All language subtitles for 7th.heaven.S05E03.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,041 --> 00:00:10,109 Uh, you have a busy day ahead. 2 00:00:10,110 --> 00:00:12,178 No busier than your day. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,013 You've had a really busy week. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,181 I know. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,216 You have a busy week every week. 6 00:00:17,217 --> 00:00:19,051 I was thinking that maybe 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,753 you might want to go out tonight for awhile... 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,389 without me. 9 00:00:23,390 --> 00:00:24,124 Really? 10 00:00:24,124 --> 00:00:25,058 Really. 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,092 How'd you know? 12 00:00:26,093 --> 00:00:26,994 How'd I know what? 13 00:00:26,995 --> 00:00:28,995 How'd you know I was feeling... 14 00:00:28,996 --> 00:00:30,997 a little confined. 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,031 Well, I didn't know. 16 00:00:32,032 --> 00:00:33,032 Ah, you knew. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,066 No, I didn't, really. 18 00:00:34,067 --> 00:00:36,102 Come on, honey, you always know when I need a night out. 19 00:00:36,103 --> 00:00:37,670 Well, I know now. 20 00:00:37,671 --> 00:00:39,272 No, I just... 21 00:00:39,273 --> 00:00:41,641 I just need to commune with a little male energy. 22 00:00:41,642 --> 00:00:43,644 You know? Hang out with the guys. 23 00:00:45,078 --> 00:00:47,013 Talk the talk, walk the walk. 24 00:00:47,014 --> 00:00:48,347 Well, you should do that. 25 00:00:48,348 --> 00:00:50,550 Thanks. I will. 26 00:00:50,551 --> 00:00:52,018 What are you gonna do? 27 00:00:52,019 --> 00:00:54,387 Well, I was thinking since you're going out, 28 00:00:54,388 --> 00:00:57,156 that, uh, maybe I could get some work done on my term paper. 29 00:00:57,157 --> 00:00:59,525 Oh, that's good. 30 00:00:59,526 --> 00:01:02,061 It's just that I need to get the idea for the paper 31 00:01:02,062 --> 00:01:04,196 approved by my professor first. 32 00:01:04,197 --> 00:01:05,731 So, talk to him. 33 00:01:05,732 --> 00:01:07,133 Yeah, I will. 34 00:01:07,134 --> 00:01:08,501 It's just that the only time he had available 35 00:01:08,502 --> 00:01:10,202 was 7:00 tonight. 36 00:01:10,203 --> 00:01:12,405 Uh, in his office, after his last class. 37 00:01:12,406 --> 00:01:14,473 All right. Red flag on the play. 38 00:01:14,474 --> 00:01:17,677 7:00 Friday night is the only time he has available? 39 00:01:17,678 --> 00:01:19,078 The only time. 40 00:01:19,079 --> 00:01:20,179 I doubt it. 41 00:01:20,180 --> 00:01:22,014 You're gonna be out with your friends anyway. 42 00:01:22,015 --> 00:01:23,149 It's just going to be a short meeting, 43 00:01:23,150 --> 00:01:24,717 half-hour, maybe less. 44 00:01:24,718 --> 00:01:27,687 Simon, Lucy, Mary can baby-sit. 45 00:01:27,688 --> 00:01:29,689 No, I can't baby-sit. I have a date. 46 00:01:29,690 --> 00:01:31,724 At least I hope I do. 47 00:01:31,725 --> 00:01:34,260 Lou-Lou, hottest babe in the sophomore class. 48 00:01:34,261 --> 00:01:35,261 Better known 49 00:01:35,262 --> 00:01:37,063 to you as Lou-Ellen Almire 50 00:01:37,064 --> 00:01:38,731 who goes to our church. 51 00:01:38,732 --> 00:01:39,732 She's hot? 52 00:01:42,302 --> 00:01:44,971 Sorry, but... 53 00:01:44,972 --> 00:01:46,372 when did Lou-Ellen get hot? 54 00:01:46,373 --> 00:01:47,573 This summer. 55 00:01:47,574 --> 00:01:49,008 And where are you planning to go? 56 00:01:49,009 --> 00:01:53,012 Wherever Lou-Lou will let me take her. 57 00:01:53,013 --> 00:01:56,082 And, uh, how are you going to take Lou-Lou anywhere? 58 00:01:56,083 --> 00:01:57,717 Your father and I have plans this evening. 59 00:01:57,718 --> 00:01:59,385 I wasn't planning on asking you guys. 60 00:01:59,386 --> 00:02:01,120 Well, Mary has a two-seater car 61 00:02:01,121 --> 00:02:03,089 and either Mary or Lucy has to baby-sit. 62 00:02:03,090 --> 00:02:04,391 I'll baby-sit. 63 00:02:07,127 --> 00:02:08,661 I'll find some guy at school 64 00:02:08,662 --> 00:02:10,463 with a car who has a date and we'll double. 65 00:02:10,464 --> 00:02:11,597 That's how it's done. 66 00:02:11,598 --> 00:02:14,034 Not unless I know the guy with a car. 67 00:02:21,375 --> 00:02:23,309 Why is Mary's car in the driveway? 68 00:02:23,310 --> 00:02:24,577 Isn't she supposed to be at work? 69 00:02:24,578 --> 00:02:27,580 Or did she get fired again? 70 00:02:27,581 --> 00:02:29,516 Time for school. 71 00:02:33,086 --> 00:02:34,220 What's up? 72 00:02:34,221 --> 00:02:36,656 Uh, you tell us. 73 00:02:36,657 --> 00:02:39,258 Is it your day off? 74 00:02:39,259 --> 00:02:40,693 Did you get fired? 75 00:02:40,694 --> 00:02:42,061 Building burn down? 76 00:02:42,062 --> 00:02:43,596 Business close for an epidemic? 77 00:02:43,597 --> 00:02:45,297 Uh-uh. 78 00:02:45,298 --> 00:02:46,666 Quit? 79 00:02:46,667 --> 00:02:48,467 I just got another job, that's all. 80 00:02:48,468 --> 00:02:50,369 I'm working at Pete's Pizza. I just... 81 00:02:50,370 --> 00:02:51,704 I didn't like the pool hall. 82 00:02:51,705 --> 00:02:53,239 I kept getting the day shift and... 83 00:02:53,240 --> 00:02:55,007 well, I like the night life. 84 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 I like to boogie. 85 00:03:04,117 --> 00:03:07,487 Is it me or is she starting to spin? 86 00:03:09,456 --> 00:03:12,024 I need a parent time-out. 87 00:03:12,025 --> 00:03:13,459 So we'll take the night off. 88 00:03:13,460 --> 00:03:15,361 And we'll regroup and refocus 89 00:03:15,362 --> 00:03:16,429 when we're refreshed. 90 00:03:16,430 --> 00:03:17,697 Yeah. 91 00:03:17,698 --> 00:03:19,999 'Cause she is starting to spin. 92 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Spin. 93 00:03:36,717 --> 00:03:38,417 7th Heaven ♪♪♪ 94 00:03:38,418 --> 00:03:41,554 ♪♪♪ When I see their happy faces ♪♪♪ 95 00:03:41,555 --> 00:03:45,124 ♪♪♪ Smiling back at me ♪♪♪ 96 00:03:45,125 --> 00:03:46,726 ♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪ 97 00:03:46,727 --> 00:03:49,395 ♪♪♪ I know there's no greater feeling ♪♪♪ 98 00:03:49,396 --> 00:03:52,331 ♪♪♪ Than the love of family ♪♪♪ 99 00:03:52,332 --> 00:03:57,002 ♪♪♪ Where can you go ♪♪♪ 100 00:03:57,003 --> 00:04:01,006 ♪♪♪ When the world don't treat you right? ♪♪♪ 101 00:04:01,007 --> 00:04:05,478 ♪♪♪ The answer is home ♪♪♪ 102 00:04:05,479 --> 00:04:09,448 ♪♪♪ That's the one place that you'll find ♪♪♪ 103 00:04:09,449 --> 00:04:12,051 ♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪ 104 00:04:12,052 --> 00:04:16,156 ♪♪♪ Mmm, 7th Heaven ♪♪♪ 105 00:04:17,758 --> 00:04:21,194 ♪♪♪ 7th Heaven. ♪♪♪ 106 00:04:34,341 --> 00:04:42,341 ♪♪♪ He's an untamed... park ♪♪♪ 107 00:04:42,682 --> 00:04:45,017 ♪♪♪ He's wise and knowledgeable ♪♪♪ 108 00:04:45,018 --> 00:04:49,021 ♪♪♪ A real piece of art ♪♪♪ 109 00:04:49,022 --> 00:04:51,257 ♪♪♪ How it taunts me ♪♪♪ 110 00:04:51,258 --> 00:04:53,692 ♪♪♪ How I find it ♪♪♪ 111 00:04:53,693 --> 00:04:56,729 ♪♪♪ Horribly wrong ♪♪♪ 112 00:04:56,730 --> 00:04:58,664 ♪♪♪ To keep happy ♪♪♪ 113 00:04:58,665 --> 00:05:00,699 ♪♪♪ When the savory ♪♪♪ 114 00:05:00,700 --> 00:05:03,603 ♪♪♪ Love is prolonged ♪♪♪ 115 00:05:04,704 --> 00:05:06,605 ♪♪♪ Ha, ha-ha, ha, ha ♪♪♪ 116 00:05:06,606 --> 00:05:10,709 ♪♪♪ I'm full of emotion, higher devotion ♪♪♪ 117 00:05:10,710 --> 00:05:14,647 ♪♪♪ Full of emotion ♪♪♪ 118 00:05:14,648 --> 00:05:18,584 ♪♪♪ Full of emotion, higher devotion ♪♪♪ 119 00:05:18,585 --> 00:05:21,555 ♪♪♪ Full of emotion ♪♪♪ 120 00:05:23,123 --> 00:05:25,058 Wish I could dance like that. 121 00:05:25,059 --> 00:05:27,593 Well, maybe they teach dancing at your new fancy school. 