Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,882 --> 00:01:37,601
PART-TIME SPY
2
00:01:43,622 --> 00:01:45,843
Non-regular worker Percentage
3
00:01:45,890 --> 00:01:48,068
Test applicant 1652,
JANG Young-sil,
4
00:01:48,156 --> 00:01:49,632
you've failed.
5
00:01:52,219 --> 00:01:53,320
Next up...
6
00:01:53,390 --> 00:01:57,101
Korean's National Assembly election is a week away.
(Non-regular worker Percentage)
7
00:01:57,180 --> 00:01:59,846
Candidates from various districts are...
8
00:02:02,078 --> 00:02:04,976
Test applicant 1752, JANG Young-sil...
(Non-regular worker Percentage)
9
00:02:05,000 --> 00:02:06,882
9254, JANG Young-sil,
10
00:02:06,907 --> 00:02:09,452
- you've failed.
- You've failed.
11
00:02:24,390 --> 00:02:27,382
Test applicant 5287,
JANG Young-sil,
12
00:02:27,765 --> 00:02:29,367
you've failed.
13
00:02:29,859 --> 00:02:30,859
Just this.
14
00:02:33,781 --> 00:02:35,514
Wait, what are you doing?!
15
00:02:41,812 --> 00:02:44,601
Test applicant 6253,
JANG Young-sil,
16
00:02:44,648 --> 00:02:46,007
you've failed.
17
00:03:03,225 --> 00:03:06,304
Today's phrase is, Wo xiang
zhengchang gongzuo.
18
00:03:06,382 --> 00:03:08,749
'I want to work properly.'
19
00:03:08,774 --> 00:03:09,538
One more time.
20
00:03:09,555 --> 00:03:12,523
'I want to work properly.'
21
00:03:32,279 --> 00:03:35,046
I passed!
22
00:03:35,109 --> 00:03:41,327
I passed when I was 35.
and got a 2-year contract.
23
00:03:42,491 --> 00:03:45,226
But a permanent position
is within sight!
24
00:04:03,367 --> 00:04:04,367
What?
25
00:04:23,819 --> 00:04:25,741
The raccoon is getting off.
26
00:04:25,951 --> 00:04:29,018
Enter through 8-3 car
and stay on his tail.
27
00:04:30,311 --> 00:04:31,311
Okay.
28
00:04:48,295 --> 00:04:52,053
Wait a second,
I'm sorry!
29
00:04:59,178 --> 00:05:01,608
You're just going to go?
30
00:05:01,679 --> 00:05:02,866
Bitch...
31
00:05:03,163 --> 00:05:04,209
Excuse me!
32
00:05:04,233 --> 00:05:05,451
Step aside!
33
00:05:14,717 --> 00:05:16,295
Excuse me!
34
00:05:17,857 --> 00:05:20,005
Can't you just
return the wallet?
35
00:05:26,194 --> 00:05:28,967
What? You bitch!
36
00:05:30,179 --> 00:05:32,491
Pickpocket!
I got robbed!
37
00:05:32,545 --> 00:05:33,748
Pickpocket!
38
00:05:34,467 --> 00:05:35,912
Goddamn you!
39
00:05:36,296 --> 00:05:37,459
Pickpocket!
40
00:05:38,539 --> 00:05:40,756
You got a death wish?
41
00:05:40,820 --> 00:05:41,967
Yo, douchebag!
42
00:05:57,468 --> 00:05:58,975
Not again...
43
00:06:05,312 --> 00:06:07,358
What's with her again?
44
00:06:14,741 --> 00:06:16,569
You're under arrest
for larceny.
45
00:06:16,594 --> 00:06:18,882
Ooh, that feels good!
So good.
46
00:06:20,398 --> 00:06:21,398
Dammit!
47
00:06:22,062 --> 00:06:23,811
Do it harder!
48
00:06:33,476 --> 00:06:35,803
Go on, stop Det. NA!
49
00:06:36,733 --> 00:06:38,998
What the hell are you?!
50
00:06:44,796 --> 00:06:46,335
Police office,
how can I help you?
51
00:06:46,374 --> 00:06:48,210
The police killing a person!
52
00:06:48,467 --> 00:06:50,912
You perverted bastard!
Come here!
53
00:06:52,132 --> 00:06:53,538
Take her away!
54
00:07:03,577 --> 00:07:04,644
Damn it to hell!
55
00:07:04,996 --> 00:07:06,770
N.S.A Intelligence
56
00:07:14,499 --> 00:07:16,366
Place your eye closer.
57
00:07:17,226 --> 00:07:18,772
Open your eye wider.
58
00:07:19,179 --> 00:07:22,132
Don't glare,
open wider.
59
00:07:22,202 --> 00:07:23,913
Be confident
with positive mind.
60
00:07:23,937 --> 00:07:25,100
Wider please.
61
00:07:29,562 --> 00:07:32,952
N.S.A Intelligence Analysis Team
62
00:07:35,359 --> 00:07:38,359
I'm Blue House spokesperson
LIM Jong-hoon.
63
00:07:38,655 --> 00:07:41,889
In order to streamline
government institutions,
64
00:07:41,905 --> 00:07:49,046
the President ordered re-evaluation
of 50 lowest performing institutions.
65
00:07:50,218 --> 00:07:52,389
According to
National Statistical Office,
66
00:07:52,414 --> 00:07:58,085
Department of Commerce's
deficit is $200 billion,
67
00:07:58,695 --> 00:08:00,303
Department of Transportation...
68
00:08:00,328 --> 00:08:01,171
Me?
69
00:08:01,226 --> 00:08:02,382
Yeah, you.
70
00:08:13,459 --> 00:08:16,506
So 2-year contract,
and 3 months left.
71
00:08:16,601 --> 00:08:18,741
- Are you enjoying it?
- Yes, sir.
72
00:08:19,780 --> 00:08:22,913
Scouring illegal websites
and doing petty jobs,
73
00:08:23,070 --> 00:08:24,470
it must've been dull.
74
00:08:24,882 --> 00:08:25,882
Not at all.
75
00:08:26,019 --> 00:08:29,167
I'll be blunt, you heard
the announcement?
76
00:08:29,996 --> 00:08:31,066
Not yet, sir...
77
00:08:32,129 --> 00:08:33,129
Not yet?
78
00:08:35,077 --> 00:08:37,074
JANG Young-si
79
00:08:37,137 --> 00:08:39,230
Young-sin is on
top of the list.
80
00:08:39,324 --> 00:08:42,628
Young-sin is?
So not me?
81
00:08:42,831 --> 00:08:45,089
Because I'm 'Young-sil'.
82
00:08:45,152 --> 00:08:48,222
Same thing,
I'm saying, you're fired.
83
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
What?
84
00:08:49,957 --> 00:08:51,722
Why am I fired?
85
00:08:51,809 --> 00:08:53,246
Did I do something wrong?
86
00:08:53,293 --> 00:08:54,675
No, you did well.
87
00:08:55,316 --> 00:08:58,722
You'll do fine elsewhere,
Ms. Young-sim.
88
00:09:00,722 --> 00:09:01,989
It's 'Young-sIL'...
89
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
Okay.
90
00:09:05,910 --> 00:09:07,621
Good work,
take care.
91
00:09:31,270 --> 00:09:33,870
How did you end up
with such a loss?
92
00:09:34,199 --> 00:09:36,722
Still, Foreign Office
is cushier.
93
00:09:38,035 --> 00:09:39,035
Pardon?
94
00:09:39,925 --> 00:09:41,347
$500,000?
95
00:09:42,621 --> 00:09:44,855
Without an official document...
96
00:09:45,691 --> 00:09:46,691
Fax?
97
00:09:52,691 --> 00:09:54,949
Yes, it just came in.
98
00:09:56,629 --> 00:09:57,629
Pardon?
99
00:10:02,293 --> 00:10:05,582
How did you know about
Deputy Director's retirement?
100
00:10:08,145 --> 00:10:10,945
I've been thinking about
my career too.
101
00:10:15,441 --> 00:10:18,574
I know it's urgent,
I'll transfer it right away.
102
00:10:18,934 --> 00:10:20,467
We'll talk in detail...
103
00:10:21,246 --> 00:10:23,379
Tomorrow night?
Sounds great.
104
00:10:23,652 --> 00:10:25,785
I'll pick a nice place.
105
00:10:26,230 --> 00:10:27,464
See you tomorrow.
106
00:10:32,160 --> 00:10:33,503
Mom.
107
00:10:34,746 --> 00:10:36,730
Don't believe stuff like that.
108
00:10:36,816 --> 00:10:40,121
It was an unusually
weird dream!
109
00:10:40,793 --> 00:10:42,126
Are you really okay?
110
00:10:42,512 --> 00:10:44,847
How's work?
You doing okay?
111
00:10:46,098 --> 00:10:48,511
Of course,
I'm doing well.
112
00:10:48,746 --> 00:10:51,488
Good, you worked your
butt off to get in.
113
00:10:51,965 --> 00:10:55,498
Be courteous and always say
yes to your superiors.
114
00:10:55,973 --> 00:10:56,644
Yes.
115
00:10:56,684 --> 00:11:01,017
Your late father's wish was to
see you become a civil servant.
116
00:11:01,324 --> 00:11:02,058
Yes.
117
00:11:02,098 --> 00:11:05,808
I get up in the morning
to brag about that.
118
00:11:06,090 --> 00:11:08,566
Mom, it's not
something to brag about.
119
00:11:08,793 --> 00:11:10,480
Of course it is!
120
00:11:10,956 --> 00:11:14,839
Anyway, take care of yourself.
121
00:11:15,691 --> 00:11:16,691
Bye.
122
00:11:18,676 --> 00:11:19,676
That brat...
123
00:11:33,605 --> 00:11:36,597
N.S.A Management Team
124
00:11:39,926 --> 00:11:44,128
I'd like to apply for
unemployment pay.
125
00:11:44,473 --> 00:11:47,139
I need your ID
and turn in your card.
126
00:11:47,566 --> 00:11:48,566
Okay.
127
00:11:58,090 --> 00:12:01,535
I'm sorry,
I'll be back.
128
00:12:06,871 --> 00:12:09,660
The number you've dialed
is not in service.
129
00:12:09,762 --> 00:12:12,410
Check your number
and call again.
130
00:12:14,246 --> 00:12:15,913
This is the right number.
131
00:12:20,629 --> 00:12:24,519
The number you've dialed
is not in service...
132
00:12:24,676 --> 00:12:25,777
What the...
133
00:12:32,309 --> 00:12:34,550
Get me Foreign Office's
Vice Minister.
134
00:12:41,020 --> 00:12:42,553
This is NSA Deputy PARK
135
00:12:43,129 --> 00:12:45,957
I wanted to remind you
of our meeting today.
136
00:12:46,058 --> 00:12:48,511
We have a meeting today?
137
00:12:49,184 --> 00:12:50,175
Pardon?
138
00:12:51,473 --> 00:12:53,347
Don't joke, sir.
139
00:12:53,613 --> 00:12:57,675
Did you get your problem
sorted out?
140
00:12:57,816 --> 00:12:59,027
What problem?
141
00:12:59,668 --> 00:13:01,378
Your operating deficit,
142
00:13:01,395 --> 00:13:04,316
I sent you a boost
as a patriotic gesture.
143
00:13:06,715 --> 00:13:07,473
Vice Minister?
144
00:13:07,496 --> 00:13:11,887
I think you've been mistaken,
I've never spoken to you before.
145
00:13:11,981 --> 00:13:14,648
I am rather offended,
I'm hanging up.
146
00:13:16,114 --> 00:13:17,613
Vice Minister? Sir?
147
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Vice Minister?
148
00:13:23,943 --> 00:13:26,130
- Finance Minister?
- Yes, Deputy.
149
00:13:26,193 --> 00:13:28,528
There was a $500,000
transfer from my department.
150
00:13:28,553 --> 00:13:31,903
- Could you look into the receiver? It's urgent.
- Right away.
151
00:13:37,724 --> 00:13:39,052
- Yes?
- Deputy.
152
00:13:39,536 --> 00:13:41,739
We had no dealings
with that account,
153
00:13:41,755 --> 00:13:46,677
and 1 minute after the transfer,
the money was moved to China.
154
00:13:47,326 --> 00:13:50,005
This is definitely
a burner account.
155
00:13:50,584 --> 00:13:51,310
What?
156
00:13:51,365 --> 00:13:54,982
Voice phishing scammers
use them to move money to China.
157
00:13:55,021 --> 00:13:56,021
Voice...
158
00:13:56,537 --> 00:13:58,247
- Voice phishing?
- Yes.
159
00:13:58,341 --> 00:14:00,247
That can't be.
160
00:14:00,732 --> 00:14:04,208
They knew about Deputy Director's
retirement and our situation.
161
00:14:04,232 --> 00:14:05,857
It is them!
162
00:14:05,966 --> 00:14:07,669
That's voice phishing!
163
00:14:08,107 --> 00:14:09,567
Using phone calls,
164
00:14:09,724 --> 00:14:11,333
and private data
165
00:14:11,404 --> 00:14:13,888
to fish your money.
166
00:14:14,693 --> 00:14:16,927
They use private data
to earn your trust...
167
00:14:24,654 --> 00:14:25,654
Deputy?
168
00:14:26,857 --> 00:14:27,857
Sir?
169
00:14:28,045 --> 00:14:30,107
I'm in the middle
of an operation!
170
00:14:30,135 --> 00:14:31,135
Jesus!
171
00:14:31,291 --> 00:14:32,291
Is this funny?
172
00:14:32,588 --> 00:14:35,634
Fine, I got scammed!
173
00:14:37,221 --> 00:14:38,520
Holy cow!
174
00:14:39,948 --> 00:14:40,948
Hey!
175
00:14:41,723 --> 00:14:42,857
Why are you here?
