Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,067 --> 00:00:26,403
In collaboration
with the copyright holders:
2
00:00:26,486 --> 00:00:27,862
Compass Film and Arthur Cohn,
3
00:00:27,946 --> 00:00:29,989
Mediaset,
Infinity and Variety Communications
4
00:00:30,073 --> 00:00:33,201
Miracolo a Milano was restored in 4K
by Fondazione Cineteca di Bologna
5
00:00:33,284 --> 00:00:36,037
and Compass Film from the original camera
and soundtrack negatives,
6
00:00:36,121 --> 00:00:38,957
and from a vintage interpositive
preserved at Studio Cine laboratory.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,292
Some sections of the negative
were in an advanced state
8
00:00:41,376 --> 00:00:43,378
of chemical decay
and were seriously compromised,
9
00:00:43,461 --> 00:00:45,255
so they were replaced
with an interpositive.
10
00:00:45,338 --> 00:00:46,673
A first generation vintage copy,
11
00:00:46,756 --> 00:00:49,008
deposited by Manuel de Sica
at the Cineteca di Bologna
12
00:00:49,092 --> 00:00:50,093
was used as reference.
13
00:00:50,176 --> 00:00:51,553
We wish to thank DoP Luca Bigazzi
14
00:00:51,636 --> 00:00:53,471
for his supervision
in the grading process.
15
00:00:53,555 --> 00:00:57,058
The restoration work was carried out
by L'Immagine Ritrovata, Bologna, in 2019.
16
00:02:43,832 --> 00:02:48,461
ONCE UPON A TIME...
17
00:04:36,736 --> 00:04:37,904
Good morning!
18
00:04:38,488 --> 00:04:39,489
Good morning.
19
00:05:39,590 --> 00:05:42,051
The world is so big!
20
00:06:11,998 --> 00:06:14,250
What's seven times seven?
21
00:06:15,126 --> 00:06:16,252
Forty-nine.
22
00:06:18,629 --> 00:06:21,299
- And six times six?
- Thirty-six.
23
00:06:23,676 --> 00:06:24,927
Three times three?
24
00:06:29,807 --> 00:06:30,892
Fifteen.
25
00:06:54,832 --> 00:06:58,169
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten,
26
00:06:58,252 --> 00:07:01,589
eleven, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20,
27
00:07:01,672 --> 00:07:05,343
twenty-one, 22, 23, 24, 25, 26, 27,
28
00:07:05,843 --> 00:07:09,013
twenty-eight, 29, 30, 31, 32, 33,
29
00:07:09,097 --> 00:07:13,684
thirty-four, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
30
00:07:13,768 --> 00:07:17,021
forty-one, 42, 43, 44, 45, 46,
31
00:07:17,605 --> 00:07:21,818
forty-seven, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,
32
00:07:22,360 --> 00:07:25,696
fifty-five, 56, 57, 58, 59,
33
00:07:26,405 --> 00:07:30,159
sixty, 61, 62, 63, 64...
34
00:08:53,576 --> 00:08:56,996
WALK HAPPY WITH
FAITA SHOES
35
00:09:03,169 --> 00:09:05,046
Little boy, let's go!
36
00:10:21,789 --> 00:10:25,209
ORPHANAGE
37
00:11:05,041 --> 00:11:06,125
Good morning.
38
00:11:16,927 --> 00:11:18,471
- Good morning.
- Good morning.
39
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
Good morning.
40
00:11:28,773 --> 00:11:31,817
- Who are you saying "good morning" to?
- To you.
41
00:11:31,901 --> 00:11:33,486
- To me?
- Yes.
42
00:11:33,569 --> 00:11:35,863
- Do you know me?
- No.
43
00:11:36,530 --> 00:11:38,908
Then why are you saying
"good morning" to me?
44
00:11:38,991 --> 00:11:40,910
I really mean to wish you a good morning.
45
00:11:41,744 --> 00:11:43,204
Get lost!
46
00:11:43,287 --> 00:11:46,499
That's all I need,
an idiot at this time in the morning!
47
00:12:23,160 --> 00:12:25,579
- Excuse me, is there a job for me?
- No.
48
00:14:18,025 --> 00:14:19,151
Excuse me.
49
00:14:19,985 --> 00:14:21,153
That's mine.
50
00:14:21,987 --> 00:14:23,614
- Was it yours?
- Yes.
51
00:14:53,519 --> 00:14:56,188
There's hardly anything in it.
52
00:14:56,272 --> 00:14:58,482
I just liked the bag.
53
00:15:14,123 --> 00:15:15,499
Thank you.
54
00:15:16,166 --> 00:15:17,167
You're welcome.
55
00:15:22,214 --> 00:15:24,091
- Good night.
- Good night.
56
00:15:27,845 --> 00:15:30,347
Excuse me,
where can I find a place to sleep?
57
00:15:31,515 --> 00:15:36,145
You have to go back into the center,
but the last tram's already left.
58
00:15:38,355 --> 00:15:41,650
I could put you up at my house,
if you want.
59
00:15:41,734 --> 00:15:42,818
Thank you.
60
00:15:43,444 --> 00:15:45,321
Okay, then, let's go.
61
00:16:33,452 --> 00:16:35,412
Thanks a lot.
62
00:16:35,496 --> 00:16:36,747
You're welcome.
63
00:16:41,043 --> 00:16:43,545
You've been very kind.
64
00:16:47,174 --> 00:16:50,719
- I don't know how to thank you.
- There's really no need.
65
00:16:51,220 --> 00:16:52,638
The sun!
66
00:16:52,721 --> 00:16:54,098
The sun!
67
00:17:08,195 --> 00:17:09,530
Come on in!
68
00:17:11,365 --> 00:17:12,783
Lovely, isn't it?
69
00:17:28,882 --> 00:17:30,217
Kick him out!
70
00:17:34,221 --> 00:17:35,389
Move over!
71
00:17:36,348 --> 00:17:37,599
Don't push!
72
00:17:39,143 --> 00:17:41,478
- Go stomp your feet!
- Move your hands!
73
00:17:41,562 --> 00:17:43,647
Clean your nose, you fool!
74
00:17:49,319 --> 00:17:50,821
Come on in.
75
00:17:51,447 --> 00:17:52,656
I'm not cold.
76
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
I've got a vest.
77
00:18:04,418 --> 00:18:06,545
- Over there!
- The sun!
78
00:18:06,628 --> 00:18:09,548
Look how selfish he is!
He wants it all for himself.
79
00:18:40,829 --> 00:18:42,456
Bloody hell!
80
00:18:43,415 --> 00:18:45,793
Damn it, the sun's gone away too.
81
00:19:35,259 --> 00:19:36,885
Come on, Angela.
82
00:19:41,849 --> 00:19:44,017
Chin up, little one!
83
00:19:45,477 --> 00:19:46,687
Jump! Run!
84
00:19:55,404 --> 00:19:57,573
Peek-a-boo! Stamp your feet!
85
00:19:57,656 --> 00:19:59,408
Come on! Stamp your feet!
86
00:20:08,584 --> 00:20:09,710
Peek-a-boo!
87
00:20:10,586 --> 00:20:12,129
Peek-a-boo!
88
00:20:12,713 --> 00:20:14,673
Peek-a-boo! Stamp your feet!
89
00:20:14,756 --> 00:20:15,757
Peek-a-boo!
90
00:20:51,043 --> 00:20:54,838
PROPERTY OF BRAMBI
91
00:21:46,723 --> 00:21:48,684
Angela, what's five times five?
92
00:21:56,942 --> 00:21:58,527
Angela, what have you done?
93
00:22:02,489 --> 00:22:04,157
What's three times three?
94
00:22:24,761 --> 00:22:26,638
- Good morning!
- Good morning!
95
00:22:27,139 --> 00:22:29,641
Grab that paint.
Look, it's right over there.
96
00:22:44,573 --> 00:22:45,657
What are you doing?
