:00,718 Answer me. 384 00:27:00,720 --> 00:27:01,952 Let go! 385 00:27:01,954 --> 00:27:04,288 Christ, Peter, that hurt. 386 00:27:04,290 --> 00:27:06,457 Whose house? 387 00:27:06,459 --> 00:27:08,726 I don't know. 388 00:27:08,728 --> 00:27:11,428 Friends of Dar Adal. 389 00:27:11,430 --> 00:27:12,396 He told you this? 390 00:27:12,398 --> 00:27:14,832 - Yeah. - When? 391 00:27:14,834 --> 00:27:17,067 When he picked me up at the airport. 392 00:27:17,069 --> 00:27:20,537 And these friends will let me stay here forever? 393 00:27:22,308 --> 00:27:24,541 I have no idea what his arrangement is. 394 00:27:25,911 --> 00:27:27,645 Why? What are you thinking? 395 00:27:27,647 --> 00:27:30,114 It just seems weird. 396 00:27:30,116 --> 00:27:32,282 - What do you mean? - If he wanted me gone, 397 00:27:32,284 --> 00:27:34,451 why not get me out of the country? 398 00:27:34,453 --> 00:27:36,020 I don't know. 399 00:27:36,022 --> 00:27:37,321 You'd have to ask him. 400 00:27:37,323 --> 00:27:40,624 You keep saying that. "I don't know. I don't know." 401 00:27:40,626 --> 00:27:42,693 - What do you know? - Take it easy. 402 00:27:42,695 --> 00:27:43,994 I didn't come all this way to get yelled at. 403 00:27:43,996 --> 00:27:45,529 - Tell me, then. - What? 404 00:27:45,531 --> 00:27:47,631 What did you come here for? 405 00:27:47,633 --> 00:27:49,166 Sorry? 406 00:27:49,168 --> 00:27:51,001 Dar Adal called you. 407 00:27:51,003 --> 00:27:52,870 - Yeah, he did. - What did he say? 408 00:27:52,872 --> 00:27:54,605 That you were in bad shape and needed help. 409 00:27:54,607 --> 00:27:59,209 And you just came running like F-F-Florence fucking... 410 00:27:59,211 --> 00:28:00,778 Why would you do that?! 411 00:28:00,780 --> 00:28:02,646 Why would anybody do that?! 412 00:28:02,648 --> 00:28:04,615 Oh, I don't know. 413 00:28:04,617 --> 00:28:07,151 Same reason I risked my life getting you out of Islamabad. 414 00:28:07,153 --> 00:28:09,386 Because I'm your friend, God damn it. 415 00:28:09,388 --> 00:28:10,721 More than that. 416 00:28:10,723 --> 00:28:14,158 We fucked each other because we were lonely. 417 00:28:14,160 --> 00:28:16,760 That doesn't make us friends. 418 00:28:18,631 --> 00:28:20,297 Don't say that. You don't mean it. 419 00:28:20,299 --> 00:28:22,533 I do mean it. 420 00:28:25,404 --> 00:28:28,372 Is Astrid even your real name? 421 00:28:28,374 --> 00:28:29,707 Stop it, Peter. 422 00:28:29,709 --> 00:28:31,975 - I'm curious. Is it? - Of course it is. 423 00:28:31,977 --> 00:28:33,644 I don't believe you. Who else is here? 424 00:28:33,646 --> 00:28:36,046 - Who did Dar Adal send? - Nobody. 425 00:28:36,048 --> 00:28:38,916 What about the guy you were talking to in the supermarket? 426 00:28:38,918 --> 00:28:41,985 - What? Who? - The one with the... baseball. 427 00:28:41,987 --> 00:28:43,654 You were talking. 428 00:28:43,655 --> 00:28:45,322 I wasn't talking to anybody in the supermarket. 429 00:28:45,324 --> 00:28:47,091 - Don't lie to me. - I'm not! 430 00:28:47,093 --> 00:28:48,892 - I am gonna find out! - Please, Peter. 