All language subtitles for Miracle.In.Milan(Remastered).1951.BluRay.1080p.DTS.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,067 --> 00:00:26,403 In collaboration with the copyright holders: 2 00:00:26,486 --> 00:00:27,862 Compass Film and Arthur Cohn, 3 00:00:27,946 --> 00:00:29,989 Mediaset, Infinity and Variety Communications 4 00:00:30,073 --> 00:00:33,201 Miracolo a Milano was restored in 4K by Fondazione Cineteca di Bologna 5 00:00:33,284 --> 00:00:36,037 and Compass Film from the original camera and soundtrack negatives, 6 00:00:36,121 --> 00:00:38,957 and from a vintage interpositive preserved at Studio Cine laboratory. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,292 Some sections of the negative were in an advanced state 8 00:00:41,376 --> 00:00:43,378 of chemical decay and were seriously compromised, 9 00:00:43,461 --> 00:00:45,255 so they were replaced with an interpositive. 10 00:00:45,338 --> 00:00:46,673 A first generation vintage copy, 11 00:00:46,756 --> 00:00:49,008 deposited by Manuel de Sica at the Cineteca di Bologna 12 00:00:49,092 --> 00:00:50,093 was used as reference. 13 00:00:50,176 --> 00:00:51,553 We wish to thank DoP Luca Bigazzi 14 00:00:51,636 --> 00:00:53,471 for his supervision in the grading process. 15 00:00:53,555 --> 00:00:57,058 The restoration work was carried out by L'Immagine Ritrovata, Bologna, in 2019. 16 00:02:43,832 --> 00:02:48,461 ONCE UPON A TIME... 17 00:04:36,736 --> 00:04:37,904 Good morning! 18 00:04:38,488 --> 00:04:39,489 Good morning. 19 00:05:39,590 --> 00:05:42,051 The world is so big! 20 00:06:11,998 --> 00:06:14,250 What's seven times seven? 21 00:06:15,126 --> 00:06:16,252 Forty-nine. 22 00:06:18,629 --> 00:06:21,299 - And six times six? - Thirty-six. 23 00:06:23,676 --> 00:06:24,927 Three times three? 24 00:06:29,807 --> 00:06:30,892 Fifteen. 25 00:06:54,832 --> 00:06:58,169 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 26 00:06:58,252 --> 00:07:01,589 eleven, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 27 00:07:01,672 --> 00:07:05,343 twenty-one, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 00:07:05,843 --> 00:07:09,013 twenty-eight, 29, 30, 31, 32, 33, 29 00:07:09,097 --> 00:07:13,684 thirty-four, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 30 00:07:13,768 --> 00:07:17,021 forty-one, 42, 43, 44, 45, 46, 31 00:07:17,605 --> 00:07:21,818 forty-seven, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 32 00:07:22,360 --> 00:07:25,696 fifty-five, 56, 57, 58, 59, 33 00:07:26,405 --> 00:07:30,159 sixty, 61, 62, 63, 64... 34 00:08:53,576 --> 00:08:56,996 WALK HAPPY WITH FAITA SHOES 35 00:09:03,169 --> 00:09:05,046 Little boy, let's go! 36 00:10:21,789 --> 00:10:25,209 ORPHANAGE 37 00:11:05,041 --> 00:11:06,125 Good morning. 38 00:11:16,927 --> 00:11:18,471 - Good morning. - Good morning. 39 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 Good morning. 40 00:11:28,773 --> 00:11:31,817 - Who are you saying "good morning" to? - To you. 41 00:11:31,901 --> 00:11:33,486 - To me? - Yes. 42 00:11:33,569 --> 00:11:35,863 - Do you know me? - No. 43 00:11:36,530 --> 00:11:38,908 Then why are you saying "good morning" to me? 44 00:11:38,991 --> 00:11:40,910 I really mean to wish you a good morning. 45 00:11:41,744 --> 00:11:43,204 Get lost! 46 00:11:43,287 --> 00:11:46,499 That's all I need, an idiot at this time in the morning! 47 00:12:23,160 --> 00:12:25,579 - Excuse me, is there a job for me? - No. 48 00:14:18,025 --> 00:14:19,151 Excuse me. 49 00:14:19,985 --> 00:14:21,153 That's mine. 50 00:14:21,987 --> 00:14:23,614 - Was it yours? - Yes. 51 00:14:53,519 --> 00:14:56,188 There's hardly anything in it. 52 00:14:56,272 --> 00:14:58,482 I just liked the bag. 53 00:15:14,123 --> 00:15:15,499 Thank you. 54 00:15:16,166 --> 00:15:17,167 You're welcome. 55 00:15:22,214 --> 00:15:24,091 - Good night. - Good night. 56 00:15:27,845 --> 00:15:30,347 Excuse me, where can I find a place to sleep? 57 00:15:31,515 --> 00:15:36,145 You have to go back into the center, but the last tram's already left. 58 00:15:38,355 --> 00:15:41,650 I could put you up at my house, if you want. 59 00:15:41,734 --> 00:15:42,818 Thank you. 60 00:15:43,444 --> 00:15:45,321 Okay, then, let's go. 61 00:16:33,452 --> 00:16:35,412 Thanks a lot. 62 00:16:35,496 --> 00:16:36,747 You're welcome. 63 00:16:41,043 --> 00:16:43,545 You've been very kind. 64 00:16:47,174 --> 00:16:50,719 - I don't know how to thank you. - There's really no need. 65 00:16:51,220 --> 00:16:52,638 The sun! 66 00:16:52,721 --> 00:16:54,098 The sun! 67 00:17:08,195 --> 00:17:09,530 Come on in! 68 00:17:11,365 --> 00:17:12,783 Lovely, isn't it? 69 00:17:28,882 --> 00:17:30,217 Kick him out! 70 00:17:34,221 --> 00:17:35,389 Move over! 71 00:17:36,348 --> 00:17:37,599 Don't push! 72 00:17:39,143 --> 00:17:41,478 - Go stomp your feet! - Move your hands! 73 00:17:41,562 --> 00:17:43,647 Clean your nose, you fool! 74 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 Come on in. 75 00:17:51,447 --> 00:17:52,656 I'm not cold. 76 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 I've got a vest. 77 00:18:04,418 --> 00:18:06,545 - Over there! - The sun! 78 00:18:06,628 --> 00:18:09,548 Look how selfish he is! He wants it all for himself. 79 00:18:40,829 --> 00:18:42,456 Bloody hell! 80 00:18:43,415 --> 00:18:45,793 Damn it, the sun's gone away too. 81 00:19:35,259 --> 00:19:36,885 Come on, Angela. 82 00:19:41,849 --> 00:19:44,017 Chin up, little one! 83 00:19:45,477 --> 00:19:46,687 Jump! Run! 84 00:19:55,404 --> 00:19:57,573 Peek-a-boo! Stamp your feet! 85 00:19:57,656 --> 00:19:59,408 Come on! Stamp your feet! 86 00:20:08,584 --> 00:20:09,710 Peek-a-boo! 87 00:20:10,586 --> 00:20:12,129 Peek-a-boo! 88 00:20:12,713 --> 00:20:14,673 Peek-a-boo! Stamp your feet! 89 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Peek-a-boo! 90 00:20:51,043 --> 00:20:54,838 PROPERTY OF BRAMBI 91 00:21:46,723 --> 00:21:48,684 Angela, what's five times five? 92 00:21:56,942 --> 00:21:58,527 Angela, what have you done? 93 00:22:02,489 --> 00:22:04,157 What's three times three? 