176
00:14:43,626 --> 00:14:47,185
For paperwork, and came
to say good bye.
177
00:14:51,681 --> 00:14:53,577
You should knock.
178
00:14:53,739 --> 00:14:54,770
I did.
179
00:14:55,878 --> 00:14:56,893
3 times.
180
00:14:57,419 --> 00:14:58,419
I see.
181
00:14:59,550 --> 00:15:00,722
So...
182
00:15:02,327 --> 00:15:04,692
did you hear my conversation?
183
00:15:06,787 --> 00:15:08,662
No, not really.
184
00:15:13,059 --> 00:15:15,239
Did you get scammed?
185
00:15:16,198 --> 00:15:18,271
What? What is that?
186
00:15:18,648 --> 00:15:20,168
You heard wrong.
187
00:15:21,289 --> 00:15:23,847
- I heard it clearly.
- I said no!
188
00:15:25,473 --> 00:15:26,473
Go away.
189
00:15:27,277 --> 00:15:28,277
Yes.
190
00:15:32,767 --> 00:15:34,486
How much...
191
00:15:35,131 --> 00:15:36,040
How did you?
192
00:15:36,098 --> 00:15:37,760
What is wrong with you?
193
00:15:38,201 --> 00:15:39,465
Is this your revenge?
194
00:15:39,565 --> 00:15:41,972
Go away,
I'm busy. Leave!
195
00:15:47,292 --> 00:15:48,692
I can't believe this.
196
00:15:55,741 --> 00:15:57,800
What! What! What!
197
00:15:57,825 --> 00:16:00,005
Why are you still there?!
Just leave!
198
00:16:01,312 --> 00:16:02,312
Now!
199
00:16:07,683 --> 00:16:08,683
I...
200
00:16:10,084 --> 00:16:11,525
I can help you.
201
00:16:14,279 --> 00:16:15,927
What the hell?
202
00:16:18,321 --> 00:16:19,613
Oh! Boss.
203
00:16:19,706 --> 00:16:23,910
Hey, I got an op for you,
where are you?
204
00:16:23,975 --> 00:16:27,476
I'm sorry, boss.
I'm here... in Angola.
205
00:16:28,974 --> 00:16:31,552
Angola? Is it hot there?
206
00:16:35,322 --> 00:16:36,508
What are you up to?
207
00:16:36,537 --> 00:16:37,537
In an op?
208
00:16:38,824 --> 00:16:39,931
Hello? Hello?
209
00:16:39,988 --> 00:16:40,988
Buddy!
210
00:16:42,737 --> 00:16:44,008
Mr. OH, it's me.
211
00:16:44,349 --> 00:16:46,685
You got any agents
you can spare?
212
00:16:47,183 --> 00:16:48,183
Not one?
213
00:16:49,050 --> 00:16:50,350
Presidential tour?
214
00:16:51,927 --> 00:16:53,788
No, it's nothing.
215
00:16:55,585 --> 00:16:58,447
Not a single damn agent
in town when I need one.
216
00:17:05,472 --> 00:17:06,693
JANG Young-sil...
217
00:17:08,561 --> 00:17:11,247
- Word Processing: Lv. 1
- Data Processing: Lv.1
218
00:17:11,272 --> 00:17:13,931
- Driver License: Type 1
- Livestock Handling: Lv. 2
219
00:17:13,956 --> 00:17:16,992
- Sign Language Expert
- Telemarketing Expert
220
00:17:18,802 --> 00:17:20,535
Who exactly is she?
221
00:17:25,138 --> 00:17:29,123
We located a company with a large amount of calls
using our own network.
222
00:17:29,649 --> 00:17:30,649
What?
223
00:17:32,391 --> 00:17:33,647
Ah, right.
224
00:17:39,201 --> 00:17:43,392
Figuring out if this is
the right company is crucial.
225
00:17:43,705 --> 00:17:44,185
Right.
226
00:17:44,209 --> 00:17:46,517
You can use your face
to good use,
227
00:17:46,616 --> 00:17:48,882
so don't be nervous
and act natural.
228
00:17:48,981 --> 00:17:51,850
Is my face really that pretty?
229
00:17:57,419 --> 00:18:01,360
Totally featureless,
plain and unmemorable.
230
00:18:02,966 --> 00:18:03,966
In any case,
231
00:18:05,082 --> 00:18:07,198
if this goes well,
I'll give it a thought.
232
00:18:07,249 --> 00:18:08,718
Your permanent position.
233
00:18:09,898 --> 00:18:10,898
Yes, sir!
234
00:18:10,936 --> 00:18:11,936
However,
235
00:18:12,703 --> 00:18:15,629
if you're caught,
I'll act like I don't know you.
236
00:18:16,857 --> 00:18:17,857
Got it?
237
00:18:19,067 --> 00:18:19,653
Yes.
238
00:18:19,678 --> 00:18:21,247
- Really?
- Yes.
239
00:18:21,290 --> 00:18:22,262
- Yeah?
- Yes.
240
00:18:22,298 --> 00:18:23,698
- You sure?
- Yes.
241
00:18:29,450 --> 00:18:31,240
- Remember that.
- Yes.
242
00:18:33,875 --> 00:18:34,875
Good.
243
00:18:38,669 --> 00:18:41,616
You weld too?
We got a MacGyver.
244
00:18:50,110 --> 00:18:51,794
I like your resume.
245
00:18:52,540 --> 00:18:53,740
Hold my hand.
246
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
However!
247
00:18:56,893 --> 00:19:00,714
If you'll feel guilty,
you're better off elsewhere.
248
00:19:01,020 --> 00:19:04,265
We sell hope and fear
to our clients.
249
00:19:04,479 --> 00:19:07,012
If you're caught,
we'll go to jail.
250
00:19:07,206 --> 00:19:09,208
If you report us,
we'll go to jail.
251
00:19:09,905 --> 00:19:14,109
But you'll be killed
silently and swiftly.
252
00:19:19,166 --> 00:19:20,465
I'm kidding.
253
00:19:21,304 --> 00:19:22,304
I see.
254
00:19:24,898 --> 00:19:26,148
And kind of not.
255
00:19:26,716 --> 00:19:29,244
Half pepperoni,
half Hawaiian, you know.
256
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Right.
257
00:19:38,347 --> 00:19:39,347
Passed!
258
00:19:40,215 --> 00:19:41,252
Thank you!
259
00:19:42,906 --> 00:19:47,140
Figuring out if this is
the right company is crucial.
260
00:19:51,068 --> 00:19:52,466
This way, please.
261
00:19:52,715 --> 00:19:55,229
Welcome, Welcome.
262
00:19:56,621 --> 00:19:58,141
Good to see you.
263
00:20:03,710 --> 00:20:05,272
Server Management Office
264
00:20:14,263 --> 00:20:16,166
Where do I start looking?
265
00:20:24,299 --> 00:20:25,299
Excuse me?
266
00:20:27,602 --> 00:20:29,269
What are you looking for?
267
00:20:29,732 --> 00:20:31,728
No, well...
268
00:20:32,104 --> 00:20:35,492
I'm new, I was looking for
the education room.
269
00:20:35,591 --> 00:20:38,723
All the offices look the same.
270
00:20:40,513 --> 00:20:41,513
Is that so?
271
00:20:53,106 --> 00:20:54,206
Oh.
272
00:20:55,087 --> 00:20:59,291
Are you worried that
something might happen?
273
00:21:00,073 --> 00:21:02,111
No need to worry at all.
274
00:21:02,176 --> 00:21:06,394
We use the most secured
communication system,
275
00:21:06,699 --> 00:21:09,668
so you will not be traced.
276
00:21:10,109 --> 00:21:13,603
You may not believe me,
but we recently scammed NSA,
277
00:21:13,667 --> 00:21:15,939
and no repercussion.
278
00:21:16,146 --> 00:21:17,353
Seriously?
279
00:21:20,620 --> 00:21:21,620
Of course.
280
00:21:21,990 --> 00:21:25,684
They transferred $500,000
as a sign of patriotism!
281
00:21:26,955 --> 00:21:29,909
I think that's enough
for company intro.
282
00:21:30,080 --> 00:21:32,757
How about a welcome
from our president?
283
00:21:32,857 --> 00:21:33,857
President CHOI?
284
00:21:44,917 --> 00:21:46,855
Afternoon, I'm CHOI Min-suk.
285
00:21:47,076 --> 00:21:49,185
After receiving training today,
286
00:21:49,242 --> 00:21:51,678
you'll go into battle tomorrow.
287
00:21:52,218 --> 00:21:54,583
No need to worry
about your performance.
288
00:21:54,683 --> 00:21:59,796
We don't criticize or cut you
like the outside world.
289
00:22:00,356 --> 00:22:03,382
We won't penalize you
based on score.
290
00:22:03,418 --> 00:22:06,919
We'll always support
your dreams.
291
00:22:10,251 --> 00:22:12,090
Because we're a family now.
292
00:22:20,649 --> 00:22:23,162
So, end of orientation!
293
00:22:26,955 --> 00:22:28,304
Thank you all.
294
00:22:29,526 --> 00:22:30,860
Thank you very much.
295
00:22:31,685 --> 00:22:34,412
Since it's your first day,
let's introduce ourselves.
296
00:22:36,728 --> 00:22:38,091
Ms. YOO Je-yun?
297
00:22:39,789 --> 00:22:42,389
Good to see you,
say hello everyone.
298
00:22:42,431 --> 00:22:43,638
Ms. JOO Ye-ji?
299
00:22:44,426 --> 00:22:46,159
Ms. JOO? You're so pretty!
300
00:22:46,912 --> 00:22:48,191
Ms. WOO Do-young?
301
00:22:48,283 --> 00:22:49,192
Yes?
302
00:22:52,502 --> 00:22:54,178
Ms. UHM Jung-me?
303
00:23:05,556 --> 00:23:06,956
- Deputy!
- Don't!
304
00:23:07,338 --> 00:23:08,858
Don't call me that here!
305
00:23:08,887 --> 00:23:10,485
Be covert!
306
00:23:11,366 --> 00:23:12,633
So what should I...
307
00:23:13,908 --> 00:23:15,375
Can I call you 'baby'?
308
00:23:16,423 --> 00:23:18,113
Give me the situation report.
309
00:23:18,617 --> 00:23:20,996
I found it!
This is the place.
310
00:23:21,301 --> 00:23:22,253
Yeah?
311
00:23:22,296 --> 00:23:23,837
- But...
- But what?
312
00:23:24,207 --> 00:23:26,614
One of the employees
is a cop.
313
00:23:27,431 --> 00:23:29,625
Cop? How do you know that?
314
00:23:29,892 --> 00:23:33,759
I saw her catching a pickpocket
a few days ago.
315
00:23:34,874 --> 00:23:37,019
Could she be undercover too?
316
00:23:37,417 --> 00:23:38,950
I don't believe this...
317
00:23:39,079 --> 00:23:40,146
What's her name?
318
00:23:40,705 --> 00:23:41,863
I'm not sure...
319
00:23:42,396 --> 00:23:43,979
Someone's coming.
320
00:23:44,142 --> 00:23:47,345
I'll look into it
and text you, baby.
321
00:23:49,676 --> 00:23:51,209
I'm getting goosebumps.
322
00:24:00,570 --> 00:24:02,750
- What the fuck are you?
- And right here is...
323
00:24:02,808 --> 00:24:05,222
I told you not to swear!
324
00:24:05,720 --> 00:24:06,853
Listen carefully.
325
00:24:06,941 --> 00:24:09,519
As per Criminal Law,
Article 311,
326
00:24:09,789 --> 00:24:14,121
insulting a person is
a year in prison, or $2,000 in fine.
327
00:24:15,343 --> 00:24:17,686
Who's the asshole
swearing beside you?
328
00:24:17,843 --> 00:24:18,979
A friend?
329
00:24:19,235 --> 00:24:20,835
want to get a double fine?
330
00:24:21,293 --> 00:24:23,658
Where are you?
Hello?!
331
00:24:23,729 --> 00:24:25,455
Who the fuck did that?!
332
00:24:27,855 --> 00:24:29,003
Sorry about that.
333
00:24:30,079 --> 00:24:31,399
I got worked up.
334
00:24:31,805 --> 00:24:32,805
Ms. NA.
335
00:24:33,246 --> 00:24:35,788
Swearing won't get them
to fork out money.
336
00:24:35,853 --> 00:24:38,395
What will the rookies learn
if you always rage out?
337
00:24:38,417 --> 00:24:39,417
NA JUNG-AN
338
00:24:39,560 --> 00:24:41,151
You're a senior now.
339
00:24:41,925 --> 00:24:43,192
Very pretty senior.
340
00:24:46,079 --> 00:24:48,899
Teach and guide
our new recruits.
341
00:24:49,106 --> 00:24:50,412
Oh, sure.
342
00:24:52,543 --> 00:24:53,956
Your station.
343
00:24:54,458 --> 00:24:55,781
JANG YOUNG-sIL
344
00:24:57,997 --> 00:24:59,332
Starting tomorrow,
345
00:24:59,979 --> 00:25:03,558
you'll learn from
real life cases.
346
00:25:03,764 --> 00:25:05,923
Stations have your names on it.
347
00:25:06,137 --> 00:25:08,480
So please check
before you leave.
348
00:25:10,150 --> 00:25:11,150
What is it?
349
00:25:12,202 --> 00:25:13,936
Pleasure to work with you.
350
00:25:17,954 --> 00:25:19,190
Good bye.
351
00:25:36,330 --> 00:25:37,836
What are you doing?
352
00:25:39,462 --> 00:25:40,719
Were you followed?
353
00:25:42,221 --> 00:25:43,221
Followed?
354
00:25:43,418 --> 00:25:44,418
Forget it.
