All language subtitles for The.Dentist.1996.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,290 --> 00:01:31,535 Ah, there. 2 00:01:32,969 --> 00:01:36,373 Puccini should do the trick. 3 00:01:37,807 --> 00:01:43,415 Let it carry you away. 4 00:02:29,144 --> 00:02:31,663 There, now. Better? 5 00:02:33,288 --> 00:02:34,529 Thank you. 6 00:02:35,129 --> 00:02:38,007 Oh, no. No, I haven't always practiced here. 7 00:02:39,679 --> 00:02:41,042 My story? 8 00:02:42,370 --> 00:02:49,193 I believe there's a story to be told on every corner. 9 00:02:54,632 --> 00:02:56,727 I had a beautiful wife. 10 00:02:57,784 --> 00:02:59,561 I had a beautiful home. 11 00:03:01,133 --> 00:03:03,392 We had a perfect life together. 12 00:03:05,013 --> 00:03:06,242 Brooke! 13 00:03:06,342 --> 00:03:11,402 But underneath that clean, white surface, 14 00:03:11,502 --> 00:03:14,186 there was the stench of decay. 15 00:03:14,286 --> 00:03:15,688 Brooke! 16 00:03:22,362 --> 00:03:23,568 Hello? 17 00:03:24,369 --> 00:03:25,521 The IRS? 18 00:03:26,282 --> 00:03:27,921 Yes. Yes, it's me. 19 00:03:28,625 --> 00:03:30,533 Yeah, look, Mr. Goldblum... 20 00:03:30,633 --> 00:03:34,098 No. No, sir, I'm not trying to avoid you, but I told you before, 21 00:03:34,198 --> 00:03:36,828 all my returns are handled by my business manager. 22 00:03:36,928 --> 00:03:38,948 It's, uh... i-it's just a mistake. 23 00:03:40,104 --> 00:03:43,531 But it's their mistake. You can't do this to me. 24 00:03:44,771 --> 00:03:46,897 Yes. Yes, we can meet. 25 00:03:46,997 --> 00:03:49,259 My office. No. No, no. 26 00:03:49,359 --> 00:03:52,646 Not this afternoon. I'm sorry, but that is impossible. 27 00:03:54,837 --> 00:03:57,139 Fine, fine. Whatever you say. 28 00:03:57,966 --> 00:03:59,657 Yes, a checkup. 29 00:04:01,010 --> 00:04:02,378 Yes, I could. 30 00:04:03,960 --> 00:04:05,443 See you then. 31 00:04:07,437 --> 00:04:10,675 - What is it, honey? - Look at this. 32 00:04:12,166 --> 00:04:15,441 - What? - There. You can't see that? 33 00:04:15,541 --> 00:04:16,810 The stain? 34 00:04:16,910 --> 00:04:18,803 How could you let them send it back looking like that? 35 00:04:18,903 --> 00:04:21,695 - I can't wear that. - I'm sorry, I must have missed it. 36 00:04:21,795 --> 00:04:24,923 - Now I have to wear this! - Well, what's wrong with it? 37 00:04:25,023 --> 00:04:26,509 My diamond cufflinks. 38 00:04:26,609 --> 00:04:28,553 When I wear white shirts, I wear my diamond cufflinks, 39 00:04:28,653 --> 00:04:31,209 but I can't wear my diamond cufflinks, because their still at the jeweler's 40 00:04:31,309 --> 00:04:35,060 having the stones reset, unless, of course, you picked them up for me. 41 00:04:35,544 --> 00:04:37,253 I didn't have a chance. 42 00:04:37,688 --> 00:04:40,174 I've been working on a fundraiser all week long-- 43 00:04:40,274 --> 00:04:43,909 Things are going to hell around here! This has got to stop, Brooke! 44 00:04:44,858 --> 00:04:48,215 I wanted to wait until tonight, but, uh... 45 00:04:53,329 --> 00:04:55,227 Happy anniversary. 46 00:05:04,264 --> 00:05:05,549 Platinum. 47 00:05:07,193 --> 00:05:09,468 You are amazing. 48 00:05:11,007 --> 00:05:14,292 - What would I do without you? - I don't know. 49 00:05:20,779 --> 00:05:22,689 They must have cost a fortune. 50 00:05:23,737 --> 00:05:25,777 I just... I'm con-- 51 00:05:27,792 --> 00:05:29,330 Where are we going tonight? 52 00:05:30,600 --> 00:05:35,953 That is my surprise. You just be ready at seven. 53 00:05:36,333 --> 00:05:38,401 Well, I need to know what to wear. 54 00:05:39,520 --> 00:05:44,949 - Your black dress. - Oh, that little black dress? 55 00:05:45,049 --> 00:05:48,869 The little black dress. Happy anniversary. 56 00:05:55,951 --> 00:05:59,780 - Honey, you know what? - You're not wearing anything. 57 00:06:00,129 --> 00:06:02,313 Well, I was going to take a shower after you left. 58 00:06:02,413 --> 00:06:04,598 You were dressed like that in front of the pool man? 59 00:06:04,698 --> 00:06:06,366 I'm wearing a robe. 60 00:06:06,466 --> 00:06:09,256 Yeah, but... Brooke, you gotta be careful. 61 00:06:09,356 --> 00:06:12,721 - You know what I mean. - Alan, don't ruin it. 62 00:06:13,443 --> 00:06:15,846 - You've been smoking. - I have not. 63 00:06:15,946 --> 00:06:18,705 You're lying to me. I can smell it on your breath. 64 00:06:19,797 --> 00:06:22,060 Now, I have to brush my teeth again. 65 00:06:22,160 --> 00:06:26,162 - Just be ready by seven. - Fine. 66 00:06:26,639 --> 00:06:32,043 Nothing, no matter how good or how pure... 67 00:06:32,143 --> 00:06:34,113 ... is free of decay. 68 00:06:34,940 --> 00:06:42,313 Once the decay gets started, it can only lead to rot, filth, corruption. 69 00:06:48,315 --> 00:06:49,462 Hey. 70 00:06:49,562 --> 00:06:51,938 Hey, w-w-what is all that brown crap? 71 00:06:52,038 --> 00:06:55,983 - Make sure you clean that up, right? - Hey, your filter's shot, man. 72 00:06:56,605 --> 00:06:59,951 You need a new one. I'll take care of it next week. 73 00:07:00,192 --> 00:07:03,738 No. No, no. Not next week. I want it done tomorrow. 74 00:07:03,838 --> 00:07:06,741 - Do you hear me? - Oh, man. I'm busy tomorrow. 75 00:07:06,841 --> 00:07:10,109 If you want to keep your job, you'll have it done tomorrow. 76 00:07:10,209 --> 00:07:11,903 Hey, like I said... 77 00:07:13,856 --> 00:07:15,399 Tomorrow, man. 78 00:07:20,507 --> 00:07:22,807 The filth was everywhere. 79 00:07:25,479 --> 00:07:29,578 The infection was spreading. 80 00:07:31,015 --> 00:07:33,287 How deep did it go? 81 00:07:37,235 --> 00:07:40,001 Right to the nerve? 82 00:08:19,498 --> 00:08:20,979 Oh, yeah. 83 00:09:44,354 --> 00:09:45,720 Yeah. 84 00:10:00,309 --> 00:10:02,275 Oh, that's good. 85 00:10:04,782 --> 00:10:07,372 Get your filthy hands off her! 86 00:10:09,138 --> 00:10:12,396 I am very disappointed in you! 87 00:10:12,496 --> 00:10:15,672 - Please, Mr. Feinstone. - Doctor! Dr. Feinstone! 88 00:10:15,772 --> 00:10:18,437 I am a dentist! And this is my wife, 89 00:10:18,537 --> 00:10:20,813 you filthy piece of shit! 90 00:10:20,913 --> 00:10:23,267 - Please, please. - Do you know what that means? 91 00:10:23,367 --> 00:10:25,186 It means that she has got a perfect bite! 92 00:10:25,286 --> 00:10:28,528 Come on, hon! Show him how good your teeth are! 93 00:10:28,628 --> 00:10:31,532 Show him how good your teeth are! Show him your teeth! 94 00:10:31,632 --> 00:10:35,116 You lying bitch! You cocksucking whore! 95 00:10:35,216 --> 00:10:37,860 - Show him! Show him! - No! No! 96 00:10:37,960 --> 00:10:42,660 - Show him! - No! 97 00:10:53,785 --> 00:10:55,582 Is the dentist here or what? 98 00:10:55,682 --> 00:10:57,274 If you could just have a seat. 99 00:10:57,374 --> 00:11:00,202 Dr. Feinstone will see you all just as soon as he can. 100 00:11:00,302 --> 00:11:02,463 Jody has jamboree at 10:30. 101 00:11:02,563 --> 00:11:04,886 There won't be a problem. We don't want him to miss that. 102 00:11:04,986 --> 00:11:08,375 Oh, could you fill this out for me, please? Thank you. 103 00:11:08,475 --> 00:11:10,858 I'm sorry. I can't wait anymore. 104 00:11:10,958 --> 00:11:12,841 He'll be with you just as soon as possible. 