Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,290 --> 00:01:31,535
Ah, there.
2
00:01:32,969 --> 00:01:36,373
Puccini should do the trick.
3
00:01:37,807 --> 00:01:43,415
Let it carry you away.
4
00:02:29,144 --> 00:02:31,663
There, now.
Better?
5
00:02:33,288 --> 00:02:34,529
Thank you.
6
00:02:35,129 --> 00:02:38,007
Oh, no. No, I haven't always
practiced here.
7
00:02:39,679 --> 00:02:41,042
My story?
8
00:02:42,370 --> 00:02:49,193
I believe there's a story
to be told on every corner.
9
00:02:54,632 --> 00:02:56,727
I had a beautiful wife.
10
00:02:57,784 --> 00:02:59,561
I had a beautiful home.
11
00:03:01,133 --> 00:03:03,392
We had a perfect life together.
12
00:03:05,013 --> 00:03:06,242
Brooke!
13
00:03:06,342 --> 00:03:11,402
But underneath that clean,
white surface,
14
00:03:11,502 --> 00:03:14,186
there was the stench
of decay.
15
00:03:14,286 --> 00:03:15,688
Brooke!
16
00:03:22,362 --> 00:03:23,568
Hello?
17
00:03:24,369 --> 00:03:25,521
The IRS?
18
00:03:26,282 --> 00:03:27,921
Yes. Yes, it's me.
19
00:03:28,625 --> 00:03:30,533
Yeah, look, Mr. Goldblum...
20
00:03:30,633 --> 00:03:34,098
No. No, sir, I'm not trying to
avoid you, but I told you before,
21
00:03:34,198 --> 00:03:36,828
all my returns are handled
by my business manager.
22
00:03:36,928 --> 00:03:38,948
It's, uh... i-it's just a mistake.
23
00:03:40,104 --> 00:03:43,531
But it's their mistake.
You can't do this to me.
24
00:03:44,771 --> 00:03:46,897
Yes.
Yes, we can meet.
25
00:03:46,997 --> 00:03:49,259
My office.
No. No, no.
26
00:03:49,359 --> 00:03:52,646
Not this afternoon.
I'm sorry, but that is impossible.
27
00:03:54,837 --> 00:03:57,139
Fine, fine.
Whatever you say.
28
00:03:57,966 --> 00:03:59,657
Yes, a checkup.
29
00:04:01,010 --> 00:04:02,378
Yes, I could.
30
00:04:03,960 --> 00:04:05,443
See you then.
31
00:04:07,437 --> 00:04:10,675
- What is it, honey?
- Look at this.
32
00:04:12,166 --> 00:04:15,441
- What?
- There. You can't see that?
33
00:04:15,541 --> 00:04:16,810
The stain?
34
00:04:16,910 --> 00:04:18,803
How could you let them
send it back looking like that?
35
00:04:18,903 --> 00:04:21,695
- I can't wear that.
- I'm sorry, I must have missed it.
36
00:04:21,795 --> 00:04:24,923
- Now I have to wear this!
- Well, what's wrong with it?
37
00:04:25,023 --> 00:04:26,509
My diamond cufflinks.
38
00:04:26,609 --> 00:04:28,553
When I wear white shirts,
I wear my diamond cufflinks,
39
00:04:28,653 --> 00:04:31,209
but I can't wear my diamond cufflinks,
because their still at the jeweler's
40
00:04:31,309 --> 00:04:35,060
having the stones reset, unless,
of course, you picked them up for me.
41
00:04:35,544 --> 00:04:37,253
I didn't have a chance.
42
00:04:37,688 --> 00:04:40,174
I've been working on
a fundraiser all week long--
43
00:04:40,274 --> 00:04:43,909
Things are going to hell around here!
This has got to stop, Brooke!
44
00:04:44,858 --> 00:04:48,215
I wanted to wait
until tonight, but, uh...
45
00:04:53,329 --> 00:04:55,227
Happy anniversary.
46
00:05:04,264 --> 00:05:05,549
Platinum.
47
00:05:07,193 --> 00:05:09,468
You are amazing.
48
00:05:11,007 --> 00:05:14,292
- What would I do without you?
- I don't know.
49
00:05:20,779 --> 00:05:22,689
They must have cost a fortune.
50
00:05:23,737 --> 00:05:25,777
I just... I'm con--
51
00:05:27,792 --> 00:05:29,330
Where are we going tonight?
52
00:05:30,600 --> 00:05:35,953
That is my surprise.
You just be ready at seven.
53
00:05:36,333 --> 00:05:38,401
Well, I need to know
what to wear.
54
00:05:39,520 --> 00:05:44,949
- Your black dress.
- Oh, that little black dress?
55
00:05:45,049 --> 00:05:48,869
The little black dress.
Happy anniversary.
56
00:05:55,951 --> 00:05:59,780
- Honey, you know what?
- You're not wearing anything.
57
00:06:00,129 --> 00:06:02,313
Well, I was going to take
a shower after you left.
58
00:06:02,413 --> 00:06:04,598
You were dressed like that
in front of the pool man?
59
00:06:04,698 --> 00:06:06,366
I'm wearing a robe.
60
00:06:06,466 --> 00:06:09,256
Yeah, but... Brooke,
you gotta be careful.
61
00:06:09,356 --> 00:06:12,721
- You know what I mean.
- Alan, don't ruin it.
62
00:06:13,443 --> 00:06:15,846
- You've been smoking.
- I have not.
63
00:06:15,946 --> 00:06:18,705
You're lying to me.
I can smell it on your breath.
64
00:06:19,797 --> 00:06:22,060
Now, I have to
brush my teeth again.
65
00:06:22,160 --> 00:06:26,162
- Just be ready by seven.
- Fine.
66
00:06:26,639 --> 00:06:32,043
Nothing, no matter
how good or how pure...
67
00:06:32,143 --> 00:06:34,113
... is free of decay.
68
00:06:34,940 --> 00:06:42,313
Once the decay gets started,
it can only lead to rot, filth, corruption.
69
00:06:48,315 --> 00:06:49,462
Hey.
70
00:06:49,562 --> 00:06:51,938
Hey, w-w-what is all that brown crap?
71
00:06:52,038 --> 00:06:55,983
- Make sure you clean that up, right?
- Hey, your filter's shot, man.
72
00:06:56,605 --> 00:06:59,951
You need a new one.
I'll take care of it next week.
73
00:07:00,192 --> 00:07:03,738
No. No, no. Not next week.
I want it done tomorrow.
74
00:07:03,838 --> 00:07:06,741
- Do you hear me?
- Oh, man. I'm busy tomorrow.
75
00:07:06,841 --> 00:07:10,109
If you want to keep your job,
you'll have it done tomorrow.
76
00:07:10,209 --> 00:07:11,903
Hey, like I said...
77
00:07:13,856 --> 00:07:15,399
Tomorrow, man.
78
00:07:20,507 --> 00:07:22,807
The filth was everywhere.
79
00:07:25,479 --> 00:07:29,578
The infection was spreading.
80
00:07:31,015 --> 00:07:33,287
How deep did it go?
81
00:07:37,235 --> 00:07:40,001
Right to the nerve?
82
00:08:19,498 --> 00:08:20,979
Oh, yeah.
83
00:09:44,354 --> 00:09:45,720
Yeah.
84
00:10:00,309 --> 00:10:02,275
Oh, that's good.
85
00:10:04,782 --> 00:10:07,372
Get your filthy hands off her!
86
00:10:09,138 --> 00:10:12,396
I am very disappointed in you!
87
00:10:12,496 --> 00:10:15,672
- Please, Mr. Feinstone.
- Doctor! Dr. Feinstone!
88
00:10:15,772 --> 00:10:18,437
I am a dentist!
And this is my wife,
89
00:10:18,537 --> 00:10:20,813
you filthy piece of shit!
90
00:10:20,913 --> 00:10:23,267
- Please, please.
- Do you know what that means?
91
00:10:23,367 --> 00:10:25,186
It means that she has got
a perfect bite!
92
00:10:25,286 --> 00:10:28,528
Come on, hon!
Show him how good your teeth are!
93
00:10:28,628 --> 00:10:31,532
Show him how good your teeth are!
Show him your teeth!
94
00:10:31,632 --> 00:10:35,116
You lying bitch!
You cocksucking whore!
95
00:10:35,216 --> 00:10:37,860
- Show him! Show him!
- No! No!
96
00:10:37,960 --> 00:10:42,660
- Show him!
- No!
97
00:10:53,785 --> 00:10:55,582
Is the dentist here or what?
98
00:10:55,682 --> 00:10:57,274
If you could just have a seat.
99
00:10:57,374 --> 00:11:00,202
Dr. Feinstone will see you
all just as soon as he can.
100
00:11:00,302 --> 00:11:02,463
Jody has jamboree at 10:30.
101
00:11:02,563 --> 00:11:04,886
There won't be a problem.
We don't want him to miss that.
102
00:11:04,986 --> 00:11:08,375
Oh, could you fill this out
for me, please? Thank you.
103
00:11:08,475 --> 00:11:10,858
I'm sorry.
I can't wait anymore.
104
00:11:10,958 --> 00:11:12,841
He'll be with you
just as soon as possible.
105
00:11:12,941 --> 00:11:14,515
I've been waiting over an hour.