355
00:25:50,442 --> 00:25:51,442
Is this her?
356
00:25:51,664 --> 00:25:52,899
Yes, that's her.
357
00:25:53,539 --> 00:25:55,137
Intellectual Crimes Unit.
358
00:25:55,187 --> 00:25:57,104
They must be after
the boss too.
359
00:25:57,133 --> 00:25:58,133
The president?
360
00:25:58,156 --> 00:26:01,500
They normally put
pawns as presidents.
361
00:26:01,522 --> 00:26:03,730
Pawns can't be that hot.
362
00:26:05,733 --> 00:26:08,979
We have to catch the boss first,
it's all over if they get him.
363
00:26:09,334 --> 00:26:11,763
Why does it matter
who catches first?
364
00:26:11,788 --> 00:26:12,750
Shush!
365
00:26:13,362 --> 00:26:14,695
If the cops get him,
366
00:26:14,754 --> 00:26:19,846
“Officer, I was scammed,
can I get my money back?"
367
00:26:20,159 --> 00:26:21,159
Should I beg?
368
00:26:23,403 --> 00:26:24,284
Oh...
369
00:26:24,309 --> 00:26:27,147
I have to threaten him
to get the money back!
370
00:26:28,710 --> 00:26:29,710
Yes.
371
00:26:32,538 --> 00:26:35,520
This is a spy cam,
and a master card key.
372
00:26:36,863 --> 00:26:39,185
My life is now
in your hand.
373
00:26:41,565 --> 00:26:42,999
You must catch him.
374
00:26:45,357 --> 00:26:47,374
Infiltrate like water.
375
00:26:49,554 --> 00:26:52,694
Silent like air.
376
00:26:57,374 --> 00:26:58,374
When did she...
377
00:27:00,031 --> 00:27:01,031
Young-sim...
378
00:27:02,147 --> 00:27:04,377
JANG Young-sim!!!
379
00:27:06,643 --> 00:27:08,843
Sir, what's your
primary bank?
380
00:27:09,263 --> 00:27:10,463
Don't have one.
381
00:27:10,556 --> 00:27:13,532
Then where do you
keep your money?
382
00:27:13,766 --> 00:27:15,769
In the fridge
383
00:27:16,181 --> 00:27:18,315
You keep them
in your fridge?
384
00:27:18,389 --> 00:27:19,589
Because it's cold.
385
00:27:20,599 --> 00:27:22,253
- Where do you reside?
- Samsung.
386
00:27:22,268 --> 00:27:24,157
- Where?
- The fridge.
387
00:27:24,853 --> 00:27:26,253
He lives in a fridge.
388
00:27:28,546 --> 00:27:29,632
Am I funny?
389
00:27:31,316 --> 00:27:32,316
Nope.
390
00:27:32,828 --> 00:27:33,829
Shit!
391
00:27:47,729 --> 00:27:51,174
Hello, this is Estic Capital.
392
00:27:51,387 --> 00:27:52,454
Don't lie to me.
393
00:27:54,413 --> 00:27:55,605
No, I am not lying.
394
00:27:55,670 --> 00:27:59,142
We have special interest rate
for our VIP clients...
395
00:27:59,186 --> 00:28:01,536
Special interest rate for VIP...
396
00:28:01,849 --> 00:28:04,078
You said that before.
397
00:28:04,916 --> 00:28:07,537
I called you today
for this offer.
398
00:28:07,985 --> 00:28:09,384
Where do you work?
399
00:28:09,420 --> 00:28:12,949
Let me offer you a tip,
be more creative.
400
00:28:13,014 --> 00:28:15,946
Something fresh,
got that?
401
00:28:16,894 --> 00:28:18,865
Mr. YANG: Don't give up
402
00:28:20,159 --> 00:28:23,702
Hello, this is Estic Capital.
403
00:28:24,100 --> 00:28:27,914
You called us before
concerning a loan...
404
00:28:27,950 --> 00:28:29,683
Why do you live like that?
405
00:28:29,967 --> 00:28:30,733
Pardon?
406
00:28:30,762 --> 00:28:33,858
You're phishing,
you suck blood from the people.
407
00:28:33,994 --> 00:28:36,745
I think you're mistaken...
408
00:28:36,770 --> 00:28:40,669
Look into the mirror,
what do you see?
409
00:28:42,481 --> 00:28:45,691
What you see there
is trash.
410
00:28:45,776 --> 00:28:47,374
Why do you live like that?
411
00:28:47,836 --> 00:28:49,341
I pity your mom.
412
00:29:08,593 --> 00:29:12,101
No need to feel bad,
this isn't God's work.
413
00:29:14,027 --> 00:29:16,711
I was angry
and felt guilty too.
414
00:29:19,405 --> 00:29:22,949
Now you're okay?
415
00:29:23,148 --> 00:29:26,273
Can't ask for more
when I get paid this much.
416
00:29:27,871 --> 00:29:30,271
Do you like this work?
417
00:29:30,591 --> 00:29:32,970
Sure, I get regular salary.
418
00:29:33,354 --> 00:29:37,523
I'm going to make a fortune,
get married, have kids, and buy a home too.
419
00:29:38,019 --> 00:29:41,230
You'll feel better
when you see the money.
420
00:29:45,165 --> 00:29:46,165
I'm Song-yi.
421
00:29:46,564 --> 00:29:47,750
Welcome.
422
00:30:05,526 --> 00:30:06,749
Ox Energy Supplement
423
00:30:20,306 --> 00:30:21,939
Call in progress
424
00:30:25,307 --> 00:30:26,301
Hello there.
425
00:30:26,351 --> 00:30:27,217
Good afternoon.
426
00:30:27,260 --> 00:30:28,702
Hello, ma'am.
427
00:30:28,780 --> 00:30:30,960
It's Estic Capital.
428
00:30:31,018 --> 00:30:33,119
No, not a telecom,
it's capital.
429
00:30:33,191 --> 00:30:35,399
Hello? Hello?
430
00:30:37,336 --> 00:30:41,301
No, not a private lender,
we're a capital bank.
431
00:30:42,750 --> 00:30:44,078
Why is he swearing...
432
00:30:44,103 --> 00:30:47,440
Please calm down,
I didn't call because of that.
433
00:30:47,488 --> 00:30:49,733
I think you misunderstood.
434
00:30:49,882 --> 00:30:51,090
Say what?
435
00:30:51,999 --> 00:30:52,808
What?
436
00:30:52,873 --> 00:30:54,996
Right, I'm sorry.
437
00:31:04,818 --> 00:31:08,071
If you have just 5 minutes...
438
00:31:11,474 --> 00:31:14,463
You're busy because
you're new to farming?
439
00:31:15,373 --> 00:31:16,956
Then, next time...
440
00:31:18,299 --> 00:31:21,885
Why is the cow crying?
441
00:31:23,917 --> 00:31:25,408
You're vaccinating?
442
00:31:25,628 --> 00:31:31,139
You must angle the needle
at 45° to avoid spillage.
443
00:31:31,253 --> 00:31:32,253
Right.
444
00:31:33,242 --> 00:31:34,242
You did!
445
00:31:34,627 --> 00:31:37,842
That's amazing!
Congrats! Excellent!
446
00:31:39,128 --> 00:31:43,630
I actually have livestock
instructor license.
447
00:31:44,082 --> 00:31:45,981
No need to thank me.
448
00:31:46,159 --> 00:31:47,664
That's really great.
449
00:31:48,439 --> 00:31:49,439
What?
450
00:31:49,483 --> 00:31:51,997
You want to give us
your bank account info?
451
00:31:53,623 --> 00:31:56,982
Yes, input your account there.
452
00:31:57,239 --> 00:31:59,205
And your password too.
453
00:32:00,484 --> 00:32:02,195
Thank you, sir!
454
00:32:02,338 --> 00:32:03,168
Yes.
455
00:32:03,212 --> 00:32:04,878
I should be thanking you.
456
00:32:06,471 --> 00:32:07,685
Did I do okay?
457
00:32:17,608 --> 00:32:19,141
It could've been bad.
458
00:32:19,497 --> 00:32:21,826
Always include
all 5 major diseases.
459
00:32:21,876 --> 00:32:24,681
Variable Special contract
is right for you.
460
00:32:24,739 --> 00:32:27,906
I used to do some
insurance work.
461
00:32:27,984 --> 00:32:31,421
Are you at our new website?
462
00:32:31,883 --> 00:32:33,683
Please input your password.
463
00:32:34,270 --> 00:32:35,832
Then you're all set.
464
00:32:36,265 --> 00:32:40,171
If you have any questions,
feel free to call us.
465
00:32:42,181 --> 00:32:43,181
Thank you.
466
00:32:44,496 --> 00:32:46,684
Learn everything
from Young-sil!
467
00:32:46,756 --> 00:32:49,873
She gave up beauty
for money-making skills!
468
00:32:50,371 --> 00:32:52,387
Applause! Applause!
469
00:32:53,275 --> 00:32:55,569
Today's MVP is
JANG Young-sil.
470
00:32:55,577 --> 00:32:58,921
JANG Young-sil!
JANG Young-sil!
471
00:32:58,993 --> 00:33:00,605
Let's all raise your glasses.
472
00:33:00,655 --> 00:33:02,330
- Cheers!
- Cheers!
473
00:33:29,880 --> 00:33:33,126
Your call cannot be connected...
474
00:33:36,179 --> 00:33:37,712
She went full retard...
475
00:34:04,227 --> 00:34:05,306
What the heck?
476
00:34:06,685 --> 00:34:08,730
What a big cash
for a president!
477
00:34:26,784 --> 00:34:27,784
Oh!
478
00:34:28,872 --> 00:34:30,946
I know all about you.
479
00:34:31,059 --> 00:34:32,444
I saw everything.
480
00:34:32,629 --> 00:34:36,315
Handcuff goes rattle, rattle,
siren goes bweep! Right?
481
00:34:36,457 --> 00:34:37,686
No? That was you.
482
00:34:37,757 --> 00:34:40,157
You threw the cuffs,
where's the washroom?
483
00:34:41,961 --> 00:34:42,955
Ow, that hurts.
484
00:34:44,923 --> 00:34:46,057
What was that...?
485
00:35:22,110 --> 00:35:24,646
Young-sil, are you okay?
486
00:35:25,328 --> 00:35:26,826
Is your stomach upset?
487
00:35:28,226 --> 00:35:29,226
No.
488
00:35:30,428 --> 00:35:31,727
I'm so fine.
489
00:35:32,587 --> 00:35:34,468
How could I not be?
490
00:35:36,848 --> 00:35:38,708
You're really drunk.
491
00:35:39,859 --> 00:35:41,059
Thank you.
492
00:35:42,253 --> 00:35:43,467
For what?
493
00:35:45,680 --> 00:35:47,924
For calling my name.
494
00:35:48,791 --> 00:35:50,303
Thank you so much.
495
00:35:53,840 --> 00:35:58,102
For remembering my name.
496
00:35:59,991 --> 00:36:01,539
Thank you.
497
00:36:06,802 --> 00:36:08,016
Thank you...
498
00:36:09,040 --> 00:36:10,801
Thanks again...
499
00:36:11,795 --> 00:36:13,641
Thank you so much.
500
00:36:15,077 --> 00:36:16,745
Thank you so much.
501
00:36:16,944 --> 00:36:18,443
Thank you.
502
00:36:31,994 --> 00:36:34,018
- Hello?
- JANG Young-sil!
503
00:36:36,021 --> 00:36:37,021
Yes?
504
00:36:37,250 --> 00:36:41,283
I told you to be invisible,
not be an MVP!
505
00:36:43,244 --> 00:36:46,546
I didn't do that on purpose,
it just happened.
506
00:36:46,710 --> 00:36:49,577
Your permanent position
is all but gone!
507
00:36:49,793 --> 00:36:52,093
No! I'll do better!
508
00:36:52,249 --> 00:36:54,705
I'm going to keep
an eye on you!
509
00:36:54,777 --> 00:36:55,777
Got it?!
510
00:36:56,659 --> 00:36:57,659
Yes!
511
00:37:02,603 --> 00:37:03,789
My head...
512
00:37:16,177 --> 00:37:17,370
Who are you?
513
00:37:20,155 --> 00:37:22,349
Why aren't you
answering me?
514
00:37:22,910 --> 00:37:25,701
Answer me right away
and don't piss me off.
515
00:37:26,007 --> 00:37:27,007
My apologies.
516
00:37:27,101 --> 00:37:30,112
Did you pull all data
from the SIM card?
517
00:37:30,217 --> 00:37:34,217
I'm not a tech support, I can't do it instantly.
(Intellectual Crimes Unit.)
518
00:37:34,650 --> 00:37:36,397
- Don't be late.
- Yes, sir.
519
00:37:36,689 --> 00:37:37,853
Just get it done.
520
00:37:38,123 --> 00:37:40,218
- Detective.
- What?
521
00:37:40,567 --> 00:37:44,792
The chief wants you to get
the evidence and pull out quietly.
522
00:37:45,638 --> 00:37:48,869
His balls get smaller
as he grows older.
523
00:37:49,117 --> 00:37:51,880
But if it wasn't for him,
you would've gotten the axe.
524
00:37:51,909 --> 00:37:52,909
Or go to jail.
525
00:37:52,974 --> 00:37:56,901
I'm holding back plenty,
don't be an ass.
526
00:37:57,257 --> 00:37:58,257
Certainly.
527
00:37:58,748 --> 00:38:00,438
Don't starve yourself.
528
00:38:00,837 --> 00:38:02,437
I'm not into thin girls.
529
00:38:02,590 --> 00:38:04,401
- What did you say?
- I'm hanging up.
530
00:38:04,409 --> 00:38:05,409
Buddy!
531
00:38:05,943 --> 00:38:07,114
What a moron...
