Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,525 --> 00:02:14,857
It's your cue to bring the
animals forward when I say.
2
00:02:14,858 --> 00:02:16,857
You two. l want you over there.
3
00:02:16,858 --> 00:02:19,899
We've got one hour to go.
4
00:02:20,066 --> 00:02:20,857
Henna Kapoor.
5
00:02:20,858 --> 00:02:22,815
Designated member of
the LAW organization.
6
00:02:22,858 --> 00:02:24,732
Loving Animals Worldwide.
7
00:02:24,816 --> 00:02:28,315
These people torture the animals..
8
00:02:28,400 --> 00:02:30,857
..to make them perform.
9
00:02:30,858 --> 00:02:32,774
Boys, seize all the animals.
10
00:02:33,150 --> 00:02:35,232
You can't do this.
- l'll show you.
11
00:02:35,358 --> 00:02:36,482
I'll show you.
12
00:02:42,108 --> 00:02:43,357
And who are you?
13
00:02:44,400 --> 00:02:45,482
Bobby Kapoor.
14
00:02:45,566 --> 00:02:47,649
Designated member of
the LAW organization.
15
00:02:47,775 --> 00:02:49,024
Loving Animals Worldwide.
16
00:02:49,150 --> 00:02:51,024
And how many are there world wide?
17
00:02:51,483 --> 00:02:53,232
And this is the head
of our department.
18
00:02:53,358 --> 00:02:54,524
Look, sir.
19
00:02:54,608 --> 00:02:57,857
How this entire raid was
conducted because of me.
20
00:02:58,025 --> 00:03:00,107
I had carried out this
sting operation, sir.
21
00:03:00,191 --> 00:03:01,732
What else can a scorpion do?
22
00:03:01,858 --> 00:03:02,815
Sting Operation.
23
00:03:02,858 --> 00:03:04,190
Look, look, one second.
24
00:03:04,316 --> 00:03:06,274
The credit of this
raid goes to both of you.
25
00:03:06,400 --> 00:03:08,274
And this is nothing.
26
00:03:08,483 --> 00:03:10,524
The pet that you have in your house.
27
00:03:10,650 --> 00:03:11,440
A python.
28
00:03:11,566 --> 00:03:14,190
What else do you expect, sir?
29
00:03:14,358 --> 00:03:16,815
Her entire family is
a bunch of serpents.
30
00:03:16,858 --> 00:03:18,565
Don't talk too much,
31
00:03:18,691 --> 00:03:21,399
Of all the animals, you've
kept a crocodile in your house.
32
00:03:21,525 --> 00:03:22,065
Correct.
33
00:03:22,191 --> 00:03:25,107
Because your family is just too much.
34
00:03:25,233 --> 00:03:26,565
Shut up, Bobby.
- You shut up, Henna.
35
00:03:26,691 --> 00:03:28,190
Just mind your business.
- You mind your language.
36
00:03:28,316 --> 00:03:30,107
You cow.
- You fox.
37
00:03:30,233 --> 00:03:32,065
Shut up, Bobby.
- You shut up.
38
00:03:32,358 --> 00:03:33,274
Sir, why are they quarreling?
39
00:03:33,400 --> 00:03:34,274
Who are they?
40
00:03:34,608 --> 00:03:35,857
They are cousin sisters.
41
00:03:36,108 --> 00:03:37,565
If this is the case with the sisters..
42
00:03:37,691 --> 00:03:39,107
..then wonder how
their mothers will be?
43
00:03:40,483 --> 00:03:41,607
I am Mrs. Kapoor.
44
00:03:41,733 --> 00:03:43,274
I've a 4 o'clock appointment.
45
00:03:44,650 --> 00:03:46,190
Excuse me.
46
00:03:46,483 --> 00:03:47,315
I am Mrs. Kapoor.
47
00:03:47,441 --> 00:03:49,524
And l've a 4 o'clock appointment.
48
00:03:49,650 --> 00:03:52,024
Actually... both of
you are Mrs. Kapoor..
49
00:03:52,150 --> 00:03:53,524
..so we made a mistake.
50
00:03:53,650 --> 00:03:55,524
Look, that's your problem.
51
00:03:55,650 --> 00:03:57,232
Now, if you'll excuse me.
52
00:03:57,358 --> 00:03:58,357
My turn.
53
00:03:58,483 --> 00:03:59,565
"My turn."
54
00:03:59,691 --> 00:04:02,190
You've injected a ton of botox,
but what's the use?
55
00:04:02,691 --> 00:04:04,815
You don't look like Ms.
England either.
56
00:04:04,858 --> 00:04:05,857
You old hag.
57
00:04:06,108 --> 00:04:07,857
Ma'am, please don't quarrel.
58
00:04:07,858 --> 00:04:10,315
Otherwise your facelift will shift.
59
00:04:11,608 --> 00:04:14,065
Shut up. - That will happen to her,
mine's been done fantastically.
60
00:04:14,191 --> 00:04:15,357
Who are these two?
61
00:04:15,858 --> 00:04:16,857
Sisters-in-law.
62
00:04:17,358 --> 00:04:18,399
Oh, God.
63
00:04:18,525 --> 00:04:19,857
If this is the case with them..
64
00:04:20,025 --> 00:04:21,440
..then wonder how
their husband's might be?
65
00:04:24,441 --> 00:04:25,815
Good morning, gentlemen.
66
00:04:26,608 --> 00:04:28,315
You'll be happy to know..
67
00:04:28,441 --> 00:04:30,482
..that the demand for
our United Baby Products..
68
00:04:30,608 --> 00:04:33,857
..is increasing
worldwide and not just in UK.
69
00:04:34,066 --> 00:04:34,857
Sixer!
70
00:04:34,858 --> 00:04:36,149
Daboo, shut up.
71
00:04:46,400 --> 00:04:49,690
How could you start
the meeting without me?
72
00:04:50,608 --> 00:04:54,315
And with the company's co-chairman.
73
00:04:55,191 --> 00:04:59,482
Gentlemen, since he joined us..
74
00:04:59,775 --> 00:05:01,732
..the profit figures of our company..
75
00:05:01,858 --> 00:05:04,482
..have fallen, just like him.
76
00:05:04,608 --> 00:05:06,190
Chintu, don't you dare.
77
00:05:06,316 --> 00:05:08,232
I will, Daboo. I will.
78
00:05:08,358 --> 00:05:10,315
Because you're just Kapoor and son..
79
00:05:10,441 --> 00:05:13,774
..and l am Kapoor and real son.
80
00:05:13,858 --> 00:05:14,732
Real.
81
00:05:14,758 --> 00:05:15,457
Legitimate.
82
00:05:15,483 --> 00:05:17,107
You're crossing your limit, Chintu.
83
00:05:19,566 --> 00:05:22,149
My father was the one
who crossed his limit.
84
00:05:22,733 --> 00:05:26,565
He gave me a brother, that
too from another mother.
85
00:05:26,691 --> 00:05:28,524
But l was born first.
86
00:05:28,650 --> 00:05:30,482
There was nothing official about it.
87
00:05:30,608 --> 00:05:31,774
I had a direct delivery.
88
00:05:31,858 --> 00:05:33,482
But l was born first.
89
00:05:33,816 --> 00:05:35,690
Don't think so highly of yourself.
90
00:05:35,775 --> 00:05:38,274
You're a Chintu since
the time you were born.
91
00:05:38,400 --> 00:05:40,524
But l am more respected.
92
00:05:40,858 --> 00:05:42,315
Though you were illegitimate..
93
00:05:42,441 --> 00:05:43,649
..my father equally divided
the house, business, wealth.
94
00:05:43,775 --> 00:05:45,024
..between us.
95
00:05:45,150 --> 00:05:46,649
That's why we've been
sharing everything all our life.
96
00:05:46,775 --> 00:05:49,149
Remember one thing.
97
00:05:49,775 --> 00:05:52,107
Illegitimates are born out of love.
98
00:05:52,566 --> 00:05:53,732
Real sons, out of duty.
99
00:05:53,858 --> 00:05:57,857
You and your family took
advantage of that love..
100
00:05:57,858 --> 00:06:00,190
..and snatched my right.
101
00:06:00,441 --> 00:06:02,482
Otherwise, you, your
wife and your daughter..
102
00:06:02,608 --> 00:06:04,232
..are no better than beggars.
103
00:06:04,358 --> 00:06:07,732
Don't you dare take
my daughter's name.
104
00:06:08,233 --> 00:06:11,357
Now l will show you what
my daughter's stature is..
105
00:06:11,650 --> 00:06:14,857
..when l get her married
in UK's wealthiest family.
106
00:06:15,025 --> 00:06:15,857
UK?
107
00:06:16,066 --> 00:06:17,274
Uttarakhand!
108
00:06:18,025 --> 00:06:20,732
Just watch where l get
my daughter married.
109
00:06:20,816 --> 00:06:23,774
Your daughter's husband will
be a penniless pickpocket.
110
00:06:23,858 --> 00:06:26,857
And your son-in-law
will be characterless.
111
00:06:27,066 --> 00:06:28,690
You wait and watch, Daboo.
112
00:06:28,775 --> 00:06:30,315
You watch your wait, Chintu.
113
00:06:30,441 --> 00:06:35,607
I will get the best son-in-law.
114
00:06:57,275 --> 00:06:58,649
Kapoor and son.
115
00:06:58,775 --> 00:07:00,232
Kapoor and real son.
116
00:07:00,358 --> 00:07:02,857
Both brother's will quarrel,
and Pasta will mint money.
117
00:07:03,066 --> 00:07:05,857
After all I run London's
most famous marriage bureau.
118
00:07:06,066 --> 00:07:07,190
Aakhri Pasta.
119
00:07:07,316 --> 00:07:09,315
Kapoor, I am coming. l am coming.
120
00:07:11,358 --> 00:07:12,857
Where are you these days, Pasta?
121
00:07:13,441 --> 00:07:15,315
Since you opened up
the marriage bureau..
122
00:07:15,441 --> 00:07:16,607
..you are really busy.
123
00:07:17,233 --> 00:07:18,774
What to do, Mr. Kapoor?
124
00:07:18,858 --> 00:07:22,024
These days the father of every young
girl has only one name
125
00:07:22,150 --> 00:07:23,357
Aakhri Pasta.
126
00:07:23,483 --> 00:07:25,440
To get engaged, Aakhri Pasta.
127
00:07:25,525 --> 00:07:27,482
To get married, Aakhri Pasta.
128
00:07:27,566 --> 00:07:30,065
Even on their wedding night,
Aakhri Pasta.
129
00:07:30,150 --> 00:07:32,065
I am joking.
130
00:07:34,816 --> 00:07:36,524
You'll have breakfast alone,
and Aakhri Pasta will starve.
131
00:07:36,650 --> 00:07:37,649
Shut up.
132
00:07:37,733 --> 00:07:38,649
Listen to me.
133
00:07:38,733 --> 00:07:39,815
You can charge me double the fees..
134
00:07:39,858 --> 00:07:41,857
..but l want London's
wealthiest and the best groom..
135
00:07:41,858 --> 00:07:44,607
..for my daughter Heena.
136
00:07:44,691 --> 00:07:46,024
Carlito
137
00:07:47,066 --> 00:07:47,815
Hello.
138
00:07:47,858 --> 00:07:48,815
Hello, Pasta.
139
00:07:49,025 --> 00:07:50,857
Idiot. Come to my house right away.
140
00:07:51,150 --> 00:07:53,190
Okay. l will come tomorrow.
141
00:07:53,316 --> 00:07:55,274
Today, right now.
142
00:07:55,400 --> 00:07:56,857
On the spot.
143
00:07:58,191 --> 00:08:00,190
Excuse me, Mr. Kapoor.
144
00:08:00,275 --> 00:08:01,732
Where's your bathroom?
145
00:08:01,858 --> 00:08:02,857
It's a little urgent.
146
00:08:03,025 --> 00:08:03,774
Urgent?
147
00:08:03,858 --> 00:08:06,857
Last night in the
restaurant l had the last pasta.
148
00:08:06,858 --> 00:08:10,232
Now it's looking for a way out.
149
00:08:34,733 --> 00:08:36,399
Daboo
150
00:08:37,608 --> 00:08:40,399
What are you doing in
my bedroom, in my bed?
151
00:08:40,483 --> 00:08:43,524
I want to douse my eternal craving.
152
00:08:43,608 --> 00:08:44,482
Stop it!
153
00:08:44,608 --> 00:08:46,149
I am joking.
154
00:08:46,233 --> 00:08:47,857
That's better.
155
00:08:48,150 --> 00:08:49,524
Look, Pasta.
156
00:08:49,858 --> 00:08:51,649
You can charge me double.
157
00:08:51,775 --> 00:08:56,607
But l want a top-notch,
fantastic boy for my daughter.
158
00:08:56,691 --> 00:08:58,065
Okay, sir.
159
00:08:58,191 --> 00:09:01,274
My words are like the
arrow shot from a bow.
160
00:09:02,191 --> 00:09:06,440
And if you go to that rascal Chintu..
161
00:09:06,525 --> 00:09:09,399
..then l will shove
that arrow up yours ****.
162
00:09:09,483 --> 00:09:10,815
Understood
163
00:09:16,066 --> 00:09:17,357
Hello.
164
00:09:17,441 --> 00:09:18,482
Pasta.
165
00:09:18,608 --> 00:09:20,315
Are you immersed in your Potty
166
00:09:20,441 --> 00:09:21,565
What's taking you so long?
167
00:09:23,191 --> 00:09:24,440
Mr. Kapoor.
168
00:09:24,858 --> 00:09:27,690
Do you have a loo in your house?
- What?
169
00:09:27,816 --> 00:09:29,190
Bathroom.
170
00:09:35,858 --> 00:09:38,232
Bloody fool, you were in the bathroom.
171
00:09:38,316 --> 00:09:39,565
What are you doing in the kitchen?
172
00:09:39,650 --> 00:09:41,524
There was no toilet
paper in the bathroom..
173
00:09:41,608 --> 00:09:43,315
..so I came to get some water.
174
00:09:43,400 --> 00:09:45,815
I wrote the names of
rich and famous boys..
175
00:09:45,858 --> 00:09:48,149
..on the toilet paper
for your daughter Henna.
176
00:09:49,650 --> 00:09:51,399
Bloody fool.
177
00:09:51,483 --> 00:09:53,857
If this toilet paper
that has the names of..
178
00:09:53,858 --> 00:09:58,607
..the rich and famous boys
falls in the hands of Daboo.
179
00:09:58,691 --> 00:10:00,815
..then l will hit you very badly
180
00:10:00,858 --> 00:10:02,107
I will hit you very badly
181
00:10:02,233 --> 00:10:03,857
How is that possible?
182
00:10:04,025 --> 00:10:05,649
I am your man.
183
00:10:05,858 --> 00:10:07,565
Your mouth stinks.
184
00:10:08,858 --> 00:10:11,440
Mr. and Mrs. Rajendra Babani.
185
00:10:11,525 --> 00:10:14,857
You will really like
Chintu Kapoor's family.
186
00:10:15,108 --> 00:10:17,732
Pasta, please speak softly.
187
00:10:18,233 --> 00:10:19,774
He has a heart condition.
188
00:10:19,858 --> 00:10:23,440
Why does he get a shock
if someone speaks loudly?
189
00:10:23,525 --> 00:10:26,357
Back in our company, a steel
weighing thousands of ton..
190
00:10:26,441 --> 00:10:28,399
..fell before him.
191
00:10:28,608 --> 00:10:30,649
And it shattered his eardrums.
192
00:10:31,108 --> 00:10:32,649
Gayatri
193
00:10:33,775 --> 00:10:36,065
We're going to select a bride for Jai.
194
00:10:36,441 --> 00:10:38,607
But today he isn't with us.
195
00:10:39,191 --> 00:10:40,857
I wish he was with us..
196
00:10:42,191 --> 00:10:43,357
Call him.
197
00:10:55,858 --> 00:10:56,857
Jai sir.
198
00:10:57,316 --> 00:10:58,357
Again.
199
00:10:58,566 --> 00:10:59,857
Parul, l've told you
so many times that..
200
00:10:59,858 --> 00:11:01,857
..you're not just my
assistant but also a good friend.
201
00:11:02,066 --> 00:11:05,107
Please call me Jai.
- Okay, Jai.
202
00:11:05,275 --> 00:11:06,482
That's better.
203
00:11:06,858 --> 00:11:10,065
Actually..
- Yes.
204
00:11:10,150 --> 00:11:12,482
There's something I want to say.
205
00:11:13,108 --> 00:11:15,065
I know what you want to say.
206
00:11:15,150 --> 00:11:18,732
But before that there's
something I want to say.
207
00:11:20,025 --> 00:11:21,232
One second.
208
00:11:21,316 --> 00:11:22,565
My dad
209
00:11:24,025 --> 00:11:28,857
Jai. I know that you
always did as l said.
210
00:11:29,233 --> 00:11:31,399
Actually, son, I called you to say..
211
00:11:32,316 --> 00:11:35,649
..that we're going to
select a bride for you.
212
00:11:36,525 --> 00:11:38,482
It's a really nice family, son.
213
00:11:39,733 --> 00:11:41,732
I hope you won't say no.
214
00:11:42,608 --> 00:11:43,815
Don't worry, dad.
215
00:11:44,066 --> 00:11:45,732
I'll do as you say.
216
00:11:52,108 --> 00:11:54,565
You were going to say something.
217
00:11:57,858 --> 00:12:00,315
My dad has fixed my
marriage somewhere else.
218
00:12:02,858 --> 00:12:04,857
And you don't want to hurt him.
219
00:12:09,733 --> 00:12:11,399
Parul, you were going to
say something as well.
220
00:12:11,525 --> 00:12:15,107
Yes. I...wanted to say something.
221
00:12:16,400 --> 00:12:18,482
It was a pleasure assisting you, Jai.
222
00:12:19,858 --> 00:12:21,232
Goodbye.
223
00:12:24,816 --> 00:12:27,149
Welcome, Mr. and Mrs.
Rajendra Babani...
224
00:12:27,608 --> 00:12:29,440
Please carry on with the snacks.
225
00:12:29,566 --> 00:12:32,857
If you don't mind,
can you speak softly?
226
00:12:33,025 --> 00:12:36,857
Loud noises give him a heart trouble.
227
00:12:37,066 --> 00:12:38,732
Oh, l am so sorry.
228
00:12:38,816 --> 00:12:40,357
I did not know, sorry.
229
00:12:40,691 --> 00:12:43,024
I was saying, why
didn't your son come along.
230
00:12:43,233 --> 00:12:45,357
We've to discuss about his life today.
231
00:12:45,441 --> 00:12:46,774
How can he, Mr. Chintu.
232
00:12:46,858 --> 00:12:48,232
He's serving time in
Delhi's Tihar Jail..
233
00:12:48,358 --> 00:12:50,482
..for murdering a girl.
234
00:12:50,608 --> 00:12:52,815
Are you serious?
- l am joking.
235
00:12:52,858 --> 00:12:55,524
Right now he's doing a
calendar shoot in Hawai.
236
00:12:55,650 --> 00:12:57,857
That boy's a real gem.
237
00:12:58,066 --> 00:12:59,065
He's so tall.
238
00:12:59,191 --> 00:13:00,774
He's so handsome.
239
00:13:00,858 --> 00:13:04,565
He doesn't look like his son.
240
00:13:06,150 --> 00:13:08,607
You're joking?
- l am serious.
241
00:13:08,733 --> 00:13:10,065
Don't be fooled by his looks.
242
00:13:10,191 --> 00:13:11,065
He looks half-beaten.
243
00:13:11,191 --> 00:13:12,482
He's completely opposite.
244
00:13:12,608 --> 00:13:14,440
He's fairer.
245
00:13:14,566 --> 00:13:16,065
He's very beautiful.
246
00:13:16,191 --> 00:13:20,857
He doesn't look like his real,
but his step-son.
247
00:13:21,066 --> 00:13:24,815
Step-son?
248
00:13:27,066 --> 00:13:32,107
Excuse me, is he talking
about your son? - Yes.
249
00:13:32,775 --> 00:13:34,024
Why, what's wrong?
250
00:13:34,108 --> 00:13:35,440
"What's wrong?"
251
00:13:35,858 --> 00:13:37,524
Keep the snacks down.
252
00:13:39,191 --> 00:13:40,774
You're over-reacting.
253
00:13:40,858 --> 00:13:42,357
Keep that laddoo down.
254
00:13:42,566 --> 00:13:44,065
I am sure, completely sure.
255
00:13:44,191 --> 00:13:46,357
That Jai is an illegitimate child.
256
00:13:46,483 --> 00:13:47,232
He's their step-son.
257
00:13:47,358 --> 00:13:48,857
Kapoor sir, what..
258
00:13:48,858 --> 00:13:51,065
What are you..
- Keep that jalebi down.
259
00:13:51,150 --> 00:13:53,357
Jai, is his father's son.
260
00:13:53,483 --> 00:13:55,357
I never said he wasn't.
261
00:13:55,483 --> 00:13:57,274
But you aren't his father.
262
00:13:57,400 --> 00:14:00,357
Your wife took the 'Love
thy neighbor' too seriously.
263
00:14:00,483 --> 00:14:01,149
Please, Mr. Kapoor.
264
00:14:01,233 --> 00:14:03,065
Shut up, woman.
265
00:14:03,191 --> 00:14:05,815
What's the point in
making steel locks..
266
00:14:05,858 --> 00:14:09,565
..when your fair neighbor
had the key to your house.
267
00:14:09,691 --> 00:14:10,399
Have some shame.
268
00:14:10,483 --> 00:14:12,315
You shut up.
269
00:14:12,441 --> 00:14:13,649
Your fate black.
270
00:14:13,775 --> 00:14:14,482
You're black.
271
00:14:14,608 --> 00:14:16,232
Life has done a black comedy with you.
272
00:14:16,258 --> 00:14:16,957
Black comedy.
273
00:14:16,966 --> 00:14:19,524
How dare you?
- You witch, keep quiet.
274
00:14:19,650 --> 00:14:22,732
Impotent neutron, get
your son's DNA test done.
275
00:14:22,816 --> 00:14:25,690
First lets get his ECG done. Come on.
276
00:14:25,775 --> 00:14:26,857
Who would know better..
277
00:14:26,858 --> 00:14:29,149
..about legitimate and
illegitimate better than me?
278
00:14:29,233 --> 00:14:30,857
Out, out, out. Get out from here.
279
00:14:31,191 --> 00:14:32,565
And remember, Pasta.
280
00:14:32,691 --> 00:14:34,357
Don't get me proposals of
such illegitimate families.
281
00:14:34,441 --> 00:14:37,065
Get me legitimate millionaires.
282
00:14:37,275 --> 00:14:39,857
Hindujas. Mittal. JD's.
283
00:14:39,858 --> 00:14:41,857
Get me their proposals.
284
00:14:42,108 --> 00:14:43,857
Or don't show me your face.
285
00:14:43,858 --> 00:14:44,732
Out!
286
00:14:50,858 --> 00:14:52,232
What did you say?
287
00:14:52,441 --> 00:14:53,607
Kapoor right?
288
00:14:53,775 --> 00:14:54,857
And you didn't even stop him.
289
00:14:55,025 --> 00:14:55,857
What could l do?
290
00:14:56,066 --> 00:14:58,649
He kept insulting uncle non-stop.
291
00:14:58,733 --> 00:15:01,774
He insulted him so badly
that he suffered a heart-attack.
292
00:15:01,858 --> 00:15:05,857
He said "Get me proposals from
Hinduja, Mittal, or JD's son
293
00:15:07,275 --> 00:15:08,690
What did you say?
294
00:15:09,025 --> 00:15:10,149
JD's son.
295
00:15:12,358 --> 00:15:14,357
He want's JD's son, doesn't he?
296
00:15:15,191 --> 00:15:17,107
I will give him JD's son.
297
00:15:17,566 --> 00:15:21,357
Because JD's son Jolly
is my childhood friend.