106
00:11:14,615 --> 00:11:15,930
Would you like to make
another appointment?
107
00:11:16,030 --> 00:11:19,578
- I had an appointment!
- I'm sorry, Mr. Schaeffer.
108
00:11:19,678 --> 00:11:21,235
If you could just relax
and have a seat,
109
00:11:21,335 --> 00:11:23,618
I know he'll be with you
as soon as possible.
110
00:11:23,718 --> 00:11:25,124
Mr. Schaeffer?
111
00:11:29,648 --> 00:11:31,920
- Any sign of him?
- No.
112
00:11:32,488 --> 00:11:35,089
Great. We're going to have
to rush the morning patients.
113
00:11:35,189 --> 00:11:38,973
I know. I know.
8:30 already left.
114
00:11:39,073 --> 00:11:41,824
This is all going to be
my fault somehow. Watch.
115
00:11:41,924 --> 00:11:44,768
- Good attitude, Jessica.
- Watch.
116
00:11:45,543 --> 00:11:48,270
April?
April Reign?
117
00:11:49,312 --> 00:11:53,016
Where is he?
I'm calling him.
118
00:12:59,547 --> 00:13:00,670
Alan?
119
00:13:01,847 --> 00:13:06,539
- What are you doing here?
- I, uh... Paula.
120
00:13:06,639 --> 00:13:08,793
I didn't want to call
from the house,
121
00:13:08,893 --> 00:13:12,835
but I'm thinking about throwing Brooke
a surprise party next week.
122
00:13:12,935 --> 00:13:16,018
I wanted to make sure
the time was good for you.
123
00:13:16,118 --> 00:13:18,948
- Yeah. What day?
- Friday.
124
00:13:20,085 --> 00:13:21,513
Friday's good.
125
00:13:28,742 --> 00:13:32,608
You really should schedule a time.
A checkup.
126
00:13:32,708 --> 00:13:36,017
- Oh, God, I hate dentists.
- Yeah, but we've got that filling to redo.
127
00:13:36,117 --> 00:13:37,663
It's only getting worse.
128
00:13:38,541 --> 00:13:41,616
Well...
I guess I should.
129
00:13:41,716 --> 00:13:43,630
The office will call, then.
130
00:14:12,030 --> 00:14:15,785
- Matt.
- Hey, what's up, baby?
131
00:14:15,885 --> 00:14:17,891
Did you miss me, baby?
132
00:15:14,892 --> 00:15:18,299
- Welcome to Heaven.
- It's kinda neat.
133
00:15:18,399 --> 00:15:21,819
Well, Dr. Feinstone believes that
it helps to relax the patient.
134
00:15:21,919 --> 00:15:24,597
I could certainly use
some relaxing.
135
00:15:25,079 --> 00:15:27,539
So...
You're a beauty queen?
136
00:15:27,639 --> 00:15:29,667
Just the state fair.
137
00:15:31,904 --> 00:15:34,387
I'm sorry.
The doctor is not in yet.
138
00:15:36,075 --> 00:15:37,995
Okay, fine. Thank you.
139
00:16:02,045 --> 00:16:06,077
Will you excuse me for a minute?
Um, I'll be right back.
140
00:16:14,938 --> 00:16:16,675
Dr. Feinstone?
141
00:16:36,007 --> 00:16:39,155
You know I don't
want you anymore.
142
00:16:39,255 --> 00:16:42,138
You bore me.
143
00:17:03,569 --> 00:17:07,181
Hey, like I said...
Tomorrow, man.
144
00:17:25,781 --> 00:17:29,717
I'll throw her out
into the streets,
145
00:17:30,100 --> 00:17:33,910
where she belongs,
with nothing.
146
00:17:37,328 --> 00:17:40,344
Just fill this out for me, please.
Thank you.
147
00:17:46,729 --> 00:17:48,638
- Hi.
- Hi.
148
00:17:48,738 --> 00:17:52,359
- I know I'm early.
- You're not due until 11:30.
149
00:17:53,053 --> 00:17:56,780
- Couldn't wait, huh?
- I know, no more braces; thank God!
150
00:17:56,880 --> 00:17:59,662
And tnight, I'm going to have
this really cool party.
151
00:18:00,580 --> 00:18:04,459
I'd like you to schedule an appointment
for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon.
152
00:18:04,559 --> 00:18:06,000
Okay.
153
00:18:06,622 --> 00:18:09,787
Nope, nope. You've got your
seminar tomorrow afternoon.
154
00:18:09,887 --> 00:18:11,157
Right.
155
00:18:11,257 --> 00:18:13,956
See if you can make
it first thing tomorrow.
156
00:18:14,056 --> 00:18:15,594
Okay.
157
00:18:15,694 --> 00:18:19,135
Oh, Mr. Schaeffer, your 8:30,
had to leave,
158
00:18:19,235 --> 00:18:21,274
but Jody Sanders is ready.
159
00:18:21,374 --> 00:18:23,107
It's his first time.
160
00:18:23,207 --> 00:18:26,308
- Jody Sanders?
- Oh, that's us.
161
00:18:26,953 --> 00:18:30,987
Jody, it's your turn.
Isn't this exciting, sweetheart?
162
00:18:31,087 --> 00:18:32,826
I know you're just
going to do great.
163
00:18:33,811 --> 00:18:36,197
Hi, there.
How you doing today, Jody?
164
00:18:36,297 --> 00:18:39,353
- Fine.
- Is this your first trip to the dentist?
165
00:18:39,453 --> 00:18:41,186
Are you a little scared?
166
00:18:41,615 --> 00:18:43,748
No? Good.
167
00:18:43,848 --> 00:18:45,924
Give me five.
All right, let's go.
168
00:18:46,024 --> 00:18:47,331
Thank you.
169
00:18:48,426 --> 00:18:51,201
I was lying down in my office.
I had a little migraine.
170
00:18:51,301 --> 00:18:53,859
We're just glad
to have you here.
171
00:18:59,046 --> 00:19:00,609
Isn't this exciting?
172
00:19:00,709 --> 00:19:02,617
Jessica, could you help me
with the patient, please?
173
00:19:02,717 --> 00:19:04,995
Oh, I'm sorry.
I didn't know you had arrived.
174
00:19:05,095 --> 00:19:08,456
I've been here for almost two hours.
We'll be in the rainforest room.
175
00:19:16,226 --> 00:19:18,870
Jessica, where's
the patient's tray?
176
00:19:18,970 --> 00:19:22,659
It's all prepared.
I'll go get it for you...
177
00:19:24,173 --> 00:19:26,295
...o king of the jungle.
178
00:19:31,343 --> 00:19:33,618
So have you taken
a look around, huh?
179
00:19:33,718 --> 00:19:34,967
Yes.
180
00:19:35,067 --> 00:19:37,994
We've turned dentistry
into interactive medicine.
181
00:19:38,946 --> 00:19:41,680
What do you think about
this room here, Jody, huh?
182
00:19:41,780 --> 00:19:43,433
Pretty cool?
183
00:19:43,533 --> 00:19:46,241
You see, I think it's important
for the patient to enjoy
184
00:19:46,341 --> 00:19:50,426
a positive dental experience
conducive to continued care.
185
00:19:51,192 --> 00:19:53,254
You ready to get started?
186
00:19:54,049 --> 00:19:57,078
Today, I'm just going to
take a look at your teeth.
187
00:19:57,178 --> 00:20:01,670
That's all I'm gonna do.
Just a little look.
188
00:20:01,770 --> 00:20:03,320
You can hold my hand, honey.
189
00:20:03,420 --> 00:20:07,154
Okay, now, I want you to open your
mouth nice and wide for Jessica.
190
00:20:18,405 --> 00:20:20,627
You've built up
quite a practice, doctor.
191
00:20:21,007 --> 00:20:23,560
A lot of money in
dentistry these days, huh?
192
00:20:26,099 --> 00:20:27,945
I work hard.
193
00:20:31,399 --> 00:20:33,615
Too hard to lose it all.
194
00:20:35,095 --> 00:20:37,493
I'm sure that won't happen.
195
00:20:38,683 --> 00:20:41,053
You're doing really good, honey.
196
00:20:44,204 --> 00:20:47,987
If I kick her out,
she'll take everything.
197
00:20:49,012 --> 00:20:53,530
- What?
- Every penny I ever made.
198
00:21:15,311 --> 00:21:17,904
What did you do?
He's bleeding!
199
00:21:18,570 --> 00:21:22,077
He moved.
He has to learn to sit still.
200
00:21:22,177 --> 00:21:24,534
- Mrs. Sanders, we're very sorry.
- It's okay, Jody.
201
00:21:24,634 --> 00:21:28,928
We're going to go home.
This visit is over, Dr. Feinstone!
202
00:21:30,203 --> 00:21:32,452
- Mrs. Sanders...
- It's over!
203
00:21:33,905 --> 00:21:35,755
Doctor, are you all right?
204
00:21:37,731 --> 00:21:40,974
We can't take children anymore.
That child is spoiled.
205
00:21:41,433 --> 00:21:43,054
Spoiled rotten.
206
00:21:43,687 --> 00:21:46,412
- Wait, Mrs. Sanders, what--
- It's okay, Jody.
207
00:21:46,512 --> 00:21:48,318
We're gonna go home.