105 00:11:12,941 --> 00:11:14,515 I've been waiting over an hour. 106 00:11:14,615 --> 00:11:15,930 Would you like to make another appointment? 107 00:11:16,030 --> 00:11:19,578 - I had an appointment! - I'm sorry, Mr. Schaeffer. 108 00:11:19,678 --> 00:11:21,235 If you could just relax and have a seat, 109 00:11:21,335 --> 00:11:23,618 I know he'll be with you as soon as possible. 110 00:11:23,718 --> 00:11:25,124 Mr. Schaeffer? 111 00:11:29,648 --> 00:11:31,920 - Any sign of him? - No. 112 00:11:32,488 --> 00:11:35,089 Great. We're going to have to rush the morning patients. 113 00:11:35,189 --> 00:11:38,973 I know. I know. 8:30 already left. 114 00:11:39,073 --> 00:11:41,824 This is all going to be my fault somehow. Watch. 115 00:11:41,924 --> 00:11:44,768 - Good attitude, Jessica. - Watch. 116 00:11:45,543 --> 00:11:48,270 April? April Reign? 117 00:11:49,312 --> 00:11:53,016 Where is he? I'm calling him. 118 00:12:59,547 --> 00:13:00,670 Alan? 119 00:13:01,847 --> 00:13:06,539 - What are you doing here? - I, uh... Paula. 120 00:13:06,639 --> 00:13:08,793 I didn't want to call from the house, 121 00:13:08,893 --> 00:13:12,835 but I'm thinking about throwing Brooke a surprise party next week. 122 00:13:12,935 --> 00:13:16,018 I wanted to make sure the time was good for you. 123 00:13:16,118 --> 00:13:18,948 - Yeah. What day? - Friday. 124 00:13:20,085 --> 00:13:21,513 Friday's good. 125 00:13:28,742 --> 00:13:32,608 You really should schedule a time. A checkup. 126 00:13:32,708 --> 00:13:36,017 - Oh, God, I hate dentists. - Yeah, but we've got that filling to redo. 127 00:13:36,117 --> 00:13:37,663 It's only getting worse. 128 00:13:38,541 --> 00:13:41,616 Well... I guess I should. 129 00:13:41,716 --> 00:13:43,630 The office will call, then. 130 00:14:12,030 --> 00:14:15,785 - Matt. - Hey, what's up, baby? 131 00:14:15,885 --> 00:14:17,891 Did you miss me, baby? 132 00:15:14,892 --> 00:15:18,299 - Welcome to Heaven. - It's kinda neat. 133 00:15:18,399 --> 00:15:21,819 Well, Dr. Feinstone believes that it helps to relax the patient. 134 00:15:21,919 --> 00:15:24,597 I could certainly use some relaxing. 135 00:15:25,079 --> 00:15:27,539 So... You're a beauty queen? 136 00:15:27,639 --> 00:15:29,667 Just the state fair. 137 00:15:31,904 --> 00:15:34,387 I'm sorry. The doctor is not in yet. 138 00:15:36,075 --> 00:15:37,995 Okay, fine. Thank you. 139 00:16:02,045 --> 00:16:06,077 Will you excuse me for a minute? Um, I'll be right back. 140 00:16:14,938 --> 00:16:16,675 Dr. Feinstone? 141 00:16:36,007 --> 00:16:39,155 You know I don't want you anymore. 142 00:16:39,255 --> 00:16:42,138 You bore me. 143 00:17:03,569 --> 00:17:07,181 Hey, like I said... Tomorrow, man. 144 00:17:25,781 --> 00:17:29,717 I'll throw her out into the streets, 145 00:17:30,100 --> 00:17:33,910 where she belongs, with nothing. 146 00:17:37,328 --> 00:17:40,344 Just fill this out for me, please. Thank you. 147 00:17:46,729 --> 00:17:48,638 - Hi. - Hi. 148 00:17:48,738 --> 00:17:52,359 - I know I'm early. - You're not due until 11:30. 149 00:17:53,053 --> 00:17:56,780 - Couldn't wait, huh? - I know, no more braces; thank God! 150 00:17:56,880 --> 00:17:59,662 And tnight, I'm going to have this really cool party. 151 00:18:00,580 --> 00:18:04,459 I'd like you to schedule an appointment for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon. 152 00:18:04,559 --> 00:18:06,000 Okay. 153 00:18:06,622 --> 00:18:09,787 Nope, nope. You've got your seminar tomorrow afternoon. 154 00:18:09,887 --> 00:18:11,157 Right. 155 00:18:11,257 --> 00:18:13,956 See if you can make it first thing tomorrow. 156 00:18:14,056 --> 00:18:15,594 Okay. 157 00:18:15,694 --> 00:18:19,135 Oh, Mr. Schaeffer, your 8:30, had to leave, 158 00:18:19,235 --> 00:18:21,274 but Jody Sanders is ready. 159 00:18:21,374 --> 00:18:23,107 It's his first time. 160 00:18:23,207 --> 00:18:26,308 - Jody Sanders? - Oh, that's us. 161 00:18:26,953 --> 00:18:30,987 Jody, it's your turn. Isn't this exciting, sweetheart? 162 00:18:31,087 --> 00:18:32,826 I know you're just going to do great. 163 00:18:33,811 --> 00:18:36,197 Hi, there. How you doing today, Jody? 164 00:18:36,297 --> 00:18:39,353 - Fine. - Is this your first trip to the dentist? 165 00:18:39,453 --> 00:18:41,186 Are you a little scared? 166 00:18:41,615 --> 00:18:43,748 No? Good. 167 00:18:43,848 --> 00:18:45,924 Give me five. All right, let's go. 168 00:18:46,024 --> 00:18:47,331 Thank you. 169 00:18:48,426 --> 00:18:51,201 I was lying down in my office. I had a little migraine. 170 00:18:51,301 --> 00:18:53,859 We're just glad to have you here. 171 00:18:59,046 --> 00:19:00,609 Isn't this exciting? 172 00:19:00,709 --> 00:19:02,617 Jessica, could you help me with the patient, please? 173 00:19:02,717 --> 00:19:04,995 Oh, I'm sorry. I didn't know you had arrived. 174 00:19:05,095 --> 00:19:08,456 I've been here for almost two hours. We'll be in the rainforest room. 175 00:19:16,226 --> 00:19:18,870 Jessica, where's the patient's tray? 176 00:19:18,970 --> 00:19:22,659 It's all prepared. I'll go get it for you... 177 00:19:24,173 --> 00:19:26,295 ...o king of the jungle. 178 00:19:31,343 --> 00:19:33,618 So have you taken a look around, huh? 179 00:19:33,718 --> 00:19:34,967 Yes. 180 00:19:35,067 --> 00:19:37,994 We've turned dentistry into interactive medicine. 181 00:19:38,946 --> 00:19:41,680 What do you think about this room here, Jody, huh? 182 00:19:41,780 --> 00:19:43,433 Pretty cool? 183 00:19:43,533 --> 00:19:46,241 You see, I think it's important for the patient to enjoy 184 00:19:46,341 --> 00:19:50,426 a positive dental experience conducive to continued care. 185 00:19:51,192 --> 00:19:53,254 You ready to get started? 186 00:19:54,049 --> 00:19:57,078 Today, I'm just going to take a look at your teeth. 187 00:19:57,178 --> 00:20:01,670 That's all I'm gonna do. Just a little look. 188 00:20:01,770 --> 00:20:03,320 You can hold my hand, honey. 189 00:20:03,420 --> 00:20:07,154 Okay, now, I want you to open your mouth nice and wide for Jessica. 190 00:20:18,405 --> 00:20:20,627 You've built up quite a practice, doctor. 191 00:20:21,007 --> 00:20:23,560 A lot of money in dentistry these days, huh? 192 00:20:26,099 --> 00:20:27,945 I work hard. 193 00:20:31,399 --> 00:20:33,615 Too hard to lose it all. 194 00:20:35,095 --> 00:20:37,493 I'm sure that won't happen. 195 00:20:38,683 --> 00:20:41,053 You're doing really good, honey. 196 00:20:44,204 --> 00:20:47,987 If I kick her out, she'll take everything. 197 00:20:49,012 --> 00:20:53,530 - What? - Every penny I ever made. 198 00:21:15,311 --> 00:21:17,904 What did you do? He's bleeding! 199 00:21:18,570 --> 00:21:22,077 He moved. He has to learn to sit still. 200 00:21:22,177 --> 00:21:24,534 - Mrs. Sanders, we're very sorry. - It's okay, Jody. 201 00:21:24,634 --> 00:21:28,928 We're going to go home. This visit is over, Dr. Feinstone! 202 00:21:30,203 --> 00:21:32,452 - Mrs. Sanders... - It's over! 203 00:21:33,905 --> 00:21:35,755 Doctor, are you all right? 204 00:21:37,731 --> 00:21:40,974 We can't take children anymore. That child is spoiled. 205 00:21:41,433 --> 00:21:43,054 Spoiled rotten. 