All language subtitles for Homeland.S05E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,835 Previously on Homeland... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,336 Holy shit, it's the CIA. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,072 He's attacking us. 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,473 Shut it down, shut it down, shut it down! 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,341 We've had a data breach in Berlin. 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,078 I got an e-mail today from a hacker. 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,679 It turned out to be a top secret document. 8 00:00:13,681 --> 00:00:16,849 - Who was the source of the leak? - I have no idea. 9 00:00:16,851 --> 00:00:19,985 And I will respect their trust whatever happens to me. 10 00:00:19,987 --> 00:00:21,921 She's asking for the rest of it. 11 00:00:21,923 --> 00:00:23,489 You send that, 12 00:00:23,491 --> 00:00:25,491 it'll be intercepted, traced back to us. 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,660 I had a meeting with the BND top brass. 14 00:00:27,662 --> 00:00:29,829 Giving you 24 hours to leave the country. 15 00:00:29,831 --> 00:00:31,530 But the Germans want a head on a spike. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,332 So give them Saul's. 17 00:00:33,334 --> 00:00:35,835 Welcome to Beirut. 18 00:00:35,837 --> 00:00:37,403 It's good. 19 00:00:37,405 --> 00:00:38,738 Shame I can't tempt you. 20 00:00:38,740 --> 00:00:41,340 I'm nine months sober tomorrow. 21 00:00:41,342 --> 00:00:43,743 Hezbollah is cooperating. 22 00:00:43,745 --> 00:00:45,678 Well, the situation on the ground 23 00:00:45,680 --> 00:00:47,446 is unpredictable, to say the least. 24 00:00:50,184 --> 00:00:51,984 Get into cover. Get into cover. 25 00:00:56,691 --> 00:00:58,057 Look. 26 00:00:58,059 --> 00:00:59,925 It was the CIA woman. 27 00:00:59,927 --> 00:01:01,227 She was the target. 28 00:01:01,229 --> 00:01:02,695 Six hours he was questioned. 29 00:01:02,697 --> 00:01:05,965 Whoever paid him, he was more afraid of them than dying. 30 00:01:05,967 --> 00:01:07,566 Someone wants you dead. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,235 I want to be sure you understand. 32 00:01:09,237 --> 00:01:11,637 All you get is that key, your next target in the box 33 00:01:11,639 --> 00:01:13,205 and operating money waiting there 34 00:01:13,207 --> 00:01:14,440 when you bring back proof-of-death. 35 00:01:14,442 --> 00:01:15,808 Put the names in the box. 36 00:01:15,810 --> 00:01:17,343 I'll take care of anyone you put there. 37 00:01:38,365 --> 00:01:41,867 Christ, I really thought I left all this behind. 38 00:01:41,869 --> 00:01:44,436 The Islamic State ISIS proclaimed itself 39 00:01:44,438 --> 00:01:47,139 to be a worldwide caliphate with authority over... 40 00:01:47,141 --> 00:01:49,308 ...redraw the map in the Middle East. 41 00:01:52,379 --> 00:01:55,314 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 42 00:01:55,316 --> 00:01:57,249 and it's not a matter of... 43 00:01:57,251 --> 00:01:59,485 Edward Snowden is a coward. 44 00:01:59,487 --> 00:02:01,620 ...extremely disappointed that the Russian government 45 00:02:01,622 --> 00:02:03,655 would take this step. 46 00:02:03,657 --> 00:02:06,992 It's against the law, it's against the fucking law. 47 00:02:09,396 --> 00:02:12,831 All that suffering, and nothing changes. 48 00:02:15,136 --> 00:02:17,736 Is our strategy working? 49 00:02:24,411 --> 00:02:28,881 I actually convinced myself we were gonna change the world. 50 00:02:32,987 --> 00:02:36,255 Carrie will never be free. 51 00:02:36,257 --> 00:02:39,258 Spend my life on the run, give up my daughter? 52 00:02:39,260 --> 00:02:42,594 I don't know how you live with yourself. 53 00:02:42,596 --> 00:02:46,598 I will fight you forever. 54 00:02:46,600 --> 00:02:49,368 Who's after me? 55 00:02:49,370 --> 00:02:52,555 So many people, so much blood on your hands. 56 00:03:15,529 --> 00:03:18,797 I don't know if I can put her on that plane tomorrow. 57 00:03:20,501 --> 00:03:22,167 Why not go with her? 58 00:03:22,169 --> 00:03:27,039 If I do that, she's no safer than she is here. 59 00:03:27,041 --> 00:03:30,242 Christ, I really thought I left all this behind. 60 00:03:34,048 --> 00:03:35,914 Once she's back in the States, 61 00:03:35,916 --> 00:03:38,116 I'll be able to think more clearly and figure this out. 62 00:03:40,821 --> 00:03:44,656 What if that guy in Lebanon was lying? 63 00:03:44,658 --> 00:03:45,991 Have you considered that? 64 00:03:45,993 --> 00:03:47,726 What if nobody's after you? 65 00:03:49,563 --> 00:03:51,096 He wasn't lying. 66 00:03:51,098 --> 00:03:52,431 How do you know? 67 00:03:57,238 --> 00:03:58,770 Not here. 68 00:04:15,889 --> 00:04:17,556 You've been holed up for four days, 69 00:04:17,558 --> 00:04:20,292 barely eating or sleeping, hardly saying a word. 70 00:04:22,363 --> 00:04:25,130 You need to talk to me. 71 00:04:32,940 --> 00:04:35,941 He was tortured, okay? 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,277 He finally admitted I was the target, 73 00:04:38,279 --> 00:04:41,480 but he was too scared to say who hired him. 74 00:04:41,482 --> 00:04:42,981 I don't understand. 75 00:04:42,983 --> 00:04:46,051 How does... how does that make him reliable? 76 00:04:47,888 --> 00:04:50,422 He had two secrets... one he could tell, 77 00:04:50,424 --> 00:04:52,724 one he was willing to die for. 78 00:04:52,726 --> 00:04:54,159 And did he? 79 00:04:54,161 --> 00:04:54,960 Die? 80 00:04:54,962 --> 00:04:56,261 Yeah, he was executed. 81 00:04:56,263 --> 00:04:57,329 He was shot in the face point-blank. 82 00:04:57,331 --> 00:04:59,731 That's what makes me believe him. 83 00:04:59,733 --> 00:05:01,900 Jesus. 84 00:05:04,738 --> 00:05:06,238 You wanted to know. 85 00:05:23,457 --> 00:05:24,456 Hi. 86 00:05:24,458 --> 00:05:25,490 Hi. 87 00:05:55,156 --> 00:05:56,822 Mr. Berenson. 88 00:05:56,824 --> 00:05:58,824 Herr Düring. 89 00:05:58,826 --> 00:06:00,325 Can Erna bring you anything? 90 00:06:00,327 --> 00:06:02,194 Water, coffee, something? 91 00:06:02,196 --> 00:06:03,996 No, thank you. 92 00:06:03,998 --> 00:06:07,433 It's not every day I'm visited by a high-ranking officer 93 00:06:07,435 --> 00:06:10,169 of the Central Intelligence Agency. 