Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,041 --> 00:00:10,109
Uh, you have a busy day ahead.
2
00:00:10,110 --> 00:00:12,178
No busier than your day.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,013
You've had a really busy week.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,181
I know.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,216
You have a busy week every week.
6
00:00:17,217 --> 00:00:19,051
I was thinking that maybe
7
00:00:19,052 --> 00:00:20,753
you might want to go out tonight
for awhile...
8
00:00:20,754 --> 00:00:23,389
without me.
9
00:00:23,390 --> 00:00:24,124
Really?
10
00:00:24,124 --> 00:00:25,058
Really.
11
00:00:25,059 --> 00:00:26,092
How'd you know?
12
00:00:26,093 --> 00:00:26,994
How'd I know what?
13
00:00:26,995 --> 00:00:28,995
How'd you know I was feeling...
14
00:00:28,996 --> 00:00:30,997
a little confined.
15
00:00:30,998 --> 00:00:32,031
Well, I didn't know.
16
00:00:32,032 --> 00:00:33,032
Ah, you knew.
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,066
No, I didn't, really.
18
00:00:34,067 --> 00:00:36,102
Come on, honey, you always know
when I need a night out.
19
00:00:36,103 --> 00:00:37,670
Well, I know now.
20
00:00:37,671 --> 00:00:39,272
No, I just...
21
00:00:39,273 --> 00:00:41,641
I just need to commune
with a little male energy.
22
00:00:41,642 --> 00:00:43,644
You know?
Hang out with the guys.
23
00:00:45,078 --> 00:00:47,013
Talk the talk, walk the walk.
24
00:00:47,014 --> 00:00:48,347
Well, you should do that.
25
00:00:48,348 --> 00:00:50,550
Thanks. I will.
26
00:00:50,551 --> 00:00:52,018
What are you gonna do?
27
00:00:52,019 --> 00:00:54,387
Well, I was thinking
since you're going out,
28
00:00:54,388 --> 00:00:57,156
that, uh, maybe I could get
some work done on my term paper.
29
00:00:57,157 --> 00:00:59,525
Oh, that's good.
30
00:00:59,526 --> 00:01:02,061
It's just that I need to get
the idea for the paper
31
00:01:02,062 --> 00:01:04,196
approved by my professor first.
32
00:01:04,197 --> 00:01:05,731
So, talk to him.
33
00:01:05,732 --> 00:01:07,133
Yeah, I will.
34
00:01:07,134 --> 00:01:08,501
It's just that the only time
he had available
35
00:01:08,502 --> 00:01:10,202
was 7:00 tonight.
36
00:01:10,203 --> 00:01:12,405
Uh, in his office,
after his last class.
37
00:01:12,406 --> 00:01:14,473
All right. Red flag on the play.
38
00:01:14,474 --> 00:01:17,677
7:00 Friday night is
the only time he has available?
39
00:01:17,678 --> 00:01:19,078
The only time.
40
00:01:19,079 --> 00:01:20,179
I doubt it.
41
00:01:20,180 --> 00:01:22,014
You're gonna be out
with your friends anyway.
42
00:01:22,015 --> 00:01:23,149
It's just going to be
a short meeting,
43
00:01:23,150 --> 00:01:24,717
half-hour, maybe less.
44
00:01:24,718 --> 00:01:27,687
Simon, Lucy, Mary can baby-sit.
45
00:01:27,688 --> 00:01:29,689
No, I can't baby-sit.
I have a date.
46
00:01:29,690 --> 00:01:31,724
At least I hope I do.
47
00:01:31,725 --> 00:01:34,260
Lou-Lou, hottest babe
in the sophomore class.
48
00:01:34,261 --> 00:01:35,261
Better known
49
00:01:35,262 --> 00:01:37,063
to you as Lou-Ellen Almire
50
00:01:37,064 --> 00:01:38,731
who goes to our church.
51
00:01:38,732 --> 00:01:39,732
She's hot?
52
00:01:42,302 --> 00:01:44,971
Sorry, but...
53
00:01:44,972 --> 00:01:46,372
when did Lou-Ellen get hot?
54
00:01:46,373 --> 00:01:47,573
This summer.
55
00:01:47,574 --> 00:01:49,008
And where are you
planning to go?
56
00:01:49,009 --> 00:01:53,012
Wherever Lou-Lou
will let me take her.
57
00:01:53,013 --> 00:01:56,082
And, uh, how are you going
to take Lou-Lou anywhere?
58
00:01:56,083 --> 00:01:57,717
Your father and I have plans
this evening.
59
00:01:57,718 --> 00:01:59,385
I wasn't planning
on asking you guys.
60
00:01:59,386 --> 00:02:01,120
Well, Mary has a two-seater car
61
00:02:01,121 --> 00:02:03,089
and either Mary or Lucy
has to baby-sit.
62
00:02:03,090 --> 00:02:04,391
I'll baby-sit.
63
00:02:07,127 --> 00:02:08,661
I'll find some guy at school
64
00:02:08,662 --> 00:02:10,463
with a car who has a date
and we'll double.
65
00:02:10,464 --> 00:02:11,597
That's how it's done.
66
00:02:11,598 --> 00:02:14,034
Not unless I know the guy
with a car.
67
00:02:21,375 --> 00:02:23,309
Why is Mary's car
in the driveway?
68
00:02:23,310 --> 00:02:24,577
Isn't she supposed to be
at work?
69
00:02:24,578 --> 00:02:27,580
Or did she get fired again?
70
00:02:27,581 --> 00:02:29,516
Time for school.
71
00:02:33,086 --> 00:02:34,220
What's up?
72
00:02:34,221 --> 00:02:36,656
Uh, you tell us.
73
00:02:36,657 --> 00:02:39,258
Is it your day off?
74
00:02:39,259 --> 00:02:40,693
Did you get fired?
75
00:02:40,694 --> 00:02:42,061
Building burn down?
76
00:02:42,062 --> 00:02:43,596
Business close for an epidemic?
77
00:02:43,597 --> 00:02:45,297
Uh-uh.
78
00:02:45,298 --> 00:02:46,666
Quit?
79
00:02:46,667 --> 00:02:48,467
I just got another job,
that's all.
80
00:02:48,468 --> 00:02:50,369
I'm working at Pete's Pizza.
I just...
81
00:02:50,370 --> 00:02:51,704
I didn't like the pool hall.
82
00:02:51,705 --> 00:02:53,239
I kept getting
the day shift and...
83
00:02:53,240 --> 00:02:55,007
well, I like the night life.
84
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
I like to boogie.
85
00:03:04,117 --> 00:03:07,487
Is it me or is she
starting to spin?
86
00:03:09,456 --> 00:03:12,024
I need a parent time-out.
87
00:03:12,025 --> 00:03:13,459
So we'll take the night off.
88
00:03:13,460 --> 00:03:15,361
And we'll regroup and refocus
89
00:03:15,362 --> 00:03:16,429
when we're refreshed.
90
00:03:16,430 --> 00:03:17,697
Yeah.
91
00:03:17,698 --> 00:03:19,999
'Cause she is starting to spin.
92
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Spin.
93
00:03:36,717 --> 00:03:38,417
7th Heaven ♪♪♪
94
00:03:38,418 --> 00:03:41,554
♪♪♪ When I see
their happy faces ♪♪♪
95
00:03:41,555 --> 00:03:45,124
♪♪♪ Smiling back at me ♪♪♪
96
00:03:45,125 --> 00:03:46,726
♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪
97
00:03:46,727 --> 00:03:49,395
♪♪♪ I know there's
no greater feeling ♪♪♪
98
00:03:49,396 --> 00:03:52,331
♪♪♪ Than the love of family ♪♪♪
99
00:03:52,332 --> 00:03:57,002
♪♪♪ Where can you go ♪♪♪
100
00:03:57,003 --> 00:04:01,006
♪♪♪ When the world
don't treat you right? ♪♪♪
101
00:04:01,007 --> 00:04:05,478
♪♪♪ The answer is home ♪♪♪
102
00:04:05,479 --> 00:04:09,448
♪♪♪ That's the one place
that you'll find ♪♪♪
103
00:04:09,449 --> 00:04:12,051
♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪
104
00:04:12,052 --> 00:04:16,156
♪♪♪ Mmm, 7th Heaven ♪♪♪
105
00:04:17,758 --> 00:04:21,194
♪♪♪ 7th Heaven. ♪♪♪
106
00:04:34,341 --> 00:04:42,341
♪♪♪ He's an untamed... park ♪♪♪
107
00:04:42,682 --> 00:04:45,017
♪♪♪ He's wise and knowledgeable ♪♪♪
108
00:04:45,018 --> 00:04:49,021
♪♪♪ A real piece of art ♪♪♪
109
00:04:49,022 --> 00:04:51,257
♪♪♪ How it taunts me ♪♪♪
110
00:04:51,258 --> 00:04:53,692
♪♪♪ How I find it ♪♪♪
111
00:04:53,693 --> 00:04:56,729
♪♪♪ Horribly wrong ♪♪♪
112
00:04:56,730 --> 00:04:58,664
♪♪♪ To keep happy ♪♪♪
113
00:04:58,665 --> 00:05:00,699
♪♪♪ When the savory ♪♪♪
114
00:05:00,700 --> 00:05:03,603
♪♪♪ Love is prolonged ♪♪♪
115
00:05:04,704 --> 00:05:06,605
♪♪♪ Ha, ha-ha, ha, ha ♪♪♪
116
00:05:06,606 --> 00:05:10,709
♪♪♪ I'm full of emotion,
higher devotion ♪♪♪
117
00:05:10,710 --> 00:05:14,647
♪♪♪ Full of emotion ♪♪♪
118
00:05:14,648 --> 00:05:18,584
♪♪♪ Full of emotion,
higher devotion ♪♪♪
119
00:05:18,585 --> 00:05:21,555
♪♪♪ Full of emotion ♪♪♪
120
00:05:23,123 --> 00:05:25,058
Wish I could dance like that.