94 00:22:24,761 --> 00:22:26,638 - Good morning! - Good morning! 95 00:22:27,139 --> 00:22:29,641 Grab that paint. Look, it's right over there. 96 00:22:44,573 --> 00:22:45,657 What are you doing? 97 00:22:45,741 --> 00:22:49,244 This way the children will learn something. 98 00:23:00,797 --> 00:23:02,924 - Can I help? - Of course, come on. 99 00:23:05,218 --> 00:23:06,344 Thank you. 100 00:23:23,361 --> 00:23:25,697 One Times One Square... 101 00:23:25,781 --> 00:23:28,408 Hey, if you like I'll give the place a nice hoovering! 102 00:23:32,079 --> 00:23:33,789 Come on, lads! Get to work! 103 00:23:34,372 --> 00:23:38,460 Works ennobles, and makes men rich. 104 00:23:42,798 --> 00:23:45,258 - It's beautiful! - Lovely! 105 00:23:45,342 --> 00:23:47,177 Beautiful! 106 00:23:48,053 --> 00:23:51,014 - It's mine! I saw it first! - No, it's mine. 107 00:23:51,098 --> 00:23:52,682 - It's mine. - I'm the one who saw it. 108 00:23:52,766 --> 00:23:56,561 No, I saw it first. I found it. It's mine. 109 00:23:56,645 --> 00:23:58,480 And where was I? 110 00:23:58,563 --> 00:24:00,732 It doesn't matter. I saw it first, so it's mine! 111 00:24:00,816 --> 00:24:03,026 - No way! Get lost! - Are you denying it's mine? 112 00:24:03,110 --> 00:24:04,653 You didn't see a damn thing first! 113 00:24:04,736 --> 00:24:07,072 I'm telling you, it's mine and I'm keeping it! 114 00:24:07,155 --> 00:24:10,283 - It's not yours! - I'm keeping it! 115 00:24:10,367 --> 00:24:14,287 - You damn fool! I saw it first! It's mine! - You didn't see anything! 116 00:24:14,371 --> 00:24:16,039 What is it that you saw first? 117 00:24:16,123 --> 00:24:17,999 Excuse me, but I saw it first. 118 00:24:18,083 --> 00:24:19,668 Clear off! 119 00:24:20,669 --> 00:24:23,046 - I'll smash your — - That statue's mine! 120 00:24:23,130 --> 00:24:25,423 I'm going to smash you right into the statue! 121 00:24:25,507 --> 00:24:27,884 Hold on! 122 00:24:29,678 --> 00:24:31,429 - What is it? - Blow. 123 00:24:35,225 --> 00:24:36,560 - Well? - That's all. 124 00:24:36,643 --> 00:24:39,187 Clear off home. Get lost. 125 00:24:43,942 --> 00:24:47,362 Who cares, you can keep your statues and all this rubbish. 126 00:24:47,445 --> 00:24:49,531 Keep your mummies too! 127 00:24:50,031 --> 00:24:53,493 To hell with it all. Get out of my way. 128 00:24:55,453 --> 00:24:56,538 Come on! 129 00:25:00,041 --> 00:25:02,043 - It's beautiful, right? - So beautiful! 130 00:25:04,754 --> 00:25:06,590 - Fantastic! - Bring it to the square. 131 00:25:08,967 --> 00:25:11,052 - Could you hammer this in, please? - Of course. 132 00:25:11,636 --> 00:25:13,513 Here, hang this up over there. 133 00:25:18,310 --> 00:25:20,729 I'd give an arm and a leg to be as tall as you. 134 00:25:20,812 --> 00:25:23,773 I'm not that tall. It's just an impression. 135 00:25:23,857 --> 00:25:26,902 I'd give an arm and a leg. 136 00:25:26,985 --> 00:25:29,029 Really, I'm not that tall. 137 00:25:29,112 --> 00:25:32,073 - What's eight times eight? - Sixty-four. 138 00:25:32,741 --> 00:25:34,284 Really, I'm not that tall. 139 00:25:34,367 --> 00:25:39,122 You say that because you don't know what being four foot tall is like. 140 00:25:39,206 --> 00:25:42,209 There's not that much difference between you and me. 141 00:25:42,292 --> 00:25:44,127 We're both small. 142 00:25:44,211 --> 00:25:46,922 And life is beautiful for us, too. 143 00:25:47,005 --> 00:25:48,673 - Good morning. - Good morning. 144 00:25:50,759 --> 00:25:51,760 Good morning. 145 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 Ouch! 146 00:25:56,139 --> 00:25:57,807 Blessed are the young! 147 00:25:57,891 --> 00:26:00,727 I can hardly keep going with this rheumatism! 148 00:26:00,810 --> 00:26:03,396 Me neither. All it takes is the slightest effort and... 149 00:26:03,480 --> 00:26:04,648 Ouch! 150 00:26:06,233 --> 00:26:08,109 - Good morning. - Good morning. 151 00:26:08,818 --> 00:26:10,487 - Good morning. - Good morning. 152 00:26:16,409 --> 00:26:18,787 - Mind your own business! - The poor animals... 153 00:26:18,870 --> 00:26:22,040 Mind your own business! I do as I please! 154 00:26:22,123 --> 00:26:23,708 Mind your own business! 155 00:26:25,877 --> 00:26:29,089 - Beautiful. - Beautiful! She's gorgeous! 156 00:26:29,172 --> 00:26:30,799 Look how well-made she is! 157 00:26:32,842 --> 00:26:34,094 Leave me alone! 158 00:26:34,177 --> 00:26:36,304 I don't want anything to do with any of you! 159 00:26:37,013 --> 00:26:39,849 - All of you, stay away from me! - Give it a rest! 160 00:26:39,933 --> 00:26:42,894 Damn tramps! Mind your own business! 161 00:26:43,478 --> 00:26:46,898 I'll kill as many animals as I want! Got that? 162 00:26:46,982 --> 00:26:48,775 Cut it out! 163 00:26:51,319 --> 00:26:54,531 - There better not be any missing hens! - Go on! Clear off! 164 00:26:56,241 --> 00:26:58,702 I don't like hens either. 165 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 What? Should we move it? 166 00:27:05,208 --> 00:27:07,752 He was going after the hens again. 167 00:27:08,295 --> 00:27:10,213 I know what he needs. 168 00:27:11,172 --> 00:27:12,674 A good thrashing. 169 00:27:14,301 --> 00:27:17,929 One he'll remember for the rest of his days. 170 00:27:20,223 --> 00:27:22,851 Why did you move me? 171 00:27:22,934 --> 00:27:25,061 I was fine where I was. 172 00:27:25,145 --> 00:27:28,148 Now you're facing the rising sun. What more do you want? 173 00:27:28,231 --> 00:27:29,482 Arturo! 174 00:27:31,943 --> 00:27:34,154 Arturo, come down! 175 00:27:34,237 --> 00:27:36,281 Arturo, come down! 176 00:27:36,823 --> 00:27:39,367 Come down, Arturo! 177 00:27:39,451 --> 00:27:41,244 Arturo, come down! 178 00:27:41,953 --> 00:27:43,121 Arturo! 