94 00:06:10,171 --> 00:06:12,171 It's not every day a leading German industrialist 95 00:06:12,173 --> 00:06:14,173 is the target of an assassination attempt. 96 00:06:14,175 --> 00:06:15,507 Mmm. 97 00:06:15,509 --> 00:06:16,842 I run a foundation, 98 00:06:16,844 --> 00:06:18,343 consider myself a philanthropist. 99 00:06:18,345 --> 00:06:19,845 Have a seat. 100 00:06:19,847 --> 00:06:22,381 And yet your company is thriving by all accounts. 101 00:06:22,383 --> 00:06:24,383 That's true. 102 00:06:24,385 --> 00:06:25,717 The steel business is experiencing 103 00:06:25,719 --> 00:06:27,252 an unexpected upturn. 104 00:06:37,965 --> 00:06:41,166 Any idea why someone would want to kill you in Lebanon? 105 00:06:43,437 --> 00:06:45,237 None. 106 00:06:45,239 --> 00:06:47,239 Might it be related to your Chief of Security 107 00:06:47,241 --> 00:06:49,441 meeting with a representative of Hezbollah 108 00:06:49,443 --> 00:06:51,443 the day you arrived there? 109 00:06:51,445 --> 00:06:53,112 You'd have to ask her. 110 00:06:53,114 --> 00:06:55,414 I don't know where she is, that's why I'm asking you. 111 00:06:55,416 --> 00:06:57,116 I told you. 112 00:06:57,118 --> 00:06:58,484 I don't know. 113 00:06:58,486 --> 00:07:01,053 Wouldn't be the first time your family has collaborated 114 00:07:01,055 --> 00:07:03,388 with those on the wrong side of history. 115 00:07:05,059 --> 00:07:07,559 Mr. Berenson, it's hardly a secret 116 00:07:07,561 --> 00:07:10,395 my grandfather was a big-time Nazi. 117 00:07:10,397 --> 00:07:14,399 I've devoted my whole life to atoning for that fact. 118 00:07:14,401 --> 00:07:17,903 Your foundation has donated tens of millions of dollars 119 00:07:17,905 --> 00:07:20,005 to Muslim charities all over Europe. 120 00:07:21,242 --> 00:07:23,075 Also not a secret. 121 00:07:23,077 --> 00:07:25,911 I don't have to tell you... there are many points 122 00:07:25,913 --> 00:07:29,515 at which social and terrorist causes cannot help meeting. 123 00:07:29,517 --> 00:07:30,849 Not in our case. 124 00:07:30,851 --> 00:07:32,851 We account for every cent. 125 00:07:32,853 --> 00:07:34,686 I take personal responsibility for that. 126 00:07:34,688 --> 00:07:35,954 Maybe you don't consider Hezbollah 127 00:07:35,956 --> 00:07:37,156 a terrorist organization. 128 00:07:37,158 --> 00:07:39,925 Is that a question? 129 00:07:39,927 --> 00:07:42,060 Yeah, it is... do you or don't you? 130 00:07:43,531 --> 00:07:48,100 I deplore violence of any kind, but one must always distinguish 131 00:07:48,102 --> 00:07:51,270 between legitimate revolt against occupation 132 00:07:51,272 --> 00:07:52,938 and outright terrorism. 133 00:07:52,940 --> 00:07:57,676 Is firing rockets against civilian targets legitimate, 134 00:07:57,678 --> 00:07:59,344 in your opinion? 135 00:07:59,346 --> 00:08:01,880 I won't be put on the defensive just because you have managed 136 00:08:01,882 --> 00:08:03,782 to turn the conversation towards Israel. 137 00:08:03,784 --> 00:08:05,484 Actually, I was curious what you think. 138 00:08:05,486 --> 00:08:07,619 What I think is... 139 00:08:07,621 --> 00:08:10,822 nothing has made the world more dangerous in the last 15 years 140 00:08:10,824 --> 00:08:12,457 than the foreign policy of the United States. 141 00:08:12,459 --> 00:08:16,161 I'm not a statesman, Herr Düring. 142 00:08:16,163 --> 00:08:18,197 I'm a spy. 143 00:08:18,199 --> 00:08:22,201 Well, you are all great humanitarians, 144 00:08:22,203 --> 00:08:25,704 you Americans, when someone else is on trial. 145 00:08:25,706 --> 00:08:29,508 I didn't come here to put anyone on trial. 146 00:08:29,510 --> 00:08:32,411 I came here to find out where Carrie Mathison is. 147 00:08:32,413 --> 00:08:33,979 I can't help you with that. 148 00:08:33,981 --> 00:08:35,814 You can't or you won't? 149 00:08:35,816 --> 00:08:38,016 I don't track her movements. 150 00:08:38,018 --> 00:08:40,552 As far as I know, she's taking some time off 151 00:08:40,554 --> 00:08:42,087 after what happened. 152 00:08:43,257 --> 00:08:45,991 It's imperative I speak with her. 153 00:08:48,262 --> 00:08:50,462 She doesn't work for you anymore. 154 00:08:52,533 --> 00:08:55,400 I know how frustrating that must be. 155 00:08:57,838 --> 00:09:00,405 She's a remarkable person. 156 00:09:46,487 --> 00:09:47,486 Mommy? 157 00:09:47,488 --> 00:09:49,521 Hey, honey. 158 00:09:51,492 --> 00:09:52,824 Hi. 159 00:09:52,826 --> 00:09:54,359 So we should go. 160 00:09:58,165 --> 00:10:00,365 It's time for your big adventure. 161 00:10:32,466 --> 00:10:34,433 I was just starting to worry. 162 00:10:34,435 --> 00:10:36,535 We stopped for ice cream. 163 00:10:36,537 --> 00:10:38,603 And then for a doughnut. 164 00:10:38,605 --> 00:10:40,005 Yay! 165 00:10:40,007 --> 00:10:41,840 Lenya! 166 00:10:43,177 --> 00:10:44,509 Well, she seems fine. 167 00:10:44,511 --> 00:10:47,713 She is, I'm the one that's a basket case. 168 00:10:47,715 --> 00:10:49,514 Did you talk to my sister? 169 00:10:49,516 --> 00:10:50,849 Yeah, I did. 170 00:10:50,851 --> 00:10:52,651 I explained everything. 171 00:10:52,653 --> 00:10:55,454 She's meeting the jet at Davis Airfield in Manassas. 172 00:10:55,456 --> 00:10:57,789 She sends her love. 173 00:10:57,791 --> 00:10:59,791 I don't know how to thank you. 174 00:10:59,793 --> 00:11:02,294 Just get to the bottom of this. 175 00:11:02,296 --> 00:11:04,830 And then come back to work. 176 00:11:04,832 --> 00:11:07,132 I will, believe me. 177 00:11:07,134 --> 00:11:10,702 Saul Berenson paid me a visit this morning. 178 00:11:10,704 --> 00:11:12,037 He did? 179 00:11:12,039 --> 00:11:13,305 What did he want? 180 00:11:13,307 --> 00:11:14,473 To talk to you. 181 00:11:14,475 --> 00:11:16,641 And to put the fear of God into me. 182 00:11:16,643 --> 00:11:18,877 I told him nothing. 183 00:11:18,879 --> 00:11:21,747 I'm sorry you had to lie for me, Otto. 184 00:11:21,749 --> 00:11:23,248 It wasn't that hard. 185 00:11:23,250 --> 00:11:26,251 I didn't like him much. 186 00:11:26,253 --> 00:11:28,754 He seems like a man too used to getting his way. 187 00:11:28,756 --> 00:11:30,655 Yeah. 188 00:11:30,657 --> 00:11:32,991 Well, he is now. 189 00:11:32,993 --> 00:11:35,160 He wasn't like that before. 