All language subtitles for No.Escape.2023.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:08,965 The cops are searching boats, okay? 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,275 You need to dump the money and the diamonds right now. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,827 I don't even fucking know where she hid it. 4 00:00:11,896 --> 00:00:14,551 I have a warrant. We got to search all boats in Balaki. 5 00:00:16,344 --> 00:00:18,103 What I wanna know is where the fuck is my brother? 6 00:00:18,172 --> 00:00:19,310 Jesus Christ. 7 00:00:23,517 --> 00:00:25,241 Go, go, go. 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,551 Fuck. All right, just-- 9 00:00:29,482 --> 00:00:30,931 I took it from Aaron's cabin. 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,482 I don't know what he's gonna do. 11 00:00:32,551 --> 00:00:34,000 Maybe he doesn't need to find out. 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,172 Where are they, then? 13 00:00:35,241 --> 00:00:36,310 Thought if I could sell 'em fast, 14 00:00:36,379 --> 00:00:37,827 get a really good price-- 15 00:00:37,896 --> 00:00:38,965 - Where are they now? - They're gone! 16 00:00:39,034 --> 00:00:41,034 - What? - I lost Denny's bag. 17 00:00:41,103 --> 00:00:42,034 Fuck! 18 00:00:44,758 --> 00:00:46,551 Miss, hold my hand! 19 00:00:46,620 --> 00:00:48,379 This is not a place for tourist. 20 00:00:48,448 --> 00:00:50,068 - Kitty! - Hey! 21 00:00:50,137 --> 00:00:51,103 Jump! 22 00:00:53,827 --> 00:00:55,206 It wasn't fucking drug money, 23 00:00:55,275 --> 00:00:58,000 it was a ransom paid by a powerful Filipino family 24 00:00:58,068 --> 00:01:00,310 to get back their kidnapped son from the BLF. 25 00:01:00,379 --> 00:01:02,655 There's a gentleman from the Filipino police service. 26 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:16,655 --> 00:01:18,482 Figure we need to put this in, too. 28 00:01:18,551 --> 00:01:19,689 Here. 29 00:01:22,896 --> 00:01:25,000 Shit! I am so--fuck! 30 00:01:25,068 --> 00:01:27,793 It's heavy. How do people do this? 31 00:01:27,862 --> 00:01:28,965 See you guys up there, all right? 32 00:01:29,034 --> 00:01:30,172 Oh, could you-- 33 00:01:34,206 --> 00:01:35,965 Thanks. 34 00:01:48,068 --> 00:01:50,000 Okay, I think we're all set. 35 00:01:50,068 --> 00:01:51,517 Okay. 36 00:01:51,586 --> 00:01:55,103 I think you should change. You're a little bit saucy. 37 00:02:10,655 --> 00:02:12,034 Who's ready? 38 00:02:12,103 --> 00:02:14,965 - Raise the sail. - Too low? 39 00:02:15,034 --> 00:02:17,724 No, that's... 40 00:02:19,724 --> 00:02:22,172 All right. I'm starving. 41 00:02:27,896 --> 00:02:29,172 Could you pass, uh-- 42 00:02:29,241 --> 00:02:31,034 I'm very impressed by your cooking, Kitty. 43 00:02:31,103 --> 00:02:32,827 Oh, splendid. All right. 44 00:02:32,896 --> 00:02:34,379 Where did you learn? 45 00:02:34,448 --> 00:02:37,344 Uh, just taught myself. 46 00:02:51,206 --> 00:02:53,586 I can't stop thinking about that guy. 47 00:02:53,655 --> 00:02:56,413 Avaro? 48 00:02:56,482 --> 00:03:00,103 Yeah. Me, too. 49 00:03:00,172 --> 00:03:02,310 Palau's not a very big place, is it? 50 00:03:02,379 --> 00:03:04,793 No, not so big. 51 00:03:04,862 --> 00:03:07,448 So what if we can't sell the diamonds there? 52 00:03:07,517 --> 00:03:10,655 Well, then, we'll keep trying until we do. 53 00:03:10,724 --> 00:03:11,862 And the others, they'll be okay? 54 00:03:11,931 --> 00:03:13,586 Yeah, they'll be fine. 55 00:03:13,655 --> 00:03:18,620 Once we're gone, I'll just get back to island-hopping. 56 00:03:18,689 --> 00:03:21,275 Hey, what about Kitty? You tell her? 57 00:03:21,344 --> 00:03:23,448 No. 58 00:03:23,517 --> 00:03:25,172 I think it's best it's just between us for now. 59 00:03:25,241 --> 00:03:27,655 And then when we sell them, I can-- 60 00:03:27,724 --> 00:03:30,034 We'll disappear. Somewhere safe. 61 00:03:30,103 --> 00:03:31,413 Kitty, too. 62 00:03:31,482 --> 00:03:35,448 And you and me, we can be together properly. 63 00:03:35,517 --> 00:03:36,689 No more sneaking around. 64 00:03:38,275 --> 00:03:40,206 Yeah. 65 00:03:40,275 --> 00:03:43,655 But sneaking around's half the fun. 66 00:03:43,724 --> 00:03:45,103 Yeah. 67 00:03:53,620 --> 00:03:55,344 Are we gonna stop off somewhere? 68 00:03:55,413 --> 00:03:56,655 Pick up some supplies? 69 00:03:56,724 --> 00:03:58,034 There's a bit of weather heading our way, 70 00:03:58,103 --> 00:04:00,068 so we might have to wait that out for a bit. 71 00:04:00,137 --> 00:04:02,551 But as soon as it passes, we should be safe to go. 72 00:04:02,620 --> 00:04:04,172 Ooh, looks good. 73 00:04:06,551 --> 00:04:07,931 Hey, hey. 74 00:04:08,000 --> 00:04:08,965 Hey. 75 00:04:24,344 --> 00:04:26,068 Smells good, Kitty. 76 00:04:43,103 --> 00:04:45,620 Look, I understand you're pissed about yesterday. 77 00:04:45,689 --> 00:04:47,000 That's fair enough. 78 00:04:47,068 --> 00:04:48,655 The diamonds were all we had, okay? 79 00:04:48,724 --> 00:04:49,724 And now, it's been for nothing. 