298
00:15:22,108 --> 00:15:27,524
Now JD's son will avenge
my father's humiliation.
299
00:16:34,733 --> 00:16:36,565
Come on, Jolly. Not again.
300
00:16:36,691 --> 00:16:38,607
Look, l didn't stop in
my tracks this time.
301
00:16:38,733 --> 00:16:40,649
Yes, but you are hesitating.
302
00:16:40,775 --> 00:16:42,274
Why are you so scared of your dad?
303
00:16:42,400 --> 00:16:43,690
I am not scared of my dad.
304
00:16:43,775 --> 00:16:45,774
Last time I didn't even
get down from the chopper.
305
00:16:45,858 --> 00:16:48,357
And this time l took ten steps
ahead from the chopper with you.
306
00:16:48,441 --> 00:16:51,315
Let's face it, Jolly.
You don't have the guts.
307
00:16:51,441 --> 00:16:53,190
You've brought me here 6th times.
308
00:16:53,316 --> 00:16:54,232
Sixth time.
309
00:16:54,358 --> 00:16:56,357
But you never
introduced me to you dad.
310
00:16:56,441 --> 00:16:57,565
Seventh time, ma'am.
311
00:16:57,691 --> 00:16:59,065
Shut up, Mike.
312
00:16:59,233 --> 00:17:01,399
From now l am going to lead
my life the way l want to.
313
00:17:01,691 --> 00:17:02,774
I am a model.
314
00:17:02,858 --> 00:17:04,149
I will do bikini shoots.
315
00:17:04,441 --> 00:17:06,065
Hot videos.
316
00:17:06,150 --> 00:17:08,649
And you'll have the right to stop me..
317
00:17:08,775 --> 00:17:10,607
..only when you
introduce me to your dad.
318
00:17:10,733 --> 00:17:12,232
And talk about our relation.
319
00:17:12,358 --> 00:17:15,190
And tell him that
you want to marry me.
320
00:17:15,358 --> 00:17:16,607
Bye.
321
00:17:23,316 --> 00:17:24,690
Brother.
322
00:17:24,775 --> 00:17:26,399
What a scene.
323
00:17:26,483 --> 00:17:28,357
You are very strange.
324
00:17:28,441 --> 00:17:30,232
You're a wealthy man now.
325
00:17:30,358 --> 00:17:31,815
JD sir.
326
00:17:32,108 --> 00:17:33,607
Yet the same simplicity.
327
00:17:33,775 --> 00:17:35,857
The same dhoti, same kurta.
328
00:17:36,025 --> 00:17:40,607
And cleaning Badal every morning,
brushing him.
329
00:17:40,691 --> 00:17:42,065
What is this?
330
00:17:42,150 --> 00:17:44,440
How do you manage it?
331
00:17:44,525 --> 00:17:47,649
Patil, don't you know.
332
00:17:47,733 --> 00:17:50,232
No matter however wealthy JD becomes.
333
00:17:50,400 --> 00:17:51,857
He might touch the sky..
334
00:17:52,025 --> 00:17:54,482
..but his feet will
stay rooted on the ground.
335
00:17:54,566 --> 00:18:01,440
Father, today l will
speak and you will listen.
336
00:18:01,691 --> 00:18:02,857
Yes.
337
00:18:04,858 --> 00:18:06,440
Father.
338
00:18:07,275 --> 00:18:08,524
What?
339
00:18:08,858 --> 00:18:11,024
Today you'll speak and I will listen.
340
00:18:12,650 --> 00:18:13,857
That's fine.
341
00:18:13,858 --> 00:18:16,065
But where are you these days?
342
00:18:16,858 --> 00:18:20,857
Spend some time...
with your father as well.
343
00:18:21,150 --> 00:18:23,815
I...l have a friend.
344
00:18:28,441 --> 00:18:30,024
Friendship is fine.
345
00:18:30,108 --> 00:18:31,732
But don't get into a relationship.
346
00:18:32,191 --> 00:18:33,565
You don't know.
347
00:18:33,691 --> 00:18:35,524
But l've fixed your marriage..
348
00:18:36,066 --> 00:18:39,857
..with my friend Batook Patel's
daughter when you were a child.
349
00:18:40,066 --> 00:18:42,399
And l have given my word.
350
00:18:45,233 --> 00:18:46,482
Word.
351
00:18:48,275 --> 00:18:51,399
Let's go.
- Jolly.
352
00:18:51,483 --> 00:18:54,065
Maharashtrian boy and Gujarati girl.
353
00:18:54,150 --> 00:18:56,732
A combination of 'Lejim' and 'Dandia'.
354
00:18:56,858 --> 00:19:00,857
"The clouds have parted, and
raindrops are falling pitter-patter."
355
00:19:07,858 --> 00:19:09,190
Hello.
356
00:19:09,400 --> 00:19:10,399
What?
357
00:19:13,858 --> 00:19:15,149
You saw that Jolly.
358
00:19:15,275 --> 00:19:17,774
Just like that Kapoor gave
my father a heart-attack..
359
00:19:17,858 --> 00:19:20,649
..similarly you'll give
that Kapoor a heart-attack.
360
00:19:20,733 --> 00:19:22,315
Me?
- Yes, you Jolly.
361
00:19:22,441 --> 00:19:23,857
That Kapoor want's JD's son.
362
00:19:23,858 --> 00:19:25,315
You are JD's son.
363
00:19:25,400 --> 00:19:28,107
Look, go up to him and fix
your marriage with his daughter
364
00:19:28,191 --> 00:19:30,357
And refuse on the day of the marriage.
365
00:19:30,525 --> 00:19:32,399
He will surely suffer a heart-attack.
366
00:19:32,483 --> 00:19:35,857
If my father JD finds out
about this fake marriage..
367
00:19:36,025 --> 00:19:37,024
No.
368
00:19:37,108 --> 00:19:40,107
Jai, I haven't told my father
about my real girlfriend yet.
369
00:19:40,191 --> 00:19:41,232
Jolly, this is my father.
370
00:19:41,358 --> 00:19:42,815
And that is my father.
371
00:19:42,858 --> 00:19:44,482
You don't know my father.
372
00:19:44,566 --> 00:19:47,649
When he loses his mind,
I am really scared.
373
00:19:50,858 --> 00:19:54,732
I can't do it, but someone else can.
374
00:19:55,691 --> 00:19:57,690
What do you mean?
- l mean..
375
00:19:58,108 --> 00:20:01,190
Kapoor want's JD's son, right.
- Yes.
376
00:20:01,400 --> 00:20:03,190
You know l am JD's son.
377
00:20:03,858 --> 00:20:06,024
I know l am JD's son.
378
00:20:06,316 --> 00:20:08,357
But Kapoor doesn't
know who JD's son is.
379
00:20:08,691 --> 00:20:09,315
What do you mean?
380
00:20:09,441 --> 00:20:12,774
I mean we'll send someone
else to Kapoor's house..
381
00:20:12,858 --> 00:20:14,315
..posing as JD's son.
382
00:20:14,441 --> 00:20:16,232
Bingo.
- He'll do our job.
383
00:20:17,233 --> 00:20:18,857
You mean fake Jolly.
384
00:20:19,108 --> 00:20:20,274
Exactly.
385
00:20:21,400 --> 00:20:22,399
That's a good plan..
386
00:20:22,525 --> 00:20:26,190
..but we need a big rascal for this.
387
00:20:27,233 --> 00:20:28,399
Rascal.
388
00:20:29,150 --> 00:20:31,857
Jai. Remember back in college.
- Who?
389
00:20:31,858 --> 00:20:32,690
Him.
390
00:20:32,816 --> 00:20:34,565
"Don't know about this, but that."
391
00:20:34,691 --> 00:20:36,232
Him.
- Just a minute.
392
00:20:36,483 --> 00:20:38,149
Are you talking about him?
- Yes.
393
00:20:38,275 --> 00:20:39,857
I am talking about him.
394
00:20:40,233 --> 00:20:43,774
He's a big rascal.
- How big?
395
00:20:43,858 --> 00:20:47,565
Not just that, but he's
a common thief as well.
396
00:20:47,858 --> 00:20:50,149
And only he can do this job.
397
00:20:50,275 --> 00:20:51,732
Perfecto.
398
00:20:51,858 --> 00:20:54,190
But what is his name?
399
00:20:54,316 --> 00:20:55,065
Max!
400
00:21:44,858 --> 00:21:48,565
Can't say about ltalian,
but l will do the job.
401
00:21:48,650 --> 00:21:49,774
Yes.
402
00:21:49,858 --> 00:21:50,857
Thanks, Max.
403
00:21:51,316 --> 00:21:53,857
So, how much will it cost us?
404
00:21:54,150 --> 00:21:56,857
Cost you? What are you saying?
405
00:21:57,691 --> 00:22:00,357
My charge will be 50,000 Pounds.
406
00:22:00,483 --> 00:22:01,524
Cash.
407
00:22:01,650 --> 00:22:02,774
Fine, Max.
408
00:22:03,108 --> 00:22:05,024
We'll give you 50,000 Pounds.
409
00:22:05,441 --> 00:22:07,274
But l will stay with you.
410
00:22:07,816 --> 00:22:10,399
I want to see that Kapoor suffer.
411
00:22:10,775 --> 00:22:12,399
His action for the marriage.
412
00:22:12,525 --> 00:22:15,024
And his reaction for
the shattered marriage.
413
00:22:15,150 --> 00:22:16,107
Then, Jai.
414
00:22:16,233 --> 00:22:17,065
You and Max..
415
00:22:17,191 --> 00:22:20,524
I mean you go with JD's
son Jolly as his driver.
416
00:22:20,650 --> 00:22:21,732
Mind-Boggling.
417
00:22:21,858 --> 00:22:23,649
Both will work as a screwdriver.
418
00:22:23,775 --> 00:22:25,024
He will drive the car.
419
00:22:25,150 --> 00:22:28,107
And he'll screw Kapoor's happiness.
420
00:22:28,858 --> 00:22:30,024
Fine.
421
00:22:30,150 --> 00:22:33,440
From tomorrow, I am
JD's son Jolly, not you.
422
00:22:34,191 --> 00:22:35,107
Goodbye.
423
00:22:36,066 --> 00:22:37,065
Just a second.
424
00:22:37,191 --> 00:22:40,149
Why did you call me in
this sauna for this meeting?
425
00:22:40,858 --> 00:22:43,315
Because we know your reputation.
426
00:22:43,525 --> 00:22:44,857
And sauna's the only place..
427
00:22:45,066 --> 00:22:47,565
..where you can't
steal anything from us.
428
00:22:47,858 --> 00:22:49,149
Really?
429
00:22:51,858 --> 00:22:55,357
What can he steal from the sauna?
430
00:22:57,025 --> 00:22:58,149
Mamma mia.
431
00:22:58,275 --> 00:23:00,690
The rascal stole my towel.
432
00:23:01,858 --> 00:23:05,357
Now l will have to go home nude.
433
00:23:05,441 --> 00:23:08,774
The stray will chase me mamma mia.
434
00:23:17,400 --> 00:23:19,857
That's great. That's great.
435
00:23:21,400 --> 00:23:22,732
This is what God wants.
436
00:23:22,858 --> 00:23:27,690
This Real Kapoor sign
should be here and not there.
437
00:23:29,025 --> 00:23:30,607
This is where you belong.
438
00:23:33,691 --> 00:23:35,857
I am sorry.
439
00:23:36,108 --> 00:23:37,399
I am really sorry, sir.
440
00:23:42,400 --> 00:23:43,482
Let's start.
441
00:23:43,608 --> 00:23:44,440
I am checking, sir.
442
00:23:44,566 --> 00:23:47,107
JD's son will have to stand
in the middle of the road..
443
00:23:47,191 --> 00:23:49,315
..because of a driver's carelessness.
444
00:23:49,441 --> 00:23:50,357
JD's son?
445
00:23:50,483 --> 00:23:52,857
Yes, yes. JD's son.
446
00:23:56,400 --> 00:23:57,482
Check it.
447
00:23:57,608 --> 00:24:01,815
Excuse me. l am Mr. Kapoor.
- As if I care.
448
00:24:02,650 --> 00:24:04,857
Son. Maybe you didn't recognize me.
449
00:24:05,108 --> 00:24:06,815
But l do recognize you.
450
00:24:07,358 --> 00:24:08,732
You're JD's son, aren't you?
451
00:24:08,858 --> 00:24:11,565
Oh my, God. How did you know?
452
00:24:12,150 --> 00:24:13,440
I've got a very good idea.
453
00:24:13,566 --> 00:24:16,065
As long as JD's
son's car isn't fixed..
454
00:24:16,191 --> 00:24:18,274
..JD's son can rest in my house.
455
00:24:18,400 --> 00:24:21,524
What is this "JD's son"?
456
00:24:22,066 --> 00:24:23,399
My name is Jolly.
457
00:24:23,525 --> 00:24:24,565
Maybe you don't know..
458
00:24:24,691 --> 00:24:27,315
..but every month I write
out a check to my father.
459
00:24:27,441 --> 00:24:28,690
Really?
- Yes.
460
00:24:28,816 --> 00:24:30,399
And he signs it and sends it back.
461
00:24:31,858 --> 00:24:34,315
Sense of humor.
462
00:24:34,733 --> 00:24:35,815
Where is your house?
463
00:24:35,858 --> 00:24:37,690
This is my house.
464
00:24:37,816 --> 00:24:39,107
This house?
465
00:24:40,691 --> 00:24:42,399
Sir, our car is bigger than that.
466
00:24:42,525 --> 00:24:44,107
Wait, wait, wait.
467
00:24:44,525 --> 00:24:46,107
It appears smaller.
468
00:24:46,233 --> 00:24:48,274
But it's much bigger from inside.
469
00:24:48,400 --> 00:24:50,857
Come. Come in.
470
00:24:53,316 --> 00:24:55,857
Kapoor...sir.
471
00:24:56,608 --> 00:24:57,815
Kapoor sir.
472
00:24:58,191 --> 00:24:59,857
Your watch had fallen down.
473
00:25:00,608 --> 00:25:02,690
All that staring was beneficial.
474
00:25:02,858 --> 00:25:04,149
You can come in too.
475
00:25:04,233 --> 00:25:05,565
I will give you tea and biscuits.
476
00:25:05,816 --> 00:25:07,690
Come.
477
00:25:09,108 --> 00:25:10,107
Meet my wife, Dolly.
478
00:25:10,233 --> 00:25:11,107
Dolly.
479
00:25:11,233 --> 00:25:14,149
Multi-billionaire JD's only son Jolly.
480
00:25:14,275 --> 00:25:15,440
Jolly, Dolly.
481
00:25:15,566 --> 00:25:16,857
Dolly, Jolly.
482
00:25:16,858 --> 00:25:18,524
Let's play Holi.
483
00:25:18,650 --> 00:25:19,607
Excuse me, sir.
484
00:25:19,691 --> 00:25:21,524
Rather than living in this shanty..
485
00:25:21,650 --> 00:25:23,524
..l will call a taxi to
take you to the airport.
486
00:25:23,650 --> 00:25:25,107
You fool.
487
00:25:25,483 --> 00:25:26,857
Look at the time.
We've missed our flight.
488
00:25:26,858 --> 00:25:29,274
Now there are no flights for 24 hours.
489
00:25:30,441 --> 00:25:31,815
That's great. That's great.
490
00:25:31,858 --> 00:25:32,774
Superb.
491
00:25:32,858 --> 00:25:34,065
Hi, dad.
492
00:25:40,691 --> 00:25:43,107
Look. She's my daughter Bobby.
493
00:25:43,191 --> 00:25:44,690
Look who is here?
494
00:25:44,816 --> 00:25:48,607
Mr. JD's multi-billionaire son, Jolly.
495
00:25:49,608 --> 00:25:53,315
Your jacket..
- This is pure leather.
496
00:25:53,400 --> 00:25:55,565
I love leather.
- Leather.
497
00:25:55,650 --> 00:25:56,857
Like this belt.
498
00:25:57,066 --> 00:25:58,482
Can't say about the charmer..
499
00:25:58,566 --> 00:26:02,607
..but this is made of pure
snake skin. - Snake's skin
500
00:26:02,733 --> 00:26:04,857
And these shoes are crocodile leather.
501
00:26:05,108 --> 00:26:06,149
Crocodile.
502
00:26:06,275 --> 00:26:08,399
Sir, tell her about the leopard.
- Of course.
503
00:26:08,525 --> 00:26:12,399
The seats in my car
are pure leopard skin.
504
00:26:12,525 --> 00:26:13,232
Leopard.
505
00:26:13,358 --> 00:26:16,857
The same leopard sir
ran over with is car.
506
00:26:18,858 --> 00:26:20,149
Shut up!
507
00:26:20,525 --> 00:26:22,440
You're a murderer!
508
00:26:23,275 --> 00:26:25,107
Animal skins are supplied..
509
00:26:25,233 --> 00:26:27,315
..because of rich brats like you.
510
00:26:27,483 --> 00:26:30,857
Animals die, and you're showing off.
511
00:26:32,358 --> 00:26:33,732
If you ask me..
512
00:26:33,858 --> 00:26:38,440
..l would rather skin you alive.
513
00:26:40,316 --> 00:26:42,315
You should be hanged to death.
514
00:26:50,608 --> 00:26:51,857
Jolly.
515
00:26:52,066 --> 00:26:53,315
Don't be upset.
516
00:26:53,441 --> 00:26:55,857
Actually my daughter loves animals.
517
00:26:56,025 --> 00:26:57,857
Can't say about your daughter.
518
00:26:58,525 --> 00:27:01,399
But l am missing my mother.
- What?
519
00:27:01,775 --> 00:27:05,232
She used to curse me similarly..
520
00:27:05,316 --> 00:27:08,024
..and l really liked hearing those.
521
00:27:08,233 --> 00:27:10,190
Dear, keep thinking
about those memories..
522
00:27:10,316 --> 00:27:11,857
..and my job will get easier.
523
00:27:11,858 --> 00:27:13,190
What?
524
00:27:13,275 --> 00:27:15,857
I mean let's do something else.
525
00:27:15,858 --> 00:27:17,024
What? Eat?
526
00:27:17,150 --> 00:27:18,607
Even dogs eat.
527
00:27:18,733 --> 00:27:20,149
Do dogs drink?
528
00:27:20,275 --> 00:27:21,024
Come on, come on.
529
00:27:21,150 --> 00:27:22,857
Let's go to my bar. It'll be fun.
530
00:27:23,025 --> 00:27:24,607
Get something to eat, go on.
- Yes.
531
00:27:24,733 --> 00:27:26,482
Come on, come on. Please.
532
00:27:28,733 --> 00:27:32,649
It's going to be when
you get a heart attack.
533
00:27:36,150 --> 00:27:39,857
Jolly. lt's quite late.
534
00:27:40,233 --> 00:27:41,857
Stay back for the night.
535
00:27:42,191 --> 00:27:45,607
How can you drive in
this drunken condition?
536
00:27:45,733 --> 00:27:46,857
Hello.
537
00:27:46,858 --> 00:27:48,065
I am the driver.
538
00:27:48,191 --> 00:27:49,315
I will drive the car.
539
00:27:49,441 --> 00:27:51,690
Rascal. How can the driver drive..
540
00:27:51,816 --> 00:27:53,774
..when the master's right here?
541
00:27:54,691 --> 00:27:55,815
Here you go.
542
00:27:55,858 --> 00:27:56,857
Jolly.
543
00:27:59,858 --> 00:28:02,565
What are your thoughts on marriage?
544
00:28:02,733 --> 00:28:08,399
I want a girl that makes me rich.
545
00:28:08,566 --> 00:28:10,024
Me too.
546
00:28:13,233 --> 00:28:15,857
Sense of humor.
547
00:28:17,316 --> 00:28:18,440
Son-in-law.
548
00:28:18,566 --> 00:28:19,815
What did you say?
549
00:28:21,150 --> 00:28:24,399
I said, son, here you go.
550
00:28:24,483 --> 00:28:26,315
Can't say about that..
551
00:28:26,525 --> 00:28:30,774
..but l really liked
hearing son-in-law.
552
00:28:31,316 --> 00:28:33,732
Say it again.
- Son-in-law.
553
00:28:34,025 --> 00:28:36,649
Again.
- Son-in-law.
554
00:28:37,150 --> 00:28:39,857
Now you say, father-in-law.
555
00:28:40,108 --> 00:28:42,815
Father-in-law.
- Father-in-law.
556
00:28:42,858 --> 00:28:44,440
Father-in-law.
557
00:28:46,066 --> 00:28:47,857
Son-in-law.
558
00:28:59,150 --> 00:29:00,690
Daboo!
559
00:29:00,858 --> 00:29:04,857
Daboo! Daboo!
560
00:29:05,025 --> 00:29:06,857
Who's barking this
early in the morning?
561
00:29:07,025 --> 00:29:09,815
It's my neighbor's Alsatian.
562
00:29:09,858 --> 00:29:12,099
Hey Doberman Daboo.
563
00:29:13,525 --> 00:29:15,482
So you showed your true colors.
564
00:29:16,108 --> 00:29:19,274
You proved your bad blood.
565
00:29:19,400 --> 00:29:21,024
Why are you barking?
566
00:29:21,150 --> 00:29:22,190
Mind your language.
567
00:29:22,316 --> 00:29:23,315
Show some respect.
568
00:29:23,441 --> 00:29:25,732
Why are you abusing him
saying "Daboo, Daboo"?
569
00:29:26,233 --> 00:29:28,149
Daboo's my name.
- Sorry.
570
00:29:28,275 --> 00:29:29,357
Who are you? Where are you from?
571
00:29:29,483 --> 00:29:30,274
Want a slap?
572
00:29:30,400 --> 00:29:31,232
Do you know who l am?
573
00:29:31,358 --> 00:29:34,440
Do you know who he is?
574
00:29:34,566 --> 00:29:37,857
This is my sure-shot,
hot-shot, future son-in-law.
575
00:29:38,775 --> 00:29:40,857
And if anyone yells
at my father-in-law..
576
00:29:41,108 --> 00:29:42,190
..then l won't spare him.
577
00:29:42,316 --> 00:29:45,399
You rascal, thief.
578
00:29:46,858 --> 00:29:48,857
This Daboo is a thief.
579
00:29:49,108 --> 00:29:50,065
What are you saying?
580
00:29:50,191 --> 00:29:52,857
He stole the 'Real'
from my nameplate..
581
00:29:53,066 --> 00:29:55,149
..and stuck it on to his nameplate.
582
00:29:56,441 --> 00:29:57,857
I am Chintu Kapoor.
583
00:29:58,025 --> 00:29:59,774
Kapoor and Real son.
584
00:30:04,525 --> 00:30:06,024
How can you go in the wrong house?
585
00:30:06,150 --> 00:30:07,399
I am sorry.
586
00:30:07,525 --> 00:30:08,732
And now that fool Max says..
587
00:30:08,816 --> 00:30:09,857
..that Daboo's house is right for him.
588
00:30:10,066 --> 00:30:12,815
Of course. Money, girl, he's
getting everything readymade
589
00:30:12,858 --> 00:30:15,399
Look, Max is no use to us now.
590
00:30:15,483 --> 00:30:17,815
Chintu has seen Max in Daboo's house.
- Oh no.
591
00:30:17,858 --> 00:30:18,857
What now?
592
00:30:19,108 --> 00:30:20,065
Simple.
593
00:30:20,191 --> 00:30:22,857
Now you'll have to find
a bigger rascal than Max.
594
00:30:23,066 --> 00:30:24,399
Bigger rascal..
595
00:30:25,441 --> 00:30:27,565
A bigger rascal than Max.
596
00:30:27,691 --> 00:30:28,857
Jai.
597
00:30:29,691 --> 00:30:31,732
Remember him in our college.
- Who?
598
00:30:31,858 --> 00:30:33,149
Him?
599
00:30:34,025 --> 00:30:35,315
Him.
- Yes, him.
