Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,400 --> 00:02:26,120
Hello, dear.
2
00:02:26,360 --> 00:02:29,520
Dear, why are you calling me this late?
3
00:02:29,600 --> 00:02:31,240
I'm doing guard duty.
4
00:02:31,920 --> 00:02:32,720
What?
5
00:02:33,400 --> 00:02:34,920
I can't hear you clearly.
6
00:02:35,000 --> 00:02:36,640
I'm doing guard duty!
7
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
You can video call while on guard duty?
8
00:02:39,280 --> 00:02:40,640
Of course not.
9
00:02:41,520 --> 00:02:43,760
But I wanted to show you something.
10
00:02:43,840 --> 00:02:44,800
What?
11
00:02:47,760 --> 00:02:49,320
Did you see that?
12
00:02:49,440 --> 00:02:50,720
What's that?
13
00:02:50,800 --> 00:02:53,320
I don't know.
She has been standing there for a while.
14
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
She hasn't moved at all.
15
00:02:54,920 --> 00:02:56,360
She hasn't moved?
16
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
How long has it been?
17
00:02:57,800 --> 00:02:59,680
Probably around ten minutes.
18
00:03:02,800 --> 00:03:04,200
Please let me in.
19
00:03:04,280 --> 00:03:05,880
Please let me in!
20
00:03:07,720 --> 00:03:08,920
-Miss.
-Someone is after me.
21
00:03:09,000 --> 00:03:10,240
Please let me in!
22
00:03:10,320 --> 00:03:12,280
Miss, what happened?
23
00:03:12,360 --> 00:03:14,280
Someone is trying to kill me!
24
00:03:14,360 --> 00:03:16,160
Please let me in!
25
00:03:16,240 --> 00:03:17,840
Let me check with my Sergeant.
26
00:03:18,880 --> 00:03:19,680
Sergeant.
27
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
Send.
28
00:03:24,720 --> 00:03:27,360
Sergeant, there's a woman
outside the gate.
29
00:03:27,440 --> 00:03:28,920
She looks injured.
30
00:03:29,480 --> 00:03:31,680
And she's covered in blood,
all over her clothes.
31
00:03:31,760 --> 00:03:33,280
She said someone is trying to kill her.
32
00:03:33,360 --> 00:03:35,040
What should I do now?
33
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Let her in.
34
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Yes, Sergeant.
35
00:03:58,640 --> 00:04:01,360
I'm with the woman in the guard room.
36
00:04:03,680 --> 00:04:04,600
However...
37
00:04:06,480 --> 00:04:07,640
She is acting weird.
38
00:04:08,320 --> 00:04:09,840
What do you mean?
39
00:04:11,880 --> 00:04:14,320
She has been standing in the corner
for a long time.
40
00:04:16,080 --> 00:04:17,960
What is she doing?
41
00:04:18,520 --> 00:04:19,560
I don't know.
42
00:04:19,640 --> 00:04:21,520
-She might have been in an accident.
-Corporal Phua,
43
00:04:21,600 --> 00:04:23,160
this is Sergeant Chan, over.
44
00:04:23,280 --> 00:04:24,640
Yes, Sergeant.
45
00:04:24,720 --> 00:04:26,360
Why are you not at the gate?
46
00:04:27,240 --> 00:04:29,160
I'm in the guard room with the woman now.
47
00:04:29,280 --> 00:04:30,400
What woman?
48
00:04:31,360 --> 00:04:33,440
The woman that I reported to you
49
00:04:33,520 --> 00:04:34,560
on the walkie-talkie.
50
00:04:34,640 --> 00:04:36,320
You told me to let her in.
51
00:04:36,880 --> 00:04:38,000
What are you talking about?
52
00:04:38,080 --> 00:04:39,720
I didn't use my walkie-talkie until now.
53
00:04:40,160 --> 00:04:42,360
You stay there and you...
54
00:04:45,160 --> 00:04:46,800
Sergeant...
55
00:05:11,280 --> 00:05:12,840
Corporal Phua had let the spirit in
56
00:05:12,920 --> 00:05:15,000
when he opened the gate of the camp.
57
00:05:15,400 --> 00:05:18,040
He died of a heart attack that night.
58
00:05:18,120 --> 00:05:20,200
He was only 19 years old.
59
00:05:40,320 --> 00:05:43,600
I'm going to Penang to visit your aunt.
60
00:05:43,680 --> 00:05:45,560
I'll only be back on Tuesday.
61
00:05:46,000 --> 00:05:49,640
There's food in the fridge.
Just heat it up.
62
00:05:49,720 --> 00:05:52,520
Remember to wash your clothes too.
63
00:05:53,200 --> 00:05:55,680
To delete this message...
64
00:07:17,480 --> 00:07:19,600
In March 1967,
65
00:07:19,880 --> 00:07:22,960
the very first batch
of army recruits was selected
66
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
to do full-time national service.
67
00:07:25,640 --> 00:07:27,560
These men were not just unlucky.
68
00:07:27,640 --> 00:07:30,080
They were absolutely jinxed.
69
00:07:30,480 --> 00:07:33,520
But their greatest misfortune
was not their enlistment,
70
00:07:33,600 --> 00:07:36,600
but something much more terrifying.
71
00:07:48,240 --> 00:07:50,800
One of the recruits dug up a dead body.
72
00:07:51,600 --> 00:07:54,320
It was wearing
the old Japanese army uniform.
73
00:07:55,200 --> 00:07:57,040
The strange thing was this.