206 00:21:43,687 --> 00:21:46,412 - Wait, Mrs. Sanders, what-- - It's okay, Jody. 207 00:21:46,512 --> 00:21:48,318 We're gonna go home. 208 00:21:53,292 --> 00:21:54,241 They're okay. 209 00:21:54,341 --> 00:21:57,329 I remember my first time at the dentist. I bit him. 210 00:21:57,429 --> 00:21:59,776 Oh, we charge extra for that. 211 00:21:59,876 --> 00:22:02,779 Control. Keep it under control. 212 00:22:07,537 --> 00:22:08,585 Alan? 213 00:22:09,840 --> 00:22:11,953 Oh, my God. Alan. 214 00:22:13,404 --> 00:22:14,873 Are you all right? 215 00:22:19,395 --> 00:22:21,915 What's the matter? Here. 216 00:22:24,403 --> 00:22:27,227 I'm fine. I'm fine. What do you want? 217 00:22:27,327 --> 00:22:32,061 Uh, I just finished with Miss Reign, but if you're not feeling well... 218 00:22:32,368 --> 00:22:34,011 Is there a problem? 219 00:22:34,743 --> 00:22:37,928 Oh, well... You don't have to see her. 220 00:22:38,028 --> 00:22:42,718 There's nothing major indicated. Why don't you rest for a while? 221 00:22:58,102 --> 00:22:59,316 Hello. 222 00:23:00,576 --> 00:23:04,215 Hello. Who is this? 223 00:23:06,334 --> 00:23:07,926 It's me. 224 00:23:09,007 --> 00:23:11,706 - Alan? - Yes. 225 00:23:11,806 --> 00:23:15,326 - Your husband, Alan. - I know who you are, silly. 226 00:23:16,418 --> 00:23:17,648 Brooke... 227 00:23:17,748 --> 00:23:28,678 I was just sitting here, trying to remember our first practice. 228 00:23:29,526 --> 00:23:33,256 Alan, you're not having a moment, are you? 229 00:23:33,356 --> 00:23:36,510 You know what you get like. Take one pill. 230 00:23:37,428 --> 00:23:38,964 I love you. 231 00:23:41,373 --> 00:23:43,356 Is something the matter? 232 00:23:50,373 --> 00:23:52,594 Alan, is everything okay? 233 00:23:54,143 --> 00:23:56,851 I'm just running a little late. That's all. 234 00:23:57,824 --> 00:24:02,017 You'll have to meet me at the office tonight. 235 00:24:02,117 --> 00:24:03,461 Okay. 236 00:24:03,886 --> 00:24:07,567 - Tonight then? - Tonight. 237 00:24:10,141 --> 00:24:13,705 - Our anniversary. - Mhm. 238 00:24:13,805 --> 00:24:16,080 All right. Buh-bye. 239 00:24:18,702 --> 00:24:20,249 Asshole. 240 00:24:21,177 --> 00:24:22,593 Bitch. 241 00:24:23,312 --> 00:24:24,704 April? 242 00:24:25,253 --> 00:24:27,363 Uh, the doctor is busy right now, 243 00:24:27,463 --> 00:24:29,768 but, uh, he'll be able to see you next time. 244 00:24:30,395 --> 00:24:33,700 Well, I think Steve, my manager, wanted to talk to him. 245 00:24:33,800 --> 00:24:35,940 He thinks my mouth needs a makeover. 246 00:24:36,040 --> 00:24:39,149 It's the only part of me he hasn't totally rebuilt. 247 00:24:39,249 --> 00:24:41,584 Well, I'll make you another appointment. 248 00:24:42,966 --> 00:24:45,640 Well, Karen... Who do we have here? 249 00:24:46,568 --> 00:24:49,484 Uh... This is April Reign. 250 00:24:49,584 --> 00:24:52,224 I'm sorry, doctor. I thought you were busy. 251 00:24:52,754 --> 00:24:56,342 All the time. Decay is always busy, 252 00:24:56,442 --> 00:24:58,323 so we're always busy. 253 00:24:59,894 --> 00:25:01,513 How's the patient? 254 00:25:01,613 --> 00:25:03,756 Oh, her teeth look fine, doctor. 255 00:25:03,856 --> 00:25:06,442 Nothing that calls for immediate attention. 256 00:25:06,542 --> 00:25:09,316 Good, then we'll just take a little look. 257 00:25:09,416 --> 00:25:11,665 Well, all she needed was a cleaning. 258 00:25:11,765 --> 00:25:15,213 So I could be irresistible with all the world at my feet. 259 00:25:19,752 --> 00:25:23,325 There's a shadow here on number 31. Right there on the X-ray. 260 00:25:23,769 --> 00:25:26,433 Uh, yes, doctor. Um... 261 00:25:26,533 --> 00:25:29,980 There is some abrasion on the lingual at the gum line. 262 00:25:30,080 --> 00:25:32,236 Tell Jessica I'll need a filling tray. 263 00:25:33,213 --> 00:25:34,628 Okay. 264 00:25:38,145 --> 00:25:41,093 You have a cavity on one of your lower right molars. 265 00:25:41,193 --> 00:25:44,453 It isn't too serious, but we really should take a look at it 266 00:25:44,553 --> 00:25:46,871 before it gets any worse. 267 00:25:46,971 --> 00:25:48,734 Will you have to drill? 268 00:25:49,770 --> 00:25:51,330 They're your teeth. 269 00:25:52,259 --> 00:25:54,611 You wouldn't want them to fall out, would you? 270 00:25:57,506 --> 00:26:00,594 Um, it's really not bothering me at all. 271 00:26:02,494 --> 00:26:04,907 Well, we'll give you a little anesthetic. 272 00:26:06,742 --> 00:26:11,034 - You won't feel anything at all. - I have this thing about needles. 273 00:26:11,134 --> 00:26:16,474 - Well, then, we'll give you a topical. - Needles really freak me out. 274 00:26:17,794 --> 00:26:20,297 Have you ever had nitrous oxide? 275 00:26:31,243 --> 00:26:33,208 Right through the snapper. 276 00:26:35,121 --> 00:26:36,554 Jesus. Here. 277 00:26:38,193 --> 00:26:40,675 All right. Doggie bursts through fence. 278 00:26:42,155 --> 00:26:43,896 "Growl." 279 00:26:43,996 --> 00:26:46,489 Assailant shoots doggie. 280 00:26:47,324 --> 00:26:53,404 Bullet goes right through here. 281 00:26:55,813 --> 00:26:58,082 I think he shot the doggie. 282 00:26:58,840 --> 00:27:01,066 Elementary, my dear Watson. 283 00:27:01,166 --> 00:27:03,616 You don't think this is a robber, do you? 284 00:27:03,716 --> 00:27:07,493 - He's never used a gun before. - He's never had a dog attack him before. 285 00:27:08,591 --> 00:27:11,818 To the lab. Check out the neighbors. 286 00:27:11,918 --> 00:27:13,662 Cop stuff, huh? 287 00:27:19,989 --> 00:27:22,847 All right. Is that comfortable? 288 00:27:23,154 --> 00:27:25,911 Just keep breathing. Nice, deep breaths. 289 00:27:28,181 --> 00:27:30,213 You have an interesting name. 290 00:27:31,457 --> 00:27:33,993 Steve wanted to call me April Showers. 291 00:27:34,434 --> 00:27:39,983 But I liked Reign, like a queen. Not just, like, you know, rain. 292 00:27:40,083 --> 00:27:41,327 Just keep breathing normally. 293 00:27:41,427 --> 00:27:43,567 Everything will be fine in a couple of seconds. 294 00:27:43,667 --> 00:27:46,273 I'm fine. Why don't you take a break? 295 00:27:46,884 --> 00:27:48,881 You don't want me to assist you? 296 00:27:48,981 --> 00:27:50,707 Not necessary. 297 00:27:52,515 --> 00:27:54,261 Are you sure? 298 00:27:55,851 --> 00:27:57,260 Yes, doctor. 299 00:27:58,936 --> 00:28:02,044 Open. Right. 300 00:28:02,144 --> 00:28:04,471 Right over there. There we go. 301 00:28:04,571 --> 00:28:07,150 Now, don't worry. Just keep breathing. 302 00:28:12,114 --> 00:28:15,211 Are you a model? You look like a model. 303 00:28:15,311 --> 00:28:18,165 Have you ever done any, uh, runway work? 304 00:28:18,999 --> 00:28:22,571 It ain't easy. No sir. Those girls got to be very confident 305 00:28:22,671 --> 00:28:24,515 to get up there in front of those judges. 306 00:28:24,615 --> 00:28:26,414 They got to have the walk. 307 00:28:27,097 --> 00:28:28,853 You want to try? 308 00:28:30,136 --> 00:28:32,983 - No. - We all gotta have our secret dreams. 309 00:28:33,083 --> 00:28:35,165 Go on, stand up. Give it a shot. 310 00:28:35,265 --> 00:28:39,753 No, I've never... I don't know how. I've never done anything like... 311 00:28:39,853 --> 00:28:43,173 Come on, take a few steps to a new beginning. 