600
00:30:35,441 --> 00:30:36,649
Jolly, we cannot call him.
601
00:30:36,775 --> 00:30:38,607
He's too dangerous.
- l know, I know.
602
00:30:38,733 --> 00:30:41,607
But don't you want to
avenge your father? - Yes, but..
603
00:30:41,733 --> 00:30:44,440
You won't find a bigger rascal in UK.
604
00:30:44,566 --> 00:30:46,732
And what is this rascal's name?
605
00:30:47,441 --> 00:30:48,524
Sunny.
606
00:30:51,441 --> 00:30:53,232
Excuse me. Sunny?
607
00:30:53,316 --> 00:30:54,565
He's inside.
608
00:30:55,108 --> 00:30:56,774
Be careful guys, l
am trying to fix it.
609
00:30:56,858 --> 00:30:58,190
It's broken.
610
00:31:01,441 --> 00:31:03,524
Oh no.
611
00:31:09,691 --> 00:31:12,149
Why are you tiring yourself?
612
00:31:13,650 --> 00:31:16,024
I got your virgin.
613
00:31:16,108 --> 00:31:18,482
I mean, your version.
614
00:31:18,775 --> 00:31:21,274
Sit down, slowly.
615
00:31:21,400 --> 00:31:25,149
Slowly. Slowly. Slowly. Slowly.
616
00:31:25,483 --> 00:31:27,024
Thank you.
617
00:31:27,733 --> 00:31:31,815
Buffoons, have my grapes.
618
00:31:45,441 --> 00:31:47,732
One by one.
619
00:31:50,066 --> 00:31:51,732
Slowly.
620
00:31:58,025 --> 00:32:01,315
Mr. Sunny is a gem of a person.
- Yes.
621
00:32:01,441 --> 00:32:04,774
But sometimes l lose my character.
622
00:32:06,233 --> 00:32:09,774
Now let's talk about money.
623
00:32:09,858 --> 00:32:13,149
Jai, give him 50,000 pounds as well.
- Yes.
624
00:32:13,275 --> 00:32:14,440
Him too?
625
00:32:15,858 --> 00:32:17,232
Give him too?
626
00:32:17,858 --> 00:32:19,315
Who did you talk to earlier?
627
00:32:19,441 --> 00:32:23,732
I hope you didn't approach Max?
- No, no.
628
00:32:23,858 --> 00:32:25,732
Max...Max...l don't who he is.
629
00:32:25,858 --> 00:32:26,774
Give the money.
630
00:32:26,858 --> 00:32:27,774
Here's the money.
631
00:32:27,858 --> 00:32:28,857
And..
632
00:32:30,733 --> 00:32:33,440
Keep it in the middle.
633
00:32:33,566 --> 00:32:34,565
In the middle.
634
00:32:37,608 --> 00:32:41,399
Who's the monster in the photo?
635
00:32:43,191 --> 00:32:44,857
He's not a monster.
636
00:32:45,108 --> 00:32:47,107
He's my father.
637
00:32:47,816 --> 00:32:51,524
And l am his sin.
638
00:32:52,650 --> 00:32:53,857
I am sorry.
639
00:32:54,316 --> 00:32:56,482
But our deal.
640
00:32:57,108 --> 00:32:58,274
Out.
641
00:33:12,275 --> 00:33:14,065
Mamma mia.
642
00:33:20,858 --> 00:33:22,315
One minute. One minute.
643
00:33:22,441 --> 00:33:26,065
Why didn't you tell Sunny about Max?
644
00:33:27,358 --> 00:33:29,857
Don't ever mention
Max in front of Sunny.
645
00:33:30,025 --> 00:33:30,857
Why?
646
00:33:30,858 --> 00:33:33,607
Because if Sunny spots Max
then he will definitely kill
647
00:33:33,691 --> 00:33:36,065
And if Max spots Sunny
then he will kill Sunny.
648
00:33:36,150 --> 00:33:39,399
How did they become enemies?
649
00:33:39,483 --> 00:33:42,857
Actually, the two of us, Max and
Sunny studied in the same college.
650
00:33:43,025 --> 00:33:45,565
These two senior
citizens with you two children.
651
00:33:45,650 --> 00:33:47,440
No, Sunny and Max were
in their final year..
652
00:33:47,525 --> 00:33:49,024
..when we were in the first year.
653
00:33:49,150 --> 00:33:50,857
And when we were in our final year..
654
00:33:50,858 --> 00:33:53,065
..Sunny and Max were
still in their final year.
655
00:33:53,525 --> 00:33:55,232
They were best of friends.
656
00:33:55,566 --> 00:33:58,190
And one day during the
college farewell party.
657
00:34:29,858 --> 00:34:32,107
"Papa plays the band."
658
00:34:33,858 --> 00:34:36,065
"Acts as the principal himself."
659
00:34:37,775 --> 00:34:40,149
"Makes a keep quiet rule."
660
00:34:41,733 --> 00:34:43,857
"He always screams."
661
00:34:45,400 --> 00:34:46,482
"You're an idiot."
662
00:34:46,608 --> 00:34:47,399
"You're a fool."
663
00:34:47,525 --> 00:34:49,399
"You still don't have the knowledge."
664
00:34:49,525 --> 00:34:53,357
"You're still not of the
age to lock horns with me."
665
00:34:53,483 --> 00:34:57,190
"Whatever...whatever we do."
666
00:34:59,566 --> 00:35:13,357
"Papa plays the band."
667
00:35:30,691 --> 00:35:32,649
"Days filled with flirting around."
668
00:35:32,775 --> 00:35:35,149
"Every night party night."
669
00:35:36,525 --> 00:35:46,399
"But papa's sitting on
our dreams like dynamite."
670
00:35:46,525 --> 00:35:48,440
"Dynamite."
671
00:35:48,566 --> 00:35:49,482
"You're an idiot."
672
00:35:49,608 --> 00:35:50,357
"You're a fool."
673
00:35:50,483 --> 00:35:52,482
"You still don't have the knowledge."
674
00:35:52,608 --> 00:35:56,357
"You're still not of the
age to lock horns with me."
675
00:35:56,483 --> 00:36:00,190
"Whatever...whatever we do."
676
00:36:00,525 --> 00:36:06,649
"Papa plays the band."
677
00:36:33,358 --> 00:36:38,065
"Wonder why does he
always grill and fry us?"
678
00:36:39,525 --> 00:36:49,649
"What's the problem if
we chill out a little?"
679
00:36:51,358 --> 00:36:52,399
"You're an idiot."
680
00:36:52,525 --> 00:36:53,274
"You're a fool."
681
00:36:53,400 --> 00:36:55,315
"You still don't have the knowledge."
682
00:36:55,441 --> 00:36:59,315
"You're still not of the
age to lock horns with me."
683
00:36:59,441 --> 00:37:03,149
"Whatever...whatever we do."
684
00:37:03,400 --> 00:37:05,524
"Papa plays the band."
685
00:37:27,566 --> 00:37:29,857
I am scared of the dark.
686
00:37:30,066 --> 00:37:31,107
Come on, come in, come in.
687
00:37:31,233 --> 00:37:32,274
Come in.
688
00:37:38,316 --> 00:37:41,524
Finally I am alone with you,
and in a cupboard.
689
00:37:41,858 --> 00:37:43,649
Sonia. Sonia. What are you doing?
690
00:37:43,775 --> 00:37:45,232
You're my best friend's girlfriend.
691
00:37:45,358 --> 00:37:48,315
Your best friend is hot,
but you are hotter.
692
00:37:48,858 --> 00:37:50,524
Sonia, you've lost your mind.
693
00:37:50,650 --> 00:37:52,649
What do you mean by..
694
00:37:58,858 --> 00:38:00,232
What are you doing, Sunny?
695
00:38:00,358 --> 00:38:01,399
Sunny.
696
00:38:01,525 --> 00:38:03,357
Max. Max.
697
00:38:03,566 --> 00:38:05,482
He was hitting on me, Max.
698
00:38:05,858 --> 00:38:08,565
He knew that I am your girlfriend,
but still he was..
699
00:38:09,858 --> 00:38:14,107
Sonia. From acting smart to sympathy.
700
00:38:14,233 --> 00:38:15,524
Shut up, okay.
701
00:38:16,066 --> 00:38:18,482
You call him your friend, Max.
702
00:38:18,775 --> 00:38:20,065
He was all over me, Max.
703
00:38:20,191 --> 00:38:22,857
Sonia, just get out of here now.
704
00:38:23,025 --> 00:38:24,857
Get lost.
705
00:38:25,025 --> 00:38:26,315
He's my friend.
706
00:38:26,441 --> 00:38:29,107
He trusts me, okay.
- How could you?
707
00:38:29,316 --> 00:38:32,315
Hey, Max. What's wrong with you?
708
00:38:34,858 --> 00:38:37,649
Max. Max.
709
00:38:38,816 --> 00:38:40,232
Max.
710
00:38:48,691 --> 00:38:49,857
You're not worth it.
711
00:38:50,566 --> 00:38:51,857
You're not my friend.
712
00:38:52,066 --> 00:38:54,565
And she's worth it.
713
00:38:55,858 --> 00:38:58,857
You hit me, for this
characterless girl.
714
00:39:10,816 --> 00:39:11,857
Max.
- Sunny. Sunny.
715
00:39:12,025 --> 00:39:12,607
Let go.
- Max.
716
00:39:12,733 --> 00:39:13,399
What are you doing, Max?
717
00:39:13,525 --> 00:39:14,690
Sunny.
- Let go.
718
00:39:15,108 --> 00:39:16,107
Max.
- Sunny.
719
00:39:16,233 --> 00:39:17,232
We're no longer friends.
720
00:39:17,358 --> 00:39:19,440
Who wants to be
friends with you anyway?
721
00:39:33,816 --> 00:39:35,274
I swear on Thames.
722
00:39:35,400 --> 00:39:36,607
Max is going to be
right in the next house..
723
00:39:36,733 --> 00:39:38,607
..where we are sending Sunny.
724
00:39:38,691 --> 00:39:42,440
If they come face to face
it'll be world war four.
725
00:39:42,566 --> 00:39:43,649
Oh no.
726
00:39:44,066 --> 00:39:45,107
Just a minute.
727
00:39:45,858 --> 00:39:47,315
You go back to Max.
728
00:39:47,441 --> 00:39:48,857
And l will stay with Sunny.
729
00:39:49,108 --> 00:39:50,315
Under no circumstances..
730
00:39:50,400 --> 00:39:53,024
..can we let Sunny and
Max come face to face.
731
00:39:53,608 --> 00:39:54,607
Yes.
- Yes.
732
00:39:54,858 --> 00:39:59,149
Blabbering baboon, vibrating vagabond.
733
00:39:59,275 --> 00:40:00,482
What did l do, Mr. Kapoor?
734
00:40:00,608 --> 00:40:01,690
What did you do?
735
00:40:01,775 --> 00:40:03,815
You got a wealthy
son-in-law for that Daboo.
736
00:40:03,858 --> 00:40:06,440
You've piles in your brains. Piles.
737
00:40:07,233 --> 00:40:08,649
What's done is done.
738
00:40:08,775 --> 00:40:09,774
If he got a wealthy
son-in-law then so be it.
739
00:40:09,858 --> 00:40:14,024
But l want a extremely
wealthy boy for my Henna.
740
00:40:14,150 --> 00:40:16,440
Your wish is my command, Mr. Kapoor.
741
00:40:16,566 --> 00:40:18,232
It's a snap for me.
- "Snap for me."
742
00:40:18,358 --> 00:40:19,524
You think it's that easy?
743
00:40:19,650 --> 00:40:20,524
Will he drop down from the sky?
744
00:40:33,525 --> 00:40:34,857
Mamma Mia.
745
00:40:35,191 --> 00:40:38,024
Mr. Kapoor, it's
such a romantic scene.
746
00:40:39,108 --> 00:40:40,857
What is this?
747
00:40:42,066 --> 00:40:43,149
Get up.
748
00:40:43,441 --> 00:40:45,399
Are you fine, dear?
749
00:40:46,275 --> 00:40:49,815
Out of the frying
pan...and into the fire.
750
00:40:51,358 --> 00:40:53,649
Who are you?
- JD's only son.
751
00:40:53,775 --> 00:40:55,149
Who is JD's son?
752
00:40:55,275 --> 00:40:58,065
My daddy was taking me to
see some girl for my marriage.
753
00:40:58,191 --> 00:40:59,482
He was taking me in his private jet..
754
00:40:59,608 --> 00:41:02,857
..but when l found out,
I jumped out in mid-air..
755
00:41:02,858 --> 00:41:06,524
..because if he's JD
then I am JD's son.
756
00:41:13,858 --> 00:41:15,190
JD's son.
757
00:41:15,316 --> 00:41:17,357
He's JD's son.
758
00:41:17,483 --> 00:41:19,482
Why are you tiring yourself
759
00:41:19,566 --> 00:41:21,190
Sir. Sir.
760
00:41:22,650 --> 00:41:23,857
Sir. Jolly sir.
761
00:41:24,108 --> 00:41:26,232
Why are you spitting?
762
00:41:26,358 --> 00:41:27,774
Thank God you're safe sir.
763
00:41:27,858 --> 00:41:28,857
It had to be.
764
00:41:28,858 --> 00:41:32,690
Because I had a soft landing.
765
00:41:37,858 --> 00:41:39,357
Excuse me. Hello.
766
00:41:39,483 --> 00:41:40,274
Who are you?
767
00:41:40,400 --> 00:41:44,190
He's my bodyguard
cum driver cum pilot.
768
00:41:44,691 --> 00:41:47,524
Sir. You're father Mr. JD
must be looking for you.
769
00:41:47,650 --> 00:41:49,857
He can send the entire
army here to get you married.
770
00:41:49,858 --> 00:41:50,607
Army?
771
00:41:50,733 --> 00:41:52,774
So we'll have to go
underground for a few days.
772
00:41:52,858 --> 00:41:56,399
We might have to find
a safe spot to hide.
773
00:41:56,650 --> 00:41:58,149
Where will we find such a place?
774
00:41:58,275 --> 00:42:04,232
I want a bungalow, wall,
barb-wire, garden, orchard.
775
00:42:04,358 --> 00:42:06,149
I suggest that we hide in the bushes.
776
00:42:06,275 --> 00:42:08,357
Let's go, sir.
- Sir, sir, sir.
777
00:42:09,275 --> 00:42:12,857
We have a barb
- wire, bungalow and a wall.
778
00:42:13,525 --> 00:42:14,524
You have this house.
779
00:42:14,650 --> 00:42:15,482
What house?
780
00:42:15,608 --> 00:42:17,774
This is your house, sir.
781
00:42:18,400 --> 00:42:20,357
This house?
782
00:42:20,566 --> 00:42:22,857
This house.
- Shut up. Get out of here.
783
00:42:22,858 --> 00:42:24,024
Sir, please come.
784
00:42:24,233 --> 00:42:26,399
That's fine, but why are you
sending your LAW officer..
785
00:42:26,525 --> 00:42:27,649
..to my house?
786
00:42:27,775 --> 00:42:29,399
He's coming to study your research.
787
00:42:29,525 --> 00:42:30,774
He's a man of high post.
788
00:42:30,858 --> 00:42:33,565
He'll do a survey on
how you look after Fifi.
789
00:42:33,858 --> 00:42:35,857
You might win the LAW award, Henna.
790
00:42:36,108 --> 00:42:37,857
He'll be there, right now.
Reaching anytime.
791
00:42:38,108 --> 00:42:38,857
Bye.
- Okay, sir.
792
00:42:39,066 --> 00:42:40,524
I'll be nice to him. Bye.
793
00:42:40,650 --> 00:42:42,482
You'll be really happy to meet her.
794
00:42:42,608 --> 00:42:43,399
I 'm telling you.
795
00:42:43,525 --> 00:42:44,357
Henna.
796
00:42:51,150 --> 00:42:52,565
Do you know who's this?
797
00:42:52,691 --> 00:42:53,857
Yes, I know.
798
00:42:54,108 --> 00:42:55,190
He's here for me.
799
00:42:55,316 --> 00:42:56,690
And from high above.
800
00:42:57,316 --> 00:42:58,857
We'll have to go to my bedroom..
801
00:42:59,025 --> 00:43:00,857
..for the job you're here for.
802
00:43:03,233 --> 00:43:04,524
Shall we?
803
00:43:04,650 --> 00:43:05,690
Excuse me.
804
00:43:06,233 --> 00:43:09,274
Where are you going?
805
00:43:09,400 --> 00:43:10,399
I am a bodyguard, sir.
806
00:43:10,525 --> 00:43:13,232
You bodyguards take
your job too seriously.
807
00:43:13,608 --> 00:43:14,649
Good.
808
00:43:14,775 --> 00:43:18,607
But a bodyguard's job is to
break the attackers bones. - Yes.
809
00:43:18,691 --> 00:43:21,024
But you look like a skeleton yourself
810
00:43:21,525 --> 00:43:25,524
Seems like you started dieting,
but forgot to stop. - Sir.
811
00:43:25,858 --> 00:43:27,857
Whose bodyguard were you earlier?
812
00:43:28,650 --> 00:43:30,065
The President.
813
00:43:30,566 --> 00:43:32,482
President of America?
- No.
814
00:43:32,858 --> 00:43:34,857
President of Lions Club, Bhandup.
815
00:43:35,691 --> 00:43:37,024
Bhandup?
816
00:43:37,566 --> 00:43:40,232
Bloody... What is Bhandup?
817
00:43:42,608 --> 00:43:44,065
Just a minute.
818
00:43:48,108 --> 00:43:49,440
Yes.
- Henna.
819
00:43:49,566 --> 00:43:51,649
Wonder what's wrong with Tommy.
820
00:43:51,775 --> 00:43:54,732
He's had a rash since l
made him wear clothes.
821
00:43:54,858 --> 00:43:55,857
What should l do now?
822
00:43:55,858 --> 00:43:57,857
Do me a favour, he
must be feeling hot.
823
00:43:57,858 --> 00:43:59,357
Please take the clothes off.
824
00:44:04,025 --> 00:44:05,107
How's he feeling?
- Cool.
825
00:44:05,233 --> 00:44:07,857
I don't know what's wrong with Tommy.
- Cool.
826
00:44:08,275 --> 00:44:09,857
Very cool
827
00:44:10,775 --> 00:44:12,065
Now on the bed.
828
00:44:13,691 --> 00:44:14,857
Okay.
829
00:44:18,316 --> 00:44:19,482
How's he feeling now?
830
00:44:19,608 --> 00:44:21,357
I think he's feeling better.
831
00:44:21,650 --> 00:44:23,649
Let me hear him bark.
832
00:44:24,733 --> 00:44:25,857
Kinky.
833
00:44:26,025 --> 00:44:27,190
Tommy, bark.
834
00:44:27,316 --> 00:44:28,232
Bark, Tommy.
835
00:44:28,358 --> 00:44:29,815
Very kinky.
836
00:44:32,191 --> 00:44:33,107
Tommy.
837
00:44:34,025 --> 00:44:34,857
I can't hear.
838
00:44:35,025 --> 00:44:36,190
Louder.
839
00:44:45,858 --> 00:44:48,149
Why are you tiring yourself
840
00:44:55,275 --> 00:44:56,857
Mind-boggling.
841
00:44:57,691 --> 00:44:59,190
From the mosquito net.
842
00:45:00,233 --> 00:45:03,357
You two had such a cute,
lovely meeting.
843
00:45:03,608 --> 00:45:06,857
That means you don't feel
offended like your daughter?
844
00:45:07,108 --> 00:45:07,857
Offended?
845
00:45:08,066 --> 00:45:09,440
No, no, not at all.
846
00:45:09,566 --> 00:45:12,357
First meeting should
always be memorable.
847
00:45:14,525 --> 00:45:17,815
That means now.. l
should call you father
848
00:45:17,858 --> 00:45:19,149
Meaning.
849
00:45:19,233 --> 00:45:21,107
Father...in-law.
850
00:45:22,441 --> 00:45:23,607
No. Father-in-law.
851
00:45:23,733 --> 00:45:24,857
Son-in-law.
852
00:45:25,691 --> 00:45:26,690
Father-in-law.
853
00:45:26,816 --> 00:45:29,815
Let's have some sweets on that note.
854
00:45:29,858 --> 00:45:31,107
Stop!
855
00:45:31,858 --> 00:45:33,065
Hey, Bhandup.
856
00:45:33,441 --> 00:45:35,774
Nothing. He's just
checking whether it's poisoned.
857
00:45:35,858 --> 00:45:36,857
Clear.
858
00:45:37,025 --> 00:45:39,357
The LAW officer didn't come there.
859
00:45:39,483 --> 00:45:41,440
He had some personal problems.
860
00:45:42,108 --> 00:45:43,524
Okay, bye.
861
00:45:43,650 --> 00:45:45,190
Okay, sir. Thank you.
862
00:45:50,108 --> 00:45:52,440
You like taking off
your clothes, don't you?
863
00:45:53,066 --> 00:45:55,274
I'll teach you a lesson now.
864
00:45:55,441 --> 00:45:57,440
Henna, you called.
865
00:45:59,150 --> 00:46:02,732
Actually...it was my mistake.
866
00:46:03,858 --> 00:46:07,732
I was talking on the
phone and you thought..
867
00:46:07,816 --> 00:46:08,857
What did l think?
868
00:46:09,483 --> 00:46:11,649
I am going through a
lot of stress right now.
869
00:46:11,775 --> 00:46:14,399
My mind's completely on Fifi.
870
00:46:14,858 --> 00:46:16,024
Who's Fifi?
871
00:46:16,858 --> 00:46:18,690
My cute little pet.
872
00:46:18,775 --> 00:46:20,524
Her wisdom tooth's aching.
873
00:46:20,816 --> 00:46:23,690
And the dentists are
on a strike today.
874
00:46:24,858 --> 00:46:28,857
If you can extract her tooth..
- Sir.
875
00:46:29,025 --> 00:46:29,732
All okay, sir?
876
00:46:29,858 --> 00:46:31,232
And who is Fifi?
877
00:46:35,858 --> 00:46:38,024
You two go in, I'll be right with you.
878
00:46:40,816 --> 00:46:42,690
What do you think Fifi would be?
879
00:46:44,483 --> 00:46:46,107
A small dog, what else?
880
00:46:46,233 --> 00:46:48,190
Fifi. Fifi. Fifi.
881
00:46:48,525 --> 00:46:49,774
Fifi. Fifi.
882
00:46:49,858 --> 00:46:57,857
Fifi.
883
00:46:59,191 --> 00:47:00,482
Fifi.
- Fifu.
884
00:47:00,858 --> 00:47:07,649
Fifi.
885
00:47:35,733 --> 00:47:37,274
What do we do? Fifi.
886
00:47:37,400 --> 00:47:38,857
Why are you tiring yourself
887
00:47:41,691 --> 00:47:43,107
Papa Ranjeet.
888
00:47:43,233 --> 00:47:47,190
Papa Ranjeet gave me these
sleeping tablets for an emergency.
889
00:47:47,316 --> 00:47:48,774
We'll take these and fall asleep?
- Not us.
890
00:47:48,858 --> 00:47:52,815
Then? - I've put many
butterflies to sleep with this.
891
00:47:53,191 --> 00:47:55,399
So she's no match for it.
892
00:47:55,691 --> 00:47:56,857
Come on, Fifi.
893
00:48:09,733 --> 00:48:10,815
Bobby.
894
00:48:10,858 --> 00:48:13,815
Can't say about coins,
but l have changed.
895
00:48:14,066 --> 00:48:16,024
You've opened my eyes.
896
00:48:16,150 --> 00:48:19,774
I promise I will never
wear any accessory..
897
00:48:19,858 --> 00:48:23,857
..like belt, shoes,
jacket made of animal skin.
898
00:48:24,066 --> 00:48:26,690
I wouldn't wear my own skin either.
899
00:48:26,816 --> 00:48:27,815
By the way...