74
00:07:57,360 --> 00:08:00,000
If this Japanese soldier had died
during the world war,
75
00:08:00,680 --> 00:08:03,040
surely the body
would have been decomposed,
76
00:08:03,400 --> 00:08:05,360
leaving only a set of bones.
77
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
But this body
78
00:08:07,480 --> 00:08:09,280
looked like he had just died.
79
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
The soldiers covered the grave
80
00:08:12,080 --> 00:08:15,080
and continued to dig the trenches
until the next morning.
81
00:08:15,400 --> 00:08:16,800
But they did not know
82
00:08:16,880 --> 00:08:19,080
that they had already awoken something
83
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
truly terrifying.
84
00:08:20,360 --> 00:08:22,680
If only I was born in 1948
85
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
and not 1949,
86
00:08:24,160 --> 00:08:25,760
then I wouldn't need to serve in the army
87
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
and be forced to dig the holes.
88
00:08:27,480 --> 00:08:28,440
If I wanted to dig holes,
89
00:08:28,520 --> 00:08:30,320
I might as well be doing it
at a construction site.
90
00:08:30,400 --> 00:08:32,760
I'll get paid rather than
wasting my time here.
91
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Stop talking.
92
00:08:33,920 --> 00:08:36,320
If Sergeant hears us,
we will be in trouble.
93
00:08:36,400 --> 00:08:38,240
That garbage has no guts.
94
00:08:38,320 --> 00:08:39,240
Let me tell you.
95
00:08:39,320 --> 00:08:40,360
In times of war,
96
00:08:40,440 --> 00:08:43,080
people like him
will definitely become dogs.
97
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
Lackeys!
98
00:08:57,920 --> 00:08:59,400
Sergeant!
99
00:08:59,480 --> 00:09:00,960
Pardon me. I didn't see you.
100
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
I didn't know that you were behind...
101
00:09:02,360 --> 00:09:03,760
I want you to open your mouth wide.
102
00:09:03,840 --> 00:09:04,920
Open your mouth!
103
00:09:17,080 --> 00:09:19,000
Did I say you can move?
104
00:09:21,880 --> 00:09:23,760
Since you love to move,
105
00:09:23,840 --> 00:09:28,000
let me teach you
what it means to stay still.
106
00:09:49,600 --> 00:09:50,800
Bury his head too.
107
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Now!
108
00:10:21,960 --> 00:10:22,880
Seng!
109
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
Seng!
110
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
Are you all right?
111
00:10:30,480 --> 00:10:31,600
Very good.
112
00:10:32,120 --> 00:10:33,840
You love to help others out, right?
113
00:10:34,520 --> 00:10:36,720
Tonight you can all forget about sleeping.
114
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
You will stay here
115
00:10:39,040 --> 00:10:40,720
and dig your own graves.
116
00:10:49,280 --> 00:10:51,760
The three recruits
could not take the punishment
117
00:10:51,840 --> 00:10:53,800
from the psychotic sergeant anymore
118
00:10:54,200 --> 00:10:55,720
and decided to go AWOL.
119
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
But they got lost
in the depths of the jungle.
120
00:10:59,800 --> 00:11:02,280
It was as if their eyes were
covered by some spiritual being.
121
00:11:03,000 --> 00:11:05,160
They kept going round and round
in the jungle.
122
00:11:06,520 --> 00:11:08,640
Just as they were about to give up,
123
00:11:08,920 --> 00:11:11,120
they came upon an old hut
124
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
and decided to go in
and ask for directions.
125
00:11:28,880 --> 00:11:30,480
Is anyone at home?
126
00:11:32,680 --> 00:11:34,280
We are soldiers.
127
00:11:34,680 --> 00:11:36,440
We got lost
128
00:11:37,200 --> 00:11:38,680
and wanted to get directions.
129
00:11:40,840 --> 00:11:42,160
Is anyone home?
130
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
We are very thirsty.
131
00:11:47,840 --> 00:11:49,800
Can we drink the water here?
132
00:11:53,640 --> 00:11:55,640
Silence means consent.
133
00:12:09,720 --> 00:12:10,880
Let's go.
134
00:13:04,920 --> 00:13:06,240
Are you human?
135
00:13:08,320 --> 00:13:11,080
We are soldiers. We're lost.
136
00:13:11,920 --> 00:13:13,640
This is bad. We are done for.
137
00:13:13,720 --> 00:13:14,760
What happened?
138
00:13:16,640 --> 00:13:17,880
Three nights ago,
139
00:13:18,200 --> 00:13:19,560
a weird creature appeared.
140
00:13:21,040 --> 00:13:22,920
I don't know what it was,
141
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
but it was definitely not human.
142
00:13:26,600 --> 00:13:29,280
It was dressed in
a Japanese military uniform.
143
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
It came in the middle of the night
144
00:13:32,040 --> 00:13:34,480
and killed many of the villagers.
145
00:13:35,800 --> 00:13:36,760
Including...
146
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
my husband.
147
00:13:43,760 --> 00:13:47,200
The rest of the villagers
escaped in shock.
148
00:14:10,080 --> 00:14:11,120
Hide.
149
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
Hide yourselves now!
150
00:16:27,800 --> 00:16:29,560
What is this?
151
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
Kao.
152
00:17:03,640 --> 00:17:05,480
Hey. It's gone.
153
00:17:05,560 --> 00:17:06,480
Let's go!
154
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
What are you waiting for? Hurry!
155
00:17:23,040 --> 00:17:26,440
The two boys ran like crazy
from the hut into the jungle,
156
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
but nothing could've prepared them
157
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
for what they were about to see.
158
00:17:48,280 --> 00:17:49,160
Fatty.