532
00:38:36,324 --> 00:38:39,385
You drank quite a bit,
is your head okay?
533
00:38:40,720 --> 00:38:41,720
My head?
534
00:38:43,291 --> 00:38:45,230
I feel fine for once.
535
00:38:48,298 --> 00:38:49,548
Never mind then.
536
00:39:39,435 --> 00:39:40,691
Why today...
537
00:39:45,258 --> 00:39:46,593
inspection...
538
00:39:49,278 --> 00:39:50,400
Why...
539
00:40:28,984 --> 00:40:29,984
Where are you?
540
00:40:30,009 --> 00:40:31,713
I'm checking 29th floor.
541
00:42:04,530 --> 00:42:05,530
Baby!
542
00:42:05,555 --> 00:42:09,761
Can you call me 'deputy'
when it's just us?
543
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Yes.
544
00:42:11,672 --> 00:42:15,066
There isn't much here.
545
00:42:15,091 --> 00:42:18,106
And his PC is locked
with a password.
546
00:42:27,035 --> 00:42:28,729
It's the perfect angle.
547
00:42:29,456 --> 00:42:30,762
Then I can't see you.
548
00:42:30,762 --> 00:42:31,762
What?
549
00:42:32,782 --> 00:42:35,686
What for?
Why'd you see me?
550
00:42:35,711 --> 00:42:37,580
That's not what I meant!
551
00:42:38,168 --> 00:42:39,782
If you're done,
get out of there!
552
00:42:39,819 --> 00:42:41,374
Okay, I understand.
553
00:42:51,588 --> 00:42:52,588
Who are you?
554
00:43:06,990 --> 00:43:07,990
What was that?
555
00:43:23,632 --> 00:43:24,632
Who are you?
556
00:44:09,063 --> 00:44:10,063
You little!
557
00:44:16,173 --> 00:44:17,719
Wait, wait, hey!
558
00:44:21,415 --> 00:44:22,415
Hey!
559
00:44:29,045 --> 00:44:30,551
NSA?
560
00:44:30,576 --> 00:44:33,047
Why is NSA investigating
a phishing ring?
561
00:44:33,173 --> 00:44:34,173
The thing is...
562
00:44:35,969 --> 00:44:39,200
Whatever, just pull out.
563
00:44:39,759 --> 00:44:40,759
Goddammit...
564
00:44:42,782 --> 00:44:44,438
I worked my ass off
to get here.
565
00:44:44,463 --> 00:44:45,844
You can't screw that up!
566
00:44:46,409 --> 00:44:47,690
Goddamn!
567
00:44:52,766 --> 00:44:54,627
What the hell
are you doing?!
568
00:44:54,659 --> 00:44:55,734
We got a tail!
569
00:44:55,759 --> 00:44:56,759
What?!
570
00:45:00,099 --> 00:45:01,099
Dammit!
571
00:45:01,124 --> 00:45:02,124
I don't believe this!
572
00:45:04,072 --> 00:45:05,072
Up ahead!
573
00:45:21,626 --> 00:45:22,626
Watch out!
574
00:45:35,402 --> 00:45:36,933
He's still behind us!
575
00:45:47,283 --> 00:45:48,283
Mister!
576
00:45:48,883 --> 00:45:50,744
Did you get my tea?
577
00:45:50,769 --> 00:45:52,463
- Who the fuck?!
- Who are you?
578
00:45:52,488 --> 00:45:54,488
I need the tea
to sober up!
579
00:45:54,513 --> 00:45:55,513
I've had it!
580
00:45:57,018 --> 00:45:59,481
Sir, could you hold out
for a bit?
581
00:45:59,855 --> 00:46:00,980
Hold out for what?
582
00:46:01,040 --> 00:46:02,240
Okay, let's think.
583
00:46:05,653 --> 00:46:07,631
There, make a right!
584
00:46:13,076 --> 00:46:14,076
Sorry, sorry!
585
00:46:29,201 --> 00:46:31,617
I used to drive a cab.
586
00:46:33,129 --> 00:46:35,011
You ain't too bad.
587
00:46:41,561 --> 00:46:42,561
To our right!
588
00:46:48,005 --> 00:46:49,693
- Do something!
- This is fun!
589
00:46:49,718 --> 00:46:50,972
I'm on it!
590
00:46:50,997 --> 00:46:51,997
That hurts!
591
00:46:53,419 --> 00:46:56,513
Shut up please!
I need to concentrate!
592
00:47:02,043 --> 00:47:03,043
Holy shit!
593
00:47:04,832 --> 00:47:05,832
You dickhead!
594
00:47:18,491 --> 00:47:20,597
- That was so much fun!
- That fuckhead...
595
00:48:02,442 --> 00:48:03,442
Dammit!
596
00:48:24,718 --> 00:48:26,118
Can't even go home...
597
00:48:32,890 --> 00:48:34,038
Good morning.
598
00:48:34,968 --> 00:48:38,509
Intellectual Crimes Unit,
Det. NA Jung-an.
599
00:48:38,758 --> 00:48:41,128
Listen to me carefully.
600
00:48:41,643 --> 00:48:42,643
Pull out.
601
00:48:43,752 --> 00:48:44,752
Pull out.
602
00:48:46,082 --> 00:48:47,011
Fuck...
603
00:48:47,036 --> 00:48:48,628
- Did you swear at me?
- Pull out!
604
00:48:49,566 --> 00:48:51,026
Pull the fuck out!
605
00:48:51,777 --> 00:48:52,942
Pull the fuck out!
606
00:48:53,503 --> 00:48:54,884
Incompetent fucks...
607
00:48:59,757 --> 00:49:01,679
Go check the monitor.
608
00:49:09,851 --> 00:49:11,650
Is that because of us?
609
00:49:12,357 --> 00:49:14,769
Did you see the guard?
610
00:49:19,048 --> 00:49:20,048
I'm sorry...
611
00:49:25,141 --> 00:49:26,141
We need to talk.
612
00:49:27,379 --> 00:49:28,379
What for?
613
00:49:28,955 --> 00:49:30,229
I need you to pull out.
614
00:49:31,414 --> 00:49:31,938
What?
615
00:49:31,963 --> 00:49:34,258
I talked sense
to your superior.
616
00:49:35,488 --> 00:49:36,488
Did you...
617
00:49:37,756 --> 00:49:38,756
beat him?
618
00:49:38,781 --> 00:49:39,448
Beat who?
619
00:49:39,473 --> 00:49:40,473
Shit!
620
00:49:53,084 --> 00:49:55,304
She's no cop,
more like a psycho.
621
00:49:59,499 --> 00:50:01,677
Did she take you
by surprise?
622
00:50:02,655 --> 00:50:04,556
You must've been startled.
623
00:50:05,370 --> 00:50:08,444
Allow me to apologize
on her behalf.
624
00:50:08,657 --> 00:50:11,867
I'll get to my point,
pull that bitch off the op.
625
00:50:12,764 --> 00:50:14,416
But that's...
626
00:50:15,120 --> 00:50:19,013
You don't need to be rude.
627
00:50:19,197 --> 00:50:23,732
Forget it, I want
the police off this case.
628
00:50:38,129 --> 00:50:43,056
Then you should file
an official complaint.
629
00:50:47,766 --> 00:50:48,766
What?
630
00:50:49,123 --> 00:50:54,898
If you're not doing it officially,
you must be up to something.
631
00:50:57,801 --> 00:51:00,607
Chief GU, NSA is
a superior institution.
632
00:51:00,632 --> 00:51:02,317
No good will come out of this.
633
00:51:02,342 --> 00:51:05,854
I don't want to pry either.
634
00:51:06,470 --> 00:51:10,080
So, let's make this
a joint op.
635
00:51:10,976 --> 00:51:11,976
Agreed?
636
00:51:16,554 --> 00:51:19,391
Are you two excluding me?
637
00:51:19,471 --> 00:51:22,058
- Well...
- Of course not.
638
00:51:22,083 --> 00:51:23,059
What happened was...
639
00:51:23,084 --> 00:51:29,136
she wanted to know
how to manage anger.
640
00:51:29,161 --> 00:51:31,905
She was asking about
my secret tactic...
641
00:51:34,195 --> 00:51:36,671
You finally want to
make some money!
642
00:51:36,931 --> 00:51:39,299
Yeah, you need to be cool.
643
00:51:39,453 --> 00:51:40,453
Teach me too.
644
00:51:40,811 --> 00:51:41,811
Me first!
645
00:51:42,092 --> 00:51:45,147
I need to know how to
manage my anger.
646
00:51:45,172 --> 00:51:46,172
Yes, baby?
647
00:51:48,889 --> 00:51:49,889
Chief GU...
648
00:51:52,572 --> 00:51:53,572
Baby...
649
00:51:56,021 --> 00:51:57,021
“Baby”?
650
00:51:57,046 --> 00:52:00,240
I'll keep it short,
this is now a joint op.
651
00:52:00,323 --> 00:52:01,323
Are you mad?!
652
00:52:02,930 --> 00:52:03,930
Baby?
653
00:52:04,070 --> 00:52:07,378
It's either
a joint op or no op.
654
00:52:07,403 --> 00:52:10,499
Can't talk to her
and she scares me.
655
00:52:10,524 --> 00:52:16,255
I think she has
anger management disability.
656
00:52:16,486 --> 00:52:18,072
Baby, please!
657
00:52:18,097 --> 00:52:19,097
Stop saying "baby"!
658
00:52:19,948 --> 00:52:23,426
That's the final decision,
just follow my order.
659
00:52:23,451 --> 00:52:25,832
I haven't gone postal
in a while.
660
00:52:25,928 --> 00:52:27,285
Right, baby?!
661
00:52:27,310 --> 00:52:28,310
Dammit!
662
00:52:29,055 --> 00:52:31,461
I made myself clear.
663
00:52:31,547 --> 00:52:34,792
- Baby? GU?
- Hello?
664
00:52:35,514 --> 00:52:37,959
So it's not anger management.
665
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
You two are...
666
00:52:43,872 --> 00:52:46,148
discussing love life?
667
00:52:46,173 --> 00:52:47,349
Right? Right?
668
00:52:47,374 --> 00:52:51,552
That's how you two
became close!
669
00:52:52,901 --> 00:52:55,151
Pretend to cooperate,
the boss is ours
670
00:52:55,176 --> 00:52:56,608
Relationship is important.
671
00:52:59,351 --> 00:53:02,324
It's fishy, cooperate
and keep an eye on her
672
00:53:08,212 --> 00:53:09,954
Pull out voluntarily.
673
00:53:10,665 --> 00:53:12,661
Can't you do it first?
674
00:53:14,165 --> 00:53:15,752
I'm going to lead!
675
00:53:21,139 --> 00:53:22,600
Good to see you both,
676
00:53:22,799 --> 00:53:25,260
could you come
to my office?
677
00:53:32,583 --> 00:53:35,452
Face-to-face phishing?
678
00:53:35,477 --> 00:53:37,281
It's about time
you tried it.
679
00:53:37,306 --> 00:53:40,157
Can't I stick to telephone?
680
00:53:40,182 --> 00:53:41,182
Not really.
681
00:53:41,784 --> 00:53:42,784
Out you go.
682
00:53:59,215 --> 00:54:01,285
Seniors don't like me.
683
00:54:01,310 --> 00:54:03,872
We need to earn
the trust of this organization,
684
00:54:04,161 --> 00:54:05,791
so go take the money.
685
00:54:07,746 --> 00:54:08,746
Go on!
686
00:54:18,740 --> 00:54:24,064
Sir, did you get a call from
the Financial Services?
687
00:54:24,400 --> 00:54:26,737
What? I can't hear well.
688
00:54:27,216 --> 00:54:30,685
Did you get a call
from the Financial Services?
689
00:54:30,710 --> 00:54:32,919
Yes, yes.
690
00:54:33,074 --> 00:54:36,851
That's why I brought
the money,
691
00:54:37,161 --> 00:54:38,731
but I didn't quite understand...
692
00:54:38,756 --> 00:54:43,951
Your account info
is exposed to bad guys.
693
00:54:44,857 --> 00:54:50,726
So the government wants to
protect money in your bank.
694
00:54:51,215 --> 00:54:52,559
Is that so?
695
00:54:52,982 --> 00:54:56,364
I could have been
in trouble.
696
00:54:56,616 --> 00:55:00,245
This is for my wife's surgery.
697
00:55:00,883 --> 00:55:01,883
Here.
698
00:55:07,250 --> 00:55:08,250
Um...
699
00:55:10,954 --> 00:55:13,702
Sir, you should just leave.
700
00:55:14,376 --> 00:55:15,376
What did you say?
701
00:55:16,029 --> 00:55:17,666
Just walk away.
702
00:55:18,221 --> 00:55:19,221
What?
703
00:55:19,246 --> 00:55:21,158
Just go,
head home!
704
00:55:21,183 --> 00:55:21,955
What?
705
00:55:21,980 --> 00:55:24,488
Get home right now,
just go away!
706
00:55:24,513 --> 00:55:25,262
What?
707
00:55:25,287 --> 00:55:26,955
You should head home!
708
00:55:27,706 --> 00:55:29,344
We'll keep it safe for you.
709
00:55:29,625 --> 00:55:31,554
Call us if you need
a withdrawal.
710
00:55:44,780 --> 00:55:46,211
Get with the program!
711
00:55:46,713 --> 00:55:48,698
But it's for his wife's surgery...
712
00:55:49,879 --> 00:55:51,858
We're done
if they get suspicious.
713
00:55:51,883 --> 00:55:52,652
But still...
714
00:55:52,677 --> 00:55:54,788
We're after the head!
715
00:55:54,813 --> 00:55:57,884
But how can we let
the innocent get hurt?
716
00:55:57,909 --> 00:55:58,909
That's why!