312 00:28:48,508 --> 00:28:49,822 Go on. 313 00:28:52,159 --> 00:28:53,440 Go on. 314 00:28:59,650 --> 00:29:01,013 Go on. 315 00:29:01,628 --> 00:29:03,242 That's it, hold your head up. 316 00:29:04,708 --> 00:29:06,145 Like this? 317 00:29:06,245 --> 00:29:08,704 That's it, more attitude. Throw some attitude. 318 00:29:08,804 --> 00:29:10,403 Lots of attitude. 319 00:29:13,080 --> 00:29:15,320 All right, do a little--do a little turn right there. 320 00:29:15,420 --> 00:29:17,426 That's it. Beautiful. 321 00:29:21,562 --> 00:29:22,619 Excuse me. 322 00:29:22,719 --> 00:29:24,704 What the hell is going on with April back there? 323 00:29:24,804 --> 00:29:27,094 - Dr. Feinstone is taking care of her. - Yeah? 324 00:29:27,194 --> 00:29:31,941 - You okay, Sarah? - Oh, yeah. I was just stretching. 325 00:29:42,135 --> 00:29:43,780 How are you feeling? 326 00:29:49,301 --> 00:29:51,041 All right. 327 00:30:03,397 --> 00:30:08,039 You don't hurt me, doctor, and I won't hurt you. 328 00:30:15,452 --> 00:30:17,078 Filth. 329 00:30:31,092 --> 00:30:32,728 Whore. 330 00:30:36,409 --> 00:30:39,274 All right, just, uh... Just relax. 331 00:30:39,811 --> 00:30:41,752 This won't hurt a bit. 332 00:30:41,852 --> 00:30:44,234 That's what men always say. 333 00:30:44,858 --> 00:30:47,078 They're the biggest liars. 334 00:31:05,666 --> 00:31:07,597 Just keep breathing. 335 00:31:07,908 --> 00:31:12,713 That's it. Deep, slow breaths. 336 00:31:13,266 --> 00:31:15,576 I'd like to speak to the doctor, please. 337 00:31:15,676 --> 00:31:18,606 He's got to know that April and I have another appointment. 338 00:31:18,706 --> 00:31:22,087 - And it's getting late. - I know, and I'm sure he'll be finished soon. 339 00:31:22,187 --> 00:31:24,015 I hope so. 340 00:31:24,643 --> 00:31:28,828 - You got a bathroom here? - Yeah, down the hall and to the left. 341 00:31:56,050 --> 00:31:58,862 Excuse me. May I help you? 342 00:31:58,962 --> 00:32:02,164 I was just--I was wondering where the bathroom was? 343 00:32:02,264 --> 00:32:04,290 It's right over there. 344 00:32:29,795 --> 00:32:32,069 Do it to me, Alan. 345 00:32:32,682 --> 00:32:36,149 Like a big, strong man. 346 00:32:57,738 --> 00:32:59,349 Come on, baby. 347 00:33:52,920 --> 00:33:55,857 Oh yeah, just like Matt. 348 00:34:04,934 --> 00:34:07,100 Just like Matt? 349 00:34:13,815 --> 00:34:15,038 No. 350 00:34:16,567 --> 00:34:18,845 Death is too good for you. 351 00:34:32,708 --> 00:34:36,422 - What? - The nitrous must have run out. 352 00:34:39,620 --> 00:34:43,538 - I don't feel good. - You'll be fine in a couple of minutes. 353 00:34:43,638 --> 00:34:45,802 Just relax. 354 00:34:48,682 --> 00:34:50,370 I have to go now. 355 00:34:53,463 --> 00:34:56,509 Please just stay there. 356 00:34:56,609 --> 00:34:58,727 Sit still for a couple of minutes. 357 00:34:58,827 --> 00:35:01,442 Steve. Steve. 358 00:35:02,647 --> 00:35:04,650 Please. Please could you... 359 00:35:04,750 --> 00:35:07,203 Please would you just sit back down? 360 00:35:07,303 --> 00:35:08,337 Please. 361 00:35:08,914 --> 00:35:10,222 Please come back. 362 00:35:10,980 --> 00:35:13,304 Please. This is not what I advise. 363 00:35:13,404 --> 00:35:15,234 Would you just... You come back inside? 364 00:35:15,334 --> 00:35:16,521 What's the matter? What's the problem? 365 00:35:16,621 --> 00:35:18,559 - Who are you? - I'm Steve Landers, doctor. 366 00:35:18,659 --> 00:35:20,096 April is my client. 367 00:35:20,196 --> 00:35:21,671 - Steve. - Yeah, baby? 368 00:35:21,771 --> 00:35:25,049 Uh, yes... Well, uh, yes... She's had a minor reaction 369 00:35:25,149 --> 00:35:27,959 to a small dose of nitrous oxide. That's all. 370 00:35:28,059 --> 00:35:30,596 - Wow. - No, no, no. It's nothing serious. 371 00:35:30,696 --> 00:35:33,004 She'll be fine in a minute or two. 372 00:35:33,104 --> 00:35:34,381 Okay. You're gonna be okay, baby? 373 00:35:34,481 --> 00:35:35,910 - You all right? - No. 374 00:35:36,804 --> 00:35:39,099 Would you both like to just come inside 375 00:35:39,199 --> 00:35:41,236 and sit down until she's ready to leave? 376 00:35:44,617 --> 00:35:50,568 Some... some fresh air, though, might bring her around a little faster. 377 00:35:50,668 --> 00:35:54,605 Oh, she's... Why don't you pick her up so she doesn't fall? 378 00:35:54,705 --> 00:35:55,981 I'll be right there. 379 00:35:56,081 --> 00:35:58,108 Okay, we're going to bring you outside in the fresh air 380 00:35:58,208 --> 00:35:59,772 and you'll feel better. 381 00:36:03,778 --> 00:36:07,213 We, uh... we tried to make her feel a little more comfortable 382 00:36:07,313 --> 00:36:08,901 when she wasn't feeling so well. 383 00:36:09,001 --> 00:36:10,374 Uh, this is the quickest way out. 384 00:36:10,474 --> 00:36:13,254 We'll get you some fresh air, baby. You'll be all right. 385 00:36:20,356 --> 00:36:22,434 They're dropping like flies. 386 00:36:55,933 --> 00:36:58,065 Candy, one of the tanks of nitrous is dead. 387 00:36:58,165 --> 00:37:00,853 I'm switching over to the other one, but, uh, we need to order a backup. 388 00:37:00,953 --> 00:37:02,886 More gas? Okay, you got it. 389 00:37:02,986 --> 00:37:06,470 Oh... Mrs. Roberts will be here first thing tomorrow. 390 00:37:06,570 --> 00:37:10,007 She also asked if you'd noticed anything this morning? 391 00:37:11,951 --> 00:37:14,806 - Noticed? - I don't know. Her dog was killed. 392 00:37:14,906 --> 00:37:17,743 She just thought perhaps you'd seen something. 393 00:37:20,918 --> 00:37:23,121 No? Okay. 394 00:37:43,026 --> 00:37:44,255 Karen. 395 00:37:45,777 --> 00:37:46,899 Uh... 396 00:37:47,178 --> 00:37:49,265 I'll be right back. We're almost done. 397 00:37:49,365 --> 00:37:50,808 Then the doctor will see you. 398 00:37:50,908 --> 00:37:52,844 I can't wait. It's all I've been thinking about, 399 00:37:52,944 --> 00:37:55,066 just being able to smile. 400 00:37:57,296 --> 00:38:01,313 - What? I'm with a patient. - Look what I found in room number one. 401 00:38:01,413 --> 00:38:03,306 Talk about heaven. 402 00:38:03,960 --> 00:38:07,309 - Did you show Alan? - What, are you kidding? 403 00:38:07,409 --> 00:38:09,610 Did you see, when the patient left, how she left? 404 00:38:09,710 --> 00:38:12,380 - He did something to her. - Maybe they fell out of her purse. 405 00:38:12,480 --> 00:38:15,061 Yeah, right, and I can make flames shoot out of my ass. 406 00:38:15,161 --> 00:38:16,778 Well, give them to me and I'll ask him. 407 00:38:16,878 --> 00:38:18,827 No. Um... 408 00:38:18,927 --> 00:38:22,335 I don't want to cause any more trouble. I'm already on his shit list. 409 00:38:24,817 --> 00:38:26,757 I'll be with you in a moment. 410 00:38:26,857 --> 00:38:29,579 Mr. Goldblum, Dr. Feinstone is with a patient 411 00:38:29,679 --> 00:38:31,278 and really can't be disturbed. 412 00:38:31,378 --> 00:38:34,080 Look, lady. I'm telling you, he'll see me right away. 413 00:38:34,180 --> 00:38:36,141 I don't think this is a good time to... 414 00:38:36,241 --> 00:38:40,653 - Uh, doctor, this is Mister... - Marvin Goldblum, IRS. 415 00:38:40,753 --> 00:38:44,777 Ah... Yes, well, Mr. Goldblum, uh... uh... 416 00:38:44,877 --> 00:38:47,075 I was expecting you a little later. 