159
00:17:53,360 --> 00:17:54,640
Darn Fatty.
160
00:17:54,920 --> 00:17:57,600
You scared us. How can you still laugh?
161
00:18:00,480 --> 00:18:01,480
Fatty.
162
00:18:11,960 --> 00:18:13,320
Darn it!
163
00:18:20,280 --> 00:18:23,040
The Japanese spirit
killed everyone that night
164
00:18:23,320 --> 00:18:25,480
and they all died in the same manner
165
00:18:25,720 --> 00:18:27,560
with their stomachs cut open
166
00:18:27,640 --> 00:18:30,240
and their intestines
spilling out of their bodies.
167
00:20:26,600 --> 00:20:29,640
Hello Mia, it has been a while.
168
00:20:29,920 --> 00:20:31,440
How are you?
169
00:20:31,640 --> 00:20:33,960
For me, life is awesome.
170
00:20:34,040 --> 00:20:35,920
Time seems to have flown by.
171
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I've been in the army for two months.
172
00:20:38,080 --> 00:20:39,680
In these two months spent in BMT,
173
00:20:39,760 --> 00:20:41,440
I've learned many new things.
174
00:20:41,520 --> 00:20:43,760
My physical condition
has never been better.
175
00:20:43,840 --> 00:20:45,400
Turn to your left!
176
00:20:45,760 --> 00:20:47,920
My platoon sergeant
holds me in high regard.
177
00:20:48,000 --> 00:20:49,280
What on earth are you doing?
178
00:20:49,360 --> 00:20:52,360
The other day, he even praised me
for being a great leader
179
00:20:52,960 --> 00:20:55,920
and said that I would most likely
be named Best Recruit.
180
00:20:57,680 --> 00:20:59,640
I have also made many new friends.
181
00:21:00,480 --> 00:21:02,560
My army buddies all adore me.
182
00:21:02,640 --> 00:21:03,920
They listen to what I have to say
183
00:21:04,000 --> 00:21:05,480
and treat me like a leader.
184
00:21:17,480 --> 00:21:19,360
I showed them the picture
that we took together
185
00:21:19,440 --> 00:21:21,800
and they all think that
we are very compatible.
186
00:21:22,960 --> 00:21:25,120
They all think that
we're a match made in heaven.
187
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Hey!
188
00:21:30,160 --> 00:21:31,200
Give it to me.
189
00:21:33,320 --> 00:21:34,320
Give it to me!
190
00:21:42,200 --> 00:21:46,640
"I showed them the picture
that we took together
191
00:21:46,720 --> 00:21:50,520
and they said we are very compatible."
192
00:21:50,600 --> 00:21:53,200
Your girlfriend is so pretty.
Are you sure?
193
00:21:53,440 --> 00:21:55,680
Steady, she's really pretty.
194
00:21:55,880 --> 00:21:57,800
This photo is a bit weird.
195
00:22:00,280 --> 00:22:01,800
It's fake.
196
00:22:01,880 --> 00:22:04,600
Look, he has a shadow,
but she doesn't have one.
197
00:22:04,920 --> 00:22:07,840
Your Photoshop skills suck.
198
00:22:07,920 --> 00:22:09,080
Did you Photoshop the photo?
199
00:22:10,240 --> 00:22:12,000
I'm asking, did you Photoshop the photo?
200
00:22:12,080 --> 00:22:14,280
Did you create a girlfriend
because you don't have one?
201
00:22:14,360 --> 00:22:16,080
God, what a pervert!
202
00:22:16,800 --> 00:22:17,920
Is she fake?
203
00:22:22,560 --> 00:22:23,600
Call her now.
204
00:22:24,600 --> 00:22:25,640
Now!
205
00:22:25,720 --> 00:22:26,840
Call her!
206
00:22:27,680 --> 00:22:30,760
I asked you to call her now. You hear me?
207
00:22:40,800 --> 00:22:42,000
Hurry up.
208
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
Call now. Hurry.
209
00:23:08,480 --> 00:23:09,480
Who?
210
00:23:12,640 --> 00:23:13,680
Hello?
211
00:23:21,800 --> 00:23:22,840
What happened?
212
00:23:22,920 --> 00:23:23,920
Are you okay?
213
00:23:25,440 --> 00:23:26,720
Guys, Sergeant said to fall in.
214
00:23:26,800 --> 00:23:27,720
Let's go!
215
00:23:30,400 --> 00:23:31,680
Fall in.
216
00:23:31,760 --> 00:23:32,600
Let's go.
217
00:29:27,040 --> 00:29:28,800
-Today is my book out day
-Today is my book out day
218
00:29:28,880 --> 00:29:30,560
-book out, book out
-book out, book out
219
00:29:30,640 --> 00:29:32,240
-Today is my book out day
-Today is my book out day
220
00:29:32,320 --> 00:29:33,960
-book out, book out day
-book out, book out day
221
00:29:34,040 --> 00:29:35,400
-No more SOC
-No more SOC
222
00:31:18,040 --> 00:31:20,120
The year was 1983.
223
00:31:20,760 --> 00:31:22,880
A group of commando soldiers
224
00:31:23,320 --> 00:31:26,360
were training deep in the jungle
of Temburong in Brunei.
225
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
The platoon sergeant was demonstrating
226
00:31:29,080 --> 00:31:30,520
the art of skinning a snake.
227
00:31:30,600 --> 00:31:31,720
First.
228
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
-but little did they know
-Cut off the snake.
229
00:31:33,880 --> 00:31:36,760
that there was someone,
or rather something
230
00:31:37,240 --> 00:31:38,960
watching them silently.