208
00:21:53,292 --> 00:21:54,241
They're okay.
209
00:21:54,341 --> 00:21:57,329
I remember my first time at the dentist.
I bit him.
210
00:21:57,429 --> 00:21:59,776
Oh, we charge extra for that.
211
00:21:59,876 --> 00:22:02,779
Control.
Keep it under control.
212
00:22:07,537 --> 00:22:08,585
Alan?
213
00:22:09,840 --> 00:22:11,953
Oh, my God.
Alan.
214
00:22:13,404 --> 00:22:14,873
Are you all right?
215
00:22:19,395 --> 00:22:21,915
What's the matter?
Here.
216
00:22:24,403 --> 00:22:27,227
I'm fine. I'm fine.
What do you want?
217
00:22:27,327 --> 00:22:32,061
Uh, I just finished with Miss Reign,
but if you're not feeling well...
218
00:22:32,368 --> 00:22:34,011
Is there a problem?
219
00:22:34,743 --> 00:22:37,928
Oh, well...
You don't have to see her.
220
00:22:38,028 --> 00:22:42,718
There's nothing major indicated.
Why don't you rest for a while?
221
00:22:58,102 --> 00:22:59,316
Hello.
222
00:23:00,576 --> 00:23:04,215
Hello.
Who is this?
223
00:23:06,334 --> 00:23:07,926
It's me.
224
00:23:09,007 --> 00:23:11,706
- Alan?
- Yes.
225
00:23:11,806 --> 00:23:15,326
- Your husband, Alan.
- I know who you are, silly.
226
00:23:16,418 --> 00:23:17,648
Brooke...
227
00:23:17,748 --> 00:23:28,678
I was just sitting here, trying to
remember our first practice.
228
00:23:29,526 --> 00:23:33,256
Alan, you're not having
a moment, are you?
229
00:23:33,356 --> 00:23:36,510
You know what you get like.
Take one pill.
230
00:23:37,428 --> 00:23:38,964
I love you.
231
00:23:41,373 --> 00:23:43,356
Is something the matter?
232
00:23:50,373 --> 00:23:52,594
Alan, is everything okay?
233
00:23:54,143 --> 00:23:56,851
I'm just running a little late.
That's all.
234
00:23:57,824 --> 00:24:02,017
You'll have to meet me
at the office tonight.
235
00:24:02,117 --> 00:24:03,461
Okay.
236
00:24:03,886 --> 00:24:07,567
- Tonight then?
- Tonight.
237
00:24:10,141 --> 00:24:13,705
- Our anniversary.
- Mhm.
238
00:24:13,805 --> 00:24:16,080
All right. Buh-bye.
239
00:24:18,702 --> 00:24:20,249
Asshole.
240
00:24:21,177 --> 00:24:22,593
Bitch.
241
00:24:23,312 --> 00:24:24,704
April?
242
00:24:25,253 --> 00:24:27,363
Uh, the doctor is busy right now,
243
00:24:27,463 --> 00:24:29,768
but, uh, he'll be able
to see you next time.
244
00:24:30,395 --> 00:24:33,700
Well, I think Steve, my manager,
wanted to talk to him.
245
00:24:33,800 --> 00:24:35,940
He thinks my mouth
needs a makeover.
246
00:24:36,040 --> 00:24:39,149
It's the only part of me
he hasn't totally rebuilt.
247
00:24:39,249 --> 00:24:41,584
Well, I'll make you
another appointment.
248
00:24:42,966 --> 00:24:45,640
Well, Karen...
Who do we have here?
249
00:24:46,568 --> 00:24:49,484
Uh... This is April Reign.
250
00:24:49,584 --> 00:24:52,224
I'm sorry, doctor.
I thought you were busy.
251
00:24:52,754 --> 00:24:56,342
All the time.
Decay is always busy,
252
00:24:56,442 --> 00:24:58,323
so we're always busy.
253
00:24:59,894 --> 00:25:01,513
How's the patient?
254
00:25:01,613 --> 00:25:03,756
Oh, her teeth look fine, doctor.
255
00:25:03,856 --> 00:25:06,442
Nothing that calls
for immediate attention.
256
00:25:06,542 --> 00:25:09,316
Good, then we'll just
take a little look.
257
00:25:09,416 --> 00:25:11,665
Well, all she needed
was a cleaning.
258
00:25:11,765 --> 00:25:15,213
So I could be irresistible
with all the world at my feet.
259
00:25:19,752 --> 00:25:23,325
There's a shadow here on number 31.
Right there on the X-ray.
260
00:25:23,769 --> 00:25:26,433
Uh, yes, doctor. Um...
261
00:25:26,533 --> 00:25:29,980
There is some abrasion
on the lingual at the gum line.
262
00:25:30,080 --> 00:25:32,236
Tell Jessica I'll need
a filling tray.
263
00:25:33,213 --> 00:25:34,628
Okay.
264
00:25:38,145 --> 00:25:41,093
You have a cavity on
one of your lower right molars.
265
00:25:41,193 --> 00:25:44,453
It isn't too serious, but we
really should take a look at it
266
00:25:44,553 --> 00:25:46,871
before it gets any worse.
267
00:25:46,971 --> 00:25:48,734
Will you have to drill?
268
00:25:49,770 --> 00:25:51,330
They're your teeth.
269
00:25:52,259 --> 00:25:54,611
You wouldn't want them
to fall out, would you?
270
00:25:57,506 --> 00:26:00,594
Um, it's really not
bothering me at all.
271
00:26:02,494 --> 00:26:04,907
Well, we'll give you
a little anesthetic.
272
00:26:06,742 --> 00:26:11,034
- You won't feel anything at all.
- I have this thing about needles.
273
00:26:11,134 --> 00:26:16,474
- Well, then, we'll give you a topical.
- Needles really freak me out.
274
00:26:17,794 --> 00:26:20,297
Have you ever had nitrous oxide?
275
00:26:31,243 --> 00:26:33,208
Right through the snapper.
276
00:26:35,121 --> 00:26:36,554
Jesus. Here.
277
00:26:38,193 --> 00:26:40,675
All right.
Doggie bursts through fence.
278
00:26:42,155 --> 00:26:43,896
"Growl."
279
00:26:43,996 --> 00:26:46,489
Assailant shoots doggie.
280
00:26:47,324 --> 00:26:53,404
Bullet goes right through here.
281
00:26:55,813 --> 00:26:58,082
I think he shot the doggie.
282
00:26:58,840 --> 00:27:01,066
Elementary, my dear Watson.
283
00:27:01,166 --> 00:27:03,616
You don't think this is
a robber, do you?
284
00:27:03,716 --> 00:27:07,493
- He's never used a gun before.
- He's never had a dog attack him before.
285
00:27:08,591 --> 00:27:11,818
To the lab.
Check out the neighbors.
286
00:27:11,918 --> 00:27:13,662
Cop stuff, huh?
287
00:27:19,989 --> 00:27:22,847
All right.
Is that comfortable?
288
00:27:23,154 --> 00:27:25,911
Just keep breathing.
Nice, deep breaths.
289
00:27:28,181 --> 00:27:30,213
You have an interesting name.
290
00:27:31,457 --> 00:27:33,993
Steve wanted to
call me April Showers.
291
00:27:34,434 --> 00:27:39,983
But I liked Reign, like a queen.
Not just, like, you know, rain.
292
00:27:40,083 --> 00:27:41,327
Just keep breathing normally.
293
00:27:41,427 --> 00:27:43,567
Everything will be fine
in a couple of seconds.
294
00:27:43,667 --> 00:27:46,273
I'm fine.
Why don't you take a break?
295
00:27:46,884 --> 00:27:48,881
You don't want me to assist you?
296
00:27:48,981 --> 00:27:50,707
Not necessary.
297
00:27:52,515 --> 00:27:54,261
Are you sure?
298
00:27:55,851 --> 00:27:57,260
Yes, doctor.
299
00:27:58,936 --> 00:28:02,044
Open. Right.
300
00:28:02,144 --> 00:28:04,471
Right over there.
There we go.
301
00:28:04,571 --> 00:28:07,150
Now, don't worry.
Just keep breathing.
302
00:28:12,114 --> 00:28:15,211
Are you a model?
You look like a model.
303
00:28:15,311 --> 00:28:18,165
Have you ever done
any, uh, runway work?
304
00:28:18,999 --> 00:28:22,571
It ain't easy. No sir.
Those girls got to be very confident
305
00:28:22,671 --> 00:28:24,515
to get up there
in front of those judges.
306
00:28:24,615 --> 00:28:26,414
They got to have the walk.
307
00:28:27,097 --> 00:28:28,853
You want to try?
308
00:28:30,136 --> 00:28:32,983
- No.
- We all gotta have our secret dreams.
309
00:28:33,083 --> 00:28:35,165
Go on, stand up.
Give it a shot.
310
00:28:35,265 --> 00:28:39,753
No, I've never... I don't know how.
I've never done anything like...
311
00:28:39,853 --> 00:28:43,173
Come on, take a few steps
to a new beginning.
312
00:28:48,508 --> 00:28:49,822
Go on.
313
00:28:52,159 --> 00:28:53,440
Go on.
314
00:28:59,650 --> 00:29:01,013
Go on.
315
00:29:01,628 --> 00:29:03,242
That's it, hold your head up.