190 00:11:36,897 --> 00:11:38,897 Well, come on then. 191 00:11:38,899 --> 00:11:41,233 It's time to say good-bye. 192 00:11:44,538 --> 00:11:47,272 Franny-lein, I'm gonna miss you. 193 00:11:53,113 --> 00:11:55,781 So Lenya's gonna be with you the whole way. 194 00:11:55,783 --> 00:11:59,017 And then you're gonna get to see your Aunt Maggie 195 00:11:59,019 --> 00:12:02,187 and your cousins, Ruby and Josie, okay? 196 00:12:03,857 --> 00:12:06,525 Come on, give your mommy a big kiss. 197 00:12:06,527 --> 00:12:08,927 I love you, I love you, I love you... 198 00:12:10,597 --> 00:12:12,597 So sehr, so, so sehr. 199 00:12:17,604 --> 00:12:19,404 Thank you, Lenya. 200 00:12:19,406 --> 00:12:21,606 You'll never know how much I appreciate this. 201 00:12:21,608 --> 00:12:22,607 No problem. 202 00:12:22,609 --> 00:12:23,708 We'll be fine. 203 00:12:23,710 --> 00:12:25,944 Try not to worry. 204 00:12:50,304 --> 00:12:54,840 The worst day of my life was, uh, saying good-bye to my kids, 205 00:12:54,842 --> 00:12:57,042 moving out of the house. 206 00:12:59,746 --> 00:13:01,513 You see them every other weekend. 207 00:13:01,515 --> 00:13:04,249 You're gonna see Franny again soon. 208 00:13:07,087 --> 00:13:09,254 Hey, of course you are. 209 00:13:12,426 --> 00:13:15,427 You know what, I'd rather not talk about it. 210 00:13:15,429 --> 00:13:16,928 I'm just trying to be helpful. 211 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 Well, you're not helping. 212 00:13:17,931 --> 00:13:19,097 You are not letting me. 213 00:13:19,099 --> 00:13:20,699 - Is that right? - That is right. 214 00:13:20,701 --> 00:13:22,834 Because you don't know the first thing about it, about any of it. 215 00:13:22,836 --> 00:13:24,102 And whose fault is that? 216 00:13:24,104 --> 00:13:25,770 If you don't want me to know what's going on, 217 00:13:25,772 --> 00:13:27,973 then don't get mad at me for not knowing what's going on. 218 00:13:27,975 --> 00:13:30,041 I'm not a brain reader. 219 00:13:35,949 --> 00:13:38,683 Or a mind reader either. 220 00:13:40,721 --> 00:13:42,721 That, too. 221 00:13:47,361 --> 00:13:50,695 Look, I know I haven't been myself the last few days. 222 00:13:50,697 --> 00:13:54,466 You were in hiding, you just put your daughter on a plane. 223 00:13:54,468 --> 00:13:56,034 I get it. 224 00:14:01,074 --> 00:14:04,376 It's more than that. 225 00:14:05,913 --> 00:14:07,412 What do you mean? 226 00:14:14,555 --> 00:14:16,821 Maybe there is a way that you can help. 227 00:14:16,823 --> 00:14:20,759 That I can see this better. I... 228 00:14:22,996 --> 00:14:25,330 It would be asking a lot of you. 229 00:14:25,332 --> 00:14:27,599 Tell me. 230 00:14:29,169 --> 00:14:30,569 Listen, I'm starving. 231 00:14:30,571 --> 00:14:33,071 Can we find a place to eat and talk about it there? 232 00:14:39,746 --> 00:14:41,846 So... 233 00:14:41,848 --> 00:14:43,715 So... 234 00:14:43,717 --> 00:14:46,251 Um... 235 00:14:47,621 --> 00:14:49,220 You know I'm bipolar. 236 00:14:49,222 --> 00:14:51,423 Yeah. 237 00:14:52,259 --> 00:14:54,859 And that I take lithium. 238 00:14:54,861 --> 00:14:56,194 Which is good for me. 239 00:14:56,196 --> 00:14:59,097 It keeps me... safe and sane. 240 00:15:03,937 --> 00:15:06,371 What you don't know 241 00:15:06,373 --> 00:15:09,207 is what I'm like off of the medication. 242 00:15:10,744 --> 00:15:12,877 No. 243 00:15:12,879 --> 00:15:14,913 Well... 244 00:15:14,915 --> 00:15:18,049 It can be scary as hell. 245 00:15:18,051 --> 00:15:20,919 But also exhilarating. 246 00:15:20,921 --> 00:15:23,588 I mean, you feel... 247 00:15:23,590 --> 00:15:25,557 You feel elated. 248 00:15:25,559 --> 00:15:26,558 You feel like 249 00:15:26,560 --> 00:15:28,727 you're flying down a ski slope 250 00:15:28,729 --> 00:15:30,128 with no chance of falling. 251 00:15:30,130 --> 00:15:32,063 Ah, anybody would miss that. 252 00:15:32,065 --> 00:15:33,632 Until you don't. 253 00:15:33,634 --> 00:15:35,634 Until... you do fall. 254 00:15:35,636 --> 00:15:38,236 Because you can't avoid falling; 255 00:15:38,238 --> 00:15:39,804 I've learned that. 256 00:15:42,409 --> 00:15:44,442 You sure you want to hear about this? 257 00:15:44,444 --> 00:15:47,145 You sure you'll still like me in the morning? 258 00:15:52,252 --> 00:15:54,486 I love you. 259 00:16:07,100 --> 00:16:08,566 Danke. 260 00:16:13,874 --> 00:16:16,875 The point is that the meds have saved my life. 261 00:16:16,877 --> 00:16:18,143 Literally. 262 00:16:18,145 --> 00:16:21,179 But something is lost, too. 263 00:16:21,181 --> 00:16:22,847 The elation. 264 00:16:24,484 --> 00:16:25,984 It's more than that. 265 00:16:25,986 --> 00:16:28,653 There's this... this window, 266 00:16:28,655 --> 00:16:30,855 when you've got all that crazy energy 267 00:16:30,857 --> 00:16:32,190 but you're still lucid, 268 00:16:32,192 --> 00:16:33,725 you're still making sense. 269 00:16:33,727 --> 00:16:36,795 - And that's always when I did my best work. - Mm-hmm. 270 00:16:36,997 --> 00:16:40,665 I took down a major insurgent network in Iraq. 271 00:16:40,667 --> 00:16:42,867 I stopped an attack on the State Department in DC. 272 00:16:42,869 --> 00:16:44,602 You want to go off your meds now? 273 00:16:44,604 --> 00:16:45,837 Is that what you're saying? 274 00:16:45,839 --> 00:16:47,672 To figure this out? 275 00:16:49,042 --> 00:16:50,241 No. 276 00:16:50,243 --> 00:16:52,377 No? 277 00:16:52,379 --> 00:16:55,380 I've already gone off them. 278 00:16:55,382 --> 00:16:57,682 Three days ago. 279 00:17:01,121 --> 00:17:03,187 What have you got? 280 00:17:03,189 --> 00:17:05,556 Tell me Carrie showed up for work this morning. 281 00:17:05,558 --> 00:17:06,925 No such luck. 282 00:17:06,927 --> 00:17:08,760 She hasn't been near the place for five days. 283 00:17:08,762 --> 00:17:10,261 Not since she got back from Beirut. 284 00:17:10,263 --> 00:17:12,797 Can we jack into the cameras inside the building? 285 00:17:12,799 --> 00:17:15,099 - Hi-tech firewall. - Thanks to her, no doubt. 286 00:17:15,101 --> 00:17:17,869 Um, Laura Sutton 287 00:17:17,871 --> 00:17:19,837 is on her e-mail. 288 00:17:30,417 --> 00:17:33,051 - What did Düring say? - That he doesn't know where she is, either. 289 00:17:33,053 --> 00:17:34,552 He's got seven residences in Germany alone. 290 00:17:34,554 --> 00:17:36,421 No sign of Carrie at any of them. 291 00:17:36,423 --> 00:17:38,122 We need to talk. 292 00:17:44,731 --> 00:17:46,798 I've known Dar Adal for 30 years. 