179 00:27:43,204 --> 00:27:46,499 - Come down, Arturo! - No! 180 00:27:46,583 --> 00:27:48,335 Arturo, the train! 181 00:27:52,797 --> 00:27:53,923 Why? 182 00:27:54,007 --> 00:27:56,718 - What did you do that for? - I'm bored. 183 00:27:56,801 --> 00:27:58,803 No. Come with me. 184 00:27:58,887 --> 00:28:00,347 Life is beautiful. 185 00:28:03,475 --> 00:28:04,476 Try it! 186 00:28:05,352 --> 00:28:06,478 You try it! 187 00:28:08,980 --> 00:28:11,441 There you go! See? You can do it. 188 00:28:12,108 --> 00:28:13,651 Come on, down you go. 189 00:28:14,361 --> 00:28:16,196 You can do it. 190 00:28:33,046 --> 00:28:35,090 - Good morning. - Good morning. 191 00:28:35,173 --> 00:28:36,383 - Husband and wife? - Yes. 192 00:28:36,466 --> 00:28:38,968 There's a shack for two at the end, on the right. 193 00:28:40,136 --> 00:28:41,596 - Are you by yourself? - No. 194 00:28:41,679 --> 00:28:45,058 These are my husband, my child and my maid. 195 00:28:47,727 --> 00:28:50,438 - Are you on your own? - No, I'm with him. 196 00:28:51,064 --> 00:28:52,982 There's a shack for two down at the end. 197 00:28:53,066 --> 00:28:57,278 Excuse me, but I'd like a shack with plenty of sunlight. 198 00:28:57,362 --> 00:28:59,781 - Of course. - Plenty of sunlight. 199 00:29:00,990 --> 00:29:04,327 - What's your job? - Giuseppe. I am Giuseppe. 200 00:29:05,787 --> 00:29:09,207 Families down that way, to One Times One Square. 201 00:29:09,290 --> 00:29:11,709 Where that half-built shack is. 202 00:29:15,797 --> 00:29:16,923 I'm a bachelor. 203 00:29:17,006 --> 00:29:18,049 - A bachelor? - Yes. 204 00:29:18,133 --> 00:29:20,593 All right, that shack with... 205 00:29:33,982 --> 00:29:36,609 - Are you on your own? - Alone. 206 00:29:38,611 --> 00:29:41,614 - Alone? - Yes, I'm a homemaker. 207 00:29:45,952 --> 00:29:48,913 Bachelors this way, unwed women that way. 208 00:30:14,856 --> 00:30:16,983 Edvige, get a move on! 209 00:30:17,859 --> 00:30:19,569 What are you doing? 210 00:30:21,029 --> 00:30:24,032 - Where is this shack? - Right up ahead, ma'am. 211 00:30:25,116 --> 00:30:26,493 Giuseppe, stop. 212 00:30:30,163 --> 00:30:31,164 Here it is. 213 00:30:34,125 --> 00:30:37,921 - This should do, shouldn't it? - Yes. 214 00:30:42,467 --> 00:30:43,718 Have you had enough? 215 00:30:43,801 --> 00:30:45,094 Edvige! 216 00:30:45,845 --> 00:30:47,597 Wicked, wicked girl! 217 00:30:47,680 --> 00:30:50,642 Ma'am, she didn't do anything wrong. On the contrary. 218 00:30:50,725 --> 00:30:52,435 She must be careful. 219 00:30:53,478 --> 00:30:55,271 We can't go on like this. 220 00:30:55,355 --> 00:30:57,398 Ma'am, she didn't do anything wrong. 221 00:30:57,482 --> 00:31:00,568 Actually, I liked it a lot. 222 00:31:00,652 --> 00:31:02,278 I'll fire you! 223 00:31:02,362 --> 00:31:05,156 Ma'am, I love water. Believe me. 224 00:31:06,199 --> 00:31:08,159 I love it. Look. 225 00:31:11,037 --> 00:31:14,749 What the — Damn it! It took me an hour to fill that! 226 00:31:14,832 --> 00:31:18,795 If you need anything at all, just ask. Goodbye. 227 00:31:43,152 --> 00:31:44,237 Thank you! 228 00:32:03,339 --> 00:32:08,011 Beyond the Piave There is a tavern 229 00:32:08,511 --> 00:32:12,140 There's plenty to drink there 230 00:32:12,223 --> 00:32:16,936 Food to be eaten And a nice bed to sleep in 231 00:32:18,187 --> 00:32:20,940 There's plenty to drink there 232 00:32:21,024 --> 00:32:26,863 Food to be eaten And a nice bed to sleep in 233 00:32:56,559 --> 00:32:59,020 Here we are. This is the land. 234 00:33:24,587 --> 00:33:26,881 I'll give you no more than ten million for it. 235 00:33:26,964 --> 00:33:29,759 My last offer: 30 million and it's yours. 236 00:33:31,552 --> 00:33:33,388 - Eleven! - Twenty-nine! 237 00:33:33,471 --> 00:33:35,181 - Twelve! - Twenty-eight! 238 00:33:35,264 --> 00:33:36,599 - Thirteen! - Twenty-seven! 239 00:33:36,683 --> 00:33:39,060 - Fourteen! - Twenty-five! 26! 240 00:33:39,143 --> 00:33:40,436 - Eleven! - Twenty-nine! 241 00:33:40,520 --> 00:33:41,646 - Twelve! - Twenty-eight! 242 00:33:41,729 --> 00:33:42,855 - Thirteen! - Twenty-seven! 243 00:33:42,939 --> 00:33:44,315 - Fourteen! - Twenty-six! 244 00:33:44,399 --> 00:33:45,650 - Thirteen! - Twenty-seven! 245 00:33:45,733 --> 00:33:46,734 - Fourteen! - Twenty-six! 246 00:33:46,818 --> 00:33:47,860 - Thirteen! - Twenty-eight! 247 00:33:47,944 --> 00:33:49,112 - Thirteen! - Twenty-nine! 248 00:33:58,162 --> 00:33:59,789 - Nine! - Twenty-seven! 249 00:33:59,872 --> 00:34:01,499 - Ten! - Twenty-eight! 250 00:34:01,582 --> 00:34:04,127 - Eleven! - Twenty-five, and not a penny less! 251 00:34:10,800 --> 00:34:12,885 - Who are all these folk? - Poor people. 252 00:34:17,765 --> 00:34:18,975 What are they doing here? 253 00:34:19,058 --> 00:34:21,978 You can get rid of them whenever you want to. 254 00:34:22,061 --> 00:34:23,688 Are you sure of that? 255 00:34:23,771 --> 00:34:24,981 Why, of course! 256 00:34:25,064 --> 00:34:27,734 If I stamp my feet, they'll just run off. 257 00:34:49,464 --> 00:34:52,216 It doesn't look that easy to get rid of them. 258 00:34:52,717 --> 00:34:55,344 He says it's not easy to get rid of them! 259 00:34:55,845 --> 00:34:57,054 What nonsense! 260 00:35:02,894 --> 00:35:05,813 Gentlemen, do you want to warm yourselves? 261 00:35:05,897 --> 00:35:07,148 Come over! 262 00:35:30,755 --> 00:35:31,923 Be our guests. 263 00:35:39,263 --> 00:35:41,974 Here we are, all of us together. 264 00:35:42,475 --> 00:35:44,936 As you can see, I'm cold, just like you. 265 00:35:45,019 --> 00:35:47,855 And why is that? Because we're all the same. 266 00:35:47,939 --> 00:35:51,859 Yes, my nose may be a little smaller or a little larger than yours, 267 00:35:51,943 --> 00:35:53,277 but it's still a nose. 268 00:35:53,361 --> 00:35:56,280 That's the truth of it, my friends. A nose is a nose! 269 00:35:58,199 --> 00:35:59,659 What does that mean? 270 00:35:59,742 --> 00:36:01,911 What's my nose got to do with anything? 