900
00:48:29,858 --> 00:48:30,857
What's his name?
901
00:48:31,525 --> 00:48:33,315
Nagraaj.
- Nagraaj?
902
00:48:33,441 --> 00:48:35,190
So sweet, what a lovely name.
903
00:48:35,316 --> 00:48:36,315
Nagraaj.
904
00:48:37,816 --> 00:48:39,815
Anything else, or can l leave.
905
00:48:39,858 --> 00:48:40,857
Please leave, please.
906
00:48:40,858 --> 00:48:42,440
You must be busy.
907
00:48:42,566 --> 00:48:44,357
I will talk to Nagraaj.
908
00:48:53,733 --> 00:48:54,857
Nagraaj.
909
00:48:55,233 --> 00:49:00,357
Come on.
910
00:49:02,191 --> 00:49:03,399
Why you..
911
00:49:03,525 --> 00:49:06,190
You think you're tough.
912
00:49:07,858 --> 00:49:09,732
You snakes are so boring.
913
00:49:09,858 --> 00:49:12,857
The entire day all you do is..
914
00:49:13,566 --> 00:49:14,732
What do you think?
915
00:49:14,858 --> 00:49:16,524
I am scared of you.
916
00:49:22,191 --> 00:49:24,190
Where's the teeth?
917
00:49:30,733 --> 00:49:33,857
Fifi. Fifi.
918
00:49:37,150 --> 00:49:38,607
The door's not opening.
919
00:49:38,733 --> 00:49:40,524
Wonder why he's running?
920
00:49:40,858 --> 00:49:43,357
Because Fifi is awake.
921
00:49:44,066 --> 00:49:47,815
Fifi is awake.
922
00:49:47,858 --> 00:49:48,857
Forgive me.
923
00:49:48,858 --> 00:49:52,315
Don't eat me.
924
00:49:52,400 --> 00:49:55,024
Open the door.
925
00:49:55,358 --> 00:49:56,774
High five. High five.
926
00:49:56,858 --> 00:49:58,190
You can't do it.
927
00:49:58,316 --> 00:49:59,815
You don't even have hands.
928
00:50:01,150 --> 00:50:03,440
Come on, come on.
929
00:50:10,275 --> 00:50:11,857
Let go, let go.
930
00:50:13,733 --> 00:50:15,065
Save me. Save me.
931
00:50:16,108 --> 00:50:17,857
You've robbed a snake.
932
00:50:18,108 --> 00:50:19,565
The serpent is after us.
933
00:50:20,858 --> 00:50:22,690
Open the door. Open the door.
934
00:50:22,816 --> 00:50:23,857
Open the door.
935
00:50:24,025 --> 00:50:25,149
Let go of my pant.
936
00:50:25,275 --> 00:50:27,482
Open the door.
- Open the door.
937
00:50:31,275 --> 00:50:33,274
He swallowed my hand.
938
00:50:33,400 --> 00:50:36,107
Oh, Lord! Oh, Lord!
939
00:50:43,733 --> 00:50:48,857
Leave me. Let go of my bum.
940
00:50:49,566 --> 00:50:52,274
Let go of my bum.
941
00:50:56,525 --> 00:50:58,482
Its out. lts out.
942
00:50:59,066 --> 00:51:00,690
You're a genius.
943
00:51:04,566 --> 00:51:06,565
What is it now?
944
00:51:07,275 --> 00:51:08,565
What happened?
945
00:51:08,650 --> 00:51:11,024
Look down.
946
00:51:20,858 --> 00:51:22,857
No! No!
947
00:51:34,775 --> 00:51:37,024
Can't say about Hindi, but
your Sindhi's really nice.
948
00:51:37,150 --> 00:51:37,815
What did you say?
949
00:51:37,858 --> 00:51:41,357
That snake attacked me so brutally.
950
00:51:46,233 --> 00:51:47,565
Come with me, l will
show you something else.
951
00:51:47,691 --> 00:51:49,649
Yes, but..
- Max. Max.
952
00:51:49,775 --> 00:51:51,274
Listen to me.
- No, l am..
953
00:51:51,400 --> 00:51:53,399
Max, listen to me.
954
00:51:58,775 --> 00:52:01,107
What is he doing here?
955
00:52:31,275 --> 00:52:32,232
Let him go.
956
00:52:32,358 --> 00:52:33,774
What are you doing?
Think about the plan.
957
00:52:33,858 --> 00:52:35,274
Leave him.
958
00:52:35,358 --> 00:52:37,107
Be grateful that
there's a wall between us.
959
00:52:37,233 --> 00:52:39,065
Or your body would've been lying here.
960
00:52:39,191 --> 00:52:42,274
But nothing can stop
me from killing you.
961
00:52:42,400 --> 00:52:45,440
Shut up you slimy pseudopodia.
962
00:52:45,858 --> 00:52:49,774
How dare you attack my son-in-law?
963
00:52:49,858 --> 00:52:50,815
Shut up, Chintu.
964
00:52:50,858 --> 00:52:52,774
How dare you talk to
my son-in-law like this?
965
00:52:52,858 --> 00:52:54,232
You shut up, Daboo.
966
00:52:54,358 --> 00:52:55,524
Hey.
- Yes.
967
00:52:55,650 --> 00:52:57,649
Don't you dare touch my husband.
968
00:52:57,775 --> 00:52:59,149
I won't spare you.
969
00:52:59,275 --> 00:53:00,774
Shut up you witch.
970
00:53:00,858 --> 00:53:03,399
You rascal.
971
00:53:03,650 --> 00:53:06,190
I will pull out your fake nose.
972
00:53:06,316 --> 00:53:08,565
Correct.
- Botox hag.
973
00:53:09,066 --> 00:53:11,024
How dare you talk to
my mother that way?
974
00:53:11,150 --> 00:53:14,232
Hey Bombay duck, if you say
anything about my mother..
975
00:53:14,358 --> 00:53:15,482
..then l will gorge out your eyes.
976
00:53:15,608 --> 00:53:18,024
You cheapskates, we don't want
to speak to cheapskates like
977
00:53:18,108 --> 00:53:19,857
You're a cheapskate,
so is your family.
978
00:53:20,025 --> 00:53:21,732
Shut up.
- You shut up.
979
00:53:29,858 --> 00:53:32,065
That was fun, Sweeto. Really.
980
00:53:32,191 --> 00:53:35,190
My son-in-law hates his son-in-law..
981
00:53:35,316 --> 00:53:38,857
..as much as I hate him.
982
00:53:39,025 --> 00:53:40,107
Cheers to him.
983
00:53:40,191 --> 00:53:41,857
What son-in-law, dad?
984
00:53:42,066 --> 00:53:43,857
Did you ask for my consent?
985
00:53:44,025 --> 00:53:46,482
I am not getting into the
hassle of marriage. Please.
986
00:53:46,608 --> 00:53:49,732
But you have to get
married sooner or later.
987
00:53:49,858 --> 00:53:52,274
No, dad. Don't force me into this.
988
00:53:52,400 --> 00:53:54,690
You can sit with your Jolly,
and l am leaving.
989
00:53:54,816 --> 00:53:56,815
Why are you so angry that
you're leaving the house?
990
00:53:56,858 --> 00:53:58,732
I am not leaving the house, dad.
991
00:53:58,858 --> 00:54:00,274
I told you.
992
00:54:00,400 --> 00:54:02,357
LAW award function is on the cruise.
993
00:54:02,483 --> 00:54:04,024
You know how important that is to me.
994
00:54:04,275 --> 00:54:05,857
You can go for the event if you want.
995
00:54:06,400 --> 00:54:07,857
But on one condition?
996
00:54:08,108 --> 00:54:08,815
What condition?
997
00:54:08,858 --> 00:54:12,274
You will have to take Jolly along.
998
00:54:18,858 --> 00:54:21,274
How did my voice echo?
999
00:54:28,275 --> 00:54:30,024
Such beautiful scenery.
1000
00:54:30,150 --> 00:54:31,649
What a beautiful ocean.
1001
00:54:32,233 --> 00:54:33,065
Look, madam.
1002
00:54:33,191 --> 00:54:37,190
If you don't mind,
let's take a love dip.
1003
00:54:37,316 --> 00:54:39,690
Just shut up and stop irritating me.
1004
00:54:41,191 --> 00:54:42,607
What's wrong with you?
1005
00:54:42,858 --> 00:54:45,024
It's such a big day for you?
1006
00:54:45,150 --> 00:54:47,774
You're going to receive an
award for protecting animals
1007
00:54:47,858 --> 00:54:48,774
What's wrong?
1008
00:54:49,441 --> 00:54:50,524
I don't think so.
1009
00:54:51,233 --> 00:54:52,857
Why am l telling you all this?
1010
00:54:53,108 --> 00:54:53,857
Can you just leave me alone?
1011
00:54:54,066 --> 00:54:55,440
I am already tensed.
1012
00:54:55,566 --> 00:54:57,149
What are you tensed about?
1013
00:54:57,275 --> 00:54:59,190
Tell me.
- About that slime Bobby.
1014
00:54:59,316 --> 00:55:01,149
I feel she'll win today's award.
1015
00:55:01,275 --> 00:55:02,357
I feel the same.
1016
00:55:02,691 --> 00:55:10,065
But...what if that doesn't happen?
- Meaning?
1017
00:55:10,233 --> 00:55:13,857
I mean if Henna's not
present for the award, then..
1018
00:55:14,358 --> 00:55:18,399
..can't say about the broom,
but you'll sweep the awards.
1019
00:55:19,066 --> 00:55:20,774
But how is that possible.
1020
00:55:21,691 --> 00:55:25,690
Can't say about George Michael,
but have faith in me.
1021
00:55:26,233 --> 00:55:27,565
I have an idea.
1022
00:55:33,483 --> 00:55:35,565
Can't say about Birla,
but Tata to you.
1023
00:55:35,691 --> 00:55:37,399
Now Bobby will win.
1024
00:55:46,858 --> 00:55:49,857
Now...Henna will win.
1025
00:56:59,650 --> 00:57:01,399
Sleeping with the enemy.
1026
00:57:02,066 --> 00:57:04,357
Where the hell am I?
1027
00:57:04,525 --> 00:57:06,524
What just happened?
1028
00:57:06,650 --> 00:57:08,482
I don't know how l got here..
1029
00:57:08,608 --> 00:57:10,315
..but l know you're
responsible for it.
1030
00:57:10,441 --> 00:57:11,565
Me?
- Yes?
1031
00:57:11,650 --> 00:57:12,399
It must be you.
1032
00:57:12,525 --> 00:57:14,774
It's not her it's him.
1033
00:57:14,858 --> 00:57:16,774
It's not me it's him.
1034
00:57:16,858 --> 00:57:18,315
He put it on me.
1035
00:57:18,441 --> 00:57:19,482
Me?
1036
00:57:19,608 --> 00:57:20,732
Tell them the truth.
1037
00:57:20,858 --> 00:57:23,065
Didn't you put
chloroform on me like this?
1038
00:57:23,191 --> 00:57:24,315
Chloroform?
1039
00:57:29,650 --> 00:57:31,649
I am getting out of here.
- Me too.
1040
00:58:00,858 --> 00:58:03,857
I looked everywhere, but
couldn't find anything to eat.
1041
00:58:04,316 --> 00:58:06,482
But don't worry, l..
- l don't care.
1042
00:58:06,566 --> 00:58:08,649
I am stuck on this
island because of you.
1043
00:58:08,858 --> 00:58:10,690
There's no way to go back.
1044
00:58:10,858 --> 00:58:12,065
I am hungry.
1045
00:58:12,191 --> 00:58:13,815
Get something to eat.
1046
00:58:13,858 --> 00:58:16,607
Dad has sent you to
look after me, right?
1047
00:58:16,733 --> 00:58:17,732
So fine.
1048
00:58:17,858 --> 00:58:19,357
You take care of me.
1049
00:58:19,608 --> 00:58:23,690
As long as l am on this
island you will find food for me.
1050
00:58:23,816 --> 00:58:25,565
Why are you still standing here? Go.
1051
00:58:25,858 --> 00:58:28,690
Get out. Go get me some food.
1052
00:58:44,650 --> 00:58:46,065
Coconut.
1053
00:58:53,358 --> 00:58:56,524
You still have eyes for
others things, don't you?
1054
00:59:00,275 --> 00:59:01,857
You want this coconut, don't you?
1055
00:59:04,191 --> 00:59:05,732
Try and take it.
1056
00:59:05,858 --> 00:59:09,232
Ten years later l've an
opportunity to settle the score.
1057
00:59:09,858 --> 00:59:12,315
And there's no one to stop us today.
1058
01:01:19,400 --> 01:01:20,649
Climb up, Max.
1059
01:01:34,525 --> 01:01:35,857
What are you staring at?
1060
01:01:36,358 --> 01:01:39,607
I saved you earlier as well,
from that girl..
1061
01:01:39,733 --> 01:01:42,399
..who would fall for anyone instantly.
1062
01:01:42,650 --> 01:01:44,524
But there's no use telling you.
1063
01:01:44,650 --> 01:01:45,774
You don't have any brains.
1064
01:01:45,858 --> 01:01:47,232
Come on. Hit me.
1065
01:01:48,441 --> 01:01:49,607
Come on.
1066
01:01:54,275 --> 01:01:55,690
What are you staring at?
1067
01:01:56,150 --> 01:01:57,649
I am not hitting you.
1068
01:01:58,608 --> 01:01:59,857
I want to be friends.
1069
01:02:10,858 --> 01:02:15,774
We're back. We're back. We're back.
1070
01:02:42,650 --> 01:02:43,857
Resort?
1071
01:02:58,108 --> 01:03:00,565
Island in the front,
and resort at the back.
1072
01:03:03,441 --> 01:03:05,107
Excuse me. Where's food?
1073
01:03:05,233 --> 01:03:06,690
Where's room?
- Shut up.
1074
01:03:06,816 --> 01:03:07,857
Shut up.
1075
01:03:34,400 --> 01:03:37,815
We've eaten to our hearts content,
but who will pay the bill?
1076
01:03:37,858 --> 01:03:39,440
Don't worry?
1077
01:03:41,608 --> 01:03:43,357
Your bill.
1078
01:03:45,483 --> 01:03:46,815
Thank you, Mr. Jolly.
1079
01:03:49,108 --> 01:03:50,524
Jolly?
1080
01:03:50,608 --> 01:03:51,857
Here?
1081
01:03:52,066 --> 01:03:53,732
Now straight.
1082
01:03:53,816 --> 01:03:56,149
Fantastic. Alright girls,
take a break.
1083
01:03:56,275 --> 01:03:57,315
Jlo.
1084
01:03:57,400 --> 01:03:58,232
I found the towel, Jlo.
1085
01:03:58,358 --> 01:03:59,107
Cover yourself.
1086
01:03:59,233 --> 01:04:00,149
What the hell are you doing?
1087
01:04:00,275 --> 01:04:01,524
Cover yourself.
1088
01:04:02,191 --> 01:04:03,524
What do you mean by cover yourself?
1089
01:04:03,608 --> 01:04:06,857
Covered up girls in
Sosa's photo shoot.
1090
01:04:07,191 --> 01:04:10,565
Jlo. Shoot such bold photos.
1091
01:04:10,650 --> 01:04:13,357
I will make you rich and famous.
1092
01:04:13,441 --> 01:04:16,107
Have faith on Sosa.
1093
01:04:16,316 --> 01:04:17,690
Let's go.
1094
01:04:20,650 --> 01:04:23,774
Jlo. Jolly's going to
tell his father about you.
1095
01:04:23,858 --> 01:04:25,482
He will talk to him?
- Yes.
1096
01:04:25,566 --> 01:04:28,857
He takes two steps
ahead and four back.
1097
01:04:30,858 --> 01:04:32,440
Take one step ahead, Jolly.
1098
01:04:32,566 --> 01:04:34,065
Take me home.
1099
01:04:34,316 --> 01:04:37,482
And l will wear a
burkha all my life for you.
1100
01:04:44,858 --> 01:04:47,232
These two? Here?
1101
01:04:47,858 --> 01:04:49,565
What are you two doing here?
1102
01:04:49,858 --> 01:04:51,649
And how did Gabbar and Thakur..
1103
01:04:51,775 --> 01:04:52,857
..turn into Jai and Veeru?
1104
01:04:53,025 --> 01:04:54,690
The day we vented out
our 'Sholay' (anger)..
1105
01:04:54,816 --> 01:04:56,024
..we became best friends.
1106
01:04:56,191 --> 01:04:57,274
Fantastic, guys.
1107
01:04:57,400 --> 01:04:59,190
But where are the girls.
1108
01:04:59,275 --> 01:05:02,149
We'll talk about that later,
first lets get something to eat.
1109
01:05:02,858 --> 01:05:04,857
Fine. Lunch is on me.
1110
01:05:05,025 --> 01:05:06,190
Okay.
- Really? - Here you go.
1111
01:05:06,316 --> 01:05:08,190
Why you... my wallet.
1112
01:05:08,316 --> 01:05:10,315
Thieves.
1113
01:05:10,441 --> 01:05:12,857
You picked my wallet.
1114
01:05:45,316 --> 01:05:46,649
Thanks.
1115
01:05:48,650 --> 01:05:49,774
I had to help.
1116
01:05:50,316 --> 01:05:54,607
Because a known enemy is far
better than an unknown friend.
1117
01:06:07,233 --> 01:06:11,024
Oh my, God. What an adventurous story
1118
01:06:11,150 --> 01:06:13,649
Then the girls must be famished.
1119
01:06:13,775 --> 01:06:14,482
Yes.
1120
01:06:14,608 --> 01:06:16,857
Then let's go tell the
girls about the resort. - Yes.
1121
01:06:17,066 --> 01:06:18,399
Then let's go tell those
girls about the resort.
1122
01:06:18,525 --> 01:06:19,690
Yes.
- Come on.
1123
01:06:19,816 --> 01:06:21,732
Let's go. Let's go.
1124
01:06:21,816 --> 01:06:23,482
Why are you tiring yourself?
1125
01:06:27,483 --> 01:06:30,065
Henna.
- Bobby.
1126
01:06:41,316 --> 01:06:43,524
Are you fine?
1127
01:06:43,608 --> 01:06:46,107
Bobby.
- Hey, its Henna. - Yes.
1128
01:06:54,150 --> 01:06:55,649
You know, Henna.
1129
01:06:56,608 --> 01:07:01,107
500 kilometers is made
up of 500,000 meters.
1130
01:07:01,233 --> 01:07:02,857
500 kilometers?
1131
01:07:03,025 --> 01:07:04,857
You two walked 500 kilometers?
1132
01:07:04,858 --> 01:07:06,440
Can't say about Ninja..
1133
01:07:06,566 --> 01:07:08,565
..but we've become turtles.
1134
01:07:08,691 --> 01:07:10,607
We crawled back 600 kilometers.
1135
01:07:10,733 --> 01:07:12,565
You walked 500
kilometers and came back 600?
1136
01:07:12,691 --> 01:07:15,774
We were lost for 100 kilometers.
1137
01:07:15,858 --> 01:07:18,149
We searched the entire jungle..
1138
01:07:18,233 --> 01:07:21,107
..and brought this for you.
1139
01:07:21,858 --> 01:07:23,524
What are you doing?
1140
01:07:24,733 --> 01:07:26,649
I wanted to see it for one last time.
1141
01:07:30,566 --> 01:07:31,857
Thank you.
1142
01:07:35,441 --> 01:07:36,857
Won't you two eat?
1143
01:07:36,858 --> 01:07:41,524
Now. Seeing you eat is enough for us.
1144
01:07:44,108 --> 01:07:46,774
That was a empty stomach burp.
1145
01:07:46,858 --> 01:07:49,107
Our system is a complete mess.
1146
01:07:49,233 --> 01:07:53,107
And look, we've become friends now.
1147
01:07:53,233 --> 01:07:57,274
This place has had it
effect on us as well.
1148
01:07:59,316 --> 01:08:02,065
And do you know what
we brought for you?
1149
01:08:02,150 --> 01:08:03,690
Gulab Jamun.' (Sweet)
1150
01:08:03,775 --> 01:08:05,190
Gulab Jamun.'
1151
01:08:05,400 --> 01:08:07,024
Yes, it means.
1152
01:08:07,816 --> 01:08:12,440
Jamun' (grapes)...and 'Gulab' (rose)
1153
01:08:21,358 --> 01:08:34,649
"l am in love with you."
1154
01:08:35,025 --> 01:08:38,149
"Sweetheart, do you know?"
1155
01:08:40,858 --> 01:08:45,565
"l am in love with you."
1156
01:08:46,233 --> 01:08:49,149
"Sweetheart, do you know?"
1157
01:08:52,191 --> 01:08:56,565
"The heart's been up to mischief."
1158
01:08:57,233 --> 01:09:00,065
"Sweetheart, do you know?"
1159
01:09:03,191 --> 01:09:05,315
"When did this happen?"
1160
01:09:05,441 --> 01:09:07,565
"How strange is this?"
1161
01:09:07,691 --> 01:09:11,857
"We didn't knew."
1162
01:09:12,025 --> 01:09:16,232
"My hatred's turned into love."
1163
01:09:16,858 --> 01:09:19,565
"Sweetheart, do you know?"
1164
01:09:23,025 --> 01:09:27,357
"l am in love with you."
1165
01:09:27,816 --> 01:09:30,857
"Sweetheart, do you know?"
1166
01:10:03,316 --> 01:10:06,565
"Let me do something-something."
1167
01:10:06,858 --> 01:10:11,732
"Don't deny me today."
1168
01:10:11,858 --> 01:10:15,315
"Let me do some thinking."
1169
01:10:15,816 --> 01:10:20,065
"Give me the time."
1170
01:10:20,816 --> 01:10:22,315
"Tell me."
1171
01:10:22,441 --> 01:10:24,357
"Tell me. Tell me."
1172
01:10:24,608 --> 01:10:29,274
"What you've been hesitating to say."
1173
01:10:29,691 --> 01:10:32,774
"What's the hurry."
1174
01:10:33,400 --> 01:10:37,732
"This is just the beginning."
1175
01:10:37,858 --> 01:10:46,774
"Pain's also given me relief."
1176
01:10:47,108 --> 01:10:49,857
"Sweetheart, do you know?"
1177
01:10:53,316 --> 01:10:57,565
"l am in love with you."
1178
01:10:58,316 --> 01:11:01,024
"Sweetheart, do you know?"
1179
01:11:33,566 --> 01:11:34,857
"Dreaming."
1180
01:11:34,858 --> 01:11:36,857
"l am dreaming."
1181
01:11:37,191 --> 01:11:41,815
"About the time we spent."
1182
01:11:41,858 --> 01:11:43,649
"Waiting."
1183
01:11:43,733 --> 01:11:45,857
"l am waiting."
1184
01:11:45,858 --> 01:11:50,774
"Wonder when those
moments will come back again."
1185
01:11:50,858 --> 01:11:54,690
"Why this distance?"
1186
01:11:54,775 --> 01:11:59,690
"Why this aloofness?"
1187
01:11:59,775 --> 01:12:03,524
"You can take me in your arms."
1188
01:12:03,608 --> 01:12:07,857
"First marry me."
1189
01:12:07,858 --> 01:12:16,732
"How do I tell you
about my condition?"
1190
01:12:17,150 --> 01:12:20,190
"Sweetheart, do you know?"
1191
01:12:23,358 --> 01:12:27,732
"l am in love with you."
1192
01:12:28,358 --> 01:12:31,399
"Sweetheart, do you know?"
1193
01:12:34,400 --> 01:12:38,857
"The heart's been up to mischief."
1194
01:12:39,316 --> 01:12:42,190
"Sweetheart, do you know?"
1195
01:12:45,358 --> 01:12:47,440
"When did this happen?"
1196
01:12:47,566 --> 01:12:49,690
"How strange is this?"
1197
01:12:49,816 --> 01:12:54,065
"We didn't knew."