80 00:04:49,793 --> 00:04:51,068 Sorry, you're still 81 00:04:51,137 --> 00:04:52,724 talking about the fucking diamonds? 82 00:04:52,793 --> 00:04:56,620 When a innocent boy died? 83 00:04:56,689 --> 00:04:57,965 Because of our greed? 84 00:04:58,034 --> 00:04:59,689 Well, Joseph, you voted to keep the bag as well. 85 00:04:59,758 --> 00:05:02,931 We all did. No, no, Joseph's right. 86 00:05:03,000 --> 00:05:06,310 This situation is fucked up. 87 00:05:06,379 --> 00:05:11,275 Everything that went down in Balaki, it is my fault. 88 00:05:11,344 --> 00:05:12,862 Okay? 89 00:05:12,931 --> 00:05:14,137 Taking the diamonds out of Aaron's cabin, 90 00:05:14,206 --> 00:05:17,724 that was wrong, it was dumb, and I'm sorry. 91 00:05:17,793 --> 00:05:19,206 Like, really sorry. 92 00:05:19,275 --> 00:05:21,551 And I know it'll take a while to earn back your trust, 93 00:05:21,620 --> 00:05:23,551 so say the word and I'll do it. 94 00:05:23,620 --> 00:05:27,068 Fuck, Denny is always sorry, he makes a big fuss about it, 95 00:05:27,137 --> 00:05:29,689 but then Denny keeps doing whatever he likes. 96 00:05:29,758 --> 00:05:32,206 So you name a rule, he's broken it. 97 00:05:32,275 --> 00:05:34,448 If anyone else did half what he's done, 98 00:05:34,517 --> 00:05:36,206 you'd punish them. 99 00:05:36,275 --> 00:05:40,206 So where is Denny's fucking punishment? 100 00:05:40,275 --> 00:05:43,655 Well, wait. I forgot he's Aaron's little bitch. 101 00:05:43,724 --> 00:05:46,241 Hey, stop! 102 00:05:46,310 --> 00:05:48,965 - Stop, stop! - Hey, stop! 103 00:05:49,034 --> 00:05:50,517 Hey, hey, hey! No more, no more! 104 00:05:50,586 --> 00:05:52,344 Look, he's just upset about what happened yesterday. 105 00:05:52,413 --> 00:05:53,896 Okay? 106 00:05:53,965 --> 00:05:56,793 And we were the ones that saw that boy's fucking funeral. 107 00:05:56,862 --> 00:05:59,310 This will bring on us all! 108 00:05:59,379 --> 00:06:01,206 - Cool down. - Shut the fuck up. 109 00:06:01,275 --> 00:06:03,482 Gabber's bullshit, Joseph. 110 00:06:03,551 --> 00:06:07,103 fucking right under your nose? 111 00:06:07,172 --> 00:06:08,827 Stop, Joe. This is embarrassing, man. 112 00:06:08,896 --> 00:06:11,068 I'm just saying the truth, but no one wants to hear it. 113 00:06:11,137 --> 00:06:12,689 So what do you want, Joseph? 114 00:06:12,758 --> 00:06:14,689 You all know the penalty for breaking the rules. 115 00:06:14,758 --> 00:06:16,517 Expulsion. 116 00:06:16,586 --> 00:06:18,827 We're about to make an ocean crossing. 117 00:06:18,896 --> 00:06:20,896 We need Denny. Why can't we vote? 118 00:06:20,965 --> 00:06:24,275 A vote? Yeah. 119 00:06:26,172 --> 00:06:28,241 It's a good idea. 120 00:06:28,310 --> 00:06:31,551 - Right. - You must be joking. 121 00:06:31,620 --> 00:06:36,793 All those in favor of Denny staying on board... 122 00:06:36,862 --> 00:06:38,758 come on. 123 00:06:51,586 --> 00:06:53,310 Denny can vote for himself? 124 00:06:53,379 --> 00:06:55,827 He's a member of the crew, at least for now. 125 00:07:00,758 --> 00:07:04,000 All those in favor of Denny leaving? 126 00:07:04,068 --> 00:07:06,068 Fuck you. 127 00:07:13,000 --> 00:07:14,137 Ricky-- 128 00:07:14,206 --> 00:07:16,413 No, stop fucking calling me that. 129 00:07:17,931 --> 00:07:20,896 So much fucking shit. 130 00:07:24,896 --> 00:07:25,965 Aaron decides it. 131 00:07:29,551 --> 00:07:32,827 It's the last chance, okay? But it is your last one. 132 00:07:32,896 --> 00:07:36,206 What the fuck? 133 00:07:36,275 --> 00:07:37,793 You said you'd do what's good for the boat. 134 00:07:37,862 --> 00:07:39,103 Denny has apologized. 135 00:07:39,172 --> 00:07:41,344 He's learned his lesson, so that's enough. 136 00:07:41,413 --> 00:07:44,275 You like to think you're such a tough leader, 137 00:07:44,344 --> 00:07:45,448 but you're weak. 138 00:07:45,517 --> 00:07:48,551 A weak fucking hypocrite! 139 00:07:51,413 --> 00:07:52,689 You're right, Joe, you're right. 140 00:07:52,758 --> 00:07:53,931 I am weak. 141 00:07:54,000 --> 00:07:55,793 So I should toughen up. 142 00:07:55,862 --> 00:07:57,827 So how about you get off my boat? 143 00:07:57,896 --> 00:07:59,482 Pack your shit up. 144 00:08:02,517 --> 00:08:04,172 I'm not the one to try out here. 145 00:08:04,241 --> 00:08:06,275 No, someone like you, Joseph, won't stop 146 00:08:06,344 --> 00:08:08,965 until you've turned each one of us against each other 147 00:08:09,034 --> 00:08:11,448 and I'm not gonna let that happen. 148 00:08:17,172 --> 00:08:19,482 Go pack your shit. Come on, wait. 149 00:08:19,551 --> 00:08:21,586 Just wait. Hey, Skipper? 150 00:08:21,655 --> 00:08:22,827 Yeah? 151 00:08:22,896 --> 00:08:26,034 There's a boat. It's following us. 152 00:08:29,793 --> 00:08:31,758 You sure it's following? 153 00:08:34,379 --> 00:08:35,655 Maybe it's just fishermen. 