417 00:38:47,175 --> 00:38:49,947 As you can see, I'm a little behind here right now. 418 00:38:50,047 --> 00:38:52,141 You know, Dr. Feinstone... Alan. 419 00:38:52,241 --> 00:38:55,694 You don't mind if I call you Alan, right? You can call me Marv. 420 00:38:56,182 --> 00:39:00,575 You got real tax problems. You need to do a good job for me. 421 00:39:00,675 --> 00:39:02,995 I got a little action back there. 422 00:39:04,175 --> 00:39:08,425 Look, uh, why don't you, uh... Why don't you just come in back here? 423 00:39:08,525 --> 00:39:09,745 Thank you. 424 00:39:17,862 --> 00:39:19,981 You fucking pervert. 425 00:39:22,354 --> 00:39:24,412 What the hell are you doing? 426 00:39:26,200 --> 00:39:27,906 I ought to kick the shit out of you. 427 00:39:28,006 --> 00:39:30,416 What you did to April? We're suing you, man. 428 00:39:30,516 --> 00:39:32,334 - Alan, what's happening? - This guy? 429 00:39:32,434 --> 00:39:35,908 This guy right here is a fucking degenerate, a sicko. 430 00:39:36,008 --> 00:39:38,097 We're--we're gonna sue your ass. 431 00:39:39,784 --> 00:39:41,189 Is he all right? 432 00:39:41,289 --> 00:39:43,138 Doctor, do you want me to call the police? 433 00:39:43,238 --> 00:39:47,082 - No. I'm fine. - It's really not your day. 434 00:39:47,182 --> 00:39:49,550 I'm fine. The patient just... 435 00:39:49,650 --> 00:39:51,782 The patient just overreacted. 436 00:39:52,816 --> 00:39:54,766 You don't know what it's like. 437 00:39:54,866 --> 00:39:59,021 The discipline, the long hours, and the lack of respect 438 00:39:59,121 --> 00:40:01,486 in a world that goes on ignoring dental hygiene! 439 00:40:01,586 --> 00:40:02,942 Doctor. 440 00:40:10,836 --> 00:40:12,665 - What happened? - You're okay. 441 00:40:15,299 --> 00:40:17,140 I'm, uh... 442 00:40:17,593 --> 00:40:22,775 I'm sorry, everybody, this has... This has never happened before. 443 00:40:23,449 --> 00:40:25,718 Why don't you, uh... all just... 444 00:40:25,818 --> 00:40:28,837 Uh, please, just... just go home. 445 00:40:28,937 --> 00:40:31,598 This way, come on. Easy. 446 00:40:32,024 --> 00:40:33,535 Easy. 447 00:40:36,296 --> 00:40:38,542 Is he crazy, Alan, or did something happened? 448 00:40:38,642 --> 00:40:41,170 I told you. Nothing happened, Karen. 449 00:40:41,270 --> 00:40:43,230 Come on. You know me better than that. 450 00:40:45,827 --> 00:40:50,697 Look. Tell Candy to close up. The rest of you take the day off. 451 00:40:51,459 --> 00:40:54,260 - Well... - Please, just go. 452 00:40:54,612 --> 00:40:58,168 - If it's what you want. - Yes. Thank you. 453 00:41:00,363 --> 00:41:02,586 Well, my mom isn't picking me up until 1:30, 454 00:41:02,686 --> 00:41:07,334 so maybe I can wait in case he can still see me. 455 00:41:07,434 --> 00:41:11,002 I'm sorry, honey. You heard what the doctor said. 456 00:41:11,102 --> 00:41:13,859 I think it may have to wait another day. 457 00:41:23,534 --> 00:41:30,730 Who do they think they are with their vile infected lives? 458 00:41:41,064 --> 00:41:43,495 Happy anniversary, Brooke. 459 00:42:47,954 --> 00:42:49,363 Alan? 460 00:42:50,934 --> 00:42:52,369 Are you here? 461 00:42:58,714 --> 00:43:01,463 Alan, we're going to be late for the reservation. 462 00:43:32,747 --> 00:43:34,196 Alan? 463 00:44:20,959 --> 00:44:22,302 Alan? 464 00:44:29,177 --> 00:44:30,744 My dear. 465 00:44:39,815 --> 00:44:42,376 I wanted you to be the first... 466 00:44:44,810 --> 00:44:46,925 ...to see my finest achievement. 467 00:44:57,680 --> 00:45:00,960 Operatory number four. 468 00:45:01,296 --> 00:45:02,919 La Scala. 469 00:45:03,507 --> 00:45:05,901 The home of the Italian opera. 470 00:45:06,001 --> 00:45:11,767 the finest opera house in the world. 471 00:45:13,628 --> 00:45:19,072 I wanted it to be a surprise for you for our anniversary. 472 00:45:19,172 --> 00:45:20,460 Impressive. 473 00:45:20,560 --> 00:45:25,582 In a world where romance has been replaced by technology, 474 00:45:25,682 --> 00:45:31,258 in this room, the two are wed. 475 00:45:31,949 --> 00:45:35,595 Please, sit. 476 00:45:36,326 --> 00:45:38,894 Just how many pills did you take? 477 00:45:40,335 --> 00:45:47,451 Do you hear how she... she hits the high notes so... so perfectly 478 00:45:48,550 --> 00:45:51,105 from the depths of her soul? 479 00:45:52,519 --> 00:45:54,545 She sings of love. 480 00:45:56,088 --> 00:45:59,537 All love. 481 00:46:01,263 --> 00:46:07,857 - We're gonna lose our table. - Brooke, please, humor me. 482 00:46:10,821 --> 00:46:15,935 Well... Alan, I mean, this really doesn't seem like a good time. 483 00:46:16,035 --> 00:46:18,576 Brooke, it's our anniversary. 484 00:46:19,625 --> 00:46:21,488 Pretty please? 485 00:47:00,466 --> 00:47:04,740 Just enough. We wouldn't wanna lose you. 486 00:47:12,592 --> 00:47:14,968 You thought you could fool me, huh? 487 00:47:15,513 --> 00:47:17,807 Oh no, I've been watching you. 488 00:47:18,534 --> 00:47:21,117 I've been watching what you've become. 489 00:47:21,647 --> 00:47:25,389 Filth, just like the rest of them. 490 00:47:25,489 --> 00:47:28,266 You, Paula Roberts... 491 00:47:28,818 --> 00:47:30,322 Matt. 492 00:47:40,614 --> 00:47:43,501 You wouldn't want me to cut out your tongue, would you? 493 00:47:49,166 --> 00:47:51,297 What would Matt think? 494 00:47:52,007 --> 00:47:55,385 You wouldn't be much use to him then. 495 00:48:06,505 --> 00:48:08,646 Tonight, you pay... 496 00:48:09,671 --> 00:48:12,146 ...for all that you've done to me. 497 00:48:44,956 --> 00:48:46,633 Mercy? 498 00:48:48,017 --> 00:48:51,145 You want me to show mercy? 499 00:48:53,817 --> 00:48:57,198 Not tonight, my sweet. 500 00:49:28,682 --> 00:49:30,568 I never use it. 501 00:49:31,675 --> 00:49:33,151 The pool. 502 00:49:33,681 --> 00:49:35,623 I built it for you. 503 00:49:36,488 --> 00:49:38,496 Maybe I should. 504 00:49:39,036 --> 00:49:42,847 We could swim together. 505 00:49:43,055 --> 00:49:45,491 That's the way we were meant to be. 506 00:49:48,001 --> 00:49:49,516 Together. 507 00:49:50,044 --> 00:49:51,345 Forever. 508 00:49:51,445 --> 00:49:55,533 No one will come between us. 509 00:50:18,989 --> 00:50:20,862 Dr. Feinstone? 510 00:50:21,282 --> 00:50:24,269 Gibbs, LAPD, aand this is Detective Sunshine. 511 00:50:24,369 --> 00:50:25,991 Is there something wrong, detective? 512 00:50:26,091 --> 00:50:29,077 The world is full of wrong, Doc. May we come in? 513 00:50:29,439 --> 00:50:31,179 I was just having breakfast. 514 00:50:31,279 --> 00:50:35,021 The most important meal of the day. I'm a fruit man myself. 515 00:50:35,121 --> 00:50:38,231 We've got a couple of questions we'd like to ask you. 516 00:50:38,331 --> 00:50:41,098 There's been a series of robberies in the neighborhood, 517 00:50:41,198 --> 00:50:43,843 and we were wondering if maybe you might have heard something. 518 00:50:43,943 --> 00:50:47,520 - Seen something. - No, I've heard nothing, seen nothing. 519 00:50:47,620 --> 00:50:50,486 - And Mrs. Feinstone? - What do you mean? 520 00:50:51,333 --> 00:50:55,274 Well, did she hear or see anything out of the ordinary yesterday morning? 521 00:50:55,374 --> 00:50:58,027 I don't think so but I could ask her when she wakes up. 522 00:50:58,127 --> 00:50:59,914 Well, she's a lucky lady. 523 00:51:00,014 --> 00:51:02,286 Soon as the sun hits my eyes, I'm up. 524 00:51:02,386 --> 00:51:04,565 Here's my card. 525 00:51:06,480 --> 00:51:08,156 Give me a call. 526 00:51:13,123 --> 00:51:16,857 Do either of you own a firearm? 