97
00:22:45,741 --> 00:22:49,244
This way the children
will learn something.
98
00:23:00,797 --> 00:23:02,924
- Can I help?
- Of course, come on.
99
00:23:05,218 --> 00:23:06,344
Thank you.
100
00:23:23,361 --> 00:23:25,697
One Times One Square...
101
00:23:25,781 --> 00:23:28,408
Hey, if you like
I'll give the place a nice hoovering!
102
00:23:32,079 --> 00:23:33,789
Come on, lads! Get to work!
103
00:23:34,372 --> 00:23:38,460
Works ennobles, and makes men rich.
104
00:23:42,798 --> 00:23:45,258
- It's beautiful!
- Lovely!
105
00:23:45,342 --> 00:23:47,177
Beautiful!
106
00:23:48,053 --> 00:23:51,014
- It's mine! I saw it first!
- No, it's mine.
107
00:23:51,098 --> 00:23:52,682
- It's mine.
- I'm the one who saw it.
108
00:23:52,766 --> 00:23:56,561
No, I saw it first. I found it. It's mine.
109
00:23:56,645 --> 00:23:58,480
And where was I?
110
00:23:58,563 --> 00:24:00,732
It doesn't matter.
I saw it first, so it's mine!
111
00:24:00,816 --> 00:24:03,026
- No way! Get lost!
- Are you denying it's mine?
112
00:24:03,110 --> 00:24:04,653
You didn't see a damn thing first!
113
00:24:04,736 --> 00:24:07,072
I'm telling you,
it's mine and I'm keeping it!
114
00:24:07,155 --> 00:24:10,283
- It's not yours!
- I'm keeping it!
115
00:24:10,367 --> 00:24:14,287
- You damn fool! I saw it first! It's mine!
- You didn't see anything!
116
00:24:14,371 --> 00:24:16,039
What is it that you saw first?
117
00:24:16,123 --> 00:24:17,999
Excuse me, but I saw it first.
118
00:24:18,083 --> 00:24:19,668
Clear off!
119
00:24:20,669 --> 00:24:23,046
- I'll smash your —
- That statue's mine!
120
00:24:23,130 --> 00:24:25,423
I'm going to smash you
right into the statue!
121
00:24:25,507 --> 00:24:27,884
Hold on!
122
00:24:29,678 --> 00:24:31,429
- What is it?
- Blow.
123
00:24:35,225 --> 00:24:36,560
- Well?
- That's all.
124
00:24:36,643 --> 00:24:39,187
Clear off home. Get lost.
125
00:24:43,942 --> 00:24:47,362
Who cares, you can keep
your statues and all this rubbish.
126
00:24:47,445 --> 00:24:49,531
Keep your mummies too!
127
00:24:50,031 --> 00:24:53,493
To hell with it all. Get out of my way.
128
00:24:55,453 --> 00:24:56,538
Come on!
129
00:25:00,041 --> 00:25:02,043
- It's beautiful, right?
- So beautiful!
130
00:25:04,754 --> 00:25:06,590
- Fantastic!
- Bring it to the square.
131
00:25:08,967 --> 00:25:11,052
- Could you hammer this in, please?
- Of course.
132
00:25:11,636 --> 00:25:13,513
Here, hang this up over there.
133
00:25:18,310 --> 00:25:20,729
I'd give an arm and a leg
to be as tall as you.
134
00:25:20,812 --> 00:25:23,773
I'm not that tall.
It's just an impression.
135
00:25:23,857 --> 00:25:26,902
I'd give an arm and a leg.
136
00:25:26,985 --> 00:25:29,029
Really, I'm not that tall.
137
00:25:29,112 --> 00:25:32,073
- What's eight times eight?
- Sixty-four.
138
00:25:32,741 --> 00:25:34,284
Really, I'm not that tall.
139
00:25:34,367 --> 00:25:39,122
You say that because you don't know
what being four foot tall is like.
140
00:25:39,206 --> 00:25:42,209
There's not that much difference
between you and me.
141
00:25:42,292 --> 00:25:44,127
We're both small.
142
00:25:44,211 --> 00:25:46,922
And life is beautiful for us, too.
143
00:25:47,005 --> 00:25:48,673
- Good morning.
- Good morning.
144
00:25:50,759 --> 00:25:51,760
Good morning.
145
00:25:54,221 --> 00:25:55,305
Ouch!
146
00:25:56,139 --> 00:25:57,807
Blessed are the young!
147
00:25:57,891 --> 00:26:00,727
I can hardly keep going
with this rheumatism!
148
00:26:00,810 --> 00:26:03,396
Me neither.
All it takes is the slightest effort and...
149
00:26:03,480 --> 00:26:04,648
Ouch!
150
00:26:06,233 --> 00:26:08,109
- Good morning.
- Good morning.
151
00:26:08,818 --> 00:26:10,487
- Good morning.
- Good morning.
152
00:26:16,409 --> 00:26:18,787
- Mind your own business!
- The poor animals...
153
00:26:18,870 --> 00:26:22,040
Mind your own business! I do as I please!
154
00:26:22,123 --> 00:26:23,708
Mind your own business!
155
00:26:25,877 --> 00:26:29,089
- Beautiful.
- Beautiful! She's gorgeous!
156
00:26:29,172 --> 00:26:30,799
Look how well-made she is!
157
00:26:32,842 --> 00:26:34,094
Leave me alone!
158
00:26:34,177 --> 00:26:36,304
I don't want anything to do
with any of you!
159
00:26:37,013 --> 00:26:39,849
- All of you, stay away from me!
- Give it a rest!
160
00:26:39,933 --> 00:26:42,894
Damn tramps! Mind your own business!
161
00:26:43,478 --> 00:26:46,898
I'll kill as many animals as I want!
Got that?
162
00:26:46,982 --> 00:26:48,775
Cut it out!
163
00:26:51,319 --> 00:26:54,531
- There better not be any missing hens!
- Go on! Clear off!
164
00:26:56,241 --> 00:26:58,702
I don't like hens either.
165
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
What? Should we move it?
166
00:27:05,208 --> 00:27:07,752
He was going after the hens again.
167
00:27:08,295 --> 00:27:10,213
I know what he needs.
168
00:27:11,172 --> 00:27:12,674
A good thrashing.
169
00:27:14,301 --> 00:27:17,929
One he'll remember
for the rest of his days.
170
00:27:20,223 --> 00:27:22,851
Why did you move me?
171
00:27:22,934 --> 00:27:25,061
I was fine where I was.
172
00:27:25,145 --> 00:27:28,148
Now you're facing the rising sun.
What more do you want?
173
00:27:28,231 --> 00:27:29,482
Arturo!
174
00:27:31,943 --> 00:27:34,154
Arturo, come down!
175
00:27:34,237 --> 00:27:36,281
Arturo, come down!
176
00:27:36,823 --> 00:27:39,367
Come down, Arturo!
177
00:27:39,451 --> 00:27:41,244
Arturo, come down!
178
00:27:41,953 --> 00:27:43,121
Arturo!
179
00:27:43,204 --> 00:27:46,499
- Come down, Arturo!
- No!
180
00:27:46,583 --> 00:27:48,335
Arturo, the train!
181
00:27:52,797 --> 00:27:53,923
Why?
182
00:27:54,007 --> 00:27:56,718
- What did you do that for?
- I'm bored.
183
00:27:56,801 --> 00:27:58,803
No. Come with me.
184
00:27:58,887 --> 00:28:00,347
Life is beautiful.
185
00:28:03,475 --> 00:28:04,476
Try it!
186
00:28:05,352 --> 00:28:06,478
You try it!
187
00:28:08,980 --> 00:28:11,441
There you go! See? You can do it.
188
00:28:12,108 --> 00:28:13,651
Come on, down you go.
189
00:28:14,361 --> 00:28:16,196
You can do it.
190
00:28:33,046 --> 00:28:35,090
- Good morning.