1198
01:12:54,191 --> 01:12:58,732
"My hatred's turned into love."
1199
01:12:59,108 --> 01:13:02,065
"Sweetheart, do you know?"
1200
01:13:04,858 --> 01:13:09,815
"l am in love with you."
1201
01:13:10,191 --> 01:13:13,482
"Sweetheart, do you know?"
1202
01:13:41,358 --> 01:13:42,732
You try.
1203
01:13:47,816 --> 01:13:49,107
Bring out the inner animal.
1204
01:13:49,233 --> 01:13:50,774
Watch again.
1205
01:13:59,316 --> 01:14:00,857
I cannot do it. How can you do it?
1206
01:14:01,025 --> 01:14:02,857
You've to bring out
the animal inside you.
1207
01:14:02,858 --> 01:14:04,649
I have a suggestion.
1208
01:14:04,775 --> 01:14:05,857
Give me your hand.
1209
01:14:13,858 --> 01:14:16,190
What a couple.
1210
01:14:16,316 --> 01:14:17,857
Uncle. Uncle.
1211
01:14:17,858 --> 01:14:19,482
Not uncle.
1212
01:14:19,816 --> 01:14:21,024
Father-in-law.
1213
01:14:21,150 --> 01:14:22,649
Future father-in-law.
1214
01:14:22,775 --> 01:14:25,232
And to turn this
future into your present..
1215
01:14:25,358 --> 01:14:29,649
..you will have to talk
to your father about this.
1216
01:14:29,775 --> 01:14:30,857
No, no, no.
1217
01:14:30,858 --> 01:14:32,399
Why will he talk to JD sir?
1218
01:14:32,525 --> 01:14:34,024
He won't.
- Hey you.
1219
01:14:34,150 --> 01:14:35,315
What's wrong with you?
1220
01:14:35,441 --> 01:14:37,107
We aren't talking to your father?
1221
01:14:37,233 --> 01:14:38,232
Son.
- No, sir.
1222
01:14:38,358 --> 01:14:41,190
Call JD sir.
- Sure, uncle. Sure.
1223
01:14:41,316 --> 01:14:42,065
JD sir.
1224
01:14:42,191 --> 01:14:43,357
I want to talk to my daddy.
1225
01:14:43,483 --> 01:14:44,690
Security, my phone.
1226
01:14:46,733 --> 01:14:48,440
Dad, your son.
1227
01:14:48,566 --> 01:14:50,607
Daddy?
- Yes, its your son speaking.
1228
01:14:50,775 --> 01:14:51,649
JD.
1229
01:14:51,733 --> 01:14:52,815
Daddy.
1230
01:14:52,858 --> 01:14:53,857
I am in love.
1231
01:14:54,025 --> 01:14:56,524
Yes, dad. Your son is in love.
1232
01:14:56,691 --> 01:14:57,857
Can't say about BBC..
1233
01:14:58,066 --> 01:14:59,357
..but l've got news for you.
1234
01:14:59,483 --> 01:15:00,565
I am in love.
1235
01:15:02,025 --> 01:15:03,149
What?
1236
01:15:03,858 --> 01:15:06,190
You don't like my choice.
1237
01:15:06,608 --> 01:15:07,732
Fine, dad.
1238
01:15:08,358 --> 01:15:11,857
From now on l will leave
your house and live with them.
1239
01:15:12,025 --> 01:15:14,440
From today this is my house.
I will stay right here.
1240
01:15:14,566 --> 01:15:16,190
He's leaving his father.
1241
01:15:16,275 --> 01:15:18,149
But his father won't leave him.
1242
01:15:18,275 --> 01:15:19,232
You leave it to me.
1243
01:15:19,358 --> 01:15:21,482
Father, I am leaving you.
1244
01:15:22,025 --> 01:15:24,857
Son. Its okay to leave your father..
1245
01:15:25,108 --> 01:15:27,815
..but not his wealth.
1246
01:15:28,108 --> 01:15:29,315
What?
1247
01:15:29,400 --> 01:15:31,482
Do you love my wealth or me?
1248
01:15:31,608 --> 01:15:33,357
Wealth! No, no I love you.
1249
01:15:33,483 --> 01:15:37,024
If you want l... l can get
you two engaged tomorrow.
1250
01:15:38,108 --> 01:15:40,065
Dad, I am getting engaged tomorrow.
1251
01:15:40,191 --> 01:15:42,190
Your son is getting
engaged tomorrow. Bye.
1252
01:15:42,316 --> 01:15:44,732
Dad. I am getting engaged tomorrow.
1253
01:15:45,816 --> 01:15:48,190
And you are no invited.
1254
01:15:50,358 --> 01:15:52,607
Son-in-law.
- Father-in-law.
1255
01:15:52,858 --> 01:15:53,857
Come, Henna.
1256
01:15:54,108 --> 01:15:55,399
Let's have some dinner.
1257
01:15:56,608 --> 01:15:58,857
What's going on?
1258
01:15:59,025 --> 01:16:00,857
He left his father..
1259
01:16:00,858 --> 01:16:03,315
..and you fixed your
daughter's engagement.
1260
01:16:07,025 --> 01:16:10,357
I...have a plan.
1261
01:16:10,441 --> 01:16:12,440
What's the emergency?
1262
01:16:12,566 --> 01:16:13,857
Why did you call us at midnight?
1263
01:16:13,858 --> 01:16:16,190
To tell you about my father JD.
1264
01:16:17,108 --> 01:16:18,857
If you're willing pay
us 50,000 pounds extra..
1265
01:16:19,025 --> 01:16:20,107
..then tell us about your father.
1266
01:16:20,233 --> 01:16:21,149
Right?
1267
01:16:21,233 --> 01:16:22,607
I am serious, guys.
- Just a minute.
1268
01:16:22,691 --> 01:16:25,690
Though fake, but you
talked to JD on the phone.
1269
01:16:25,775 --> 01:16:29,190
At any cost, JD should never
learn about this lie. That's all.
1270
01:16:29,316 --> 01:16:30,482
I've known you since college.
1271
01:16:30,566 --> 01:16:32,524
Why are you so scared of your father?
1272
01:16:32,691 --> 01:16:33,732
Fine, l am scared.
1273
01:16:33,858 --> 01:16:35,065
I am a coward. Okay.
1274
01:16:35,150 --> 01:16:36,524
My father should never
know about this, okay.
1275
01:16:36,650 --> 01:16:37,857
Coward. Fine, let's forget it.
1276
01:16:38,066 --> 01:16:39,649
You will have to tell us today.
1277
01:16:39,775 --> 01:16:40,565
What do I tell you?
1278
01:16:40,691 --> 01:16:41,732
Tell us.
- Jolly, tell us.
1279
01:16:41,858 --> 01:16:42,815
What is it? What is the problem?
1280
01:16:42,858 --> 01:16:43,732
Tell us. Tell us.
- Tell us.
1281
01:16:43,858 --> 01:16:45,565
You want to hear,
don't you? Then listen.
1282
01:16:53,733 --> 01:16:56,607
No one knows about the secret..
1283
01:16:56,691 --> 01:16:58,107
.. that I am going to tell you today.
1284
01:17:01,025 --> 01:17:04,815
30 years ago, the
Gangapur area of Maharashtra..
1285
01:17:05,275 --> 01:17:06,565
..was ruled by terror.
1286
01:17:11,733 --> 01:17:13,857
He was terror for the landlords..
1287
01:17:14,066 --> 01:17:16,274
..but a messiah for the villagers.
1288
01:17:17,025 --> 01:17:19,357
Even fear, feared him.
1289
01:17:19,441 --> 01:17:22,690
He was Jagga Dacoit.
1290
01:17:23,441 --> 01:17:25,607
Jagga Dacoit had only one weakness.
1291
01:17:25,691 --> 01:17:28,232
His childhood friend,
Superintendent of Police..
1292
01:17:28,316 --> 01:17:29,732
..Batook Patel.
1293
01:17:29,858 --> 01:17:33,565
When the police from 700
villages couldn't catch him..
1294
01:17:33,691 --> 01:17:37,357
..then Batook Patel
asked him to surrender..
1295
01:17:37,483 --> 01:17:39,607
..for the sake of their friendship.
1296
01:18:24,733 --> 01:18:28,274
Hail Goddess!
1297
01:18:44,566 --> 01:18:46,524
I gave you my word.
1298
01:18:46,858 --> 01:18:51,107
And Jagga can die or kill
1299
01:18:51,816 --> 01:18:53,399
..to keep his word.
1300
01:18:53,525 --> 01:18:55,524
You did the right thing, Jagga.
1301
01:18:55,608 --> 01:18:57,857
You explained it to me right, Batook.
1302
01:18:58,858 --> 01:19:03,815
The father's bad
deeds can haunt the son.
1303
01:19:06,400 --> 01:19:08,649
And ever son wants his
father to raise his hands..
1304
01:19:08,775 --> 01:19:12,857
..in order to bless him,
not to fire a gun.
1305
01:19:13,275 --> 01:19:16,440
I have another request.
- What?
1306
01:19:16,858 --> 01:19:23,315
I want our friendship
to turn into a relation.
1307
01:19:24,608 --> 01:19:27,065
My daughter and your son.
1308
01:19:34,483 --> 01:19:35,857
Fine.
1309
01:19:38,400 --> 01:19:40,149
I give you my word.
1310
01:19:41,191 --> 01:19:46,565
My son will marry only your daughter.
1311
01:19:48,108 --> 01:19:50,857
And l will plead to the government..
1312
01:19:50,858 --> 01:19:53,315
..to give Jagga minimum punishment.
1313
01:19:53,441 --> 01:19:57,649
So that he can start a new life soon.
1314
01:19:59,400 --> 01:20:03,857
Hail Goddess!
1315
01:20:13,066 --> 01:20:16,024
JD. Meaning Jagga Dacoit.
1316
01:20:16,858 --> 01:20:19,357
After serving 14
years of imprisonment..
1317
01:20:19,608 --> 01:20:24,065
..Jagga Dacoit has now become
London's JD with his hard work.
1318
01:20:25,191 --> 01:20:27,649
I hid another thing from you.
- What?
1319
01:20:27,775 --> 01:20:30,065
My real name isn't Jolly.
- Then?
1320
01:20:30,400 --> 01:20:34,190
Only a dacoit can give
his son such a name.
1321
01:20:35,483 --> 01:20:39,024
My real name is Jwala (Fire).
1322
01:20:39,608 --> 01:20:41,024
Jwala
1323
01:20:41,566 --> 01:20:42,440
This is why.
1324
01:20:42,566 --> 01:20:44,482
This is why l
changed my name to Jolly.
1325
01:20:44,858 --> 01:20:45,815
Now look.
1326
01:20:45,858 --> 01:20:48,649
Don't give JD an opportunity
to turn into Jagga Dacoit.
1327
01:20:48,775 --> 01:20:50,857
Don't even wander
around my house, okay.
1328
01:20:51,108 --> 01:20:53,482
Now let's just
concentrate on one thing.
1329
01:20:53,858 --> 01:20:55,190
Mission..
- lstanbul?
1330
01:20:55,316 --> 01:20:56,732
No.
- Mission Kashmir?
1331
01:20:56,858 --> 01:20:58,357
No.
- Mission Impossible?
1332
01:20:58,483 --> 01:20:59,690
No, no.
1333
01:20:59,816 --> 01:21:01,524
Mission engagement.
1334
01:21:01,858 --> 01:21:03,565
Mission engagement!
1335
01:21:04,566 --> 01:21:06,024
Yes. Yes.
1336
01:21:10,691 --> 01:21:11,732
Bless you.
1337
01:21:11,816 --> 01:21:13,482
Congratulations on
your engagement, Jolly.
1338
01:21:13,608 --> 01:21:14,857
Congratulations, Jolly.
1339
01:21:14,858 --> 01:21:17,149
Today is a very jolly day for me.
1340
01:21:21,358 --> 01:21:22,232
Congratulations, children.
1341
01:21:22,358 --> 01:21:23,857
Congratulations. Congratulations.
1342
01:21:24,108 --> 01:21:25,399
Bless you.
1343
01:21:33,441 --> 01:21:35,440
Father-in-law, can l
ask you something?
1344
01:21:35,566 --> 01:21:36,690
Yes, my boy.
1345
01:21:36,775 --> 01:21:40,774
Where are you taking
us with a blindfold?
1346
01:21:42,150 --> 01:21:43,607
Stupendous surprise.
1347
01:21:43,691 --> 01:21:45,232
I love surprises.
1348
01:21:55,775 --> 01:21:58,357
Come on, get down. Get down.
1349
01:21:59,066 --> 01:22:01,149
Don't take your blindfold off.
1350
01:22:01,233 --> 01:22:02,482
We are not, father-in-law.
1351
01:22:02,566 --> 01:22:03,857
Stand here. Stand here. Stand here.
1352
01:22:03,858 --> 01:22:05,190
That's it.
1353
01:22:05,483 --> 01:22:07,232
Now take off the blindfold.
1354
01:22:08,858 --> 01:22:12,482
Do you like it? Are you shocked?
1355
01:22:12,566 --> 01:22:14,690
Are you stunned?
1356
01:22:15,691 --> 01:22:19,107
Jolly. This is your engagement gift.
1357
01:22:22,566 --> 01:22:24,857
Jolly got engaged.
1358
01:22:25,066 --> 01:22:28,690
Oh, God.
1359
01:22:29,275 --> 01:22:31,274
Oh my, God. This is my house.
- Yes.
1360
01:22:31,400 --> 01:22:33,815
Oh my, God. This is my house!
1361
01:22:34,358 --> 01:22:37,274
This is my father,
Jagga Dacoit's house.
1362
01:22:37,775 --> 01:22:39,107
Dacoit Jagga.
1363
01:22:56,400 --> 01:22:58,690
How did you like my surprise?
1364
01:22:58,775 --> 01:23:00,524
There was once a price on his head..
1365
01:23:00,650 --> 01:23:03,107
..and now he has brought
us here for a surprise.
1366
01:23:11,066 --> 01:23:12,524
Uncle. lts mind-blowing from outside.
1367
01:23:12,608 --> 01:23:13,815
Now let's go.
- Come on.
1368
01:23:13,858 --> 01:23:15,024
Quiet.
1369
01:23:15,400 --> 01:23:16,857
Shocked, right?
1370
01:23:17,108 --> 01:23:18,315
Shocked..
1371
01:23:18,441 --> 01:23:19,815
Why are you nodding your head?
1372
01:23:19,858 --> 01:23:21,607
Is this your father's house?
1373
01:23:23,733 --> 01:23:26,857
Papa.
- Oh my, God.
1374
01:23:50,400 --> 01:23:52,232
Hail Goddess.
1375
01:24:18,066 --> 01:24:20,857
Jolly, only a son can
calm his father down.
1376
01:24:21,900 --> 01:24:23,149
Go and emotionally handle him.
1377
01:24:23,233 --> 01:24:24,440
Go on. Go.
1378
01:24:36,695 --> 01:24:37,860
Who are you?
1379
01:24:38,236 --> 01:24:39,694
Try to understand.
1380
01:24:39,778 --> 01:24:41,194
What's there to understand?
1381
01:24:43,361 --> 01:24:45,527
I can see everything clearly.
1382
01:24:48,570 --> 01:24:50,527
He thinks Jolly got engaged.'
1383
01:24:52,236 --> 01:24:54,735
No one will come
between father and son.
1384
01:24:55,320 --> 01:24:56,652
No one will.
1385
01:24:59,028 --> 01:25:02,527
Sir. I will have to interfere.
1386
01:25:03,236 --> 01:25:06,527
Because, JD sir, l am
your son's new driver.
1387
01:25:06,820 --> 01:25:08,152
But also an old friend.
1388
01:25:08,611 --> 01:25:10,860
Your son made a mistake.
1389
01:25:10,945 --> 01:25:12,152
Let it be.
1390
01:25:12,570 --> 01:25:13,735
He's your son.
1391
01:25:14,945 --> 01:25:16,069
And JD sir.
1392
01:25:16,570 --> 01:25:23,110
Every son wants his father to
raise his hands to bless him
1393
01:25:23,653 --> 01:25:25,527
..not to fire a gun.
1394
01:25:25,695 --> 01:25:29,610
Every son wants his father to
raise his hands to bless him
1395
01:25:30,570 --> 01:25:32,569
..not to fire a gun.'
1396
01:25:37,611 --> 01:25:40,985
Seems like you have
given someone your word.
1397
01:25:41,653 --> 01:25:45,569
If your son's no more, then
what good is your promise?
1398
01:25:45,736 --> 01:25:47,735
Wow. No showdown.
1399
01:25:47,986 --> 01:25:49,985
Instead he's pacifying his
father with his volume down.
1400
01:25:50,070 --> 01:25:51,277
This is our son-in-law.
1401
01:25:51,361 --> 01:25:52,610
I suggest, JD sir..
1402
01:25:52,695 --> 01:25:54,860
..give them a place in
your heart and home.
1403
01:25:55,570 --> 01:25:56,860
Try to understand.
1404
01:25:57,070 --> 01:25:58,694
Until then l will break this relation.
1405
01:25:58,778 --> 01:25:59,944
I give you my word.
1406
01:26:00,236 --> 01:26:03,069
And l've complete faith on my promise.
1407
01:26:04,236 --> 01:26:07,277
Because I...am a devotee
of 'Bhadrakaali' (Goddess).
1408
01:26:08,903 --> 01:26:10,110
Hail Goddess!
1409
01:26:13,070 --> 01:26:16,235
Hail Goddess!'
1410
01:26:31,195 --> 01:26:33,277
What the son did was wrong?
1411
01:26:33,695 --> 01:26:36,777
But is the father doing
the right thing today?
1412
01:26:37,028 --> 01:26:38,194
Tell me.
1413
01:26:39,528 --> 01:26:40,360
A father is elder
1414
01:26:41,320 --> 01:26:44,569
But he has a bigger heart as well.
1415
01:26:45,570 --> 01:26:49,944
If you forgive your son today,
then JD will lose..
1416
01:26:50,611 --> 01:26:54,444
..but a father will win.
1417
01:26:54,570 --> 01:26:55,819
No, don't cry.
1418
01:26:58,153 --> 01:27:02,819
Today a father has bowed
before his son's happiness.
1419
01:27:12,695 --> 01:27:15,569
Congratulations.
1420
01:27:15,611 --> 01:27:17,944
Children. Come, take his blessings.
1421
01:27:26,111 --> 01:27:27,235
Come.
1422
01:27:32,278 --> 01:27:35,277
Wonderful mansion. By the way,
what would be the square foot area?
1423
01:27:36,153 --> 01:27:37,277
Around?
1424
01:27:38,195 --> 01:27:39,360
No answer.
1425
01:27:39,570 --> 01:27:40,610
Come in, come on.
- Let's go.
1426
01:27:40,945 --> 01:27:42,110
Come on.
1427
01:27:43,195 --> 01:27:44,944
What the..
1428
01:27:45,320 --> 01:27:48,194
I can understand
Jolly taking blessings.
1429
01:27:48,778 --> 01:27:50,069
But why did the driver?
1430
01:27:51,070 --> 01:27:53,569
Something doesn't fit.
1431
01:27:53,736 --> 01:27:56,569
Something's surely wrong.
1432
01:28:00,570 --> 01:28:06,319
"Lend me...a kiss."
1433
01:28:07,153 --> 01:28:11,569
"And take Middlesex,
Trafalgar square in return."
1434
01:28:14,195 --> 01:28:15,319
Stop it.
1435
01:28:17,695 --> 01:28:19,610
Jolly got engaged and..
1436
01:28:19,861 --> 01:28:22,027
..the driver's
celebrating honeymoon with her.
1437
01:28:22,820 --> 01:28:25,277
Oh, God. Such a big mess.
1438
01:28:25,611 --> 01:28:27,360
I will go tell Bhau right away.
1439
01:28:34,070 --> 01:28:35,277
Jolly sir.
1440
01:28:35,361 --> 01:28:37,069
Hey. How dare you?
1441
01:28:37,611 --> 01:28:38,735
How could he barge in like this?
1442
01:28:38,820 --> 01:28:40,652
Without knocking.
- Come out.
1443
01:28:40,736 --> 01:28:42,235
Come on.
- What are you gesturing?
1444
01:28:42,361 --> 01:28:44,569
If I punch you, you'll
keep doing that all your life.
1445
01:28:44,653 --> 01:28:46,777
Jolly sir.
- Why don't you tell him to get out?
1446
01:28:46,861 --> 01:28:48,027
Hail Goddess.
1447
01:28:49,820 --> 01:28:51,735
Have you lost your mind?
- Jolly sir, let's go.
1448
01:28:51,820 --> 01:28:53,694
Get out of the room right now.
- Try to understand.
1449
01:28:53,945 --> 01:28:55,610
Everything will be clear.
1450
01:28:55,695 --> 01:28:57,194
See for yourself.
- Get out.
1451
01:28:57,320 --> 01:28:58,569
Next time if you
attempt anything like this..
1452
01:28:58,653 --> 01:28:59,735
..l will throw you out of the house.
1453
01:29:04,570 --> 01:29:06,235
What do I say, father?
1454
01:29:07,570 --> 01:29:08,777
Save me, God.
1455
01:29:12,153 --> 01:29:13,777
Bhau. He was inside.
1456
01:29:13,861 --> 01:29:15,027
See, sir.
1457
01:29:15,111 --> 01:29:19,110
She threatened to throw
Jolly sir out in a single day.
1458
01:29:19,570 --> 01:29:23,360
I've started the spark, we've to
wait until it turns into a fire.
1459
01:29:23,653 --> 01:29:25,527
Believe me.
1460
01:29:25,570 --> 01:29:26,652
I am..
1461
01:29:29,778 --> 01:29:33,652
Do whatever you feel is right?
- Yes, sir.
1462
01:29:38,570 --> 01:29:41,985
"She's taken the bait."
1463
01:29:43,945 --> 01:29:48,027
Oh, God. He's such a rascal.
What a mess he's..
1464
01:29:49,695 --> 01:29:51,569
Uncle. Uncle.
1465
01:29:52,111 --> 01:29:55,194
You'll be really shocked to
hear what I am going to say.
1466
01:29:55,945 --> 01:29:57,569
I think there's
something in your mouth.
1467
01:29:57,695 --> 01:29:59,569
Finish it first then talk to me.
- There's nothing.
1468
01:29:59,695 --> 01:30:00,902
I was saying..
1469
01:30:00,986 --> 01:30:03,777
..the wrong man is
hitting on your daughter.
1470
01:30:04,153 --> 01:30:07,985
What? - Yes, go see for
yourself if you don't believe me.
1471
01:30:08,070 --> 01:30:10,569
Your girl's taken the bait.
1472
01:30:10,653 --> 01:30:13,277
You wait.
- Yes. What wait?
1473
01:30:13,361 --> 01:30:17,110
You're evergreen Henna.
1474
01:30:29,570 --> 01:30:30,610
What the..
1475
01:30:31,570 --> 01:30:36,694
The right man's inside with my
daughter, you illiterate fool.
1476
01:30:38,528 --> 01:30:40,944
What kind of a father is he?
1477
01:30:41,195 --> 01:30:43,902
A groom cum driver for his daughter.
1478
01:30:44,695 --> 01:30:46,902
The father's a
cheapskate and so is his daughter.
1479
01:30:47,111 --> 01:30:49,985
I swear something's fishy.
1480
01:30:50,570 --> 01:30:52,902
Mind-blasting shock absorbers.
1481
01:30:52,986 --> 01:30:54,152
What happened?
1482
01:30:54,236 --> 01:30:55,860
UK's Forbes magazine..
1483
01:30:55,945 --> 01:30:58,069
..has chosen Mr. JD
as Man of the Year.
1484
01:30:58,653 --> 01:31:00,527
Taking his firms, companies, bonds..
1485
01:31:00,570 --> 01:31:04,569
..Mr. JD's personal asset
accounts to five billion pounds.
1486
01:31:04,653 --> 01:31:06,110
Can you believe it?