154 00:08:35,724 --> 00:08:38,655 So a fishing boat, then, whatever it is, 155 00:08:38,724 --> 00:08:40,689 is heading straight at us. 156 00:08:57,379 --> 00:09:01,137 ♪ All the things that I ran from ♪ 157 00:09:01,206 --> 00:09:06,896 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 158 00:09:06,965 --> 00:09:12,000 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 159 00:09:12,068 --> 00:09:15,000 ♪ My montage of lost things ♪ 160 00:09:15,068 --> 00:09:20,241 ♪ My shiny ♪ 161 00:09:20,310 --> 00:09:23,724 ♪ Trinkets of grief ♪ 162 00:09:28,758 --> 00:09:32,172 What if it's those guys from Balaki? 163 00:09:32,241 --> 00:09:34,103 All right, gloves on. Get the jib down. 164 00:09:34,172 --> 00:09:36,103 Shell, on the wheel. Get the motor up. 165 00:09:36,172 --> 00:09:38,172 Lana, over here. Yeah. 166 00:09:38,241 --> 00:09:39,448 I want you to keep eyes on them, okay? 167 00:09:39,517 --> 00:09:40,827 Anything changes, you shout out. 168 00:09:40,896 --> 00:09:43,448 Shell, Kitty, help the boys get that down. 169 00:09:43,517 --> 00:09:45,310 They're just making us easier to spot. 170 00:09:45,379 --> 00:09:49,000 Go, come on! Joe, go help them out. 171 00:09:49,068 --> 00:09:50,689 - What do I do? - Denny, gloves. 172 00:09:50,758 --> 00:09:51,655 And weight 'em up. 173 00:09:51,724 --> 00:09:53,689 Hey, Aaron. 174 00:09:53,758 --> 00:09:55,620 Even at full throttle, we can't outrun them. 175 00:09:55,689 --> 00:09:58,137 - Yeah, I know. - All right, dump the sheet! 176 00:09:58,206 --> 00:10:00,896 Joe! Dump the sheet! 177 00:10:02,482 --> 00:10:04,586 Joseph! Yeah, yeah, okay! 178 00:10:04,655 --> 00:10:07,551 Rick, come on, come on! 179 00:10:07,620 --> 00:10:09,103 That's holding. 180 00:10:09,172 --> 00:10:11,310 Let's go, let's go! Ready? 181 00:10:11,379 --> 00:10:13,103 Think I can see where we might hide. 182 00:10:13,172 --> 00:10:15,137 Hide a yacht? Where? 183 00:10:15,206 --> 00:10:17,137 Around the next island. 184 00:10:17,206 --> 00:10:20,068 - Let's go. - Good. 185 00:10:20,137 --> 00:10:21,758 Yeah. 186 00:10:26,758 --> 00:10:27,931 - Speed her up! - On it! 187 00:10:28,000 --> 00:10:31,758 Let's go! 188 00:10:37,689 --> 00:10:40,310 Put those on. 189 00:10:40,379 --> 00:10:42,034 All right, everyone! Listen up! 190 00:10:42,103 --> 00:10:46,448 Gonna sail in chose, okay? Behind that island over there! 191 00:10:46,517 --> 00:10:48,241 Shell, you're gonna use it as a screen, 192 00:10:48,310 --> 00:10:50,862 hope they lose sight of us. 193 00:10:50,931 --> 00:10:52,965 I want everybody ready! 194 00:10:53,034 --> 00:10:55,310 Rick, get the fenders out! 195 00:10:55,379 --> 00:10:59,758 We'll be sailing very close to those cliffs. 196 00:11:10,068 --> 00:11:11,965 I think it's those guys from Balaki! 197 00:11:22,689 --> 00:11:25,758 Watch the depth here. That tide is on its way out! 198 00:11:25,827 --> 00:11:26,965 Is this wise, bro? 199 00:11:27,034 --> 00:11:29,448 We run aground, we're sitting ducks. 200 00:11:29,517 --> 00:11:31,103 Yeah, well, maybe you should've thought of that 201 00:11:31,172 --> 00:11:35,482 before you led criminals right to our front fucking door, bro. 202 00:11:41,310 --> 00:11:43,206 Hey, be careful! It's worse over here. 203 00:11:43,275 --> 00:11:46,551 Easy. A touch to port. 204 00:11:52,862 --> 00:11:54,241 Keep us straight, Shell. 205 00:11:54,310 --> 00:11:56,241 A bit more out from the tide, yeah? It's strong. 206 00:12:28,965 --> 00:12:31,517 Got any more juice? As fast as we can go. Come on. 207 00:12:31,586 --> 00:12:34,655 Skipper, over there! I see an opening over there! 208 00:12:34,724 --> 00:12:36,620 See that, Cap? That's the place! 209 00:12:36,689 --> 00:12:39,000 Okay, hard port! Let's go! Come on! 210 00:12:39,068 --> 00:12:41,275 Lana! Watching our rear? 211 00:12:41,344 --> 00:12:42,965 They see us go in there, we'll be trapped! 212 00:12:43,034 --> 00:12:44,517 Yeah! Got it! 213 00:12:44,586 --> 00:12:47,275 Heinrich, get ready, okay? The tide is very low! 214 00:12:47,344 --> 00:12:48,482 There's gonna be rocks fucking everywhere! 215 00:12:52,620 --> 00:12:58,241 Aaron, we won't make it through there. 216 00:13:00,413 --> 00:13:02,551 Easy, easy. 217 00:13:02,620 --> 00:13:03,931 Okay, there's fuck-all depth here, Shell. 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,379 Just take it easy, okay? I know. Fuck. 219 00:13:07,448 --> 00:13:09,379 A touch starboard. 220 00:13:09,448 --> 00:13:10,931 That's it, that's it. You got it. 221 00:13:11,000 --> 00:13:13,103 Shit. I don't think we're gonna fit. 222 00:13:15,379 --> 00:13:18,689 A little to starboard. And again. 223 00:13:18,758 --> 00:13:19,793 Watch the bow! 224 00:13:19,862 --> 00:13:22,827 Oh, shit. 225 00:13:22,896 --> 00:13:24,344 I'm coming in closer. Okay, okay. 226 00:13:24,413 --> 00:13:26,172 Good, good, good, good. 227 00:13:29,448 --> 00:13:31,413 Okay, Shell, a little bit careful with the mast. 228 00:13:31,482 --> 00:13:33,068 - Whoa! - Shell, it-- 229 00:13:37,517 --> 00:13:39,413 Careful, Shell. Okay, starboard, starboard! 230 00:13:39,482 --> 00:13:40,586 - Fuck. - Careful! 