431 00:28:48,894 --> 00:28:50,761 - Get out of my way. - That doesn't make any sense. 432 00:28:50,763 --> 00:28:51,995 - Move! - No! 433 00:30:13,145 --> 00:30:15,179 Told you. 434 00:30:18,284 --> 00:30:20,818 The king can move where he wants, 435 00:30:20,820 --> 00:30:23,187 and you can't predict the king. 436 00:30:26,125 --> 00:30:28,492 Two more moves, you're gonna owe me another 20. 437 00:30:28,494 --> 00:30:30,260 Yeah, yeah, yeah. 438 00:30:34,867 --> 00:30:38,902 Sorry to disappoint, my friend, but duty calls. 439 00:31:04,530 --> 00:31:05,529 You? 440 00:31:05,531 --> 00:31:08,065 Yeah, me. Get in. 441 00:31:21,847 --> 00:31:24,882 I'm sorry, but I just got to ask. 442 00:31:24,884 --> 00:31:28,685 Is Saul so short of resources? 443 00:31:28,687 --> 00:31:32,356 Is... Is there no one else at the Agency that he trusts? 444 00:31:32,358 --> 00:31:35,659 Uh, no one who still actually works there? 445 00:31:35,661 --> 00:31:37,995 If you don't like it, I can pull over. 446 00:31:37,997 --> 00:31:39,696 You can get out, take your chances. 447 00:31:39,698 --> 00:31:43,667 Ooh, testy, testy. 448 00:31:45,237 --> 00:31:47,070 He wants you safe. 449 00:31:47,072 --> 00:31:48,338 That means as few people 450 00:31:48,340 --> 00:31:49,706 know about this meeting as possible. 451 00:31:49,708 --> 00:31:52,009 That's the only reason? 452 00:31:53,746 --> 00:31:55,312 What do you mean? 453 00:31:56,749 --> 00:31:58,582 I'm worried about him. 454 00:32:00,085 --> 00:32:04,421 You know it's... it's all that men like Saul and I know, 455 00:32:04,423 --> 00:32:08,025 our careers. 456 00:32:08,027 --> 00:32:10,427 The institutions we serve. 457 00:32:13,132 --> 00:32:15,632 It's a very painful moment when we realize 458 00:32:15,634 --> 00:32:18,068 we no longer make the weather. 459 00:32:18,070 --> 00:32:21,238 Underestimate him at your own peril. 460 00:32:21,240 --> 00:32:24,141 Oh, I don't. Believe me, I don't. 461 00:32:24,143 --> 00:32:26,310 Why else do you think I'm here? 462 00:32:26,312 --> 00:32:29,112 I was hoping for the same reason I am. 463 00:32:30,582 --> 00:32:32,849 I sincerely doubt that. 464 00:32:34,820 --> 00:32:36,920 We did some good work together. 465 00:32:36,922 --> 00:32:39,323 What's wrong with wanting to preserve that? 466 00:32:39,325 --> 00:32:42,192 Nothing. 467 00:32:43,295 --> 00:32:48,165 People died for it, in case you don't remember. 468 00:32:52,838 --> 00:32:57,274 You know, last year, I, uh, had his remains moved in secret 469 00:32:57,276 --> 00:32:59,476 from Kharavan cemetery 470 00:32:59,478 --> 00:33:03,013 to Behesht-e Zahra. 471 00:33:03,015 --> 00:33:04,982 It's the resting place of the martyrs. 472 00:33:07,186 --> 00:33:10,687 I picked a nice, shady spot 473 00:33:10,689 --> 00:33:13,323 in a forest of pine trees. 474 00:33:15,928 --> 00:33:19,663 Later, I can maybe draw you a map 475 00:33:19,665 --> 00:33:21,832 so you can find it easily. 