316
00:29:04,708 --> 00:29:06,145
Like this?
317
00:29:06,245 --> 00:29:08,704
That's it, more attitude.
Throw some attitude.
318
00:29:08,804 --> 00:29:10,403
Lots of attitude.
319
00:29:13,080 --> 00:29:15,320
All right, do a little--do a little
turn right there.
320
00:29:15,420 --> 00:29:17,426
That's it. Beautiful.
321
00:29:21,562 --> 00:29:22,619
Excuse me.
322
00:29:22,719 --> 00:29:24,704
What the hell is going on
with April back there?
323
00:29:24,804 --> 00:29:27,094
- Dr. Feinstone is taking care of her.
- Yeah?
324
00:29:27,194 --> 00:29:31,941
- You okay, Sarah?
- Oh, yeah. I was just stretching.
325
00:29:42,135 --> 00:29:43,780
How are you feeling?
326
00:29:49,301 --> 00:29:51,041
All right.
327
00:30:03,397 --> 00:30:08,039
You don't hurt me, doctor,
and I won't hurt you.
328
00:30:15,452 --> 00:30:17,078
Filth.
329
00:30:31,092 --> 00:30:32,728
Whore.
330
00:30:36,409 --> 00:30:39,274
All right, just, uh...
Just relax.
331
00:30:39,811 --> 00:30:41,752
This won't hurt a bit.
332
00:30:41,852 --> 00:30:44,234
That's what men always say.
333
00:30:44,858 --> 00:30:47,078
They're the biggest liars.
334
00:31:05,666 --> 00:31:07,597
Just keep breathing.
335
00:31:07,908 --> 00:31:12,713
That's it.
Deep, slow breaths.
336
00:31:13,266 --> 00:31:15,576
I'd like to speak
to the doctor, please.
337
00:31:15,676 --> 00:31:18,606
He's got to know that April and I
have another appointment.
338
00:31:18,706 --> 00:31:22,087
- And it's getting late.
- I know, and I'm sure he'll be finished soon.
339
00:31:22,187 --> 00:31:24,015
I hope so.
340
00:31:24,643 --> 00:31:28,828
- You got a bathroom here?
- Yeah, down the hall and to the left.
341
00:31:56,050 --> 00:31:58,862
Excuse me.
May I help you?
342
00:31:58,962 --> 00:32:02,164
I was just--I was wondering
where the bathroom was?
343
00:32:02,264 --> 00:32:04,290
It's right over there.
344
00:32:29,795 --> 00:32:32,069
Do it to me, Alan.
345
00:32:32,682 --> 00:32:36,149
Like a big, strong man.
346
00:32:57,738 --> 00:32:59,349
Come on, baby.
347
00:33:52,920 --> 00:33:55,857
Oh yeah, just like Matt.
348
00:34:04,934 --> 00:34:07,100
Just like Matt?
349
00:34:13,815 --> 00:34:15,038
No.
350
00:34:16,567 --> 00:34:18,845
Death is too good for you.
351
00:34:32,708 --> 00:34:36,422
- What?
- The nitrous must have run out.
352
00:34:39,620 --> 00:34:43,538
- I don't feel good.
- You'll be fine in a couple of minutes.
353
00:34:43,638 --> 00:34:45,802
Just relax.
354
00:34:48,682 --> 00:34:50,370
I have to go now.
355
00:34:53,463 --> 00:34:56,509
Please just stay there.
356
00:34:56,609 --> 00:34:58,727
Sit still for a couple of minutes.
357
00:34:58,827 --> 00:35:01,442
Steve. Steve.
358
00:35:02,647 --> 00:35:04,650
Please.
Please could you...
359
00:35:04,750 --> 00:35:07,203
Please would you just
sit back down?
360
00:35:07,303 --> 00:35:08,337
Please.
361
00:35:08,914 --> 00:35:10,222
Please come back.
362
00:35:10,980 --> 00:35:13,304
Please.
This is not what I advise.
363
00:35:13,404 --> 00:35:15,234
Would you just...
You come back inside?
364
00:35:15,334 --> 00:35:16,521
What's the matter?
What's the problem?
365
00:35:16,621 --> 00:35:18,559
- Who are you?
- I'm Steve Landers, doctor.
366
00:35:18,659 --> 00:35:20,096
April is my client.
367
00:35:20,196 --> 00:35:21,671
- Steve.
- Yeah, baby?
368
00:35:21,771 --> 00:35:25,049
Uh, yes... Well, uh, yes...
She's had a minor reaction
369
00:35:25,149 --> 00:35:27,959
to a small dose of nitrous oxide.
That's all.
370
00:35:28,059 --> 00:35:30,596
- Wow.
- No, no, no. It's nothing serious.
371
00:35:30,696 --> 00:35:33,004
She'll be fine in a minute or two.
372
00:35:33,104 --> 00:35:34,381
Okay.
You're gonna be okay, baby?
373
00:35:34,481 --> 00:35:35,910
- You all right?
- No.
374
00:35:36,804 --> 00:35:39,099
Would you both like
to just come inside
375
00:35:39,199 --> 00:35:41,236
and sit down
until she's ready to leave?
376
00:35:44,617 --> 00:35:50,568
Some... some fresh air, though,
might bring her around a little faster.
377
00:35:50,668 --> 00:35:54,605
Oh, she's... Why don't you
pick her up so she doesn't fall?
378
00:35:54,705 --> 00:35:55,981
I'll be right there.
379
00:35:56,081 --> 00:35:58,108
Okay, we're going to bring you
outside in the fresh air
380
00:35:58,208 --> 00:35:59,772
and you'll feel better.
381
00:36:03,778 --> 00:36:07,213
We, uh... we tried to make her feel
a little more comfortable
382
00:36:07,313 --> 00:36:08,901
when she wasn't
feeling so well.
383
00:36:09,001 --> 00:36:10,374
Uh, this is
the quickest way out.
384
00:36:10,474 --> 00:36:13,254
We'll get you some fresh air, baby.
You'll be all right.
385
00:36:20,356 --> 00:36:22,434
They're dropping like flies.
386
00:36:55,933 --> 00:36:58,065
Candy, one of the tanks
of nitrous is dead.
387
00:36:58,165 --> 00:37:00,853
I'm switching over to the other one,
but, uh, we need to order a backup.
388
00:37:00,953 --> 00:37:02,886
More gas?
Okay, you got it.
389
00:37:02,986 --> 00:37:06,470
Oh... Mrs. Roberts will be
here first thing tomorrow.
390
00:37:06,570 --> 00:37:10,007
She also asked if you'd
noticed anything this morning?
391
00:37:11,951 --> 00:37:14,806
- Noticed?
- I don't know. Her dog was killed.
392
00:37:14,906 --> 00:37:17,743
She just thought
perhaps you'd seen something.
393
00:37:20,918 --> 00:37:23,121
No? Okay.
394
00:37:43,026 --> 00:37:44,255
Karen.
395
00:37:45,777 --> 00:37:46,899
Uh...
396
00:37:47,178 --> 00:37:49,265
I'll be right back.
We're almost done.
397
00:37:49,365 --> 00:37:50,808
Then the doctor will see you.
398
00:37:50,908 --> 00:37:52,844
I can't wait.
It's all I've been thinking about,
399
00:37:52,944 --> 00:37:55,066
just being able to smile.
400
00:37:57,296 --> 00:38:01,313
- What? I'm with a patient.
- Look what I found in room number one.
401
00:38:01,413 --> 00:38:03,306
Talk about heaven.
402
00:38:03,960 --> 00:38:07,309
- Did you show Alan?
- What, are you kidding?
403
00:38:07,409 --> 00:38:09,610
Did you see, when the patient left,
how she left?
404
00:38:09,710 --> 00:38:12,380
- He did something to her.
- Maybe they fell out of her purse.
405
00:38:12,480 --> 00:38:15,061
Yeah, right, and I can make
flames shoot out of my ass.
406
00:38:15,161 --> 00:38:16,778
Well, give them to me
and I'll ask him.
407
00:38:16,878 --> 00:38:18,827
No. Um...
408
00:38:18,927 --> 00:38:22,335
I don't want to cause any more trouble.
I'm already on his shit list.
409
00:38:24,817 --> 00:38:26,757
I'll be with you in a moment.
410
00:38:26,857 --> 00:38:29,579
Mr. Goldblum,
Dr. Feinstone is with a patient
411
00:38:29,679 --> 00:38:31,278
and really can't be disturbed.
412
00:38:31,378 --> 00:38:34,080
Look, lady. I'm telling you,
he'll see me right away.
413
00:38:34,180 --> 00:38:36,141
I don't think
this is a good time to...
414
00:38:36,241 --> 00:38:40,653
- Uh, doctor, this is Mister...
- Marvin Goldblum, IRS.
415
00:38:40,753 --> 00:38:44,777
Ah... Yes, well, Mr. Goldblum,
uh... uh...
416
00:38:44,877 --> 00:38:47,075
I was expecting you
a little later.
417
00:38:47,175 --> 00:38:49,947
As you can see, I'm a little
behind here right now.
418
00:38:50,047 --> 00:38:52,141
You know, Dr. Feinstone...
Alan.
419
00:38:52,241 --> 00:38:55,694
You don't mind if I call you Alan, right?