- Listen. - Yes.
1487
01:31:06,195 --> 01:31:07,819
He's here.
- JD sir.
1488
01:31:08,111 --> 01:31:09,902
Good morning, JD sir. Good morning.
How are you this morning?
1489
01:31:10,153 --> 01:31:11,569
I've been sitting at
your home since morning..
1490
01:31:11,611 --> 01:31:13,819
..like the third
umpire to see your empire.
1491
01:31:13,903 --> 01:31:16,735
I would like to see your companies,
office etcetera.
1492
01:31:16,820 --> 01:31:18,235
If you don't mind?
1493
01:31:18,570 --> 01:31:21,569
I am heading to the office,
you can come along.
1494
01:31:21,653 --> 01:31:23,235
Wow.
- Patil. - Yes.
1495
01:31:23,570 --> 01:31:24,902
Get the car.
- Fine.
1496
01:31:27,070 --> 01:31:28,652
Hey, driver. Come here!
1497
01:31:34,570 --> 01:31:37,527
Why are they both coming together?
1498
01:31:39,570 --> 01:31:41,610
Driver, get the car quickly.
1499
01:31:44,570 --> 01:31:46,569
Jolly, you will come along, won't you?
1500
01:31:49,320 --> 01:31:51,694
Papa, coffee.
- Why are you serving me coffee?
1501
01:31:51,945 --> 01:31:54,319
Give it to my future son-in-law.
1502
01:31:55,236 --> 01:31:57,902
One coffee, two people.
1503
01:31:58,361 --> 01:32:00,652
Now let's watch who she
serves the coffee too.
1504
01:32:01,570 --> 01:32:02,777
Come, come on.
1505
01:32:02,861 --> 01:32:05,152
Give it.
1506
01:32:05,570 --> 01:32:06,610
She is heading towards you.
1507
01:32:06,945 --> 01:32:08,069
We'll be caught.
1508
01:32:08,153 --> 01:32:10,194
Serve coffee to Jolly.
1509
01:32:10,570 --> 01:32:12,652
Come on.
1510
01:32:12,736 --> 01:32:15,569
Coffee. Coffee. Coffee. Coffee.
1511
01:32:30,861 --> 01:32:32,235
A burnt man got burnt further.
1512
01:33:00,570 --> 01:33:01,652
Good shot, son-in-law.
1513
01:33:01,986 --> 01:33:03,152
You're playing beautifully.
1514
01:33:03,236 --> 01:33:04,527
It's entirely my fault.
1515
01:33:04,570 --> 01:33:06,985
I always thought
tennis is a two-player game.
1516
01:33:07,236 --> 01:33:09,319
But you are playing beautifully.
Please, carry one. Carry on.
1517
01:33:14,695 --> 01:33:15,902
Great.
1518
01:33:16,278 --> 01:33:17,652
I am getting a call, Jolly.
1519
01:33:17,945 --> 01:33:19,069
But you continue playing.
1520
01:33:19,695 --> 01:33:20,860
Carry on.
1521
01:33:20,945 --> 01:33:24,569
Hello.
- l wish you were here today, Daboo.
1522
01:33:24,945 --> 01:33:26,902
Do you know where my daughter is?
1523
01:33:27,570 --> 01:33:29,694
JD's house.
- JD?
1524
01:33:29,903 --> 01:33:31,027
Yes, JD.
1525
01:33:31,236 --> 01:33:34,860
But right now in front of my eyes..
- There's darkness, isn't it?
1526
01:33:35,570 --> 01:33:37,777
Wont you say "Superb" now?
1527
01:33:38,236 --> 01:33:40,819
Didn't l say, "Wait and watch".
1528
01:33:40,903 --> 01:33:42,819
I will get the richest son-in-law.
1529
01:33:43,070 --> 01:33:45,319
Now you know what your stature is.
1530
01:33:47,320 --> 01:33:52,527
If JD's son is Chintu's son-in-law,
then who is he?
1531
01:33:55,528 --> 01:33:56,652
Jolly.
- Yes.
1532
01:33:56,736 --> 01:33:59,277
That's enough for today.
Game set and match.
1533
01:33:59,695 --> 01:34:02,985
Come, l will take you on a long drive.
1534
01:34:03,070 --> 01:34:12,277
"Papa plays the band."
1535
01:34:17,153 --> 01:34:20,319
Trouble. Trouble. Trouble.
1536
01:34:20,820 --> 01:34:21,944
Look
1537
01:34:27,653 --> 01:34:29,277
Hide me. Hide me.
1538
01:34:30,278 --> 01:34:33,860
Jolly. Where are we?
1539
01:34:34,153 --> 01:34:35,569
Can't say about Slumdog..
1540
01:34:35,570 --> 01:34:37,819
..but this is a millionaire's house.
1541
01:34:37,903 --> 01:34:39,235
Millionaire.
1542
01:34:40,945 --> 01:34:42,694
Understand.
- Where are you going?
1543
01:34:42,778 --> 01:34:44,610
I'll go handle Jagga.
1544
01:34:44,695 --> 01:34:45,860
Don't worry. Go on.
1545
01:34:46,570 --> 01:34:47,902
Whose house?
- Whose?
1546
01:34:47,986 --> 01:34:49,652
Whose.
- Whose?
1547
01:34:49,736 --> 01:34:51,235
Whose?
- Must be someone's.
1548
01:34:51,320 --> 01:34:53,694
This is JD's house.
1549
01:34:58,570 --> 01:35:00,860
JD's house. JD's house.
Jagga Dacoit's house.
1550
01:35:00,945 --> 01:35:02,569
Jagga Dacoit's son Jolly.
1551
01:35:02,653 --> 01:35:03,902
Jolly's house, that means..
1552
01:35:03,986 --> 01:35:05,902
My house. This is my house.
1553
01:35:06,528 --> 01:35:08,360
I haven't been home for
a long time, so l forgot.
1554
01:35:08,778 --> 01:35:10,194
Did someone change the colour?
1555
01:35:11,111 --> 01:35:14,569
The colour hasn't changed jolly has.
- What are you saying?
1556
01:35:14,570 --> 01:35:16,985
Should l go? No, no.
1557
01:35:17,195 --> 01:35:19,569
Hey. He's Chintu's
son-in-law's servant.
1558
01:35:19,653 --> 01:35:20,944
Hey you, come here.
1559
01:35:21,028 --> 01:35:23,027
Why, why are you moving to and fro?
1560
01:35:23,111 --> 01:35:24,277
Here.
- Should l go? No, no.
1561
01:35:24,570 --> 01:35:25,652
Come here.
1562
01:35:25,736 --> 01:35:27,819
Coming, coming.
1563
01:35:28,070 --> 01:35:29,319
What are you doing here?
1564
01:35:30,570 --> 01:35:33,152
Sir, your neighbor's
son-in-law fired me.
1565
01:35:33,236 --> 01:35:35,527
But thanks to Jolly sir who
gave me a job with JD sir.
1566
01:35:35,570 --> 01:35:36,694
Glory to Jolly sir.
1567
01:35:36,778 --> 01:35:38,944
Wow. Superb. Superb.
- Yes.
1568
01:35:39,028 --> 01:35:40,777
So he's real Jolly.
1569
01:35:41,570 --> 01:35:43,610
Real Jolly? You doubted me.
1570
01:35:43,695 --> 01:35:45,860
No, no, never.
1571
01:35:46,861 --> 01:35:48,652
Come on, let's go.
- Let's go. Let's go.
1572
01:35:48,736 --> 01:35:50,652
Not back.
- Then?
1573
01:35:51,111 --> 01:35:52,694
Inside the house to meet JD sir.
1574
01:35:53,070 --> 01:35:54,985
JD's here to see you himself.
1575
01:36:03,195 --> 01:36:04,985
I've understood everything.
1576
01:36:07,153 --> 01:36:09,527
I will fulfill the duty of a father.
1577
01:36:10,361 --> 01:36:11,944
You got engaged.
1578
01:36:12,861 --> 01:36:14,652
But l will get you married.
1579
01:36:17,070 --> 01:36:20,777
And till they get married
your all welcome to stay here.
1580
01:36:21,945 --> 01:36:23,110
Come.
1581
01:36:23,361 --> 01:36:24,569
Come, dear.
1582
01:36:24,653 --> 01:36:25,985
I am very happy, JD sir.
1583
01:36:26,070 --> 01:36:27,569
I am really very happy
1584
01:36:28,111 --> 01:36:30,694
Thank you. Thank you.
1585
01:36:33,153 --> 01:36:34,319
How did this happen?
1586
01:36:47,236 --> 01:36:49,069
How...how did you do all this?
1587
01:36:50,945 --> 01:36:52,652
I went to JD sir and said..
1588
01:36:52,861 --> 01:36:57,569
.."JD sir, Jolly's friend and
her fiancee are waiting outside".
1589
01:36:57,611 --> 01:37:01,527
"His father is
against their marriage."
1590
01:37:01,736 --> 01:37:04,819
And l said "lf you let
Jolly's friend stay for few days..
1591
01:37:04,903 --> 01:37:09,319
"..in your house and heart,
then Jolly will be really happy.."
1592
01:37:09,570 --> 01:37:10,902
"..and pleased, and
according to my planning.."
1593
01:37:10,986 --> 01:37:13,860
"..Henna will be out of this house."
- Wow.
1594
01:37:14,695 --> 01:37:16,277
But, Sunny, l can't believe this.
1595
01:37:16,570 --> 01:37:20,069
You convinced dacoit Jagga.
- Yes.
1596
01:37:20,153 --> 01:37:22,985
It was so easy that I
pulled it off with my left hand.
1597
01:37:23,070 --> 01:37:24,235
Left hand
1598
01:37:25,361 --> 01:37:26,569
Leave me.
1599
01:37:27,361 --> 01:37:29,777
Leave me.
- Please, sir.'
1600
01:37:30,153 --> 01:37:33,069
Leave me.
- l won't let go.'
1601
01:37:33,153 --> 01:37:35,944
Please accept your son's friend sir.
1602
01:37:37,653 --> 01:37:39,694
For the sake of Goddess Bhadrakaali.
1603
01:37:42,028 --> 01:37:45,694
Hail Goddess Bhadrakaali.
1604
01:37:45,778 --> 01:37:46,902
Fine.
1605
01:37:56,528 --> 01:37:57,610
Sunny.
1606
01:37:57,986 --> 01:37:59,527
Where are you lost?
1607
01:38:01,028 --> 01:38:02,319
Everything's set now.
1608
01:38:02,611 --> 01:38:03,902
Nothing's set yet.
1609
01:38:03,986 --> 01:38:05,527
Daboo and Chintu are here..
1610
01:38:05,570 --> 01:38:08,194
..to get their daughter
married to JD's only son.
1611
01:38:08,278 --> 01:38:09,569
Oh, no.
1612
01:38:09,570 --> 01:38:13,319
That means if Daboo and
Chintu come face to face..
1613
01:38:13,528 --> 01:38:14,819
Oh, no.
- Oh my, God.
1614
01:38:40,028 --> 01:38:41,569
What are you doing here?
1615
01:38:41,570 --> 01:38:42,944
Why are you imitating me?
1616
01:38:43,028 --> 01:38:44,152
What are you doing here?
1617
01:38:44,236 --> 01:38:46,944
I am in my relative JD's house.
1618
01:38:47,028 --> 01:38:48,194
There you go again.
1619
01:38:48,570 --> 01:38:50,985
I am in my relative JD's house.
1620
01:38:51,070 --> 01:38:53,027
You terrorizing octopus.
1621
01:38:53,361 --> 01:38:55,069
Trying to spread your tentacles here.
1622
01:38:55,153 --> 01:38:56,527
What are you doing here?
1623
01:38:56,570 --> 01:38:58,694
Security.
- Security. - Security.
1624
01:38:58,778 --> 01:39:00,360
Security. Take him away.
1625
01:39:00,570 --> 01:39:01,610
Security.
- Calm down.
1626
01:39:01,820 --> 01:39:02,985
Calm down father-in-law.
1627
01:39:04,778 --> 01:39:07,235
You want to know what
that imposter is doing here.
1628
01:39:07,778 --> 01:39:11,569
I will tell you how
this Chintu came here.
1629
01:39:12,320 --> 01:39:14,152
Actually, that muscleman..
1630
01:39:14,986 --> 01:39:16,152
..the one who's with the imposter.
1631
01:39:16,820 --> 01:39:18,569
Do you know who he is?
- No.
1632
01:39:19,570 --> 01:39:20,985
He's my brother.
- Brother?
1633
01:39:21,070 --> 01:39:26,110
Not real. He's an illegitimate son.
1634
01:39:26,570 --> 01:39:27,985
Illegitimate?
- Yes.
1635
01:39:28,903 --> 01:39:30,694
Illegitimate? Whose?
1636
01:39:31,945 --> 01:39:33,110
Hers.
1637
01:39:33,236 --> 01:39:34,860
Our maid Simi.
1638
01:39:34,945 --> 01:39:36,069
Where? Where?
1639
01:39:36,528 --> 01:39:37,652
Look down, not up.
1640
01:39:43,820 --> 01:39:45,777
She's his mother.
1641
01:39:46,361 --> 01:39:47,569
Oh, no.
1642
01:39:47,820 --> 01:39:49,652
Such a big..
1643
01:39:49,986 --> 01:39:51,694
JD sir had such a little affair.
1644
01:39:54,278 --> 01:40:10,777
"O girl, you're mine."
1645
01:40:11,153 --> 01:40:13,860
Jolly, you've given
me such a jolly news.
1646
01:40:13,945 --> 01:40:15,652
Give me a hug.
1647
01:40:15,736 --> 01:40:17,610
Superb! Sixer! That's great.
1648
01:40:17,695 --> 01:40:18,902
That's great.
1649
01:40:18,986 --> 01:40:22,360
All my life he
taunted me as illegitimate.
1650
01:40:22,820 --> 01:40:25,610
And now he'll be branded as one.
1651
01:40:26,028 --> 01:40:27,569
Superb. Superb.
1652
01:40:27,653 --> 01:40:30,735
Every doctor wants
his son to be a doctor.
1653
01:40:30,820 --> 01:40:32,985
Every actor wants
his son to be a actor.
1654
01:40:33,070 --> 01:40:35,360
Destiny gave an illegitimate son..
1655
01:40:35,570 --> 01:40:36,652
..a illegitimate son-in-law.
1656
01:40:38,361 --> 01:40:40,069
The legitimate one ended up
with the illegitimate one..
1657
01:40:40,570 --> 01:40:43,569
..and the illegitimate one,
with the legitimate.
1658
01:40:43,611 --> 01:40:45,319
Bravo, son-in-law.
1659
01:40:55,570 --> 01:40:58,985
Its bad.
- Really, it's really bad.
1660
01:41:00,320 --> 01:41:03,694
We're helpless before destiny.
- Yes.
1661
01:41:03,778 --> 01:41:05,902
We're just puppets in its hands.
1662
01:41:07,153 --> 01:41:11,235
Now that they're engaged,
what can we do?
1663
01:41:12,111 --> 01:41:13,569
Let's go with the flow.
1664
01:41:13,778 --> 01:41:16,860
So what if the
son-in-law has such a big flaw.
1665
01:41:16,945 --> 01:41:18,319
Let's go with the flow.
1666
01:41:20,278 --> 01:41:22,569
My sympathies are with you. Cheer up.
1667
01:41:24,820 --> 01:41:26,902
His sympathies are with me?
1668
01:41:27,778 --> 01:41:29,110
He imitated me again.
1669
01:41:32,695 --> 01:41:34,694
Look, didn't I tell you?
That's where he will be.
1670
01:41:34,778 --> 01:41:37,319
Come on, l will make you successful.
1671
01:41:37,861 --> 01:41:39,527
Leave her hand.
1672
01:41:39,570 --> 01:41:40,777
What are you doing here?
1673
01:41:40,861 --> 01:41:42,944
Go and live happily
with both your wives.
1674
01:41:43,028 --> 01:41:44,694
Look, Jlo. This is
our personal matter.
1675
01:41:44,778 --> 01:41:46,069
And a misunderstanding
about the two wives.
1676
01:41:46,153 --> 01:41:47,652
Tell her Jai.
- He's absolutely right..
1677
01:41:47,736 --> 01:41:49,569
I don't want to hear your nonsense.
1678
01:41:49,611 --> 01:41:51,777
Just leave.
- Jlo, at least listen to us. Please.
1679
01:41:51,861 --> 01:41:54,902
Jai. Better get lost.
1680
01:41:55,528 --> 01:41:59,777
Or else you will get hit so
badly that you wont be able
1681
01:41:59,903 --> 01:42:03,735
Jolly. - lf you weren't in
this condition then I...l..
1682
01:42:03,820 --> 01:42:05,069
You know what l had done.
1683
01:42:05,153 --> 01:42:07,194
I would've picked him up like this..
1684
01:42:07,320 --> 01:42:08,944
..and dropped you like this.
1685
01:42:09,028 --> 01:42:10,152
And then..
1686
01:42:10,236 --> 01:42:14,319
Rascal, you're fortunate
that you can't stand up.
1687
01:42:14,528 --> 01:42:16,569
Otherwise I would've
made cream-pie out of you.
1688
01:42:16,570 --> 01:42:18,027
And then l would've
smashed you like this.
1689
01:42:18,278 --> 01:42:20,777
Like this, this, this.
- Jolly.
1690
01:42:20,861 --> 01:42:22,860
Don't do it. Don't do it.
1691
01:42:22,945 --> 01:42:25,777
Hey you, you don't know who I am.
1692
01:42:27,570 --> 01:42:29,194
Rascal. Why you..
1693
01:42:29,278 --> 01:42:30,985
You don't know who l am.
1694
01:42:35,528 --> 01:42:37,735
Oh no.
1695
01:42:38,111 --> 01:42:39,860
Scoundrel. Why didn't
you tell me earlier?
1696
01:42:39,945 --> 01:42:42,860
I was telling you "Don't
hit him, don't hit him".
1697
01:42:42,945 --> 01:42:44,569
Couldn't you say it in Hindi?
1698
01:42:44,611 --> 01:42:46,360
Didn't you speak in Marathi
when you were scared? - Yes.
1699
01:42:46,570 --> 01:42:47,902
I spoke in Sindhi when I was scared.
1700
01:42:47,986 --> 01:42:49,152
What?
1701
01:42:49,570 --> 01:42:50,694
Sosa.
1702
01:42:51,570 --> 01:42:52,819
Why the wheelchair?
1703
01:42:53,320 --> 01:42:55,569
Why walk, when you can ride?
1704
01:42:55,945 --> 01:42:57,569
My name is Sosa.
1705
01:42:57,820 --> 01:43:01,735
And l have appointed these
bodyguards for moments like these.
1706
01:43:02,236 --> 01:43:04,527
Come on, baby.
1707
01:43:04,570 --> 01:43:06,819
Sorry, sorry. Sosa.
1708
01:43:06,903 --> 01:43:08,360
Wait, wait.
1709
01:43:29,570 --> 01:43:33,110
Now pick up that table,
and smash it on them.
1710
01:43:56,820 --> 01:43:58,235
You, you, you.
1711
01:43:58,361 --> 01:43:59,610
Kill him.
1712
01:44:47,611 --> 01:44:49,110
Now who is he?
1713
01:44:49,195 --> 01:44:51,652
Why are they making
an entry one by one?
1714
01:44:51,736 --> 01:44:54,527
Relax. l will take care of them.
1715
01:45:34,570 --> 01:45:35,735
What now?
1716
01:45:36,236 --> 01:45:42,569
Those who are blessed by
God can do impossible things.
1717
01:45:42,778 --> 01:45:43,944
Kill him.
1718
01:46:00,361 --> 01:46:01,569
Jlo. Look.
1719
01:46:01,653 --> 01:46:04,110
We brought two fake
Jollys to avenge Jai's father.
1720
01:46:05,111 --> 01:46:07,569
Everything was a lie.
Let me explain you.
1721
01:46:10,528 --> 01:46:11,735
They are their girlfriends. Not mine.
1722
01:46:11,820 --> 01:46:13,027
I love you.
1723
01:46:51,945 --> 01:46:54,777
Are you fine?
- Yes, Jlo. l love you.
1724
01:46:54,861 --> 01:46:56,152
But l am still angry with you.
1725
01:46:56,236 --> 01:46:57,819
And l can forgive you
on only one condition.
1726
01:46:57,903 --> 01:46:59,319
I accept all your conditions.
1727
01:46:59,528 --> 01:47:00,819
I accept. I accept. I accept.
- What are you saying?
1728
01:47:00,903 --> 01:47:02,027
First ask her the condition.
- Yes.
1729
01:47:02,111 --> 01:47:04,235
It can't be bigger than the
problem we're currently in.
1730
01:47:04,320 --> 01:47:05,569
I accept. Done.
1731
01:47:05,861 --> 01:47:08,152
Fine. Then take me to your house.
- What?
1732
01:47:08,236 --> 01:47:09,360
What?
- What?
1733
01:47:09,570 --> 01:47:10,652
What?
1734
01:47:10,736 --> 01:47:12,610
Jolly, this is my condition now.
1735
01:47:12,695 --> 01:47:14,569
I don't want to take any risk now.
1736
01:47:14,570 --> 01:47:16,569
I am going with you, to your home.
1737
01:47:16,736 --> 01:47:18,735
And l will stay with you 24/7.
1738
01:47:18,820 --> 01:47:20,610
I can say any lie you want me to.
1739
01:47:20,695 --> 01:47:22,777
But l am coming with
you to your house.
1740
01:47:33,278 --> 01:47:35,819
Your driver got engaged.
1741
01:47:35,986 --> 01:47:38,694
Is this a true story or a new story?
1742
01:47:39,111 --> 01:47:40,902
This is a love story.
1743
01:47:41,820 --> 01:47:43,152
We just need your blessings.
1744
01:47:44,653 --> 01:47:48,194
Now you want him to
bless drivers as well?
1745
01:47:48,278 --> 01:47:49,569
Why?
- Why?
1746
01:47:49,736 --> 01:47:51,069
What's wrong with drivers?
1747
01:47:51,320 --> 01:47:52,735
Don't they have a heart?
1748
01:47:55,570 --> 01:47:56,860
I am devotee of Bhadrakaali.
1749
01:47:57,361 --> 01:47:58,569
I've learnt only one thing.
1750
01:48:01,570 --> 01:48:03,027
I will bless them.
1751
01:48:04,320 --> 01:48:06,985
Then you'll allow us to stay
here for a few days too, right?
1752
01:48:07,320 --> 01:48:08,569
It's a wedding
atmosphere in the house.
1753
01:48:08,986 --> 01:48:10,569
More the merrier.
1754
01:48:11,945 --> 01:48:13,069
Fine.
1755
01:48:14,111 --> 01:48:15,652
But, hold. l will
give my blessings too.
1756
01:48:15,736 --> 01:48:17,027
But in a traditional style.
1757
01:48:17,111 --> 01:48:18,277
Yes.
- Hold.
1758
01:48:19,653 --> 01:48:21,069
Come, take his blessings.
1759
01:48:27,653 --> 01:48:28,777
Bless you.
- Yes.
1760
01:48:29,653 --> 01:48:31,110
Come on.
1761
01:48:35,570 --> 01:48:36,902
God bless. God bless. God bless.
1762
01:48:37,695 --> 01:48:39,110
Where did he go?
- He left.
1763
01:48:39,195 --> 01:48:41,152
He...he...left. Yes.
1764
01:48:41,736 --> 01:48:42,902
That's okay.
1765
01:48:44,903 --> 01:48:46,069
Take his blessings.
1766
01:48:50,695 --> 01:48:52,610
May you prosper. Like me.
1767
01:48:52,986 --> 01:48:56,152
Next year... may you
be blessed with a child.
1768
01:48:59,278 --> 01:49:01,610
Come, let me show you
the baby making room.
1769
01:49:04,611 --> 01:49:06,735
What a hell?