476 00:33:21,834 --> 00:33:24,001 Hmm? 477 00:33:35,180 --> 00:33:37,381 I don't like this. 478 00:33:39,551 --> 00:33:42,552 I shouldn't have agreed to it. 479 00:33:45,657 --> 00:33:47,858 True or false, this is the man who organized 480 00:33:47,860 --> 00:33:49,893 Shiite militias against us in Iraq, 481 00:33:49,895 --> 00:33:52,195 flooded that country with roadside bombs, 482 00:33:52,197 --> 00:33:54,664 killing thousands of U.S. troops? 483 00:33:54,666 --> 00:33:56,867 True. 484 00:33:56,869 --> 00:34:00,170 So, tell me, how exactly does a man like that 485 00:34:00,172 --> 00:34:02,539 become a CIA asset? 486 00:34:02,541 --> 00:34:04,141 He was lured to America, 487 00:34:04,143 --> 00:34:08,412 recruited here in a covert action. 488 00:34:08,414 --> 00:34:11,515 Since then, he's been our primary source 489 00:34:11,517 --> 00:34:14,151 of intel inside the IRGC. 490 00:34:15,387 --> 00:34:17,921 What if he's wrong or being kept in the dark 491 00:34:17,923 --> 00:34:21,191 or even lying for reasons that we're not aware of? 492 00:34:21,193 --> 00:34:24,995 He's not, with all due respect. 493 00:34:24,997 --> 00:34:26,930 How can you be so sure? 494 00:34:26,932 --> 00:34:29,332 Because he's blown. 495 00:34:29,334 --> 00:34:30,534 There's no reason 496 00:34:30,536 --> 00:34:32,769 for him to prevaricate about anything anymore. 497 00:34:32,771 --> 00:34:34,071 Blown? 498 00:34:34,073 --> 00:34:36,373 Outed to his own service as a double agent, 499 00:34:36,375 --> 00:34:40,110 which is why he's asking for political asylum. 500 00:34:40,112 --> 00:34:43,513 His life is in danger, even here in America. 501 00:34:43,515 --> 00:34:46,149 They're here. 502 00:34:47,519 --> 00:34:51,288 How do I address her? 503 00:34:51,290 --> 00:34:53,790 Madam President-elect. 504 00:34:53,792 --> 00:34:56,293 Madam President-elect. 505 00:34:58,063 --> 00:35:00,263 This way. 506 00:35:18,050 --> 00:35:21,017 Ma'am, this is Major General Majid Javadi. 507 00:35:21,887 --> 00:35:23,086 Madam President... 508 00:35:23,088 --> 00:35:25,155 That's far enough. 509 00:35:27,626 --> 00:35:29,326 An honor to meet you. 510 00:35:29,328 --> 00:35:31,061 I understand you're here at great personal risk. 511 00:35:31,063 --> 00:35:32,762 Thank you for that. 512 00:35:32,764 --> 00:35:37,667 And you, you're here at great political risk, so thank you. 513 00:35:39,171 --> 00:35:41,905 I also understand you've been working for the CIA. 514 00:35:41,907 --> 00:35:43,740 I have not. 515 00:35:43,742 --> 00:35:47,344 Saul and I sometimes speak when it's mutually beneficial. 516 00:35:47,346 --> 00:35:51,448 Well, I need some straight talk now. 517 00:35:51,450 --> 00:35:53,683 That's why I'm here. 518 00:35:53,685 --> 00:35:57,320 As far as you know, is there a concerted effort 519 00:35:57,322 --> 00:36:00,524 to get me to withdraw my support for the nuclear agreement? 520 00:36:00,526 --> 00:36:02,259 Undoubtedly yes. 521 00:36:02,261 --> 00:36:03,994 By whom? 522 00:36:03,996 --> 00:36:05,996 A faction in Israel 523 00:36:05,998 --> 00:36:10,267 and one in your own national security establishment, 524 00:36:10,269 --> 00:36:13,537 whose concerns, I'm afraid, are valid. 525 00:36:13,539 --> 00:36:14,504 Majid. 