- Good morning.
191
00:28:35,173 --> 00:28:36,383
- Husband and wife?
- Yes.
192
00:28:36,466 --> 00:28:38,968
There's a shack for two at the end,
on the right.
193
00:28:40,136 --> 00:28:41,596
- Are you by yourself?
- No.
194
00:28:41,679 --> 00:28:45,058
These are my husband,
my child and my maid.
195
00:28:47,727 --> 00:28:50,438
- Are you on your own?
- No, I'm with him.
196
00:28:51,064 --> 00:28:52,982
There's a shack for two down at the end.
197
00:28:53,066 --> 00:28:57,278
Excuse me, but I'd like
a shack with plenty of sunlight.
198
00:28:57,362 --> 00:28:59,781
- Of course.
- Plenty of sunlight.
199
00:29:00,990 --> 00:29:04,327
- What's your job?
- Giuseppe. I am Giuseppe.
200
00:29:05,787 --> 00:29:09,207
Families down that way,
to One Times One Square.
201
00:29:09,290 --> 00:29:11,709
Where that half-built shack is.
202
00:29:15,797 --> 00:29:16,923
I'm a bachelor.
203
00:29:17,006 --> 00:29:18,049
- A bachelor?
- Yes.
204
00:29:18,133 --> 00:29:20,593
All right, that shack with...
205
00:29:33,982 --> 00:29:36,609
- Are you on your own?
- Alone.
206
00:29:38,611 --> 00:29:41,614
- Alone?
- Yes, I'm a homemaker.
207
00:29:45,952 --> 00:29:48,913
Bachelors this way, unwed women that way.
208
00:30:14,856 --> 00:30:16,983
Edvige, get a move on!
209
00:30:17,859 --> 00:30:19,569
What are you doing?
210
00:30:21,029 --> 00:30:24,032
- Where is this shack?
- Right up ahead, ma'am.
211
00:30:25,116 --> 00:30:26,493
Giuseppe, stop.
212
00:30:30,163 --> 00:30:31,164
Here it is.
213
00:30:34,125 --> 00:30:37,921
- This should do, shouldn't it?
- Yes.
214
00:30:42,467 --> 00:30:43,718
Have you had enough?
215
00:30:43,801 --> 00:30:45,094
Edvige!
216
00:30:45,845 --> 00:30:47,597
Wicked, wicked girl!
217
00:30:47,680 --> 00:30:50,642
Ma'am, she didn't do anything wrong.
On the contrary.
218
00:30:50,725 --> 00:30:52,435
She must be careful.
219
00:30:53,478 --> 00:30:55,271
We can't go on like this.
220
00:30:55,355 --> 00:30:57,398
Ma'am, she didn't do anything wrong.
221
00:30:57,482 --> 00:31:00,568
Actually, I liked it a lot.
222
00:31:00,652 --> 00:31:02,278
I'll fire you!
223
00:31:02,362 --> 00:31:05,156
Ma'am, I love water. Believe me.
224
00:31:06,199 --> 00:31:08,159
I love it. Look.
225
00:31:11,037 --> 00:31:14,749
What the — Damn it!
It took me an hour to fill that!
226
00:31:14,832 --> 00:31:18,795
If you need anything at all, just ask.
Goodbye.
227
00:31:43,152 --> 00:31:44,237
Thank you!
228
00:32:03,339 --> 00:32:08,011
Beyond the Piave
There is a tavern
229
00:32:08,511 --> 00:32:12,140
There's plenty to drink there
230
00:32:12,223 --> 00:32:16,936
Food to be eaten
And a nice bed to sleep in
231
00:32:18,187 --> 00:32:20,940
There's plenty to drink there
232
00:32:21,024 --> 00:32:26,863
Food to be eaten
And a nice bed to sleep in
233
00:32:56,559 --> 00:32:59,020
Here we are. This is the land.
234
00:33:24,587 --> 00:33:26,881
I'll give you no more
than ten million for it.
235
00:33:26,964 --> 00:33:29,759
My last offer: 30 million and it's yours.
236
00:33:31,552 --> 00:33:33,388
- Eleven!
- Twenty-nine!
237
00:33:33,471 --> 00:33:35,181
- Twelve!
- Twenty-eight!
238
00:33:35,264 --> 00:33:36,599
- Thirteen!
- Twenty-seven!
239
00:33:36,683 --> 00:33:39,060
- Fourteen!
- Twenty-five! 26!
240
00:33:39,143 --> 00:33:40,436
- Eleven!
- Twenty-nine!
241
00:33:40,520 --> 00:33:41,646
- Twelve!
- Twenty-eight!
242
00:33:41,729 --> 00:33:42,855
- Thirteen!
- Twenty-seven!
243
00:33:42,939 --> 00:33:44,315
- Fourteen!
- Twenty-six!
244
00:33:44,399 --> 00:33:45,650
- Thirteen!
- Twenty-seven!
245
00:33:45,733 --> 00:33:46,734
- Fourteen!
- Twenty-six!
246
00:33:46,818 --> 00:33:47,860
- Thirteen!
- Twenty-eight!
247
00:33:47,944 --> 00:33:49,112
- Thirteen!
- Twenty-nine!
248
00:33:58,162 --> 00:33:59,789
- Nine!
- Twenty-seven!
249
00:33:59,872 --> 00:34:01,499
- Ten!
- Twenty-eight!
250
00:34:01,582 --> 00:34:04,127
- Eleven!
- Twenty-five, and not a penny less!
251
00:34:10,800 --> 00:34:12,885
- Who are all these folk?
- Poor people.
252
00:34:17,765 --> 00:34:18,975
What are they doing here?
253
00:34:19,058 --> 00:34:21,978
You can get rid of them
whenever you want to.
254
00:34:22,061 --> 00:34:23,688
Are you sure of that?
255
00:34:23,771 --> 00:34:24,981
Why, of course!
256
00:34:25,064 --> 00:34:27,734
If I stamp my feet, they'll just run off.
257
00:34:49,464 --> 00:34:52,216
It doesn't look that easy
to get rid of them.
258
00:34:52,717 --> 00:34:55,344
He says it's not easy to get rid of them!
259
00:34:55,845 --> 00:34:57,054
What nonsense!
260
00:35:02,894 --> 00:35:05,813
Gentlemen, do you want to warm yourselves?
261
00:35:05,897 --> 00:35:07,148
Come over!
262
00:35:30,755 --> 00:35:31,923
Be our guests.
263
00:35:39,263 --> 00:35:41,974
Here we are, all of us together.
264
00:35:42,475 --> 00:35:44,936
As you can see, I'm cold, just like you.
265
00:35:45,019 --> 00:35:47,855
And why is that?
Because we're all the same.
266
00:35:47,939 --> 00:35:51,859
Yes, my nose may be a little smaller
or a little larger than yours,
267
00:35:51,943 --> 00:35:53,277
but it's still a nose.
268
00:35:53,361 --> 00:35:56,280
That's the truth of it, my friends.
A nose is a nose!
269
00:35:58,199 --> 00:35:59,659
What does that mean?
270
00:35:59,742 --> 00:36:01,911
What's my nose got to do with anything?
271
00:36:01,994 --> 00:36:03,371
What does that mean?
272
00:36:03,454 --> 00:36:06,374
Why should they
have to leave their shacks?
273
00:36:06,457 --> 00:36:08,459
You've got a house. Probably two.
274
00:36:11,462 --> 00:36:16,884
Do we have to know each other's names
to be brothers? No.
275
00:36:17,426 --> 00:36:19,345
- Do I perhaps know your name?
- No.
276
00:36:20,721 --> 00:36:21,931
- And yours?
- Rappi.
277
00:36:22,014 --> 00:36:25,268
I know it now because you told me,
but I didn't a minute ago,
278
00:36:25,351 --> 00:36:28,604
and yet I liked you just the same.