293 00:17:46,800 --> 00:17:48,333 You don't think he's gonna pick up the phone, 294 00:17:48,335 --> 00:17:49,634 tell me that my Berlin Station Chief 295 00:17:49,636 --> 00:17:51,302 is looking to put a knife in my back? 296 00:17:51,304 --> 00:17:53,504 - Saul, listen to me... - Don't say a fucking word. 297 00:17:53,506 --> 00:17:55,139 I was desperate to save my job... 298 00:17:55,141 --> 00:17:56,741 Oh, bullshit! 299 00:17:56,743 --> 00:17:59,677 You were cold and calculating. 300 00:17:59,679 --> 00:18:01,479 You bet on his ego and our rivalry, 301 00:18:01,481 --> 00:18:02,914 hoping that'd be enough to take me down. 302 00:18:02,916 --> 00:18:04,482 You couldn't be more wrong. 303 00:18:04,484 --> 00:18:06,184 Stop it. 304 00:18:09,422 --> 00:18:11,289 Know what the worst part is? 305 00:18:11,291 --> 00:18:13,424 You came up short, Allison. 306 00:18:13,426 --> 00:18:16,194 If you aim to kill, don't miss. 307 00:18:16,196 --> 00:18:18,463 Have I taught you nothing? 308 00:18:18,465 --> 00:18:21,032 You taught me everything. 309 00:18:23,136 --> 00:18:26,871 I treated you like an elite intelligence officer. 310 00:18:26,873 --> 00:18:30,508 So start fucking behaving like one. 311 00:18:32,278 --> 00:18:33,678 Okay. 312 00:18:35,682 --> 00:18:38,216 So when do you want me gone? 313 00:18:40,520 --> 00:18:43,454 You're not going anywhere. 314 00:18:43,456 --> 00:18:45,823 - What? - You heard me. 315 00:18:45,825 --> 00:18:48,793 Can't afford a shake-up right now. 316 00:18:48,795 --> 00:18:50,695 Not with Carrie in the wind. 317 00:18:50,697 --> 00:18:52,730 Not with what we got in the pipeline. 318 00:18:52,732 --> 00:18:53,965 I-I don't understand. 319 00:18:53,967 --> 00:18:55,800 So-so who's going under the bus 320 00:18:55,802 --> 00:18:57,702 to make it nice with the Germans? 321 00:18:57,704 --> 00:19:00,204 I'm working on it. 322 00:19:02,976 --> 00:19:04,175 Thank you. 323 00:19:04,177 --> 00:19:06,210 Thank you, Saul. 324 00:19:07,347 --> 00:19:08,746 Yeah. 325 00:19:10,316 --> 00:19:12,183 You don't deserve it. 326 00:19:18,158 --> 00:19:20,158 I can monitor myself; I've done it before. 327 00:19:20,160 --> 00:19:22,160 But now that you're willing to help, 328 00:19:22,162 --> 00:19:23,895 I can push the boundaries a little bit. 329 00:19:23,897 --> 00:19:25,863 - Fly a little higher. - Okay. 330 00:19:25,865 --> 00:19:28,032 Look, I know it sounds sketchy, 331 00:19:28,034 --> 00:19:30,768 but together, we can do this without a doubt. 332 00:19:30,770 --> 00:19:32,737 Tell me warning signs again. 333 00:19:32,739 --> 00:19:34,172 What to look for. 334 00:19:34,174 --> 00:19:36,207 Um... 335 00:19:36,209 --> 00:19:37,542 Incoherence, mostly. 336 00:19:37,544 --> 00:19:39,410 I'm talking too fast, 337 00:19:39,412 --> 00:19:40,878 keep losing my train of thought. 338 00:19:40,880 --> 00:19:43,581 If you're having trouble understanding me. 339 00:19:43,583 --> 00:19:46,017 Or if I get belligerent or abusive. 340 00:19:47,220 --> 00:19:48,586 Abusive? 341 00:19:48,588 --> 00:19:51,789 Well, I mean... not physically, but yeah. 342 00:19:51,791 --> 00:19:53,357 It can get ugly sometimes. 343 00:19:53,359 --> 00:19:55,693 Okay. And-and that's when I give you the pills? 344 00:19:55,695 --> 00:19:57,428 That's when you give me the pills. 345 00:19:57,430 --> 00:19:59,730 I'm not a doctor or a psychiatrist. 346 00:19:59,732 --> 00:20:02,800 You'll know when it's time, believe me. 347 00:20:02,802 --> 00:20:05,336 You should have told me before you went off the drugs. 348 00:20:07,907 --> 00:20:09,107 I know. 349 00:20:09,109 --> 00:20:10,308 I'm sorry. 350 00:20:10,310 --> 00:20:11,609 What if there is an emergency? 351 00:20:11,611 --> 00:20:12,877 We are out here in the middle of nowhere. 352 00:20:12,879 --> 00:20:14,045 There won't be. 353 00:20:14,047 --> 00:20:15,546 The sedative is fast-acting; 354 00:20:15,548 --> 00:20:16,747 It'll bring me back down to earth. 355 00:20:16,749 --> 00:20:17,982 Then the lithium will kick in. 356 00:20:19,085 --> 00:20:21,285 Tell me there is not another way to do this. 357 00:20:22,889 --> 00:20:24,255 I'm sure there is, 358 00:20:24,257 --> 00:20:26,290 just... not for me. 359 00:20:38,138 --> 00:20:39,637 It's a time line. 360 00:20:39,639 --> 00:20:42,073 See? Beirut was my first tour, 361 00:20:42,075 --> 00:20:44,142 Baghdad my second. Didn't end so well. 362 00:20:44,144 --> 00:20:47,845 Uh, then I was back at Langley for the next couple years. 363 00:20:47,847 --> 00:20:49,313 And the plan is...? 364 00:20:49,315 --> 00:20:52,250 Make an enemies list. 365 00:20:52,252 --> 00:20:53,751 Who might want me dead, 366 00:20:53,753 --> 00:20:56,120 who had the means and opportunity to pull it off. 367 00:20:56,122 --> 00:20:58,422 And where do we start? 368 00:20:58,424 --> 00:21:01,325 At the beginning. 369 00:21:31,191 --> 00:21:32,490 Surprise. 370 00:21:32,492 --> 00:21:34,659 I'll say. 371 00:21:34,661 --> 00:21:36,194 You on a job? 372 00:21:36,196 --> 00:21:37,395 What do you think? 373 00:21:39,399 --> 00:21:41,199 Who's the guy? 374 00:21:41,201 --> 00:21:43,334 A friend. 375 00:21:43,336 --> 00:21:44,735 Yeah, right. 376 00:21:45,972 --> 00:21:47,505 So what went down in Lebanon? 377 00:21:47,507 --> 00:21:50,741 Otto Düring was in the shit 378 00:21:50,743 --> 00:21:52,643 and your girlfriend got him out. 379 00:21:52,645 --> 00:21:54,078 She save him? 380 00:21:54,080 --> 00:21:55,379 No question. 381 00:21:57,917 --> 00:21:59,317 Any idea where she is now? 382 00:21:59,319 --> 00:22:01,252 No. 383 00:22:01,254 --> 00:22:03,321 And a lot of people are looking for her. 384 00:22:03,323 --> 00:22:04,989 - Including me. - Yeah? 385 00:22:04,991 --> 00:22:06,524 Why? 386 00:22:06,526 --> 00:22:09,460 Can't say. 387 00:22:11,264 --> 00:22:13,431 I'm pretty sure she's back in Germany. 388 00:22:13,433 --> 00:22:15,032 Okay. 389 00:22:15,034 --> 00:22:16,901 I need to get ahold of a stingray. 390 00:22:18,504 --> 00:22:19,837 I can get one. 391 00:22:19,839 --> 00:22:21,439 Tomorrow? 392 00:22:21,441 --> 00:22:22,707 The day after? 393 00:22:22,709 --> 00:22:24,108 Good. 394 00:22:25,511 --> 00:22:27,345 You want to get out of here? 395 00:22:29,716 --> 00:22:31,582 Ooh... 396 00:22:31,584 --> 00:22:33,284 Uh, you can't do this, Peter. 397 00:22:33,286 --> 00:22:34,852 It's Berlin. 