122 00:05:27,594 --> 00:05:29,896 Not that kind of dancing. 123 00:05:29,897 --> 00:05:31,264 Shouldn't you be on your way to school? 124 00:05:31,265 --> 00:05:32,699 I'm in a car pool. 125 00:05:32,700 --> 00:05:33,866 It's like a welcome wagon. 126 00:05:33,867 --> 00:05:35,768 A bunch of girls all come together in a van 127 00:05:35,769 --> 00:05:36,903 and pick me up. 128 00:05:36,904 --> 00:05:38,671 So they can have time to get to know me. 129 00:05:38,672 --> 00:05:40,506 It's supposed to help me not feel so new. 130 00:05:40,507 --> 00:05:41,741 Well, that's really nice. 131 00:05:41,742 --> 00:05:43,609 Yeah, they're all nice girls. 132 00:05:43,610 --> 00:05:44,944 But they're not my big sister. 133 00:05:44,945 --> 00:05:47,613 Could we please do something together this weekend? 134 00:05:47,614 --> 00:05:48,815 Like tonight? 135 00:05:48,816 --> 00:05:51,617 We haven't done anything together in a really long time. 136 00:05:51,618 --> 00:05:53,619 Well, unfortunately, I have to work. 137 00:05:53,620 --> 00:05:54,754 Well, what time do you get off? 138 00:05:54,755 --> 00:05:57,190 Um, sometime around midnight. 139 00:05:57,191 --> 00:05:59,926 They want me to work a double shift tonight, 12:00 to 12:00. 140 00:05:59,927 --> 00:06:01,661 Well, maybe we can do something then. 141 00:06:01,662 --> 00:06:04,063 Yeah, maybe we could. 142 00:06:04,064 --> 00:06:05,798 I could bring a pizza home with me, 143 00:06:05,799 --> 00:06:08,668 and I could wake you up and we could have a midnight snack. 144 00:06:08,669 --> 00:06:10,870 Yeah, then you could sleep over in my room. 145 00:06:10,871 --> 00:06:12,239 Okay. It's a date. 146 00:06:15,476 --> 00:06:17,678 Ruthie, honey, your ride is here. 147 00:06:28,856 --> 00:06:30,156 Lou, it's Eric Camden. 148 00:06:30,157 --> 00:06:31,824 I was just wondering what you're doing tonight. 149 00:06:31,825 --> 00:06:33,025 Why, is there a problem? 150 00:06:33,026 --> 00:06:34,093 No, no problem. 151 00:06:34,094 --> 00:06:35,161 I just thought we could, you know, 152 00:06:35,162 --> 00:06:36,662 shoot a game of pool, hang out. 153 00:06:36,663 --> 00:06:37,564 By ourselves? 154 00:06:37,565 --> 00:06:38,898 You could bring 155 00:06:38,899 --> 00:06:39,999 some of the guys along if you want. 156 00:06:40,000 --> 00:06:40,968 What guys? 157 00:06:40,969 --> 00:06:41,969 I don't know, 158 00:06:41,970 --> 00:06:43,536 some of the church guys. 159 00:06:43,537 --> 00:06:44,837 What church guys? 160 00:06:44,838 --> 00:06:47,741 The guys, you know, who come to church. 161 00:06:50,778 --> 00:06:55,148 Unfortunately, I already have plans with my wife. 162 00:06:55,149 --> 00:06:56,816 We always go out Friday night. 163 00:06:56,817 --> 00:06:59,720 Okay, well, maybe some other time. 164 00:07:05,592 --> 00:07:07,193 Eric Camden wanted me to go 165 00:07:07,194 --> 00:07:08,795 shoot some pool with him tonight. 166 00:07:08,796 --> 00:07:10,496 Huh! 167 00:07:10,497 --> 00:07:11,597 Are you going? 168 00:07:11,598 --> 00:07:13,933 No. 169 00:07:13,934 --> 00:07:17,003 I'm never quite comfortable with Eric on a social level. 170 00:07:17,004 --> 00:07:21,741 I'm always afraid I'm gonna slip up and curse or something. 171 00:07:21,742 --> 00:07:24,811 If you want to let yourself off the hook, 172 00:07:24,812 --> 00:07:26,779 I'm not too comfortable with the idea 173 00:07:26,780 --> 00:07:29,115 of the two of you hanging out together anyway. 174 00:07:29,116 --> 00:07:32,251 I don't mind if you do some church work together, 175 00:07:32,252 --> 00:07:35,621 but outside of that I'd say it sounds like trouble. 176 00:07:35,622 --> 00:07:36,622 Trouble? 177 00:07:36,623 --> 00:07:39,258 The man deals with trouble all the time. 178 00:07:39,259 --> 00:07:41,794 Trouble just comes to him. 179 00:07:41,795 --> 00:07:44,832 What if it comes to him and he's with you? 180 00:08:13,727 --> 00:08:15,662 ♪♪♪ ♪♪♪ 181 00:08:30,477 --> 00:08:31,811 Glenoak Hospital. 182 00:08:31,812 --> 00:08:33,646 Yes, hello, I was wondering if it'd be possible 183 00:08:33,647 --> 00:08:34,881 to have Matt Camden paged. 184 00:08:34,882 --> 00:08:36,482 One moment, please. 185 00:08:36,483 --> 00:08:38,252 Camden, on line four. 186 00:08:42,890 --> 00:08:44,657 This is Matt Camden. 187 00:08:44,658 --> 00:08:45,791 Hey, glad they found you. 188 00:08:45,792 --> 00:08:47,793 You want to go out and shoot a little pool tonight? 189 00:08:47,794 --> 00:08:49,028 Who is this? What? 190 00:08:49,029 --> 00:08:50,930 Dad? Yeah. 191 00:08:50,931 --> 00:08:51,931 You want to go shoot some pool tonight? 192 00:08:51,932 --> 00:08:52,999 With you? 193 00:08:53,000 --> 00:08:54,467 Yes, with me. 194 00:08:54,468 --> 00:08:56,002 I mean, if you want, you can bring John along. 195 00:08:56,003 --> 00:08:58,137 You called me at work to go play pool? 196 00:08:58,138 --> 00:08:59,839 I'm sorry, were you in the middle of something? 197 00:08:59,840 --> 00:09:01,807 Just emptying a bedpan, 198 00:09:01,808 --> 00:09:03,743 but still you've never called me at work. 199 00:09:03,744 --> 00:09:04,877 Why do you want to go play pool, 200 00:09:04,878 --> 00:09:05,912 is someone in the family in trouble? 201 00:09:05,913 --> 00:09:07,246 Is it Mary, Lucy or Simon? 202 00:09:07,247 --> 00:09:08,748 No, no one's in trouble. 203 00:09:08,749 --> 00:09:10,182 I'm just looking to get out for a little while. 204 00:09:10,183 --> 00:09:11,717 You never do that. 205 00:09:11,718 --> 00:09:12,919 That's why I'm doing it. 206 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 What does Mom think? 207 00:09:13,921 --> 00:09:15,888 She suggested it. Why? 208 00:09:15,889 --> 00:09:18,758 Because she's meeting with her professor tonight. 209 00:09:18,759 --> 00:09:20,826 On a Friday night? Are you okay with that? 210 00:09:20,827 --> 00:09:22,929 Yeah, if that's what she wants to do. 211 00:09:22,930 --> 00:09:25,731 Uh, so, the two of you are having problems. 212 00:09:25,732 --> 00:09:27,233 We're not having problems. 213 00:09:27,234 --> 00:09:30,002 Matt Camden, you have a call on line six. 214 00:09:30,003 --> 00:09:32,505 Matt Camden, call on line six. I have... I have to go. 215 00:09:32,506 --> 00:09:34,186 Well, look, if you're not doing anything... 216 00:09:34,875 --> 00:09:36,842 Matt Camden. 