526 00:36:14,506 --> 00:36:15,505 Excuse me? 527 00:36:15,507 --> 00:36:17,774 It appears certain payments have been made. 528 00:36:17,776 --> 00:36:20,477 - What are you doing? - Saul, please. 529 00:36:20,479 --> 00:36:22,646 Let me explain. 530 00:36:22,648 --> 00:36:25,348 These payments were earmarked 531 00:36:25,350 --> 00:36:27,551 for a countrywide air defense system, 532 00:36:27,553 --> 00:36:30,287 but instead wound up in Pyongyang. 533 00:36:30,289 --> 00:36:32,189 Majid. 534 00:36:33,659 --> 00:36:36,526 He told me exactly the opposite last night. 535 00:36:36,528 --> 00:36:37,794 Let him finish. 536 00:36:37,796 --> 00:36:41,131 Thank you, Madam. 537 00:36:41,133 --> 00:36:42,699 Saul is right. 538 00:36:42,701 --> 00:36:44,568 I did tell him differently last night, 539 00:36:44,570 --> 00:36:46,469 but only because I knew I wouldn't get 540 00:36:46,471 --> 00:36:49,072 this audience with you if I told him the truth. 541 00:36:49,074 --> 00:36:50,040 Which is? 542 00:36:50,042 --> 00:36:51,675 The deal is broken. 543 00:36:51,677 --> 00:36:55,312 We are pursuing a parallel program in North Korea. 544 00:36:55,314 --> 00:36:59,249 - You know that's not true. - Saul has many qualities, 545 00:36:59,251 --> 00:37:03,853 the most admirable of which is his optimism. 546 00:37:03,855 --> 00:37:07,490 Some might call it a stubborn refusal 547 00:37:07,492 --> 00:37:09,392 to see what's exactly in front of his eyes. 548 00:37:09,394 --> 00:37:11,361 He has the evidence on his phone. I watched it. 549 00:37:11,363 --> 00:37:13,930 This financier he's talking about is a Mossad agent. 550 00:37:13,932 --> 00:37:15,899 The whole thing is a charade. 551 00:37:15,901 --> 00:37:19,069 The only charade was the deal itself. 552 00:37:20,405 --> 00:37:22,072 It never had a chance. 553 00:37:22,074 --> 00:37:26,710 I'm sorry to disappoint, Madam, but if I were you, 554 00:37:26,712 --> 00:37:30,513 I'd watch your back 555 00:37:30,515 --> 00:37:32,849 because my country is not your friend. 556 00:37:35,187 --> 00:37:36,253 We should go. 557 00:37:36,255 --> 00:37:39,089 Ma'am, please. 558 00:37:39,091 --> 00:37:40,223 Don't listen to him. 559 00:37:40,225 --> 00:37:42,859 You brought me here to listen to him. 560 00:37:42,861 --> 00:37:45,295 Big Apple's coming down. Vehicle, stand by. 561 00:37:47,566 --> 00:37:48,732 What the fuck?! 562 00:37:50,902 --> 00:37:52,535 Madam President-elect. 563 00:37:52,537 --> 00:37:54,804 Madam President-elect, I have to speak to you. 564 00:37:54,806 --> 00:37:56,406 Please stay back, ma'am. 565 00:37:56,408 --> 00:37:58,128 Elizabeth, please, you have to listen to me. 566 00:38:01,280 --> 00:38:03,280 Saul would not have made a mistake like that. 567 00:38:03,282 --> 00:38:05,649 Javadi is lying. It's the only explanation. 568 00:38:05,651 --> 00:38:07,784 No, it's not. I can think of others, 569 00:38:07,786 --> 00:38:09,619 including one where you were wrong 570 00:38:09,621 --> 00:38:12,155 and I was wrong to have ever listened to you. 571 00:38:12,157 --> 00:38:14,057 Goodbye, Carrie. 