398 00:22:34,854 --> 00:22:37,054 Yeah, I know where we are. 399 00:22:37,056 --> 00:22:38,256 I live here. 400 00:22:38,258 --> 00:22:41,192 Can't just appear and interrupt my life, 401 00:22:41,194 --> 00:22:43,961 not like when we're in some odd city. 402 00:22:49,302 --> 00:22:52,436 Handheld stingray, if you can swing it. 403 00:23:28,775 --> 00:23:30,908 Did I mention the sex is better, too? 404 00:24:57,563 --> 00:25:00,064 Boss. 405 00:25:00,066 --> 00:25:01,499 What's happening? 406 00:25:01,501 --> 00:25:03,901 Fire alarm. 407 00:25:06,339 --> 00:25:08,539 Where's Laura? 408 00:25:08,541 --> 00:25:10,274 Don't see her yet. 409 00:25:11,344 --> 00:25:15,079 Get our team out on the street now. 410 00:25:15,081 --> 00:25:17,281 And tell them to keep an eye out for Carrie Mathison. 411 00:25:17,283 --> 00:25:20,484 This could be how she makes contact. 412 00:26:25,151 --> 00:26:26,350 Don't tell me they lost her. 413 00:26:26,352 --> 00:26:28,319 Do you see the subject? 414 00:26:30,423 --> 00:26:33,691 Do not tell me they lost her. 415 00:26:35,695 --> 00:26:37,394 - Any sign of Carrie? - Nothing. 416 00:26:39,966 --> 00:26:41,365 Fuck. 417 00:27:28,147 --> 00:27:31,081 Are you who I think you are? 418 00:27:33,152 --> 00:27:36,119 Ballsy move. 419 00:27:36,121 --> 00:27:37,621 That alarm. 420 00:27:37,623 --> 00:27:41,058 I was there, that day, 421 00:27:41,060 --> 00:27:42,559 when the BND picked you up. 422 00:27:42,561 --> 00:27:45,629 What did you tell them? 423 00:27:45,631 --> 00:27:47,397 That they were assholes. 424 00:27:49,134 --> 00:27:50,467 Did they ask about me? 425 00:27:50,469 --> 00:27:52,369 Do they know my name? 426 00:27:53,806 --> 00:27:55,339 I don't know your name. 427 00:27:55,341 --> 00:27:58,542 But are they after me? 428 00:27:58,544 --> 00:28:00,077 Of course they are. 429 00:28:01,146 --> 00:28:04,147 But you're smart. 430 00:28:04,149 --> 00:28:05,749 And tricky. 431 00:28:05,751 --> 00:28:08,252 And I'll protect you. 432 00:28:08,254 --> 00:28:10,554 How can you be sure? 433 00:28:10,556 --> 00:28:13,690 Look, you came to me, right? 434 00:28:13,692 --> 00:28:15,492 Yes. 435 00:28:15,494 --> 00:28:17,194 You must've had a reason. 436 00:28:17,196 --> 00:28:20,097 I've read your stuff. 437 00:28:20,099 --> 00:28:22,165 I'm a fan. 438 00:28:22,167 --> 00:28:24,902 Thought I could trust you. 439 00:28:26,605 --> 00:28:28,839 What's your name? 440 00:28:28,841 --> 00:28:32,109 Call me Numan. 441 00:28:33,545 --> 00:28:36,380 Well, Numan, 442 00:28:36,382 --> 00:28:40,117 I'm a fan of yours, too. 443 00:28:45,424 --> 00:28:48,292 I have the rest of the documents. 444 00:28:48,294 --> 00:28:50,294 I'll vet them, get them out. 445 00:28:50,296 --> 00:28:52,296 Just like last time. 446 00:28:52,298 --> 00:28:54,398 Don't you get scared? 447 00:28:54,400 --> 00:28:58,135 Yeah, I guess, but what can I do? 448 00:28:58,137 --> 00:29:01,705 Go home to America. 449 00:29:01,707 --> 00:29:04,875 I have two warrants out for my arrest there. 450 00:29:06,745 --> 00:29:09,546 I can't go back home, either. 451 00:29:09,548 --> 00:29:11,548 To Turkey? 452 00:29:11,550 --> 00:29:13,784 I'm guessing. 453 00:29:13,786 --> 00:29:15,786 Yeah. 454 00:29:26,899 --> 00:29:28,765 Thank you. 455 00:29:28,767 --> 00:29:30,500 You're doing the right thing. 456 00:29:30,502 --> 00:29:33,337 I hope so. 457 00:29:33,339 --> 00:29:35,172 I'd better go. 458 00:29:35,174 --> 00:29:37,607 How can I reach you? 459 00:29:37,609 --> 00:29:39,810 You can't. 460 00:30:11,210 --> 00:30:13,643 Is that really necessary? 461 00:30:13,645 --> 00:30:16,980 Hey, I'm not the one who crashed last night. 462 00:30:16,982 --> 00:30:19,349 But I made some good progress after you went to bed. 463 00:30:19,351 --> 00:30:21,118 We can move on to Baghdad today. 464 00:30:21,120 --> 00:30:23,286 I meant does it have to go up your nose? 465 00:30:23,288 --> 00:30:25,122 I mean, caffeine is caffeine. 466 00:30:25,124 --> 00:30:27,290 I could make you a really strong cup of coffee. 467 00:30:27,292 --> 00:30:30,694 This gets me there faster. 468 00:31:04,163 --> 00:31:05,662 Jonas, it's me again. 469 00:31:05,664 --> 00:31:07,719 I've got something urgent. Where are you? 470 00:31:34,526 --> 00:31:38,028 You little fucker. 471 00:31:43,769 --> 00:31:45,435 Dude, where have you been? 472 00:31:45,437 --> 00:31:47,304 Meeting someone. 473 00:31:47,306 --> 00:31:48,705 You got a girlfriend? 474 00:31:48,707 --> 00:31:51,708 About fucking time. 475 00:31:51,710 --> 00:31:53,743 It was Laura Sutton. 476 00:31:53,745 --> 00:31:56,813 I gave her the documents. 477 00:31:57,783 --> 00:32:00,717 - What? - You heard me. 478 00:32:00,719 --> 00:32:02,119 So I don't want any more crap about selling them 479 00:32:02,121 --> 00:32:03,553 to the highest bidder or whatever. 480 00:32:03,555 --> 00:32:04,754 It's done. 481 00:32:04,756 --> 00:32:06,990 You just decided for the both of us, huh? 482 00:32:06,992 --> 00:32:09,226 Yeah, I did. 483 00:32:09,228 --> 00:32:10,927 What an asshole. 484 00:32:10,929 --> 00:32:12,996 Korzenik, it was the right thing to do. 485 00:32:12,998 --> 00:32:14,631 Was it? 486 00:32:14,633 --> 00:32:16,700 You're a fool, Numan. 487 00:32:17,936 --> 00:32:20,804 You don't even know what a fool you are. 488 00:32:27,079 --> 00:32:29,579 Ibrahim Hasan... bomb maker for Abu Nazir. 489 00:32:29,581 --> 00:32:31,081 What about him? 490 00:32:31,083 --> 00:32:32,749 I said I'd help his family in exchange 491 00:32:32,751 --> 00:32:34,017 for some sensitive information. 492 00:32:34,019 --> 00:32:35,285 And I couldn't make it happen. 493 00:32:35,287 --> 00:32:38,255 So it might be payback for a broken promise? 494 00:32:38,257 --> 00:32:41,458 No, he's dead, but he had a son, Bassam. 495 00:32:41,460 --> 00:32:43,260 Be 18 now. 496 00:32:43,262 --> 00:32:46,630 Okay, checking. 497 00:32:46,632 --> 00:32:48,665 Wait a minute, I know this story. 498 00:32:48,667 --> 00:32:50,133 This is where you got kicked out of Iraq 499 00:32:50,135 --> 00:32:51,968 for bribing a guard at Khadimayah Prison. 500 00:32:51,970 --> 00:32:54,304 How did you know about that? 501 00:32:54,306 --> 00:32:56,673 Who do you think background-checked you for Otto? 502 00:32:59,111 --> 00:33:00,644 Really? 503 00:33:00,646 --> 00:33:02,279 I know all kinds of things about you, 504 00:33:02,281 --> 00:33:03,613 - Carrie Mathison. - Oh. 505 00:33:03,615 --> 00:33:04,881 Well, I got hired, didn't I? 506 00:33:04,883 --> 00:33:06,383 Barely. 