271 00:36:01,994 --> 00:36:03,371 What does that mean? 272 00:36:03,454 --> 00:36:06,374 Why should they have to leave their shacks? 273 00:36:06,457 --> 00:36:08,459 You've got a house. Probably two. 274 00:36:11,462 --> 00:36:16,884 Do we have to know each other's names to be brothers? No. 275 00:36:17,426 --> 00:36:19,345 - Do I perhaps know your name? - No. 276 00:36:20,721 --> 00:36:21,931 - And yours? - Rappi. 277 00:36:22,014 --> 00:36:25,268 I know it now because you told me, but I didn't a minute ago, 278 00:36:25,351 --> 00:36:28,604 and yet I liked you just the same. 279 00:36:30,189 --> 00:36:32,692 Because my hand has five fingers, 280 00:36:32,775 --> 00:36:34,026 and so has his! 281 00:36:35,987 --> 00:36:37,154 And his. 282 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 - Bravo! - Bravo! 283 00:36:54,297 --> 00:36:56,007 Long live Mr. Mobbi! 284 00:36:56,090 --> 00:36:57,842 Long live Mr. Mobbi! 285 00:38:01,697 --> 00:38:08,663 All we need's a shack To live and sleep in 286 00:38:09,163 --> 00:38:13,042 All we need's a bit of ground 287 00:38:13,125 --> 00:38:16,295 To live and die on 288 00:38:17,004 --> 00:38:20,883 All we ask for is a pair of shoes 289 00:38:20,967 --> 00:38:24,261 Some socks and a bit of bread 290 00:38:24,762 --> 00:38:28,182 That's all we need 291 00:38:28,265 --> 00:38:32,103 To believe in tomorrow 292 00:38:32,603 --> 00:38:35,982 That's all we need 293 00:38:36,065 --> 00:38:40,111 To believe in tomorrow 294 00:38:48,786 --> 00:38:55,710 All we need's a shack To live and sleep in 295 00:38:56,210 --> 00:38:59,964 All we need's a bit of ground 296 00:39:00,047 --> 00:39:03,968 To live and die on 297 00:39:04,051 --> 00:39:07,847 All we ask for is a pair of shoes 298 00:39:07,930 --> 00:39:11,684 Some socks and a bit of bread 299 00:39:11,767 --> 00:39:14,937 That's all we need 300 00:39:15,021 --> 00:39:19,316 To believe in tomorrow 301 00:39:19,400 --> 00:39:22,778 That's all we need 302 00:39:22,862 --> 00:39:27,658 To believe in tomorrow 303 00:40:00,524 --> 00:40:01,525 Attention please! 304 00:40:01,609 --> 00:40:04,987 Attention please! Here comes the prize! 305 00:40:26,759 --> 00:40:29,553 Quiet! Check your numbers! 306 00:40:48,781 --> 00:40:50,241 May I, ma'am? 307 00:41:05,840 --> 00:41:09,635 Attention please! It's time to draw the winning lottery ticket. 308 00:41:09,718 --> 00:41:12,763 First prize: a real chicken! 309 00:41:33,159 --> 00:41:34,201 Ninety. 310 00:41:36,954 --> 00:41:38,122 Ninety! 311 00:41:42,001 --> 00:41:44,003 Who's got 90? 312 00:41:44,086 --> 00:41:46,714 - Ninety. - Ninety! 313 00:41:46,797 --> 00:41:49,592 - Who's got 90? - Has nobody got 90? 314 00:41:49,675 --> 00:41:51,552 - Eighty-nine. - I said 90. 315 00:41:51,635 --> 00:41:53,220 It's only off by one. 316 00:41:53,304 --> 00:41:57,933 You idiot, 89 isn't 90! I've got 12. 317 00:42:05,149 --> 00:42:06,609 That's 90. 318 00:42:06,692 --> 00:42:10,863 It can't be mine. I should be so lucky! 319 00:42:11,614 --> 00:42:13,657 Where's number 90? 320 00:42:14,241 --> 00:42:15,868 Ninety! 321 00:42:21,165 --> 00:42:22,333 Black... 322 00:42:24,210 --> 00:42:26,212 Number 90 wins the chicken. 323 00:42:26,295 --> 00:42:28,047 Another number! 324 00:42:30,591 --> 00:42:34,261 If nobody has got 90, we'll draw another number. 325 00:42:36,388 --> 00:42:38,015 That's 90! 326 00:42:38,557 --> 00:42:40,768 - He's right. That's 90. - Really? 327 00:42:40,851 --> 00:42:42,895 Yes, it's 90. Go on! 328 00:42:44,396 --> 00:42:45,648 Ninety! 329 00:42:46,440 --> 00:42:47,691 Ninety! 330 00:42:50,611 --> 00:42:53,447 Sit down here, you lucky man! 331 00:42:54,657 --> 00:42:55,699 Eat up! 332 00:43:02,373 --> 00:43:04,083 Give me a little bit. 333 00:43:05,000 --> 00:43:07,127 - Give me a little bit. - No! 334 00:43:15,552 --> 00:43:17,012 Look at him eat. 335 00:43:42,413 --> 00:43:43,706 Well done! 336 00:44:08,188 --> 00:44:10,607 One lira for the sunset. Take a seat. 337 00:44:10,691 --> 00:44:13,694 One lira for the sunset. Take a seat over there. 338 00:44:13,777 --> 00:44:14,778 Here you go. 339 00:44:14,862 --> 00:44:16,572 One lira for the sunset. 340 00:44:17,156 --> 00:44:19,241 One lira for the sunset. Take a seat. 341 00:44:19,325 --> 00:44:21,994 One lira. One lira for the sunset. Take a seat. 342 00:44:22,077 --> 00:44:24,705 Please, sit here. One lira for the sunset. 343 00:44:28,584 --> 00:44:29,752 Edvige? 344 00:44:31,170 --> 00:44:34,173 That's enough with the amusements. Afterwards, back to work. 345 00:44:45,893 --> 00:44:46,894 One lira. 346 00:44:47,770 --> 00:44:49,063 What do you mean, "no"? 347 00:44:49,646 --> 00:44:53,150 - The chair's mine, I'm not paying. - But whose ground is it? 348 00:44:53,233 --> 00:44:57,237 If everyone else pays, you can do so too. You're even in the front row! 349 00:44:57,780 --> 00:45:00,366 - Don't make me lose my temper! - Silence! 350 00:45:00,908 --> 00:45:04,912 Are you going to pay or not? Either pay or go! 351 00:45:30,604 --> 00:45:32,064 What a profile! 352 00:45:32,606 --> 00:45:35,526 What a face! What a forehead! 353 00:45:35,609 --> 00:45:41,740 Who knows what you'll become in life, with that smile, that forehead! 354 00:45:42,533 --> 00:45:44,910 You won't end your days here! No way! 355 00:45:44,993 --> 00:45:48,539 Who knows how far you'll go, with a gaze like that! 356 00:45:48,622 --> 00:45:50,624 You'll become an important person. 357 00:45:50,707 --> 00:45:54,878 You won't end your days here. Who knows who your father was! 358 00:45:54,962 --> 00:45:56,171 One hundred lire. 359 00:45:57,923 --> 00:45:59,049 One hundred lire? 360 00:46:04,847 --> 00:46:06,265 Next. 361 00:46:19,570 --> 00:46:21,321 What a forehead. 362 00:46:21,864 --> 00:46:24,783 What a smile! What a face! 363 00:46:25,993 --> 00:46:27,619 You've got an inner light. 