231 00:13:40,655 --> 00:13:42,862 Fuck! 232 00:13:45,206 --> 00:13:46,586 We hit something up there? 233 00:13:46,655 --> 00:13:50,931 Shit, shit! Hell, we're scraping the bottom! 234 00:13:52,344 --> 00:13:53,758 All right. We're gonna go around starboard. 235 00:13:53,827 --> 00:13:55,620 Into the mangroves, okay? Fuck. 236 00:13:55,689 --> 00:13:58,241 We're gonna tuck her in over there out of sight. 237 00:14:11,586 --> 00:14:13,344 All right. Cut the engine. 238 00:14:13,413 --> 00:14:15,551 Everybody down, okay? Stay quiet. 239 00:14:15,620 --> 00:14:17,551 Stay still. Let's go. 240 00:15:06,103 --> 00:15:09,034 Shit. 241 00:15:49,482 --> 00:15:52,344 We need to get the fuck off this boat. 242 00:16:04,482 --> 00:16:06,793 You've rung Kitty. 243 00:16:06,862 --> 00:16:09,793 Come on, did you really expect me to pick up? 244 00:16:09,862 --> 00:16:12,413 Leave a message and I'll call you back. 245 00:16:14,551 --> 00:16:16,896 Kit, I... 246 00:16:16,965 --> 00:16:21,551 I just wanted to hear your voice. 247 00:17:35,206 --> 00:17:37,344 Chief Inspector. 248 00:17:37,413 --> 00:17:38,724 Colonel Reyes. 249 00:17:38,793 --> 00:17:41,034 Walking all over my crime scene. 250 00:17:41,103 --> 00:17:42,482 Apologies. 251 00:17:42,551 --> 00:17:45,068 I wanted to see if you'd looked at the De La Cruz file. 252 00:17:45,137 --> 00:17:46,275 Yeah. 253 00:17:46,344 --> 00:17:47,827 Rich kid murdered in Balakid 254 00:17:47,896 --> 00:17:50,896 with possible organized crime involvement. 255 00:17:50,965 --> 00:17:53,827 And "The Blue" happened to be in port at the same time. 256 00:17:53,896 --> 00:17:56,310 It's not exactly a solid connection. 257 00:17:56,379 --> 00:17:59,724 Call it a hunch that "The Blue" was involved. 258 00:17:59,793 --> 00:18:01,068 I hear there's a witness here 259 00:18:01,137 --> 00:18:02,620 that knows something about their movements. 260 00:18:02,689 --> 00:18:03,793 If I could-- 261 00:18:03,862 --> 00:18:05,344 Emma Anderson is not a witness. 262 00:18:05,413 --> 00:18:06,620 She's just a kid, all right? 263 00:18:06,689 --> 00:18:08,689 She sailed with them a bit six weeks ago. 264 00:18:08,758 --> 00:18:10,103 Repeating rumors. 265 00:18:10,172 --> 00:18:12,103 Still, I'd like to speak with her. 266 00:18:12,172 --> 00:18:13,655 Colonel, you're in Australia now, 267 00:18:13,724 --> 00:18:15,896 and this is my investigation. 268 00:18:15,965 --> 00:18:19,344 And I will decide who talks to who. 269 00:18:19,413 --> 00:18:21,241 I don't think you're telling me everything 270 00:18:21,310 --> 00:18:23,862 about that went on in Balakid, so until you do, 271 00:18:23,931 --> 00:18:27,931 I'm going to ask you to get off my crime scene. 272 00:18:36,862 --> 00:18:41,172 I need help. Um-- 273 00:18:41,241 --> 00:18:42,689 He disappeared. 274 00:18:42,758 --> 00:18:43,827 If you want to talk to someone who's been arrested, 275 00:18:43,896 --> 00:18:45,413 come back in the morning, okay? 276 00:18:45,482 --> 00:18:46,931 But it's very serious. 277 00:18:47,000 --> 00:18:50,655 I-I'm worried. I-I'm sorry my English-- 278 00:18:50,724 --> 00:18:52,172 can somebody speak French? 279 00:18:52,241 --> 00:18:53,931 Please? 280 00:18:54,000 --> 00:18:55,241 Ah... 281 00:18:56,310 --> 00:18:58,586 You're Filipino? 282 00:19:32,724 --> 00:19:34,827 This here is by far 283 00:19:34,896 --> 00:19:36,482 the quickest route out of the Philippines. 284 00:19:36,551 --> 00:19:41,172 Yeah, but we could be heading right into a tropical storm. 285 00:19:41,241 --> 00:19:42,758 Right now, it's just a life run, 286 00:19:42,827 --> 00:19:44,103 so a bit of luck, 287 00:19:44,172 --> 00:19:46,172 we sit on its shoulder, we avoid the worst. 288 00:19:46,241 --> 00:19:49,655 And if we don't? 289 00:19:49,724 --> 00:19:52,379 We're the only ones who've ever done an ocean crossing before, 290 00:19:52,448 --> 00:19:53,724 much less in a storm. 291 00:19:53,793 --> 00:19:55,275 What choice do I have? 292 00:19:55,344 --> 00:19:58,137 Wait here for them to come back and slit our throats? 293 00:20:05,655 --> 00:20:08,413 There's an alternative. 294 00:20:08,482 --> 00:20:10,413 We could hand ourselves in. 295 00:20:10,482 --> 00:20:12,068 To the police. 296 00:20:19,793 --> 00:20:21,103 Okay, in case you forgot, 297 00:20:21,172 --> 00:20:23,689 there are two dead bodies connected to this boat 298 00:20:23,758 --> 00:20:24,896 back in Balakid. 299 00:20:24,965 --> 00:20:26,379 - We didn't kill them. - No, we didn't. 300 00:20:26,448 --> 00:20:28,793 But you think the Filipino cops will see it that way? 301 00:20:28,862 --> 00:20:30,172 Shell, that dead kid has family. 302 00:20:30,241 --> 00:20:31,586 They're rich, they're fucking powerful. 303 00:20:31,655 --> 00:20:32,862 Yeah, well, what if we explain 304 00:20:32,931 --> 00:20:34,172 that we didn't know what we were doing? 305 00:20:34,241 --> 00:20:36,275 It's a coin toss. 306 00:20:36,344 --> 00:20:40,000 We lose, we do 20 fucking years in a Filipino hellhole. 