507 00:33:11,456 --> 00:33:13,123 Nothing on the son. 508 00:33:13,125 --> 00:33:15,492 But the wife Sanaa blew herself up 509 00:33:15,494 --> 00:33:17,694 at a checkpoint in Mualameen, 510 00:33:17,696 --> 00:33:19,396 killing three American soldiers, 511 00:33:19,398 --> 00:33:22,399 wounding seven others. 512 00:33:22,401 --> 00:33:24,401 Keep Bassam on the list. 513 00:33:24,403 --> 00:33:27,037 - Mm-hmm. - Next. 514 00:33:27,039 --> 00:33:29,973 Bad business down in Lebanon. 515 00:33:29,975 --> 00:33:33,143 It's only gonna get worse. 516 00:33:33,145 --> 00:33:38,315 Well, maybe you can explain exactly how it fits together. 517 00:33:38,317 --> 00:33:40,584 How what fits together? 518 00:33:40,586 --> 00:33:43,653 Carrie Mathison was the one handling security, right? 519 00:33:43,655 --> 00:33:44,988 Right. 520 00:33:44,990 --> 00:33:47,257 Where she met with Waleed Mer-Khamis, 521 00:33:47,259 --> 00:33:49,693 my sources on the ground tell me. 522 00:33:49,695 --> 00:33:51,728 I wouldn't know. 523 00:33:51,730 --> 00:33:53,196 Come on, Saul. 524 00:33:53,198 --> 00:33:55,932 Your protégé, your golden child. 525 00:33:55,934 --> 00:33:58,935 No one believes for a minute she's not still Agency. 526 00:33:58,937 --> 00:34:01,071 You can believe what you want. 527 00:34:01,073 --> 00:34:04,874 The thing is, Waleed is Hezbollah. 528 00:34:04,876 --> 00:34:08,378 Is America making common cause with Syria and Iran? 529 00:34:08,380 --> 00:34:09,679 We are not and if we were, 530 00:34:09,681 --> 00:34:11,581 Israel would be the first to know. 531 00:34:11,583 --> 00:34:15,352 We're old friends, Saul, so you should know something. 532 00:34:15,354 --> 00:34:18,221 My government will actively oppose 533 00:34:18,223 --> 00:34:21,258 any plans for regime change in Damascus. 534 00:34:21,260 --> 00:34:25,195 First you accuse me of cozying up to the enemy. 535 00:34:25,197 --> 00:34:28,398 Now I'm secretly planning a coup in Syria. 536 00:34:28,400 --> 00:34:32,269 Getting rid of Bashar Al-Assad is not a bad idea in itself. 537 00:34:32,271 --> 00:34:35,305 The danger is, uh, replacing him 538 00:34:35,307 --> 00:34:37,307 with someone worse than the original. 539 00:34:37,309 --> 00:34:40,477 I'm telling you that option is not on the table. 540 00:34:40,479 --> 00:34:42,912 Truly? 541 00:34:42,914 --> 00:34:44,247 We're out of the business 542 00:34:44,249 --> 00:34:46,082 of overthrowing Arab dictators, Etai. 543 00:34:46,084 --> 00:34:48,718 We have learned our lesson. 544 00:34:48,720 --> 00:34:50,387 Saul? 545 00:34:50,389 --> 00:34:52,756 Mr. Ambassador. 546 00:34:52,758 --> 00:34:54,591 I need to talk to you. 547 00:34:54,593 --> 00:34:56,226 Excuse us, Etai. 548 00:34:56,228 --> 00:34:58,495 Yes, of course. 549 00:35:04,303 --> 00:35:06,269 I'm being recalled. 550 00:35:06,271 --> 00:35:07,938 I heard. 551 00:35:07,940 --> 00:35:09,673 You didn't hear, Saul. 552 00:35:09,675 --> 00:35:11,208 You fucking engineered it. 553 00:35:11,210 --> 00:35:12,542 I presented the administration 554 00:35:12,544 --> 00:35:13,844 with a set of choices. 555 00:35:13,846 --> 00:35:15,946 Well, just how dumb do you think I am? 556 00:35:15,948 --> 00:35:18,281 You circled the wagons around your own people. 557 00:35:18,283 --> 00:35:19,283 That's Allison's station. 558 00:35:19,284 --> 00:35:20,650 It's her responsibility. 559 00:35:20,652 --> 00:35:22,019 She's the one that should pay for it. 560 00:35:22,021 --> 00:35:23,787 Well, Allison's a career intelligence officer. 561 00:35:23,789 --> 00:35:25,022 What's your point? 562 00:35:25,024 --> 00:35:26,823 You own a string of GM dealerships 563 00:35:26,825 --> 00:35:28,458 in Texas and Arkansas. 564 00:35:28,460 --> 00:35:29,626 Well, I'm not going back. 565 00:35:29,628 --> 00:35:31,194 I was promised four years here. 566 00:35:31,196 --> 00:35:33,530 I spent a small fortune setting up my household. 567 00:35:33,532 --> 00:35:35,899 All right, take it up with the State Department. 568 00:35:35,901 --> 00:35:38,068 It's the President who owes me. 569 00:35:38,070 --> 00:35:42,072 Well, not as much as you think he does, apparently. 570 00:35:43,642 --> 00:35:45,809 You do throw a mean party, Scott. 571 00:35:45,811 --> 00:35:47,044 I'll give you that. 572 00:35:47,046 --> 00:35:51,048 Please say good-bye to Anne for me. 573 00:36:05,264 --> 00:36:08,365 Where'd you get this? 574 00:36:08,367 --> 00:36:11,802 Freedom of Information Act. 575 00:36:13,505 --> 00:36:16,807 There are hundreds of names here. 576 00:36:18,343 --> 00:36:21,278 167. 577 00:36:24,183 --> 00:36:26,249 All civilians. 578 00:36:26,251 --> 00:36:30,854 According to Pakistan's Foreign Ministry, yeah. 579 00:36:30,856 --> 00:36:33,457 Killed by drones. 580 00:36:33,459 --> 00:36:36,026 Also missile strikes and ground ops 581 00:36:36,028 --> 00:36:39,262 during my time as Station Chief in Kabul. 582 00:36:45,137 --> 00:36:48,705 Um, so, let's cross-check the surnames 583 00:36:48,707 --> 00:36:50,307 and see if anybody from any of these families 584 00:36:50,309 --> 00:36:53,777 left to go fight jihad in Syria. 585 00:36:56,548 --> 00:36:58,782 Yeah. 586 00:37:00,319 --> 00:37:02,219 What's wrong? 587 00:37:02,221 --> 00:37:04,187 Nothing. 588 00:37:06,291 --> 00:37:08,492 You're tired. You could use a break. 589 00:37:08,494 --> 00:37:09,893 I'm fine. 590 00:37:09,895 --> 00:37:11,661 Well, we've been at it almost 14 hours. 591 00:37:11,663 --> 00:37:12,829 If you need a break, just say so... 592 00:37:12,831 --> 00:37:15,031 Hey, I don't need a break! 593 00:37:21,507 --> 00:37:24,641 Something is wrong. 594 00:37:29,915 --> 00:37:32,682 Maybe I... I'm gonna step outside for a minute. 595 00:37:32,684 --> 00:37:34,317 You're appalled. 596 00:37:34,319 --> 00:37:36,319 - No, I just need some air. - No, you are... you're appalled! 597 00:37:36,321 --> 00:37:37,354 You think I'm appalling. 598 00:37:37,356 --> 00:37:38,421 Leave it alone, Carrie. 599 00:37:38,423 --> 00:37:39,756 What then?! 600 00:37:39,758 --> 00:37:41,158 What, loathsome? 601 00:37:41,160 --> 00:37:44,261 Repulsive? What, a war criminal? 602 00:37:50,435 --> 00:37:53,670 Say something for God's sake! 603 00:38:04,316 --> 00:38:05,615 Jonas, don't! 604 00:38:05,617 --> 00:38:07,450 This is not me anymore! 605 00:38:07,452 --> 00:38:08,885 None of it! 606 00:38:10,956 --> 00:38:13,723 I don't know how you live with yourself. 