279
00:36:30,189 --> 00:36:32,692
Because my hand has five fingers,
280
00:36:32,775 --> 00:36:34,026
and so has his!
281
00:36:35,987 --> 00:36:37,154
And his.
282
00:36:38,030 --> 00:36:39,782
- Bravo!
- Bravo!
283
00:36:54,297 --> 00:36:56,007
Long live Mr. Mobbi!
284
00:36:56,090 --> 00:36:57,842
Long live Mr. Mobbi!
285
00:38:01,697 --> 00:38:08,663
All we need's a shack
To live and sleep in
286
00:38:09,163 --> 00:38:13,042
All we need's a bit of ground
287
00:38:13,125 --> 00:38:16,295
To live and die on
288
00:38:17,004 --> 00:38:20,883
All we ask for is a pair of shoes
289
00:38:20,967 --> 00:38:24,261
Some socks and a bit of bread
290
00:38:24,762 --> 00:38:28,182
That's all we need
291
00:38:28,265 --> 00:38:32,103
To believe in tomorrow
292
00:38:32,603 --> 00:38:35,982
That's all we need
293
00:38:36,065 --> 00:38:40,111
To believe in tomorrow
294
00:38:48,786 --> 00:38:55,710
All we need's a shack
To live and sleep in
295
00:38:56,210 --> 00:38:59,964
All we need's a bit of ground
296
00:39:00,047 --> 00:39:03,968
To live and die on
297
00:39:04,051 --> 00:39:07,847
All we ask for is a pair of shoes
298
00:39:07,930 --> 00:39:11,684
Some socks and a bit of bread
299
00:39:11,767 --> 00:39:14,937
That's all we need
300
00:39:15,021 --> 00:39:19,316
To believe in tomorrow
301
00:39:19,400 --> 00:39:22,778
That's all we need
302
00:39:22,862 --> 00:39:27,658
To believe in tomorrow
303
00:40:00,524 --> 00:40:01,525
Attention please!
304
00:40:01,609 --> 00:40:04,987
Attention please! Here comes the prize!
305
00:40:26,759 --> 00:40:29,553
Quiet! Check your numbers!
306
00:40:48,781 --> 00:40:50,241
May I, ma'am?
307
00:41:05,840 --> 00:41:09,635
Attention please! It's time to draw
the winning lottery ticket.
308
00:41:09,718 --> 00:41:12,763
First prize: a real chicken!
309
00:41:33,159 --> 00:41:34,201
Ninety.
310
00:41:36,954 --> 00:41:38,122
Ninety!
311
00:41:42,001 --> 00:41:44,003
Who's got 90?
312
00:41:44,086 --> 00:41:46,714
- Ninety.
- Ninety!
313
00:41:46,797 --> 00:41:49,592
- Who's got 90?
- Has nobody got 90?
314
00:41:49,675 --> 00:41:51,552
- Eighty-nine.
- I said 90.
315
00:41:51,635 --> 00:41:53,220
It's only off by one.
316
00:41:53,304 --> 00:41:57,933
You idiot, 89 isn't 90! I've got 12.
317
00:42:05,149 --> 00:42:06,609
That's 90.
318
00:42:06,692 --> 00:42:10,863
It can't be mine. I should be so lucky!
319
00:42:11,614 --> 00:42:13,657
Where's number 90?
320
00:42:14,241 --> 00:42:15,868
Ninety!
321
00:42:21,165 --> 00:42:22,333
Black...
322
00:42:24,210 --> 00:42:26,212
Number 90 wins the chicken.
323
00:42:26,295 --> 00:42:28,047
Another number!
324
00:42:30,591 --> 00:42:34,261
If nobody has got 90,
we'll draw another number.
325
00:42:36,388 --> 00:42:38,015
That's 90!
326
00:42:38,557 --> 00:42:40,768
- He's right. That's 90.
- Really?
327
00:42:40,851 --> 00:42:42,895
Yes, it's 90. Go on!
328
00:42:44,396 --> 00:42:45,648
Ninety!
329
00:42:46,440 --> 00:42:47,691
Ninety!
330
00:42:50,611 --> 00:42:53,447
Sit down here, you lucky man!
331
00:42:54,657 --> 00:42:55,699
Eat up!
332
00:43:02,373 --> 00:43:04,083
Give me a little bit.
333
00:43:05,000 --> 00:43:07,127
- Give me a little bit.
- No!
334
00:43:15,552 --> 00:43:17,012
Look at him eat.
335
00:43:42,413 --> 00:43:43,706
Well done!
336
00:44:08,188 --> 00:44:10,607
One lira for the sunset. Take a seat.
337
00:44:10,691 --> 00:44:13,694
One lira for the sunset.
Take a seat over there.
338
00:44:13,777 --> 00:44:14,778
Here you go.
339
00:44:14,862 --> 00:44:16,572
One lira for the sunset.
340
00:44:17,156 --> 00:44:19,241
One lira for the sunset. Take a seat.
341
00:44:19,325 --> 00:44:21,994
One lira. One lira for the sunset.
Take a seat.
342
00:44:22,077 --> 00:44:24,705
Please, sit here. One lira for the sunset.
343
00:44:28,584 --> 00:44:29,752
Edvige?
344
00:44:31,170 --> 00:44:34,173
That's enough with the amusements.
Afterwards, back to work.
345
00:44:45,893 --> 00:44:46,894
One lira.
346
00:44:47,770 --> 00:44:49,063
What do you mean, "no"?
347
00:44:49,646 --> 00:44:53,150
- The chair's mine, I'm not paying.
- But whose ground is it?
348
00:44:53,233 --> 00:44:57,237
If everyone else pays, you can do so too.
You're even in the front row!
349
00:44:57,780 --> 00:45:00,366
- Don't make me lose my temper!
- Silence!
350
00:45:00,908 --> 00:45:04,912
Are you going to pay or not?
Either pay or go!
351
00:45:30,604 --> 00:45:32,064
What a profile!
352
00:45:32,606 --> 00:45:35,526
What a face! What a forehead!
353
00:45:35,609 --> 00:45:41,740
Who knows what you'll become in life,
with that smile, that forehead!
354
00:45:42,533 --> 00:45:44,910
You won't end your days here! No way!
355
00:45:44,993 --> 00:45:48,539
Who knows how far you'll go,
with a gaze like that!
356
00:45:48,622 --> 00:45:50,624
You'll become an important person.
357
00:45:50,707 --> 00:45:54,878
You won't end your days here.
Who knows who your father was!
358
00:45:54,962 --> 00:45:56,171
One hundred lire.
359
00:45:57,923 --> 00:45:59,049
One hundred lire?
360
00:46:04,847 --> 00:46:06,265
Next.
361
00:46:19,570 --> 00:46:21,321
What a forehead.
362
00:46:21,864 --> 00:46:24,783
What a smile! What a face!
363
00:46:25,993 --> 00:46:27,619
You've got an inner light.
364
00:46:29,079 --> 00:46:31,039
What a fine profile!
365
00:46:32,082 --> 00:46:34,960
What a forehead! What a spiritual gaze!
366
00:46:35,043 --> 00:46:39,465
You're someone special.
Who knows what you might become!
367
00:46:39,548 --> 00:46:42,634
You won't end your days here.
368
00:46:42,718 --> 00:46:45,095
Who knows who your father was!
369
00:46:45,179 --> 00:46:46,180
One hundred lire.
370
00:46:50,476 --> 00:46:51,643
It's going!
371
00:46:51,727 --> 00:46:53,187
It's going!
372
00:46:54,396 --> 00:46:57,232
- It's going!
- Beautiful!
373
00:47:00,777 --> 00:47:01,904
It's still there!
374
00:47:02,738 --> 00:47:04,323
It's going now! It's going!
375
00:47:07,534 --> 00:47:09,495
- It's gone.
- Beautiful.
376
00:47:10,078 --> 00:47:12,456
- It was so beautiful.
- Great!