717
00:56:00,200 --> 00:56:01,970
That's why we need to
catch him!
718
00:56:01,995 --> 00:56:06,021
Excuse me, are you
phishing scammers?
719
00:56:07,919 --> 00:56:10,310
We're a bit busy here,
720
00:56:10,335 --> 00:56:12,689
could you look the other way
and leave us?
721
00:56:12,714 --> 00:56:14,371
Financial Supervisory?
Screw that.
722
00:56:14,396 --> 00:56:17,339
We need a strategy
to contact the head.
723
00:56:17,364 --> 00:56:18,881
The poor seniors in town...
724
00:56:18,906 --> 00:56:20,906
We need to gather Intel
from the employees.
725
00:56:20,931 --> 00:56:22,862
- That'll take forever!
- ... for a petty change...
726
00:56:22,887 --> 00:56:25,906
I'm talking here,
where are your manners!
727
00:56:25,931 --> 00:56:27,914
Let's just share Intel first.
728
00:56:28,230 --> 00:56:29,792
Give it back
when I ask nicely.
729
00:56:29,920 --> 00:56:30,920
Fine.
730
00:56:30,945 --> 00:56:33,275
It's not fine!
I'm giving you a warning!
731
00:56:33,300 --> 00:56:34,895
No, I gave you the warning.
732
00:56:34,920 --> 00:56:36,414
Just go the way
you came from.
733
00:56:36,439 --> 00:56:37,735
You could get killed!
734
00:56:37,760 --> 00:56:40,624
You go,
this is my town!
735
00:56:41,320 --> 00:56:43,306
Dammit, I wish I could hit you!
736
00:56:43,331 --> 00:56:45,052
I gotta do something!
737
00:57:02,417 --> 00:57:03,494
I want to make this clear,
738
00:57:03,519 --> 00:57:06,204
if this op goes south,
we're both dead.
739
00:57:06,371 --> 00:57:07,371
Of course!
740
00:57:09,772 --> 00:57:11,025
She works out...
741
00:57:12,453 --> 00:57:13,873
Dang it...
742
00:57:24,037 --> 00:57:25,959
Could we talk?
743
00:57:27,013 --> 00:57:28,772
Over dinner perhaps?
744
00:57:33,573 --> 00:57:35,126
Or a drink?
745
00:57:36,990 --> 00:57:37,990
Or something hot.
746
00:58:11,648 --> 00:58:15,537
Gosh, it's embarrassing.
747
00:58:40,683 --> 00:58:42,320
Move a bit...
748
00:58:42,390 --> 00:58:45,196
more, more, more!
749
00:58:46,147 --> 00:58:47,147
Shit!
750
00:58:49,045 --> 00:58:49,612
Yes?
751
00:58:49,637 --> 00:58:50,637
Evening, deputy.
752
00:58:50,662 --> 00:58:54,011
I got something
to help your case.
753
00:58:54,244 --> 00:58:58,019
The burner Chinese account
from before?
754
00:58:58,044 --> 00:59:00,169
It resurfaced.
755
00:59:00,507 --> 00:59:01,032
Is that so?
756
00:59:01,057 --> 00:59:04,236
While conducting audit
in prep for restructuring,
757
00:59:04,261 --> 00:59:05,826
Ministry of Justice,
758
00:59:05,851 --> 00:59:08,888
a government branch no less!
759
00:59:09,302 --> 00:59:11,586
They fell victim to
voice phishing!
760
00:59:14,747 --> 00:59:18,651
The deputy got disciplined
to some hick town,
761
00:59:18,676 --> 00:59:22,330
maybe it was the director,
762
00:59:22,355 --> 00:59:24,961
and the deputy got fired.
763
00:59:26,253 --> 00:59:27,552
- Fired?
- Yeah.
764
00:59:28,738 --> 00:59:32,865
Getting scammed is not a crime!
Scammers are the criminals!
765
00:59:32,890 --> 00:59:35,075
No one intended
to get scammed!
766
00:59:35,100 --> 00:59:36,630
I'm not a pushover!
767
00:59:38,009 --> 00:59:39,009
Deputy?
768
00:59:40,568 --> 00:59:42,523
What's up his ass?!
769
00:59:47,158 --> 00:59:48,846
No, no, no!
770
00:59:48,871 --> 00:59:50,895
Water! No! No!
771
00:59:57,697 --> 00:59:58,875
Want a rice cake?
772
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
Yup.
773
01:00:03,058 --> 01:00:04,058
Go on.
774
01:00:04,083 --> 01:00:07,668
So the boss travels abroad a lot.
775
01:00:07,766 --> 01:00:08,766
Cheers!
776
01:00:08,853 --> 01:00:11,772
So, tell me more about the boss.
777
01:00:25,646 --> 01:00:28,726
I think our boss is
a country manager,
778
01:00:29,489 --> 01:00:31,551
and the chairman...
779
01:00:31,576 --> 01:00:32,576
Chairman?
780
01:00:32,633 --> 01:00:35,005
Yeah, I think there is.
781
01:00:35,030 --> 01:00:36,030
Probably.
782
01:00:36,055 --> 01:00:37,972
Could I meet the chairman?
783
01:00:38,823 --> 01:00:40,656
I heard he's in China.
784
01:00:40,681 --> 01:00:42,115
Why is that your concern?
785
01:00:43,329 --> 01:00:47,041
You know how are check in
and out times are strict?
786
01:00:47,066 --> 01:00:49,066
It's all because of security.
787
01:00:49,091 --> 01:00:53,218
I heard that system is
connected all over the world.
788
01:00:53,531 --> 01:00:55,103
Continue, tell me more.
789
01:00:57,648 --> 01:00:59,401
I heard there are call centers
790
01:00:59,426 --> 01:01:03,449
in China and the Philippines.
791
01:01:04,396 --> 01:01:08,892
I hope to rise
to his level soon.
792
01:01:09,430 --> 01:01:10,430
Cheers!
793
01:01:14,067 --> 01:01:19,433
Has the president
worked here a long time?
794
01:01:20,092 --> 01:01:21,092
Nope.
795
01:01:21,117 --> 01:01:24,435
He was in the chairman's
good grace.
796
01:01:24,484 --> 01:01:26,444
I like your honesty.
797
01:01:27,123 --> 01:01:31,276
But shouldn't you
win me over first?
798
01:01:31,874 --> 01:01:32,874
How?
799
01:01:40,706 --> 01:01:44,377
I'm not interested in a deal
that doesn't benefit me.
800
01:01:49,785 --> 01:01:52,712
The chairman must be pretty cool.
801
01:01:52,737 --> 01:01:55,812
I heard he's a strict person.
802
01:01:56,163 --> 01:01:58,032
One false move and!
803
01:01:58,905 --> 01:01:59,905
Seriously?
804
01:02:00,024 --> 01:02:01,368
You're out, so out!
805
01:02:01,757 --> 01:02:03,563
Where is he?
806
01:02:04,268 --> 01:02:06,907
No one at the company saw him.
807
01:02:07,440 --> 01:02:09,667
The president probably knows.
808
01:02:10,365 --> 01:02:12,853
I heard that he's
the chairman's adopted son.
809
01:02:13,258 --> 01:02:14,258
Adopted son?
810
01:02:14,897 --> 01:02:19,049
We're going after a whale soon.
811
01:02:19,578 --> 01:02:20,578
A whale?
812
01:02:20,671 --> 01:02:25,236
If you scored that,
you'd be noticed.
813
01:02:26,782 --> 01:02:31,677
I wonder who'll
take that chance.
814
01:02:54,445 --> 01:02:58,656
When did all my chest
muscles migrate south?
815
01:03:10,856 --> 01:03:12,790
She'll be shocked.
816
01:03:27,401 --> 01:03:28,994
Jung-an,
did you wait long?
817
01:03:50,715 --> 01:03:52,035
Were you shocked?
818
01:03:52,331 --> 01:03:53,331
Yes.
819
01:03:53,356 --> 01:03:55,928
I was going to shock you
with something else.
820
01:03:55,953 --> 01:03:58,002
When the swelling cools down...
821
01:03:58,027 --> 01:04:00,313
Take care of yourself.
822
01:04:01,482 --> 01:04:03,471
I was going to shock you
with my package...
823
01:04:04,374 --> 01:04:05,374
Use the room!
824
01:04:06,158 --> 01:04:07,158
Easy!
825
01:04:07,258 --> 01:04:08,655
Shower booth is nice...
826
01:04:11,164 --> 01:04:14,054
From a bar to a hotel
with a man...
827
01:04:14,079 --> 01:04:16,550
It's none of your business.
828
01:04:17,668 --> 01:04:19,803
Don't take me
for a delusional hubby.
829
01:04:21,333 --> 01:04:23,999
If I don't believe my wifey,
who will?
830
01:04:24,024 --> 01:04:26,561
- Don't you dare!
- Not again!
831
01:04:27,282 --> 01:04:29,243
- I came by to give you this!
- What is it?
832
01:04:29,268 --> 01:04:30,401
The SIM card!
833
01:04:30,526 --> 01:04:31,526
Oh yeah!
834
01:04:33,507 --> 01:04:36,189
Something's off about the data.
835
01:04:36,501 --> 01:04:37,501
What is?
836
01:04:38,311 --> 01:04:40,470
Only 2 numbers were
stored on there.
837
01:04:41,296 --> 01:04:42,296
Where?
838
01:04:42,657 --> 01:04:45,329
Deputy YANG and
spicy chicken feet.
839
01:04:46,622 --> 01:04:47,622
Chicken feet?
840
01:04:50,544 --> 01:04:52,404
I'll do it my damn self.
841
01:05:27,385 --> 01:05:28,385
Why won't this work?
842
01:05:34,965 --> 01:05:37,074
Yes, one moment please.
843
01:05:40,693 --> 01:05:44,134
It's in the car,
so I'll send someone.
844
01:05:44,159 --> 01:05:45,159
Okay.
845
01:05:46,435 --> 01:05:47,435
Now?
846
01:05:48,021 --> 01:05:49,342
You want it now?
847
01:05:52,380 --> 01:05:54,305
Can I send it later?
848
01:05:56,718 --> 01:05:58,180
You can't wait?
849
01:06:00,671 --> 01:06:01,671
Okay then,
850
01:06:04,224 --> 01:06:05,694
I'll come myself.
851
01:06:26,835 --> 01:06:29,265
YANG and chicken feet?
852
01:06:30,295 --> 01:06:32,666
You find 2 things when you
search a man's phone;
853
01:06:32,691 --> 01:06:34,190
his work and love life.
854
01:06:35,128 --> 01:06:37,015
Do you know
what this means?
855
01:06:38,018 --> 01:06:41,791
He works with YANG
and loves chicken?
856
01:06:42,531 --> 01:06:43,911
Or the other way?
857
01:06:43,936 --> 01:06:47,113
He has 2 phones,
it was his secondary.
858
01:06:47,138 --> 01:06:50,129
Or it could mean he's lonely.
859
01:06:50,503 --> 01:06:51,503
Seriously?
860
01:06:55,023 --> 01:06:56,976
Anything from the hidden cam?
861
01:06:58,251 --> 01:06:59,251
No...
862
01:07:00,210 --> 01:07:02,128
He poured water on it...
863
01:07:05,311 --> 01:07:08,152
Anything from Mr. YANG?
864
01:07:08,177 --> 01:07:11,257
He's all talk,
not a damn thing.
865
01:07:15,407 --> 01:07:16,743
You're not...
866
01:07:17,384 --> 01:07:20,400
hiding anything
from me, right?
867
01:07:20,425 --> 01:07:24,309
Why would I hide?
868
01:07:24,542 --> 01:07:26,542
- And you?
- Never mind.
869
01:07:31,951 --> 01:07:33,753
She doesn't answer her phone.
870
01:07:35,217 --> 01:07:36,963
She was never like this.
871
01:07:38,608 --> 01:07:39,608
Her phone's off.
872
01:07:46,477 --> 01:07:47,477
What's going on?
873
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
Maybe she really quit.
874
01:07:50,650 --> 01:07:52,650
She needs money
for the baby.
875
01:07:53,144 --> 01:07:54,494
Can't reach her?
876
01:08:02,693 --> 01:08:05,471
Go to Eun-jung's place
after work today.
877
01:08:06,408 --> 01:08:08,663
I'm going to try to lure
the president.
878
01:08:09,264 --> 01:08:10,264
Why?
879
01:08:10,910 --> 01:08:12,390
- Why what?
- Huh?
880
01:08:12,415 --> 01:08:14,415
- Huh what?
- What what?
881
01:08:14,628 --> 01:08:17,060
- What are you saying?
- What for?
882
01:08:48,842 --> 01:08:49,842
Young-sil!
883
01:08:50,552 --> 01:08:51,922
Do you want a ride?
884
01:08:55,558 --> 01:08:56,131
Come on.
885
01:08:56,156 --> 01:08:57,156
Not hungry,
886
01:08:59,436 --> 01:09:01,073
and he doesn't like to drink.
887
01:09:04,293 --> 01:09:05,426
Son of a bitch...
888
01:09:10,059 --> 01:09:13,973
I know you got nothing to do,
go to Eun-jung's place.
889
01:09:15,798 --> 01:09:17,983
I got an important work.
890
01:09:21,474 --> 01:09:24,033
Young-sil, are you hungry?
891
01:09:25,553 --> 01:09:26,553
Hungry?
892
01:09:29,540 --> 01:09:30,540
Quite a bit.
893
01:09:33,602 --> 01:09:36,383
I'll treat our ace,
what do you like?
894
01:09:37,023 --> 01:09:39,446
Japanese? Korean?
Chinese?
895
01:09:39,917 --> 01:09:40,917
Um...
896
01:09:44,035 --> 01:09:45,035
Chicken feet.
897
01:09:47,296 --> 01:09:49,448
- Seriously?