607 00:39:35,707 --> 00:39:37,941 Fuck it. 608 00:40:21,753 --> 00:40:24,254 Ah. 609 00:40:26,325 --> 00:40:28,758 So much for self-control, huh? 610 00:40:28,760 --> 00:40:32,429 Over here. 611 00:40:32,431 --> 00:40:35,098 Hey, Carrie. 612 00:41:14,973 --> 00:41:16,573 You are satisfied? 613 00:41:16,575 --> 00:41:18,141 Yes, yes. Good night. 614 00:41:18,143 --> 00:41:19,676 You're at the embassy, right? 615 00:41:19,678 --> 00:41:22,212 Russian embassy? 616 00:41:23,915 --> 00:41:25,749 What are you trying to do? 617 00:41:25,751 --> 00:41:27,150 Nothing. 618 00:41:27,152 --> 00:41:28,818 Huh? 619 00:41:28,820 --> 00:41:31,187 You threaten me? 620 00:41:31,189 --> 00:41:32,489 No. 621 00:41:32,491 --> 00:41:33,590 Blackmail? 622 00:41:33,592 --> 00:41:35,024 No. 623 00:41:35,026 --> 00:41:38,395 There's a business opportunity for you. 624 00:41:38,397 --> 00:41:41,164 Business? 625 00:41:41,166 --> 00:41:43,933 You are a little street rat. 626 00:41:43,935 --> 00:41:45,568 Something for sale. 627 00:41:45,570 --> 00:41:46,903 Documents. 628 00:41:46,905 --> 00:41:48,838 Top secret. 629 00:41:48,840 --> 00:41:51,408 American. 630 00:41:57,516 --> 00:42:00,250 Go on. 631 00:42:00,252 --> 00:42:03,586 You, you are a loose end, you motherfucker. 632 00:42:03,588 --> 00:42:05,522 You, I'd go back for in a heartbeat. 633 00:42:05,524 --> 00:42:08,057 Chase you down, fuck you up, drop fire on your head. 634 00:42:08,059 --> 00:42:09,592 You hear that, asshole? 635 00:42:09,594 --> 00:42:11,594 Turn you into fucking smoke. 636 00:42:11,596 --> 00:42:13,596 It wasn't him. 637 00:42:18,036 --> 00:42:20,270 He didn't do it. 638 00:42:22,441 --> 00:42:25,442 He doesn't even remember you. 639 00:42:25,444 --> 00:42:27,644 You're nothing to him anymore. 640 00:42:27,646 --> 00:42:29,646 Not even a name. 641 00:42:34,786 --> 00:42:36,786 Aayan. 642 00:42:36,788 --> 00:42:39,122 Who the hell is Aayan? 643 00:42:39,124 --> 00:42:40,657 Aayan is done. 644 00:42:40,659 --> 00:42:43,526 Aayan's... dust. 645 00:42:47,098 --> 00:42:49,098 What do you want? 646 00:42:49,100 --> 00:42:51,167 What do I want? 647 00:42:52,838 --> 00:42:54,170 Go on, ask me. 648 00:42:54,172 --> 00:42:56,239 I know you're dying to. 649 00:43:01,746 --> 00:43:03,746 Who is it? 650 00:43:03,748 --> 00:43:05,715 Who's after me? 651 00:43:08,420 --> 00:43:11,488 Come closer, I'll whisper in your ear. 652 00:43:37,182 --> 00:43:39,382 Polizei. 653 00:44:00,171 --> 00:44:03,172 Shut the fuck up. 654 00:44:26,498 --> 00:44:27,830 Carrie? 655 00:44:27,832 --> 00:44:29,399 You hungry? 656 00:44:47,686 --> 00:44:50,019 I figured it out. 657 00:44:50,021 --> 00:44:51,554 What? 658 00:44:51,556 --> 00:44:53,222 I did, yeah. 659 00:44:53,224 --> 00:44:55,091 I figured it out. 660 00:44:55,093 --> 00:44:57,760 It's all of them. 661 00:44:58,863 --> 00:45:00,530 What do you mean? 662 00:45:00,532 --> 00:45:03,533 They're the... the sum of my sins. 663 00:45:03,535 --> 00:45:06,736 Each... each a dot on a-a canvas. 664 00:45:06,738 --> 00:45:08,638 Avenging angels. 665 00:45:08,640 --> 00:45:09,606 Carrie... 666 00:45:09,608 --> 00:45:11,140 No, angels aren't all good, you know? 667 00:45:11,142 --> 00:45:14,911 Sometimes... sometimes they come to punish, 668 00:45:14,913 --> 00:45:18,781 to tell you it's... it's too much, the damage. 669 00:45:18,783 --> 00:45:21,317 So it doesn't matter if it's Haqqani 670 00:45:21,319 --> 00:45:25,321 or, you know, Nazir's people or Hasam's son. 671 00:45:25,323 --> 00:45:28,224 Whoever it is does it for them all. 672 00:45:28,226 --> 00:45:31,394 And it's... and it's right. 673 00:45:31,396 --> 00:45:34,897 - It's... it's-it's righteous. - Okay, okay, come on. 674 00:45:34,899 --> 00:45:36,733 - I mean, you can't... you can't atone... - Let's get you up... 675 00:45:36,735 --> 00:45:39,736 ...for that much blood, for that many souls. 676 00:45:39,738 --> 00:45:42,238 It's futile, absolution is not available. 677 00:45:42,240 --> 00:45:44,240 The angels are telling us that. 678 00:45:44,242 --> 00:45:45,241 Here, sit down. 679 00:45:45,243 --> 00:45:46,242 Do you understand? 680 00:45:46,244 --> 00:45:47,243 Yes, I understand. 681 00:45:47,245 --> 00:45:48,578 I'll be right back. 682 00:46:03,862 --> 00:46:05,762 Is there a church nearby? 683 00:46:05,764 --> 00:46:07,030 Uh, in the next village. 684 00:46:07,032 --> 00:46:08,331 I need to see a priest. 685 00:46:08,333 --> 00:46:09,832 Uh, you-you have to take these first. 686 00:46:09,834 --> 00:46:10,833 - Now. - Hey, hey. 687 00:46:10,835 --> 00:46:13,369 You have to take these first. 688 00:46:13,371 --> 00:46:14,170 No. 689 00:46:14,172 --> 00:46:15,371 Come on. 690 00:46:15,373 --> 00:46:16,539 Why? 691 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 - You think I'm crazy?! - No, no, that was... 692 00:46:18,043 --> 00:46:21,444 No, no, no! I am crystal fucking clear. 693 00:46:21,446 --> 00:46:22,779 I don't think you're crazy. 694 00:46:22,781 --> 00:46:24,781 I think... I think you solved this thing 695 00:46:24,783 --> 00:46:26,816 so it's time to go back on your meds, okay? 696 00:46:28,153 --> 00:46:29,719 - I'm not a moron. - Nobody said you were. 697 00:46:29,721 --> 00:46:31,954 You don't think I know what you're doing? 698 00:46:31,956 --> 00:46:33,289 No, no! No! 699 00:46:33,291 --> 00:46:35,625 I know exactly what you're doing. 700 00:46:35,627 --> 00:46:37,460 I just want you to take your pills like we agreed. 701 00:46:37,462 --> 00:46:38,995 - "Like we agreed." - Yeah, we did. 702 00:46:38,997 --> 00:46:41,998 So patient, so reasonable. 703 00:46:42,000 --> 00:46:43,666 Jesus. 704 00:46:43,668 --> 00:46:46,536 Don't you ever get tired of that Clark Kent routine? 705 00:46:46,538 --> 00:46:48,805 - Boring, boring, boring. - You know what, fuck you. 706 00:46:48,807 --> 00:46:49,972 You can either take these yourself... 707 00:46:49,974 --> 00:46:51,507 Or what?! 708 00:46:51,509 --> 00:46:53,309 What, you're gonna shove 'em down my throat? 709 00:46:53,311 --> 00:46:55,011 No, I'm calling an ambulance. 710 00:46:55,013 --> 00:46:56,345 You can't do that. 711 00:46:56,347 --> 00:46:57,680 You know you can't do that. 712 00:46:57,682 --> 00:46:59,882 - They'll find us. - Yeah, watch me. 713 00:47:02,387 --> 00:47:03,920 Take the pills right now, 714 00:47:03,922 --> 00:47:05,922 or I start dialing. 