377
00:47:12,539 --> 00:47:14,666
The show's over. Let's go!
378
00:47:28,263 --> 00:47:29,515
Water!
379
00:47:33,477 --> 00:47:35,270
Hurrah for water!
380
00:48:07,010 --> 00:48:09,388
Hurrah for water! Hurrah for water!
381
00:48:16,186 --> 00:48:18,188
HURRAH FOR WATER
382
00:48:31,368 --> 00:48:33,370
HURRAH FOR WATER
383
00:48:47,050 --> 00:48:48,343
It's petroleum!
384
00:48:50,554 --> 00:48:52,639
Get back! It's petroleum!
385
00:48:53,181 --> 00:48:54,725
Keep back!
386
00:48:54,808 --> 00:48:56,602
It's petroleum!
387
00:48:56,685 --> 00:48:58,562
Don't smoke!
388
00:49:00,939 --> 00:49:02,816
Hurrah for petroleum!
389
00:49:53,950 --> 00:49:55,619
Hurrah for petroleum!
390
00:50:37,035 --> 00:50:42,165
END OF PART ONE
391
00:50:46,670 --> 00:50:50,465
PART TWO
392
00:50:56,263 --> 00:50:57,806
- Good morning.
- Good morning.
393
00:50:59,224 --> 00:51:00,434
Good morning.
394
00:51:28,462 --> 00:51:30,172
- Good morning.
- Good morning.
395
00:51:30,255 --> 00:51:31,715
- Good morning.
- Good morning.
396
00:51:31,798 --> 00:51:32,799
Good morning.
397
00:51:35,302 --> 00:51:36,678
- Good morning.
- Good morning.
398
00:51:37,679 --> 00:51:38,680
Good morning.
399
00:52:01,411 --> 00:52:03,079
Catch him!
400
00:52:03,163 --> 00:52:04,748
Catch him!
401
00:52:16,885 --> 00:52:18,595
Eat up.
402
00:52:20,388 --> 00:52:21,681
Come on, eat.
403
00:52:22,182 --> 00:52:25,185
Eat. Eat it all.
404
00:52:35,445 --> 00:52:37,447
FANO CHOCOLATE
405
00:52:41,243 --> 00:52:44,454
- Thank you. Fano chocolate is the best.
- Fano chocolate is the best.
406
00:52:44,538 --> 00:52:46,706
No. What will you say when you go begging?
407
00:52:46,790 --> 00:52:49,376
"God bless you.
Fano chocolate is the best."
408
00:52:50,335 --> 00:52:53,338
- And you?
- "Thank you. Fano chocolate is the best."
409
00:52:53,421 --> 00:52:54,589
Good man!
410
00:52:54,673 --> 00:52:57,259
"God bless you.
Fano chocolate is the best."
411
00:52:58,260 --> 00:53:03,181
- And you?
- "God bless you..."
412
00:53:03,807 --> 00:53:06,393
"Thank you. Fano chocolate is the best."
413
00:53:06,476 --> 00:53:08,687
"Fano chocolate..."
414
00:53:08,770 --> 00:53:13,942
"God bless..."
415
00:53:14,025 --> 00:53:17,070
"Fano chocolate..."
416
00:53:17,779 --> 00:53:21,741
"Fano... chocolate!"
417
00:54:19,382 --> 00:54:20,675
Tramps!
418
00:54:46,993 --> 00:54:50,538
As soon as you've finished here,
do the other signs as well.
419
00:54:51,790 --> 00:54:54,793
PROPERTY OF MOBBI
420
00:55:33,915 --> 00:55:35,917
You have to leave! Now!
421
00:55:36,501 --> 00:55:37,919
You must evacuate the area!
422
00:55:40,046 --> 00:55:41,756
By tonight.
423
00:55:41,840 --> 00:55:44,676
Evacuate? Why do we have to go?
424
00:55:44,759 --> 00:55:47,846
Excuse me, but there must be some mistake.
425
00:55:48,346 --> 00:55:49,931
There's no mistake!
426
00:55:56,104 --> 00:55:58,940
This is Mr. Mobbi's land,
and you have to get off it!
427
00:55:59,733 --> 00:56:01,317
Clear off! Clear off!
428
00:56:09,117 --> 00:56:11,286
You scoundrels! Clear off!
429
00:56:15,081 --> 00:56:16,124
Stop!
430
00:56:16,708 --> 00:56:19,169
We can't just go and leave our homes.
431
00:56:19,252 --> 00:56:20,420
This is private property.
432
00:56:20,503 --> 00:56:22,505
Is this what Mr. Mobbi wants?
433
00:56:22,589 --> 00:56:24,049
Yes, it's private property.
434
00:56:25,884 --> 00:56:28,511
Excuse me. One, two, three, four, five.
435
00:56:28,595 --> 00:56:31,056
No, Mr. Mobbi wouldn't do this.
436
00:56:31,139 --> 00:56:32,974
Yes, he would. It's private property!
437
00:56:33,058 --> 00:56:35,018
Clear off! Clear off!
438
00:56:35,518 --> 00:56:38,354
That's enough! Enough!
439
00:56:38,438 --> 00:56:40,356
Enough talk, you have to go!
440
00:56:44,360 --> 00:56:46,071
What's going on?
441
00:56:47,489 --> 00:56:48,490
Clear off!
442
00:56:48,573 --> 00:56:52,827
If one of you so much as touches
a hair on my head,
443
00:56:52,911 --> 00:56:56,873
Mr. Mobbi will raze
this camp to the ground!
444
00:57:06,049 --> 00:57:07,092
Clear off!
445
00:57:20,146 --> 00:57:21,397
Primo!
446
00:57:21,481 --> 00:57:24,484
- They're just messing about.
- Thank goodness!
447
00:57:24,567 --> 00:57:27,153
- Oh, boy.
- You rotten crook!
448
00:57:29,364 --> 00:57:32,700
- Can I talk to Mr. Mobbi?
- No, no, no.
449
00:57:32,784 --> 00:57:33,952
No, no, no.
450
00:57:34,452 --> 00:57:36,746
Yes, yes, yes!
451
00:57:36,830 --> 00:57:37,831
Stop!
452
00:57:38,706 --> 00:57:40,625
Let's go and see Mr. Mobbi!
453
00:57:42,001 --> 00:57:44,087
One, two, three, four, five. Let's go.
454
00:57:44,170 --> 00:57:46,464
Who is it? The Commission.
455
00:57:48,383 --> 00:57:50,552
The Government Commission?
I'll call you back.
456
00:58:10,280 --> 00:58:13,241
Yes. Great. Buy!
457
00:58:13,324 --> 00:58:14,701
Please, come in.
458
00:58:29,132 --> 00:58:30,675
Please, over here.
459
00:58:56,534 --> 00:58:57,785
Let's go!
460
00:59:16,095 --> 00:59:17,180
Giovanni?
461
00:59:18,514 --> 00:59:19,849
No, no. Be seated.
462
00:59:22,393 --> 00:59:23,561
Tea?
463
00:59:27,482 --> 00:59:29,192
Platoon!
464
00:59:29,776 --> 00:59:31,444
Fall in!
465
00:59:32,111 --> 00:59:33,863
Squeeze in there!
466
00:59:34,822 --> 00:59:36,407
Please bring the tea, Giovanni.
467
00:59:38,576 --> 00:59:41,329
Are you the leaders of the camp?
468
00:59:43,957 --> 00:59:45,291
Yes.
469
00:59:45,375 --> 00:59:47,919
I'm delighted to have you here.
470
00:59:48,002 --> 00:59:49,087
Buy.
471
00:59:58,596 --> 00:59:59,639
Milk or lemon?
472
01:00:06,312 --> 01:00:09,440
Platoon, take your positions!
473
01:00:10,316 --> 01:00:14,237
Fourth, fifth and sixth platoon!
Everyone get on the truck!
474
01:00:19,367 --> 01:00:20,535
Now...