217 00:09:36,843 --> 00:09:38,210 You've got to help me out. 218 00:09:38,211 --> 00:09:39,079 Who is this? 219 00:09:39,080 --> 00:09:41,180 Simon. Simon Camden, your brother. 220 00:09:41,181 --> 00:09:42,748 Why are you calling me at work? 221 00:09:42,749 --> 00:09:43,749 I need a favor. 222 00:09:43,750 --> 00:09:44,951 Yeah, I need a favor, too. 223 00:09:44,952 --> 00:09:46,552 Tell the family not to call me here. 224 00:09:46,553 --> 00:09:47,553 I'm going to get in trouble. 225 00:09:47,554 --> 00:09:48,788 I'll tell them. Look, I need you 226 00:09:48,789 --> 00:09:50,056 to drive me on a date tonight. It's with... 227 00:09:50,057 --> 00:09:51,791 No. 20 big ones. 228 00:09:51,792 --> 00:09:53,559 You drive us to the movies, you pick us up. 229 00:09:53,560 --> 00:09:55,728 I don't care what you do with the rest of your time. 230 00:09:55,729 --> 00:09:57,930 $20.00. 231 00:09:57,931 --> 00:09:59,231 Be at the house at 7:00. 232 00:09:59,232 --> 00:10:00,566 Wait, wait, wait a minute. 233 00:10:00,567 --> 00:10:01,834 You two aren't going to be making out 234 00:10:01,835 --> 00:10:02,736 in the back seat, are you? 235 00:10:02,737 --> 00:10:04,770 30 bucks. 236 00:10:04,771 --> 00:10:07,573 Matt Camden, you have a call on line three. 237 00:10:07,574 --> 00:10:10,844 Matt Camden, you have a call on line three. 238 00:10:12,579 --> 00:10:14,013 Mom? 239 00:10:14,014 --> 00:10:16,015 What makes you think it's Mom? 240 00:10:16,016 --> 00:10:17,717 It's Lucy. 241 00:10:17,718 --> 00:10:19,585 Why are you calling me on this number? 242 00:10:19,586 --> 00:10:21,153 I'm going to lose my job! 243 00:10:21,154 --> 00:10:23,522 Calm down. 244 00:10:23,523 --> 00:10:24,924 I just wanted to know 245 00:10:24,925 --> 00:10:26,692 if you would please baby-sit Sam and David tonight. 246 00:10:26,693 --> 00:10:28,828 I told Mom I would, but I suddenly got a date. 247 00:10:28,829 --> 00:10:29,929 Who's your date? 248 00:10:29,930 --> 00:10:31,263 You don't know him. 249 00:10:31,264 --> 00:10:33,599 He's my lab partner in my family class. 250 00:10:33,600 --> 00:10:36,836 Lab partner in a family class? 251 00:10:36,837 --> 00:10:38,838 Huh? What's the lab? Sex? 252 00:10:38,839 --> 00:10:41,173 Did they disrupt your lobotomy so you could take this call? 253 00:10:41,174 --> 00:10:42,875 What's wrong with you? 254 00:10:42,876 --> 00:10:44,577 I have to pretend I'm married, 255 00:10:44,578 --> 00:10:45,978 and we have this egg that's supposed to be a baby, 256 00:10:45,979 --> 00:10:47,813 and we have to, like, watch it or something 257 00:10:47,814 --> 00:10:50,583 so we can see how much trouble it is to be parents. 258 00:10:50,584 --> 00:10:51,618 No. 259 00:10:57,524 --> 00:10:58,859 I'm on my way. 260 00:11:02,763 --> 00:11:04,530 Hi, wife. 261 00:11:04,531 --> 00:11:05,098 Hi, husband. 262 00:11:05,099 --> 00:11:06,766 I called my brother, but he turned me down. 263 00:11:06,767 --> 00:11:08,768 I can always come over to your house and help you baby-sit. 264 00:11:08,769 --> 00:11:10,736 What's one more kid? 265 00:11:10,737 --> 00:11:12,938 I'll have to ask my mom, but I'm sure it won't be a problem. 266 00:11:12,939 --> 00:11:14,874 Put the kids to bed, and then watch a video. 267 00:11:14,875 --> 00:11:16,810 Whatever you say, dear. 268 00:11:19,246 --> 00:11:22,014 All right. But don't try and make out with me 269 00:11:22,015 --> 00:11:25,551 in front of your brother or anything. 270 00:11:25,552 --> 00:11:26,119 I'm not going to spend 271 00:11:26,120 --> 00:11:27,720 Friday night making out in the back of a car 272 00:11:27,721 --> 00:11:29,722 while some old guy watches us. 273 00:11:29,723 --> 00:11:31,724 I wouldn't dream of it. 274 00:11:31,725 --> 00:11:33,827 I don't know why I'm doing this. 275 00:11:34,961 --> 00:11:37,798 Probably 'cause you're so cute. 276 00:11:50,744 --> 00:11:52,845 Here you go. 277 00:11:52,846 --> 00:11:54,780 Hey, you want to sit down and have a piece with us? 278 00:11:54,781 --> 00:11:58,718 No, I don't. Can... can I get you something else? 279 00:11:58,719 --> 00:12:02,989 Yeah, I'll have your phone number written on your underwear. 280 00:12:09,963 --> 00:12:11,664 Having fun yet? 281 00:12:11,665 --> 00:12:12,732 Not really. 282 00:12:12,733 --> 00:12:14,233 Let my wife handle them. 283 00:12:14,234 --> 00:12:15,535 She's good with those types. 284 00:12:17,471 --> 00:12:18,904 Frances is your wife? 285 00:12:18,905 --> 00:12:22,608 Not Frances. No one calls her Frances. 286 00:12:22,609 --> 00:12:24,844 It's Frankie. We've been married 287 00:12:24,845 --> 00:12:26,112 for a year. 288 00:12:26,113 --> 00:12:27,581 But you look so young. 289 00:12:29,516 --> 00:12:30,783 We are young. 290 00:12:30,784 --> 00:12:32,752 Frankie's your age, and I'm 21. 291 00:12:32,753 --> 00:12:34,620 You know, I thought about getting married last year. 292 00:12:34,621 --> 00:12:35,788 What changed your mind? 293 00:12:35,789 --> 00:12:37,523 Just wasn't ready. 294 00:12:37,524 --> 00:12:39,825 Yeah, neither was I, but the baby changed all that. 295 00:12:39,826 --> 00:12:42,661 Hey, Mary! We're saving a piece for you. 296 00:12:42,662 --> 00:12:44,264 Whoo! 297 00:12:55,876 --> 00:12:58,245 Do you who you're talking to? 298 00:13:00,113 --> 00:13:01,914 Minister's daughter. 299 00:13:01,915 --> 00:13:03,916 Give her a break. Behave yourself. 300 00:13:03,917 --> 00:13:05,184 And if we don't? 301 00:13:05,185 --> 00:13:06,986 Then you're all going to Hell. 302 00:13:06,987 --> 00:13:08,888 Oh! 303 00:13:08,889 --> 00:13:11,925 I mean it. 304 00:13:15,796 --> 00:13:18,831 Sorry, Mary. 305 00:13:18,832 --> 00:13:19,965 What did you say to them? 306 00:13:19,966 --> 00:13:21,233 Nothing. Don't worry about it. 307 00:13:21,234 --> 00:13:22,802 Look, all you have to worry about 308 00:13:22,803 --> 00:13:24,703 is getting through the dinner rush, then the movie rush, 309 00:13:24,704 --> 00:13:26,038 then we're home free. 310 00:13:26,039 --> 00:13:27,573 Yeah. That seems like forever. 311 00:13:27,574 --> 00:13:29,775 Yeah, the first night's always the roughest. 312 00:13:29,776 --> 00:13:32,011 But Pete's a nice guy and, hey, he leaves at 11:00. 313 00:13:32,012 --> 00:13:33,746 We get to close up. 314 00:13:33,747 --> 00:13:34,880 You want to stick around for a beer? 315 00:13:34,881 --> 00:13:35,881 No, thanks. 316 00:13:35,882 --> 00:13:37,216 It'll be fun. 317 00:13:37,217 --> 00:13:38,818 We have the whole place to ourselves. 318 00:13:38,819 --> 00:13:41,620 We just turn up the music, kick back a cool one. 319 00:13:41,621 --> 00:13:43,222 It's kind of a Friday night ritual. 320 00:13:43,223 --> 00:13:45,758 I'm underage, and I don't want to get Johnny in trouble 321 00:13:45,759 --> 00:13:47,793 for selling alcohol to a minor. 322 00:13:47,794 --> 00:13:49,161 I'm not going to sell it to you. 323 00:13:49,162 --> 00:13:50,696 I'm going to give it to you. Come on. 324 00:13:50,697 --> 00:13:51,931 Just one. 325 00:13:51,932 --> 00:13:53,767 I promise, we'll have a real good time. 326 00:14:08,382 --> 00:14:09,482 What's the movie rated? 