- Seriously.
898
01:09:57,560 --> 01:09:58,560
Are you alright?
899
01:09:59,901 --> 01:10:00,901
Yes, I'm fine.
900
01:10:01,103 --> 01:10:02,427
Looks like it's
too spicy for you.
901
01:10:02,504 --> 01:10:04,043
It's just right.
902
01:10:05,659 --> 01:10:06,518
Your sweat.
903
01:10:06,543 --> 01:10:07,543
Pardon?
904
01:10:07,568 --> 01:10:08,573
Your neck.
905
01:10:11,474 --> 01:10:13,488
I get sweaty
when I eat spicy stuff.
906
01:10:15,521 --> 01:10:16,521
So hot...
907
01:10:26,432 --> 01:10:28,270
Thank you for
taking me home.
908
01:10:28,295 --> 01:10:30,295
Sure, good night.
909
01:10:37,432 --> 01:10:40,082
Young-sil, one second!
910
01:10:57,956 --> 01:11:00,209
If you get another craving,
give me a call.
911
01:11:01,409 --> 01:11:02,409
Yes.
912
01:11:05,568 --> 01:11:07,110
Have a good weekend.
913
01:11:07,470 --> 01:11:08,470
Yes.
914
01:11:09,837 --> 01:11:10,837
Have a safe drive home.
915
01:11:10,862 --> 01:11:11,862
Sure.
916
01:11:35,370 --> 01:11:36,370
Well...
917
01:11:38,262 --> 01:11:40,874
We met at the bus stop,
918
01:11:40,899 --> 01:11:42,899
he insisted on
taking me home.
919
01:11:42,924 --> 01:11:44,445
Did I ask?
920
01:11:46,034 --> 01:11:49,303
Doesn't look like
it was just a ride home.
921
01:11:50,533 --> 01:11:51,533
Well...
922
01:11:52,526 --> 01:11:55,053
How do I explain this...
923
01:11:55,078 --> 01:11:57,078
I came for a chat,
let's go inside.
924
01:11:57,103 --> 01:12:01,409
Wait, could we
go to a cafe instead?
925
01:12:01,434 --> 01:12:03,348
What for?
This is your home.
926
01:12:03,373 --> 01:12:04,882
Hold on, hold on!
927
01:12:05,147 --> 01:12:07,150
My place is a dump,
let's go to a cafe.
928
01:12:07,175 --> 01:12:08,175
What's with you?
929
01:12:08,814 --> 01:12:11,055
I'm begging you,
let's go to a cafe.
930
01:12:27,547 --> 01:12:32,355
You took out the house deposit
and gave it to the grandpa?
931
01:12:32,380 --> 01:12:35,036
It was for her surgery...
932
01:12:40,404 --> 01:12:41,808
Come sit down.
933
01:12:45,931 --> 01:12:47,864
It really is a dump.
934
01:12:51,369 --> 01:12:52,763
Move into my place.
935
01:12:53,493 --> 01:12:54,312
No way!
936
01:12:54,337 --> 01:12:56,375
You can't take
responsibility alone!
937
01:12:59,169 --> 01:13:00,169
Let's go!
938
01:13:06,260 --> 01:13:08,335
Gosh do you ever
wash your clothes?
939
01:13:10,838 --> 01:13:11,838
Wear those slippers.
940
01:13:12,054 --> 01:13:13,054
Hey!
941
01:13:13,612 --> 01:13:14,612
Hey! Hey!
942
01:13:14,893 --> 01:13:16,331
Stupid mutt!
943
01:13:16,611 --> 01:13:19,354
If you shit anywhere,
you're so dead!
944
01:13:23,827 --> 01:13:25,123
What are you doing?
945
01:13:27,630 --> 01:13:29,563
Telling him not to poop.
946
01:13:31,137 --> 01:13:32,596
What a load of horse shit...
947
01:13:47,010 --> 01:13:50,000
This is more like an office,
than a home.
948
01:13:54,419 --> 01:13:55,419
So...
949
01:13:55,887 --> 01:13:57,533
Did you find anything
from the president?
950
01:13:57,563 --> 01:13:58,563
What?
951
01:14:01,425 --> 01:14:02,425
You know...
952
01:14:03,275 --> 01:14:05,755
And you?
953
01:14:06,348 --> 01:14:10,049
Did you meet her
at Eun-jung's place?
954
01:14:14,286 --> 01:14:17,466
They said she hasn't
been home.
955
01:14:17,491 --> 01:14:18,491
What?
956
01:14:19,020 --> 01:14:21,408
There's something
I'm worried about.
957
01:14:21,433 --> 01:14:22,433
About what?
958
01:14:23,085 --> 01:14:29,794
The girl I was phishing
told me this,
959
01:14:30,187 --> 01:14:32,544
she lives in a dorm
with her baby.
960
01:14:32,569 --> 01:14:33,569
So what?
961
01:14:33,743 --> 01:14:36,471
Can't you return a third back?
962
01:14:36,496 --> 01:14:40,625
Her money is paying for
your kid's private kindergarten.
963
01:14:43,602 --> 01:14:44,602
Even so...
964
01:14:45,814 --> 01:14:49,362
as a mom,
I can't just let it go.
965
01:14:51,238 --> 01:14:54,469
If you feel guilty,
you shouldn't be doing this.
966
01:14:56,042 --> 01:14:57,042
Mr. YANG...
967
01:14:57,291 --> 01:14:58,819
What's with you?
968
01:14:59,030 --> 01:15:00,267
Mr. YANG.
969
01:15:09,880 --> 01:15:14,301
I'll never forgive
those who exploit the weak.
970
01:15:15,459 --> 01:15:16,459
Fuck!
971
01:15:17,418 --> 01:15:18,418
I became a cop...
972
01:15:21,448 --> 01:15:25,914
Anyway, I can never
forgive them.
973
01:15:31,855 --> 01:15:32,855
Jung-an...
974
01:15:36,381 --> 01:15:39,536
I think you're a good person.
975
01:15:41,375 --> 01:15:42,375
Come on, please...
976
01:15:45,959 --> 01:15:48,787
There isn't much here,
977
01:15:49,339 --> 01:15:52,172
but consider it your home too.
978
01:15:53,134 --> 01:15:56,066
We're paying
for our sins half-half.
979
01:16:02,045 --> 01:16:03,045
Thank you!
980
01:16:03,437 --> 01:16:05,437
What's with you?
Are you nuts?
981
01:16:05,631 --> 01:16:08,761
Can we be friends?
982
01:16:08,786 --> 01:16:11,615
I'm not interested...
983
01:16:19,486 --> 01:16:21,058
You're so frail...
984
01:16:23,191 --> 01:16:28,966
I know I'm pathetic...
985
01:16:29,705 --> 01:16:30,705
That's not...
986
01:16:32,857 --> 01:16:36,980
Okay, fine,
we can be friends...
987
01:16:37,812 --> 01:16:38,812
Or not.
988
01:16:40,012 --> 01:16:41,012
Really?
989
01:16:42,469 --> 01:16:43,469
Thank you!
990
01:16:44,008 --> 01:16:46,083
So, we're BFFs now?!
991
01:16:46,108 --> 01:16:47,108
Stop!
992
01:16:52,779 --> 01:16:53,779
Hello?
993
01:16:54,451 --> 01:16:56,127
Is this City Hall,
innercity department?
994
01:16:56,127 --> 01:16:57,127
That's correct.
995
01:16:57,152 --> 01:17:00,219
This is District Prosecutor's office.
996
01:17:00,407 --> 01:17:03,963
We've received a report
about a corruption charge.
997
01:17:05,729 --> 01:17:07,370
What do you mean?
998
01:17:07,395 --> 01:17:09,122
Who told you
that I did it?
999
01:17:09,147 --> 01:17:11,086
This lady must be mad.
1000
01:17:11,467 --> 01:17:14,105
Is this a voice phishing?
1001
01:17:14,486 --> 01:17:15,231
Yes.
1002
01:17:15,256 --> 01:17:19,159
You're all pests who rip off
money from innocent folks.
1003
01:17:19,184 --> 01:17:22,622
You used escort service
7 times,
1004
01:17:22,647 --> 01:17:24,853
and visited brothels 3 times.
1005
01:17:24,878 --> 01:17:26,849
Does your family know?
1006
01:17:27,177 --> 01:17:30,408
Did you have a good time?
1007
01:17:30,433 --> 01:17:32,433
I think there's been
a misunderstanding.
1008
01:17:32,458 --> 01:17:33,458
Bullshit.
1009
01:17:33,483 --> 01:17:37,225
From builders to contractors,
1010
01:17:37,258 --> 01:17:38,891
you siphoned money
from everyone.
1011
01:17:38,916 --> 01:17:42,452
Just from a few,
that's hardly everyone.
1012
01:17:42,477 --> 01:17:45,488
If you keep this up,
I'm going to report you!
1013
01:17:45,513 --> 01:17:46,513
Okay, you should.
1014
01:17:46,538 --> 01:17:51,723
When we get arrested,
we'll take the list with us.
1015
01:17:52,415 --> 01:17:56,861
It's from the brothel,
so it's quite accurate.
1016
01:17:56,886 --> 01:17:59,156
Ma'am, what is your name?
1017
01:17:59,181 --> 01:18:02,389
What for?
Gonna bribe me too?
1018
01:18:02,414 --> 01:18:03,414
So what?!
1019
01:18:06,160 --> 01:18:07,511
How much would you like?
1020
01:18:11,887 --> 01:18:13,979
I feel so good!
1021
01:18:15,176 --> 01:18:16,775
Bottom's up!
1022
01:18:28,348 --> 01:18:29,348
Drink, drink!
1023
01:18:36,335 --> 01:18:38,021
Take a selfie!
1024
01:18:38,760 --> 01:18:40,666
One, two, three!
1025
01:19:21,711 --> 01:19:22,711
BFF...
1026
01:19:24,463 --> 01:19:26,705
until end of time...
1027
01:19:26,730 --> 01:19:27,730
Of course.
1028
01:19:31,997 --> 01:19:32,997
Ticklish!
1029
01:19:43,686 --> 01:19:44,686
Hey!
1030
01:19:45,432 --> 01:19:46,756
Why didn't you stop me?!
1031
01:19:46,781 --> 01:19:49,715
It was your idea.
1032
01:19:51,302 --> 01:19:52,302
Sorry.
1033
01:20:05,573 --> 01:20:06,573
"BABY"
1034
01:20:16,299 --> 01:20:19,367
You're not even
going to report back?!
1035
01:20:19,680 --> 01:20:24,047
Keep it up and no more
permanent position!
1036
01:20:24,072 --> 01:20:27,553
If you want the job,
get me a solid lead!
1037
01:20:27,578 --> 01:20:32,123
Do it right, I'm not
going down alone!
1038
01:20:57,017 --> 01:20:58,399
JANG Young-si
1039
01:21:03,818 --> 01:21:05,556
Attention, please!
1040
01:21:05,941 --> 01:21:07,941
You may've already heard,
1041
01:21:08,551 --> 01:21:12,696
we sometimes
go after big whales.
1042
01:21:13,614 --> 01:21:16,162
National Police, NSA,
1043
01:21:16,452 --> 01:21:19,538
National Intelligence, and other agencies.
1044
01:21:20,104 --> 01:21:26,727
JANG was a contractor for a year
and was let go a month ago.
1045
01:21:27,880 --> 01:21:30,022
It smells fishy.
1046
01:21:30,423 --> 01:21:32,423
I'm taking volunteers.
1047
01:21:32,448 --> 01:21:33,448
That sounds juicy...
1048
01:21:34,910 --> 01:21:35,910
Anyone?
1049
01:21:38,268 --> 01:21:40,007
Good.
1050
01:21:40,032 --> 01:21:40,633
It's out of our league.
1051
01:21:40,658 --> 01:21:41,133
Anyone else?
1052
01:21:41,158 --> 01:21:43,076
The deeper we go,
the faster we solve this.
1053
01:21:43,101 --> 01:21:44,101
No one?
1054
01:21:44,251 --> 01:21:45,251
Volunteer!
1055
01:21:47,683 --> 01:21:49,979
Logistics Support Base
1056
01:21:50,134 --> 01:21:51,134
Col. CHOI Bong-sik
1057
01:21:51,159 --> 01:21:52,010
Yes?
1058
01:21:52,184 --> 01:21:53,820
Colonel, it's Chief of Staff.
1059
01:21:53,845 --> 01:21:54,845
Pardon?
1060
01:21:55,062 --> 01:21:57,062
I'm the Army Chief of Staff!
1061
01:21:57,087 --> 01:21:58,897
Salute, sir!
1062
01:21:58,922 --> 01:22:01,309
It's about 3Q expenses,
1063
01:22:01,944 --> 01:22:05,592
I'm told it increased
due to private contracts.
1064
01:22:05,816 --> 01:22:07,187
I don't understand...
1065
01:22:07,187 --> 01:22:08,577
That's not possible.
1066
01:22:08,602 --> 01:22:09,982
Sameun Precision,
1067
01:22:10,186 --> 01:22:12,983
GJ E&C,
Hando Uniform...
1068
01:22:13,319 --> 01:22:16,544
The costs shot up
by 20-80%!
1069
01:22:16,569 --> 01:22:18,762
That cannot be, sir.
1070
01:22:19,600 --> 01:22:21,600
You son of a bitch!
1071
01:22:21,625 --> 01:22:25,348
The prosecution is talking
about corruption charges!
1072
01:22:25,512 --> 01:22:27,280
You want to go to
prison for this?!
1073
01:22:28,207 --> 01:22:29,658
I'm sorry, sir.
1074
01:22:29,683 --> 01:22:34,561
This could be covered up
from my end.
1075
01:22:34,898 --> 01:22:39,153
You got a star
to look forward to.