1770
01:49:07,778 --> 01:49:10,152
What the hell is
happening in this house?
1771
01:49:10,653 --> 01:49:13,069
I can't understand.
1772
01:49:13,695 --> 01:49:15,360
What kind of a father-in-law is he?
1773
01:49:15,528 --> 01:49:18,027
He's blessing his own son-in-law...
1774
01:49:18,111 --> 01:49:20,527
...to have a child from another woman.
1775
01:49:22,611 --> 01:49:25,235
This is as fishy as a
vegetarian eating fish.
1776
01:49:25,903 --> 01:49:28,569
Very fishy.
1777
01:49:29,695 --> 01:49:30,985
Let me find out.
1778
01:49:31,070 --> 01:49:32,277
Right now.
1779
01:49:48,695 --> 01:49:50,527
"Do you want me?"
1780
01:49:50,611 --> 01:49:52,319
"Do you need me?"
1781
01:49:52,570 --> 01:49:54,235
"Wanna love me?"
1782
01:49:54,528 --> 01:49:56,194
"Come to me, baby."
1783
01:49:56,278 --> 01:50:03,902
"Right now."
1784
01:50:03,986 --> 01:50:05,610
"Do you want me?"
1785
01:50:05,903 --> 01:50:07,569
"Do you need me?"
1786
01:50:07,736 --> 01:50:09,527
"Wanna love me?"
1787
01:50:09,653 --> 01:50:11,527
"Come to me, baby."
1788
01:50:11,570 --> 01:50:19,152
"Right now."
1789
01:50:19,570 --> 01:50:23,360
"l will spend my whole life with you."
1790
01:50:23,528 --> 01:50:27,235
"ln any condition I will
spend my whole life with you."
1791
01:50:27,320 --> 01:50:30,569
"l can even lay down my life for you."
1792
01:50:30,611 --> 01:50:32,569
"Do you want me?"
1793
01:50:32,653 --> 01:50:34,152
"Do you need me?"
1794
01:50:34,570 --> 01:50:36,235
"Wanna love me?"
1795
01:50:36,320 --> 01:50:38,110
"Come to me, baby."
1796
01:50:38,195 --> 01:50:45,860
"Right now."
1797
01:51:03,320 --> 01:51:05,277
"lt's a beautiful moment."
1798
01:51:05,361 --> 01:51:07,235
"Here's the honey, and the moon too."
1799
01:51:07,320 --> 01:51:09,152
"You're my summer."
1800
01:51:09,236 --> 01:51:11,110
"You're my monsoon too."
1801
01:51:14,903 --> 01:51:18,652
"My intentions are to
blow out the lights."
1802
01:51:18,736 --> 01:51:22,527
"Fill my heart up with your love."
1803
01:51:23,986 --> 01:51:27,694
"Everywhere l looked l saw only you."
1804
01:51:27,820 --> 01:51:29,569
"Do you want me?"
1805
01:51:29,653 --> 01:51:31,527
"Do you need me?"
1806
01:51:31,570 --> 01:51:33,527
"Wanna love me?"
1807
01:51:33,570 --> 01:51:35,235
"Come to me, baby."
1808
01:51:35,320 --> 01:51:42,944
"Right now."
1809
01:51:58,570 --> 01:52:01,860
"Do you...want me?"
1810
01:52:02,528 --> 01:52:05,569
"Do you...need me?"
1811
01:52:06,236 --> 01:52:08,194
"The mood's romantic."
1812
01:52:08,278 --> 01:52:10,152
"And you're with me."
1813
01:52:10,236 --> 01:52:11,985
"The heart's mischievous."
1814
01:52:12,070 --> 01:52:13,944
"The ambience is young."
1815
01:52:17,778 --> 01:52:21,569
"Your pranks makes
my heart beat faster."
1816
01:52:21,570 --> 01:52:25,319
"Makes my entire body shiver."
1817
01:52:27,070 --> 01:52:30,569
"Let me hide you in my arms."
1818
01:52:30,611 --> 01:52:32,360
"Do you want me?"
1819
01:52:32,570 --> 01:52:34,194
"Do you need me?"
1820
01:52:34,528 --> 01:52:36,277
"Wanna love me?"
1821
01:52:36,361 --> 01:52:38,110
"Come to me, baby."
1822
01:52:38,195 --> 01:52:45,819
"Right now."
1823
01:52:46,236 --> 01:52:50,027
"l will spend my whole life with you."
1824
01:52:50,111 --> 01:52:53,902
"ln any condition I will
spend my whole life with you."
1825
01:52:53,986 --> 01:52:57,235
"l can even lay down my life for you."
1826
01:52:57,320 --> 01:52:59,194
"Do you want me?"
1827
01:52:59,278 --> 01:53:01,069
"Do you need me?"
1828
01:53:01,153 --> 01:53:02,777
"Wanna love me?"
1829
01:53:03,028 --> 01:53:04,694
"Come to me, baby."
1830
01:53:04,820 --> 01:53:27,610
"Right now."
1831
01:53:28,986 --> 01:53:32,819
Good morning.
1832
01:53:35,736 --> 01:53:37,027
Good morning, JD sir.
1833
01:53:37,945 --> 01:53:38,985
Terrific house.
1834
01:53:39,903 --> 01:53:43,527
I listened to you and turned
my house into a guesthouse.
1835
01:53:43,570 --> 01:53:45,694
I feel like slapping
you below your ear...
1836
01:53:45,820 --> 01:53:47,652
No, no. not below the
ear but Behind his ear.
1837
01:53:48,903 --> 01:53:52,694
There's soap left behind Badal's ear.
1838
01:53:52,820 --> 01:53:53,985
Clean it please.
1839
01:54:04,153 --> 01:54:05,319
Hello.
1840
01:54:05,570 --> 01:54:07,527
My Jaggu's so nice.
1841
01:54:07,570 --> 01:54:09,527
He sat down for a bath.
1842
01:54:09,570 --> 01:54:11,527
The stool slipped from underneath him.
1843
01:54:11,570 --> 01:54:13,652
Jaggu started laughing.
1844
01:54:14,570 --> 01:54:16,527
My Batook's so nice.
1845
01:54:16,570 --> 01:54:17,985
He sat down for a bath.
1846
01:54:18,070 --> 01:54:19,610
The stool slipped
from underneath him...
1847
01:54:19,695 --> 01:54:20,819
Batuk started laughing.
1848
01:54:22,528 --> 01:54:27,527
You haven't forgotten
our childhood shenanigans.
1849
01:54:28,111 --> 01:54:29,694
Hail Sri Krishna.
1850
01:54:29,820 --> 01:54:32,819
Your friendship
doesn't let me, Batook.
1851
01:54:33,070 --> 01:54:34,569
Hail Bhadrakaali.
1852
01:54:34,986 --> 01:54:37,110
Then you wouldn't
have forgotten that...
1853
01:54:37,195 --> 01:54:40,860
...we promised each other that
we will get our children married.
1854
01:54:43,736 --> 01:54:45,069
Yes, I...
1855
01:54:45,736 --> 01:54:47,152
Actually, nowadays...
1856
01:54:47,236 --> 01:54:49,152
No, no, not now but tomorrow.
1857
01:54:49,236 --> 01:54:51,152
Your SP friend will take his jeep...
1858
01:54:51,236 --> 01:54:54,110
No, no, catch a
plane and come to London.
1859
01:54:54,528 --> 01:54:56,027
I am bringing my
daughter along as well.
1860
01:54:56,111 --> 01:54:57,569
On the first flight, okay.
1861
01:54:57,778 --> 01:55:00,152
Send your son to pick me up.
1862
01:55:00,236 --> 01:55:02,069
I have never seen him.
1863
01:55:02,153 --> 01:55:06,819
But l will recognize him using
my years of police experience.
1864
01:55:06,903 --> 01:55:09,527
Then your son and my
daughter will be together.
1865
01:55:09,570 --> 01:55:10,944
Goodbye.
1866
01:55:13,528 --> 01:55:14,569
Why you...
1867
01:55:14,611 --> 01:55:16,569
Trust me one last time
like you did before.
1868
01:55:16,611 --> 01:55:18,569
I will take care of
these temporary relatives.
1869
01:55:18,611 --> 01:55:19,985
And the permanent
one that's arriving...
1870
01:55:20,070 --> 01:55:22,027
...will be received by your son.
1871
01:55:22,903 --> 01:55:24,027
How will you do that?
1872
01:55:25,528 --> 01:55:26,569
Hail Bhadrakaali.
1873
01:55:29,320 --> 01:55:31,610
Come on, Parul, walk faster.
1874
01:55:46,611 --> 01:55:48,569
I am Batuk Patel.
1875
01:55:48,861 --> 01:55:50,319
You're Jolly, right?
1876
01:55:51,153 --> 01:55:54,027
Yes...yes...
- No. He's Jolly sir.
1877
01:55:55,236 --> 01:55:56,569
Then who are you?
- What?
1878
01:55:56,611 --> 01:55:58,194
He's your driver.
1879
01:55:58,570 --> 01:56:00,110
Maaro' driver.
- 'Maaro' driver?
1880
01:56:00,278 --> 01:56:01,777
I haven't done anything. Don't hit me.
1881
01:56:01,861 --> 01:56:05,277
In Gujarati 'my
driver' means 'Maaro driver'.
1882
01:56:06,736 --> 01:56:08,569
And she's my daughter Parul.
1883
01:56:09,570 --> 01:56:10,902
Isn't your name Jai?
1884
01:56:10,986 --> 01:56:12,152
Yes.
- No.
1885
01:56:12,236 --> 01:56:14,152
What's yes, no.
- Of course.
1886
01:56:14,236 --> 01:56:15,819
Jai's a short form.
1887
01:56:15,903 --> 01:56:17,860
Jai for... Jai for Jolly.
1888
01:56:17,945 --> 01:56:19,610
Yes. Jai for Jolly
1889
01:56:19,820 --> 01:56:22,152
Do you know him?
- Yes.
1890
01:56:22,778 --> 01:56:25,069
Very good. That's great.
1891
01:56:27,320 --> 01:56:28,610
Driver.
- Yes.
1892
01:56:29,195 --> 01:56:30,360
Take the luggage.
- Yes.
1893
01:56:31,361 --> 01:56:32,569
Sorry.
1894
01:56:32,611 --> 01:56:34,735
Please come, come, come.
1895
01:56:34,861 --> 01:56:36,735
You need to keep him in control.
1896
01:56:37,236 --> 01:56:38,527
Now l get it.
1897
01:56:38,611 --> 01:56:42,569
You said that your daddy has
selected someone else for you.
1898
01:56:42,653 --> 01:56:44,569
And you would want to marry her only.
1899
01:56:44,820 --> 01:56:47,569
All this time you knew
that the girl was me.
1900
01:56:48,528 --> 01:56:50,069
What a surprise, Jai.
1901
01:56:50,153 --> 01:56:51,819
I mean Jolly.
- Yes.
1902
01:56:53,153 --> 01:56:54,902
Really, what a surprise.
1903
01:56:55,111 --> 01:56:58,194
Come on, l want to see your house.
- Me too.
1904
01:56:59,111 --> 01:57:08,319
"Papa plays the band."
1905
01:57:08,861 --> 01:57:11,902
I am so happy to see you, so happy.
1906
01:57:11,986 --> 01:57:13,277
I am so happy.
1907
01:57:13,570 --> 01:57:17,819
Why do you look worried?
- No, no, not worried...
1908
01:57:17,903 --> 01:57:19,069
I mean...
1909
01:57:19,278 --> 01:57:21,527
I get it. I get it.
1910
01:57:21,570 --> 01:57:22,652
You are thinking...
1911
01:57:22,736 --> 01:57:24,527
...when this friendship will
turn into us becoming in-laws.
1912
01:57:24,736 --> 01:57:26,152
Right? Right?
1913
01:57:26,320 --> 01:57:28,735
Don't worry. Consider it done.
1914
01:57:28,903 --> 01:57:33,110
Jolly and Parul
already know each other.
1915
01:57:41,111 --> 01:57:42,944
Who is standing besides Jolly?
1916
01:57:44,153 --> 01:57:45,610
That's my driver?
1917
01:57:46,236 --> 01:57:47,610
Driver, did you eat?
1918
01:57:50,653 --> 01:57:53,735
You'll keep my family and me
locked in the room for two days?
1919
01:57:53,861 --> 01:57:55,110
Like I said.
1920
01:57:55,320 --> 01:57:57,027
Our astrologer has said...
1921
01:57:57,111 --> 01:57:58,985
...if you keep the family
locked up for two days...
1922
01:57:59,070 --> 01:58:01,735
...it makes the family grow fonder.
- l won't follow this
1923
01:58:01,820 --> 01:58:03,027
Can't say about the rites...
1924
01:58:03,111 --> 01:58:05,360
...but you will have
to follow this ritual.
1925
01:58:06,611 --> 01:58:07,860
He's outside.
1926
01:58:07,945 --> 01:58:10,777
What are you doing outside?
- He's... JD. JD.
1927
01:58:11,153 --> 01:58:13,569
We're in-laws now.
1928
01:58:13,653 --> 01:58:14,819
In-laws?
1929
01:58:15,361 --> 01:58:16,610
But we are his in-laws.
1930
01:58:16,695 --> 01:58:17,944
You heard it wrong.
1931
01:58:18,028 --> 01:58:20,569
He's saying that they are friends.
1932
01:58:20,611 --> 01:58:22,069
Who are the background artists?
1933
01:58:25,278 --> 01:58:27,860
They...are family friends.
1934
01:58:27,945 --> 01:58:29,194
Distant relative.
1935
01:58:29,278 --> 01:58:31,527
That's why they are
standing to far away.
1936
01:58:33,570 --> 01:58:35,569
Let me show you your room.
1937
01:58:35,570 --> 01:58:36,819
Let's go. Let's go.
1938
01:58:36,903 --> 01:58:39,527
Let them see their room, and
I will show you the bathroom
1939
01:58:44,570 --> 01:58:46,527
There's a fire burning here, JD.
1940
01:58:46,945 --> 01:58:50,694
But since I met you
my heart is at peace.
1941
01:58:51,528 --> 01:58:53,360
But why are you so worried?
1942
01:58:53,861 --> 01:58:55,610
No, l...
1943
01:58:56,111 --> 01:58:57,277
I...
1944
01:58:58,570 --> 01:59:00,110
...be careful of your tongue, JD.
1945
01:59:00,570 --> 01:59:02,569
It's worth a lot.
1946
01:59:03,320 --> 01:59:06,360
Your entire life
changed because of that.
1947
01:59:06,570 --> 01:59:10,277
Now your son's getting
married also because of your word.
1948
01:59:11,736 --> 01:59:16,069
And you raised your son so well.
1949
01:59:16,320 --> 01:59:17,569
I must admit.
1950
01:59:17,945 --> 01:59:21,319
Because these days the boys
in London are very advanced.
1951
01:59:22,653 --> 01:59:24,319
They bring their bride home...
1952
01:59:24,528 --> 01:59:26,194
...without the
consent of their parents.
1953
01:59:29,195 --> 01:59:30,569
Listen to me.
1954
01:59:30,736 --> 01:59:32,610
Five days later it's
the 15th of August.
1955
01:59:33,570 --> 01:59:34,902
Lets fix Jolly's marriage.
1956
01:59:43,320 --> 01:59:48,902
Fine, Jolly's marriage is
fixed FOR the 15th of august
1957
01:59:49,528 --> 01:59:50,610
Yes.
1958
01:59:50,945 --> 01:59:53,985
Marriage is fixed the 15th. Yes.
1959
01:59:55,070 --> 01:59:56,235
Yes.
1960
01:59:56,736 --> 01:59:58,319
For Chintu Sunny is Jolly.
1961
01:59:58,653 --> 02:00:00,152
For Daboo Max is Jolly.
1962
02:00:00,236 --> 02:00:01,944
For Batuk Jai is Jolly.
1963
02:00:02,028 --> 02:00:04,027
And for JD Jolly is Jolly.
1964
02:00:04,528 --> 02:00:07,569
According to Chintu, Sunny with
sit with his daughter
1965
02:00:07,611 --> 02:00:08,819
...in the marriage dais.
1966
02:00:08,903 --> 02:00:11,319
But according to JD,
it's going to be Jolly.
1967
02:00:11,570 --> 02:00:13,902
According to Daboo Max will
sit with his daughter Bobby.
1968
02:00:13,986 --> 02:00:15,735
...in the marriage dais.
1969
02:00:15,861 --> 02:00:18,819
And according to Batook Jolly
will sit with his daughter..
1970
02:00:18,903 --> 02:00:20,694
...in the marriage dais.
1971
02:00:20,820 --> 02:00:23,527
But Jolly wants to marry Jlo.
1972
02:00:23,570 --> 02:00:25,569
Why are you trying yourself?
Why are you trying yourself?
1973
02:00:25,653 --> 02:00:26,985
You've tired us.
1974
02:00:27,070 --> 02:00:28,985
You've caused this entire confusion.
1975
02:00:29,278 --> 02:00:32,569
Can't say about Brad but
we're in this pit because of you.
1976
02:00:32,653 --> 02:00:34,902
Because me. Because me.
1977
02:00:34,986 --> 02:00:36,610
Fight with this problem.
1978
02:00:36,695 --> 02:00:37,860
Why are you fighting
amongst yourselves?
1979
02:00:38,111 --> 02:00:39,777
You've finally become
friends after such a long time.
1980
02:00:40,028 --> 02:00:41,152
Just a minute.
1981
02:00:41,320 --> 02:00:45,902
If we turn JD and
Batuk against each other...
1982
02:00:46,361 --> 02:00:48,527
...then a lot of our
problems can be solved.
1983
02:00:48,570 --> 02:00:49,652
But how is that possible?
1984
02:00:49,736 --> 02:00:51,194
They both are best of friends.
- Yes.
1985
02:00:51,278 --> 02:00:52,569
What were we?
- Friends.
1986
02:00:52,611 --> 02:00:53,819
We were friends as well.
1987
02:00:54,195 --> 02:00:55,819
But we turned
enemies because of a girl.
1988
02:00:56,028 --> 02:00:59,735
If we can get a beautiful girl...
1989
02:00:59,861 --> 02:01:02,860
...between those two old
HAGS then just watch the fun.
1990
02:01:02,945 --> 02:01:05,569
Hey, you want to bring a girl
between my father and his friend?
1991
02:01:05,653 --> 02:01:07,527
Are you crazy? This is right.
1992
02:01:07,570 --> 02:01:08,860
And anyway, they both are widowers.
1993
02:01:08,945 --> 02:01:10,360
Why you... who are
you calling a widower?
1994
02:01:10,528 --> 02:01:12,944
So what?
- What do you want to say?
1995
02:01:13,028 --> 02:01:15,610
You want to get a girl
between these two old men.
1996
02:01:15,695 --> 02:01:19,194
Not a girl, but a beauty.
1997
02:01:19,278 --> 02:01:25,319
She always nails her target,
her name is Anarkali.
1998
02:01:28,320 --> 02:01:34,902
I even forgot my chandelier for you
1999
02:01:34,986 --> 02:01:36,610
Batuk sir has
organized a small party."
2000
02:01:36,903 --> 02:01:38,069
Here?
2001
02:01:38,153 --> 02:01:46,652
I even forgot my earrings for you
2002
02:01:46,736 --> 02:01:48,819
Lets go down for a while. Or
else Batuk uncle will feel bad.
2003
02:01:48,903 --> 02:01:58,610
Let's go. "l forgot everything,
just for you."
2004
02:01:58,945 --> 02:02:04,235
"Just for you."
2005
02:02:04,320 --> 02:02:06,319
"So what happened?"
2006
02:02:06,528 --> 02:02:20,694
"Leaving my Salim's alley."
2007
02:02:20,820 --> 02:02:23,985
"Anarkali's of to the disco."
2008
02:02:27,945 --> 02:02:32,694
"Leaving my Salim's alley."
2009
02:02:32,820 --> 02:02:35,944
"Anarkali's of to the disco."
2010
02:02:37,570 --> 02:02:42,235
"You made me restless."
2011
02:02:42,361 --> 02:02:45,027
"Anarkali's of to the disco."
2012
02:02:45,111 --> 02:02:47,319
"There she goes."
2013
02:02:47,528 --> 02:02:50,152
"Anarkali's of to the disco."
2014
02:02:59,528 --> 02:03:01,902
"Rock the night."
2015
02:03:01,986 --> 02:03:03,902
"Burn the floor." "Hold me tight."
2016
02:03:03,986 --> 02:03:06,944
"Anarkali, rock the floor tonight."
2017
02:03:10,820 --> 02:03:20,152
"A tormentor had me
pinned in the wall."
2018
02:03:20,361 --> 02:03:29,902
"He tried to imprison my heart."
2019
02:03:29,986 --> 02:03:32,194
"l love freedom."
2020
02:03:32,528 --> 02:03:34,610
"l don't want to stay
imprisoned anymore."
2021
02:03:34,820 --> 02:03:39,110
"l won't endure his torments anymore."
2022
02:03:39,570 --> 02:03:41,902
"Teach me the hip-hop."
2023
02:03:41,986 --> 02:03:44,152
"Top the beat."
2024
02:03:44,320 --> 02:03:46,610
"Play some trance."
2025
02:03:46,695 --> 02:03:49,027
"Give me a chance."
2026
02:03:49,570 --> 02:03:54,319
"Let me sway."
2027
02:03:54,528 --> 02:04:08,694
"Leaving my Salim's alley."
2028
02:04:08,820 --> 02:04:11,819
"Anarkali's of to the disco."
2029
02:04:13,570 --> 02:04:18,319
"You made me restless."
2030
02:04:18,528 --> 02:04:21,069
"Anarkali's of to the disco."
2031
02:04:21,153 --> 02:04:23,569
"There she goes."
2032
02:04:23,570 --> 02:04:28,569
"Anarkali's of to the disco."
2033
02:04:35,570 --> 02:04:37,819
"Hit it. Hit it. Hit it."
2034
02:04:56,320 --> 02:05:05,610
"Our
love-story...will be really famous."
2035
02:05:05,986 --> 02:05:15,235
"Your beauty...killed me."
2036
02:05:15,320 --> 02:05:19,319
Our plan is a hit.
2037
02:05:19,570 --> 02:05:21,985
"Give me some attention."
2038
02:05:22,070 --> 02:05:24,360
"Get rid of my tension."
2039
02:05:24,528 --> 02:05:26,819
"Your body's like fire."
2040
02:05:26,903 --> 02:05:29,235
"Your touch is electrifying."
2041
02:05:29,320 --> 02:05:31,569
"You're like a bombshell."
2042
02:05:31,653 --> 02:05:33,985
"My heart's burning too."
2043
02:05:34,070 --> 02:05:36,527
"Soothe my heart."
2044
02:05:36,570 --> 02:05:38,735
"Make this beautiful mistake."
2045
02:05:38,861 --> 02:05:43,944
"You're the cure for every pain."
2046
02:05:44,111 --> 02:05:58,527
"Leaving my Salim's alley."
2047
02:05:58,653 --> 02:06:01,569
"Anarkali's of to the disco."
2048
02:06:03,236 --> 02:06:07,985
"You made me restless."
2049
02:06:08,070 --> 02:06:10,694
"Anarkali's of to the disco."
2050
02:06:10,820 --> 02:06:13,110
"There she goes."
2051
02:06:13,195 --> 02:06:15,610
"Anarkali's of to the disco."
2052
02:06:15,695 --> 02:06:17,819
"There she goes."
2053
02:06:24,778 --> 02:06:34,027
"Anarkali's of to the disco."
2054
02:06:34,111 --> 02:06:36,027
Stand quietly.
2055
02:06:38,653 --> 02:06:40,194
She was with me last night.
2056
02:06:40,278 --> 02:06:41,902
She was asking about you.
2057
02:06:44,236 --> 02:06:46,027
She wants to meet you, sir.
2058
02:06:47,570 --> 02:06:49,569
If you say such nonsense...