327 00:14:09,483 --> 00:14:10,384 It's PG-13. 328 00:14:10,385 --> 00:14:12,385 Have you told Matt what time and where to pick you up? 329 00:14:12,386 --> 00:14:13,720 I'll tell him when he gets here. 330 00:14:13,721 --> 00:14:15,455 If I told him any sooner, he'd just forget. 331 00:14:15,456 --> 00:14:16,456 Okay. 332 00:14:16,457 --> 00:14:17,457 What did I miss? 333 00:14:17,458 --> 00:14:18,591 Well, Matt's driving Simon on his date. 334 00:14:18,592 --> 00:14:21,260 Oh, that's nice. He couldn't play pool with me, 335 00:14:21,261 --> 00:14:22,595 but he can drive Simon on his date. 336 00:14:22,596 --> 00:14:24,631 I'm paying him. 337 00:14:25,265 --> 00:14:27,033 Oh. 338 00:14:27,034 --> 00:14:28,201 Who are you going to play pool with? 339 00:14:28,202 --> 00:14:30,370 I couldn't get anyone to go. Everybody's busy. 340 00:14:30,371 --> 00:14:32,572 Did you call the new priest at the little Catholic Church? 341 00:14:32,573 --> 00:14:36,242 No. I just didn't feel like being on my best behavior. 342 00:14:36,243 --> 00:14:38,044 You know what I mean. 343 00:14:38,045 --> 00:14:40,747 The guy's new in town, and he's a priest. 344 00:14:40,748 --> 00:14:43,483 Did you call Rabbi Stein? 345 00:14:43,484 --> 00:14:44,451 It's Friday night. 346 00:14:44,452 --> 00:14:46,552 Um. Hey, what about the guy 347 00:14:46,553 --> 00:14:48,187 that took over the little church on the corner? 348 00:14:48,188 --> 00:14:49,668 You know, the good-looking single guy? 349 00:14:50,524 --> 00:14:51,492 Well, he is. 350 00:14:51,493 --> 00:14:53,292 No. I just didn't feel like hanging out 351 00:14:53,293 --> 00:14:54,527 with any of those guys. 352 00:14:54,528 --> 00:14:56,362 Takes me all night to get comfortable, 353 00:14:56,363 --> 00:14:58,297 and I always feel like I'm going to slip up 354 00:14:58,298 --> 00:15:00,466 and do something antireligious. 355 00:15:00,467 --> 00:15:02,235 So you're just going to go out alone? 356 00:15:02,236 --> 00:15:04,437 Yeah. Just going to go shoot some pool by myself. 357 00:15:04,438 --> 00:15:06,507 Oh, you know what? I'll cancel. I'll come with you. 358 00:15:08,242 --> 00:15:09,076 Or not? 359 00:15:09,077 --> 00:15:10,243 Why don't we do this? 360 00:15:10,244 --> 00:15:11,244 Why don't you go to your meeting, 361 00:15:11,245 --> 00:15:12,445 and I'll go to the pool hall, 362 00:15:12,446 --> 00:15:13,646 and when you're done with your meeting, 363 00:15:13,647 --> 00:15:15,248 you come over and we'll shoot a game together? 364 00:15:15,249 --> 00:15:16,616 You haven't let me shoot a game with you 365 00:15:16,617 --> 00:15:19,318 since I scratched the felt off the Buckman's table. 366 00:15:19,319 --> 00:15:19,987 New table. 367 00:15:19,988 --> 00:15:22,321 So I'll meet you at 8:00. 368 00:15:22,322 --> 00:15:23,589 Great. I'm taking off. 369 00:15:23,590 --> 00:15:25,458 I'm going to go to the library before my meeting. 370 00:15:25,459 --> 00:15:26,427 Okay. I'll see you at 8:00. 371 00:15:26,428 --> 00:15:27,593 Okay. Bye. 372 00:15:27,594 --> 00:15:28,662 Good-bye. 373 00:15:31,398 --> 00:15:32,232 Luce! 374 00:15:32,233 --> 00:15:34,333 I got him. I got him. 375 00:15:34,334 --> 00:15:37,571 Come on. Big jump. 376 00:15:39,540 --> 00:15:41,374 My lab partner in my family class 377 00:15:41,375 --> 00:15:42,975 is coming over to help me baby-sit. 378 00:15:42,976 --> 00:15:46,379 Well... What's... what's lab in family class? Sex? 379 00:15:46,380 --> 00:15:49,348 No, no. We have to pretend 380 00:15:49,349 --> 00:15:50,616 to be a married couple for 24 hours. 381 00:15:50,617 --> 00:15:51,684 He's not sleeping over. 382 00:15:51,685 --> 00:15:54,253 24 hours total, not consecutive. 383 00:15:54,254 --> 00:15:55,288 But thanks for trusting me. 384 00:15:55,289 --> 00:15:57,223 I've got to go. 385 00:15:57,224 --> 00:15:59,225 When is this husband coming over? 386 00:15:59,226 --> 00:16:01,661 Oh, he should be here any minute with our baby. 387 00:16:01,662 --> 00:16:03,763 The egg thing? 388 00:16:03,764 --> 00:16:05,531 Are you going to be able to keep an eye on Ruthie, 389 00:16:05,532 --> 00:16:07,500 the twins and an egg all at once? 390 00:16:07,501 --> 00:16:09,101 Not a problem. 391 00:16:09,102 --> 00:16:10,102 Where are the boys? 392 00:16:11,338 --> 00:16:12,418 They crawled back upstairs. 393 00:16:20,380 --> 00:16:21,614 Hey, you going to bed already? 394 00:16:21,615 --> 00:16:23,649 Soon. I have to get up at midnight. 395 00:16:23,650 --> 00:16:26,018 Mary's bringing home a pizza, and we're having a sleepover. 396 00:16:26,019 --> 00:16:27,220 It's going to be great. 397 00:16:27,221 --> 00:16:28,521 Would you like me to set an alarm clock for you 398 00:16:28,522 --> 00:16:29,522 so you wake up? 399 00:16:29,523 --> 00:16:31,324 You're the best dad ever. 400 00:16:31,325 --> 00:16:34,294 It seems like just yesterday, Mary was your age. 401 00:16:37,297 --> 00:16:39,099 Two more. 402 00:16:40,300 --> 00:16:42,669 Three iced teas and a lemonade. 403 00:16:46,273 --> 00:16:47,406 How's it going? 404 00:16:47,407 --> 00:16:49,008 I can't believe what I'm making in tips. 405 00:16:49,009 --> 00:16:50,343 Yeah. Friday night's the best. 406 00:16:50,344 --> 00:16:52,111 Are you going to hang out with us after work? 407 00:16:52,112 --> 00:16:53,312 You know, I really can't. 408 00:16:53,313 --> 00:16:54,313 I told my little sister 409 00:16:54,314 --> 00:16:56,015 that I'd be home by midnight with pizza. 410 00:16:56,016 --> 00:16:58,017 Perfect. I used to work in the kitchen. 411 00:16:58,018 --> 00:16:59,352 I'll put in a pizza for you, 412 00:16:59,353 --> 00:17:01,989 and we'll have a drink while we wait for it. 413 00:17:03,323 --> 00:17:05,258 There you go. Thanks. 414 00:17:05,259 --> 00:17:08,060 Don't you have to get home to the baby? 415 00:17:08,061 --> 00:17:09,228 Not on Friday night. 416 00:17:09,229 --> 00:17:10,463 Her Mom thinks we're open till 1:00. 417 00:17:10,464 --> 00:17:11,464 Gives us an extra hour. 418 00:17:12,499 --> 00:17:14,066 Okay, that probably 419 00:17:14,067 --> 00:17:15,368 didn't sound so responsible. 420 00:17:15,369 --> 00:17:18,304 But, believe me, it's tough working and raising a kid. 421 00:17:18,305 --> 00:17:20,239 Frankie gets totally stressed out. 422 00:17:20,240 --> 00:17:24,210 She needs the hour, man. We both do. 423 00:17:24,211 --> 00:17:25,711 And she could use a friend. 424 00:17:25,712 --> 00:17:27,747 I mean, it's been really hard on her. 425 00:17:27,748 --> 00:17:29,315 All her friends pretty much ditched her 426 00:17:29,316 --> 00:17:30,650 when we got pregnant. 427 00:17:30,651 --> 00:17:31,717 So what do you say? One beer? 428 00:17:31,718 --> 00:17:33,586 I don't know about the beer, 429 00:17:33,587 --> 00:17:35,667 but I will stick around long enough to get the pizza. 430 00:18:44,091 --> 00:18:48,194 It's 7:00. I hope you're on your way. 431 00:18:48,195 --> 00:18:50,096 Hey, what time is Matt coming? 