1076
01:22:39,178 --> 01:22:40,200
Isn't that right?
1077
01:22:40,225 --> 01:22:43,529
If you forgive me,
I'll do anything for you.
1078
01:22:43,554 --> 01:22:48,125
Good, we're all prone
to mistakes.
1079
01:22:55,311 --> 01:22:58,291
Deputy, it must be a big one.
1080
01:22:58,801 --> 01:22:59,801
How big?
1081
01:23:00,101 --> 01:23:02,692
Probably over $500,000.
1082
01:23:05,010 --> 01:23:08,127
Listen, this is our chance.
1083
01:23:08,627 --> 01:23:11,011
When you receive the money,
bring it to me.
1084
01:23:11,036 --> 01:23:14,257
With that money,
it's all over, the end!
1085
01:23:14,282 --> 01:23:19,347
What about Jung-an?
What'll happen to her?
1086
01:23:19,372 --> 01:23:22,807
Stop! How long will you
do this for?
1087
01:23:22,922 --> 01:23:24,256
Look out for yourself.
1088
01:23:24,322 --> 01:23:26,612
Each to his own!
1089
01:23:26,784 --> 01:23:28,668
JANG, listen carefully.
1090
01:23:28,693 --> 01:23:33,808
Bring that money,
and you got a job.
1091
01:23:33,833 --> 01:23:34,833
A permanent position.
1092
01:23:36,413 --> 01:23:38,413
Full-time, okay?
1093
01:23:40,536 --> 01:23:43,546
Yes, I understand.
1094
01:23:50,667 --> 01:23:51,667
Okay.
1095
01:24:12,530 --> 01:24:13,530
What?
1096
01:24:14,542 --> 01:24:16,542
Hiding something?
1097
01:24:17,177 --> 01:24:18,617
No.
1098
01:24:19,975 --> 01:24:23,650
You must have had
a lot of experience as a cop.
1099
01:24:24,709 --> 01:24:25,709
But me...
1100
01:24:26,027 --> 01:24:28,027
You're a NSA agent.
1101
01:24:28,802 --> 01:24:32,183
You're on another level.
1102
01:24:34,107 --> 01:24:37,415
Well, I suppose so.
1103
01:25:27,489 --> 01:25:30,311
Is the Chief of Staff
really mad?
1104
01:25:31,702 --> 01:25:34,473
We're here on an errand, sir.
1105
01:25:34,724 --> 01:25:38,429
He didn't have a message?
1106
01:25:38,950 --> 01:25:39,950
No, sir.
1107
01:25:41,150 --> 01:25:43,745
Just to fetch the briefcase.
1108
01:25:48,337 --> 01:25:49,337
Then...
1109
01:25:50,871 --> 01:25:53,364
Leaving already?
1110
01:25:54,077 --> 01:25:58,166
Stay for some tea,
I got some questions too.
1111
01:25:58,693 --> 01:26:00,693
The Chief is waiting, sir.
1112
01:26:02,452 --> 01:26:03,452
Yeah?
1113
01:26:05,232 --> 01:26:07,232
On your way, then.
1114
01:26:17,761 --> 01:26:19,327
Salute.
1115
01:26:27,766 --> 01:26:28,766
Hold.
1116
01:26:37,158 --> 01:26:38,158
So...
1117
01:26:40,008 --> 01:26:42,413
What's the Chief's background?
1118
01:26:43,948 --> 01:26:44,948
Background?
1119
01:26:47,016 --> 01:26:48,687
Well...
1120
01:26:49,271 --> 01:26:52,594
that's classified information...
1121
01:27:00,738 --> 01:27:03,107
Right? I thought so.
1122
01:27:03,132 --> 01:27:05,670
I shouldn't have asked.
1123
01:27:05,695 --> 01:27:09,342
Tell him I'll visit him soon.
1124
01:27:09,367 --> 01:27:10,367
Got that?
1125
01:27:10,781 --> 01:27:11,781
Yes, sir!
1126
01:27:12,212 --> 01:27:13,212
Salute!
1127
01:27:15,334 --> 01:27:16,329
Salute.
1128
01:27:16,689 --> 01:27:18,385
Okay, go on.
1129
01:27:40,374 --> 01:27:41,374
What?
1130
01:27:42,332 --> 01:27:43,332
About what?
1131
01:27:46,233 --> 01:27:48,348
- Did you...
- What?
1132
01:27:48,839 --> 01:27:50,839
Are you really...
1133
01:27:51,422 --> 01:27:53,422
Oops, I'm sorry.
1134
01:27:55,725 --> 01:27:56,537
What the hell?
1135
01:27:56,562 --> 01:27:57,588
I'm sorry!
1136
01:27:57,628 --> 01:27:58,556
Hey!
1137
01:27:58,726 --> 01:28:00,244
Stop!
1138
01:28:05,167 --> 01:28:06,825
Let's talk!
1139
01:28:06,850 --> 01:28:09,519
Stop right there!
1140
01:28:23,235 --> 01:28:24,597
JANG Young-sil!
1141
01:28:29,972 --> 01:28:31,669
You okay?
1142
01:28:47,619 --> 01:28:49,150
Private 2nd Class, LEE!
1143
01:28:49,182 --> 01:28:50,360
JANG Young-sil!
1144
01:28:51,695 --> 01:28:53,375
Don't do this!
1145
01:28:53,400 --> 01:28:54,234
Help me up!
1146
01:28:55,038 --> 01:28:57,038
Common!
1147
01:29:01,181 --> 01:29:03,338
Young-sil! You really...
1148
01:29:15,805 --> 01:29:18,657
Chief, we need to raid
the HQ right away.
1149
01:29:18,690 --> 01:29:19,690
What? Now?
1150
01:29:23,742 --> 01:29:25,155
Who the hell?
1151
01:29:25,382 --> 01:29:26,502
One second.
1152
01:29:33,838 --> 01:29:35,263
What is it?
1153
01:29:40,797 --> 01:29:44,528
Intellectual Crimes Unit,
Det. NA Jung-an.
1154
01:29:45,157 --> 01:29:47,911
Undercover work
must've been tough.
1155
01:29:49,535 --> 01:29:52,407
Where's the NSA agent?
1156
01:29:55,518 --> 01:29:56,864
It's really hot today.
1157
01:29:57,248 --> 01:30:00,636
Make her feel every hit.
1158
01:30:08,233 --> 01:30:09,233
Hit it.
1159
01:30:21,844 --> 01:30:23,967
You bastard!
1160
01:30:30,845 --> 01:30:31,845
Let go!
1161
01:30:31,870 --> 01:30:33,120
Det. NA?
1162
01:30:33,145 --> 01:30:35,145
Let go of me,
you fucks!
1163
01:30:37,501 --> 01:30:40,064
Too bad she's a cop.
1164
01:30:55,203 --> 01:30:56,203
Hey, boss?
1165
01:30:56,228 --> 01:30:57,659
I'm mission complete.
1166
01:30:57,684 --> 01:30:58,522
I'll go back. Okay?
1167
01:30:58,547 --> 01:31:00,730
Okay, off you go.
1168
01:31:00,755 --> 01:31:02,755
I'll buy you a round
before your next op.
1169
01:31:02,780 --> 01:31:04,780
Yap. Good to see you.
1170
01:31:09,853 --> 01:31:11,853
Damn smart dude.
1171
01:31:14,348 --> 01:31:15,348
Oops.
1172
01:31:25,071 --> 01:31:26,703
Come, sit.
1173
01:31:46,856 --> 01:31:47,856
Dang it.
1174
01:31:49,315 --> 01:31:51,119
The filter's messed up.
1175
01:31:56,079 --> 01:31:58,079
This isn't fair.
1176
01:31:59,235 --> 01:32:00,939
What about my job?
1177
01:32:00,964 --> 01:32:02,964
Don't be so naive.
1178
01:32:03,526 --> 01:32:05,950
Did you really believe that?
1179
01:32:06,952 --> 01:32:09,362
It's gotta be
a permanent position.
1180
01:32:09,623 --> 01:32:13,277
You know what
I've been through!
1181
01:32:14,810 --> 01:32:18,015
Deputy! Please give me
another chance!
1182
01:32:18,766 --> 01:32:21,242
I'll do whatever it takes!
1183
01:32:21,267 --> 01:32:23,252
Just one more chance!
1184
01:32:23,277 --> 01:32:25,277
I'm begging you!
1185
01:32:25,793 --> 01:32:27,010
Ms. JANG.
1186
01:32:27,862 --> 01:32:29,868
This is the real world.
1187
01:32:29,893 --> 01:32:34,581
Once a temp,
forever a temp.
1188
01:32:40,646 --> 01:32:44,715
So you never
intended to hire me?
1189
01:32:44,979 --> 01:32:47,067
Isn't that obvious?
1190
01:32:51,202 --> 01:32:53,202
How can I trust you?
1191
01:32:54,729 --> 01:32:57,694
You used me for this...
1192
01:33:00,820 --> 01:33:02,774
You're going to regret this.
1193
01:33:07,052 --> 01:33:08,249
Step aside.
1194
01:33:16,481 --> 01:33:19,367
Sorry, Young-sil.
1195
01:33:31,662 --> 01:33:33,662
Det. WON, over there,
1196
01:33:33,687 --> 01:33:34,655
Det. LEE, that office.
1197
01:33:34,680 --> 01:33:36,086
What in the world?
1198
01:33:36,111 --> 01:33:39,075
Can't reach NA,
what's going on?
1199
01:33:40,284 --> 01:33:42,948
Do you think something
happened to her?
1200
01:33:43,470 --> 01:33:45,641
Chief, don't even say it!
1201
01:33:45,934 --> 01:33:46,934
You prick.
1202
01:33:47,261 --> 01:33:50,451
What happened to that
NSA agent?
1203
01:33:51,466 --> 01:33:53,204
She's unreachable either.
1204
01:33:53,477 --> 01:33:55,477
I'll look into NSA.
1205
01:33:58,163 --> 01:33:59,163
Well, well!
1206
01:34:02,627 --> 01:34:05,908
It's over! Over!
1207
01:34:11,946 --> 01:34:15,362
Seeing you,
makes me happy!
1208
01:34:15,387 --> 01:34:18,666
Let's take a look at you!
1209
01:34:34,947 --> 01:34:37,866
So you never
intended to hire me?
1210
01:34:37,891 --> 01:34:39,891
Isn't that obvious?
1211
01:34:40,068 --> 01:34:42,213
How can I trust you?
1212
01:34:44,731 --> 01:34:45,731
Phone...
1213
01:34:50,568 --> 01:34:51,752
Young-sil...
1214
01:34:51,999 --> 01:34:52,760
The phone is currently off...
1215
01:34:52,785 --> 01:34:53,785
Come on!
1216
01:34:53,914 --> 01:34:55,814
Answer me!
1217
01:34:58,599 --> 01:35:00,599
Young-sin, why are you
doing this to me?
1218
01:35:00,768 --> 01:35:02,768
JANG Young-sil!
1219
01:35:20,915 --> 01:35:22,724
Ms. Jang.
1220
01:35:23,249 --> 01:35:25,165
Where's Jung-an?
1221
01:35:25,190 --> 01:35:27,685
Is she okay?
1222
01:35:29,077 --> 01:35:32,508
I was pondering
what I should do to her.
1223
01:35:33,642 --> 01:35:35,642
What should I do?
1224
01:35:37,437 --> 01:35:38,932
Lose some weight!
1225
01:35:46,777 --> 01:35:50,277
You'll have lighter steps
if you lose some.
1226
01:35:50,717 --> 01:35:52,644
Right? Run faster too.
1227
01:35:52,669 --> 01:35:53,669
Right.
1228
01:35:59,624 --> 01:36:00,624
What?
1229
01:36:01,095 --> 01:36:02,699
Got a problem?
1230
01:36:03,115 --> 01:36:04,591
Is that it?
1231
01:36:08,440 --> 01:36:10,440
want to go?
1232
01:36:11,646 --> 01:36:13,699
I'll beat your ass.
1233
01:36:39,006 --> 01:36:40,803
You're all dead.
1234
01:36:47,624 --> 01:36:49,624
Yes, she's well.
1235
01:36:49,649 --> 01:36:52,512
She's flapping around
like a fish out of water.
1236
01:36:53,474 --> 01:36:54,899
Let me go!
1237
01:36:55,205 --> 01:36:59,007
Would you like to
hear her voice?
1238
01:37:02,306 --> 01:37:04,320
Hello? Jung-an?
1239
01:37:04,784 --> 01:37:06,913
I'm sorry, I really am.
1240
01:37:06,938 --> 01:37:09,244
It's all my fault,
I'll be there to...
1241
01:37:09,269 --> 01:37:11,094
Shut the hell up!
1242
01:37:11,119 --> 01:37:14,507
You backstabbed me!
1243
01:37:14,791 --> 01:37:16,508
Anyhow,
1244
01:37:16,533 --> 01:37:20,226
if you come here,
I'll kill you myself.
1245
01:37:20,251 --> 01:37:21,251
Got it?!
1246
01:37:21,839 --> 01:37:23,539
Okay, I'll be there soon,
please wait.
1247
01:37:23,564 --> 01:37:26,471
Please, don't come!
1248
01:37:26,826 --> 01:37:28,547
I'm telling you,
don't come here!
1249
01:37:28,572 --> 01:37:30,106
That'd be no fun.
1250
01:37:30,131 --> 01:37:32,536
Jung-an? Hello?
1251
01:37:32,561 --> 01:37:36,240
Young-sil, time's running out,
please hurry.
1252
01:37:37,623 --> 01:37:40,576
... drowned bodies are
found in the river,
1253
01:37:40,601 --> 01:37:43,681
the police are looking to
ID the bodies.
1254
01:37:43,706 --> 01:37:47,102
The bodies have been
in the water for 2 to 4 days...