475
01:00:23,329 --> 01:00:26,916
A nose is a nose, Mr. Mobbi.
476
01:00:28,334 --> 01:00:29,544
That's right.
477
01:00:31,754 --> 01:00:34,340
We've even got a nice song.
478
01:00:35,758 --> 01:00:39,679
All we need's a shack
479
01:00:39,762 --> 01:00:42,807
To live and sleep in
480
01:00:42,890 --> 01:00:47,270
All we need's a bit of ground
481
01:00:47,353 --> 01:00:50,189
No, carry on. I like it.
482
01:00:50,982 --> 01:00:54,485
All we need's a shack
483
01:00:55,069 --> 01:00:58,323
To live and sleep in
484
01:01:01,242 --> 01:01:02,410
Giovanni.
485
01:01:02,910 --> 01:01:04,871
- Humidity.
- At once.
486
01:01:12,962 --> 01:01:14,797
- Northerly wind.
- Northerly wind.
487
01:01:30,521 --> 01:01:32,023
You can go.
488
01:01:32,732 --> 01:01:34,275
- Mr. Mobbi?
- Yes?
489
01:01:36,194 --> 01:01:38,988
- Goodbye.
- Thank you.
490
01:01:39,489 --> 01:01:42,075
Goodbye.
491
01:01:42,784 --> 01:01:46,371
- Mr. Mobbi —
- Five fingers!
492
01:01:46,454 --> 01:01:47,538
Thank you.
493
01:01:47,622 --> 01:01:50,208
- Good day.
- Good day.
494
01:01:50,291 --> 01:01:53,669
- Good day.
- Good day and goodbye.
495
01:01:53,753 --> 01:01:55,922
Good day!
496
01:01:56,589 --> 01:01:58,925
Good day!
497
01:01:59,509 --> 01:02:00,510
Good day.
498
01:02:01,052 --> 01:02:03,721
Halt! About turn!
499
01:02:04,764 --> 01:02:06,057
Forward march!
500
01:02:12,313 --> 01:02:14,690
Halt! About turn!
501
01:02:15,691 --> 01:02:17,068
Forward march!
502
01:02:22,532 --> 01:02:24,617
Halt! About turn!
503
01:02:25,618 --> 01:02:27,078
Forward march!
504
01:02:28,871 --> 01:02:31,165
Where do you think you're going?
505
01:02:31,749 --> 01:02:34,377
Totò, they're kicking us out!
506
01:02:40,925 --> 01:02:42,260
Keep moving!
507
01:02:48,057 --> 01:02:49,058
No!
508
01:02:49,976 --> 01:02:51,769
It must be a mistake.
509
01:02:51,853 --> 01:02:53,521
It's no mistake!
510
01:02:58,443 --> 01:02:59,735
Let's go!
511
01:02:59,819 --> 01:03:01,821
Clear off! Clear off!
512
01:03:04,657 --> 01:03:07,076
Where are you going?
513
01:03:07,160 --> 01:03:08,870
What are you doing?
514
01:03:11,414 --> 01:03:12,540
Retreat!
515
01:03:14,459 --> 01:03:16,085
Turn back!
516
01:03:57,710 --> 01:03:59,462
Back to your positions!
517
01:03:59,545 --> 01:04:01,339
Captain, reinforcements are here!
518
01:04:13,643 --> 01:04:14,852
Forward march!
519
01:04:21,067 --> 01:04:23,194
Platoon, halt!
520
01:04:25,571 --> 01:04:26,989
Forward march!
521
01:04:34,705 --> 01:04:36,207
About turn!
522
01:04:44,257 --> 01:04:45,716
Cowards!
523
01:04:50,221 --> 01:04:51,973
- What's going on?
- They're rebelling.
524
01:04:54,517 --> 01:04:55,601
At attention!
525
01:05:12,159 --> 01:05:13,452
Run!
526
01:05:15,997 --> 01:05:17,999
Gaetano! Giuseppe!
527
01:05:19,625 --> 01:05:20,876
Alfredo!
528
01:05:27,550 --> 01:05:28,759
Gaetano!
529
01:05:33,306 --> 01:05:35,433
Testing, testing.
530
01:05:37,560 --> 01:05:38,728
Surrender.
531
01:05:38,811 --> 01:05:42,898
- Surrender!
- Alfredo! Gaetano! Giuseppe!
532
01:05:42,982 --> 01:05:45,526
- Surrender!
- Gaetano! Giuseppe! Alfredo!
533
01:05:46,152 --> 01:05:48,487
It's smoke! It's just smoke.
534
01:05:49,905 --> 01:05:52,283
- Run!
- Surrender!
535
01:05:52,366 --> 01:05:53,909
Surrender!
536
01:05:55,369 --> 01:05:56,412
Run!
537
01:05:59,248 --> 01:06:00,833
Surrender!
538
01:06:01,626 --> 01:06:03,377
Surrender!
539
01:06:04,629 --> 01:06:06,505
Surrender.
540
01:06:09,216 --> 01:06:10,801
Surrender!
541
01:06:11,510 --> 01:06:15,097
- Gaetano! Alfredo! Arturo!
- Surrender!
542
01:06:21,354 --> 01:06:24,649
Surrender!
543
01:06:26,233 --> 01:06:29,570
Surrender!
544
01:06:41,082 --> 01:06:42,625
Looks like they're surrendering.
545
01:06:46,962 --> 01:06:48,506
Fall in!
546
01:06:48,589 --> 01:06:52,843
Fall in!
547
01:06:54,178 --> 01:06:56,013
Totò!
548
01:06:56,097 --> 01:06:57,390
Totò!
549
01:06:57,973 --> 01:07:00,643
My dear darling Totò!
550
01:07:01,310 --> 01:07:02,395
It's me.
551
01:07:02,478 --> 01:07:06,857
I haven't come before
because it's not easy to get away.
552
01:07:07,775 --> 01:07:09,610
Take this, my dear.
553
01:07:09,694 --> 01:07:12,321
This dove is yours.
554
01:07:12,405 --> 01:07:15,032
You can do anything you want.
555
01:07:15,116 --> 01:07:17,368
Do you want to stay with your friends?
556
01:07:17,451 --> 01:07:20,663
Do you want the moon?
Remember when you wanted the moon?
557
01:07:22,081 --> 01:07:23,416
Mother.
558
01:07:23,499 --> 01:07:24,959
Don't cry.
559
01:07:27,128 --> 01:07:30,047
I have to go now. Can you hear?
560
01:07:30,131 --> 01:07:32,508
Can you hear? They're coming!
561
01:07:32,591 --> 01:07:34,719
Goodbye, my dear. Goodbye.
562
01:07:35,302 --> 01:07:38,556
Hide it away. Hide it...
563
01:07:53,779 --> 01:07:55,030
Two fried eggs.
564
01:07:58,534 --> 01:07:59,827
Three fried eggs.
565
01:08:06,208 --> 01:08:10,087
Arturo! Alfredo! Gaetano!
566
01:08:11,547 --> 01:08:14,216
Arturo! Gaetano!
567
01:08:14,800 --> 01:08:18,554
Giovanni! Gaetano! Alfredo! Come here!
568
01:08:43,245 --> 01:08:45,039
Blow! Blow!
569
01:08:54,673 --> 01:08:56,634
Blow! Blow!
570
01:09:50,354 --> 01:09:52,690
Damn this wind. Get the hoses!
571
01:09:52,773 --> 01:09:53,983
The hoses!
572
01:09:54,066 --> 01:09:55,359
The hoses!
573
01:09:55,442 --> 01:09:58,988
And you, don't cry.
These people deserve no mercy.
574
01:09:59,071 --> 01:10:00,573
Get the hoses!
575
01:11:03,344 --> 01:11:05,804
Get rid of them or you're fired. Move it!
576
01:11:05,888 --> 01:11:06,889
Fall in!