527 00:51:16,957 --> 00:51:19,826 - No. - You're a dentist, right? 528 00:51:19,926 --> 00:51:21,376 Yes? 529 00:51:21,970 --> 00:51:24,151 That's a little like a cop. 530 00:51:24,251 --> 00:51:26,176 A necessary evil. 531 00:51:54,205 --> 00:51:55,578 What the... 532 00:52:05,277 --> 00:52:07,329 Oh, God. 533 00:52:12,394 --> 00:52:14,086 Brooke. 534 00:52:14,186 --> 00:52:15,777 Hey, Brooke. 535 00:52:25,330 --> 00:52:27,291 Oh, God! 536 00:52:40,492 --> 00:52:42,436 Shame on you. 537 00:52:43,882 --> 00:52:47,020 No, man. Don't. No! 538 00:52:48,731 --> 00:52:51,635 It's doctor! 539 00:52:53,711 --> 00:52:57,209 Dr. Feinstone! And Brooke is my wife! 540 00:52:57,309 --> 00:53:02,019 You filthy piece of shit. 541 00:53:22,759 --> 00:53:29,422 I am an instrument of perfection and hygiene, 542 00:53:29,522 --> 00:53:33,279 the enemy of decay and corruption, 543 00:53:33,379 --> 00:53:35,474 A dentist. 544 00:53:35,862 --> 00:53:39,015 And I have a lot of work to do. 545 00:53:39,520 --> 00:53:41,968 Don't you guys ever start on time around here? 546 00:53:42,068 --> 00:53:44,331 It won't be long now. I promise. 547 00:53:48,485 --> 00:53:52,726 - Hello, Sarah. - Hi. I had to postpone the party. 548 00:53:52,826 --> 00:53:55,691 Paula, would you like to come in? 549 00:54:08,174 --> 00:54:11,270 Well, this certainly is a little different. 550 00:54:11,763 --> 00:54:14,285 Uh, you can 86 the tunes, honey. 551 00:54:16,643 --> 00:54:18,807 All right, we're just going to numb up that molar. 552 00:54:18,907 --> 00:54:21,560 Jessica, we're doing a replacement on number 18. 553 00:54:22,021 --> 00:54:23,571 I think Dennis shot the dog, Alan. 554 00:54:23,671 --> 00:54:25,611 He knew I'd finally gotten attached to it. 555 00:54:25,711 --> 00:54:28,603 - What? - You didn't see anything yesterday, did you? 556 00:54:29,365 --> 00:54:31,694 No. Open wide. 557 00:54:52,678 --> 00:54:54,285 God. 558 00:54:56,635 --> 00:54:58,892 We're just going to let that numb up for a second, all right? 559 00:54:58,992 --> 00:55:01,064 It happened right after you left, you know. 560 00:55:01,397 --> 00:55:03,400 Matt didn't see anything either. 561 00:55:04,438 --> 00:55:05,512 Matt? 562 00:55:05,871 --> 00:55:08,248 You know, the new guy from the pool service. 563 00:55:10,578 --> 00:55:12,390 That Matt... 564 00:55:12,825 --> 00:55:15,011 He's real good. 565 00:55:18,276 --> 00:55:21,666 Jessica, give me the burr block. 566 00:55:22,120 --> 00:55:24,396 How's he been working out for you? 567 00:55:25,702 --> 00:55:30,762 Oh, we've been having a little problem with our sludge filter lately, but, uh... 568 00:55:31,332 --> 00:55:35,636 But I think we've got that all cleared up. 569 00:55:54,406 --> 00:55:55,676 Doctor. 570 00:56:00,666 --> 00:56:02,057 Doctor. 571 00:56:05,375 --> 00:56:08,099 - Doctor. - What? 572 00:56:08,199 --> 00:56:10,526 Can I speak to you for a moment? 573 00:56:12,844 --> 00:56:14,759 Just relax, Paula. 574 00:56:15,640 --> 00:56:17,278 I'll be right back. 575 00:56:21,851 --> 00:56:23,343 Doctor... 576 00:56:24,144 --> 00:56:25,839 What were you doing using that doughnut burr? 577 00:56:25,939 --> 00:56:29,535 - You were destroyingthat woman's tooth. - Are you questioning me? 578 00:56:29,904 --> 00:56:32,219 Don't you think I know what my patient wants? 579 00:56:32,319 --> 00:56:34,623 - Doctor... - Don't ever do that again! 580 00:56:34,723 --> 00:56:37,296 - I run this office! - Yes I know. 581 00:56:37,396 --> 00:56:40,336 When I tell you to do something, you do it! 582 00:56:40,870 --> 00:56:44,292 Now, get back in there and take care of the patient. 583 00:56:44,392 --> 00:56:45,632 Now! 584 00:56:47,077 --> 00:56:49,795 - Alan, I need to talk to you. - Do you think that this could wait? 585 00:56:49,895 --> 00:56:52,366 - I am in the middle of a procedure. - I don't think so. 586 00:56:52,466 --> 00:56:56,800 Candy just got a call from a Mr. Goldblum from the IRS. 587 00:57:01,566 --> 00:57:03,462 I think you should leave now. 588 00:57:03,678 --> 00:57:06,466 - When is he coming? - Now, I guess. 589 00:57:06,566 --> 00:57:10,302 Leeches. Bloodsucking leeches! 590 00:57:18,016 --> 00:57:21,504 - Where the hell is she? - She insisted on leaving. 591 00:57:21,604 --> 00:57:24,897 You clearly haven't learned what it takes to perform your duties here. 592 00:57:24,997 --> 00:57:29,176 The patient comes first. You should have made her more comfortable. 593 00:57:29,700 --> 00:57:31,819 Wait a minute. Are you blaming me? 594 00:57:31,919 --> 00:57:33,923 Not only am I blaming you, 595 00:57:34,489 --> 00:57:37,601 I am firing you! And don't expect a recommendation. 596 00:57:37,701 --> 00:57:40,455 I have found your work here to be thoroughly unprofessional. 597 00:57:40,555 --> 00:57:42,250 Unprofessional? 598 00:57:42,350 --> 00:57:44,648 You're the one who destroyed that woman's molar. 599 00:57:44,748 --> 00:57:46,092 And... 600 00:57:46,844 --> 00:57:48,405 What about this? 601 00:57:49,036 --> 00:57:51,458 That woman yesterday, the one they carried out of here? 602 00:57:51,558 --> 00:57:53,269 What did you do to her? 603 00:57:54,115 --> 00:57:56,127 - Nothing. - Right. 604 00:57:56,227 --> 00:57:58,958 Like you had to remove these to fill a cavity. 605 00:58:05,191 --> 00:58:07,135 Everyone else here is scared to death of you. 606 00:58:07,235 --> 00:58:08,397 But not me. 607 00:58:08,497 --> 00:58:11,478 - I'm gonna shut you down. - Jessica. 608 00:58:12,456 --> 00:58:16,074 - Nothing happened. - Bullshit. 609 00:58:16,174 --> 00:58:18,827 I'm going to report you to the Dental Association. 610 00:58:18,927 --> 00:58:23,113 You filthy pig. You dirty, disgusting... 611 00:58:23,213 --> 00:58:25,623 Oh, fuck you. You're the pig. 612 00:59:41,800 --> 00:59:43,742 When are you going to see a dentist about that tooth? 613 00:59:43,842 --> 00:59:46,038 I'd rather live with the pain. What have you got? 614 00:59:46,138 --> 00:59:49,125 You were right, Sherlock. This is not our robber. 615 00:59:49,225 --> 00:59:52,711 A .380 caliber slug flattened by the dog's cranium. 616 00:59:52,811 --> 00:59:55,973 Surprise me, Sunshine. Surprise me. 617 00:59:56,073 --> 01:00:00,245 There's about 300 registered gun owners in a two-mile radius of the house. 618 01:00:00,345 --> 01:00:02,179 Nearer, nearer. 619 01:00:02,279 --> 01:00:04,973 Across the street, a Dr. Feinstone 620 01:00:05,073 --> 01:00:08,342 is a fully subscribed, bona fide member of the Encino Gun Club 621 01:00:08,442 --> 01:00:12,256 and a registered owner of a .380 Walther PPK. 622 01:00:12,356 --> 01:00:16,305 - A regular James Bond. - A James Bond regular. 623 01:00:17,328 --> 01:00:18,752 No. 624 01:00:25,514 --> 01:00:28,378 Sarah, you're up next. 625 01:00:37,315 --> 01:00:39,424 Just go on back and let him know you're next. 626 01:00:39,524 --> 01:00:40,593 - Okay. - Okay. 627 01:00:40,693 --> 01:00:43,567 Hi. Remember me? 628 01:00:47,281 --> 01:00:48,766 I'm next. 629 01:00:48,866 --> 01:00:51,930 She's been waiting an awfully long time already. 