432 00:18:50,097 --> 00:18:51,764 He's supposed to be here now. 433 00:18:51,765 --> 00:18:54,200 If you don't want to wait, I'm happy to drive you. 434 00:18:54,201 --> 00:18:57,236 Sophomore. Hot babe. You can't drive us. 435 00:18:57,237 --> 00:19:01,174 Well, I'll be at the pool hall if you change your mind. 436 00:19:11,618 --> 00:19:13,319 Hey, this is Matt and John. 437 00:19:13,320 --> 00:19:15,222 Leave us a message at the beep. 438 00:19:23,196 --> 00:19:26,232 Hey, your friends at table seven are looking for you. 439 00:19:26,233 --> 00:19:28,434 I got them their drinks, but they want you. 440 00:19:28,435 --> 00:19:30,102 They're regulars. 441 00:19:30,103 --> 00:19:32,171 They probably just want to know how the baby's doing. 442 00:19:32,172 --> 00:19:33,739 I'm just going to finish my cigarette. You want one? 443 00:19:33,740 --> 00:19:35,441 Oh, no thanks. I don't smoke. 444 00:19:35,442 --> 00:19:37,743 I started when I was, like, 12. 445 00:19:37,744 --> 00:19:39,645 But I quit after I found out I was pregnant. 446 00:19:39,646 --> 00:19:43,215 But, as soon as I popped Mercy out, I lit up again. 447 00:19:43,216 --> 00:19:45,685 Mercy. What a great name. 448 00:19:45,686 --> 00:19:49,121 She's a great baby. She's so good. She never cries. 449 00:19:49,122 --> 00:19:52,058 Probably because my mom watches her most of the time. 450 00:19:52,059 --> 00:19:53,993 She's good with babies. 451 00:19:53,994 --> 00:19:55,662 It's teenagers she can't handle. 452 00:19:57,397 --> 00:19:59,131 I better get inside. 453 00:19:59,132 --> 00:20:00,233 Okay. 454 00:20:22,622 --> 00:20:24,524 Annie. 455 00:20:27,227 --> 00:20:28,527 What would you like to drink? 456 00:20:28,528 --> 00:20:31,063 Nothing really. Water's fine for me. 457 00:20:31,064 --> 00:20:34,667 Okay. A bottle of water and a bottle of the nice Chianti. 458 00:20:34,668 --> 00:20:37,603 Please, have a seat. 459 00:20:37,604 --> 00:20:39,438 Oh, well, I might need to refer to my notes. 460 00:20:39,439 --> 00:20:41,507 After we eat. 461 00:20:41,508 --> 00:20:43,609 Well, it's just that I have to meet my husband in an hour 462 00:20:43,610 --> 00:20:45,111 at the pool hall. 463 00:20:45,112 --> 00:20:46,612 No problem. 464 00:20:46,613 --> 00:20:50,416 Outside of Italy, this is the best place to get lasagna. 465 00:20:50,417 --> 00:20:53,519 I already ate when I fed the kids. 466 00:20:53,520 --> 00:20:55,187 So you'll try a little? 467 00:20:55,188 --> 00:20:56,523 I already ordered. 468 00:20:58,091 --> 00:21:00,392 How many kids do you have? 469 00:21:00,393 --> 00:21:01,393 Seven. 470 00:21:02,529 --> 00:21:04,463 From two to 21. 471 00:21:04,464 --> 00:21:05,464 Seven? 472 00:21:08,168 --> 00:21:10,035 Do you plan to stop there? 473 00:21:10,036 --> 00:21:15,708 Well, our dining room table seats 12, so who knows? 474 00:21:15,709 --> 00:21:16,610 Funny woman. 475 00:21:16,611 --> 00:21:18,512 Thanks. 476 00:21:26,520 --> 00:21:29,156 Reverend Camden! 477 00:21:38,532 --> 00:21:41,333 Don't you recognize us outside of church? 478 00:21:41,334 --> 00:21:43,336 You know, I didn't, but I do now. 479 00:21:45,071 --> 00:21:47,406 Hi, Pat, Devon, Lela. 480 00:21:47,407 --> 00:21:49,175 Cheryl, how are you? 481 00:21:49,176 --> 00:21:50,710 Better now that you're here. 482 00:21:52,479 --> 00:21:54,413 Look, you've got to help me out. 483 00:21:54,414 --> 00:21:56,982 Um, we're playing doubles but I have to get home. 484 00:21:56,983 --> 00:21:58,051 I have a date. 485 00:21:59,386 --> 00:22:00,386 How about taking my place? 486 00:22:00,387 --> 00:22:01,720 Uh... 487 00:22:01,721 --> 00:22:03,356 Please! 488 00:22:07,360 --> 00:22:08,561 Why not? 489 00:22:08,562 --> 00:22:10,429 Thanks. Great. Thanks. 490 00:22:10,430 --> 00:22:11,564 Good luck, it's your shot. 491 00:22:11,565 --> 00:22:12,998 Yeah, we're solids. Solids, huh? 492 00:22:12,999 --> 00:22:14,133 Can you hold that? Yeah. 493 00:22:14,134 --> 00:22:15,167 Thank you. 494 00:22:15,168 --> 00:22:16,569 Solids, huh? 495 00:22:16,570 --> 00:22:20,173 Watch this. 496 00:23:05,051 --> 00:23:06,586 Where are you? 497 00:23:12,425 --> 00:23:13,159 Where's Lucy? 498 00:23:13,160 --> 00:23:14,526 She's suppose to be watching Sam and David. 499 00:23:14,527 --> 00:23:16,096 I think her husband just got here. 500 00:23:22,202 --> 00:23:24,337 Well, don't look at me, I found them that way. 501 00:23:25,639 --> 00:23:29,308 Oh, come on. It's bath time. 502 00:23:29,309 --> 00:23:32,278 Have I told you how lovely you look tonight, dear? 503 00:23:32,279 --> 00:23:33,680 Shut up. 504 00:23:56,003 --> 00:23:57,170 I thought you weren't hungry. 505 00:23:57,171 --> 00:24:01,841 It's just so good to eat someone else's cooking. 506 00:24:01,842 --> 00:24:03,042 Uh, I'd love to try yours. 507 00:24:03,043 --> 00:24:04,911 My? 508 00:24:04,912 --> 00:24:06,712 Cooking. 509 00:24:06,713 --> 00:24:09,048 Of course. 510 00:24:09,049 --> 00:24:12,151 You'll have to come to dinner sometime. 511 00:24:12,152 --> 00:24:13,686 No, I can't. 512 00:24:13,687 --> 00:24:15,021 I really don't like children. 513 00:24:15,022 --> 00:24:17,190 But, you teach Early Childhood Education. 514 00:24:17,191 --> 00:24:18,558 To adults. 515 00:24:18,559 --> 00:24:20,027 I like adults. 516 00:24:25,833 --> 00:24:28,835 I was supposed to be at the pool hall an hour ago. 517 00:24:28,836 --> 00:24:30,703 Well, you can't leave before dessert. 518 00:24:30,704 --> 00:24:32,805 Here, call him. 519 00:24:32,806 --> 00:24:34,640 No, I can't. 520 00:24:34,641 --> 00:24:36,481 But you still haven't told me about your paper. 521 00:24:45,886 --> 00:24:47,053 Yes! 522 00:24:47,054 --> 00:24:48,988 Reverend Camden? Yes. 523 00:24:48,989 --> 00:24:50,190 You've got a phone call. 524 00:24:57,231 --> 00:24:58,698 Thanks. 525 00:24:58,699 --> 00:25:01,000 This is Reverend Camden. How may I be of service? 526 00:25:01,001 --> 00:25:01,969 Hi, it's Annie. 527 00:25:01,970 --> 00:25:03,202 Hey, how you doing? 528 00:25:03,203 --> 00:25:05,638 Well, I was just calling to apologize. 529 00:25:05,639 --> 00:25:07,773 Professor Hatch and I are just finishing up our dinner. 530 00:25:07,774 --> 00:25:08,908 Oh, it's not a problem. 531 00:25:08,909 --> 00:25:10,476 Take all the time you need. 532 00:25:10,477 --> 00:25:11,945 I'll see you when you get here. 533 00:25:28,996 --> 00:25:29,996 Date still on? 534 00:25:29,997 --> 00:25:33,466 Not exactly. 535 00:25:33,467 --> 00:25:36,202 She told me to call her back when I get my license. 536 00:25:36,203 --> 00:25:37,837 Sorry. I would have helped you out, 537 00:25:37,838 --> 00:25:39,872 but we've kind of had our hands full all night. 538 00:25:39,873 --> 00:25:41,574 It's not your fault. 539 00:25:41,575 --> 00:25:42,775 It's Matt's fault. 540 00:25:42,776 --> 00:25:44,710 Are you sure Matt committed to taking you? 541 00:25:44,711 --> 00:25:47,813 Oh, I'm sure. 542 00:25:47,814 --> 00:25:49,949 You don't think he's been in some kind of terrible accident 543 00:25:49,950 --> 00:25:51,051 or anything, do you? 544 00:25:52,653 --> 00:25:54,720 Nah, I don't either. 