121
00:05:25,059 --> 00:05:27,593
Well, maybe they teach dancing
at your new fancy school.
122
00:05:27,594 --> 00:05:29,896
Not that kind of dancing.
123
00:05:29,897 --> 00:05:31,264
Shouldn't you be
on your way to school?
124
00:05:31,265 --> 00:05:32,699
I'm in a car pool.
125
00:05:32,700 --> 00:05:33,866
It's like a welcome wagon.
126
00:05:33,867 --> 00:05:35,768
A bunch of girls
all come together in a van
127
00:05:35,769 --> 00:05:36,903
and pick me up.
128
00:05:36,904 --> 00:05:38,671
So they can have time
to get to know me.
129
00:05:38,672 --> 00:05:40,506
It's supposed to help me
not feel so new.
130
00:05:40,507 --> 00:05:41,741
Well, that's really nice.
131
00:05:41,742 --> 00:05:43,609
Yeah, they're all nice girls.
132
00:05:43,610 --> 00:05:44,944
But they're not my big sister.
133
00:05:44,945 --> 00:05:47,613
Could we please do something
together this weekend?
134
00:05:47,614 --> 00:05:48,815
Like tonight?
135
00:05:48,816 --> 00:05:51,617
We haven't done anything
together in a really long time.
136
00:05:51,618 --> 00:05:53,619
Well, unfortunately,
I have to work.
137
00:05:53,620 --> 00:05:54,754
Well, what time do you get off?
138
00:05:54,755 --> 00:05:57,190
Um, sometime around midnight.
139
00:05:57,191 --> 00:05:59,926
They want me to work a double
shift tonight, 12:00 to 12:00.
140
00:05:59,927 --> 00:06:01,661
Well, maybe we can
do something then.
141
00:06:01,662 --> 00:06:04,063
Yeah, maybe we could.
142
00:06:04,064 --> 00:06:05,798
I could bring a pizza
home with me,
143
00:06:05,799 --> 00:06:08,668
and I could wake you up and
we could have a midnight snack.
144
00:06:08,669 --> 00:06:10,870
Yeah, then you could
sleep over in my room.
145
00:06:10,871 --> 00:06:12,239
Okay. It's a date.
146
00:06:15,476 --> 00:06:17,678
Ruthie, honey,
your ride is here.
147
00:06:28,856 --> 00:06:30,156
Lou, it's Eric Camden.
148
00:06:30,157 --> 00:06:31,824
I was just wondering
what you're doing tonight.
149
00:06:31,825 --> 00:06:33,025
Why, is there a problem?
150
00:06:33,026 --> 00:06:34,093
No, no problem.
151
00:06:34,094 --> 00:06:35,161
I just thought we could,
you know,
152
00:06:35,162 --> 00:06:36,662
shoot a game of pool, hang out.
153
00:06:36,663 --> 00:06:37,564
By ourselves?
154
00:06:37,565 --> 00:06:38,898
You could bring
155
00:06:38,899 --> 00:06:39,999
some of the guys along
if you want.
156
00:06:40,000 --> 00:06:40,968
What guys?
157
00:06:40,969 --> 00:06:41,969
I don't know,
158
00:06:41,970 --> 00:06:43,536
some of the church guys.
159
00:06:43,537 --> 00:06:44,837
What church guys?
160
00:06:44,838 --> 00:06:47,741
The guys, you know,
who come to church.
161
00:06:50,778 --> 00:06:55,148
Unfortunately, I already
have plans with my wife.
162
00:06:55,149 --> 00:06:56,816
We always go out Friday night.
163
00:06:56,817 --> 00:06:59,720
Okay, well,
maybe some other time.
164
00:07:05,592 --> 00:07:07,193
Eric Camden wanted me to go
165
00:07:07,194 --> 00:07:08,795
shoot some pool
with him tonight.
166
00:07:08,796 --> 00:07:10,496
Huh!
167
00:07:10,497 --> 00:07:11,597
Are you going?
168
00:07:11,598 --> 00:07:13,933
No.
169
00:07:13,934 --> 00:07:17,003
I'm never quite comfortable
with Eric on a social level.
170
00:07:17,004 --> 00:07:21,741
I'm always afraid I'm gonna
slip up and curse or something.
171
00:07:21,742 --> 00:07:24,811
If you want to let
yourself off the hook,
172
00:07:24,812 --> 00:07:26,779
I'm not too comfortable
with the idea
173
00:07:26,780 --> 00:07:29,115
of the two of you
hanging out together anyway.
174
00:07:29,116 --> 00:07:32,251
I don't mind if you do some
church work together,
175
00:07:32,252 --> 00:07:35,621
but outside of that
I'd say it sounds like trouble.
176
00:07:35,622 --> 00:07:36,622
Trouble?
177
00:07:36,623 --> 00:07:39,258
The man deals with trouble
all the time.
178
00:07:39,259 --> 00:07:41,794
Trouble just comes to him.
179
00:07:41,795 --> 00:07:44,832
What if it comes to him
and he's with you?
180
00:08:13,727 --> 00:08:15,662
♪♪♪ ♪♪♪
181
00:08:30,477 --> 00:08:31,811
Glenoak Hospital.
182
00:08:31,812 --> 00:08:33,646
Yes, hello, I was wondering
if it'd be possible
183
00:08:33,647 --> 00:08:34,881
to have Matt Camden paged.
184
00:08:34,882 --> 00:08:36,482
One moment, please.
185
00:08:36,483 --> 00:08:38,252
Camden, on line four.
186
00:08:42,890 --> 00:08:44,657
This is Matt Camden.
187
00:08:44,658 --> 00:08:45,791
Hey, glad they found you.
188
00:08:45,792 --> 00:08:47,793
You want to go out and shoot
a little pool tonight?
189
00:08:47,794 --> 00:08:49,028
Who is this? What?
190
00:08:49,029 --> 00:08:50,930
Dad? Yeah.
191
00:08:50,931 --> 00:08:51,931
You want to go shoot
some pool tonight?
192
00:08:51,932 --> 00:08:52,999
With you?
193
00:08:53,000 --> 00:08:54,467
Yes, with me.
194
00:08:54,468 --> 00:08:56,002
I mean, if you want,
you can bring John along.
195
00:08:56,003 --> 00:08:58,137
You called me at work
to go play pool?
196
00:08:58,138 --> 00:08:59,839
I'm sorry, were you
in the middle of something?
197
00:08:59,840 --> 00:09:01,807
Just emptying a bedpan,
198
00:09:01,808 --> 00:09:03,743
but still you've never
called me at work.
199
00:09:03,744 --> 00:09:04,877
Why do you want to go play pool,
200
00:09:04,878 --> 00:09:05,912
is someone in the family
in trouble?
201
00:09:05,913 --> 00:09:07,246
Is it Mary, Lucy or Simon?
202
00:09:07,247 --> 00:09:08,748
No, no one's in trouble.
203
00:09:08,749 --> 00:09:10,182
I'm just looking to get out
for a little while.
204
00:09:10,183 --> 00:09:11,717
You never do that.
205
00:09:11,718 --> 00:09:12,919
That's why I'm doing it.
206
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
What does Mom think?
207
00:09:13,921 --> 00:09:15,888
She suggested it. Why?
208
00:09:15,889 --> 00:09:18,758
Because she's meeting
with her professor tonight.
209
00:09:18,759 --> 00:09:20,826
On a Friday night?
Are you okay with that?
210
00:09:20,827 --> 00:09:22,929
Yeah, if that's what
she wants to do.
211
00:09:22,930 --> 00:09:25,731
Uh, so, the two of you
are having problems.
212
00:09:25,732 --> 00:09:27,233
We're not having problems.
213
00:09:27,234 --> 00:09:30,002
Matt Camden, you have
a call on line six.
214
00:09:30,003 --> 00:09:32,505
Matt Camden, call on line six.
I have... I have to go.
215
00:09:32,506 --> 00:09:34,186
Well, look, if you're not
doing anything...
216
00:09:34,875 --> 00:09:36,842
Matt Camden.
217
00:09:36,843 --> 00:09:38,210
You've got to help me out.