577
01:11:07,765 --> 01:11:09,391
Quick, fall in!
578
01:11:11,936 --> 01:11:15,689
I've repaired lots of umbrellas,
but I've never seen this make before.
579
01:11:17,274 --> 01:11:19,193
And I've repaired lots of them.
580
01:11:19,276 --> 01:11:21,862
Holy Mother, he's an angel!
581
01:11:22,613 --> 01:11:24,740
Something even greater.
582
01:11:25,324 --> 01:11:28,202
I always said it, he's a saint!
583
01:11:28,702 --> 01:11:30,079
Something even greater.
584
01:11:30,162 --> 01:11:31,830
Fire!
585
01:11:33,165 --> 01:11:34,625
They're shooting!
586
01:11:39,213 --> 01:11:41,298
You have ten seconds to surrender!
587
01:11:42,883 --> 01:11:46,095
One, two, three,
588
01:11:47,137 --> 01:11:48,973
four, five,
589
01:11:49,056 --> 01:11:51,684
six, seven,
590
01:11:52,518 --> 01:11:54,979
eight, nine,
591
01:11:55,604 --> 01:11:56,605
ten!
592
01:11:58,816 --> 01:12:01,402
What did you expect? Charge them!
Imbecile.
593
01:12:01,485 --> 01:12:02,820
Imbecile.
594
01:12:08,492 --> 01:12:12,329
Charge!
595
01:12:16,542 --> 01:12:20,671
Charge!
596
01:12:20,754 --> 01:12:22,006
Bravo!
597
01:12:24,174 --> 01:12:26,677
You're demoted! Demoted!
598
01:12:27,845 --> 01:12:29,930
Come forward, second-in-command.
599
01:12:55,039 --> 01:13:00,627
Charge!
600
01:13:00,711 --> 01:13:01,837
Bravo!
601
01:13:04,798 --> 01:13:08,343
Let's march, let's march!
Let's march, let's march!
602
01:13:08,427 --> 01:13:11,555
Let's march, let's march!
Let's march, let's march!
603
01:13:11,638 --> 01:13:13,432
"Let's march!"
604
01:13:13,974 --> 01:13:15,392
Drunkards!
605
01:13:15,476 --> 01:13:17,644
Drunkards! Scoundrels!
606
01:13:17,728 --> 01:13:19,688
Forward, second platoon!
607
01:13:29,239 --> 01:13:32,284
The road's iced over! What's going on?
608
01:14:13,117 --> 01:14:14,868
- Spy.
- Spy.
609
01:14:14,952 --> 01:14:16,245
Spy.
610
01:14:33,887 --> 01:14:35,889
We've got one too!
611
01:14:59,788 --> 01:15:01,582
- Totò.
- Totò.
612
01:15:09,840 --> 01:15:12,092
Totò, I want a fur coat!
613
01:15:12,176 --> 01:15:15,012
A fur coat, Totò! I want a fur coat!
614
01:15:15,095 --> 01:15:18,473
Totò, give me a fur coat! A fur coat!
615
01:15:18,557 --> 01:15:21,727
Totò, give me a fur coat! A fur coat!
616
01:15:21,810 --> 01:15:23,145
Totò!
617
01:15:24,938 --> 01:15:27,316
Totò, a sewing machine!
618
01:15:33,989 --> 01:15:37,159
Thank you, Totò!
619
01:15:37,242 --> 01:15:39,077
Me too!
620
01:15:43,957 --> 01:15:45,584
Calm down!
621
01:15:45,667 --> 01:15:48,378
Come on, Totò! A nice radio!
622
01:15:53,342 --> 01:15:55,761
- Thank you, Totò!
- Thank you!
623
01:16:07,314 --> 01:16:09,399
- I'd like —
- Totò!
624
01:16:09,483 --> 01:16:13,195
Clothes, Totò! A whole outfit!
625
01:16:14,029 --> 01:16:15,489
A tailcoat!
626
01:16:15,572 --> 01:16:17,407
Totò, I asked for a suit!
627
01:16:18,909 --> 01:16:22,162
- Help me, Totò!
- Totò, a nice pair of trousers.
628
01:16:22,746 --> 01:16:24,748
Totò, a suitcase!
629
01:16:24,831 --> 01:16:26,583
Totò, a house!
630
01:16:29,294 --> 01:16:30,629
What's a "would like"?
631
01:16:33,215 --> 01:16:34,508
Quiet!
632
01:16:34,591 --> 01:16:37,886
Line up calmly.
I'll make everybody happy. I promise.
633
01:16:37,970 --> 01:16:39,221
Line up!
634
01:16:42,266 --> 01:16:43,809
- What do you want?
- To be taller.
635
01:16:43,892 --> 01:16:45,519
- You?
- An accordion.
636
01:16:45,602 --> 01:16:47,312
- To be taller.
- A wardrobe.
637
01:16:47,813 --> 01:16:49,856
- A wardrobe.
- A blanket.
638
01:16:49,940 --> 01:16:51,400
A fur coat, Totò.
639
01:16:52,234 --> 01:16:56,405
- A pair of shoes, Totò!
- I asked for a wardrobe, Totò.
640
01:16:57,322 --> 01:17:00,659
Before you give it all away,
can I have a fur coat?
641
01:17:00,742 --> 01:17:02,577
- A fur coat.
- A suit!
642
01:17:02,661 --> 01:17:03,662
To be taller.
643
01:17:03,745 --> 01:17:05,122
- A wardrobe.
- A shirt!
644
01:17:05,205 --> 01:17:06,498
To be taller.
645
01:17:06,581 --> 01:17:07,708
- You?
- A bed!
646
01:17:36,653 --> 01:17:41,199
- Turn it around!
- Can't you see it's too big?
647
01:17:41,283 --> 01:17:43,285
We have to widen the doorway!
648
01:17:47,164 --> 01:17:49,833
If we're not quick,
he'll fly back to Heaven.
649
01:17:49,916 --> 01:17:52,210
Quiet! What do you want?
650
01:17:52,294 --> 01:17:53,462
To be taller.
651
01:17:57,007 --> 01:17:58,467
A bit shorter.
652
01:18:00,969 --> 01:18:02,304
A bit taller.
653
01:18:06,141 --> 01:18:08,810
Incredible!
654
01:18:10,896 --> 01:18:14,566
I want a million, Totò! One million!
655
01:18:14,649 --> 01:18:16,193
- Two million!
- One million, Totò!
656
01:18:16,276 --> 01:18:18,236
Write it down.
657
01:18:18,320 --> 01:18:19,821
- You?
- One million!
658
01:18:20,906 --> 01:18:22,699
- Two million!
- Three million!
659
01:18:23,450 --> 01:18:25,369
- Four million!
- Five million!
660
01:18:26,953 --> 01:18:28,455
One million millions!
661
01:18:29,539 --> 01:18:34,211
One million million million million
million million million million millions!
662
01:18:35,670 --> 01:18:38,590
One million million million million
663
01:18:38,673 --> 01:18:42,803
million million million million million
million million million millions!
664
01:18:42,886 --> 01:18:43,887
Take that!
665
01:18:45,305 --> 01:18:47,057
Plus one! Take that!
666
01:18:49,393 --> 01:18:50,727
Edvige!
667
01:18:50,811 --> 01:18:52,270
Where are you going?
668
01:18:53,855 --> 01:18:55,232
Two million!
669
01:18:55,315 --> 01:18:56,566
Edvige!
670
01:18:57,192 --> 01:18:58,235
Edvige!
671
01:19:29,683 --> 01:19:30,767
Totò!
672
01:19:40,402 --> 01:19:43,905
I want to become white.
673
01:19:45,407 --> 01:19:46,450
Yes.
674
01:20:26,281 --> 01:20:28,742
- Excuse me, sir.
- Come forward.
675
01:20:37,000 --> 01:20:39,794
- Go see what's happening.
- Very well.