231
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
And then,
232
00:31:42,320 --> 00:31:46,080
the skin can come off easily.
233
00:31:46,880 --> 00:31:48,240
Smoothly
234
00:31:48,800 --> 00:31:50,160
like a condom.
235
00:31:51,200 --> 00:31:52,360
What's so funny?
236
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Have you guys not used a condom before?
237
00:31:55,760 --> 00:31:56,840
-Encik.
-What?
238
00:31:56,920 --> 00:31:58,800
-Can I take the snakeskin back?
-Why, Moti?
239
00:31:58,880 --> 00:32:00,880
Is the convenience store's condom
too small for you?
240
00:32:01,280 --> 00:32:03,560
Encik. You know, I know. That's enough.
241
00:32:03,640 --> 00:32:05,160
You don't need to say so loudly.
242
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
You guys don't try to be funny.
243
00:32:07,280 --> 00:32:09,480
You are commandos, not co-monkeys.
244
00:32:10,440 --> 00:32:11,480
Pay attention.
245
00:32:12,080 --> 00:32:14,440
After removing the skin,
what should you do?
246
00:32:15,160 --> 00:32:16,320
Make snake sashimi.
247
00:32:16,400 --> 00:32:18,040
Sashimi, your head!
248
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
Moti, come out.
249
00:32:19,200 --> 00:32:20,760
Since you love your own snake so much,
250
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
come and help me.
251
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
What's the strength?
252
00:32:24,240 --> 00:32:25,440
-Strength?
-Yes.
253
00:32:26,240 --> 00:32:27,640
My strength is very strong.
254
00:32:28,440 --> 00:32:30,400
Power, your bloody head.
The number of people.
255
00:32:30,480 --> 00:32:32,120
I want to know the number of people here.
256
00:32:32,200 --> 00:32:33,440
I'm sorry, Encik. It's eight.
257
00:32:33,520 --> 00:32:35,200
Eight plus me, a total of nine.
Cut it into nine pieces.
258
00:32:35,280 --> 00:32:36,480
One each. Barbecue time.
259
00:32:36,560 --> 00:32:38,000
Go and sharpen your sword first.
260
00:32:38,440 --> 00:32:39,720
-Encik.
-What?
261
00:32:39,800 --> 00:32:41,440
-I cannot eat.
-Why?
262
00:32:41,520 --> 00:32:42,800
Are you allergic to snakes?
263
00:32:43,240 --> 00:32:44,320
No, Encik.
264
00:32:44,400 --> 00:32:45,640
Religious reasons.
265
00:32:45,720 --> 00:32:48,560
I didn't know that Shaolin monks
can be commandos.
266
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
Chop into nine pieces still.
I will eat double.
267
00:32:52,840 --> 00:32:55,360
I give you all good things,
but you all don't want it.
268
00:32:55,440 --> 00:32:58,640
The big snake can bless
your little snake with power.
269
00:33:00,160 --> 00:33:02,000
Don't be surprised. You don't believe me?
270
00:33:02,080 --> 00:33:03,640
How do you think
I have so many girlfriends?
271
00:33:03,720 --> 00:33:06,040
One of your girlfriends asked me
to pass something to you.
272
00:33:06,120 --> 00:33:07,120
Who?
273
00:33:11,400 --> 00:33:14,720
I didn't know our chief clerk,
Ma'am Chew, is your type.
274
00:33:15,800 --> 00:33:16,840
Darn it!
275
00:33:16,920 --> 00:33:19,000
Disgusting picture.
276
00:33:19,440 --> 00:33:21,560
What's so funny? Faster!
277
00:34:25,600 --> 00:34:27,840
Where is Encik? He's still sleeping?
278
00:34:28,600 --> 00:34:30,760
He must've been playing
with his snake the whole night.
279
00:34:30,840 --> 00:34:32,440
That's why he can't wake up.
280
00:34:35,200 --> 00:34:36,280
-Encik.
-Encik.
281
00:34:36,360 --> 00:34:37,840
What time is the transport coming?
282
00:34:42,000 --> 00:34:43,040
Encik.
283
00:34:43,120 --> 00:34:45,760
Last night, you told us to gather
at the pickup point by 0900 hours.
284
00:34:47,480 --> 00:34:49,240
Good. It's still early.
285
00:34:49,400 --> 00:34:50,840
Then I have more time.
286
00:35:34,560 --> 00:35:36,440
-Did you see that?
-What?
287
00:35:36,520 --> 00:35:38,440
That army bag just moved.
288
00:35:38,520 --> 00:35:39,960
Really?
289
00:35:44,040 --> 00:35:45,640
-Encik.
-Encik.
290
00:35:47,240 --> 00:35:49,880
Encik, don't you want it
loaded on the tonner?
291
00:35:51,640 --> 00:35:54,760
After three weeks of training
292
00:35:54,840 --> 00:35:56,920
in the hot and humid Temburong jungle,
293
00:35:57,640 --> 00:35:59,920
the boys were dying
to go back to Singapore.
294
00:36:00,000 --> 00:36:00,800
Encik!
295
00:36:00,880 --> 00:36:02,960
They reached Singapore on National Day
296
00:36:03,240 --> 00:36:05,080
and there were not many people
in the camp.
297
00:36:05,160 --> 00:36:06,360
How's it going?
298
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
Good, sir.
299
00:36:09,040 --> 00:36:10,880
I'm sorry I couldn't join you
in the exercise.
300
00:36:10,960 --> 00:36:12,320
Is everything all right?
301
00:36:12,400 --> 00:36:13,680
All good, sir.