218
00:09:38,211 --> 00:09:39,079
Who is this?
219
00:09:39,080 --> 00:09:41,180
Simon. Simon Camden,
your brother.
220
00:09:41,181 --> 00:09:42,748
Why are you calling me at work?
221
00:09:42,749 --> 00:09:43,749
I need a favor.
222
00:09:43,750 --> 00:09:44,951
Yeah, I need a favor, too.
223
00:09:44,952 --> 00:09:46,552
Tell the family
not to call me here.
224
00:09:46,553 --> 00:09:47,553
I'm going to get in trouble.
225
00:09:47,554 --> 00:09:48,788
I'll tell them. Look, I need you
226
00:09:48,789 --> 00:09:50,056
to drive me on a date tonight.
It's with...
227
00:09:50,057 --> 00:09:51,791
No. 20 big ones.
228
00:09:51,792 --> 00:09:53,559
You drive us to the movies,
you pick us up.
229
00:09:53,560 --> 00:09:55,728
I don't care what you do
with the rest of your time.
230
00:09:55,729 --> 00:09:57,930
$20.00.
231
00:09:57,931 --> 00:09:59,231
Be at the house at 7:00.
232
00:09:59,232 --> 00:10:00,566
Wait, wait, wait a minute.
233
00:10:00,567 --> 00:10:01,834
You two aren't going to be
making out
234
00:10:01,835 --> 00:10:02,736
in the back seat, are you?
235
00:10:02,737 --> 00:10:04,770
30 bucks.
236
00:10:04,771 --> 00:10:07,573
Matt Camden, you have a call
on line three.
237
00:10:07,574 --> 00:10:10,844
Matt Camden, you have
a call on line three.
238
00:10:12,579 --> 00:10:14,013
Mom?
239
00:10:14,014 --> 00:10:16,015
What makes you think it's Mom?
240
00:10:16,016 --> 00:10:17,717
It's Lucy.
241
00:10:17,718 --> 00:10:19,585
Why are you calling me
on this number?
242
00:10:19,586 --> 00:10:21,153
I'm going to lose my job!
243
00:10:21,154 --> 00:10:23,522
Calm down.
244
00:10:23,523 --> 00:10:24,924
I just wanted to know
245
00:10:24,925 --> 00:10:26,692
if you would please baby-sit
Sam and David tonight.
246
00:10:26,693 --> 00:10:28,828
I told Mom I would,
but I suddenly got a date.
247
00:10:28,829 --> 00:10:29,929
Who's your date?
248
00:10:29,930 --> 00:10:31,263
You don't know him.
249
00:10:31,264 --> 00:10:33,599
He's my lab partner
in my family class.
250
00:10:33,600 --> 00:10:36,836
Lab partner in a family class?
251
00:10:36,837 --> 00:10:38,838
Huh? What's the lab? Sex?
252
00:10:38,839 --> 00:10:41,173
Did they disrupt your lobotomy
so you could take this call?
253
00:10:41,174 --> 00:10:42,875
What's wrong with you?
254
00:10:42,876 --> 00:10:44,577
I have to pretend I'm married,
255
00:10:44,578 --> 00:10:45,978
and we have this egg
that's supposed to be a baby,
256
00:10:45,979 --> 00:10:47,813
and we have to, like,
watch it or something
257
00:10:47,814 --> 00:10:50,583
so we can see how much trouble
it is to be parents.
258
00:10:50,584 --> 00:10:51,618
No.
259
00:10:57,524 --> 00:10:58,859
I'm on my way.
260
00:11:02,763 --> 00:11:04,530
Hi, wife.
261
00:11:04,531 --> 00:11:05,098
Hi, husband.
262
00:11:05,099 --> 00:11:06,766
I called my brother,
but he turned me down.
263
00:11:06,767 --> 00:11:08,768
I can always come over to your
house and help you baby-sit.
264
00:11:08,769 --> 00:11:10,736
What's one more kid?
265
00:11:10,737 --> 00:11:12,938
I'll have to ask my mom, but I'm
sure it won't be a problem.
266
00:11:12,939 --> 00:11:14,874
Put the kids to bed,
and then watch a video.
267
00:11:14,875 --> 00:11:16,810
Whatever you say, dear.
268
00:11:19,246 --> 00:11:22,014
All right. But don't
try and make out with me
269
00:11:22,015 --> 00:11:25,551
in front of your brother
or anything.
270
00:11:25,552 --> 00:11:26,119
I'm not going to spend
271
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
Friday night making out
in the back of a car
272
00:11:27,721 --> 00:11:29,722
while some old guy watches us.
273
00:11:29,723 --> 00:11:31,724
I wouldn't dream of it.
274
00:11:31,725 --> 00:11:33,827
I don't know why I'm doing this.
275
00:11:34,961 --> 00:11:37,798
Probably 'cause you're so cute.
276
00:11:50,744 --> 00:11:52,845
Here you go.
277
00:11:52,846 --> 00:11:54,780
Hey, you want to sit down
and have a piece with us?
278
00:11:54,781 --> 00:11:58,718
No, I don't. Can...
can I get you something else?
279
00:11:58,719 --> 00:12:02,989
Yeah, I'll have your phone number
written on your underwear.
280
00:12:09,963 --> 00:12:11,664
Having fun yet?
281
00:12:11,665 --> 00:12:12,732
Not really.
282
00:12:12,733 --> 00:12:14,233
Let my wife handle them.
283
00:12:14,234 --> 00:12:15,535
She's good with those types.
284
00:12:17,471 --> 00:12:18,904
Frances is your wife?
285
00:12:18,905 --> 00:12:22,608
Not Frances.
No one calls her Frances.
286
00:12:22,609 --> 00:12:24,844
It's Frankie. We've been married
287
00:12:24,845 --> 00:12:26,112
for a year.
288
00:12:26,113 --> 00:12:27,581
But you look so young.
289
00:12:29,516 --> 00:12:30,783
We are young.
290
00:12:30,784 --> 00:12:32,752
Frankie's your age, and I'm 21.
291
00:12:32,753 --> 00:12:34,620
You know, I thought about
getting married last year.
292
00:12:34,621 --> 00:12:35,788
What changed your mind?
293
00:12:35,789 --> 00:12:37,523
Just wasn't ready.
294
00:12:37,524 --> 00:12:39,825
Yeah, neither was I,
but the baby changed all that.
295
00:12:39,826 --> 00:12:42,661
Hey, Mary! We're saving
a piece for you.
296
00:12:42,662 --> 00:12:44,264
Whoo!
297
00:12:55,876 --> 00:12:58,245
Do you who you're talking to?
298
00:13:00,113 --> 00:13:01,914
Minister's daughter.
299
00:13:01,915 --> 00:13:03,916
Give her a break.
Behave yourself.
300
00:13:03,917 --> 00:13:05,184
And if we don't?
301
00:13:05,185 --> 00:13:06,986
Then you're all going to Hell.
302
00:13:06,987 --> 00:13:08,888
Oh!
303
00:13:08,889 --> 00:13:11,925
I mean it.
304
00:13:15,796 --> 00:13:18,831
Sorry, Mary.
305
00:13:18,832 --> 00:13:19,965
What did you say to them?
306
00:13:19,966 --> 00:13:21,233
Nothing. Don't worry about it.
307
00:13:21,234 --> 00:13:22,802
Look, all you
have to worry about
308
00:13:22,803 --> 00:13:24,703
is getting through the dinner
rush, then the movie rush,
309
00:13:24,704 --> 00:13:26,038
then we're home free.
310
00:13:26,039 --> 00:13:27,573
Yeah. That seems like forever.
311
00:13:27,574 --> 00:13:29,775
Yeah, the first night's
always the roughest.
312
00:13:29,776 --> 00:13:32,011
But Pete's a nice guy and,
hey, he leaves at 11:00.
313
00:13:32,012 --> 00:13:33,746
We get to close up.
314
00:13:33,747 --> 00:13:34,880
You want to stick around
for a beer?
315
00:13:34,881 --> 00:13:35,881
No, thanks.
316
00:13:35,882 --> 00:13:37,216
It'll be fun.
317
00:13:37,217 --> 00:13:38,818
We have the whole place
to ourselves.
318
00:13:38,819 --> 00:13:41,620
We just turn up the music,
kick back a cool one.
319
00:13:41,621 --> 00:13:43,222
It's kind
of a Friday night ritual.
320
00:13:43,223 --> 00:13:45,758
I'm underage, and I don't want
to get Johnny in trouble
321
00:13:45,759 --> 00:13:47,793
for selling alcohol to a minor.
322
00:13:47,794 --> 00:13:49,161
I'm not going to sell it to you.
323
00:13:49,162 --> 00:13:50,696
I'm going to give it to you.
Come on.
324
00:13:50,697 --> 00:13:51,931
Just one.
325
00:13:51,932 --> 00:13:53,767
I promise,
we'll have a real good time.
326
00:14:08,382 --> 00:14:09,482
What's the movie rated?
327
00:14:09,483 --> 00:14:10,384
It's PG-13.