630 01:00:52,030 --> 01:00:55,982 - Yeah, two years and one day. - Kid, you'll understand. 631 01:00:56,082 --> 01:00:58,430 See, Dr. Feinstone can't kept me waiting. 632 01:00:58,530 --> 01:01:00,116 It's in his own interest. 633 01:01:00,819 --> 01:01:03,657 Or do we start the audit now? 634 01:01:03,757 --> 01:01:06,341 Look, Mr. Goldblum, I... 635 01:01:07,347 --> 01:01:08,817 I... 636 01:01:09,428 --> 01:01:13,324 It's all right, Sarah. He won't be too long. 637 01:01:13,424 --> 01:01:15,113 You understand. 638 01:01:18,131 --> 01:01:20,283 I can't take this. 639 01:01:26,532 --> 01:01:28,522 Kid, that's nice. 640 01:01:28,914 --> 01:01:31,066 But next time take the money. 641 01:01:31,659 --> 01:01:33,602 I'll let myself in. 642 01:01:46,830 --> 01:01:50,227 Hey, Doc, you got business. 643 01:01:50,327 --> 01:01:52,997 Why don't you go in that first room right there? 644 01:01:53,097 --> 01:01:55,110 Yes, boss. 645 01:02:03,560 --> 01:02:06,195 Real nice place here, Alan. 646 01:02:11,553 --> 01:02:14,592 Hell, this place is like a palace. 647 01:02:16,035 --> 01:02:17,903 Like your home. 648 01:02:20,719 --> 01:02:23,265 You got all these beautiful rooms here. 649 01:02:24,086 --> 01:02:26,186 Real special. 650 01:02:27,334 --> 01:02:29,817 You're not going to put them on, are you? 651 01:02:29,917 --> 01:02:34,802 I was just in the gas closet. 652 01:02:35,517 --> 01:02:38,064 Oh, you're not... "out"? 653 01:02:38,574 --> 01:02:40,257 - What? - Nerve gas. 654 01:02:40,357 --> 01:02:43,130 I was hoping for a little whiff of the goof today. 655 01:02:44,662 --> 01:02:46,500 Please, have a seat. 656 01:02:49,860 --> 01:02:52,630 What do you want from me, Mr. Goldblum? 657 01:02:52,730 --> 01:02:55,785 Alan, I've, uh... 658 01:02:55,885 --> 01:02:59,404 I've seen your returns. You're doing really well here. 659 01:03:00,018 --> 01:03:02,320 But those deductions... Whoo. 660 01:03:02,420 --> 01:03:04,128 I mean, really? 661 01:03:04,346 --> 01:03:06,317 You didn't really think... 662 01:03:06,417 --> 01:03:09,281 I mean, with penalty and interest, 663 01:03:09,634 --> 01:03:11,783 it could have cost you plenty. 664 01:03:13,861 --> 01:03:16,584 What do you mean? 665 01:03:16,684 --> 01:03:19,921 Alan, I'm your friend. 666 01:03:20,021 --> 01:03:23,152 I don't have to go to my supervisor with this, you know? 667 01:03:23,994 --> 01:03:26,488 Lot cheaper to pay me than Uncle Sam. 668 01:03:27,534 --> 01:03:29,218 How much? 669 01:03:29,318 --> 01:03:31,032 You can start... 670 01:03:33,405 --> 01:03:34,968 ...with these. 671 01:03:39,789 --> 01:03:42,526 We'll use laser bonding to reattach them. 672 01:03:42,626 --> 01:03:45,357 Good. Lasers, yeah. 673 01:03:45,457 --> 01:03:47,238 Make me look nice. 674 01:03:49,294 --> 01:03:53,287 Hey, Doc, don't take what I'm saying personal. 675 01:03:53,387 --> 01:03:57,020 After all, we don't have any secrets now, do we? 676 01:04:04,145 --> 01:04:05,875 Got a great marriage? 677 01:04:06,326 --> 01:04:10,378 I can tell by your returns. You spend plenty on her. 678 01:04:10,478 --> 01:04:12,257 Hot stuff. 679 01:04:13,030 --> 01:04:17,057 Well, is she, Doc? Really hot? 680 01:04:18,116 --> 01:04:21,857 I'm sorry, Doc. I know I got a dirty mind. 681 01:04:21,957 --> 01:04:23,719 It's this job. 682 01:04:23,819 --> 01:04:27,799 You spend so much time in the sewer. You can't help getting a little dirty. 683 01:04:27,899 --> 01:04:31,090 But I guess as a tooth man, you know all about it. 684 01:04:32,565 --> 01:04:34,441 Mild sedation is called for. 685 01:04:34,541 --> 01:04:36,826 I'm going to be administering some nitrous oxide. 686 01:04:36,926 --> 01:04:40,708 Great! Go for it, Doc, seize the day. 687 01:04:40,808 --> 01:04:43,659 I'll take care of your little problem. 688 01:04:45,218 --> 01:04:47,715 Just breathe normally. 689 01:04:48,442 --> 01:04:50,362 And relax. 690 01:04:52,668 --> 01:04:56,948 Brooke. Such a waspy name. 691 01:04:58,898 --> 01:05:03,677 Oh, those shiksa broads really know how to do the deed, don't they, Doc? 692 01:05:04,966 --> 01:05:07,077 I love it. 693 01:05:07,652 --> 01:05:10,915 Am I right or am I right? 694 01:05:21,111 --> 01:05:23,300 What the hell? 695 01:05:23,400 --> 01:05:26,379 You'd never be satisfied, would you? 696 01:05:26,479 --> 01:05:30,236 Much worse than I thought, Marv. The decay is out of control. 697 01:05:30,336 --> 01:05:32,650 It's gone right through to your soul. 698 01:05:37,397 --> 01:05:39,453 Come on, Marv. 699 01:05:39,865 --> 01:05:41,797 Open wide. 700 01:06:02,571 --> 01:06:04,056 Hi. 701 01:06:05,274 --> 01:06:07,697 I'm Matthew Zeigler. Estrada Dental Supply Company. 702 01:06:07,797 --> 01:06:10,197 - How you doing today? - Oh, what is today, Thursday? 703 01:06:10,297 --> 01:06:11,592 Thursdays, I'm good. 704 01:06:11,692 --> 01:06:13,421 Great. I'm your new area representative. 705 01:06:13,521 --> 01:06:15,140 I was hoping to meet with the doctor today. 706 01:06:15,240 --> 01:06:17,765 You can meet me. I do all the ordering. 707 01:06:17,865 --> 01:06:20,603 I'm the office manager, Candy Wittridge. 708 01:06:24,396 --> 01:06:26,200 Hey, you hear it all the time. 709 01:06:26,300 --> 01:06:29,070 Every dentist has a screamer or two for a patient. 710 01:06:32,759 --> 01:06:34,205 Oh, God. 711 01:06:37,134 --> 01:06:39,130 This may take a while. 712 01:06:47,223 --> 01:06:51,243 Get your tongue out of the way! Get it out of the way, God damn it! 713 01:07:00,853 --> 01:07:02,073 Alan? 714 01:07:06,948 --> 01:07:10,605 - What? What is it? - Uh, is there a problem? 715 01:07:10,705 --> 01:07:15,277 No, no. Not anymore. Low pain threshold. 716 01:07:15,377 --> 01:07:17,498 - The patient is fine now. - Okay. 717 01:07:17,598 --> 01:07:20,841 - Thank you. - Uh, have you seen Jessica? 718 01:07:21,039 --> 01:07:23,911 Oh, she's not here. I had to let her go. 719 01:07:24,011 --> 01:07:26,541 We're short-staffed as it is. 720 01:07:26,641 --> 01:07:29,672 We'll just have to perform her duties ourselves for the rest of the day. 721 01:07:29,772 --> 01:07:33,295 - That's all. - Maybe there shouldn't be a rest of the day. 722 01:07:33,395 --> 01:07:35,856 Maybe we should close up until things are under control. 723 01:07:35,956 --> 01:07:39,176 Things are under control! Everything is under control! 724 01:07:39,276 --> 01:07:41,969 This is a business, Karen! My business! 725 01:07:42,069 --> 01:07:44,654 I cannot afford to have a bad day. 726 01:07:44,754 --> 01:07:46,177 Please. 727 01:07:47,662 --> 01:07:49,457 Go back to work. 728 01:08:16,482 --> 01:08:18,791 I just don't get it. 729 01:08:24,531 --> 01:08:27,157 Why would he want to shoot a dog? 730 01:08:27,543 --> 01:08:30,978 'Cause he's a dentist. They're capable of anything. 731 01:08:31,078 --> 01:08:34,292 Did you know dentists have the highest rate of suicide? 732 01:08:44,132 --> 01:08:46,510 Let's go. Come on. 733 01:09:00,058 --> 01:09:03,688 - Call for backup. I'm going in. - Okay. 734 01:09:26,767 --> 01:09:28,686 Oh, Jesus, no. 735 01:09:38,563 --> 01:09:40,039 Jessica? 736 01:09:56,345 --> 01:09:57,560 Alan? 737 01:10:06,748 --> 01:10:08,798 Help me. 738 01:10:13,152 --> 01:10:15,072 Alan! 739 01:10:15,172 --> 01:10:17,136 It's horrible, isn't it? 740 01:10:17,236 --> 01:10:19,246 The discoloration. 