1255
01:37:52,419 --> 01:37:54,419
Jesus...
1256
01:38:00,252 --> 01:38:01,469
There you go.
1257
01:38:24,663 --> 01:38:26,316
Jung-an!
1258
01:38:35,562 --> 01:38:37,562
I told you not to come.
1259
01:38:37,587 --> 01:38:39,587
But we're friends.
1260
01:38:40,381 --> 01:38:42,537
I'm sorry.
1261
01:38:43,145 --> 01:38:44,145
Crazy bitch...
1262
01:38:47,841 --> 01:38:49,224
Bitches...
1263
01:38:51,446 --> 01:38:53,603
You're all dead.
1264
01:38:54,931 --> 01:38:57,958
Chief, he's heading
for the harbor.
1265
01:38:58,630 --> 01:39:00,165
Maybe they're smuggling
out of the country.
1266
01:39:00,190 --> 01:39:02,190
Yeah? Stay on his ass.
1267
01:39:02,300 --> 01:39:03,300
Let's move!
1268
01:39:05,262 --> 01:39:06,698
You promised.
1269
01:39:06,856 --> 01:39:08,510
You believed him?
1270
01:39:08,535 --> 01:39:09,988
I didn't make any promises.
1271
01:39:10,708 --> 01:39:12,927
And you're the one
who deceived us.
1272
01:39:13,279 --> 01:39:16,087
You pretended to be
kind and weak,
1273
01:39:16,112 --> 01:39:18,112
then took off with
the money alone.
1274
01:39:18,137 --> 01:39:19,686
No work ethics.
1275
01:39:21,195 --> 01:39:22,195
Damn you...
1276
01:39:23,375 --> 01:39:26,733
The boat is coming in,
Mr. Chairman.
1277
01:39:28,075 --> 01:39:29,075
What?
1278
01:39:30,372 --> 01:39:32,045
You're the chairman?
1279
01:39:32,070 --> 01:39:33,597
What exactly are you?
1280
01:39:33,622 --> 01:39:36,679
You bastard,
I should've killed you.
1281
01:39:38,951 --> 01:39:40,428
You piece of shit!
1282
01:39:40,453 --> 01:39:42,453
I don't believe this!
1283
01:39:43,498 --> 01:39:44,829
Come here!
1284
01:39:47,797 --> 01:39:50,449
My apologies,
I'll head out first.
1285
01:39:55,121 --> 01:39:57,849
Where you going?
Get back here!
1286
01:39:59,331 --> 01:40:01,824
Young-sil,
you know something?
1287
01:40:02,057 --> 01:40:05,855
Nonstop kindness
is being stupid.
1288
01:40:11,931 --> 01:40:14,227
Perverted bastard.
1289
01:40:15,226 --> 01:40:17,678
I agree with him though.
1290
01:40:17,703 --> 01:40:18,703
Unleash them.
1291
01:40:19,273 --> 01:40:20,855
- Too bad.
- Dogs?
1292
01:40:32,443 --> 01:40:34,706
Let's go over there,
get up.
1293
01:40:34,746 --> 01:40:35,584
Why?
1294
01:40:36,098 --> 01:40:37,098
Joint op!
1295
01:40:41,033 --> 01:40:42,033
One...
1296
01:40:42,393 --> 01:40:43,393
Two!
1297
01:40:55,251 --> 01:40:56,251
Let's go.
1298
01:40:56,848 --> 01:40:58,363
One, two.
1299
01:40:58,587 --> 01:41:00,587
One, two.
1300
01:41:04,262 --> 01:41:05,689
Bastards!
1301
01:41:15,426 --> 01:41:17,453
One, two.
1302
01:41:20,067 --> 01:41:24,434
One, two, one, two...
1303
01:41:36,417 --> 01:41:37,417
Eh?
1304
01:41:38,310 --> 01:41:40,631
I was an assistant
to a magician.
1305
01:41:40,656 --> 01:41:42,496
What the hell
were we doing?
1306
01:42:00,270 --> 01:42:02,270
Hey, mutt, go home
if you want to live.
1307
01:42:02,595 --> 01:42:04,595
Don't go any closer!
1308
01:42:05,092 --> 01:42:06,092
Stop! Stop!
1309
01:42:06,798 --> 01:42:09,653
That dog won't let go
once it bites.
1310
01:42:09,678 --> 01:42:11,233
That's why it's dangerous!
1311
01:42:11,258 --> 01:42:12,741
Give me a second.
1312
01:42:23,409 --> 01:42:25,155
It's right on time.
1313
01:42:41,972 --> 01:42:43,646
Young-sil...
1314
01:42:54,156 --> 01:42:55,960
Hey, hey!
1315
01:43:07,223 --> 01:43:10,346
Animals or people,
all males are the same.
1316
01:43:10,997 --> 01:43:15,134
I actually have an animal
whispering certificate.
1317
01:43:24,247 --> 01:43:26,247
Jung-an, you okay?
1318
01:43:40,858 --> 01:43:41,858
Come on!
1319
01:43:43,661 --> 01:43:45,229
What is it?
1320
01:43:55,076 --> 01:43:56,076
That bitch!
1321
01:43:57,066 --> 01:43:58,596
Get her!
1322
01:44:02,528 --> 01:44:03,990
He fired at me?
1323
01:44:05,098 --> 01:44:07,098
Get the boat back.
1324
01:44:13,741 --> 01:44:15,207
Damn it!
1325
01:44:17,035 --> 01:44:18,422
Freeze!
1326
01:44:48,694 --> 01:44:50,696
JANG Young-sil!
1327
01:44:52,950 --> 01:44:54,786
You have to go, sir.
1328
01:44:58,823 --> 01:44:59,538
Dang it!
1329
01:44:59,563 --> 01:45:01,495
Hey! Get me
out of here first!
1330
01:45:01,667 --> 01:45:03,667
Son of a bitch!
1331
01:45:03,890 --> 01:45:05,464
Split up
and find them!
1332
01:45:05,489 --> 01:45:06,097
Yes, sir!
1333
01:45:06,122 --> 01:45:06,793
On the double!
1334
01:45:08,589 --> 01:45:09,344
Police!
1335
01:45:10,003 --> 01:45:11,003
Freeze!
1336
01:45:14,303 --> 01:45:16,773
Finish him, alright?
1337
01:45:19,196 --> 01:45:20,741
Can't he warn us
before shooting?
1338
01:45:21,042 --> 01:45:22,042
Kill him!
1339
01:45:35,484 --> 01:45:37,484
I'm so friggin' tired.
1340
01:46:03,034 --> 01:46:04,047
Bring the car around.
1341
01:46:04,072 --> 01:46:05,072
Yes, sir!
1342
01:46:05,861 --> 01:46:07,340
- Take care of this.
- Take care of this.
1343
01:46:07,365 --> 01:46:08,365
Yes, sir!
1344
01:46:09,112 --> 01:46:10,112
Should I go too?
1345
01:46:22,730 --> 01:46:24,448
Mr. YANG!
1346
01:46:24,473 --> 01:46:25,386
Fuck, what now?!
1347
01:46:31,628 --> 01:46:33,682
My money!
1348
01:46:35,106 --> 01:46:37,106
It's... my money,
goddammit!
1349
01:46:41,451 --> 01:46:43,655
Why's he
shooting at everything!
1350
01:46:43,680 --> 01:46:46,001
Act like a chairman!
That bratty bastard!
1351
01:46:46,026 --> 01:46:48,587
My money, my money...
1352
01:46:55,672 --> 01:46:58,876
Isn't it my time
to shock you?
1353
01:47:08,646 --> 01:47:09,646
Ruptured...
1354
01:47:09,671 --> 01:47:11,101
Moron...
1355
01:47:14,092 --> 01:47:15,926
Come on!
Get over here!
1356
01:47:15,951 --> 01:47:17,951
Get me out at once!
1357
01:47:20,065 --> 01:47:21,907
Let go of me, you pricks!
1358
01:47:21,939 --> 01:47:23,677
What's going on?
Let me go!
1359
01:47:23,702 --> 01:47:25,795
Are you cops?
What's your affiliation?
1360
01:47:25,820 --> 01:47:28,876
- Let's talk at the station!
- No need! Let me go!
1361
01:47:33,218 --> 01:47:35,512
CHOI Min-suk!
Stop the car!
1362
01:47:35,998 --> 01:47:37,700
Step on it.
1363
01:49:53,651 --> 01:49:55,484
Young-sil.
1364
01:49:57,340 --> 01:50:00,884
You have a knack
for surprising people.
1365
01:50:01,578 --> 01:50:04,099
You should give yourself up.
1366
01:50:04,124 --> 01:50:07,566
You may be able to
mitigate this.
1367
01:50:11,410 --> 01:50:14,306
want to hear a funny story?
1368
01:50:17,077 --> 01:50:22,098
A drunken driver's Ferrari
smashed into a pickup truck.
1369
01:50:24,110 --> 01:50:26,519
The truck driver died
on the spot,
1370
01:50:26,660 --> 01:50:31,083
and perp was set free because
he was son of a rich prick.
1371
01:50:32,133 --> 01:50:34,801
Despite having 3 witnesses,
1372
01:50:35,097 --> 01:50:38,376
they all lied under oath.
1373
01:50:39,332 --> 01:50:43,431
No more witnesses,
and misplaced evidence,
1374
01:50:47,041 --> 01:50:49,238
so my innocent father...
1375
01:50:51,175 --> 01:50:53,175
became the perpetrator.
1376
01:51:00,292 --> 01:51:01,736
Stay back!
1377
01:51:03,423 --> 01:51:04,769
Stay back, please.
1378
01:51:04,794 --> 01:51:06,592
Don't come any closer!
1379
01:51:11,910 --> 01:51:15,637
You took away jobs
from innocent people.
1380
01:51:17,068 --> 01:51:20,537
This job was life
to Song-yi.
1381
01:51:21,378 --> 01:51:23,378
But I...
1382
01:51:29,520 --> 01:51:30,520
That way!
1383
01:51:35,151 --> 01:51:36,682
CHOI Min-suk!
1384
01:51:36,959 --> 01:51:39,797
It's all over!
Give it up!
1385
01:51:41,610 --> 01:51:42,628
Son of a bitch!
1386
01:51:42,653 --> 01:51:44,886
Don't just stand around,
1387
01:51:44,911 --> 01:51:46,911
could you be a darling
and get me a car?
1388
01:51:46,936 --> 01:51:47,648
You!
1389
01:51:47,761 --> 01:51:50,902
Shut your damn hole!
1390
01:51:55,889 --> 01:51:57,340
Jung-an, please.
1391
01:51:57,365 --> 01:51:58,100
Calm down!
1392
01:51:58,217 --> 01:51:59,862
You should learn to
manage your anger.
1393
01:51:59,887 --> 01:52:03,221
If you harm her in any way,
1394
01:52:04,053 --> 01:52:05,448
I'll kill you myself!
1395
01:52:08,739 --> 01:52:11,346
That's not what's important
right now!
1396
01:52:11,371 --> 01:52:14,299
What's the big deal
with her?!
1397
01:52:14,324 --> 01:52:16,324
She's nothing!
1398
01:52:16,607 --> 01:52:19,074
- What?
- That fucker...
1399
01:52:27,292 --> 01:52:28,292
Jung-an!
1400
01:52:30,837 --> 01:52:32,311
Det. NA, don't!
1401
01:52:32,414 --> 01:52:33,610
No!
1402
01:52:50,058 --> 01:52:53,455
Why are you all
pissing me off?!
1403
01:52:53,480 --> 01:52:57,602
Are you brushing me off
because I'm a temp?!
1404
01:53:03,012 --> 01:53:05,601
- Get them in the car!
- Get inside!
1405
01:53:07,881 --> 01:53:09,721
Don't be a crybaby.
1406
01:53:09,753 --> 01:53:10,741
Let's go!
1407
01:53:12,850 --> 01:53:14,850
To the ER... please...
1408
01:53:21,300 --> 01:53:23,300
What'll you do now?
1409
01:53:25,241 --> 01:53:27,241
I'm not sure.
1410
01:53:28,050 --> 01:53:31,002
Just for today,
I don't want to think.
1411
01:53:32,955 --> 01:53:34,955
What else are you good at?
1412
01:53:35,148 --> 01:53:37,148
You're like an onion
with so many layers.
1413
01:53:37,520 --> 01:53:39,257
That's nothing at all.
1414
01:53:39,836 --> 01:53:41,289
Sorry.
1415
01:53:42,457 --> 01:53:44,833
'Sorry' is a habit,
you're not sorry at all.
1416
01:53:45,028 --> 01:53:47,501
Not at all,
I really am sorry.
1417
01:53:50,508 --> 01:53:52,378
Sorry.
1418
01:53:52,403 --> 01:53:55,121
Sorry! Sorry! Sorry!
1419
01:53:55,497 --> 01:53:57,722
I'm serious.
1420
01:54:00,481 --> 01:54:02,481
How's the tattoo? Still there?
1421
01:54:04,092 --> 01:54:05,606
Of course.
1422
01:54:05,685 --> 01:54:06,685
And yours?
1423
01:54:06,921 --> 01:54:08,895
- Of course!
- Show me.
1424
01:54:09,867 --> 01:54:11,467
How about a greeting?
1425
01:54:22,057 --> 01:54:25,353
Lock eyes with them and try to talk.
1426
01:54:33,697 --> 01:54:37,004
How to talk to dogs
1427
01:54:37,577 --> 01:54:39,577
Let's try once more.
1428
01:54:48,955 --> 01:54:50,955
That's the end of class today.
1429
01:54:50,980 --> 01:54:53,364
Prep for a test tomorrow.
1430
01:54:53,389 --> 01:54:56,866
Great work today! I got an emergency...
90833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.