676
01:20:41,463 --> 01:20:43,006
Go see what's happening.
677
01:20:43,632 --> 01:20:44,841
- Me?
- Yes.
678
01:21:04,319 --> 01:21:05,529
Someone's here!
679
01:21:05,612 --> 01:21:08,114
Edvige, someone's at the door. Open it!
680
01:21:08,782 --> 01:21:11,826
Be careful or you'll get your shirt dirty.
Wash your hands.
681
01:21:11,910 --> 01:21:12,911
Someone's here!
682
01:21:12,994 --> 01:21:15,747
Edvige, the baby's shouting.
Open the door!
683
01:21:17,582 --> 01:21:19,459
Millions! Millions!
684
01:21:22,045 --> 01:21:23,838
Totò! Totò!
685
01:21:26,049 --> 01:21:28,051
Totò, open up!
686
01:21:28,134 --> 01:21:30,095
- Do me this favor!
- No.
687
01:21:30,595 --> 01:21:31,846
I'm not anything.
688
01:21:31,930 --> 01:21:33,807
I'm just Totò.
689
01:21:35,767 --> 01:21:37,769
My mother's doing all of this.
690
01:21:43,858 --> 01:21:44,985
What is this thing?
691
01:21:45,610 --> 01:21:47,028
The baby!
692
01:21:47,487 --> 01:21:48,697
Goodness me!
693
01:21:53,368 --> 01:21:55,745
Open up, Totò! Do me this favor!
694
01:22:00,917 --> 01:22:01,918
Good evening.
695
01:22:02,002 --> 01:22:05,255
Mink is by far the loveliest fur.
696
01:22:05,338 --> 01:22:09,217
No, ocelot is more elegant and can be worn
in the morning and the evening.
697
01:22:10,010 --> 01:22:11,469
Totò.
698
01:22:14,222 --> 01:22:16,474
Tot —
699
01:22:22,314 --> 01:22:23,440
Excuse me.
700
01:22:25,442 --> 01:22:27,193
Tot —
701
01:22:29,821 --> 01:22:31,531
God bless you.
702
01:22:32,115 --> 01:22:34,200
God bless you!
703
01:22:34,284 --> 01:22:39,164
Fano chocolate is the best. God bless you!
704
01:22:39,247 --> 01:22:44,210
Fano chocolate is the best. God bless you!
705
01:22:44,294 --> 01:22:46,880
Fano chocolate is the best...
706
01:22:48,298 --> 01:22:50,592
- Giuseppe, take the baby.
- Beautiful!
707
01:22:51,092 --> 01:22:52,218
My dear.
708
01:23:00,560 --> 01:23:02,646
What a beautiful lady!
709
01:23:02,729 --> 01:23:04,481
What a gorgeous dress!
710
01:23:05,357 --> 01:23:06,775
Such elegance!
711
01:23:07,942 --> 01:23:08,943
Beautiful!
712
01:23:22,457 --> 01:23:25,126
It's a beautiful dress, ma'am!
713
01:23:28,546 --> 01:23:29,839
Open up!
714
01:23:30,590 --> 01:23:31,633
Totò!
715
01:23:51,945 --> 01:23:53,071
What would you like?
716
01:23:54,280 --> 01:23:55,740
Turn me into a general.
717
01:24:32,402 --> 01:24:34,738
I want to go to the city!
718
01:25:25,246 --> 01:25:26,581
That imbecile!
719
01:25:26,664 --> 01:25:27,957
That idiot! What the —
720
01:25:31,503 --> 01:25:32,962
Down! Get down!
721
01:25:33,046 --> 01:25:35,340
Get down, you idiot!
722
01:25:35,924 --> 01:25:39,052
- Get down, you fool!
- Get down!
723
01:25:39,135 --> 01:25:40,929
Stand up!
724
01:25:41,012 --> 01:25:44,724
- Clap him in irons!
- In irons!
725
01:25:44,808 --> 01:25:45,975
To prison with him!
726
01:25:47,268 --> 01:25:48,353
- But —
- Take him away!
727
01:25:49,479 --> 01:25:51,064
Shall we attack, Mr. Mobbi?
728
01:25:54,192 --> 01:25:56,903
No, at dawn. We'll wait for the light.
729
01:26:02,367 --> 01:26:04,994
Would you like the moon?
You can even have the moon.
730
01:26:13,002 --> 01:26:14,087
Come on.
731
01:26:18,883 --> 01:26:20,051
I don't know.
732
01:26:21,678 --> 01:26:22,679
Come on.
733
01:26:33,940 --> 01:26:35,400
Shoes.
734
01:27:23,823 --> 01:27:26,993
- Totò, do me a favor.
- I can't!
735
01:27:27,076 --> 01:27:28,995
- I'm full of rheumatisms.
- I can't!
736
01:27:29,078 --> 01:27:30,204
Do me this favor.
737
01:27:39,589 --> 01:27:40,632
Miss!
738
01:27:42,258 --> 01:27:45,261
- Miss!
- Kiss me! Kiss me!
739
01:27:48,097 --> 01:27:49,766
Miss, kiss me!
740
01:27:50,558 --> 01:27:53,227
I want to go to the city.
741
01:28:01,527 --> 01:28:02,612
Good night.
742
01:28:03,404 --> 01:28:05,156
- Good night, Totò.
- Good night.
743
01:28:05,239 --> 01:28:08,201
Edvige, the dove!
My mother brought it back to me.
744
01:28:09,661 --> 01:28:10,745
Edvige!
745
01:28:13,790 --> 01:28:14,916
Edvige!
746
01:29:37,040 --> 01:29:39,292
Would you like... the sun?
747
01:29:44,464 --> 01:29:45,465
Yes.
748
01:30:17,246 --> 01:30:18,623
The dove!
749
01:30:18,706 --> 01:30:19,999
The dove!
750
01:30:29,967 --> 01:30:32,178
Totò, where are you?
751
01:30:35,640 --> 01:30:36,682
Move it!
752
01:30:40,186 --> 01:30:41,395
Totò!
753
01:30:42,855 --> 01:30:45,149
- Move it!
- Totò!
754
01:30:45,233 --> 01:30:48,319
- Totò!
- Come on, keep moving!
755
01:30:48,402 --> 01:30:49,654
Move along!
756
01:31:01,707 --> 01:31:02,708
Totò!
757
01:31:12,343 --> 01:31:13,469
Keep moving!
758
01:31:29,152 --> 01:31:30,194
Move it!
759
01:32:02,727 --> 01:32:03,769
Go!
760
01:33:32,149 --> 01:33:34,485
- Goodbye, Totò.
- Goodbye. The dove!
761
01:33:34,568 --> 01:33:36,529
Totò!
762
01:33:37,154 --> 01:33:39,365
Totò!
763
01:34:01,095 --> 01:34:02,805
Everyone grab a broom!
764
01:34:13,149 --> 01:34:15,401
- Everyone grab a broom!
- The baby!
765
01:34:15,484 --> 01:34:16,777
Giuseppe, the baby!
766
01:34:42,678 --> 01:34:44,764
Come on, let's go!
767
01:34:52,355 --> 01:34:54,148
Upsy-daisy!
768
01:35:14,960 --> 01:35:21,258
All we need's a shack
To live and sleep in
769
01:35:21,342 --> 01:35:27,098
All we need's a bit of ground
To live and die on
770
01:35:27,932 --> 01:35:34,522
All we ask for is a pair of shoes
Some socks and a bit of bread
771
01:35:34,605 --> 01:35:41,112
That's all we need
To believe in tomorrow
772
01:35:41,195 --> 01:35:46,951
That's all we need
To believe in tomorrow
773
01:36:01,090 --> 01:36:04,093
...TOWARDS A KINGDOM
774
01:36:04,176 --> 01:36:08,347
WHERE GOOD MORNING
REALLY MEANS GOOD MORNING!
775
01:36:16,647 --> 01:36:22,445
THE END51256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.