You can call me Marv.
420
00:38:56,182 --> 00:39:00,575
You got real tax problems.
You need to do a good job for me.
421
00:39:00,675 --> 00:39:02,995
I got a little action back there.
422
00:39:04,175 --> 00:39:08,425
Look, uh, why don't you, uh...
Why don't you just come in back here?
423
00:39:08,525 --> 00:39:09,745
Thank you.
424
00:39:17,862 --> 00:39:19,981
You fucking pervert.
425
00:39:22,354 --> 00:39:24,412
What the hell are you doing?
426
00:39:26,200 --> 00:39:27,906
I ought to kick
the shit out of you.
427
00:39:28,006 --> 00:39:30,416
What you did to April?
We're suing you, man.
428
00:39:30,516 --> 00:39:32,334
- Alan, what's happening?
- This guy?
429
00:39:32,434 --> 00:39:35,908
This guy right here is
a fucking degenerate, a sicko.
430
00:39:36,008 --> 00:39:38,097
We're--we're gonna sue your ass.
431
00:39:39,784 --> 00:39:41,189
Is he all right?
432
00:39:41,289 --> 00:39:43,138
Doctor, do you want me
to call the police?
433
00:39:43,238 --> 00:39:47,082
- No. I'm fine.
- It's really not your day.
434
00:39:47,182 --> 00:39:49,550
I'm fine.
The patient just...
435
00:39:49,650 --> 00:39:51,782
The patient just overreacted.
436
00:39:52,816 --> 00:39:54,766
You don't know what it's like.
437
00:39:54,866 --> 00:39:59,021
The discipline, the long hours,
and the lack of respect
438
00:39:59,121 --> 00:40:01,486
in a world that goes on
ignoring dental hygiene!
439
00:40:01,586 --> 00:40:02,942
Doctor.
440
00:40:10,836 --> 00:40:12,665
- What happened?
- You're okay.
441
00:40:15,299 --> 00:40:17,140
I'm, uh...
442
00:40:17,593 --> 00:40:22,775
I'm sorry, everybody, this has...
This has never happened before.
443
00:40:23,449 --> 00:40:25,718
Why don't you, uh...
all just...
444
00:40:25,818 --> 00:40:28,837
Uh, please, just...
just go home.
445
00:40:28,937 --> 00:40:31,598
This way, come on.
Easy.
446
00:40:32,024 --> 00:40:33,535
Easy.
447
00:40:36,296 --> 00:40:38,542
Is he crazy, Alan,
or did something happened?
448
00:40:38,642 --> 00:40:41,170
I told you.
Nothing happened, Karen.
449
00:40:41,270 --> 00:40:43,230
Come on.
You know me better than that.
450
00:40:45,827 --> 00:40:50,697
Look. Tell Candy to close up.
The rest of you take the day off.
451
00:40:51,459 --> 00:40:54,260
- Well...
- Please, just go.
452
00:40:54,612 --> 00:40:58,168
- If it's what you want.
- Yes. Thank you.
453
00:41:00,363 --> 00:41:02,586
Well, my mom isn't
picking me up until 1:30,
454
00:41:02,686 --> 00:41:07,334
so maybe I can wait
in case he can still see me.
455
00:41:07,434 --> 00:41:11,002
I'm sorry, honey.
You heard what the doctor said.
456
00:41:11,102 --> 00:41:13,859
I think it may have
to wait another day.
457
00:41:23,534 --> 00:41:30,730
Who do they think they are
with their vile infected lives?
458
00:41:41,064 --> 00:41:43,495
Happy anniversary, Brooke.
459
00:42:47,954 --> 00:42:49,363
Alan?
460
00:42:50,934 --> 00:42:52,369
Are you here?
461
00:42:58,714 --> 00:43:01,463
Alan, we're going to be late
for the reservation.
462
00:43:32,747 --> 00:43:34,196
Alan?
463
00:44:20,959 --> 00:44:22,302
Alan?
464
00:44:29,177 --> 00:44:30,744
My dear.
465
00:44:39,815 --> 00:44:42,376
I wanted you to be the first...
466
00:44:44,810 --> 00:44:46,925
...to see my finest achievement.
467
00:44:57,680 --> 00:45:00,960
Operatory number four.
468
00:45:01,296 --> 00:45:02,919
La Scala.
469
00:45:03,507 --> 00:45:05,901
The home of the Italian opera.
470
00:45:06,001 --> 00:45:11,767
the finest opera house
in the world.
471
00:45:13,628 --> 00:45:19,072
I wanted it to be a surprise for you
for our anniversary.
472
00:45:19,172 --> 00:45:20,460
Impressive.
473
00:45:20,560 --> 00:45:25,582
In a world where romance has
been replaced by technology,
474
00:45:25,682 --> 00:45:31,258
in this room,
the two are wed.
475
00:45:31,949 --> 00:45:35,595
Please, sit.
476
00:45:36,326 --> 00:45:38,894
Just how many pills did you take?
477
00:45:40,335 --> 00:45:47,451
Do you hear how she...
she hits the high notes so... so perfectly
478
00:45:48,550 --> 00:45:51,105
from the depths of her soul?
479
00:45:52,519 --> 00:45:54,545
She sings of love.
480
00:45:56,088 --> 00:45:59,537
All love.
481
00:46:01,263 --> 00:46:07,857
- We're gonna lose our table.
- Brooke, please, humor me.
482
00:46:10,821 --> 00:46:15,935
Well... Alan, I mean, this really doesn't
seem like a good time.
483
00:46:16,035 --> 00:46:18,576
Brooke, it's our anniversary.
484
00:46:19,625 --> 00:46:21,488
Pretty please?
485
00:47:00,466 --> 00:47:04,740
Just enough.
We wouldn't wanna lose you.
486
00:47:12,592 --> 00:47:14,968
You thought you
could fool me, huh?
487
00:47:15,513 --> 00:47:17,807
Oh no, I've been watching you.
488
00:47:18,534 --> 00:47:21,117
I've been watching
what you've become.
489
00:47:21,647 --> 00:47:25,389
Filth, just like
the rest of them.
490
00:47:25,489 --> 00:47:28,266
You, Paula Roberts...
491
00:47:28,818 --> 00:47:30,322
Matt.
492
00:47:40,614 --> 00:47:43,501
You wouldn't want me to cut
out your tongue, would you?
493
00:47:49,166 --> 00:47:51,297
What would Matt think?
494
00:47:52,007 --> 00:47:55,385
You wouldn't be
much use to him then.
495
00:48:06,505 --> 00:48:08,646
Tonight, you pay...
496
00:48:09,671 --> 00:48:12,146
...for all that you've done to me.
497
00:48:44,956 --> 00:48:46,633
Mercy?
498
00:48:48,017 --> 00:48:51,145
You want me to show mercy?
499
00:48:53,817 --> 00:48:57,198
Not tonight, my sweet.
500
00:49:28,682 --> 00:49:30,568
I never use it.
501
00:49:31,675 --> 00:49:33,151
The pool.
502
00:49:33,681 --> 00:49:35,623
I built it for you.
503
00:49:36,488 --> 00:49:38,496
Maybe I should.
504
00:49:39,036 --> 00:49:42,847
We could swim together.
505
00:49:43,055 --> 00:49:45,491
That's the way
we were meant to be.
506
00:49:48,001 --> 00:49:49,516
Together.
507
00:49:50,044 --> 00:49:51,345
Forever.
508
00:49:51,445 --> 00:49:55,533
No one will come between us.
509
00:50:18,989 --> 00:50:20,862
Dr. Feinstone?
510
00:50:21,282 --> 00:50:24,269
Gibbs, LAPD, aand this is
Detective Sunshine.
511
00:50:24,369 --> 00:50:25,991
Is there something
wrong, detective?
512
00:50:26,091 --> 00:50:29,077
The world is full of wrong, Doc.
May we come in?
513
00:50:29,439 --> 00:50:31,179
I was just having breakfast.
514
00:50:31,279 --> 00:50:35,021
The most important meal of the day.
I'm a fruit man myself.
515
00:50:35,121 --> 00:50:38,231
We've got a couple of questions
we'd like to ask you.
516
00:50:38,331 --> 00:50:41,098
There's been a series of robberies
in the neighborhood,
517
00:50:41,198 --> 00:50:43,843
and we were wondering if maybe
you might have heard something.
518
00:50:43,943 --> 00:50:47,520
- Seen something.
- No, I've heard nothing, seen nothing.
519
00:50:47,620 --> 00:50:50,486
- And Mrs. Feinstone?
- What do you mean?
520
00:50:51,333 --> 00:50:55,274
Well, did she hear or see anything
out of the ordinary yesterday morning?
521
00:50:55,374 --> 00:50:58,027
I don't think so but I could
ask her when she wakes up.
522
00:50:58,127 --> 00:50:59,914
Well, she's a lucky lady.
523
00:51:00,014 --> 00:51:02,286
Soon as the sun
hits my eyes, I'm up.
524
00:51:02,386 --> 00:51:04,565
Here's my card.
525
00:51:06,480 --> 00:51:08,156
Give me a call.
526
00:51:13,123 --> 00:51:16,857
Do either of you own a firearm?
527
00:51:16,957 --> 00:51:19,826
- No.
- You're a dentist, right?