364 00:46:29,079 --> 00:46:31,039 What a fine profile! 365 00:46:32,082 --> 00:46:34,960 What a forehead! What a spiritual gaze! 366 00:46:35,043 --> 00:46:39,465 You're someone special. Who knows what you might become! 367 00:46:39,548 --> 00:46:42,634 You won't end your days here. 368 00:46:42,718 --> 00:46:45,095 Who knows who your father was! 369 00:46:45,179 --> 00:46:46,180 One hundred lire. 370 00:46:50,476 --> 00:46:51,643 It's going! 371 00:46:51,727 --> 00:46:53,187 It's going! 372 00:46:54,396 --> 00:46:57,232 - It's going! - Beautiful! 373 00:47:00,777 --> 00:47:01,904 It's still there! 374 00:47:02,738 --> 00:47:04,323 It's going now! It's going! 375 00:47:07,534 --> 00:47:09,495 - It's gone. - Beautiful. 376 00:47:10,078 --> 00:47:12,456 - It was so beautiful. - Great! 377 00:47:12,539 --> 00:47:14,666 The show's over. Let's go! 378 00:47:28,263 --> 00:47:29,515 Water! 379 00:47:33,477 --> 00:47:35,270 Hurrah for water! 380 00:48:07,010 --> 00:48:09,388 Hurrah for water! Hurrah for water! 381 00:48:16,186 --> 00:48:18,188 HURRAH FOR WATER 382 00:48:31,368 --> 00:48:33,370 HURRAH FOR WATER 383 00:48:47,050 --> 00:48:48,343 It's petroleum! 384 00:48:50,554 --> 00:48:52,639 Get back! It's petroleum! 385 00:48:53,181 --> 00:48:54,725 Keep back! 386 00:48:54,808 --> 00:48:56,602 It's petroleum! 387 00:48:56,685 --> 00:48:58,562 Don't smoke! 388 00:49:00,939 --> 00:49:02,816 Hurrah for petroleum! 389 00:49:53,950 --> 00:49:55,619 Hurrah for petroleum! 390 00:50:37,035 --> 00:50:42,165 END OF PART ONE 391 00:50:46,670 --> 00:50:50,465 PART TWO 392 00:50:56,263 --> 00:50:57,806 - Good morning. - Good morning. 393 00:50:59,224 --> 00:51:00,434 Good morning. 394 00:51:28,462 --> 00:51:30,172 - Good morning. - Good morning. 395 00:51:30,255 --> 00:51:31,715 - Good morning. - Good morning. 396 00:51:31,798 --> 00:51:32,799 Good morning. 397 00:51:35,302 --> 00:51:36,678 - Good morning. - Good morning. 398 00:51:37,679 --> 00:51:38,680 Good morning. 399 00:52:01,411 --> 00:52:03,079 Catch him! 400 00:52:03,163 --> 00:52:04,748 Catch him! 401 00:52:16,885 --> 00:52:18,595 Eat up. 402 00:52:20,388 --> 00:52:21,681 Come on, eat. 403 00:52:22,182 --> 00:52:25,185 Eat. Eat it all. 404 00:52:35,445 --> 00:52:37,447 FANO CHOCOLATE 405 00:52:41,243 --> 00:52:44,454 - Thank you. Fano chocolate is the best. - Fano chocolate is the best. 406 00:52:44,538 --> 00:52:46,706 No. What will you say when you go begging? 407 00:52:46,790 --> 00:52:49,376 "God bless you. Fano chocolate is the best." 408 00:52:50,335 --> 00:52:53,338 - And you? - "Thank you. Fano chocolate is the best." 409 00:52:53,421 --> 00:52:54,589 Good man! 410 00:52:54,673 --> 00:52:57,259 "God bless you. Fano chocolate is the best." 411 00:52:58,260 --> 00:53:03,181 - And you? - "God bless you..." 412 00:53:03,807 --> 00:53:06,393 "Thank you. Fano chocolate is the best." 413 00:53:06,476 --> 00:53:08,687 "Fano chocolate..." 414 00:53:08,770 --> 00:53:13,942 "God bless..." 415 00:53:14,025 --> 00:53:17,070 "Fano chocolate..." 416 00:53:17,779 --> 00:53:21,741 "Fano... chocolate!" 417 00:54:19,382 --> 00:54:20,675 Tramps! 418 00:54:46,993 --> 00:54:50,538 As soon as you've finished here, do the other signs as well. 419 00:54:51,790 --> 00:54:54,793 PROPERTY OF MOBBI 420 00:55:33,915 --> 00:55:35,917 You have to leave! Now! 421 00:55:36,501 --> 00:55:37,919 You must evacuate the area! 422 00:55:40,046 --> 00:55:41,756 By tonight. 423 00:55:41,840 --> 00:55:44,676 Evacuate? Why do we have to go? 424 00:55:44,759 --> 00:55:47,846 Excuse me, but there must be some mistake. 425 00:55:48,346 --> 00:55:49,931 There's no mistake! 426 00:55:56,104 --> 00:55:58,940 This is Mr. Mobbi's land, and you have to get off it! 427 00:55:59,733 --> 00:56:01,317 Clear off! Clear off! 428 00:56:09,117 --> 00:56:11,286 You scoundrels! Clear off! 429 00:56:15,081 --> 00:56:16,124 Stop! 430 00:56:16,708 --> 00:56:19,169 We can't just go and leave our homes. 431 00:56:19,252 --> 00:56:20,420 This is private property. 432 00:56:20,503 --> 00:56:22,505 Is this what Mr. Mobbi wants? 433 00:56:22,589 --> 00:56:24,049 Yes, it's private property. 434 00:56:25,884 --> 00:56:28,511 Excuse me. One, two, three, four, five. 435 00:56:28,595 --> 00:56:31,056 No, Mr. Mobbi wouldn't do this. 436 00:56:31,139 --> 00:56:32,974 Yes, he would. It's private property! 437 00:56:33,058 --> 00:56:35,018 Clear off! Clear off! 438 00:56:35,518 --> 00:56:38,354 That's enough! Enough! 439 00:56:38,438 --> 00:56:40,356 Enough talk, you have to go! 440 00:56:44,360 --> 00:56:46,071 What's going on? 441 00:56:47,489 --> 00:56:48,490 Clear off! 442 00:56:48,573 --> 00:56:52,827 If one of you so much as touches a hair on my head, 443 00:56:52,911 --> 00:56:56,873 Mr. Mobbi will raze this camp to the ground! 444 00:57:06,049 --> 00:57:07,092 Clear off! 445 00:57:20,146 --> 00:57:21,397 Primo! 446 00:57:21,481 --> 00:57:24,484 - They're just messing about. - Thank goodness! 447 00:57:24,567 --> 00:57:27,153 - Oh, boy. - You rotten crook! 448 00:57:29,364 --> 00:57:32,700 - Can I talk to Mr. Mobbi? - No, no, no. 449 00:57:32,784 --> 00:57:33,952 No, no, no. 450 00:57:34,452 --> 00:57:36,746 Yes, yes, yes! 451 00:57:36,830 --> 00:57:37,831 Stop! 452 00:57:38,706 --> 00:57:40,625 Let's go and see Mr. Mobbi! 453 00:57:42,001 --> 00:57:44,087 One, two, three, four, five. Let's go. 454 00:57:44,170 --> 00:57:46,464 Who is it? The Commission. 455 00:57:48,383 --> 00:57:50,552 The Government Commission? I'll call you back. 456 00:58:10,280 --> 00:58:13,241 Yes. Great. Buy! 457 00:58:13,324 --> 00:58:14,701 Please, come in. 458 00:58:29,132 --> 00:58:30,675 Please, over here. 459 00:58:56,534 --> 00:58:57,785 Let's go! 460 00:59:16,095 --> 00:59:17,180 Giovanni? 461 00:59:18,514 --> 00:59:19,849 No, no. Be seated. 