328
00:14:10,385 --> 00:14:12,385
Have you told Matt what time
and where to pick you up?
329
00:14:12,386 --> 00:14:13,720
I'll tell him when he gets here.
330
00:14:13,721 --> 00:14:15,455
If I told him any
sooner, he'd just forget.
331
00:14:15,456 --> 00:14:16,456
Okay.
332
00:14:16,457 --> 00:14:17,457
What did I miss?
333
00:14:17,458 --> 00:14:18,591
Well, Matt's driving
Simon on his date.
334
00:14:18,592 --> 00:14:21,260
Oh, that's nice.
He couldn't play pool with me,
335
00:14:21,261 --> 00:14:22,595
but he can drive Simon
on his date.
336
00:14:22,596 --> 00:14:24,631
I'm paying him.
337
00:14:25,265 --> 00:14:27,033
Oh.
338
00:14:27,034 --> 00:14:28,201
Who are you going
to play pool with?
339
00:14:28,202 --> 00:14:30,370
I couldn't get anyone to go.
Everybody's busy.
340
00:14:30,371 --> 00:14:32,572
Did you call the new priest
at the little Catholic Church?
341
00:14:32,573 --> 00:14:36,242
No. I just didn't feel like
being on my best behavior.
342
00:14:36,243 --> 00:14:38,044
You know what I mean.
343
00:14:38,045 --> 00:14:40,747
The guy's new in town,
and he's a priest.
344
00:14:40,748 --> 00:14:43,483
Did you call Rabbi Stein?
345
00:14:43,484 --> 00:14:44,451
It's Friday night.
346
00:14:44,452 --> 00:14:46,552
Um. Hey, what about the guy
347
00:14:46,553 --> 00:14:48,187
that took over the little church
on the corner?
348
00:14:48,188 --> 00:14:49,668
You know, the good-looking
single guy?
349
00:14:50,524 --> 00:14:51,492
Well, he is.
350
00:14:51,493 --> 00:14:53,292
No. I just didn't feel
like hanging out
351
00:14:53,293 --> 00:14:54,527
with any of those guys.
352
00:14:54,528 --> 00:14:56,362
Takes me all night
to get comfortable,
353
00:14:56,363 --> 00:14:58,297
and I always feel
like I'm going to slip up
354
00:14:58,298 --> 00:15:00,466
and do something antireligious.
355
00:15:00,467 --> 00:15:02,235
So you're just going
to go out alone?
356
00:15:02,236 --> 00:15:04,437
Yeah. Just going to go shoot
some pool by myself.
357
00:15:04,438 --> 00:15:06,507
Oh, you know what? I'll cancel.
I'll come with you.
358
00:15:08,242 --> 00:15:09,076
Or not?
359
00:15:09,077 --> 00:15:10,243
Why don't we do this?
360
00:15:10,244 --> 00:15:11,244
Why don't you go
to your meeting,
361
00:15:11,245 --> 00:15:12,445
and I'll go to the pool hall,
362
00:15:12,446 --> 00:15:13,646
and when you're done
with your meeting,
363
00:15:13,647 --> 00:15:15,248
you come over and we'll
shoot a game together?
364
00:15:15,249 --> 00:15:16,616
You haven't let me shoot a game
with you
365
00:15:16,617 --> 00:15:19,318
since I scratched the felt
off the Buckman's table.
366
00:15:19,319 --> 00:15:19,987
New table.
367
00:15:19,988 --> 00:15:22,321
So I'll meet you at 8:00.
368
00:15:22,322 --> 00:15:23,589
Great. I'm taking off.
369
00:15:23,590 --> 00:15:25,458
I'm going to go to the library
before my meeting.
370
00:15:25,459 --> 00:15:26,427
Okay. I'll see you at 8:00.
371
00:15:26,428 --> 00:15:27,593
Okay. Bye.
372
00:15:27,594 --> 00:15:28,662
Good-bye.
373
00:15:31,398 --> 00:15:32,232
Luce!
374
00:15:32,233 --> 00:15:34,333
I got him. I got him.
375
00:15:34,334 --> 00:15:37,571
Come on. Big jump.
376
00:15:39,540 --> 00:15:41,374
My lab partner
in my family class
377
00:15:41,375 --> 00:15:42,975
is coming over
to help me baby-sit.
378
00:15:42,976 --> 00:15:46,379
Well... What's... what's lab
in family class? Sex?
379
00:15:46,380 --> 00:15:49,348
No, no. We have to pretend
380
00:15:49,349 --> 00:15:50,616
to be a married couple
for 24 hours.
381
00:15:50,617 --> 00:15:51,684
He's not sleeping over.
382
00:15:51,685 --> 00:15:54,253
24 hours total, not consecutive.
383
00:15:54,254 --> 00:15:55,288
But thanks for trusting me.
384
00:15:55,289 --> 00:15:57,223
I've got to go.
385
00:15:57,224 --> 00:15:59,225
When is this husband
coming over?
386
00:15:59,226 --> 00:16:01,661
Oh, he should be here any minute
with our baby.
387
00:16:01,662 --> 00:16:03,763
The egg thing?
388
00:16:03,764 --> 00:16:05,531
Are you going to be able
to keep an eye on Ruthie,
389
00:16:05,532 --> 00:16:07,500
the twins and an egg
all at once?
390
00:16:07,501 --> 00:16:09,101
Not a problem.
391
00:16:09,102 --> 00:16:10,102
Where are the boys?
392
00:16:11,338 --> 00:16:12,418
They crawled back upstairs.
393
00:16:20,380 --> 00:16:21,614
Hey, you going to bed already?
394
00:16:21,615 --> 00:16:23,649
Soon.
I have to get up at midnight.
395
00:16:23,650 --> 00:16:26,018
Mary's bringing home a pizza,
and we're having a sleepover.
396
00:16:26,019 --> 00:16:27,220
It's going to be great.
397
00:16:27,221 --> 00:16:28,521
Would you like me to set
an alarm clock for you
398
00:16:28,522 --> 00:16:29,522
so you wake up?
399
00:16:29,523 --> 00:16:31,324
You're the best dad ever.
400
00:16:31,325 --> 00:16:34,294
It seems like just yesterday,
Mary was your age.
401
00:16:37,297 --> 00:16:39,099
Two more.
402
00:16:40,300 --> 00:16:42,669
Three iced teas and a lemonade.
403
00:16:46,273 --> 00:16:47,406
How's it going?
404
00:16:47,407 --> 00:16:49,008
I can't believe what
I'm making in tips.
405
00:16:49,009 --> 00:16:50,343
Yeah. Friday night's the best.
406
00:16:50,344 --> 00:16:52,111
Are you going to hang out
with us after work?
407
00:16:52,112 --> 00:16:53,312
You know, I really can't.
408
00:16:53,313 --> 00:16:54,313
I told my little sister
409
00:16:54,314 --> 00:16:56,015
that I'd be home
by midnight with pizza.
410
00:16:56,016 --> 00:16:58,017
Perfect.
I used to work in the kitchen.
411
00:16:58,018 --> 00:16:59,352
I'll put in a pizza for you,
412
00:16:59,353 --> 00:17:01,989
and we'll have a drink
while we wait for it.
413
00:17:03,323 --> 00:17:05,258
There you go. Thanks.
414
00:17:05,259 --> 00:17:08,060
Don't you have to get home
to the baby?
415
00:17:08,061 --> 00:17:09,228
Not on Friday night.
416
00:17:09,229 --> 00:17:10,463
Her Mom thinks
we're open till 1:00.
417
00:17:10,464 --> 00:17:11,464
Gives us an extra hour.
418
00:17:12,499 --> 00:17:14,066
Okay, that probably
419
00:17:14,067 --> 00:17:15,368
didn't sound so responsible.
420
00:17:15,369 --> 00:17:18,304
But, believe me, it's tough
working and raising a kid.
421
00:17:18,305 --> 00:17:20,239
Frankie gets
totally stressed out.
422
00:17:20,240 --> 00:17:24,210
She needs the hour, man.
We both do.
423
00:17:24,211 --> 00:17:25,711
And she could use a friend.
424
00:17:25,712 --> 00:17:27,747
I mean, it's been
really hard on her.
425
00:17:27,748 --> 00:17:29,315
All her friends
pretty much ditched her
426
00:17:29,316 --> 00:17:30,650
when we got pregnant.
427
00:17:30,651 --> 00:17:31,717
So what do you say? One beer?
428
00:17:31,718 --> 00:17:33,586
I don't know about the beer,
429
00:17:33,587 --> 00:17:35,667
but I will stick around
long enough to get the pizza.
430
00:18:44,091 --> 00:18:48,194
It's 7:00.
I hope you're on your way.
431
00:18:48,195 --> 00:18:50,096
Hey, what time is Matt coming?
432
00:18:50,097 --> 00:18:51,764
He's supposed to be here now.
433
00:18:51,765 --> 00:18:54,200
If you don't want to wait,
I'm happy to drive you.
434
00:18:54,201 --> 00:18:57,236
Sophomore. Hot babe.