715 00:47:09,260 --> 00:47:11,260 How about fucking the bad girl instead? 716 00:47:11,262 --> 00:47:13,463 Take the goddamn pills! 717 00:47:23,675 --> 00:47:25,908 You're a lousy lay anyway. 718 00:47:29,948 --> 00:47:31,481 Show me. 719 00:47:36,187 --> 00:47:38,354 I said show me. 720 00:47:45,930 --> 00:47:47,930 Thank you. 721 00:47:49,033 --> 00:47:52,368 Aw... 722 00:47:52,370 --> 00:47:54,704 Poor little Jonas. 723 00:47:54,706 --> 00:47:58,708 Bet you never had a girlfriend like me before. 724 00:47:58,710 --> 00:48:00,376 Why don't you stop talking now? 725 00:48:00,378 --> 00:48:02,111 Why? Why? You sick of hearing my voice? 726 00:48:02,113 --> 00:48:03,946 - As a matter of fact, yes. - Yeah, that's better. 727 00:48:03,948 --> 00:48:06,149 That's good. Get mad. I like it better when you're mad. 728 00:48:06,151 --> 00:48:08,251 At least I know you're alive. At least I know you have 729 00:48:08,253 --> 00:48:11,120 - a fucking pulse! - Come on. 730 00:48:11,122 --> 00:48:13,289 Don't answer. Don't answer it. 731 00:48:13,291 --> 00:48:14,690 It's the burner phone. 732 00:48:19,497 --> 00:48:20,997 It's my ex. 733 00:48:22,233 --> 00:48:24,567 Yeah. 734 00:48:26,938 --> 00:48:28,004 Was? 735 00:48:30,341 --> 00:48:31,440 Oh, my God. 736 00:48:38,683 --> 00:48:42,418 Okay, um... okay... 737 00:48:46,791 --> 00:48:48,257 Ja, ja, ja, ja. 738 00:48:48,259 --> 00:48:49,592 What's going on? 739 00:48:49,594 --> 00:48:51,093 Steffan's been arrested. 740 00:48:51,095 --> 00:48:52,662 For what? 741 00:48:52,664 --> 00:48:54,697 I don't know. Shoplifting. 742 00:49:29,200 --> 00:49:30,967 Gut. 743 00:49:30,969 --> 00:49:33,936 Okay. Gut. Danke. 744 00:49:35,573 --> 00:49:38,908 - Well, that's weird. - What? 745 00:49:38,910 --> 00:49:44,380 Um, the police have no record of him at any precinct in Berlin. 746 00:49:45,984 --> 00:49:49,252 That's because he's not in police custody. 747 00:49:49,254 --> 00:49:51,053 What are you talking about? 748 00:49:51,055 --> 00:49:52,722 Shit, we have to go. We have to go right now. 749 00:49:52,724 --> 00:49:54,257 - They're already on their way. - Who? 750 00:49:54,259 --> 00:49:56,325 - Who is? - Steffan's arrest 751 00:49:56,327 --> 00:49:59,896 was staged to generate that call to you. We're blown. 752 00:49:59,898 --> 00:50:01,898 Are you saying these people have Steffan? 753 00:50:01,900 --> 00:50:04,000 No, I am saying that whoever is trying to kill me 754 00:50:04,002 --> 00:50:06,002 - is coming here! - Do they have Steffan or not? 755 00:50:06,004 --> 00:50:08,337 - Steffan will be fine, trust me. - How do you know that? 756 00:50:08,339 --> 00:50:10,039 You don't know. You don't know that. 757 00:50:10,041 --> 00:50:12,909 - We have to get back to Berlin. - No. No, no, no, no, Jonas. 758 00:50:12,911 --> 00:50:14,911 Jonas, listen to me, okay? They won't hurt him. 759 00:50:14,913 --> 00:50:17,013 - He's just a pawn. - Just a pawn? 760 00:50:17,015 --> 00:50:21,617 Are you fucking kidding me?! He's my son! 761 00:50:36,134 --> 00:50:39,869 Carrie! 762 00:50:39,871 --> 00:50:41,537 Come back! 763 00:50:43,408 --> 00:50:46,809 I'm not chasing you! 764 00:50:58,423 --> 00:51:00,623 Carrie, goddamn it! Where are you?! 765 00:51:36,027 --> 00:51:38,160 The Ambassador's on his way home. 766 00:51:38,162 --> 00:51:39,662 Not a happy camper. 767 00:51:39,664 --> 00:51:42,431 The Germans, however, are appeased. 768 00:51:42,433 --> 00:51:43,599 Yes, they are. 769 00:51:43,601 --> 00:51:45,534 For the time being, at least. 770 00:51:45,536 --> 00:51:46,936 And Allison Carr? 771 00:51:46,938 --> 00:51:48,137 What about her? 772 00:51:48,139 --> 00:51:50,973 Do we put an official reprimand in her file? 773 00:51:50,975 --> 00:51:52,875 Well, she did wander outside the lines. 774 00:51:52,877 --> 00:51:54,677 Way outside. 775 00:51:54,679 --> 00:51:57,179 I have a different interpretation. 776 00:51:57,181 --> 00:51:58,381 Which is? 777 00:51:58,383 --> 00:51:59,982 She misplayed badly. 778 00:51:59,984 --> 00:52:02,218 In the end got us to the correct decision. 779 00:52:02,220 --> 00:52:05,521 Well, well, you're in a forgiving mood today. 780 00:52:05,523 --> 00:52:07,790 Plus, I need her for the weekend. 781 00:52:07,792 --> 00:52:09,692 Assuming we're still on. 782 00:52:09,694 --> 00:52:11,627 In fact, that's why I'm calling. 783 00:52:11,629 --> 00:52:14,130 Don't tell me. Cold feet. 784 00:52:14,132 --> 00:52:16,332 I fucking knew it. 785 00:52:16,334 --> 00:52:18,834 Actually, the opposite. 786 00:52:18,836 --> 00:52:20,469 What? 787 00:52:20,471 --> 00:52:24,573 And just when you thought we'd lost our operational balls. 788 00:52:25,410 --> 00:52:27,543 We have a green light? 789 00:52:27,545 --> 00:52:29,879 We have a green light. 790 00:52:29,881 --> 00:52:31,480 However, I did neglect to mention 791 00:52:31,482 --> 00:52:33,582 your conversation with Etai Luskin. 792 00:52:33,584 --> 00:52:36,218 I'm sure you did. 793 00:52:36,220 --> 00:52:38,988 How detailed is their intelligence, do you think? 794 00:52:38,990 --> 00:52:41,657 They know Assad's in the crosshairs. 795 00:52:41,659 --> 00:52:44,727 They know we have a likely candidate to replace him. 796 00:52:44,729 --> 00:52:46,729 Screw 'em. 797 00:52:46,731 --> 00:52:50,099 As long as they don't know the who and the when. 798 00:52:50,101 --> 00:52:52,368 They don't. 799 00:52:52,370 --> 00:52:56,906 They got back on her when she returned to her apartment... 800 00:52:56,908 --> 00:53:00,843 but they didn't have eyes-on for over two hours. 801 00:53:02,280 --> 00:53:04,547 Two hours. 802 00:53:04,549 --> 00:53:07,283 Can you believe that? 803 00:53:07,285 --> 00:53:11,420 And these are supposed to be professionals. 804 00:53:11,422 --> 00:53:13,089 For all we know, 805 00:53:13,091 --> 00:53:16,358 it's when she met with Carrie. 806 00:53:16,360 --> 00:53:19,095 And that's just the shit that happened before lunch. 807 00:53:19,097 --> 00:53:23,833 I thought my head was gonna explode. 808 00:53:26,637 --> 00:53:28,437 I took a Xanax. 809 00:53:28,439 --> 00:53:29,972 Yeah? 810 00:53:29,974 --> 00:53:33,209 I hope you don't mind if we just go to sleep tonight. 811 00:53:33,211 --> 00:53:36,212 Not at all. 812 00:53:36,214 --> 00:53:39,048 I'm tired, too. 813 00:57:19,303 --> 00:57:22,380 Motherfucker.55123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.