302
00:36:13,760 --> 00:36:15,560
-Only one died.
-What? One died?
303
00:36:15,640 --> 00:36:17,680
Why didn't anyone notify me
on such an important matter?
304
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
I meant, only a snake died.
305
00:36:19,840 --> 00:36:20,760
Is that funny?
306
00:36:20,840 --> 00:36:22,960
If someone really died,
I would have to write many reports.
307
00:36:23,040 --> 00:36:24,600
I hate writing reports.
308
00:36:27,560 --> 00:36:28,520
What are you doing?
309
00:36:29,080 --> 00:36:30,040
Nothing, sir.
310
00:36:30,120 --> 00:36:32,800
I'm just a bit tired
from all the outfield training.
311
00:36:32,880 --> 00:36:34,080
Are you sure you're all right?
312
00:36:34,160 --> 00:36:35,360
I'm sure.
313
00:36:43,280 --> 00:36:46,040
I'm quite tired.
I'd better head to the bunk first.
314
00:36:49,560 --> 00:36:51,280
Don't you think Encik is acting strangely?
315
00:36:51,360 --> 00:36:52,440
Yes, I do.
316
00:36:52,520 --> 00:36:54,120
I knew he had a crush on me.
317
00:36:54,200 --> 00:36:56,240
He always looked at me
with such sneaky eyes.
318
00:36:56,320 --> 00:36:57,840
I never thought he would be this bold
319
00:36:57,920 --> 00:36:59,800
to actually hug me in front of you.
320
00:38:21,040 --> 00:38:22,480
I've something for you.
321
00:38:22,560 --> 00:38:24,040
You got it?
322
00:38:32,280 --> 00:38:33,880
What do you need this snakeskin for?
323
00:38:33,960 --> 00:38:35,560
In Japan, they believe snakeskin
324
00:38:35,640 --> 00:38:38,000
is a very powerful and effective
amulet and lucky charm.
325
00:38:38,080 --> 00:38:39,120
With this good luck charm,
326
00:38:39,200 --> 00:38:41,560
maybe I'll finally get
my first girlfriend.
327
00:38:42,280 --> 00:38:43,720
So powerful?
328
00:38:43,800 --> 00:38:44,880
Maybe I can use this
329
00:38:44,960 --> 00:38:46,280
to get a hot girl like Joey Wong
330
00:38:46,360 --> 00:38:48,000
and finally lose my virginity.
331
00:38:48,440 --> 00:38:50,560
Do Indians also know Joey Wong?
332
00:38:50,640 --> 00:38:53,320
Of course. She's so hot.
Who doesn't know her?
333
00:38:53,400 --> 00:38:55,360
Wait. Are you still a virgin?
334
00:38:55,440 --> 00:38:57,800
Didn't you say
you lost your virginity at 16?
335
00:39:01,480 --> 00:39:03,680
You are busy right? I'll see you later.
336
00:39:07,360 --> 00:39:08,240
Hello.
337
00:39:08,920 --> 00:39:10,480
Ying Sheng?
338
00:39:11,000 --> 00:39:13,520
What? Don't be funny.
339
00:39:13,600 --> 00:39:15,360
You told me
you can give it to me by today.
340
00:39:15,520 --> 00:39:18,160
Ma'am Chew will definitely
want it by 5 p.m.
341
00:39:18,880 --> 00:39:20,840
Tomorrow? Are you crazy?
342
00:39:20,920 --> 00:39:22,640
Don't you know how mental she is?
343
00:39:22,880 --> 00:39:24,360
You know she is not married, right?
344
00:39:24,440 --> 00:39:26,520
That's why her work is like her husband.
345
00:39:27,080 --> 00:39:28,240
Let me tell you.
346
00:39:28,320 --> 00:39:30,120
I think she's still a virgin.
347
00:39:30,560 --> 00:39:31,520
How do I know?
348
00:39:31,600 --> 00:39:32,480
See the way she walks.
349
00:39:32,560 --> 00:39:35,360
Her legs stick together
like a pair of chopsticks.
350
00:39:45,040 --> 00:39:47,160
You'd better send me the report by today.
351
00:39:47,240 --> 00:39:50,520
If I don't receive it by 4:59 p.m.,
352
00:39:50,600 --> 00:39:52,960
I will cancel all your off!
353
00:40:01,200 --> 00:40:02,360
Are you very free?
354
00:40:02,440 --> 00:40:03,960
-No, ma'am.
-No?
355
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
I noticed how free you are.
356
00:40:05,560 --> 00:40:06,960
You have time to talk behind my back.
357
00:40:07,040 --> 00:40:09,240
-No, ma'am.
-You're so free. That's good.
358
00:40:09,920 --> 00:40:11,720
There is a toilet bowl in the ladies
359
00:40:11,800 --> 00:40:12,920
clogged up with poop.
360
00:40:13,000 --> 00:40:15,840
You love to talk poop, right?
I want you to go clear that poop!
361
00:40:16,240 --> 00:40:17,600
Why are you still here?
362
00:40:17,680 --> 00:40:19,160
Go and clear poop!
363
00:40:19,240 --> 00:40:20,280
Yes, ma'am!
364
00:40:37,040 --> 00:40:40,120
How dare he say I'm an unwanted virgin?
365
00:40:40,320 --> 00:40:41,360
My admirers
366
00:40:41,440 --> 00:40:43,080
form a queue all the way to Johor Bahru.
367
00:40:43,160 --> 00:40:45,200
Encik Teo hugged me too yesterday.
368
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
He took advantage of me.