572 00:38:27,272 --> 00:38:29,973 Majid, wait. 573 00:38:31,943 --> 00:38:33,443 Talk to me, for Christ's sake. 574 00:38:33,445 --> 00:38:34,944 What the hell's going on? 575 00:38:34,946 --> 00:38:37,247 You really don't know, do you? My God, Saul. 576 00:38:37,249 --> 00:38:39,082 - You have lost your powers. - Tell me. 577 00:38:39,084 --> 00:38:40,950 - Get your hands off me! - Tell me, God damn it! 578 00:38:40,952 --> 00:38:43,086 - Why, Majid? - Because I didn't want to spend 579 00:38:43,088 --> 00:38:45,989 the rest of my life looking over my shoulder. 580 00:38:45,991 --> 00:38:48,858 - Sorry, old friend. - Sorry? 581 00:38:48,860 --> 00:38:51,161 Dar? 582 00:38:51,163 --> 00:38:53,096 You reached out to Dar Adal? 583 00:38:53,098 --> 00:38:54,698 I bet on a horse. 584 00:38:54,700 --> 00:38:57,200 In the end, I went with the sure thing. 585 00:38:57,202 --> 00:38:58,668 No, I won't let you do this. 586 00:38:58,670 --> 00:39:00,537 Get your hands off me! 587 00:39:02,207 --> 00:39:04,274 Are you all right? 588 00:39:06,178 --> 00:39:09,045 Saul, you all right? 589 00:39:10,515 --> 00:39:13,149 No, I'm not all right. 590 00:39:13,151 --> 00:39:15,885 Fucking miles away from all right. 591 00:39:21,226 --> 00:39:24,127 Where on earth did you get this? 592 00:39:24,129 --> 00:39:26,696 Well, this was the YouTube war, remember? 593 00:39:26,698 --> 00:39:29,199 This kid Rudy had a... a camera on his helmet. 594 00:39:29,201 --> 00:39:31,534 He caught the whole Goddamn thing. 595 00:39:31,536 --> 00:39:33,203 Move, move, move! 596 00:39:36,341 --> 00:39:38,508 We're taking too much fire! 597 00:39:43,849 --> 00:39:45,515 This is where it gets good. 598 00:39:45,517 --> 00:39:46,983 We got two down! 599 00:39:46,985 --> 00:39:50,019 Out of the way! Get out of my fucking way! 600 00:39:50,021 --> 00:39:51,921 Meet Andrew Keane, 601 00:39:51,923 --> 00:39:54,324 the only son of the President-elect. 602 00:39:55,527 --> 00:39:58,027 Out of the way! Get out of my fucking way! 603 00:40:00,265 --> 00:40:02,098 Medic, get over here! 604 00:40:04,403 --> 00:40:06,903 Frank, come on, man! 605 00:40:17,416 --> 00:40:19,983 Keane! Sir! 606 00:40:22,521 --> 00:40:24,120 I don't get it. 607 00:40:24,122 --> 00:40:26,022 He was trying to save their lives. 608 00:40:27,125 --> 00:40:29,726 Okay, this is something the boys put together. 609 00:40:29,728 --> 00:40:31,895 It's rough, but... 610 00:40:31,897 --> 00:40:34,297 This the truth, okay? 611 00:40:34,299 --> 00:40:36,466 This is the truth that no one wants to hear. 612 00:40:36,468 --> 00:40:40,303 Men died, buddies of mine died, for nothing. 613 00:40:41,940 --> 00:40:43,740 If you take a look at the casualties 614 00:40:43,742 --> 00:40:45,975 his battalion suffered, 615 00:40:45,977 --> 00:40:48,778 40 dead, 87 wounded, 616 00:40:48,780 --> 00:40:51,214 'cause Andrew Keane only cared about his career 617 00:40:51,216 --> 00:40:54,150 and how many ribbons he can pin on his chest. 618 00:40:54,152 --> 00:40:57,120 And he didn't give a shit what he had to do to get 'em. 619 00:40:57,122 --> 00:40:59,088 But he did three tours. 620 00:40:59,090 --> 00:41:01,458 He must have taken some risks. 