307 00:20:45,413 --> 00:20:47,103 So? 308 00:20:47,172 --> 00:20:50,482 So what? 309 00:20:50,551 --> 00:20:51,896 We need to get off this boat. 310 00:20:51,965 --> 00:20:54,551 Where? We're in the middle of nowhere 311 00:20:54,620 --> 00:20:56,137 with no money and no passports. 312 00:20:56,206 --> 00:21:01,379 We just take our chances like we always do, just us two. 313 00:21:01,448 --> 00:21:03,965 Is this seriously where we are right now? 314 00:21:04,034 --> 00:21:05,758 You're just gonna hang around on a boat 315 00:21:05,827 --> 00:21:07,448 'cause of fucking Denny? 316 00:21:07,517 --> 00:21:09,000 Is that what it is? 317 00:21:12,551 --> 00:21:14,827 Crew meeting upstairs. Now. 318 00:21:21,931 --> 00:21:24,034 We need to stay here. 319 00:21:24,103 --> 00:21:27,034 - Why? - Just trust me. 320 00:21:44,310 --> 00:21:47,655 So we lost 'em. 321 00:21:47,724 --> 00:21:50,068 For now. 322 00:21:50,137 --> 00:21:51,758 But they know we disappeared 323 00:21:51,827 --> 00:21:53,655 somewhere in this general area of islands. 324 00:21:53,724 --> 00:21:54,586 - They'll be back. - Yeah. 325 00:21:54,655 --> 00:21:56,137 So we need to set sail 326 00:21:56,206 --> 00:21:59,793 as soon as this tide comes up a little more. 327 00:21:59,862 --> 00:22:02,827 I wanna head direct to Palau. No more stops. 328 00:22:02,896 --> 00:22:04,241 But we hit rocks. Shouldn't we be-- 329 00:22:04,310 --> 00:22:06,000 Heinrich has located the damage. 330 00:22:06,068 --> 00:22:08,793 He's fixing it. Denny will help. 331 00:22:08,862 --> 00:22:10,206 While they're on that, 332 00:22:10,275 --> 00:22:13,551 I'm gonna re-plot us a new course for Palau 333 00:22:13,620 --> 00:22:15,724 which will take us around the worst of this storm. 334 00:22:15,793 --> 00:22:17,793 And me? 335 00:22:20,137 --> 00:22:24,620 You do just what I told you. Get off my boat. 336 00:22:33,655 --> 00:22:35,034 Aaron. 337 00:22:35,103 --> 00:22:38,034 Charts show a village just around this island. 338 00:22:38,103 --> 00:22:42,103 Shell, you take Joseph from the tender. 339 00:22:42,172 --> 00:22:43,931 He can ask for help there. 340 00:22:44,000 --> 00:22:46,620 That's fucking bullshit. 341 00:22:46,689 --> 00:22:52,241 Anyone doesn't like it, you're welcome to join him. 342 00:24:01,068 --> 00:24:05,344 Emma Anderson? 343 00:24:05,413 --> 00:24:07,931 Colonel Reyes, Philippine Police Service. 344 00:24:08,000 --> 00:24:11,344 You're leaving, I see? 345 00:24:11,413 --> 00:24:12,482 No. 346 00:24:12,551 --> 00:24:15,724 I-I'm-- I just want to talk. 347 00:24:15,793 --> 00:24:18,620 Is there somewhere quiet? 348 00:24:18,689 --> 00:24:20,344 There's a theory that 349 00:24:20,413 --> 00:24:23,620 your friends on "The Blue" were attacked by Filipino pirates, 350 00:24:23,689 --> 00:24:26,586 gangsters, the Australian police saying 351 00:24:26,655 --> 00:24:29,620 maybe you know something. 352 00:24:29,689 --> 00:24:31,413 Only what I've heard. 353 00:24:31,482 --> 00:24:33,758 Any idea why they might've been a target 354 00:24:33,827 --> 00:24:35,896 for something like that? 355 00:24:35,965 --> 00:24:39,310 Stuff happens over there, right? 356 00:24:39,379 --> 00:24:42,758 Wealthy Westerners sailing in the badlands. 357 00:24:42,827 --> 00:24:45,965 You don't seem wealthy. 358 00:24:46,034 --> 00:24:48,827 You must have felt out of place. 359 00:24:48,896 --> 00:24:50,655 Mixing with the yacht club crowd? 360 00:24:50,724 --> 00:24:52,827 I mean, it's not easy being far away from home. 361 00:24:52,896 --> 00:24:55,172 Sorry, I just-- 362 00:24:55,241 --> 00:24:59,068 I don't really get why you're here. 363 00:24:59,137 --> 00:25:00,586 I've already told the Australian police 364 00:25:00,655 --> 00:25:02,551 everything I know. 365 00:25:02,620 --> 00:25:04,379 In your conversations with them, 366 00:25:04,448 --> 00:25:08,586 you never mentioned Joseph Molina. 367 00:25:08,655 --> 00:25:11,551 He also sailed on "The Blue" and he's also missing. 368 00:25:11,620 --> 00:25:14,000 Do you know anything about that? 369 00:25:16,000 --> 00:25:17,724 ♪ Wondering ♪ 370 00:25:19,275 --> 00:25:24,448 ♪ What in the world did I do? ♪ 371 00:25:47,275 --> 00:25:50,000 It's time to say goodbye. 372 00:25:53,448 --> 00:25:58,137 You saw that boy's picture at the church. 373 00:25:58,206 --> 00:26:01,689 We might get away from the boat, but, 374 00:26:01,758 --> 00:26:04,034 you will never get away from that. 375 00:26:07,275 --> 00:26:10,896 I can't go without her. 376 00:26:10,965 --> 00:26:13,758 Aaron will destroy you all. 377 00:26:17,310 --> 00:26:18,724 Someone has to tell Lana 378 00:26:18,793 --> 00:26:21,206 that there are certain things that you can't outrun. 