369
00:40:47,760 --> 00:40:49,040
I walk like a pair of chopsticks?
370
00:40:49,120 --> 00:40:50,880
Do I have to walk with my legs wide open
371
00:40:51,440 --> 00:40:52,480
to be called sexy?
372
00:41:14,040 --> 00:41:15,960
He said I'm an unwanted virgin?
373
00:41:16,040 --> 00:41:18,320
I can spread my legs open too!
374
00:41:36,520 --> 00:41:38,800
I also have to clear poop
during National Service.
375
00:41:39,200 --> 00:41:40,400
Darn smelly!
376
00:41:40,480 --> 00:41:42,280
The poop is huge too!
377
00:41:42,360 --> 00:41:44,120
It must be Ma'am Chew's poop.
378
00:41:44,200 --> 00:41:45,400
Garbage!
379
00:41:52,000 --> 00:41:54,360
Is that snakeskin really so powerful?
380
00:41:54,800 --> 00:41:56,720
Excuse me, can I help you?
381
00:41:58,920 --> 00:42:00,840
I mean, good afternoon, ma'am.
382
00:42:13,440 --> 00:42:14,800
That? That's nothing.
383
00:42:14,880 --> 00:42:17,120
It's just a souvenir
that one of the cadets gave me.
384
00:42:19,840 --> 00:42:21,680
Ma'am Chew?
385
00:42:25,920 --> 00:42:27,480
Where is Ma'am Chew?
386
00:42:27,720 --> 00:42:28,560
Ma'am!
387
00:44:09,360 --> 00:44:10,320
Who's that?
388
00:44:37,160 --> 00:44:39,440
Don't tell me this is the power
of the snakeskin?
389
00:44:40,600 --> 00:44:42,840
She's way hotter than Joey Wong!
390
00:47:05,960 --> 00:47:08,080
The camp commander immediately called
391
00:47:08,160 --> 00:47:10,160
a special department in the army.
392
00:47:10,520 --> 00:47:13,840
The special department
had only one person in it
393
00:47:13,920 --> 00:47:16,920
and this person was a mysterious medium
394
00:47:17,000 --> 00:47:20,120
who could conquer all kinds of
evil spirits and demons.
395
00:47:20,200 --> 00:47:21,600
Hey, help me take out my bird.
396
00:47:21,680 --> 00:47:22,640
What?
397
00:47:24,080 --> 00:47:26,080
I meant the bird in my car.
398
00:47:26,160 --> 00:47:28,720
-All right.
-Be careful, it bites.
399
00:47:32,480 --> 00:47:34,080
What is this for?
400
00:47:34,520 --> 00:47:36,440
It'll be useful during the exorcism.
401
00:47:36,520 --> 00:47:39,160
Your bird is really small. Is it useful?
402
00:47:39,240 --> 00:47:41,840
Size doesn't matter.
It depends on how you use it.
403
00:47:41,920 --> 00:47:43,480
Show me the corpses.
404
00:47:43,560 --> 00:47:44,880
Quick, follow me.
405
00:47:45,880 --> 00:47:47,320
Look at their bodies.
406
00:47:48,040 --> 00:47:49,520
They are all soft.
407
00:47:49,600 --> 00:47:51,280
It seems like their bones are in pieces.
408
00:47:51,800 --> 00:47:52,920
You're wrong.
409
00:47:53,000 --> 00:47:55,120
There is one item that will never be soft.
410
00:47:57,400 --> 00:47:59,640
See? It's still hard.
411
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
That's disgusting.
412
00:48:04,160 --> 00:48:05,280
Sir.
413
00:48:05,760 --> 00:48:07,520
Are there any females in your camp?
414
00:48:07,600 --> 00:48:09,320
There's none.
415
00:48:09,400 --> 00:48:12,080
It's such a huge camp
and there's not even one female?
416
00:48:15,560 --> 00:48:17,320
Does that one count as a female?
417
00:48:17,560 --> 00:48:19,800
Sir, I think so.
418
00:48:20,960 --> 00:48:22,920
We seem to have one.
419
00:48:23,000 --> 00:48:24,560
Our chief clerk, Ma'am Chew.
420
00:48:24,640 --> 00:48:25,760
Bring me to her.
421
00:48:26,120 --> 00:48:27,400
If she's not the victim,
422
00:48:27,480 --> 00:48:29,000
then she's the one harming people.
423
00:48:29,760 --> 00:48:30,840
Over here.
424
00:48:33,280 --> 00:48:34,400
I'll head in first.
425
00:48:34,480 --> 00:48:36,840
If you hear me scream, don't come in.
426
00:48:36,920 --> 00:48:39,440
When I scream "come in," then you come in.
427
00:48:39,520 --> 00:48:42,600
If I don't scream "come in,"
don't you come in.
428
00:48:44,520 --> 00:48:45,400
Understand?
429
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
Understand?
430
00:48:48,560 --> 00:48:49,760
Yes.
431
00:48:49,840 --> 00:48:51,400
Please help me with this.
432
00:48:54,800 --> 00:48:56,840
Boy, don't play with my bird.
433
00:50:00,240 --> 00:50:01,480
You look much prettier here.
434
00:50:06,240 --> 00:50:08,560
Darn spirit, what are you doing here?
435
00:50:17,040 --> 00:50:19,120
Sir, should we go in?
436
00:50:19,200 --> 00:50:22,000
Didn't he say if he screams,
we should not go in?
437
00:50:22,080 --> 00:50:23,840
If he screams "come in,"
then we should go in.
438
00:50:23,920 --> 00:50:26,520
Now that he didn't scream "come in,"
we should not go in.