462 00:59:22,393 --> 00:59:23,561 Tea? 463 00:59:27,482 --> 00:59:29,192 Platoon! 464 00:59:29,776 --> 00:59:31,444 Fall in! 465 00:59:32,111 --> 00:59:33,863 Squeeze in there! 466 00:59:34,822 --> 00:59:36,407 Please bring the tea, Giovanni. 467 00:59:38,576 --> 00:59:41,329 Are you the leaders of the camp? 468 00:59:43,957 --> 00:59:45,291 Yes. 469 00:59:45,375 --> 00:59:47,919 I'm delighted to have you here. 470 00:59:48,002 --> 00:59:49,087 Buy. 471 00:59:58,596 --> 00:59:59,639 Milk or lemon? 472 01:00:06,312 --> 01:00:09,440 Platoon, take your positions! 473 01:00:10,316 --> 01:00:14,237 Fourth, fifth and sixth platoon! Everyone get on the truck! 474 01:00:19,367 --> 01:00:20,535 Now... 475 01:00:23,329 --> 01:00:26,916 A nose is a nose, Mr. Mobbi. 476 01:00:28,334 --> 01:00:29,544 That's right. 477 01:00:31,754 --> 01:00:34,340 We've even got a nice song. 478 01:00:35,758 --> 01:00:39,679 All we need's a shack 479 01:00:39,762 --> 01:00:42,807 To live and sleep in 480 01:00:42,890 --> 01:00:47,270 All we need's a bit of ground 481 01:00:47,353 --> 01:00:50,189 No, carry on. I like it. 482 01:00:50,982 --> 01:00:54,485 All we need's a shack 483 01:00:55,069 --> 01:00:58,323 To live and sleep in 484 01:01:01,242 --> 01:01:02,410 Giovanni. 485 01:01:02,910 --> 01:01:04,871 - Humidity. - At once. 486 01:01:12,962 --> 01:01:14,797 - Northerly wind. - Northerly wind. 487 01:01:30,521 --> 01:01:32,023 You can go. 488 01:01:32,732 --> 01:01:34,275 - Mr. Mobbi? - Yes? 489 01:01:36,194 --> 01:01:38,988 - Goodbye. - Thank you. 490 01:01:39,489 --> 01:01:42,075 Goodbye. 491 01:01:42,784 --> 01:01:46,371 - Mr. Mobbi — - Five fingers! 492 01:01:46,454 --> 01:01:47,538 Thank you. 493 01:01:47,622 --> 01:01:50,208 - Good day. - Good day. 494 01:01:50,291 --> 01:01:53,669 - Good day. - Good day and goodbye. 495 01:01:53,753 --> 01:01:55,922 Good day! 496 01:01:56,589 --> 01:01:58,925 Good day! 497 01:01:59,509 --> 01:02:00,510 Good day. 498 01:02:01,052 --> 01:02:03,721 Halt! About turn! 499 01:02:04,764 --> 01:02:06,057 Forward march! 500 01:02:12,313 --> 01:02:14,690 Halt! About turn! 501 01:02:15,691 --> 01:02:17,068 Forward march! 502 01:02:22,532 --> 01:02:24,617 Halt! About turn! 503 01:02:25,618 --> 01:02:27,078 Forward march! 504 01:02:28,871 --> 01:02:31,165 Where do you think you're going? 505 01:02:31,749 --> 01:02:34,377 Totò, they're kicking us out! 506 01:02:40,925 --> 01:02:42,260 Keep moving! 507 01:02:48,057 --> 01:02:49,058 No! 508 01:02:49,976 --> 01:02:51,769 It must be a mistake. 509 01:02:51,853 --> 01:02:53,521 It's no mistake! 510 01:02:58,443 --> 01:02:59,735 Let's go! 511 01:02:59,819 --> 01:03:01,821 Clear off! Clear off! 512 01:03:04,657 --> 01:03:07,076 Where are you going? 513 01:03:07,160 --> 01:03:08,870 What are you doing? 514 01:03:11,414 --> 01:03:12,540 Retreat! 515 01:03:14,459 --> 01:03:16,085 Turn back! 516 01:03:57,710 --> 01:03:59,462 Back to your positions! 517 01:03:59,545 --> 01:04:01,339 Captain, reinforcements are here! 518 01:04:13,643 --> 01:04:14,852 Forward march! 519 01:04:21,067 --> 01:04:23,194 Platoon, halt! 520 01:04:25,571 --> 01:04:26,989 Forward march! 521 01:04:34,705 --> 01:04:36,207 About turn! 522 01:04:44,257 --> 01:04:45,716 Cowards! 523 01:04:50,221 --> 01:04:51,973 - What's going on? - They're rebelling. 524 01:04:54,517 --> 01:04:55,601 At attention! 525 01:05:12,159 --> 01:05:13,452 Run! 526 01:05:15,997 --> 01:05:17,999 Gaetano! Giuseppe! 527 01:05:19,625 --> 01:05:20,876 Alfredo! 528 01:05:27,550 --> 01:05:28,759 Gaetano! 529 01:05:33,306 --> 01:05:35,433 Testing, testing. 530 01:05:37,560 --> 01:05:38,728 Surrender. 531 01:05:38,811 --> 01:05:42,898 - Surrender! - Alfredo! Gaetano! Giuseppe! 532 01:05:42,982 --> 01:05:45,526 - Surrender! - Gaetano! Giuseppe! Alfredo! 533 01:05:46,152 --> 01:05:48,487 It's smoke! It's just smoke. 534 01:05:49,905 --> 01:05:52,283 - Run! - Surrender! 535 01:05:52,366 --> 01:05:53,909 Surrender! 536 01:05:55,369 --> 01:05:56,412 Run! 537 01:05:59,248 --> 01:06:00,833 Surrender! 538 01:06:01,626 --> 01:06:03,377 Surrender! 539 01:06:04,629 --> 01:06:06,505 Surrender. 540 01:06:09,216 --> 01:06:10,801 Surrender! 541 01:06:11,510 --> 01:06:15,097 - Gaetano! Alfredo! Arturo! - Surrender! 542 01:06:21,354 --> 01:06:24,649 Surrender! 543 01:06:26,233 --> 01:06:29,570 Surrender! 544 01:06:41,082 --> 01:06:42,625 Looks like they're surrendering. 545 01:06:46,962 --> 01:06:48,506 Fall in! 546 01:06:48,589 --> 01:06:52,843 Fall in! 547 01:06:54,178 --> 01:06:56,013 Totò! 548 01:06:56,097 --> 01:06:57,390 Totò! 549 01:06:57,973 --> 01:07:00,643 My dear darling Totò! 550 01:07:01,310 --> 01:07:02,395 It's me. 551 01:07:02,478 --> 01:07:06,857 I haven't come before because it's not easy to get away. 552 01:07:07,775 --> 01:07:09,610 Take this, my dear. 553 01:07:09,694 --> 01:07:12,321 This dove is yours. 554 01:07:12,405 --> 01:07:15,032 You can do anything you want. 555 01:07:15,116 --> 01:07:17,368 Do you want to stay with your friends? 556 01:07:17,451 --> 01:07:20,663 Do you want the moon? Remember when you wanted the moon? 557 01:07:22,081 --> 01:07:23,416 Mother. 558 01:07:23,499 --> 01:07:24,959 Don't cry. 559 01:07:27,128 --> 01:07:30,047 I have to go now. Can you hear? 560 01:07:30,131 --> 01:07:32,508 Can you hear? They're coming! 561 01:07:32,591 --> 01:07:34,719 Goodbye, my dear. Goodbye. 562 01:07:35,302 --> 01:07:38,556 Hide it away. Hide it... 563 01:07:53,779 --> 01:07:55,030 Two fried eggs. 564 01:07:58,534 --> 01:07:59,827 Three fried eggs. 565 01:08:06,208 --> 01:08:10,087 Arturo! Alfredo! Gaetano! 566 01:08:11,547 --> 01:08:14,216 Arturo! Gaetano! 567 01:08:14,800 --> 01:08:18,554 Giovanni! Gaetano! Alfredo! Come here! 568 01:08:43,245 --> 01:08:45,039 Blow! Blow! 569 01:08:54,673 --> 01:08:56,634 Blow! Blow! 570 01:09:50,354 --> 01:09:52,690 Damn this wind. Get the hoses! 571 01:09:52,773 --> 01:09:53,983 The hoses! 