You can't drive us.
435
00:18:57,237 --> 00:19:01,174
Well, I'll be at the pool hall
if you change your mind.
436
00:19:11,618 --> 00:19:13,319
Hey, this is Matt and John.
437
00:19:13,320 --> 00:19:15,222
Leave us a message at the beep.
438
00:19:23,196 --> 00:19:26,232
Hey, your friends at table seven
are looking for you.
439
00:19:26,233 --> 00:19:28,434
I got them their drinks,
but they want you.
440
00:19:28,435 --> 00:19:30,102
They're regulars.
441
00:19:30,103 --> 00:19:32,171
They probably just want to
know how the baby's doing.
442
00:19:32,172 --> 00:19:33,739
I'm just going to finish my cigarette.
You want one?
443
00:19:33,740 --> 00:19:35,441
Oh, no thanks. I don't smoke.
444
00:19:35,442 --> 00:19:37,743
I started when I was, like, 12.
445
00:19:37,744 --> 00:19:39,645
But I quit after I found out
I was pregnant.
446
00:19:39,646 --> 00:19:43,215
But, as soon as I popped
Mercy out, I lit up again.
447
00:19:43,216 --> 00:19:45,685
Mercy. What a great name.
448
00:19:45,686 --> 00:19:49,121
She's a great baby.
She's so good. She never cries.
449
00:19:49,122 --> 00:19:52,058
Probably because my mom
watches her most of the time.
450
00:19:52,059 --> 00:19:53,993
She's good with babies.
451
00:19:53,994 --> 00:19:55,662
It's teenagers she can't handle.
452
00:19:57,397 --> 00:19:59,131
I better get inside.
453
00:19:59,132 --> 00:20:00,233
Okay.
454
00:20:22,622 --> 00:20:24,524
Annie.
455
00:20:27,227 --> 00:20:28,527
What would you like to drink?
456
00:20:28,528 --> 00:20:31,063
Nothing really.
Water's fine for me.
457
00:20:31,064 --> 00:20:34,667
Okay. A bottle of water and
a bottle of the nice Chianti.
458
00:20:34,668 --> 00:20:37,603
Please, have a seat.
459
00:20:37,604 --> 00:20:39,438
Oh, well, I might need
to refer to my notes.
460
00:20:39,439 --> 00:20:41,507
After we eat.
461
00:20:41,508 --> 00:20:43,609
Well, it's just that I have
to meet my husband in an hour
462
00:20:43,610 --> 00:20:45,111
at the pool hall.
463
00:20:45,112 --> 00:20:46,612
No problem.
464
00:20:46,613 --> 00:20:50,416
Outside of Italy, this is
the best place to get lasagna.
465
00:20:50,417 --> 00:20:53,519
I already ate
when I fed the kids.
466
00:20:53,520 --> 00:20:55,187
So you'll try a little?
467
00:20:55,188 --> 00:20:56,523
I already ordered.
468
00:20:58,091 --> 00:21:00,392
How many kids do you have?
469
00:21:00,393 --> 00:21:01,393
Seven.
470
00:21:02,529 --> 00:21:04,463
From two to 21.
471
00:21:04,464 --> 00:21:05,464
Seven?
472
00:21:08,168 --> 00:21:10,035
Do you plan to stop there?
473
00:21:10,036 --> 00:21:15,708
Well, our dining room table
seats 12, so who knows?
474
00:21:15,709 --> 00:21:16,610
Funny woman.
475
00:21:16,611 --> 00:21:18,512
Thanks.
476
00:21:26,520 --> 00:21:29,156
Reverend Camden!
477
00:21:38,532 --> 00:21:41,333
Don't you recognize us
outside of church?
478
00:21:41,334 --> 00:21:43,336
You know, I didn't,
but I do now.
479
00:21:45,071 --> 00:21:47,406
Hi, Pat, Devon, Lela.
480
00:21:47,407 --> 00:21:49,175
Cheryl, how are you?
481
00:21:49,176 --> 00:21:50,710
Better now that you're here.
482
00:21:52,479 --> 00:21:54,413
Look, you've got to help me out.
483
00:21:54,414 --> 00:21:56,982
Um, we're playing doubles
but I have to get home.
484
00:21:56,983 --> 00:21:58,051
I have a date.
485
00:21:59,386 --> 00:22:00,386
How about taking my place?
486
00:22:00,387 --> 00:22:01,720
Uh...
487
00:22:01,721 --> 00:22:03,356
Please!
488
00:22:07,360 --> 00:22:08,561
Why not?
489
00:22:08,562 --> 00:22:10,429
Thanks. Great. Thanks.
490
00:22:10,430 --> 00:22:11,564
Good luck, it's your shot.
491
00:22:11,565 --> 00:22:12,998
Yeah, we're solids. Solids, huh?
492
00:22:12,999 --> 00:22:14,133
Can you hold that? Yeah.
493
00:22:14,134 --> 00:22:15,167
Thank you.
494
00:22:15,168 --> 00:22:16,569
Solids, huh?
495
00:22:16,570 --> 00:22:20,173
Watch this.
496
00:23:05,051 --> 00:23:06,586
Where are you?
497
00:23:12,425 --> 00:23:13,159
Where's Lucy?
498
00:23:13,160 --> 00:23:14,526
She's suppose to be watching
Sam and David.
499
00:23:14,527 --> 00:23:16,096
I think her husband
just got here.
500
00:23:22,202 --> 00:23:24,337
Well, don't look at me,
I found them that way.
501
00:23:25,639 --> 00:23:29,308
Oh, come on. It's bath time.
502
00:23:29,309 --> 00:23:32,278
Have I told you how lovely
you look tonight, dear?
503
00:23:32,279 --> 00:23:33,680
Shut up.
504
00:23:56,003 --> 00:23:57,170
I thought you weren't hungry.
505
00:23:57,171 --> 00:24:01,841
It's just so good to eat
someone else's cooking.
506
00:24:01,842 --> 00:24:03,042
Uh, I'd love to try yours.
507
00:24:03,043 --> 00:24:04,911
My?
508
00:24:04,912 --> 00:24:06,712
Cooking.
509
00:24:06,713 --> 00:24:09,048
Of course.
510
00:24:09,049 --> 00:24:12,151
You'll have to come
to dinner sometime.
511
00:24:12,152 --> 00:24:13,686
No, I can't.
512
00:24:13,687 --> 00:24:15,021
I really don't like children.
513
00:24:15,022 --> 00:24:17,190
But, you teach Early
Childhood Education.
514
00:24:17,191 --> 00:24:18,558
To adults.
515
00:24:18,559 --> 00:24:20,027
I like adults.
516
00:24:25,833 --> 00:24:28,835
I was supposed to be at
the pool hall an hour ago.
517
00:24:28,836 --> 00:24:30,703
Well, you can't leave
before dessert.
518
00:24:30,704 --> 00:24:32,805
Here, call him.
519
00:24:32,806 --> 00:24:34,640
No, I can't.
520
00:24:34,641 --> 00:24:36,481
But you still haven't told me
about your paper.
521
00:24:45,886 --> 00:24:47,053
Yes!
522
00:24:47,054 --> 00:24:48,988
Reverend Camden? Yes.
523
00:24:48,989 --> 00:24:50,190
You've got a phone call.
524
00:24:57,231 --> 00:24:58,698
Thanks.
525
00:24:58,699 --> 00:25:01,000
This is Reverend Camden.
How may I be of service?
526
00:25:01,001 --> 00:25:01,969
Hi, it's Annie.
527
00:25:01,970 --> 00:25:03,202
Hey, how you doing?
528
00:25:03,203 --> 00:25:05,638
Well, I was just calling
to apologize.
529
00:25:05,639 --> 00:25:07,773
Professor Hatch and I are just
finishing up our dinner.
530
00:25:07,774 --> 00:25:08,908
Oh, it's not a problem.
531
00:25:08,909 --> 00:25:10,476
Take all the time you need.
532
00:25:10,477 --> 00:25:11,945
I'll see you when you get here.
533
00:25:28,996 --> 00:25:29,996
Date still on?
534
00:25:29,997 --> 00:25:33,466
Not exactly.
535
00:25:33,467 --> 00:25:36,202
She told me to call her back
when I get my license.
536
00:25:36,203 --> 00:25:37,837
Sorry.
I would have helped you out,
537
00:25:37,838 --> 00:25:39,872
but we've kind of had
our hands full all night.
538
00:25:39,873 --> 00:25:41,574
It's not your fault.
539
00:25:41,575 --> 00:25:42,775
It's Matt's fault.
540
00:25:42,776 --> 00:25:44,710
Are you sure Matt committed
to taking you?
541
00:25:44,711 --> 00:25:47,813
Oh, I'm sure.
542
00:25:47,814 --> 00:25:49,949
You don't think he's been in
some kind of terrible accident
543
00:25:49,950 --> 00:25:51,051
or anything, do you?
544
00:25:52,653 --> 00:25:54,720
Nah, I don't either.