439
00:50:26,600 --> 00:50:27,680
Understand?
440
00:50:27,760 --> 00:50:28,800
Yes.
441
00:50:47,720 --> 00:50:49,200
Are you all right?
442
00:50:49,920 --> 00:50:51,200
Your Ma'am Chew
443
00:50:51,280 --> 00:50:52,920
is possessed by a snake spirit.
444
00:50:53,000 --> 00:50:54,480
She followed you guys back from Brunei
445
00:50:54,560 --> 00:50:56,000
all for revenge.
446
00:50:56,080 --> 00:50:59,240
-What revenge?
-Your Encik killed her boyfriend.
447
00:50:59,320 --> 00:51:01,880
And the cadets ate her boyfriend.
448
00:51:03,600 --> 00:51:05,040
So now she's here to eat them?
449
00:51:05,120 --> 00:51:06,840
She ate Encik a long time ago.
450
00:51:06,920 --> 00:51:09,640
And is now a thousand-year snake spirit.
451
00:51:10,520 --> 00:51:11,560
Can you get rid of her?
452
00:51:11,640 --> 00:51:13,920
No, she is too powerful.
453
00:51:14,000 --> 00:51:15,560
One is a thousand-year spirit.
454
00:51:15,640 --> 00:51:17,520
One is a thousand-year virgin.
455
00:51:17,600 --> 00:51:18,640
The combination
456
00:51:18,720 --> 00:51:20,520
is invincible.
457
00:51:21,560 --> 00:51:23,040
What do we do now?
458
00:51:27,440 --> 00:51:28,880
There is one solution.
459
00:51:28,960 --> 00:51:32,240
Once, there was an exorcist
of a powerful snake spirit.
460
00:51:32,320 --> 00:51:35,160
My master's master's
elderly master taught me.
461
00:51:35,240 --> 00:51:38,440
We must find a suitable candidate.
462
00:51:38,760 --> 00:51:40,320
What candidate?
463
00:51:41,280 --> 00:51:44,200
Someone who has not eaten her boyfriend
464
00:51:44,280 --> 00:51:46,160
and is still a virgin.
465
00:51:46,240 --> 00:51:49,080
Most importantly,
he must be extremely handsome
466
00:51:49,160 --> 00:51:51,120
to attract the snake spirit.
467
00:51:51,920 --> 00:51:54,000
Look for an extremely...
468
00:51:54,600 --> 00:51:57,600
Extremely handsome guy?
469
00:52:06,440 --> 00:52:07,640
Cadet Desmond.
470
00:52:07,840 --> 00:52:10,560
When you joined the commandos,
you took an oath, right?
471
00:52:10,640 --> 00:52:11,680
Yes, sir!
472
00:52:16,880 --> 00:52:18,920
Are you ready to uphold that oath?
473
00:52:20,800 --> 00:52:22,280
Yes, sir!
474
00:52:24,240 --> 00:52:27,120
Are you ready to sacrifice for our unit?
475
00:52:29,240 --> 00:52:30,280
Yes...
476
00:52:30,600 --> 00:52:32,240
Are you ready to die for Singapore?
477
00:52:32,320 --> 00:52:33,800
-What?
-Just kidding!
478
00:52:33,880 --> 00:52:35,160
You don't need to die.
479
00:52:35,240 --> 00:52:36,240
But I need you to seduce
480
00:52:36,320 --> 00:52:38,200
a disgusting, terrifying,
and deadly snake spirit.
481
00:52:38,280 --> 00:52:39,360
What?
482
00:52:43,440 --> 00:52:45,120
You have chosen well.
483
00:52:45,200 --> 00:52:46,840
You are the best cadet.
484
00:52:47,920 --> 00:52:49,000
Look.
485
00:52:49,080 --> 00:52:51,240
My master's master's elderly master
486
00:52:51,320 --> 00:52:53,920
used this method
to deal with snake spirits.
487
00:52:54,000 --> 00:52:56,520
Put sulfur inside the grenade
488
00:52:56,600 --> 00:52:58,480
along with my sutra recitation.
489
00:52:58,560 --> 00:53:00,960
Find the perfect timing.
490
00:53:01,040 --> 00:53:04,200
Place this grenade
into the snake spirit's mouth.
491
00:53:04,280 --> 00:53:05,360
You will hear
492
00:53:05,440 --> 00:53:07,120
a "boom" sound.
493
00:53:07,720 --> 00:53:10,640
The snake spirit is doomed.
494
00:56:05,240 --> 00:56:07,400
Hurry up, this is a perfect time!
495
00:56:07,480 --> 00:56:09,720
We need to separate Ma'am Chew
and the snake spirit.
496
00:56:09,800 --> 00:56:10,800
How can we do that?
497
00:56:10,880 --> 00:56:12,880
Shout whatever provokes her.
498
00:56:13,000 --> 00:56:13,840
Okay.
499
00:56:13,920 --> 00:56:15,000
Ma'am Chew!
500
00:56:15,080 --> 00:56:16,920
Two cadets lost their bayonets.
501
00:56:17,000 --> 00:56:18,680
Do we have to write a report?
502
00:56:20,120 --> 00:56:21,840
Yes, we need to write a report.
503
00:56:21,920 --> 00:56:24,360
Ma'am Chew, I'll get the cadets
to sign the lost form,
504
00:56:24,440 --> 00:56:26,120
but you'll still need to follow up.
505
00:56:26,200 --> 00:56:27,880
You'll have to write a report.
506
00:56:28,520 --> 00:56:30,160
Yes, we need a report.