545 00:25:54,721 --> 00:25:56,188 But I'd sure love to know 546 00:25:56,189 --> 00:25:58,189 what could possibly be more important than Lou-Lou. 547 00:26:18,178 --> 00:26:20,846 It wasn't such a terrible evening, was it? 548 00:26:20,847 --> 00:26:22,248 No, not at all. 549 00:26:22,249 --> 00:26:23,716 It was fun. 550 00:26:23,717 --> 00:26:25,251 I love be married to you. 551 00:26:25,252 --> 00:26:26,652 You're a very good mother. 552 00:26:26,653 --> 00:26:28,922 Thanks. And you're a very good father. 553 00:26:36,230 --> 00:26:37,453 Hello. 554 00:26:37,454 --> 00:26:38,430 Hey, Lucy, how are things going? 555 00:26:38,431 --> 00:26:39,919 Oh, things are fine. 556 00:26:39,920 --> 00:26:41,220 We're just getting Sam and David to bed. 557 00:26:41,221 --> 00:26:42,288 They have their juice? 558 00:26:42,289 --> 00:26:44,090 Yes, they had juice. 559 00:26:44,091 --> 00:26:45,091 So, you don't need me? 560 00:26:45,092 --> 00:26:46,259 Not really. Why? 561 00:26:46,260 --> 00:26:48,160 Well, I'm on my way to the pool hall, 562 00:26:48,161 --> 00:26:49,096 but I'm running so late 563 00:26:49,097 --> 00:26:50,817 I thought maybe I'd just come straight home. 564 00:26:51,899 --> 00:26:53,065 Everything's fine. 565 00:26:53,066 --> 00:26:54,166 Uh, is Simon home yet? 566 00:26:54,167 --> 00:26:56,102 Never left. Matt never picked him up. 567 00:26:56,103 --> 00:26:58,004 Well, did Matt call? 568 00:26:58,005 --> 00:27:00,907 No, and Simon called him a hundred times. 569 00:27:00,908 --> 00:27:03,042 Uh, well, maybe he had to work. 570 00:27:03,043 --> 00:27:04,143 Maybe. 571 00:27:04,144 --> 00:27:06,212 Simon paged him at the hospital, but he didn't answer. 572 00:27:06,213 --> 00:27:08,514 Well, he's been telling us not to call him there anymore. 573 00:27:08,515 --> 00:27:10,216 Maybe he's just not answering the page. 574 00:27:10,217 --> 00:27:12,018 Or maybe he just forgot. 575 00:27:12,019 --> 00:27:14,954 Poor Simon. 576 00:27:14,955 --> 00:27:18,791 Yeah. Poor, poor, popular, good looking, charismatic Simon, 577 00:27:18,792 --> 00:27:20,526 who could hang out with any girl in his class, 578 00:27:20,527 --> 00:27:23,129 but insists on going out with sophomores. 579 00:27:23,130 --> 00:27:25,197 I don't think I'd worry too much about him. 580 00:27:25,198 --> 00:27:27,199 Okay, well, I'm going to head over to the pool hall. 581 00:27:27,200 --> 00:27:28,901 Call me if you need me. 582 00:27:28,902 --> 00:27:30,771 Oh, Luce, I forgot, how's your baby? 583 00:27:32,039 --> 00:27:33,439 My baby? 584 00:27:33,440 --> 00:27:35,442 Oh, no. Where's the egg? 585 00:27:43,450 --> 00:27:45,484 Simon... Have you seen the egg? 586 00:27:45,485 --> 00:27:46,786 I haven't seen the egg. 587 00:27:46,787 --> 00:27:47,487 I haven't seen Matt. 588 00:27:47,488 --> 00:27:48,788 I haven't seen Lou-Lou. 589 00:27:48,789 --> 00:27:51,123 It's not like it can walk. Where did you leave it? 590 00:27:51,124 --> 00:27:52,793 It was in the kitchen. 591 00:27:57,030 --> 00:28:00,199 It's not in the kitchen. 592 00:28:00,200 --> 00:28:03,036 Um, wait, Ruthie. 593 00:28:04,805 --> 00:28:05,805 Shh. 594 00:28:21,455 --> 00:28:22,455 Hi. 595 00:28:23,490 --> 00:28:25,859 Have you seen our baby? 596 00:28:30,063 --> 00:28:32,765 Baby. 597 00:28:32,766 --> 00:28:33,766 Hmm... 598 00:28:35,936 --> 00:28:37,770 You mean this? 599 00:28:37,771 --> 00:28:40,339 Yes. I don't think so. 600 00:28:40,340 --> 00:28:41,941 Ruthie, give it to me. 601 00:28:41,942 --> 00:28:44,310 Why should I? 602 00:28:44,311 --> 00:28:46,078 If it was a real kid, 603 00:28:46,079 --> 00:28:47,980 something could have happened to her while you weren't watching. 604 00:28:47,981 --> 00:28:49,349 Let me try. 605 00:28:51,318 --> 00:28:53,419 You know, Ruthie, we have to report 606 00:28:53,420 --> 00:28:56,322 on what we are doing with that egg every 15 minutes. 607 00:28:56,323 --> 00:28:59,225 I'd hate to report that for 15 minutes 608 00:28:59,226 --> 00:29:01,460 we were begging you to give us our daughter back. 609 00:29:01,461 --> 00:29:05,265 Ruthie Camden, and dumb is not my middle name. 610 00:29:06,233 --> 00:29:07,833 Ruthie, give me the egg. 611 00:29:07,834 --> 00:29:10,202 It's gonna look bad enough that we've left her alone for hours. 612 00:29:10,203 --> 00:29:12,004 Don't make it any worse. Please. 613 00:29:12,005 --> 00:29:14,306 Well, than I guess I'll just have to report 614 00:29:14,307 --> 00:29:16,142 that because you two were working 615 00:29:16,143 --> 00:29:17,943 you found a responsible baby-sitter. 616 00:29:17,944 --> 00:29:18,944 That sounded good. 617 00:29:18,945 --> 00:29:20,079 Except we're actually supposed 618 00:29:20,080 --> 00:29:21,360 to be spending time with the egg. 619 00:29:22,983 --> 00:29:25,918 Yeah, yeah, but like all parents, 620 00:29:25,919 --> 00:29:28,020 who are supposed to spend time with their kids, 621 00:29:28,021 --> 00:29:29,789 you two got a little over-committed 622 00:29:29,790 --> 00:29:30,956 and had to get some help. 623 00:29:30,957 --> 00:29:33,459 No harm done. 624 00:29:33,460 --> 00:29:36,462 As long as you realize teenagers aren't meant to be parents. 625 00:29:36,463 --> 00:29:39,065 That's all you really have to put in the report. 626 00:29:39,066 --> 00:29:40,866 It's the purpose of the whole thing, isn't it? 627 00:29:42,836 --> 00:29:43,970 She goes to private school. 628 00:29:54,448 --> 00:29:57,183 Hi. How was your evening? 629 00:29:57,184 --> 00:29:59,051 Oh, it was fine. 630 00:29:59,052 --> 00:30:00,152 And yours? 631 00:30:00,153 --> 00:30:02,321 Fine. 632 00:30:02,322 --> 00:30:05,057 Yeah, I played pool with some people from the church. 633 00:30:05,058 --> 00:30:07,793 Some women people. 634 00:30:07,794 --> 00:30:08,928 Devon, Pat and Cheryl. 635 00:30:08,929 --> 00:30:11,163 Oh, they're very nice, 636 00:30:11,164 --> 00:30:15,768 very good looking, very single people. 637 00:30:15,769 --> 00:30:16,802 You jealous? 638 00:30:16,803 --> 00:30:18,003 Maybe a little. 639 00:30:18,004 --> 00:30:19,505 I didn't plan to spend the evening with them. 640 00:30:19,506 --> 00:30:20,973 It just happened. 641 00:30:20,974 --> 00:30:23,008 Well, I didn't mean to spend 642 00:30:23,009 --> 00:30:24,844 the evening with my professor. 643 00:30:24,845 --> 00:30:26,912 That just happened, too. 644 00:30:26,913 --> 00:30:31,283 Well, I find myself just a tad bit jealous, too. 645 00:30:31,284 --> 00:30:32,284 Really? 646 00:30:32,285 --> 00:30:33,419 Yeah. 647 00:30:33,420 --> 00:30:34,820 Can jealousy be a good thing? 648 00:30:34,821 --> 00:30:36,755 Can flirting be a good thing. 649 00:30:36,756 --> 00:30:37,756 Were you flirting? 650 00:30:37,757 --> 00:30:39,525 Maybe a little. 651 00:30:39,526 --> 00:30:42,828 But you know in an old married guy, minister kind of way. 652 00:30:42,829 --> 00:30:45,131 I was maybe flirting a little, too, 653 00:30:45,132 --> 00:30:48,767 in a "I'm a wife, mother of seven children", 654 00:30:48,768 --> 00:30:50,102 "but it still boosts my ego 655 00:30:50,103 --> 00:30:52,972 "when another man finds me attractive" sort of way. 656 00:30:52,973 --> 00:30:53,973 Buy you a drink? 