528
00:51:19,926 --> 00:51:21,376
Yes?
529
00:51:21,970 --> 00:51:24,151
That's a little like a cop.
530
00:51:24,251 --> 00:51:26,176
A necessary evil.
531
00:51:54,205 --> 00:51:55,578
What the...
532
00:52:05,277 --> 00:52:07,329
Oh, God.
533
00:52:12,394 --> 00:52:14,086
Brooke.
534
00:52:14,186 --> 00:52:15,777
Hey, Brooke.
535
00:52:25,330 --> 00:52:27,291
Oh, God!
536
00:52:40,492 --> 00:52:42,436
Shame on you.
537
00:52:43,882 --> 00:52:47,020
No, man. Don't.
No!
538
00:52:48,731 --> 00:52:51,635
It's doctor!
539
00:52:53,711 --> 00:52:57,209
Dr. Feinstone!
And Brooke is my wife!
540
00:52:57,309 --> 00:53:02,019
You filthy piece of shit.
541
00:53:22,759 --> 00:53:29,422
I am an instrument of
perfection and hygiene,
542
00:53:29,522 --> 00:53:33,279
the enemy of decay
and corruption,
543
00:53:33,379 --> 00:53:35,474
A dentist.
544
00:53:35,862 --> 00:53:39,015
And I have
a lot of work to do.
545
00:53:39,520 --> 00:53:41,968
Don't you guys ever
start on time around here?
546
00:53:42,068 --> 00:53:44,331
It won't be long now.
I promise.
547
00:53:48,485 --> 00:53:52,726
- Hello, Sarah.
- Hi. I had to postpone the party.
548
00:53:52,826 --> 00:53:55,691
Paula, would you like
to come in?
549
00:54:08,174 --> 00:54:11,270
Well, this certainly is
a little different.
550
00:54:11,763 --> 00:54:14,285
Uh, you can 86 the tunes, honey.
551
00:54:16,643 --> 00:54:18,807
All right, we're just
going to numb up that molar.
552
00:54:18,907 --> 00:54:21,560
Jessica, we're doing a
replacement on number 18.
553
00:54:22,021 --> 00:54:23,571
I think Dennis shot the dog, Alan.
554
00:54:23,671 --> 00:54:25,611
He knew I'd finally
gotten attached to it.
555
00:54:25,711 --> 00:54:28,603
- What?
- You didn't see anything yesterday, did you?
556
00:54:29,365 --> 00:54:31,694
No. Open wide.
557
00:54:52,678 --> 00:54:54,285
God.
558
00:54:56,635 --> 00:54:58,892
We're just going to let that
numb up for a second, all right?
559
00:54:58,992 --> 00:55:01,064
It happened right
after you left, you know.
560
00:55:01,397 --> 00:55:03,400
Matt didn't see anything either.
561
00:55:04,438 --> 00:55:05,512
Matt?
562
00:55:05,871 --> 00:55:08,248
You know, the new guy
from the pool service.
563
00:55:10,578 --> 00:55:12,390
That Matt...
564
00:55:12,825 --> 00:55:15,011
He's real good.
565
00:55:18,276 --> 00:55:21,666
Jessica, give me the burr block.
566
00:55:22,120 --> 00:55:24,396
How's he been working out for you?
567
00:55:25,702 --> 00:55:30,762
Oh, we've been having a little problem
with our sludge filter lately, but, uh...
568
00:55:31,332 --> 00:55:35,636
But I think we've got that
all cleared up.
569
00:55:54,406 --> 00:55:55,676
Doctor.
570
00:56:00,666 --> 00:56:02,057
Doctor.
571
00:56:05,375 --> 00:56:08,099
- Doctor.
- What?
572
00:56:08,199 --> 00:56:10,526
Can I speak to you for a moment?
573
00:56:12,844 --> 00:56:14,759
Just relax, Paula.
574
00:56:15,640 --> 00:56:17,278
I'll be right back.
575
00:56:21,851 --> 00:56:23,343
Doctor...
576
00:56:24,144 --> 00:56:25,839
What were you doing
using that doughnut burr?
577
00:56:25,939 --> 00:56:29,535
- You were destroyingthat woman's tooth.
- Are you questioning me?
578
00:56:29,904 --> 00:56:32,219
Don't you think I know
what my patient wants?
579
00:56:32,319 --> 00:56:34,623
- Doctor...
- Don't ever do that again!
580
00:56:34,723 --> 00:56:37,296
- I run this office!
- Yes I know.
581
00:56:37,396 --> 00:56:40,336
When I tell you to do something,
you do it!
582
00:56:40,870 --> 00:56:44,292
Now, get back in there and
take care of the patient.
583
00:56:44,392 --> 00:56:45,632
Now!
584
00:56:47,077 --> 00:56:49,795
- Alan, I need to talk to you.
- Do you think that this could wait?
585
00:56:49,895 --> 00:56:52,366
- I am in the middle of a procedure.
- I don't think so.
586
00:56:52,466 --> 00:56:56,800
Candy just got a call
from a Mr. Goldblum from the IRS.
587
00:57:01,566 --> 00:57:03,462
I think you should leave now.
588
00:57:03,678 --> 00:57:06,466
- When is he coming?
- Now, I guess.
589
00:57:06,566 --> 00:57:10,302
Leeches.
Bloodsucking leeches!
590
00:57:18,016 --> 00:57:21,504
- Where the hell is she?
- She insisted on leaving.
591
00:57:21,604 --> 00:57:24,897
You clearly haven't learned what it takes
to perform your duties here.
592
00:57:24,997 --> 00:57:29,176
The patient comes first. You should
have made her more comfortable.
593
00:57:29,700 --> 00:57:31,819
Wait a minute.
Are you blaming me?
594
00:57:31,919 --> 00:57:33,923
Not only am I blaming you,
595
00:57:34,489 --> 00:57:37,601
I am firing you!
And don't expect a recommendation.
596
00:57:37,701 --> 00:57:40,455
I have found your work here
to be thoroughly unprofessional.
597
00:57:40,555 --> 00:57:42,250
Unprofessional?
598
00:57:42,350 --> 00:57:44,648
You're the one
who destroyed that woman's molar.
599
00:57:44,748 --> 00:57:46,092
And...
600
00:57:46,844 --> 00:57:48,405
What about this?
601
00:57:49,036 --> 00:57:51,458
That woman yesterday,
the one they carried out of here?
602
00:57:51,558 --> 00:57:53,269
What did you do to her?
603
00:57:54,115 --> 00:57:56,127
- Nothing.
- Right.
604
00:57:56,227 --> 00:57:58,958
Like you had to remove these
to fill a cavity.
605
00:58:05,191 --> 00:58:07,135
Everyone else here
is scared to death of you.
606
00:58:07,235 --> 00:58:08,397
But not me.
607
00:58:08,497 --> 00:58:11,478
- I'm gonna shut you down.
- Jessica.
608
00:58:12,456 --> 00:58:16,074
- Nothing happened.
- Bullshit.
609
00:58:16,174 --> 00:58:18,827
I'm going to report you
to the Dental Association.
610
00:58:18,927 --> 00:58:23,113
You filthy pig.
You dirty, disgusting...
611
00:58:23,213 --> 00:58:25,623
Oh, fuck you.
You're the pig.
612
00:59:41,800 --> 00:59:43,742
When are you going to see
a dentist about that tooth?
613
00:59:43,842 --> 00:59:46,038
I'd rather live with the pain.
What have you got?
614
00:59:46,138 --> 00:59:49,125
You were right, Sherlock.
This is not our robber.
615
00:59:49,225 --> 00:59:52,711
A .380 caliber slug flattened
by the dog's cranium.
616
00:59:52,811 --> 00:59:55,973
Surprise me, Sunshine.
Surprise me.
617
00:59:56,073 --> 01:00:00,245
There's about 300 registered gun owners
in a two-mile radius of the house.
618
01:00:00,345 --> 01:00:02,179
Nearer, nearer.
619
01:00:02,279 --> 01:00:04,973
Across the street, a Dr. Feinstone
620
01:00:05,073 --> 01:00:08,342
is a fully subscribed, bona fide member
of the Encino Gun Club
621
01:00:08,442 --> 01:00:12,256
and a registered owner
of a .380 Walther PPK.
622
01:00:12,356 --> 01:00:16,305
- A regular James Bond.
- A James Bond regular.
623
01:00:17,328 --> 01:00:18,752
No.
624
01:00:25,514 --> 01:00:28,378
Sarah, you're up next.
625
01:00:37,315 --> 01:00:39,424
Just go on back
and let him know you're next.
626
01:00:39,524 --> 01:00:40,593
- Okay.
- Okay.
627
01:00:40,693 --> 01:00:43,567
Hi. Remember me?
628
01:00:47,281 --> 01:00:48,766
I'm next.
629
01:00:48,866 --> 01:00:51,930
She's been waiting
an awfully long time already.
630
01:00:52,030 --> 01:00:55,982
- Yeah, two years and one day.
- Kid, you'll understand.
631
01:00:56,082 --> 01:00:58,430
See, Dr. Feinstone
can't kept me waiting.
632
01:00:58,530 --> 01:01:00,116
It's in his own interest.
633
01:01:00,819 --> 01:01:03,657
Or do we start the audit now?