572 01:09:54,066 --> 01:09:55,359 The hoses! 573 01:09:55,442 --> 01:09:58,988 And you, don't cry. These people deserve no mercy. 574 01:09:59,071 --> 01:10:00,573 Get the hoses! 575 01:11:03,344 --> 01:11:05,804 Get rid of them or you're fired. Move it! 576 01:11:05,888 --> 01:11:06,889 Fall in! 577 01:11:07,765 --> 01:11:09,391 Quick, fall in! 578 01:11:11,936 --> 01:11:15,689 I've repaired lots of umbrellas, but I've never seen this make before. 579 01:11:17,274 --> 01:11:19,193 And I've repaired lots of them. 580 01:11:19,276 --> 01:11:21,862 Holy Mother, he's an angel! 581 01:11:22,613 --> 01:11:24,740 Something even greater. 582 01:11:25,324 --> 01:11:28,202 I always said it, he's a saint! 583 01:11:28,702 --> 01:11:30,079 Something even greater. 584 01:11:30,162 --> 01:11:31,830 Fire! 585 01:11:33,165 --> 01:11:34,625 They're shooting! 586 01:11:39,213 --> 01:11:41,298 You have ten seconds to surrender! 587 01:11:42,883 --> 01:11:46,095 One, two, three, 588 01:11:47,137 --> 01:11:48,973 four, five, 589 01:11:49,056 --> 01:11:51,684 six, seven, 590 01:11:52,518 --> 01:11:54,979 eight, nine, 591 01:11:55,604 --> 01:11:56,605 ten! 592 01:11:58,816 --> 01:12:01,402 What did you expect? Charge them! Imbecile. 593 01:12:01,485 --> 01:12:02,820 Imbecile. 594 01:12:08,492 --> 01:12:12,329 Charge! 595 01:12:16,542 --> 01:12:20,671 Charge! 596 01:12:20,754 --> 01:12:22,006 Bravo! 597 01:12:24,174 --> 01:12:26,677 You're demoted! Demoted! 598 01:12:27,845 --> 01:12:29,930 Come forward, second-in-command. 599 01:12:55,039 --> 01:13:00,627 Charge! 600 01:13:00,711 --> 01:13:01,837 Bravo! 601 01:13:04,798 --> 01:13:08,343 Let's march, let's march! Let's march, let's march! 602 01:13:08,427 --> 01:13:11,555 Let's march, let's march! Let's march, let's march! 603 01:13:11,638 --> 01:13:13,432 "Let's march!" 604 01:13:13,974 --> 01:13:15,392 Drunkards! 605 01:13:15,476 --> 01:13:17,644 Drunkards! Scoundrels! 606 01:13:17,728 --> 01:13:19,688 Forward, second platoon! 607 01:13:29,239 --> 01:13:32,284 The road's iced over! What's going on? 608 01:14:13,117 --> 01:14:14,868 - Spy. - Spy. 609 01:14:14,952 --> 01:14:16,245 Spy. 610 01:14:33,887 --> 01:14:35,889 We've got one too! 611 01:14:59,788 --> 01:15:01,582 - Totò. - Totò. 612 01:15:09,840 --> 01:15:12,092 Totò, I want a fur coat! 613 01:15:12,176 --> 01:15:15,012 A fur coat, Totò! I want a fur coat! 614 01:15:15,095 --> 01:15:18,473 Totò, give me a fur coat! A fur coat! 615 01:15:18,557 --> 01:15:21,727 Totò, give me a fur coat! A fur coat! 616 01:15:21,810 --> 01:15:23,145 Totò! 617 01:15:24,938 --> 01:15:27,316 Totò, a sewing machine! 618 01:15:33,989 --> 01:15:37,159 Thank you, Totò! 619 01:15:37,242 --> 01:15:39,077 Me too! 620 01:15:43,957 --> 01:15:45,584 Calm down! 621 01:15:45,667 --> 01:15:48,378 Come on, Totò! A nice radio! 622 01:15:53,342 --> 01:15:55,761 - Thank you, Totò! - Thank you! 623 01:16:07,314 --> 01:16:09,399 - I'd like — - Totò! 624 01:16:09,483 --> 01:16:13,195 Clothes, Totò! A whole outfit! 625 01:16:14,029 --> 01:16:15,489 A tailcoat! 626 01:16:15,572 --> 01:16:17,407 Totò, I asked for a suit! 627 01:16:18,909 --> 01:16:22,162 - Help me, Totò! - Totò, a nice pair of trousers. 628 01:16:22,746 --> 01:16:24,748 Totò, a suitcase! 629 01:16:24,831 --> 01:16:26,583 Totò, a house! 630 01:16:29,294 --> 01:16:30,629 What's a "would like"? 631 01:16:33,215 --> 01:16:34,508 Quiet! 632 01:16:34,591 --> 01:16:37,886 Line up calmly. I'll make everybody happy. I promise. 633 01:16:37,970 --> 01:16:39,221 Line up! 634 01:16:42,266 --> 01:16:43,809 - What do you want? - To be taller. 635 01:16:43,892 --> 01:16:45,519 - You? - An accordion. 636 01:16:45,602 --> 01:16:47,312 - To be taller. - A wardrobe. 637 01:16:47,813 --> 01:16:49,856 - A wardrobe. - A blanket. 638 01:16:49,940 --> 01:16:51,400 A fur coat, Totò. 639 01:16:52,234 --> 01:16:56,405 - A pair of shoes, Totò! - I asked for a wardrobe, Totò. 640 01:16:57,322 --> 01:17:00,659 Before you give it all away, can I have a fur coat? 641 01:17:00,742 --> 01:17:02,577 - A fur coat. - A suit! 642 01:17:02,661 --> 01:17:03,662 To be taller. 643 01:17:03,745 --> 01:17:05,122 - A wardrobe. - A shirt! 644 01:17:05,205 --> 01:17:06,498 To be taller. 645 01:17:06,581 --> 01:17:07,708 - You? - A bed! 646 01:17:36,653 --> 01:17:41,199 - Turn it around! - Can't you see it's too big? 647 01:17:41,283 --> 01:17:43,285 We have to widen the doorway! 648 01:17:47,164 --> 01:17:49,833 If we're not quick, he'll fly back to Heaven. 649 01:17:49,916 --> 01:17:52,210 Quiet! What do you want? 650 01:17:52,294 --> 01:17:53,462 To be taller. 651 01:17:57,007 --> 01:17:58,467 A bit shorter. 652 01:18:00,969 --> 01:18:02,304 A bit taller. 653 01:18:06,141 --> 01:18:08,810 Incredible! 654 01:18:10,896 --> 01:18:14,566 I want a million, Totò! One million! 655 01:18:14,649 --> 01:18:16,193 - Two million! - One million, Totò! 656 01:18:16,276 --> 01:18:18,236 Write it down. 657 01:18:18,320 --> 01:18:19,821 - You? - One million! 658 01:18:20,906 --> 01:18:22,699 - Two million! - Three million! 659 01:18:23,450 --> 01:18:25,369 - Four million! - Five million! 660 01:18:26,953 --> 01:18:28,455 One million millions! 661 01:18:29,539 --> 01:18:34,211 One million million million million million million million million millions! 662 01:18:35,670 --> 01:18:38,590 One million million million million 663 01:18:38,673 --> 01:18:42,803 million million million million million million million million millions! 664 01:18:42,886 --> 01:18:43,887 Take that! 665 01:18:45,305 --> 01:18:47,057 Plus one! Take that! 666 01:18:49,393 --> 01:18:50,727 Edvige! 667 01:18:50,811 --> 01:18:52,270 Where are you going? 668 01:18:53,855 --> 01:18:55,232 Two million! 669 01:18:55,315 --> 01:18:56,566 Edvige! 670 01:18:57,192 --> 01:18:58,235 Edvige! 671 01:19:29,683 --> 01:19:30,767 Totò! 672 01:19:40,402 --> 01:19:43,905 I want to become white. 