545
00:25:54,721 --> 00:25:56,188
But I'd sure love to know
546
00:25:56,189 --> 00:25:58,189
what could possibly be
more important than Lou-Lou.
547
00:26:18,178 --> 00:26:20,846
It wasn't such a terrible
evening, was it?
548
00:26:20,847 --> 00:26:22,248
No, not at all.
549
00:26:22,249 --> 00:26:23,716
It was fun.
550
00:26:23,717 --> 00:26:25,251
I love be married to you.
551
00:26:25,252 --> 00:26:26,652
You're a very good mother.
552
00:26:26,653 --> 00:26:28,922
Thanks. And you're
a very good father.
553
00:26:36,230 --> 00:26:37,453
Hello.
554
00:26:37,454 --> 00:26:38,430
Hey, Lucy, how are things going?
555
00:26:38,431 --> 00:26:39,919
Oh, things are fine.
556
00:26:39,920 --> 00:26:41,220
We're just getting
Sam and David to bed.
557
00:26:41,221 --> 00:26:42,288
They have their juice?
558
00:26:42,289 --> 00:26:44,090
Yes, they had juice.
559
00:26:44,091 --> 00:26:45,091
So, you don't need me?
560
00:26:45,092 --> 00:26:46,259
Not really. Why?
561
00:26:46,260 --> 00:26:48,160
Well, I'm on my way
to the pool hall,
562
00:26:48,161 --> 00:26:49,096
but I'm running so late
563
00:26:49,097 --> 00:26:50,817
I thought maybe I'd just
come straight home.
564
00:26:51,899 --> 00:26:53,065
Everything's fine.
565
00:26:53,066 --> 00:26:54,166
Uh, is Simon home yet?
566
00:26:54,167 --> 00:26:56,102
Never left.
Matt never picked him up.
567
00:26:56,103 --> 00:26:58,004
Well, did Matt call?
568
00:26:58,005 --> 00:27:00,907
No, and Simon called him
a hundred times.
569
00:27:00,908 --> 00:27:03,042
Uh, well, maybe he had to work.
570
00:27:03,043 --> 00:27:04,143
Maybe.
571
00:27:04,144 --> 00:27:06,212
Simon paged him at the hospital,
but he didn't answer.
572
00:27:06,213 --> 00:27:08,514
Well, he's been telling us
not to call him there anymore.
573
00:27:08,515 --> 00:27:10,216
Maybe he's just not answering
the page.
574
00:27:10,217 --> 00:27:12,018
Or maybe he just forgot.
575
00:27:12,019 --> 00:27:14,954
Poor Simon.
576
00:27:14,955 --> 00:27:18,791
Yeah. Poor, poor, popular,
good looking, charismatic Simon,
577
00:27:18,792 --> 00:27:20,526
who could hang out with
any girl in his class,
578
00:27:20,527 --> 00:27:23,129
but insists on going out
with sophomores.
579
00:27:23,130 --> 00:27:25,197
I don't think I'd worry
too much about him.
580
00:27:25,198 --> 00:27:27,199
Okay, well, I'm going to head
over to the pool hall.
581
00:27:27,200 --> 00:27:28,901
Call me if you need me.
582
00:27:28,902 --> 00:27:30,771
Oh, Luce, I forgot,
how's your baby?
583
00:27:32,039 --> 00:27:33,439
My baby?
584
00:27:33,440 --> 00:27:35,442
Oh, no. Where's the egg?
585
00:27:43,450 --> 00:27:45,484
Simon... Have you seen the egg?
586
00:27:45,485 --> 00:27:46,786
I haven't seen the egg.
587
00:27:46,787 --> 00:27:47,487
I haven't seen Matt.
588
00:27:47,488 --> 00:27:48,788
I haven't seen Lou-Lou.
589
00:27:48,789 --> 00:27:51,123
It's not like it can walk.
Where did you leave it?
590
00:27:51,124 --> 00:27:52,793
It was in the kitchen.
591
00:27:57,030 --> 00:28:00,199
It's not in the kitchen.
592
00:28:00,200 --> 00:28:03,036
Um, wait, Ruthie.
593
00:28:04,805 --> 00:28:05,805
Shh.
594
00:28:21,455 --> 00:28:22,455
Hi.
595
00:28:23,490 --> 00:28:25,859
Have you seen our baby?
596
00:28:30,063 --> 00:28:32,765
Baby.
597
00:28:32,766 --> 00:28:33,766
Hmm...
598
00:28:35,936 --> 00:28:37,770
You mean this?
599
00:28:37,771 --> 00:28:40,339
Yes. I don't think so.
600
00:28:40,340 --> 00:28:41,941
Ruthie, give it to me.
601
00:28:41,942 --> 00:28:44,310
Why should I?
602
00:28:44,311 --> 00:28:46,078
If it was a real kid,
603
00:28:46,079 --> 00:28:47,980
something could have happened to
her while you weren't watching.
604
00:28:47,981 --> 00:28:49,349
Let me try.
605
00:28:51,318 --> 00:28:53,419
You know, Ruthie,
we have to report
606
00:28:53,420 --> 00:28:56,322
on what we are doing with
that egg every 15 minutes.
607
00:28:56,323 --> 00:28:59,225
I'd hate to report
that for 15 minutes
608
00:28:59,226 --> 00:29:01,460
we were begging you to give us
our daughter back.
609
00:29:01,461 --> 00:29:05,265
Ruthie Camden, and dumb
is not my middle name.
610
00:29:06,233 --> 00:29:07,833
Ruthie, give me the egg.
611
00:29:07,834 --> 00:29:10,202
It's gonna look bad enough that
we've left her alone for hours.
612
00:29:10,203 --> 00:29:12,004
Don't make it any worse. Please.
613
00:29:12,005 --> 00:29:14,306
Well, than I guess
I'll just have to report
614
00:29:14,307 --> 00:29:16,142
that because you two
were working
615
00:29:16,143 --> 00:29:17,943
you found a responsible
baby-sitter.
616
00:29:17,944 --> 00:29:18,944
That sounded good.
617
00:29:18,945 --> 00:29:20,079
Except we're actually supposed
618
00:29:20,080 --> 00:29:21,360
to be spending time
with the egg.
619
00:29:22,983 --> 00:29:25,918
Yeah, yeah,
but like all parents,
620
00:29:25,919 --> 00:29:28,020
who are supposed to spend time
with their kids,
621
00:29:28,021 --> 00:29:29,789
you two got a little
over-committed
622
00:29:29,790 --> 00:29:30,956
and had to get some help.
623
00:29:30,957 --> 00:29:33,459
No harm done.
624
00:29:33,460 --> 00:29:36,462
As long as you realize teenagers
aren't meant to be parents.
625
00:29:36,463 --> 00:29:39,065
That's all you really have
to put in the report.
626
00:29:39,066 --> 00:29:40,866
It's the purpose
of the whole thing, isn't it?
627
00:29:42,836 --> 00:29:43,970
She goes to private school.
628
00:29:54,448 --> 00:29:57,183
Hi. How was your evening?
629
00:29:57,184 --> 00:29:59,051
Oh, it was fine.
630
00:29:59,052 --> 00:30:00,152
And yours?
631
00:30:00,153 --> 00:30:02,321
Fine.
632
00:30:02,322 --> 00:30:05,057
Yeah, I played pool with
some people from the church.
633
00:30:05,058 --> 00:30:07,793
Some women people.
634
00:30:07,794 --> 00:30:08,928
Devon, Pat and Cheryl.
635
00:30:08,929 --> 00:30:11,163
Oh, they're very nice,
636
00:30:11,164 --> 00:30:15,768
very good looking,
very single people.
637
00:30:15,769 --> 00:30:16,802
You jealous?
638
00:30:16,803 --> 00:30:18,003
Maybe a little.
639
00:30:18,004 --> 00:30:19,505
I didn't plan to spend
the evening with them.
640
00:30:19,506 --> 00:30:20,973
It just happened.
641
00:30:20,974 --> 00:30:23,008
Well, I didn't mean to spend
642
00:30:23,009 --> 00:30:24,844
the evening with my professor.
643
00:30:24,845 --> 00:30:26,912
That just happened, too.
644
00:30:26,913 --> 00:30:31,283
Well, I find myself just
a tad bit jealous, too.
645
00:30:31,284 --> 00:30:32,284
Really?
646
00:30:32,285 --> 00:30:33,419
Yeah.
647
00:30:33,420 --> 00:30:34,820
Can jealousy be a good thing?
648
00:30:34,821 --> 00:30:36,755
Can flirting be a good thing.
649
00:30:36,756 --> 00:30:37,756
Were you flirting?
650
00:30:37,757 --> 00:30:39,525
Maybe a little.
651
00:30:39,526 --> 00:30:42,828
But you know in an old married
guy, minister kind of way.
652
00:30:42,829 --> 00:30:45,131
I was maybe
flirting a little, too,
653
00:30:45,132 --> 00:30:48,767
in a "I'm a wife,
mother of seven children",
654
00:30:48,768 --> 00:30:50,102
"but it still boosts my ego
655
00:30:50,103 --> 00:30:52,972
"when another man finds me
attractive" sort of way.