634
01:01:03,757 --> 01:01:06,341
Look, Mr. Goldblum, I...
635
01:01:07,347 --> 01:01:08,817
I...
636
01:01:09,428 --> 01:01:13,324
It's all right, Sarah.
He won't be too long.
637
01:01:13,424 --> 01:01:15,113
You understand.
638
01:01:18,131 --> 01:01:20,283
I can't take this.
639
01:01:26,532 --> 01:01:28,522
Kid, that's nice.
640
01:01:28,914 --> 01:01:31,066
But next time take the money.
641
01:01:31,659 --> 01:01:33,602
I'll let myself in.
642
01:01:46,830 --> 01:01:50,227
Hey, Doc, you got business.
643
01:01:50,327 --> 01:01:52,997
Why don't you go in that
first room right there?
644
01:01:53,097 --> 01:01:55,110
Yes, boss.
645
01:02:03,560 --> 01:02:06,195
Real nice place here, Alan.
646
01:02:11,553 --> 01:02:14,592
Hell, this place is like a palace.
647
01:02:16,035 --> 01:02:17,903
Like your home.
648
01:02:20,719 --> 01:02:23,265
You got all these
beautiful rooms here.
649
01:02:24,086 --> 01:02:26,186
Real special.
650
01:02:27,334 --> 01:02:29,817
You're not going to
put them on, are you?
651
01:02:29,917 --> 01:02:34,802
I was just in the gas closet.
652
01:02:35,517 --> 01:02:38,064
Oh, you're not... "out"?
653
01:02:38,574 --> 01:02:40,257
- What?
- Nerve gas.
654
01:02:40,357 --> 01:02:43,130
I was hoping for a little
whiff of the goof today.
655
01:02:44,662 --> 01:02:46,500
Please, have a seat.
656
01:02:49,860 --> 01:02:52,630
What do you want from me,
Mr. Goldblum?
657
01:02:52,730 --> 01:02:55,785
Alan, I've, uh...
658
01:02:55,885 --> 01:02:59,404
I've seen your returns.
You're doing really well here.
659
01:03:00,018 --> 01:03:02,320
But those deductions...
Whoo.
660
01:03:02,420 --> 01:03:04,128
I mean, really?
661
01:03:04,346 --> 01:03:06,317
You didn't really think...
662
01:03:06,417 --> 01:03:09,281
I mean, with penalty and interest,
663
01:03:09,634 --> 01:03:11,783
it could have cost you plenty.
664
01:03:13,861 --> 01:03:16,584
What do you mean?
665
01:03:16,684 --> 01:03:19,921
Alan, I'm your friend.
666
01:03:20,021 --> 01:03:23,152
I don't have to go to my supervisor
with this, you know?
667
01:03:23,994 --> 01:03:26,488
Lot cheaper to pay me
than Uncle Sam.
668
01:03:27,534 --> 01:03:29,218
How much?
669
01:03:29,318 --> 01:03:31,032
You can start...
670
01:03:33,405 --> 01:03:34,968
...with these.
671
01:03:39,789 --> 01:03:42,526
We'll use laser bonding
to reattach them.
672
01:03:42,626 --> 01:03:45,357
Good.
Lasers, yeah.
673
01:03:45,457 --> 01:03:47,238
Make me look nice.
674
01:03:49,294 --> 01:03:53,287
Hey, Doc, don't take
what I'm saying personal.
675
01:03:53,387 --> 01:03:57,020
After all, we don't have
any secrets now, do we?
676
01:04:04,145 --> 01:04:05,875
Got a great marriage?
677
01:04:06,326 --> 01:04:10,378
I can tell by your returns.
You spend plenty on her.
678
01:04:10,478 --> 01:04:12,257
Hot stuff.
679
01:04:13,030 --> 01:04:17,057
Well, is she, Doc?
Really hot?
680
01:04:18,116 --> 01:04:21,857
I'm sorry, Doc.
I know I got a dirty mind.
681
01:04:21,957 --> 01:04:23,719
It's this job.
682
01:04:23,819 --> 01:04:27,799
You spend so much time in the sewer.
You can't help getting a little dirty.
683
01:04:27,899 --> 01:04:31,090
But I guess as a tooth man,
you know all about it.
684
01:04:32,565 --> 01:04:34,441
Mild sedation is called for.
685
01:04:34,541 --> 01:04:36,826
I'm going to be administering
some nitrous oxide.
686
01:04:36,926 --> 01:04:40,708
Great! Go for it, Doc,
seize the day.
687
01:04:40,808 --> 01:04:43,659
I'll take care of your little problem.
688
01:04:45,218 --> 01:04:47,715
Just breathe normally.
689
01:04:48,442 --> 01:04:50,362
And relax.
690
01:04:52,668 --> 01:04:56,948
Brooke.
Such a waspy name.
691
01:04:58,898 --> 01:05:03,677
Oh, those shiksa broads really know
how to do the deed, don't they, Doc?
692
01:05:04,966 --> 01:05:07,077
I love it.
693
01:05:07,652 --> 01:05:10,915
Am I right or am I right?
694
01:05:21,111 --> 01:05:23,300
What the hell?
695
01:05:23,400 --> 01:05:26,379
You'd never
be satisfied, would you?
696
01:05:26,479 --> 01:05:30,236
Much worse than I thought, Marv.
The decay is out of control.
697
01:05:30,336 --> 01:05:32,650
It's gone right through
to your soul.
698
01:05:37,397 --> 01:05:39,453
Come on, Marv.
699
01:05:39,865 --> 01:05:41,797
Open wide.
700
01:06:02,571 --> 01:06:04,056
Hi.
701
01:06:05,274 --> 01:06:07,697
I'm Matthew Zeigler.
Estrada Dental Supply Company.
702
01:06:07,797 --> 01:06:10,197
- How you doing today?
- Oh, what is today, Thursday?
703
01:06:10,297 --> 01:06:11,592
Thursdays, I'm good.
704
01:06:11,692 --> 01:06:13,421
Great. I'm your
new area representative.
705
01:06:13,521 --> 01:06:15,140
I was hoping to meet
with the doctor today.
706
01:06:15,240 --> 01:06:17,765
You can meet me.
I do all the ordering.
707
01:06:17,865 --> 01:06:20,603
I'm the office manager,
Candy Wittridge.
708
01:06:24,396 --> 01:06:26,200
Hey, you hear it all the time.
709
01:06:26,300 --> 01:06:29,070
Every dentist has a
screamer or two for a patient.
710
01:06:32,759 --> 01:06:34,205
Oh, God.
711
01:06:37,134 --> 01:06:39,130
This may take a while.
712
01:06:47,223 --> 01:06:51,243
Get your tongue out of the way!
Get it out of the way, God damn it!
713
01:07:00,853 --> 01:07:02,073
Alan?
714
01:07:06,948 --> 01:07:10,605
- What? What is it?
- Uh, is there a problem?
715
01:07:10,705 --> 01:07:15,277
No, no. Not anymore.
Low pain threshold.
716
01:07:15,377 --> 01:07:17,498
- The patient is fine now.
- Okay.
717
01:07:17,598 --> 01:07:20,841
- Thank you.
- Uh, have you seen Jessica?
718
01:07:21,039 --> 01:07:23,911
Oh, she's not here.
I had to let her go.
719
01:07:24,011 --> 01:07:26,541
We're short-staffed as it is.
720
01:07:26,641 --> 01:07:29,672
We'll just have to perform her duties
ourselves for the rest of the day.
721
01:07:29,772 --> 01:07:33,295
- That's all.
- Maybe there shouldn't be a rest of the day.
722
01:07:33,395 --> 01:07:35,856
Maybe we should close up
until things are under control.
723
01:07:35,956 --> 01:07:39,176
Things are under control!
Everything is under control!
724
01:07:39,276 --> 01:07:41,969
This is a business, Karen!
My business!
725
01:07:42,069 --> 01:07:44,654
I cannot afford
to have a bad day.
726
01:07:44,754 --> 01:07:46,177
Please.
727
01:07:47,662 --> 01:07:49,457
Go back to work.
728
01:08:16,482 --> 01:08:18,791
I just don't get it.
729
01:08:24,531 --> 01:08:27,157
Why would he
want to shoot a dog?
730
01:08:27,543 --> 01:08:30,978
'Cause he's a dentist.
They're capable of anything.
731
01:08:31,078 --> 01:08:34,292
Did you know dentists have
the highest rate of suicide?
732
01:08:44,132 --> 01:08:46,510
Let's go. Come on.
733
01:09:00,058 --> 01:09:03,688
- Call for backup. I'm going in.
- Okay.
734
01:09:26,767 --> 01:09:28,686
Oh, Jesus, no.
735
01:09:38,563 --> 01:09:40,039
Jessica?
736
01:09:56,345 --> 01:09:57,560
Alan?
737
01:10:06,748 --> 01:10:08,798
Help me.
738
01:10:13,152 --> 01:10:15,072
Alan!
739
01:10:15,172 --> 01:10:17,136
It's horrible, isn't it?
740
01:10:17,236 --> 01:10:19,246
The discoloration.
741
01:10:20,526 --> 01:10:23,597
The periodontal deterioration.
742
01:10:25,252 --> 01:10:27,228
The smell.
743
01:10:27,909 --> 01:10:30,221
We deal with this every day.