379 00:26:44,172 --> 00:26:48,068 ♪ I'm crazy for trying ♪ 380 00:26:48,137 --> 00:26:51,482 ♪ And crazy for crying ♪ 381 00:26:51,551 --> 00:26:52,896 ♪ And I'm crazy-- ♪ 382 00:26:59,482 --> 00:27:03,931 ♪ Crazy for thinking that ♪ 383 00:27:04,000 --> 00:27:07,724 ♪ My love could hold you ♪ 384 00:27:11,448 --> 00:27:15,758 ♪ I'm crazy for trying ♪ 385 00:27:15,827 --> 00:27:19,241 ♪ And crazy for crying ♪ 386 00:27:19,310 --> 00:27:24,379 ♪ And I'm crazy for loving ♪ 387 00:27:26,551 --> 00:27:30,689 ♪ You ♪ 388 00:27:34,241 --> 00:27:37,137 He planned to meet his sister in Townsville, 389 00:27:37,206 --> 00:27:39,482 but never arrived. 390 00:27:39,551 --> 00:27:41,724 Maybe you sailed on "The Blue" together? 391 00:27:43,517 --> 00:27:46,413 Uh, I mean maybe we both sailed on "The Blue," 392 00:27:46,482 --> 00:27:48,068 but not at the same time. 393 00:27:48,137 --> 00:27:50,206 - So you never met him? - No. 394 00:27:50,275 --> 00:27:52,068 No chance your paths might've crossed? 395 00:27:52,137 --> 00:27:55,103 No, no, no. I told you no. 396 00:27:57,103 --> 00:28:00,965 Sorry, I really wish I could help. 397 00:28:04,689 --> 00:28:08,827 Sometimes, Joseph sent photos to his sister. 398 00:28:08,896 --> 00:28:11,275 You say you never met him? 399 00:28:11,344 --> 00:28:12,344 But I did. 400 00:28:12,413 --> 00:28:13,896 I met them both at a funeral 401 00:28:13,965 --> 00:28:17,137 of a boy whose death I'm investigating. 402 00:28:17,206 --> 00:28:19,413 And now, you're here with them. 403 00:28:19,482 --> 00:28:23,068 How do you explain that? 404 00:28:50,413 --> 00:28:51,862 You always say I should trust you. 405 00:28:51,931 --> 00:28:53,586 And I--I always do. 406 00:28:53,655 --> 00:28:54,862 After-- 407 00:28:54,931 --> 00:28:56,103 We're almost out of the Philippines. 408 00:28:56,172 --> 00:28:57,413 We're almost free. 409 00:28:57,482 --> 00:28:59,689 Are we? 'Cause I don't feel free. 410 00:29:01,724 --> 00:29:04,827 We're fucking trapped. How is that my fault? 411 00:29:04,896 --> 00:29:06,482 Oh, my God. Why-- 412 00:29:06,551 --> 00:29:08,482 you're just pissed off 'cause I voted against your fuckbuddy. 413 00:29:08,551 --> 00:29:09,689 Do you know that we would be fucked 414 00:29:09,758 --> 00:29:11,000 if it weren't for him on this boat? 415 00:29:11,068 --> 00:29:12,931 I had to beg them not to leave you in Balakid. 416 00:29:13,000 --> 00:29:14,586 I shouldn't have bothered. 417 00:29:16,241 --> 00:29:17,379 Do you know what? 418 00:29:17,448 --> 00:29:19,137 You take up so much space all the time. 419 00:29:19,206 --> 00:29:20,482 You never even let me speak. 420 00:29:20,551 --> 00:29:22,241 Because you never have anything to say! 421 00:29:22,310 --> 00:29:24,689 Maybe I would if I thought that you would listen to me. 422 00:29:24,758 --> 00:29:26,827 No! You always run away from your problems. 423 00:29:26,896 --> 00:29:29,724 You go quiet and weird and then you bottle it all up. 424 00:29:29,793 --> 00:29:35,206 I had to do that to survive her! 425 00:29:35,275 --> 00:29:38,137 Why can't you say her name? 426 00:29:38,206 --> 00:29:41,827 She was the one that took you in when your mum left you. 427 00:29:41,896 --> 00:29:43,586 Why am I the only one 428 00:29:43,655 --> 00:29:47,344 who keeps having these nightmares about what wedid? 429 00:29:47,413 --> 00:29:49,689 I feel fucking crazy. No wonder. 430 00:29:49,758 --> 00:29:51,758 She was a fucking nightmare. She was abusive. 431 00:29:51,827 --> 00:29:53,379 She treated me fine. 432 00:29:53,448 --> 00:29:56,241 It was you who brought that out in her, and now she's gone. 433 00:29:56,310 --> 00:29:57,827 You can't even just talk about it. 434 00:29:57,896 --> 00:30:00,241 What is wrong with you? What's wrong with me? 435 00:30:00,310 --> 00:30:02,620 - Yes! - Kitty, I'm not you! 436 00:30:02,689 --> 00:30:05,655 If she was so great, if she loved you so much, 437 00:30:05,724 --> 00:30:07,689 then why are you so desperate? 438 00:30:07,758 --> 00:30:10,000 You throw yourself at everyone. It's embarrassing. 439 00:30:10,068 --> 00:30:11,310 Oh, okay, go on, 440 00:30:11,379 --> 00:30:14,862 go and listen to your druggie mum's music. 441 00:30:14,931 --> 00:30:16,862 Hey, you two. 442 00:30:16,931 --> 00:30:19,137 Aaron wants us on deck. 443 00:30:21,448 --> 00:30:23,517 All right, that tide is as high as it's gonna get! 444 00:30:23,586 --> 00:30:25,689 Let's make our move now! 445 00:30:29,068 --> 00:30:32,827 Fucking hell. 446 00:30:36,241 --> 00:30:38,965 Tide's up. We're moving out. 447 00:30:42,517 --> 00:30:44,517 I want everyone kitted up. 448 00:30:44,586 --> 00:30:47,586 Make sure everything is securely stowed. 449 00:30:47,655 --> 00:30:49,241 It's gonna get very rough. 450 00:31:25,551 --> 00:31:29,896 Um, Aaron. Is it safe to sail? 451 00:31:32,379 --> 00:31:36,413 Either way, Kitty, we can't stay here. 452 00:31:36,482 --> 00:31:39,310 Stand and fight. 453 00:31:39,379 --> 00:31:40,724 Let's get moving! 454 00:31:40,793 --> 00:31:43,103 We need to make the most of this high tide! 455 00:31:51,551 --> 00:31:54,448 Heinrich, take 'er up! 456 00:32:06,655 --> 00:32:07,896 I'm sure there's a good reason 457 00:32:07,965 --> 00:32:10,137 why you're lying to the search and rescue team. 458 00:32:10,206 --> 00:32:12,068 I'm not. I'm not lying. 