621 00:41:01,460 --> 00:41:06,162 We'd gone to search a warehouse in Sadr City. 622 00:41:06,164 --> 00:41:07,897 We had intel it was a bomb factory. 623 00:41:07,899 --> 00:41:12,502 We had just gotten out of the vehicles when we got hit. 624 00:41:12,504 --> 00:41:15,004 It's like they were waiting for us. 625 00:41:15,006 --> 00:41:16,673 What happened? 626 00:41:16,675 --> 00:41:18,842 We were pinned down, taking fire. 627 00:41:18,844 --> 00:41:22,445 RPGs, snipers. 628 00:41:22,447 --> 00:41:25,415 So we returned fire. 629 00:41:25,417 --> 00:41:27,817 Captain Keane, what did he do? 630 00:41:27,819 --> 00:41:30,487 - There was a lot of noise... - But he was there, right? 631 00:41:30,489 --> 00:41:31,988 - You saw him. - Yes, sir. 632 00:41:31,990 --> 00:41:33,690 So what was he doing? 633 00:41:35,293 --> 00:41:37,026 He ran past me. 634 00:41:37,028 --> 00:41:38,361 He was shouting. 635 00:41:38,363 --> 00:41:41,664 - He ran past you? - Mm-hmm. 636 00:41:41,666 --> 00:41:44,868 Wait, you mean that he... he was running away? 637 00:41:46,171 --> 00:41:48,938 Yeah, he was runnin. That's for sure. 638 00:41:48,940 --> 00:41:51,708 Doesn't sound like a hero to me. 639 00:41:51,710 --> 00:41:53,409 No, sir. 640 00:41:55,547 --> 00:41:58,081 He was the opposie of a hero. 641 00:42:03,154 --> 00:42:07,323 Then we wrap it all up with something like... 642 00:42:07,325 --> 00:42:11,261 "Cowardice... it runs in the family." 643 00:42:12,864 --> 00:42:14,631 Like I said, it's rough, but I'm betting 644 00:42:14,633 --> 00:42:18,301 it'll put an end to her Gold Star mom routine. 645 00:42:20,205 --> 00:42:21,704 Is this the only copy of the footage? 646 00:42:21,706 --> 00:42:23,406 Yep. 647 00:42:26,478 --> 00:42:27,544 Good. 648 00:42:28,880 --> 00:42:30,647 Run it again, would you? 649 00:42:31,816 --> 00:42:34,717 This is the truth, okay? This is the... 650 00:44:36,341 --> 00:44:38,574 Astrid. Astrid! 651 00:44:41,813 --> 00:44:43,446 Hey, Astrid! 652 00:44:53,825 --> 00:44:56,526 Astrid! 653 00:45:06,571 --> 00:45:11,140 Stupid. Stupid. Stupid! 654 00:45:25,356 --> 00:45:26,789 You stayed. 655 00:45:29,894 --> 00:45:32,395 Didn't have much of a choice. 656 00:45:32,397 --> 00:45:35,164 All your neighbors flew south for the winter. 657 00:45:36,668 --> 00:45:38,401 Where's my phone? 658 00:45:41,940 --> 00:45:43,840 Car keys? 659 00:45:43,842 --> 00:45:46,642 Yeah, in the ig... key thingamajiggy. 660 00:45:50,248 --> 00:45:52,215 What are you doing? 661 00:45:52,217 --> 00:45:54,283 Leaving. 662 00:45:54,285 --> 00:45:56,753 Don't. 663 00:45:58,123 --> 00:46:00,757 Your medication and identity papers are in your room. 664 00:46:00,759 --> 00:46:04,894 Hey, listen, I... I f-f-fucked up. 665 00:46:04,896 --> 00:46:07,063 - I'm fucked up. - No shit. 666 00:46:07,065 --> 00:46:10,767 Listen, I-I chased the wrong man... 667 00:46:10,769 --> 00:46:12,902 the man with the... 668 00:46:12,904 --> 00:46:15,171 I got the wrong... 669 00:46:17,041 --> 00:46:19,542 That's it? That's your apology? 670 00:46:21,279 --> 00:46:23,346 I'm sorry. 671 00:46:25,483 --> 00:46:27,316 You punched me. 672 00:46:29,320 --> 00:46:32,321 That was bad, I admit. 