741 01:10:20,526 --> 01:10:23,597 The periodontal deterioration. 742 01:10:25,252 --> 01:10:27,228 The smell. 743 01:10:27,909 --> 01:10:30,221 We deal with this every day. 744 01:10:32,575 --> 01:10:34,494 And we clean it up, 745 01:10:36,146 --> 01:10:38,277 the filth they make. 746 01:10:38,377 --> 01:10:40,617 And they hate us for it. 747 01:10:44,001 --> 01:10:45,957 Filthy whore. 748 01:10:46,830 --> 01:10:52,805 She put his dirty, rotten... 749 01:10:55,035 --> 01:10:56,796 ...in her mouth. 750 01:11:08,670 --> 01:11:10,432 Don't fight it, Karen. 751 01:11:10,532 --> 01:11:12,756 The air bubbles will go to your brain, 752 01:11:12,856 --> 01:11:15,872 and then it will be... Poof. 753 01:11:31,011 --> 01:11:32,867 Dr. Feinstone. 754 01:11:39,726 --> 01:11:41,185 Karen? 755 01:11:42,692 --> 01:11:44,400 Doctor? 756 01:11:47,150 --> 01:11:50,367 - Dr. Feinstone. - Yes? 757 01:11:50,467 --> 01:11:52,347 Are you okay? 758 01:11:52,447 --> 01:11:55,674 - I'm fine. - Sarah Andrews is still here. 759 01:11:55,774 --> 01:11:59,771 I'm breaking for lunch. Karen or Jessica can assist. 760 01:11:59,871 --> 01:12:03,280 - Shall I send Sarah back? - Yes. 761 01:12:06,134 --> 01:12:09,633 Nothing goes on around here without me knowing about it. 762 01:12:13,844 --> 01:12:17,104 Candy, have you ever had the slippery shrimp at Yang Chow's? 763 01:12:17,743 --> 01:12:19,305 Not this week. 764 01:12:23,171 --> 01:12:26,435 The doctor will see you now. You can come on back. 765 01:12:31,790 --> 01:12:36,665 Hey, can I take your order for a new tropical flavored dental floss today? 766 01:13:00,476 --> 01:13:02,248 Dr. Feinstone? 767 01:13:25,235 --> 01:13:26,444 Doctor? 768 01:13:38,263 --> 01:13:41,354 What we've got here is a seriously derailed train. 769 01:13:41,454 --> 01:13:43,056 A man over the edge. 770 01:13:43,156 --> 01:13:44,802 Black and whites will meet us at his office. 771 01:13:44,902 --> 01:13:46,157 All right. 772 01:14:09,522 --> 01:14:11,091 Wanna take a look? 773 01:14:16,049 --> 01:14:18,244 God, I think they look great! 774 01:14:33,767 --> 01:14:35,625 So sad. 775 01:14:37,016 --> 01:14:39,137 Now, it can only be ruined. 776 01:14:39,237 --> 01:14:45,745 The rest of your life can only spoil what we've made. 777 01:14:48,582 --> 01:14:50,837 The idea that... 778 01:14:51,780 --> 01:14:54,711 ...every second, they're just... 779 01:14:57,431 --> 01:14:59,174 ...rotting away. 780 01:14:59,668 --> 01:15:01,582 Can you live with that? 781 01:15:03,207 --> 01:15:05,221 I don't think you can. 782 01:15:46,890 --> 01:15:48,971 Please, somebody help me! 783 01:15:49,379 --> 01:15:50,740 Sarah? 784 01:15:58,851 --> 01:16:00,453 Sarah. 785 01:16:04,832 --> 01:16:06,686 I'm sorry, Sarah. 786 01:16:08,772 --> 01:16:10,222 Please. 787 01:16:11,830 --> 01:16:13,749 Let me explain. 788 01:16:19,601 --> 01:16:22,190 Come on out now, Sarah. 789 01:16:24,785 --> 01:16:26,188 Sarah! 790 01:16:27,359 --> 01:16:29,345 You can't hide! 791 01:16:30,501 --> 01:16:32,812 Not from your dentist. 792 01:16:33,177 --> 01:16:36,825 I know where you are. 793 01:19:02,369 --> 01:19:05,202 Come on. Come on. Come on. 794 01:19:09,843 --> 01:19:12,452 Why didn't you answer when I called you, Sarah? 795 01:20:02,756 --> 01:20:07,327 So sorry, Sarah. 796 01:20:10,094 --> 01:20:11,640 So young. 797 01:20:15,947 --> 01:20:18,924 So innocent. 798 01:20:19,024 --> 01:20:20,577 But still... 799 01:20:21,700 --> 01:20:26,231 Decay is just knocking at your door. 800 01:20:27,019 --> 01:20:29,015 Open wide, Sarah. 801 01:20:29,810 --> 01:20:31,320 Let me in. 802 01:20:34,928 --> 01:20:36,574 Do you understand... 803 01:20:37,147 --> 01:20:39,183 ...that that's the way it is? 804 01:20:41,005 --> 01:20:42,138 Do you? 805 01:20:58,912 --> 01:21:00,310 I'm sorry. 806 01:21:04,748 --> 01:21:07,117 Please. I won't eat candy. 807 01:21:07,217 --> 01:21:10,102 I'll brush three times a day. Please. 808 01:21:12,129 --> 01:21:13,503 "Pretty please." 809 01:21:15,503 --> 01:21:18,059 Pretty please, Dr. Feinstone. 810 01:21:19,723 --> 01:21:22,041 Three times a day. 811 01:21:22,141 --> 01:21:23,932 Three times a day. 812 01:21:26,802 --> 01:21:28,609 Three times a day? 813 01:21:30,837 --> 01:21:35,001 - No Candy. - Three times a day. 814 01:21:35,638 --> 01:21:39,826 Three times a day. No candy. 815 01:22:16,680 --> 01:22:19,068 It's okay. It's okay. 816 01:22:20,617 --> 01:22:23,339 Just tell me where he is. You're safe now. 817 01:22:56,829 --> 01:22:59,237 He didn't say where he was going? 818 01:22:59,572 --> 01:23:03,235 Did he say anything at all? A place, anything? 819 01:23:03,335 --> 01:23:07,462 A good marriage. A great dentist. 820 01:23:07,562 --> 01:23:10,948 Did he mention a name? Anybody? 821 01:23:11,962 --> 01:23:16,633 - A respected teacher. - God, will you shut up? 822 01:23:16,733 --> 01:23:19,996 Don't you get it? He's a fucking lunatic! 823 01:23:21,663 --> 01:23:23,637 Did you say teacher? 824 01:23:24,253 --> 01:23:26,972 Did you say teacher? 825 01:23:34,510 --> 01:23:36,968 I really think she needs some anesthetic. 826 01:23:37,068 --> 01:23:39,789 Pain is an abstract emotion. 827 01:23:39,889 --> 01:23:44,645 It has to be managed, shaped, disregarded as a distraction. 828 01:23:44,745 --> 01:23:46,100 Continue. 829 01:23:49,082 --> 01:23:50,987 What have we got here? 830 01:23:51,943 --> 01:23:54,361 Oh, a pulsating gum. 831 01:23:54,461 --> 01:23:58,331 A vile and infected pulsating gum. 832 01:23:58,431 --> 01:24:01,786 Just ready and waiting for lancing. 833 01:24:01,886 --> 01:24:04,160 I want a second opinion. 834 01:24:04,973 --> 01:24:08,116 My second opinion is extract. 835 01:24:08,616 --> 01:24:11,425 - Extract what? - All of them. 836 01:24:13,643 --> 01:24:16,741 You heard me. Extract. 837 01:24:16,841 --> 01:24:20,301 - I want everybody... - What is he talking about? 838 01:24:21,268 --> 01:24:23,149 ...to extract. 839 01:24:28,144 --> 01:24:29,907 I said extract! 840 01:24:30,007 --> 01:24:31,772 - Oh my God! - Now! 841 01:24:37,250 --> 01:24:41,198 Extract now! I said extract! 842 01:24:42,719 --> 01:24:45,534 Why did you kill me, Alan? 843 01:24:48,660 --> 01:24:50,580 Why? 844 01:24:55,217 --> 01:24:57,744 You sick bastard. 845 01:25:18,285 --> 01:25:21,652 Feinstone! Drop the gun now! 846 01:25:31,258 --> 01:25:32,653 Now! 847 01:25:32,753 --> 01:25:34,711 Move it, move it, move it, move it! 848 01:25:34,811 --> 01:25:36,638 Go! Go! 849 01:25:44,605 --> 01:25:45,930 Damn! 850 01:25:56,824 --> 01:25:58,591 Out of the way! 851 01:26:02,535 --> 01:26:04,290 That way! That way! 852 01:27:56,622 --> 01:27:58,406 Enough about me. 853 01:27:59,872 --> 01:28:02,165 You sure want the anesthetic? 854 01:28:03,204 --> 01:28:05,129 You won't feel the pain. 855 01:28:11,956 --> 01:28:15,273 Okay, Feinstone. It's time for your regular visit. 856 01:28:15,555 --> 01:28:20,001 No. I won't. I won't go. You can't make me! 857 01:28:22,838 --> 01:28:25,017 I won't. I won't! 858 01:28:25,378 --> 01:28:26,907 Okay, guys. 859 01:28:34,925 --> 01:28:37,377 - Please! No! - Yes! 62824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.