656
00:30:52,973 --> 00:30:53,973
Buy you a drink?
657
00:30:53,974 --> 00:30:56,275
Yeah, I'll just have
a cup of coffee.
658
00:30:56,276 --> 00:30:57,510
We should head home.
659
00:30:57,511 --> 00:30:58,878
There's nothing wrong
at the house, is there?
660
00:30:58,879 --> 00:31:00,546
No, I'm just anxious
to get to bed.
661
00:31:00,547 --> 00:31:02,983
But you just said
you'd have a cup of coffee.
662
00:31:05,252 --> 00:31:06,952
Oh, I get it.
663
00:31:06,953 --> 00:31:09,289
Two cups of coffee.
664
00:31:29,409 --> 00:31:31,911
Is anything wrong?
665
00:31:31,912 --> 00:31:36,315
I left my house
to get some milk and...
666
00:31:36,316 --> 00:31:37,783
Oh, no, I have to go.
667
00:31:37,784 --> 00:31:40,119
I was suppose to drive my kid
brother somewhere hours ago.
668
00:31:40,120 --> 00:31:41,353
You should call him.
669
00:31:41,354 --> 00:31:43,322
No, I'm sorry,
but I've got to go.
670
00:31:43,323 --> 00:31:44,958
I hope you call me, okay?
671
00:31:51,398 --> 00:31:53,867
Matt, I don't have your number.
672
00:31:55,101 --> 00:31:57,503
You don't have my number.
673
00:31:57,504 --> 00:31:59,406
How could I not give
you my number?
674
00:32:09,382 --> 00:32:10,550
Is that Matt?
675
00:32:22,529 --> 00:32:24,296
About that number.
676
00:32:24,297 --> 00:32:25,498
Yeah, right.
677
00:32:33,039 --> 00:32:36,342
Uh, that would be my parents.
678
00:32:36,343 --> 00:32:40,213
Ah, and that would be
my cue to exit.
679
00:32:54,127 --> 00:32:56,996
So, that's why you
forgot about Simon.
680
00:32:56,997 --> 00:32:58,831
How mad is he?
681
00:32:58,832 --> 00:33:00,432
I don't know.
I haven't talked to him.
682
00:33:00,433 --> 00:33:01,834
All right, I'm on my way.
683
00:33:01,835 --> 00:33:03,202
As long as you're
on your way home,
684
00:33:03,203 --> 00:33:04,303
you want to do us a favor?
685
00:33:04,304 --> 00:33:06,372
Make sure Lucy's date
leaves at midnight
686
00:33:06,373 --> 00:33:08,507
and don't let Mary keep
Ruthie up too late.
687
00:33:08,508 --> 00:33:10,909
Mary's bringing home
pizza after work
688
00:33:10,910 --> 00:33:12,911
and they're having
a little sleepover.
689
00:33:12,912 --> 00:33:14,447
Okay.
Where are you two gonna be?
690
00:33:27,027 --> 00:33:29,428
Where are we gonna be?
691
00:33:29,429 --> 00:33:32,364
Want to get a room?
692
00:33:32,365 --> 00:33:35,301
At a hotel.
693
00:33:35,302 --> 00:33:36,536
I know a guy.
694
00:33:45,145 --> 00:33:46,845
What kind of pizza
did you want to take home?
695
00:33:46,846 --> 00:33:51,183
Um, Ruthie likes hamburger,
sausage and pepperoni.
696
00:33:51,184 --> 00:33:53,419
Uh, an all-meat special.
My favorite.
697
00:33:53,420 --> 00:33:54,820
I'll throw it in the oven
right now.
698
00:33:54,821 --> 00:33:57,122
Thanks.
699
00:33:57,123 --> 00:33:58,424
And what kind of beer
did you want?
700
00:33:58,425 --> 00:34:01,427
Um...
701
00:34:01,428 --> 00:34:02,861
I don't know.
702
00:34:02,862 --> 00:34:03,997
Something light.
703
00:34:27,088 --> 00:34:27,855
I forgot.
704
00:34:27,856 --> 00:34:30,857
I just completely forgot.
I'm sorry.
705
00:34:30,858 --> 00:34:32,392
You know, I never even
really said I'd do it.
706
00:34:32,393 --> 00:34:33,893
You never said you wouldn't.
707
00:34:33,894 --> 00:34:35,829
Yeah, but I never said I would.
708
00:34:35,830 --> 00:34:38,198
You should have called me back
this afternoon and reminded me.
709
00:34:38,199 --> 00:34:39,366
Yeah, it's all my fault.
710
00:34:39,367 --> 00:34:41,201
No, it's all my fault.
711
00:34:41,202 --> 00:34:42,502
In the back of my mind,
712
00:34:42,503 --> 00:34:44,270
I knew I was supposed to drive
you somewhere, but I...
713
00:34:44,271 --> 00:34:45,839
Not somewhere.
714
00:34:45,840 --> 00:34:47,907
On a date with Lou-Lou,
a sophomore.
715
00:34:47,908 --> 00:34:49,909
Now, she'll probably
never even talk to me again.
716
00:34:49,910 --> 00:34:51,845
I'm sorry.
717
00:34:51,846 --> 00:34:53,947
I'm really, really sorry.
718
00:34:53,948 --> 00:34:55,882
I left the house
to get some milk and I...
719
00:34:55,883 --> 00:34:56,916
And you saw a woman.
720
00:34:56,917 --> 00:34:58,785
And your woman is more important
than my woman.
721
00:34:58,786 --> 00:35:01,921
Yeah, but not more important
than you, man.
722
00:35:01,922 --> 00:35:02,922
Yeah, nice try.
723
00:35:04,425 --> 00:35:05,959
Come on, come here, hey, look.
724
00:35:05,960 --> 00:35:07,927
I'll drive you
next weekend, promise.
725
00:35:07,928 --> 00:35:09,963
For free? Free.
726
00:35:09,964 --> 00:35:12,432
Promise? Promise. All right.
727
00:35:12,433 --> 00:35:14,201
Huh?
728
00:35:15,936 --> 00:35:17,170
Hey, what's this doing here?
729
00:35:17,171 --> 00:35:19,072
That's Lucy's daughter.
730
00:35:19,073 --> 00:35:20,473
Oh, yeah?
731
00:35:20,474 --> 00:35:21,975
So, uh that would be her husband
732
00:35:21,976 --> 00:35:23,810
that she's kissing
on the front porch.
733
00:35:23,811 --> 00:35:25,478
Yep.
734
00:35:25,479 --> 00:35:26,780
Well, what do you think of him?
735
00:35:26,781 --> 00:35:28,248
He's actually okay.
736
00:35:28,249 --> 00:35:29,482
Yeah?
737
00:35:29,483 --> 00:35:33,888
Oh, look who finally
made it home.
738
00:35:38,959 --> 00:35:40,861
You can't take your eyes
off them for a second.
739
00:35:44,398 --> 00:35:46,499
This is the busiest night.
740
00:35:46,500 --> 00:35:48,768
It won't be this busy
again till next Friday.
741
00:35:48,769 --> 00:35:51,237
Well, that's okay,
I made a lot of money.
742
00:35:51,238 --> 00:35:52,839
You still live at home, right?
743
00:35:52,840 --> 00:35:54,007
Right now, yeah.
744
00:35:54,008 --> 00:35:56,075
I haven't made up my mind
745
00:35:56,076 --> 00:35:58,144
about what I want
to do with my life.
746
00:35:58,145 --> 00:35:59,879
I wish I had made up my mind
747
00:35:59,880 --> 00:36:01,480
with what I was going to do
with my life.
748
00:36:02,550 --> 00:36:04,250
I'm a mother...
749
00:36:04,251 --> 00:36:07,054
for the rest of my life.
750
00:36:08,823 --> 00:36:10,924
I would love to see
Mercy sometime.
751
00:36:10,925 --> 00:36:13,493
Hey, you can see her
whenever you want.
752
00:36:13,494 --> 00:36:15,829
Especially, if you want
to baby-sit.
753
00:36:15,830 --> 00:36:17,163
Don't hit Mary up
for baby-sitting.
754
00:36:17,164 --> 00:36:18,164
We just met her.
755
00:36:18,165 --> 00:36:20,500
No, I could baby-sit sometime.
756
00:36:20,501 --> 00:36:22,869
I have six siblings.
I know how to take care of kids.
757
00:36:22,870 --> 00:36:24,838
See, Frankie's mom is great
to help us out,
758
00:36:24,839 --> 00:36:26,806
but that's only
when we're working.
759
00:36:26,807 --> 00:36:28,775
She doesn't believe in
giving us free baby-sitting
760
00:36:28,776 --> 00:36:29,944
just so we can have a life.
761
00:36:33,013 --> 00:36:36,916
Of course, Mercy's our life now
and that's fine.
762
00:36:36,917 --> 00:36:39,486
It's not like I created her
all by myself.
763
00:36:39,487 --> 00:36:41,321
And it's not like
I didn't marry you.