744
01:10:32,575 --> 01:10:34,494
And we clean it up,
745
01:10:36,146 --> 01:10:38,277
the filth they make.
746
01:10:38,377 --> 01:10:40,617
And they hate us for it.
747
01:10:44,001 --> 01:10:45,957
Filthy whore.
748
01:10:46,830 --> 01:10:52,805
She put his dirty, rotten...
749
01:10:55,035 --> 01:10:56,796
...in her mouth.
750
01:11:08,670 --> 01:11:10,432
Don't fight it, Karen.
751
01:11:10,532 --> 01:11:12,756
The air bubbles
will go to your brain,
752
01:11:12,856 --> 01:11:15,872
and then it will be...
Poof.
753
01:11:31,011 --> 01:11:32,867
Dr. Feinstone.
754
01:11:39,726 --> 01:11:41,185
Karen?
755
01:11:42,692 --> 01:11:44,400
Doctor?
756
01:11:47,150 --> 01:11:50,367
- Dr. Feinstone.
- Yes?
757
01:11:50,467 --> 01:11:52,347
Are you okay?
758
01:11:52,447 --> 01:11:55,674
- I'm fine.
- Sarah Andrews is still here.
759
01:11:55,774 --> 01:11:59,771
I'm breaking for lunch.
Karen or Jessica can assist.
760
01:11:59,871 --> 01:12:03,280
- Shall I send Sarah back?
- Yes.
761
01:12:06,134 --> 01:12:09,633
Nothing goes on around here
without me knowing about it.
762
01:12:13,844 --> 01:12:17,104
Candy, have you ever had
the slippery shrimp at Yang Chow's?
763
01:12:17,743 --> 01:12:19,305
Not this week.
764
01:12:23,171 --> 01:12:26,435
The doctor will see you now.
You can come on back.
765
01:12:31,790 --> 01:12:36,665
Hey, can I take your order for a new
tropical flavored dental floss today?
766
01:13:00,476 --> 01:13:02,248
Dr. Feinstone?
767
01:13:25,235 --> 01:13:26,444
Doctor?
768
01:13:38,263 --> 01:13:41,354
What we've got here
is a seriously derailed train.
769
01:13:41,454 --> 01:13:43,056
A man over the edge.
770
01:13:43,156 --> 01:13:44,802
Black and whites will
meet us at his office.
771
01:13:44,902 --> 01:13:46,157
All right.
772
01:14:09,522 --> 01:14:11,091
Wanna take a look?
773
01:14:16,049 --> 01:14:18,244
God, I think they look great!
774
01:14:33,767 --> 01:14:35,625
So sad.
775
01:14:37,016 --> 01:14:39,137
Now, it can only be ruined.
776
01:14:39,237 --> 01:14:45,745
The rest of your life can only
spoil what we've made.
777
01:14:48,582 --> 01:14:50,837
The idea that...
778
01:14:51,780 --> 01:14:54,711
...every second, they're just...
779
01:14:57,431 --> 01:14:59,174
...rotting away.
780
01:14:59,668 --> 01:15:01,582
Can you live with that?
781
01:15:03,207 --> 01:15:05,221
I don't think you can.
782
01:15:46,890 --> 01:15:48,971
Please, somebody help me!
783
01:15:49,379 --> 01:15:50,740
Sarah?
784
01:15:58,851 --> 01:16:00,453
Sarah.
785
01:16:04,832 --> 01:16:06,686
I'm sorry, Sarah.
786
01:16:08,772 --> 01:16:10,222
Please.
787
01:16:11,830 --> 01:16:13,749
Let me explain.
788
01:16:19,601 --> 01:16:22,190
Come on out now, Sarah.
789
01:16:24,785 --> 01:16:26,188
Sarah!
790
01:16:27,359 --> 01:16:29,345
You can't hide!
791
01:16:30,501 --> 01:16:32,812
Not from your dentist.
792
01:16:33,177 --> 01:16:36,825
I know where you are.
793
01:19:02,369 --> 01:19:05,202
Come on. Come on.
Come on.
794
01:19:09,843 --> 01:19:12,452
Why didn't you answer
when I called you, Sarah?
795
01:20:02,756 --> 01:20:07,327
So sorry, Sarah.
796
01:20:10,094 --> 01:20:11,640
So young.
797
01:20:15,947 --> 01:20:18,924
So innocent.
798
01:20:19,024 --> 01:20:20,577
But still...
799
01:20:21,700 --> 01:20:26,231
Decay is just
knocking at your door.
800
01:20:27,019 --> 01:20:29,015
Open wide, Sarah.
801
01:20:29,810 --> 01:20:31,320
Let me in.
802
01:20:34,928 --> 01:20:36,574
Do you understand...
803
01:20:37,147 --> 01:20:39,183
...that that's the way it is?
804
01:20:41,005 --> 01:20:42,138
Do you?
805
01:20:58,912 --> 01:21:00,310
I'm sorry.
806
01:21:04,748 --> 01:21:07,117
Please.
I won't eat candy.
807
01:21:07,217 --> 01:21:10,102
I'll brush three times a day.
Please.
808
01:21:12,129 --> 01:21:13,503
"Pretty please."
809
01:21:15,503 --> 01:21:18,059
Pretty please, Dr. Feinstone.
810
01:21:19,723 --> 01:21:22,041
Three times a day.
811
01:21:22,141 --> 01:21:23,932
Three times a day.
812
01:21:26,802 --> 01:21:28,609
Three times a day?
813
01:21:30,837 --> 01:21:35,001
- No Candy.
- Three times a day.
814
01:21:35,638 --> 01:21:39,826
Three times a day.
No candy.
815
01:22:16,680 --> 01:22:19,068
It's okay.
It's okay.
816
01:22:20,617 --> 01:22:23,339
Just tell me where he is.
You're safe now.
817
01:22:56,829 --> 01:22:59,237
He didn't say where he was going?
818
01:22:59,572 --> 01:23:03,235
Did he say anything at all?
A place, anything?
819
01:23:03,335 --> 01:23:07,462
A good marriage.
A great dentist.
820
01:23:07,562 --> 01:23:10,948
Did he mention a name?
Anybody?
821
01:23:11,962 --> 01:23:16,633
- A respected teacher.
- God, will you shut up?
822
01:23:16,733 --> 01:23:19,996
Don't you get it?
He's a fucking lunatic!
823
01:23:21,663 --> 01:23:23,637
Did you say teacher?
824
01:23:24,253 --> 01:23:26,972
Did you say teacher?
825
01:23:34,510 --> 01:23:36,968
I really think she
needs some anesthetic.
826
01:23:37,068 --> 01:23:39,789
Pain is an abstract emotion.
827
01:23:39,889 --> 01:23:44,645
It has to be managed, shaped,
disregarded as a distraction.
828
01:23:44,745 --> 01:23:46,100
Continue.
829
01:23:49,082 --> 01:23:50,987
What have we got here?
830
01:23:51,943 --> 01:23:54,361
Oh, a pulsating gum.
831
01:23:54,461 --> 01:23:58,331
A vile and infected
pulsating gum.
832
01:23:58,431 --> 01:24:01,786
Just ready and waiting for lancing.
833
01:24:01,886 --> 01:24:04,160
I want a second opinion.
834
01:24:04,973 --> 01:24:08,116
My second opinion is extract.
835
01:24:08,616 --> 01:24:11,425
- Extract what?
- All of them.
836
01:24:13,643 --> 01:24:16,741
You heard me. Extract.
837
01:24:16,841 --> 01:24:20,301
- I want everybody...
- What is he talking about?
838
01:24:21,268 --> 01:24:23,149
...to extract.
839
01:24:28,144 --> 01:24:29,907
I said extract!
840
01:24:30,007 --> 01:24:31,772
- Oh my God!
- Now!
841
01:24:37,250 --> 01:24:41,198
Extract now!
I said extract!
842
01:24:42,719 --> 01:24:45,534
Why did you kill me, Alan?
843
01:24:48,660 --> 01:24:50,580
Why?
844
01:24:55,217 --> 01:24:57,744
You sick bastard.
845
01:25:18,285 --> 01:25:21,652
Feinstone!
Drop the gun now!
846
01:25:31,258 --> 01:25:32,653
Now!
847
01:25:32,753 --> 01:25:34,711
Move it, move it,
move it, move it!
848
01:25:34,811 --> 01:25:36,638
Go! Go!
849
01:25:44,605 --> 01:25:45,930
Damn!
850
01:25:56,824 --> 01:25:58,591
Out of the way!
851
01:26:02,535 --> 01:26:04,290
That way! That way!
852
01:27:56,622 --> 01:27:58,406
Enough about me.
853
01:27:59,872 --> 01:28:02,165
You sure want the anesthetic?
854
01:28:03,204 --> 01:28:05,129
You won't feel the pain.
855
01:28:11,956 --> 01:28:15,273
Okay, Feinstone.
It's time for your regular visit.
856
01:28:15,555 --> 01:28:20,001
No. I won't. I won't go.
You can't make me!
857
01:28:22,838 --> 01:28:25,017
I won't. I won't!
858
01:28:25,378 --> 01:28:26,907
Okay, guys.
859
01:28:34,925 --> 01:28:37,377
- Please! No!
- Yes!
62824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.