673 00:46:38,096 --> 00:46:40,463 Hey. Hey, don't go! 674 00:46:40,465 --> 00:46:42,532 Please. 675 00:46:45,470 --> 00:46:48,905 I need you. 676 00:46:48,907 --> 00:46:52,041 And I can't do this by myself. 677 00:46:54,813 --> 00:46:56,512 Should have thought of that before. 678 00:46:56,514 --> 00:46:57,513 I know, God damn it! 679 00:46:57,515 --> 00:46:58,948 Oh, you're mad, huh? 680 00:46:58,950 --> 00:47:01,450 You're gonna come at me again? Because this time, 681 00:47:01,452 --> 00:47:03,252 it will end differently, I promise you. 682 00:47:03,254 --> 00:47:05,855 No. No, I'm not. 683 00:47:05,857 --> 00:47:07,256 But you go ahead. 684 00:47:07,258 --> 00:47:08,825 I deserve it. Come on. 685 00:47:08,827 --> 00:47:10,927 Give me your best shot. 686 00:47:12,497 --> 00:47:15,431 Oh, Christ's sake, Peter, what do you think you're doing? 687 00:47:15,433 --> 00:47:17,433 Trying to convince you to give me another chance. Well, you won't. 688 00:47:17,435 --> 00:47:19,535 - No? - No, not like this, no. 689 00:47:40,191 --> 00:47:44,193 So what now? 690 00:47:47,899 --> 00:47:49,732 You tell me. 691 00:47:51,903 --> 00:47:54,503 Are you going to be able to do this? 692 00:47:54,505 --> 00:47:56,472 Live out here? 693 00:47:56,474 --> 00:47:58,207 Make a life for yourself? 694 00:48:00,011 --> 00:48:02,245 In truth, I don't know. 695 00:48:06,050 --> 00:48:07,950 You going to try? 696 00:48:10,355 --> 00:48:11,954 Yeah. 697 00:48:15,326 --> 00:48:17,994 You're different than you were. 698 00:48:17,996 --> 00:48:19,562 You have to accept that. 699 00:48:23,001 --> 00:48:26,402 You know, I keep hoping I'm not, 700 00:48:26,404 --> 00:48:28,504 but I know I am. 701 00:48:33,544 --> 00:48:36,078 Can't you stay? 702 00:48:39,550 --> 00:48:42,184 I'm still here, aren't I? 703 00:48:47,425 --> 00:48:49,959 Say something nice now, Peter. 704 00:48:51,396 --> 00:48:52,762 This is the time. 705 00:48:59,103 --> 00:49:00,269 You're my friend. 706 00:49:00,271 --> 00:49:03,572 You came to take care of me. 707 00:49:03,574 --> 00:49:04,941 I see that now. 708 00:49:04,943 --> 00:49:05,942 Friend? 709 00:49:05,944 --> 00:49:07,977 Yes. 710 00:49:07,979 --> 00:49:09,679 Friend. 711 00:49:11,149 --> 00:49:14,383 You idiot. 712 00:49:14,385 --> 00:49:16,185 Don't you know anything? 713 00:49:23,294 --> 00:49:24,894 - Down! 714 00:49:30,335 --> 00:49:32,401 Peter. 715 00:49:51,522 --> 00:49:54,223 Peter. Peter, can you hear me? 716 00:49:55,360 --> 00:49:56,993 It's just a graze. Come on. We have to go. 717 00:49:56,995 --> 00:49:59,095 We have to go now! 718 00:50:02,767 --> 00:50:04,447 There's a gun in the car. I'm going for it. 719 00:50:05,670 --> 00:50:07,670 Astrid, no! 720 00:50:07,672 --> 00:50:11,107 I... the... I... 721 00:50:11,109 --> 00:50:12,675 It's okay. I'll be back. 722 00:50:12,677 --> 00:50:14,543 Wait! 723 00:50:56,087 --> 00:50:58,954 Astrid, run! 724 00:51:10,501 --> 00:51:13,402 No! 725 00:51:18,109 --> 00:51:19,809 Astrid! 726 00:51:24,182 --> 00:51:25,848 No! 49896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.