459 00:32:12,137 --> 00:32:14,551 And I mean-- 460 00:32:14,620 --> 00:32:18,000 I don't think it's because you're a bad person. 461 00:32:18,068 --> 00:32:19,448 I think you're scared. 462 00:32:27,586 --> 00:32:31,172 You don't trust me? 463 00:32:31,241 --> 00:32:34,655 Why would I? 464 00:32:34,724 --> 00:32:36,034 It's hard to know who you can trust, 465 00:32:36,103 --> 00:32:37,965 so to prove to you that I'm on your side, 466 00:32:38,034 --> 00:32:42,172 I'm not going to show this photo to the Australian police. 467 00:32:42,241 --> 00:32:46,344 At least not yet. 468 00:32:46,413 --> 00:32:47,724 Is that a threat? 469 00:32:47,793 --> 00:32:50,379 Your friends in the photo, 470 00:32:50,448 --> 00:32:54,103 do you think they're still alive? 471 00:32:54,172 --> 00:32:55,620 Because I do. 472 00:32:55,689 --> 00:32:58,689 In fact, I think you're the key to solving this mystery. 473 00:32:58,758 --> 00:33:02,379 And maybe if we do, there's still time to save them. 474 00:33:05,655 --> 00:33:08,448 I leave this with you. 475 00:33:10,655 --> 00:33:15,482 For when you're ready to talk. 476 00:33:56,344 --> 00:33:59,448 I thought you were trying to avoid the storm! 477 00:34:03,931 --> 00:34:07,068 The starboard isn't cleared! 478 00:34:19,862 --> 00:34:23,517 Kitty! I've been looking for you. 479 00:34:23,586 --> 00:34:24,793 - We're gonna die. - Are you okay? 480 00:34:24,862 --> 00:34:27,551 - We're gonna die. - No, no, we're not. 481 00:34:27,620 --> 00:34:29,103 - Oh, I shouldn't have come! - Kitty! 482 00:34:29,172 --> 00:34:31,000 - I should've gone with Joseph! - No, no, listen to me. 483 00:34:31,068 --> 00:34:32,241 Help! 484 00:34:32,310 --> 00:34:33,793 We're gonna be okay. 485 00:34:33,862 --> 00:34:37,620 But Kitty, I want you to pull through. 486 00:34:37,689 --> 00:34:40,482 Okay. 487 00:34:40,551 --> 00:34:42,862 Help, help! Get up here now! 488 00:34:51,620 --> 00:34:54,586 Kitty! 489 00:34:54,655 --> 00:34:56,000 Secure that! 490 00:34:56,068 --> 00:34:58,344 Heinrich, make way for the anchor! 491 00:34:58,413 --> 00:34:59,724 Yeah! 492 00:35:00,517 --> 00:35:02,137 Be careful! 493 00:35:04,517 --> 00:35:06,448 Go ahead! Put that on there! 494 00:35:16,931 --> 00:35:20,413 Aaron, are we okay? The boat isn't built for this! 495 00:35:20,482 --> 00:35:22,310 Hang on! 496 00:35:43,068 --> 00:35:46,586 - Kitty, are you there? - Lana! 497 00:35:46,655 --> 00:35:50,379 Oh, my God. Are we sinking? 498 00:35:50,448 --> 00:35:52,758 Just go get help! 499 00:35:52,827 --> 00:35:56,172 Get help now! Quick! 500 00:35:56,241 --> 00:35:57,448 Go! 501 00:36:02,931 --> 00:36:04,793 - Aaron! - What? 502 00:36:04,862 --> 00:36:09,310 There's--there's-- there's water in your cabin! 503 00:36:09,379 --> 00:36:11,655 How come the bilge alarm didn't go off? 504 00:36:11,724 --> 00:36:15,172 Maybe water got in the wiring! 505 00:36:15,241 --> 00:36:17,827 Hey, Heinrich! We're taking on water! 506 00:36:17,896 --> 00:36:20,758 - What? - You told me you fixed it! 507 00:36:20,827 --> 00:36:22,586 Yeah, put it in a storm like that, 508 00:36:22,655 --> 00:36:24,000 how could I know it wouldn't hold? 509 00:36:24,068 --> 00:36:26,344 - I gave you one fucking job! - Stop! Hey! 510 00:36:26,413 --> 00:36:28,758 It was your call to sail into the storm, not his! 511 00:36:28,827 --> 00:36:31,241 Grab the wheel! 512 00:36:31,310 --> 00:36:33,000 Heinrich! 513 00:36:33,068 --> 00:36:34,689 Grab some of that wooden sheeting 514 00:36:34,758 --> 00:36:36,310 from the seating up front! 515 00:36:38,241 --> 00:36:41,862 I'm gonna lead a line through to you and Denny from below! 516 00:36:41,931 --> 00:36:45,586 Tie the port cord and cut the line when you're ready! 517 00:36:53,344 --> 00:36:54,655 Shit. 518 00:36:56,482 --> 00:36:58,206 Oh, my God! 519 00:36:58,275 --> 00:36:59,793 All right, I know exactly where it's coming from. 520 00:36:59,862 --> 00:37:01,551 Get this mattress off. 521 00:37:11,448 --> 00:37:13,137 Shit. 522 00:37:13,206 --> 00:37:14,551 Aw, shit! 523 00:37:42,655 --> 00:37:48,241 Kitty, give me those pillows! 524 00:37:48,310 --> 00:37:49,724 Gonna stem the flow! 525 00:37:49,793 --> 00:37:51,206 I need both of you! 526 00:37:51,275 --> 00:37:52,862 Put all your weight down on here! 527 00:37:52,931 --> 00:37:53,862 - Come on! - All right! 528 00:37:53,931 --> 00:37:56,000 Come on! 529 00:37:56,068 --> 00:37:59,896 Take that! Hold it! 530 00:37:59,965 --> 00:38:01,379 Where are you going? 531 00:38:01,448 --> 00:38:03,862 Where are you going? I'll be right back! 532 00:38:03,931 --> 00:38:05,551 Keep the pressure on! Okay! 533 00:38:23,344 --> 00:38:24,413 Fuck! 534 00:38:24,482 --> 00:38:25,793 - You all right? - Yeah! 535 00:38:25,862 --> 00:38:29,172 - Take my hand! - Yeah! 536 00:38:29,241 --> 00:38:31,724 Oh, shit! 537 00:38:33,551 --> 00:38:35,724 Oh, fuck it. 538 00:38:41,655 --> 00:38:44,379 All right Get ready! 