657 00:30:53,974 --> 00:30:56,275 Yeah, I'll just have a cup of coffee. 658 00:30:56,276 --> 00:30:57,510 We should head home. 659 00:30:57,511 --> 00:30:58,878 There's nothing wrong at the house, is there? 660 00:30:58,879 --> 00:31:00,546 No, I'm just anxious to get to bed. 661 00:31:00,547 --> 00:31:02,983 But you just said you'd have a cup of coffee. 662 00:31:05,252 --> 00:31:06,952 Oh, I get it. 663 00:31:06,953 --> 00:31:09,289 Two cups of coffee. 664 00:31:29,409 --> 00:31:31,911 Is anything wrong? 665 00:31:31,912 --> 00:31:36,315 I left my house to get some milk and... 666 00:31:36,316 --> 00:31:37,783 Oh, no, I have to go. 667 00:31:37,784 --> 00:31:40,119 I was suppose to drive my kid brother somewhere hours ago. 668 00:31:40,120 --> 00:31:41,353 You should call him. 669 00:31:41,354 --> 00:31:43,322 No, I'm sorry, but I've got to go. 670 00:31:43,323 --> 00:31:44,958 I hope you call me, okay? 671 00:31:51,398 --> 00:31:53,867 Matt, I don't have your number. 672 00:31:55,101 --> 00:31:57,503 You don't have my number. 673 00:31:57,504 --> 00:31:59,406 How could I not give you my number? 674 00:32:09,382 --> 00:32:10,550 Is that Matt? 675 00:32:22,529 --> 00:32:24,296 About that number. 676 00:32:24,297 --> 00:32:25,498 Yeah, right. 677 00:32:33,039 --> 00:32:36,342 Uh, that would be my parents. 678 00:32:36,343 --> 00:32:40,213 Ah, and that would be my cue to exit. 679 00:32:54,127 --> 00:32:56,996 So, that's why you forgot about Simon. 680 00:32:56,997 --> 00:32:58,831 How mad is he? 681 00:32:58,832 --> 00:33:00,432 I don't know. I haven't talked to him. 682 00:33:00,433 --> 00:33:01,834 All right, I'm on my way. 683 00:33:01,835 --> 00:33:03,202 As long as you're on your way home, 684 00:33:03,203 --> 00:33:04,303 you want to do us a favor? 685 00:33:04,304 --> 00:33:06,372 Make sure Lucy's date leaves at midnight 686 00:33:06,373 --> 00:33:08,507 and don't let Mary keep Ruthie up too late. 687 00:33:08,508 --> 00:33:10,909 Mary's bringing home pizza after work 688 00:33:10,910 --> 00:33:12,911 and they're having a little sleepover. 689 00:33:12,912 --> 00:33:14,447 Okay. Where are you two gonna be? 690 00:33:27,027 --> 00:33:29,428 Where are we gonna be? 691 00:33:29,429 --> 00:33:32,364 Want to get a room? 692 00:33:32,365 --> 00:33:35,301 At a hotel. 693 00:33:35,302 --> 00:33:36,536 I know a guy. 694 00:33:45,145 --> 00:33:46,845 What kind of pizza did you want to take home? 695 00:33:46,846 --> 00:33:51,183 Um, Ruthie likes hamburger, sausage and pepperoni. 696 00:33:51,184 --> 00:33:53,419 Uh, an all-meat special. My favorite. 697 00:33:53,420 --> 00:33:54,820 I'll throw it in the oven right now. 698 00:33:54,821 --> 00:33:57,122 Thanks. 699 00:33:57,123 --> 00:33:58,424 And what kind of beer did you want? 700 00:33:58,425 --> 00:34:01,427 Um... 701 00:34:01,428 --> 00:34:02,861 I don't know. 702 00:34:02,862 --> 00:34:03,997 Something light. 703 00:34:27,088 --> 00:34:27,855 I forgot. 704 00:34:27,856 --> 00:34:30,857 I just completely forgot. I'm sorry. 705 00:34:30,858 --> 00:34:32,392 You know, I never even really said I'd do it. 706 00:34:32,393 --> 00:34:33,893 You never said you wouldn't. 707 00:34:33,894 --> 00:34:35,829 Yeah, but I never said I would. 708 00:34:35,830 --> 00:34:38,198 You should have called me back this afternoon and reminded me. 709 00:34:38,199 --> 00:34:39,366 Yeah, it's all my fault. 710 00:34:39,367 --> 00:34:41,201 No, it's all my fault. 711 00:34:41,202 --> 00:34:42,502 In the back of my mind, 712 00:34:42,503 --> 00:34:44,270 I knew I was supposed to drive you somewhere, but I... 713 00:34:44,271 --> 00:34:45,839 Not somewhere. 714 00:34:45,840 --> 00:34:47,907 On a date with Lou-Lou, a sophomore. 715 00:34:47,908 --> 00:34:49,909 Now, she'll probably never even talk to me again. 716 00:34:49,910 --> 00:34:51,845 I'm sorry. 717 00:34:51,846 --> 00:34:53,947 I'm really, really sorry. 718 00:34:53,948 --> 00:34:55,882 I left the house to get some milk and I... 719 00:34:55,883 --> 00:34:56,916 And you saw a woman. 720 00:34:56,917 --> 00:34:58,785 And your woman is more important than my woman. 721 00:34:58,786 --> 00:35:01,921 Yeah, but not more important than you, man. 722 00:35:01,922 --> 00:35:02,922 Yeah, nice try. 723 00:35:04,425 --> 00:35:05,959 Come on, come here, hey, look. 724 00:35:05,960 --> 00:35:07,927 I'll drive you next weekend, promise. 725 00:35:07,928 --> 00:35:09,963 For free? Free. 726 00:35:09,964 --> 00:35:12,432 Promise? Promise. All right. 727 00:35:12,433 --> 00:35:14,201 Huh? 728 00:35:15,936 --> 00:35:17,170 Hey, what's this doing here? 729 00:35:17,171 --> 00:35:19,072 That's Lucy's daughter. 730 00:35:19,073 --> 00:35:20,473 Oh, yeah? 731 00:35:20,474 --> 00:35:21,975 So, uh that would be her husband 732 00:35:21,976 --> 00:35:23,810 that she's kissing on the front porch. 733 00:35:23,811 --> 00:35:25,478 Yep. 734 00:35:25,479 --> 00:35:26,780 Well, what do you think of him? 735 00:35:26,781 --> 00:35:28,248 He's actually okay. 736 00:35:28,249 --> 00:35:29,482 Yeah? 737 00:35:29,483 --> 00:35:33,888 Oh, look who finally made it home. 738 00:35:38,959 --> 00:35:40,861 You can't take your eyes off them for a second. 739 00:35:44,398 --> 00:35:46,499 This is the busiest night. 740 00:35:46,500 --> 00:35:48,768 It won't be this busy again till next Friday. 741 00:35:48,769 --> 00:35:51,237 Well, that's okay, I made a lot of money. 742 00:35:51,238 --> 00:35:52,839 You still live at home, right? 743 00:35:52,840 --> 00:35:54,007 Right now, yeah. 744 00:35:54,008 --> 00:35:56,075 I haven't made up my mind 745 00:35:56,076 --> 00:35:58,144 about what I want to do with my life. 746 00:35:58,145 --> 00:35:59,879 I wish I had made up my mind 747 00:35:59,880 --> 00:36:01,480 with what I was going to do with my life. 748 00:36:02,550 --> 00:36:04,250 I'm a mother... 749 00:36:04,251 --> 00:36:07,054 for the rest of my life. 750 00:36:08,823 --> 00:36:10,924 I would love to see Mercy sometime. 751 00:36:10,925 --> 00:36:13,493 Hey, you can see her whenever you want. 752 00:36:13,494 --> 00:36:15,829 Especially, if you want to baby-sit. 753 00:36:15,830 --> 00:36:17,163 Don't hit Mary up for baby-sitting. 754 00:36:17,164 --> 00:36:18,164 We just met her. 755 00:36:18,165 --> 00:36:20,500 No, I could baby-sit sometime. 756 00:36:20,501 --> 00:36:22,869 I have six siblings. I know how to take care of kids. 757 00:36:22,870 --> 00:36:24,838 See, Frankie's mom is great to help us out, 758 00:36:24,839 --> 00:36:26,806 but that's only when we're working. 759 00:36:26,807 --> 00:36:28,775 She doesn't believe in giving us free baby-sitting 760 00:36:28,776 --> 00:36:29,944 just so we can have a life. 761 00:36:33,013 --> 00:36:36,916 Of course, Mercy's our life now and that's fine. 762 00:36:36,917 --> 00:36:39,486 It's not like I created her all by myself. 