673 01:19:45,407 --> 01:19:46,450 Yes. 674 01:20:26,281 --> 01:20:28,742 - Excuse me, sir. - Come forward. 675 01:20:37,000 --> 01:20:39,794 - Go see what's happening. - Very well. 676 01:20:41,463 --> 01:20:43,006 Go see what's happening. 677 01:20:43,632 --> 01:20:44,841 - Me? - Yes. 678 01:21:04,319 --> 01:21:05,529 Someone's here! 679 01:21:05,612 --> 01:21:08,114 Edvige, someone's at the door. Open it! 680 01:21:08,782 --> 01:21:11,826 Be careful or you'll get your shirt dirty. Wash your hands. 681 01:21:11,910 --> 01:21:12,911 Someone's here! 682 01:21:12,994 --> 01:21:15,747 Edvige, the baby's shouting. Open the door! 683 01:21:17,582 --> 01:21:19,459 Millions! Millions! 684 01:21:22,045 --> 01:21:23,838 Totò! Totò! 685 01:21:26,049 --> 01:21:28,051 Totò, open up! 686 01:21:28,134 --> 01:21:30,095 - Do me this favor! - No. 687 01:21:30,595 --> 01:21:31,846 I'm not anything. 688 01:21:31,930 --> 01:21:33,807 I'm just Totò. 689 01:21:35,767 --> 01:21:37,769 My mother's doing all of this. 690 01:21:43,858 --> 01:21:44,985 What is this thing? 691 01:21:45,610 --> 01:21:47,028 The baby! 692 01:21:47,487 --> 01:21:48,697 Goodness me! 693 01:21:53,368 --> 01:21:55,745 Open up, Totò! Do me this favor! 694 01:22:00,917 --> 01:22:01,918 Good evening. 695 01:22:02,002 --> 01:22:05,255 Mink is by far the loveliest fur. 696 01:22:05,338 --> 01:22:09,217 No, ocelot is more elegant and can be worn in the morning and the evening. 697 01:22:10,010 --> 01:22:11,469 Totò. 698 01:22:14,222 --> 01:22:16,474 Tot — 699 01:22:22,314 --> 01:22:23,440 Excuse me. 700 01:22:25,442 --> 01:22:27,193 Tot — 701 01:22:29,821 --> 01:22:31,531 God bless you. 702 01:22:32,115 --> 01:22:34,200 God bless you! 703 01:22:34,284 --> 01:22:39,164 Fano chocolate is the best. God bless you! 704 01:22:39,247 --> 01:22:44,210 Fano chocolate is the best. God bless you! 705 01:22:44,294 --> 01:22:46,880 Fano chocolate is the best... 706 01:22:48,298 --> 01:22:50,592 - Giuseppe, take the baby. - Beautiful! 707 01:22:51,092 --> 01:22:52,218 My dear. 708 01:23:00,560 --> 01:23:02,646 What a beautiful lady! 709 01:23:02,729 --> 01:23:04,481 What a gorgeous dress! 710 01:23:05,357 --> 01:23:06,775 Such elegance! 711 01:23:07,942 --> 01:23:08,943 Beautiful! 712 01:23:22,457 --> 01:23:25,126 It's a beautiful dress, ma'am! 713 01:23:28,546 --> 01:23:29,839 Open up! 714 01:23:30,590 --> 01:23:31,633 Totò! 715 01:23:51,945 --> 01:23:53,071 What would you like? 716 01:23:54,280 --> 01:23:55,740 Turn me into a general. 717 01:24:32,402 --> 01:24:34,738 I want to go to the city! 718 01:25:25,246 --> 01:25:26,581 That imbecile! 719 01:25:26,664 --> 01:25:27,957 That idiot! What the — 720 01:25:31,503 --> 01:25:32,962 Down! Get down! 721 01:25:33,046 --> 01:25:35,340 Get down, you idiot! 722 01:25:35,924 --> 01:25:39,052 - Get down, you fool! - Get down! 723 01:25:39,135 --> 01:25:40,929 Stand up! 724 01:25:41,012 --> 01:25:44,724 - Clap him in irons! - In irons! 725 01:25:44,808 --> 01:25:45,975 To prison with him! 726 01:25:47,268 --> 01:25:48,353 - But — - Take him away! 727 01:25:49,479 --> 01:25:51,064 Shall we attack, Mr. Mobbi? 728 01:25:54,192 --> 01:25:56,903 No, at dawn. We'll wait for the light. 729 01:26:02,367 --> 01:26:04,994 Would you like the moon? You can even have the moon. 730 01:26:13,002 --> 01:26:14,087 Come on. 731 01:26:18,883 --> 01:26:20,051 I don't know. 732 01:26:21,678 --> 01:26:22,679 Come on. 733 01:26:33,940 --> 01:26:35,400 Shoes. 734 01:27:23,823 --> 01:27:26,993 - Totò, do me a favor. - I can't! 735 01:27:27,076 --> 01:27:28,995 - I'm full of rheumatisms. - I can't! 736 01:27:29,078 --> 01:27:30,204 Do me this favor. 737 01:27:39,589 --> 01:27:40,632 Miss! 738 01:27:42,258 --> 01:27:45,261 - Miss! - Kiss me! Kiss me! 739 01:27:48,097 --> 01:27:49,766 Miss, kiss me! 740 01:27:50,558 --> 01:27:53,227 I want to go to the city. 741 01:28:01,527 --> 01:28:02,612 Good night. 742 01:28:03,404 --> 01:28:05,156 - Good night, Totò. - Good night. 743 01:28:05,239 --> 01:28:08,201 Edvige, the dove! My mother brought it back to me. 744 01:28:09,661 --> 01:28:10,745 Edvige! 745 01:28:13,790 --> 01:28:14,916 Edvige! 746 01:29:37,040 --> 01:29:39,292 Would you like... the sun? 747 01:29:44,464 --> 01:29:45,465 Yes. 748 01:30:17,246 --> 01:30:18,623 The dove! 749 01:30:18,706 --> 01:30:19,999 The dove! 750 01:30:29,967 --> 01:30:32,178 Totò, where are you? 751 01:30:35,640 --> 01:30:36,682 Move it! 752 01:30:40,186 --> 01:30:41,395 Totò! 753 01:30:42,855 --> 01:30:45,149 - Move it! - Totò! 754 01:30:45,233 --> 01:30:48,319 - Totò! - Come on, keep moving! 755 01:30:48,402 --> 01:30:49,654 Move along! 756 01:31:01,707 --> 01:31:02,708 Totò! 757 01:31:12,343 --> 01:31:13,469 Keep moving! 758 01:31:29,152 --> 01:31:30,194 Move it! 759 01:32:02,727 --> 01:32:03,769 Go! 760 01:33:32,149 --> 01:33:34,485 - Goodbye, Totò. - Goodbye. The dove! 761 01:33:34,568 --> 01:33:36,529 Totò! 762 01:33:37,154 --> 01:33:39,365 Totò! 763 01:34:01,095 --> 01:34:02,805 Everyone grab a broom! 764 01:34:13,149 --> 01:34:15,401 - Everyone grab a broom! - The baby! 765 01:34:15,484 --> 01:34:16,777 Giuseppe, the baby! 766 01:34:42,678 --> 01:34:44,764 Come on, let's go! 767 01:34:52,355 --> 01:34:54,148 Upsy-daisy! 768 01:35:14,960 --> 01:35:21,258 All we need's a shack To live and sleep in 769 01:35:21,342 --> 01:35:27,098 All we need's a bit of ground To live and die on 770 01:35:27,932 --> 01:35:34,522 All we ask for is a pair of shoes Some socks and a bit of bread 771 01:35:34,605 --> 01:35:41,112 That's all we need To believe in tomorrow 772 01:35:41,195 --> 01:35:46,951 That's all we need To believe in tomorrow 773 01:36:01,090 --> 01:36:04,093 ...TOWARDS A KINGDOM 774 01:36:04,176 --> 01:36:08,347 WHERE GOOD MORNING REALLY MEANS GOOD MORNING! 775 01:36:16,647 --> 01:36:22,445 THE END51256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.