539 00:38:51,275 --> 00:38:53,482 Fuck! 540 00:38:53,551 --> 00:38:55,000 Hey! 541 00:38:55,068 --> 00:38:56,206 All right, listen up! 542 00:38:56,275 --> 00:38:57,655 We're gonna work together now, okay? 543 00:38:59,758 --> 00:39:02,275 Kitty, keep pressure on there. But see this pump, all right? 544 00:39:02,344 --> 00:39:04,551 You're gonna pump the water out, okay? 545 00:39:04,620 --> 00:39:06,103 Wait, wait, what? 546 00:39:06,172 --> 00:39:08,034 You need to roll that pipe out, 547 00:39:08,103 --> 00:39:10,931 take it up on deck! Okay! 548 00:39:15,137 --> 00:39:16,655 Oh, shit. 549 00:39:16,724 --> 00:39:19,551 We want any water that we pump out to stay out! 550 00:39:19,620 --> 00:39:22,413 We need to try and feed the rope through the hole! 551 00:39:22,482 --> 00:39:25,206 That's it, Kitty! Good work, good work! 552 00:39:25,275 --> 00:39:28,620 Come on, Aaron! 553 00:39:35,034 --> 00:39:37,517 What the fuck are you doing? 554 00:39:37,586 --> 00:39:39,551 It'll bind up with the rope. 555 00:39:50,517 --> 00:39:52,241 Denny, left! 556 00:39:52,310 --> 00:39:53,896 Come on! 557 00:39:56,448 --> 00:39:57,862 Shit. 558 00:39:57,931 --> 00:40:00,103 Yes, got it! 559 00:40:00,172 --> 00:40:03,413 Come on, come on! 560 00:40:07,551 --> 00:40:09,000 Take it! 561 00:40:11,000 --> 00:40:13,448 What are you waiting for? 562 00:40:25,827 --> 00:40:28,068 Come on, come on, come on, come on. 563 00:40:30,310 --> 00:40:31,931 Okay. Give 'em the signal! 564 00:40:32,000 --> 00:40:34,275 No, wait! 565 00:40:37,275 --> 00:40:39,551 Come on! 566 00:40:39,620 --> 00:40:41,551 He's got it! Got it. 567 00:40:58,310 --> 00:41:01,793 Man overboard! 568 00:41:01,862 --> 00:41:06,034 Denny! 569 00:41:06,103 --> 00:41:07,379 I've got him! 570 00:41:17,241 --> 00:41:19,896 Got him! Get Aaron up here! 571 00:41:26,103 --> 00:41:29,000 Aaron? Heinrich's gone overboard! 572 00:41:29,068 --> 00:41:31,241 - Shit. - Quick! We need help! 573 00:41:31,310 --> 00:41:32,965 Come on! 574 00:41:37,413 --> 00:41:39,517 Shit. 575 00:41:39,586 --> 00:41:41,413 You okay? 576 00:41:43,448 --> 00:41:45,068 Come on! 577 00:41:45,137 --> 00:41:47,068 - Hey! - That side! 578 00:41:47,137 --> 00:41:49,655 Denny's got him! Hey! 579 00:41:49,724 --> 00:41:51,689 Hold on! 580 00:41:51,758 --> 00:41:56,034 Come on! Hey! 581 00:41:59,586 --> 00:42:01,827 My leg! 582 00:42:01,896 --> 00:42:03,206 You okay, mate? 583 00:42:03,275 --> 00:42:06,310 This is on you, sailing into a fucking storm! 584 00:42:06,379 --> 00:42:09,655 You nearly killed him! Didn't give you the signal. 585 00:42:09,724 --> 00:42:11,655 I felt a pull on the rope! 586 00:42:11,724 --> 00:42:14,344 You okay? You'll live? 587 00:42:14,413 --> 00:42:16,068 Just my old tennis injury. 588 00:42:22,275 --> 00:42:25,000 I thought I was finished, yeah? 589 00:42:25,068 --> 00:42:27,758 I wasn't gonna let you go out like that, bro. 590 00:42:27,827 --> 00:42:29,758 Not a chance! 591 00:42:34,413 --> 00:42:37,068 Here, let me do it. I can do it. 592 00:42:41,344 --> 00:42:43,137 Thanks. 593 00:42:45,724 --> 00:42:49,965 I shouldn't have said that. About your mum. 594 00:42:52,758 --> 00:42:54,689 It's no biggie. 595 00:44:51,517 --> 00:44:52,689 Denny? 596 00:44:55,172 --> 00:44:56,620 Can we talk? 597 00:44:58,620 --> 00:45:01,137 No. I've got to raise the head, so... 598 00:45:01,206 --> 00:45:02,758 could you pass me that rope? 599 00:45:04,689 --> 00:45:05,655 Yeah. 600 00:45:10,310 --> 00:45:12,344 We can talk later. 601 00:45:18,103 --> 00:45:20,931 Black, no sugar? 602 00:45:21,000 --> 00:45:22,344 I'm good. 603 00:45:42,379 --> 00:45:45,137 Yeah? 604 00:45:51,793 --> 00:45:54,862 Uh... 605 00:45:54,931 --> 00:45:57,000 can I... 606 00:45:57,068 --> 00:45:59,758 can I sit here for a bit? 607 00:45:59,827 --> 00:46:02,172 Yeah, sure. 608 00:47:40,931 --> 00:47:45,793 Raise the sail. 609 00:48:21,310 --> 00:48:24,206 We really appreciate your cooperation and respect 610 00:48:24,275 --> 00:48:25,827 in a very sensitive case 611 00:48:25,896 --> 00:48:28,724 that is still very much ongoing. 612 00:48:28,793 --> 00:48:30,413 Once a statement has been made... 613 00:48:34,413 --> 00:48:36,517 Emma. Good timing. 614 00:48:36,586 --> 00:48:38,000 What's going on? 615 00:48:38,068 --> 00:48:40,068 Got a survivor. 616 00:48:40,137 --> 00:48:41,896 They want to see you. 617 00:48:43,758 --> 00:48:45,137 Case still ongoing, sir? 618 00:48:45,206 --> 00:48:48,275 Is there anything else you can tell us, please? 619 00:48:53,034 --> 00:48:55,137 Through here. 620 00:48:55,206 --> 00:48:56,827 Give you two a moment. 621 00:49:26,206 --> 00:49:28,551 Denny. 622 00:49:32,103 --> 00:49:35,896 Is Kitty and the others, are they... 623 00:49:39,724 --> 00:49:43,172 I couldn't stop it. 624 00:49:43,241 --> 00:49:45,827 I'm sorry. 625 00:49:52,310 --> 00:49:56,896 I'm sorry. 626 00:49:56,965 --> 00:49:59,482 They're all dead. 626 00:50:00,305 --> 00:51:00,566 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 43402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.