764
00:36:41,322 --> 00:36:44,525
Well, if that pizza's ready,
I should really be going.
765
00:36:48,762 --> 00:36:52,165
I didn't realize the time,
I really gotta run.
766
00:36:52,166 --> 00:36:53,366
Whoa.
767
00:36:53,367 --> 00:36:55,001
Don't tell me
you're that lightweight.
768
00:36:55,002 --> 00:36:56,970
No, I'm...
769
00:36:56,971 --> 00:36:58,471
I'm just really tired.
770
00:36:58,472 --> 00:37:01,140
But, um, thanks for getting me
through my first day of work.
771
00:37:01,141 --> 00:37:02,276
We'll see you tomorrow.
772
00:37:06,280 --> 00:37:07,814
Think she's okay to drive?
773
00:37:07,815 --> 00:37:09,849
I think she's had one beer
774
00:37:09,850 --> 00:37:12,151
and we've had
more than one beer.
775
00:37:12,152 --> 00:37:14,053
So you're not driving her home.
776
00:37:14,054 --> 00:37:15,089
But nice try.
777
00:37:35,843 --> 00:37:36,943
Why are you here?
778
00:37:36,944 --> 00:37:38,378
I was just checking up on you.
779
00:37:38,379 --> 00:37:39,913
What time is it?
780
00:37:39,914 --> 00:37:41,674
It's almost 12:30.
You should get some sleep.
781
00:37:43,050 --> 00:37:45,018
No, I've got to get up.
782
00:37:45,019 --> 00:37:46,119
Is Mary home?
783
00:37:46,120 --> 00:37:47,353
No, she's not home yet.
784
00:37:47,354 --> 00:37:48,788
She probably got stuck at work.
785
00:37:48,789 --> 00:37:50,123
We're having a party.
786
00:37:50,124 --> 00:37:52,792
Maybe you should party
tomorrow night.
787
00:37:52,793 --> 00:37:54,527
No, Mary said tonight.
788
00:37:54,528 --> 00:37:56,864
She said she'd be here.
She'll be here.
789
00:38:13,814 --> 00:38:16,983
Being married to you
is really an adventure.
790
00:38:16,984 --> 00:38:20,987
A wonderful,
wonderful adventure.
791
00:38:20,988 --> 00:38:22,268
Thank you very much,
Mrs. Camden.
792
00:38:24,291 --> 00:38:25,992
And did you call
our adventurous kids?
793
00:38:25,993 --> 00:38:28,261
Mm-hmm, I spoke with Matt.
794
00:38:28,262 --> 00:38:29,862
Simon's forgiven him,
795
00:38:29,863 --> 00:38:33,833
but he has to drive Simon
on a date for free next weekend.
796
00:38:33,834 --> 00:38:35,935
That might happen, yeah.
797
00:38:35,936 --> 00:38:36,870
What else?
798
00:38:36,871 --> 00:38:39,405
Matt dropped Lucy's egg.
799
00:38:39,406 --> 00:38:41,541
Well, good.
800
00:38:41,542 --> 00:38:42,875
That'll just drive
the point home.
801
00:38:42,876 --> 00:38:44,010
Uh-huh.
802
00:38:44,011 --> 00:38:45,845
And Sam and David
are safe in bed.
803
00:38:45,846 --> 00:38:46,946
And Ruthie?
804
00:38:46,947 --> 00:38:48,247
She's waiting for Mary.
805
00:38:48,248 --> 00:38:51,017
Why am I not surprised?
806
00:38:51,018 --> 00:38:53,853
Spin. Spin.
807
00:38:53,854 --> 00:38:56,456
Maybe Mary's just
running late from work.
808
00:38:56,457 --> 00:38:59,258
I told Matt to call us here
when she gets home.
809
00:38:59,259 --> 00:39:01,461
But Matt's not us.
810
00:39:01,462 --> 00:39:03,764
And we're going home.
811
00:39:18,912 --> 00:39:20,480
Camden.
812
00:39:20,481 --> 00:39:22,782
As in Reverend Camden?
813
00:39:22,783 --> 00:39:24,117
Do you go to our church?
814
00:39:24,118 --> 00:39:25,352
Sometimes.
815
00:39:26,954 --> 00:39:28,921
You, uh, definitely didn't come
816
00:39:28,922 --> 00:39:30,156
to a complete stop
at that stop sign.
817
00:39:30,157 --> 00:39:31,824
I know. Well, I'm sorry,
818
00:39:31,825 --> 00:39:32,892
I was just trying to get home.
819
00:39:32,893 --> 00:39:35,428
And Ruthie is waiting for me
to bring her this pizza.
820
00:39:35,429 --> 00:39:36,896
I'm sorry.
821
00:39:36,897 --> 00:39:38,264
I was just in a hurry and...
822
00:39:38,265 --> 00:39:39,499
You playing ball this year?
823
00:39:39,500 --> 00:39:41,367
Uh, no, I'm not
in school right now.
824
00:39:41,368 --> 00:39:42,870
I decided not to go to college.
825
00:39:43,971 --> 00:39:45,872
I just haven't made up my mind
826
00:39:45,873 --> 00:39:47,373
what I want to do
with the rest of life,
827
00:39:47,374 --> 00:39:50,410
so, in the meantime,
I'm working.
828
00:39:50,411 --> 00:39:53,513
I just didn't want to waste
my time or my parent's money.
829
00:39:53,514 --> 00:39:56,082
Well, uh, you might want
to waste just a little more time
830
00:39:56,083 --> 00:39:57,084
at those stop signs.
831
00:39:59,286 --> 00:40:01,320
Look, I'm gonna let you off
with a warning this time.
832
00:40:01,321 --> 00:40:03,990
But, uh, don't do it
again, okay?
833
00:40:03,991 --> 00:40:05,825
I won't. Honest.
834
00:40:05,826 --> 00:40:07,161
Thank you.
835
00:40:10,330 --> 00:40:11,998
Don't ever get in
so much of a hurry
836
00:40:11,999 --> 00:40:13,800
that, uh, you're not careful.
837
00:40:13,801 --> 00:40:16,302
I want you to be able to eat
pizza with your sister
838
00:40:16,303 --> 00:40:17,770
for the rest of your life.
839
00:40:17,771 --> 00:40:19,772
Yeah, I do, too.
840
00:40:19,773 --> 00:40:21,875
Okay.
841
00:40:52,239 --> 00:40:54,774
Oh, I didn't see you there.
842
00:40:54,775 --> 00:40:56,409
Yet here we are.
843
00:40:56,410 --> 00:40:58,778
1:00 in the morning,
sitting in the kitchen,
844
00:40:58,779 --> 00:41:00,379
waiting for our
daughter to get home.
845
00:41:00,380 --> 00:41:01,848
Uh, is Ruthie asleep?
846
00:41:01,849 --> 00:41:04,951
Yeah, she's asleep but she's
expecting you to wake her up.
847
00:41:04,952 --> 00:41:06,352
I ran late from work.
848
00:41:06,353 --> 00:41:08,187
And so you must be punished.
849
00:41:08,188 --> 00:41:09,288
What?
850
00:41:09,289 --> 00:41:10,857
For being late from work?
851
00:41:10,858 --> 00:41:13,993
And the penalty is
two slices of pizza.
852
00:41:13,994 --> 00:41:16,462
So... you're kidding.
853
00:41:16,463 --> 00:41:19,198
About your being punished, yes,
854
00:41:19,199 --> 00:41:20,934
the two slices of pizza, no.
855
00:41:29,109 --> 00:41:30,109
Good night.
856
00:41:30,110 --> 00:41:31,311
Good night.
857
00:41:34,448 --> 00:41:35,882
Cold. Cold.
858
00:41:35,883 --> 00:41:37,884
And she smelled like
cigarette smoke.
859
00:41:37,885 --> 00:41:39,185
Thus, the breath spray.
860
00:41:39,186 --> 00:41:40,520
I wonder where she's been?
861
00:41:40,521 --> 00:41:42,155
I don't know.
862
00:41:42,156 --> 00:41:43,923
But we're going to have
to keep watching her
863
00:41:43,924 --> 00:41:45,358
as she continues down her
864
00:41:45,359 --> 00:41:47,160
self-constructed,
treacherous road.
865
00:41:47,161 --> 00:41:48,795
Well, fasten your seat belt.
866
00:41:48,796 --> 00:41:50,364
It's going to be a bumpy ride.
867
00:42:02,309 --> 00:42:06,279
Hey, Ruthie, I've got pizza.
868
00:42:06,280 --> 00:42:07,947
What time is it?
869
00:42:07,948 --> 00:42:09,248
It's really late.
870
00:42:09,249 --> 00:42:11,384
Some other time.
871
00:42:11,385 --> 00:42:12,785
Okay.
872
00:42:12,786 --> 00:42:13,854
Some other time.
873
00:42:15,856 --> 00:42:17,089
Now, go back to sleep.
874
00:42:17,090 --> 00:42:18,457
I love you.
875
00:42:18,458 --> 00:42:22,372
If you loved me, you'd have
been home at midnight.
60993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.