763 00:36:39,487 --> 00:36:41,321 And it's not like I didn't marry you. 764 00:36:41,322 --> 00:36:44,525 Well, if that pizza's ready, I should really be going. 765 00:36:48,762 --> 00:36:52,165 I didn't realize the time, I really gotta run. 766 00:36:52,166 --> 00:36:53,366 Whoa. 767 00:36:53,367 --> 00:36:55,001 Don't tell me you're that lightweight. 768 00:36:55,002 --> 00:36:56,970 No, I'm... 769 00:36:56,971 --> 00:36:58,471 I'm just really tired. 770 00:36:58,472 --> 00:37:01,140 But, um, thanks for getting me through my first day of work. 771 00:37:01,141 --> 00:37:02,276 We'll see you tomorrow. 772 00:37:06,280 --> 00:37:07,814 Think she's okay to drive? 773 00:37:07,815 --> 00:37:09,849 I think she's had one beer 774 00:37:09,850 --> 00:37:12,151 and we've had more than one beer. 775 00:37:12,152 --> 00:37:14,053 So you're not driving her home. 776 00:37:14,054 --> 00:37:15,089 But nice try. 777 00:37:35,843 --> 00:37:36,943 Why are you here? 778 00:37:36,944 --> 00:37:38,378 I was just checking up on you. 779 00:37:38,379 --> 00:37:39,913 What time is it? 780 00:37:39,914 --> 00:37:41,674 It's almost 12:30. You should get some sleep. 781 00:37:43,050 --> 00:37:45,018 No, I've got to get up. 782 00:37:45,019 --> 00:37:46,119 Is Mary home? 783 00:37:46,120 --> 00:37:47,353 No, she's not home yet. 784 00:37:47,354 --> 00:37:48,788 She probably got stuck at work. 785 00:37:48,789 --> 00:37:50,123 We're having a party. 786 00:37:50,124 --> 00:37:52,792 Maybe you should party tomorrow night. 787 00:37:52,793 --> 00:37:54,527 No, Mary said tonight. 788 00:37:54,528 --> 00:37:56,864 She said she'd be here. She'll be here. 789 00:38:13,814 --> 00:38:16,983 Being married to you is really an adventure. 790 00:38:16,984 --> 00:38:20,987 A wonderful, wonderful adventure. 791 00:38:20,988 --> 00:38:22,268 Thank you very much, Mrs. Camden. 792 00:38:24,291 --> 00:38:25,992 And did you call our adventurous kids? 793 00:38:25,993 --> 00:38:28,261 Mm-hmm, I spoke with Matt. 794 00:38:28,262 --> 00:38:29,862 Simon's forgiven him, 795 00:38:29,863 --> 00:38:33,833 but he has to drive Simon on a date for free next weekend. 796 00:38:33,834 --> 00:38:35,935 That might happen, yeah. 797 00:38:35,936 --> 00:38:36,870 What else? 798 00:38:36,871 --> 00:38:39,405 Matt dropped Lucy's egg. 799 00:38:39,406 --> 00:38:41,541 Well, good. 800 00:38:41,542 --> 00:38:42,875 That'll just drive the point home. 801 00:38:42,876 --> 00:38:44,010 Uh-huh. 802 00:38:44,011 --> 00:38:45,845 And Sam and David are safe in bed. 803 00:38:45,846 --> 00:38:46,946 And Ruthie? 804 00:38:46,947 --> 00:38:48,247 She's waiting for Mary. 805 00:38:48,248 --> 00:38:51,017 Why am I not surprised? 806 00:38:51,018 --> 00:38:53,853 Spin. Spin. 807 00:38:53,854 --> 00:38:56,456 Maybe Mary's just running late from work. 808 00:38:56,457 --> 00:38:59,258 I told Matt to call us here when she gets home. 809 00:38:59,259 --> 00:39:01,461 But Matt's not us. 810 00:39:01,462 --> 00:39:03,764 And we're going home. 811 00:39:18,912 --> 00:39:20,480 Camden. 812 00:39:20,481 --> 00:39:22,782 As in Reverend Camden? 813 00:39:22,783 --> 00:39:24,117 Do you go to our church? 814 00:39:24,118 --> 00:39:25,352 Sometimes. 815 00:39:26,954 --> 00:39:28,921 You, uh, definitely didn't come 816 00:39:28,922 --> 00:39:30,156 to a complete stop at that stop sign. 817 00:39:30,157 --> 00:39:31,824 I know. Well, I'm sorry, 818 00:39:31,825 --> 00:39:32,892 I was just trying to get home. 819 00:39:32,893 --> 00:39:35,428 And Ruthie is waiting for me to bring her this pizza. 820 00:39:35,429 --> 00:39:36,896 I'm sorry. 821 00:39:36,897 --> 00:39:38,264 I was just in a hurry and... 822 00:39:38,265 --> 00:39:39,499 You playing ball this year? 823 00:39:39,500 --> 00:39:41,367 Uh, no, I'm not in school right now. 824 00:39:41,368 --> 00:39:42,870 I decided not to go to college. 825 00:39:43,971 --> 00:39:45,872 I just haven't made up my mind 826 00:39:45,873 --> 00:39:47,373 what I want to do with the rest of life, 827 00:39:47,374 --> 00:39:50,410 so, in the meantime, I'm working. 828 00:39:50,411 --> 00:39:53,513 I just didn't want to waste my time or my parent's money. 829 00:39:53,514 --> 00:39:56,082 Well, uh, you might want to waste just a little more time 830 00:39:56,083 --> 00:39:57,084 at those stop signs. 831 00:39:59,286 --> 00:40:01,320 Look, I'm gonna let you off with a warning this time. 832 00:40:01,321 --> 00:40:03,990 But, uh, don't do it again, okay? 833 00:40:03,991 --> 00:40:05,825 I won't. Honest. 834 00:40:05,826 --> 00:40:07,161 Thank you. 835 00:40:10,330 --> 00:40:11,998 Don't ever get in so much of a hurry 836 00:40:11,999 --> 00:40:13,800 that, uh, you're not careful. 837 00:40:13,801 --> 00:40:16,302 I want you to be able to eat pizza with your sister 838 00:40:16,303 --> 00:40:17,770 for the rest of your life. 839 00:40:17,771 --> 00:40:19,772 Yeah, I do, too. 840 00:40:19,773 --> 00:40:21,875 Okay. 841 00:40:52,239 --> 00:40:54,774 Oh, I didn't see you there. 842 00:40:54,775 --> 00:40:56,409 Yet here we are. 843 00:40:56,410 --> 00:40:58,778 1:00 in the morning, sitting in the kitchen, 844 00:40:58,779 --> 00:41:00,379 waiting for our daughter to get home. 845 00:41:00,380 --> 00:41:01,848 Uh, is Ruthie asleep? 846 00:41:01,849 --> 00:41:04,951 Yeah, she's asleep but she's expecting you to wake her up. 847 00:41:04,952 --> 00:41:06,352 I ran late from work. 848 00:41:06,353 --> 00:41:08,187 And so you must be punished. 849 00:41:08,188 --> 00:41:09,288 What? 850 00:41:09,289 --> 00:41:10,857 For being late from work? 851 00:41:10,858 --> 00:41:13,993 And the penalty is two slices of pizza. 852 00:41:13,994 --> 00:41:16,462 So... you're kidding. 853 00:41:16,463 --> 00:41:19,198 About your being punished, yes, 854 00:41:19,199 --> 00:41:20,934 the two slices of pizza, no. 855 00:41:29,109 --> 00:41:30,109 Good night. 856 00:41:30,110 --> 00:41:31,311 Good night. 857 00:41:34,448 --> 00:41:35,882 Cold. Cold. 858 00:41:35,883 --> 00:41:37,884 And she smelled like cigarette smoke. 859 00:41:37,885 --> 00:41:39,185 Thus, the breath spray. 860 00:41:39,186 --> 00:41:40,520 I wonder where she's been? 861 00:41:40,521 --> 00:41:42,155 I don't know. 862 00:41:42,156 --> 00:41:43,923 But we're going to have to keep watching her 863 00:41:43,924 --> 00:41:45,358 as she continues down her 864 00:41:45,359 --> 00:41:47,160 self-constructed, treacherous road. 865 00:41:47,161 --> 00:41:48,795 Well, fasten your seat belt. 866 00:41:48,796 --> 00:41:50,364 It's going to be a bumpy ride. 867 00:42:02,309 --> 00:42:06,279 Hey, Ruthie, I've got pizza. 868 00:42:06,280 --> 00:42:07,947 What time is it? 869 00:42:07,948 --> 00:42:09,248 It's really late. 870 00:42:09,249 --> 00:42:11,384 Some other time. 871 00:42:11,385 --> 00:42:12,785 Okay. 872 00:42:12,786 --> 00:42:13,854 Some other time. 873 00:42:15,856 --> 00:42:17,089 Now, go back to sleep. 874 00:42:17,090 --> 00:42:18,457 I love you. 875 00:42:18,458 --> 00:42:22,372 If you loved me, you'd have been home at midnight. 60993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.