507
00:56:30,240 --> 00:56:33,320
Ma'am Chew, the Chief of Army
is coming over for a spot check.
508
00:56:33,400 --> 00:56:35,160
If he sees your scandalous behavior,
509
00:56:35,240 --> 00:56:36,280
he will charge you.
510
00:56:36,360 --> 00:56:38,440
If you get charged,
I'll have to write many reports.
511
00:56:38,520 --> 00:56:39,880
If I have to write many reports,
512
00:56:39,960 --> 00:56:41,360
you'll have to help me with them.
513
00:56:41,440 --> 00:56:42,680
Do you understand?
514
00:56:42,760 --> 00:56:43,840
What report?
515
00:56:43,920 --> 00:56:45,080
I hate writing reports!
516
00:56:52,040 --> 00:56:54,400
What are you guys doing?
517
00:56:54,480 --> 00:56:55,960
Who put all this here?
518
00:56:56,040 --> 00:56:57,360
Who approved of this?
519
00:56:57,440 --> 00:56:58,880
Why is it so messy?
520
00:56:59,680 --> 00:57:01,120
Why am I in a mess too?
521
00:57:02,760 --> 00:57:04,160
And you, Cadet Desmond.
522
00:57:04,240 --> 00:57:05,520
Come and see me at 9 a.m. tomorrow.
523
00:57:05,600 --> 00:57:06,840
Your behavior...
524
00:57:27,280 --> 00:57:29,040
Sir, we're depending on you.
525
00:57:29,120 --> 00:57:30,760
Don't mess it up.
526
00:57:32,920 --> 00:57:34,040
Hurry!
527
00:57:34,120 --> 00:57:35,560
Sir, hurry up!
528
00:57:39,560 --> 00:57:41,480
Sir, hurry up!
529
00:58:38,480 --> 00:58:39,760
Let me go on top.
530
00:59:42,600 --> 00:59:45,200
They thought they had destroyed
the snake spirit
531
00:59:45,280 --> 00:59:47,160
with the sulfur grenade.
532
00:59:47,240 --> 00:59:50,520
But this was an extremely
powerful snake spirit.
533
00:59:50,960 --> 00:59:53,200
Not only was it not destroyed,
534
00:59:53,400 --> 00:59:55,360
it grew even more powerful
535
00:59:56,040 --> 00:59:57,680
and it was angry.
536
00:59:57,840 --> 01:00:00,360
Very, very angry.
537
01:10:01,680 --> 01:10:03,040
Who are you?
538
01:10:05,240 --> 01:10:07,320
I'm Tommy.
539
01:10:07,400 --> 01:10:08,720
Tommy?
540
01:10:08,800 --> 01:10:10,280
I don't know you.
541
01:10:10,360 --> 01:10:12,160
I've no friends named Tommy either.
542
01:10:12,240 --> 01:10:14,040
You've got the wrong person.
543
01:10:55,400 --> 01:10:57,480
Are you a pervert?
Why are you using my photo?
544
01:11:02,520 --> 01:11:04,600
Are you Mindy Yeung's friend?
545
01:11:04,680 --> 01:11:06,320
I've said this before.
546
01:11:06,400 --> 01:11:08,520
I didn't mean to hurt her.
547
01:11:10,680 --> 01:11:12,640
Please let me off.
548
01:12:16,080 --> 01:12:18,040
Are you Mindy Yeung's friend?
549
01:12:56,120 --> 01:12:58,120
A psycho with no friends! Fat and ugly!
550
01:12:58,240 --> 01:12:59,360
Ugly and crazy!
551
01:12:59,440 --> 01:13:01,800
Even my poop looks better than you!
552
01:13:06,080 --> 01:13:07,760
The world would be a better place
without you.
553
01:19:14,440 --> 01:19:16,240
Do you still remember me?
554
01:19:16,800 --> 01:19:19,280
You said that I'm a freak.
555
01:19:19,920 --> 01:19:21,800
Ugly and disgusting.
556
01:19:22,720 --> 01:19:24,120
I'm hideous.
557
01:19:26,800 --> 01:19:28,120
You even said...
558
01:19:32,880 --> 01:19:34,800
"a world without you
559
01:19:35,880 --> 01:19:38,440
means a better tomorrow for me."
560
01:19:38,520 --> 01:19:40,240
I'm sorry.
561
01:19:40,880 --> 01:19:42,080
I'm really sorry.
562
01:19:43,640 --> 01:19:45,280
I didn't mean it.
563
01:19:45,360 --> 01:19:46,280
Don't worry.
564
01:19:48,760 --> 01:19:50,080
I forgive you.
565
01:19:55,360 --> 01:19:56,480
Really?
566
01:19:58,160 --> 01:19:59,120
Yes.
567
01:20:01,080 --> 01:20:02,120
However,
568
01:20:03,840 --> 01:20:05,120
I need your help.
569
01:20:06,280 --> 01:20:07,240
My help?
570
01:20:32,240 --> 01:20:34,080
A world without you
571
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
means a better tomorrow for me.
572
01:21:37,880 --> 01:21:39,680
Something's weird.
573
01:21:39,760 --> 01:21:40,760
Of course it's weird.
574
01:21:40,840 --> 01:21:43,760
How can the bloody loser
have such a hot girlfriend?
575
01:21:44,520 --> 01:21:45,960
It's not that.
576
01:21:46,120 --> 01:21:49,120
It's really weird.
577
01:21:49,200 --> 01:21:50,160
What's weird?
578
01:21:51,040 --> 01:21:52,200
I don't know.
579
01:21:53,320 --> 01:21:54,960
It's just strange.
36741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.