2059
02:06:49,986 --> 02:06:51,360
...then I will slap you.
2060
02:06:51,861 --> 02:06:54,569
I will meet her. Never.
2061
02:06:55,070 --> 02:06:56,569
Then she'll come see you.
2062
02:06:56,611 --> 02:06:57,902
Stop blabbering your nonsense.
2063
02:06:57,986 --> 02:07:00,944
That's what she was saying, not me.
2064
02:07:02,611 --> 02:07:07,694
Fine, l will tell Sarla that
you don't want to meet her.
2065
02:07:08,111 --> 02:07:12,694
Who...who is Sarla?
2066
02:07:12,903 --> 02:07:15,027
She calls herself Anarkali
for this ruthless world.
2067
02:07:15,570 --> 02:07:17,277
Here real name is Sarla.
2068
02:07:17,570 --> 02:07:22,819
But Sarla was Jolly's mother's name.
- No.
2069
02:07:23,236 --> 02:07:24,569
Jolly's mother?
- Yes.
2070
02:07:24,611 --> 02:07:25,819
Sarla?
- Yes.
2071
02:07:28,611 --> 02:07:29,944
You must meet her now.
2072
02:07:30,570 --> 02:07:32,319
Please meet her. l insist.
2073
02:07:39,320 --> 02:07:41,652
Anarkali. Was asking about me.
- Yes.
2074
02:07:41,736 --> 02:07:43,777
What are you saying?
- Yes. She was asking about me?
2075
02:07:44,153 --> 02:07:45,819
Give me her phone number.
- Right away.
2076
02:07:45,903 --> 02:07:47,194
I will give you her phone number.
2077
02:07:48,195 --> 02:07:49,360
Let it be.
- Why?
2078
02:07:49,528 --> 02:07:51,027
Doesn't seem nice.
- Why?
2079
02:07:51,111 --> 02:07:53,027
I am here for my daughter's marriage.
2080
02:07:53,111 --> 02:07:54,777
How will it look?
2081
02:07:55,195 --> 02:07:56,527
Are you...are you sure?
2082
02:07:57,195 --> 02:07:59,985
Fine, then l will tell Hetal.
2083
02:08:00,736 --> 02:08:01,902
Hetal?
2084
02:08:02,236 --> 02:08:04,152
Who is Hetal?
- Anarkali.
2085
02:08:04,570 --> 02:08:06,319
She calls herself Anarkali
for this ruthless world.
2086
02:08:06,986 --> 02:08:08,777
Her real name Hetal
is on the passport.
2087
02:08:10,111 --> 02:08:11,277
Why? What's wrong?
2088
02:08:12,611 --> 02:08:16,569
Parul's late mother's
name was Hetal as well.
2089
02:08:18,528 --> 02:08:19,569
What?
2090
02:08:19,653 --> 02:08:20,860
What a coincidence.
2091
02:08:21,570 --> 02:08:25,027
Then big brother you
must meet Hetal once.
2092
02:08:26,070 --> 02:08:31,777
Hetal. Hetal.
2093
02:08:38,736 --> 02:08:40,985
JD sir! You! Here!
2094
02:08:41,570 --> 02:08:42,819
I..
2095
02:08:44,986 --> 02:08:47,319
I love fools.
- What?
2096
02:08:47,861 --> 02:08:50,069
Come, sit. Sit. Come.
2097
02:08:54,611 --> 02:08:56,735
Oh, God!
2098
02:09:00,111 --> 02:09:02,777
You...wanted to meet me. Why?
2099
02:09:03,320 --> 02:09:05,777
Even I don't have an
answer to that question.
2100
02:09:06,278 --> 02:09:10,944
But yes, l did want to meet you once.
2101
02:09:12,361 --> 02:09:16,152
You dance... I mean
you sing very well.
2102
02:09:16,236 --> 02:09:17,527
Stupid.
2103
02:09:18,070 --> 02:09:19,777
You too, JD sir.
2104
02:09:21,695 --> 02:09:23,152
J... JD.
2105
02:09:23,778 --> 02:09:26,694
Though a little, but
you danced really well.
2106
02:09:26,861 --> 02:09:28,694
I can't dance.
2107
02:09:28,945 --> 02:09:32,235
Last night the boys
gave me a few drinks..
2108
02:09:32,570 --> 02:09:35,069
..so my legs started
swaying to the beats, Hetal.
2109
02:09:35,570 --> 02:09:38,527
Sorry. Anarkali.
2110
02:09:38,903 --> 02:09:40,610
Oh Batook.
2111
02:09:41,528 --> 02:09:45,152
It sounds so nice when you say Hetal.
2112
02:09:46,736 --> 02:09:50,735
Just once, for my sake,
call my real name.
2113
02:09:50,820 --> 02:09:51,985
Sarla.
2114
02:09:54,153 --> 02:09:58,027
It sounds so nice to
hear you say Sarla.
2115
02:09:58,736 --> 02:09:59,944
Wow.
2116
02:10:00,236 --> 02:10:01,694
You are so nice.
2117
02:10:02,028 --> 02:10:06,319
I wonder why people try
to demean wealthy people.
2118
02:10:07,528 --> 02:10:09,652
Who? Who are you talking about?
2119
02:10:09,736 --> 02:10:10,860
No, no.
2120
02:10:10,945 --> 02:10:13,735
Actually your friend
Batook really likes you.
2121
02:10:14,070 --> 02:10:17,694
But when l said that l want to
meet you he straightaway ref
2122
02:10:18,320 --> 02:10:20,735
He said that if l meet you..
2123
02:10:20,861 --> 02:10:25,610
..then my image and
reputation will be ruined.
2124
02:10:25,861 --> 02:10:31,319
Because...there's a
shameful past connected with you.
2125
02:10:31,653 --> 02:10:34,527
Shameful past? Mine?
2126
02:10:34,570 --> 02:10:39,569
Batook was saying
that you were a dacoit.
2127
02:10:40,278 --> 02:10:44,527
And you were lying that
you were a feared dacoit.
2128
02:10:44,736 --> 02:10:47,819
JD was saying that
you spread a rumor..
2129
02:10:47,903 --> 02:10:50,652
..that you are a
retired police commissioner.
2130
02:10:50,736 --> 02:10:53,652
He was saying that you were a coward.
2131
02:10:53,736 --> 02:10:56,110
That you were just a
low-down constable.
2132
02:10:56,195 --> 02:10:59,194
He's never even killed a rat.
2133
02:10:59,278 --> 02:11:02,152
You would steal loose
change from blind beggars.
2134
02:11:02,361 --> 02:11:03,777
Jagga!
2135
02:11:03,861 --> 02:11:05,360
Batook!
2136
02:11:09,695 --> 02:11:12,652
Today you've lost
respect in my eyes, Jagga.
2137
02:11:12,861 --> 02:11:15,360
You have.
2138
02:11:15,570 --> 02:11:21,194
We all know who has lost respect?
2139
02:11:21,528 --> 02:11:24,527
Today you proved one thing, JD.
2140
02:11:24,695 --> 02:11:27,777
You can't change a
person if you change his name.
2141
02:11:27,861 --> 02:11:29,527
You're the one who has changed.
2142
02:11:29,903 --> 02:11:33,069
I feel disgusted to
call you my friend.
2143
02:11:33,153 --> 02:11:38,110
You broke all old
relations to make a new one.
2144
02:11:38,195 --> 02:11:43,069
So today l reject your
son's proposal. - Papa.
2145
02:11:43,153 --> 02:11:44,860
Who are you to reject it?
2146
02:11:45,570 --> 02:11:48,902
I reject your daughter's proposal.
2147
02:11:49,986 --> 02:11:51,194
Jolly.
2148
02:11:59,361 --> 02:12:02,569
Jolly. You won't marry Parul..
2149
02:12:03,236 --> 02:12:05,819
..but your original choice Henna.
2150
02:12:06,736 --> 02:12:07,985
Are you happy?
2151
02:12:10,861 --> 02:12:13,235
Let it be.
2152
02:12:13,570 --> 02:12:18,527
I will get my daughter Parul
married in a respected family.
2153
02:12:18,611 --> 02:12:23,360
Parul. l will go get
my luggage right now.
2154
02:12:27,778 --> 02:12:30,110
I cannot live with you, Jai.
2155
02:12:30,778 --> 02:12:32,069
I can't live without you.
2156
02:12:32,153 --> 02:12:34,235
Even I can't live without you, dear.
2157
02:12:34,361 --> 02:12:36,569
But these two..
- Try to understand, sir.
2158
02:12:37,736 --> 02:12:39,110
The father's good for nothing.
2159
02:12:39,195 --> 02:12:40,569
And so is the daughter.
2160
02:12:41,528 --> 02:12:42,902
She's flirting around with the driver.
2161
02:12:45,570 --> 02:12:48,694
Batook's daughter is having
an affair with the driver.
2162
02:12:48,945 --> 02:12:51,527
And he was looking for
a respectable family.
2163
02:12:51,570 --> 02:12:52,777
Give them your blessings.
2164
02:12:53,278 --> 02:12:55,027
And you will get your revenge.
2165
02:12:55,111 --> 02:12:57,860
Think, do, take your revenge.
2166
02:12:58,111 --> 02:13:00,652
On the 15th august..
- Listen here. It's for you.
2167
02:13:00,861 --> 02:13:02,735
These two will get married as well.
2168
02:13:05,528 --> 02:13:06,569
Thank you, uncle.
2169
02:13:09,570 --> 02:13:10,819
What are you doing there?
2170
02:13:11,070 --> 02:13:14,235
Come on.
2171
02:13:22,611 --> 02:13:23,944
Good day.
2172
02:13:24,028 --> 02:13:25,694
Move aside.
2173
02:13:26,070 --> 02:13:27,860
Congratulations.
2174
02:13:28,361 --> 02:13:29,569
15th august.
2175
02:13:30,236 --> 02:13:33,860
Prepare for Jolly's marriage.
2176
02:13:46,570 --> 02:13:48,152
Jolly.
- Yes!
2177
02:13:49,861 --> 02:13:51,027
Yes!
2178
02:13:52,611 --> 02:13:53,819
Come.
2179
02:13:54,361 --> 02:13:55,569
Come along.
2180
02:13:57,820 --> 02:13:59,027
Max.
2181
02:14:00,528 --> 02:14:05,777
Everyone's father knows
except for papa Ranjeet.
2182
02:14:19,070 --> 02:14:21,694
Ranjeet, l am confused.
2183
02:14:21,945 --> 02:14:23,569
Tell me your problem.
2184
02:14:23,695 --> 02:14:26,569
I love Derek. But I also love Andrew.
2185
02:14:26,820 --> 02:14:28,527
Who should l marry?
2186
02:14:30,570 --> 02:14:35,610
If you choose A,
you'll definitely miss B.
2187
02:14:36,528 --> 02:14:40,027
And if you choose B, then A.
2188
02:14:41,236 --> 02:14:45,569
I think you should go for C.
2189
02:14:46,111 --> 02:14:50,902
Because long time no see.
- l didn't get it.
2190
02:14:56,570 --> 02:14:58,277
Let me explain.
2191
02:14:58,820 --> 02:15:01,569
Flirt with me.
2192
02:15:02,111 --> 02:15:05,694
By the way, l am free after nine.
2193
02:15:05,903 --> 02:15:09,527
Place is yours...or mine?
2194
02:15:09,820 --> 02:15:11,027
I will sleep over it.
2195
02:15:12,528 --> 02:15:14,027
Sleep over me.
2196
02:15:14,695 --> 02:15:16,777
Excuse me.
- Squeeze me.
2197
02:15:16,861 --> 02:15:18,027
Shut up.
2198
02:15:20,945 --> 02:15:22,069
Papa.
2199
02:15:29,570 --> 02:15:32,319
Come here.
2200
02:15:32,736 --> 02:15:35,527
Sunny. Hi, Max.
2201
02:15:35,570 --> 02:15:37,194
Max. how are you my boy, how are you?
2202
02:15:38,278 --> 02:15:39,652
Can't say about Twentieth century..
2203
02:15:39,736 --> 02:15:41,569
..but you're the real fox.
2204
02:15:41,611 --> 02:15:43,277
Fox. Fox.
2205
02:15:44,528 --> 02:15:48,610
Now return the fox's
watch that you just stole.
2206
02:15:48,695 --> 02:15:50,110
Wow.
2207
02:15:50,195 --> 02:15:52,194
No joking around with papa Ranjeet.
2208
02:15:52,278 --> 02:15:53,985
No joking around with papa Ranjeet.
- Sorry.
2209
02:15:54,070 --> 02:15:55,235
Sorry. Sorry.
2210
02:15:55,361 --> 02:15:58,069
Look, son. You're still a novice.
2211
02:15:58,361 --> 02:16:00,569
But, uncle. Sunny's just like you.
2212
02:16:02,028 --> 02:16:06,569
Max. he can't be like me
by just saying ayee aye.
2213
02:16:07,153 --> 02:16:11,110
And no dog can hunt only by barking.
2214
02:16:11,986 --> 02:16:13,152
You know.
2215
02:16:14,236 --> 02:16:18,777
He's hasn't laid his
hand on any girl yet.
2216
02:16:19,111 --> 02:16:20,777
What?
- l am ashamed of him.
2217
02:16:21,195 --> 02:16:22,610
What?
- Yes.
2218
02:16:22,695 --> 02:16:23,819
Sunny, is this true?
2219
02:16:23,903 --> 02:16:26,277
You're insulting me
in front of my friend.
2220
02:16:26,570 --> 02:16:28,944
I am the one who's feeling insulted.
2221
02:16:29,028 --> 02:16:31,527
Papa, you'll be proud of me tomorrow.
2222
02:16:31,820 --> 02:16:35,152
We'll be laying our hands on
the real deal tomorrow. - Yes.
2223
02:16:35,236 --> 02:16:38,069
We'll marry the girls and take
all their money and leave them.
2224
02:16:38,153 --> 02:16:41,777
Papa, that marriage dais
will be our ATM counter.
2225
02:16:41,861 --> 02:16:44,902
And the marriage
certificate will be our blank cheque.
2226
02:16:51,945 --> 02:16:56,277
I taught you swindling,
cheating, stealing.
2227
02:16:56,861 --> 02:17:00,569
But l never taught you
to break anyone's trust.
2228
02:17:03,070 --> 02:17:07,860
You two will marry those
girls and then leave them.
2229
02:17:08,528 --> 02:17:09,985
Break their trust.
2230
02:17:10,945 --> 02:17:12,152
Children.
2231
02:17:12,528 --> 02:17:14,569
Never break anyone's trust.
2232
02:17:16,903 --> 02:17:21,235
Son, many girls came and
went in papa Ranjeet's life.
2233
02:17:22,361 --> 02:17:26,985
But he married only the one he loved.
2234
02:17:28,195 --> 02:17:29,569
And that was your mother.
2235
02:17:29,736 --> 02:17:30,860
Understand.
2236
02:17:31,695 --> 02:17:32,944
Think about it.
2237
02:17:37,903 --> 02:17:40,610
I heard that anyone falls in love.
2238
02:17:40,820 --> 02:17:43,569
I feel we've fallen in love too.
2239
02:17:44,153 --> 02:17:47,569
Max. Can't say about the rapist..
2240
02:17:47,986 --> 02:17:51,152
..but my father did
his job as a therapist.
2241
02:17:54,070 --> 02:17:55,235
Let's go.
2242
02:18:04,861 --> 02:18:06,027
Bloody cheaters.
2243
02:18:06,903 --> 02:18:08,694
You toyed with our feelings.
2244
02:18:10,153 --> 02:18:11,819
We never want to see your faces again.
2245
02:18:17,903 --> 02:18:21,694
Jai, you...love Parul.
2246
02:18:23,278 --> 02:18:24,652
You want to marry her, don't you?
2247
02:18:25,528 --> 02:18:26,819
But son...
2248
02:18:29,570 --> 02:18:31,069
will you hurt Mr. Kapoor for that?
2249
02:18:33,028 --> 02:18:34,235
Avenge my insult?
2250
02:18:35,528 --> 02:18:37,527
Is this what I taught you, son?
2251
02:18:37,778 --> 02:18:40,569
Papa is always right.
2252
02:18:41,570 --> 02:18:44,194
Who are they, son? - Papa,
they are my friends Sunny and Max.
2253
02:18:44,278 --> 02:18:46,569
Hello, uncle.
- Hello, son. - Hello.
2254
02:18:46,945 --> 02:18:48,819
How are you feeling now?
- Fine, son.
2255
02:18:48,903 --> 02:18:50,235
I thought that after your coma..
2256
02:18:50,361 --> 02:18:52,110
..your life would come to a full stop.
2257
02:18:52,570 --> 02:18:53,652
Full stop?
2258
02:18:53,736 --> 02:18:54,860
Don't be so kind too him.
2259
02:18:54,945 --> 02:18:56,110
That enough.
2260
02:19:00,028 --> 02:19:01,985
Jai. Keep this money.
2261
02:19:02,570 --> 02:19:03,944
We cannot do yourjob now.
2262
02:19:04,028 --> 02:19:06,569
What?
- Uncle, we're leaving now.
2263
02:19:07,570 --> 02:19:08,902
Have you filled an organ donor card?
2264
02:19:08,986 --> 02:19:10,860
Come on. What are you..
2265
02:19:20,028 --> 02:19:21,527
We thought over it.
2266
02:19:22,570 --> 02:19:24,902
What you two did with us was wrong.
2267
02:19:26,570 --> 02:19:29,944
But you could've done worse.
2268
02:19:31,861 --> 02:19:33,527
And whatever you two did..
2269
02:19:34,570 --> 02:19:39,027
..at least it brought us close
2270
02:19:39,986 --> 02:19:42,027
And maybe tomorrow our daddies..
2271
02:19:42,111 --> 02:19:45,277
..who are bitter enemies
can be come together again.
2272
02:19:46,570 --> 02:19:49,860
With that hope we're
here to say something.
2273
02:19:49,945 --> 02:19:51,152
Sunny.
2274
02:19:55,236 --> 02:19:57,527
Will you marry me?
2275
02:20:03,320 --> 02:20:05,735
Can't say about Daler..
2276
02:20:07,236 --> 02:20:08,694
..but l have adorned your
name's Mehendi (henna)..
2277
02:20:13,236 --> 02:20:14,569
We will get married, won't we?
2278
02:20:14,653 --> 02:20:16,569
Are you crazy?
2279
02:20:16,695 --> 02:20:17,860
How will we get married?
2280
02:20:18,528 --> 02:20:20,152
Did you forget?
- He's right.
2281
02:20:20,236 --> 02:20:21,610
So many marriage daises.
So many Jollys.
2282
02:20:21,695 --> 02:20:22,944
And so many fathers.
2283
02:20:23,028 --> 02:20:24,569
"Why are you tiring yourself?
2284
02:20:24,570 --> 02:20:25,819
"Why are you tiring yourself"
2285
02:20:26,070 --> 02:20:28,152
My father's amongst them all.
2286
02:20:28,236 --> 02:20:30,652
The mother of all fathers.
Jaggu dacoit.
2287
02:20:31,736 --> 02:20:34,027
And tomorrow we're
all getting married.
2288
02:20:34,361 --> 02:20:35,569
Jagga.'
2289
02:20:45,320 --> 02:20:46,652
Welcome, welcome.
2290
02:20:47,986 --> 02:20:50,527
Foreigner Fafda. Duke of Wellington.
2291
02:20:51,236 --> 02:20:53,069
Hello congratulations
2292
02:20:53,861 --> 02:20:55,319
Welcome, welcome.
2293
02:20:56,153 --> 02:20:58,860
Duke sir. I have drunk
a lot of your lemonade.
2294
02:20:58,945 --> 02:21:00,110
Top.
2295
02:21:01,778 --> 02:21:05,277
Shocking Sabudana. Prince Charles!
Prince Charles!
2296
02:21:06,070 --> 02:21:07,235
Welcome.
2297
02:21:07,570 --> 02:21:09,277
It's a very joyous, pleasure...
2298
02:21:09,861 --> 02:21:13,194
...to attend the UK man
of the Year son's wedding.
2299
02:21:13,570 --> 02:21:14,985
It's an honour, JD.
2300
02:21:15,320 --> 02:21:18,110
Sorry.
- Sir. The bride's father. Sir, sir.
2301
02:21:18,195 --> 02:21:20,235
Make yourself comfortable.
Make yourself comfortable.
2302
02:21:20,320 --> 02:21:21,569
Take care.
2303
02:21:23,028 --> 02:21:24,194
Watch ahead.
2304
02:21:24,278 --> 02:21:25,569
There'll be bigger
personalities arriving.
2305
02:21:25,653 --> 02:21:27,860
Mamma mia. Pappa pia.
2306
02:21:27,945 --> 02:21:29,652
Normally climax
comes after the marriage.
2307
02:21:29,736 --> 02:21:32,152
But here the climax is
along with the marriage.
2308
02:21:32,236 --> 02:21:34,569
Flowers. Flowers. Shower it.
2309
02:21:34,653 --> 02:21:35,902
JD sir. JD sir.
2310
02:21:35,986 --> 02:21:39,152
You're very fortunate to
have got a chance to meet me.
2311
02:21:40,528 --> 02:21:41,902
I am joking.
2312
02:21:41,986 --> 02:21:45,694
Kapoor and company, where is
my commission? my commission
2313
02:21:45,903 --> 02:21:49,277
"Beauties, come and sing with me."
2314
02:21:49,361 --> 02:21:51,527
Excuse me, London's waiter.
2315
02:21:51,611 --> 02:21:53,527
Go get me a cold drink.
2316
02:21:54,070 --> 02:21:55,569
Hey horrendously dressed fool.
2317
02:21:55,903 --> 02:21:57,360
Who let you in?
2318
02:21:57,528 --> 02:22:00,569
Don't you know Aakhri Pasta?
- No. No.
2319
02:22:00,611 --> 02:22:03,069
I run London's most
successful marriage bureau.
2320
02:22:03,153 --> 02:22:05,110
For cartoons like you
2321
02:22:05,195 --> 02:22:06,985
I've even started a
mobile marriage bureau
2322
02:22:07,070 --> 02:22:08,694
Press 1 for engagement.
2323
02:22:08,778 --> 02:22:09,985
Press 2 for marriage.
2324
02:22:10,070 --> 02:22:11,652
And to get married again...
2325
02:22:11,736 --> 02:22:13,902
Press your first wife's neck.
2326
02:22:14,278 --> 02:22:15,860
I am joking.
2327
02:22:15,945 --> 02:22:17,610
Hey, Bombay duck, come here.
2328
02:22:17,861 --> 02:22:19,319
Your father must have
taken one look at
2329
02:22:19,528 --> 02:22:20,652
...your pregnant mother's stomach...
2330
02:22:20,736 --> 02:22:23,527
...and said to her
"This is our child, right".
2331
02:22:23,570 --> 02:22:25,860
And she must have replied yes.
2332
02:22:25,945 --> 02:22:27,777
And then she must have
turned to the driver and said...
2333
02:22:27,861 --> 02:22:29,694
..."l am joking".
2334
02:22:29,778 --> 02:22:30,985
Mamma mia.
2335
02:22:31,570 --> 02:22:33,027
Go get me a cold drink.
2336
02:22:33,153 --> 02:22:34,277
Go.
2337
02:22:34,653 --> 02:22:36,985
The guests have arrived.
2338
02:22:37,070 --> 02:22:38,277
The auspicious time is passing by.
2339
02:22:38,361 --> 02:22:40,027
Let's get on with the marriage,
come on. - Come.
2340
02:22:41,153 --> 02:22:42,694
Call the brides.
2341
02:22:50,695 --> 02:22:52,360
Now call the grooms.
2342
02:22:52,861 --> 02:22:54,027
Jolly.
2343
02:23:02,903 --> 02:23:04,652
What is happening here?
2344
02:23:04,945 --> 02:23:07,277
Show us your face atleast.
2345
02:23:29,361 --> 02:23:30,610
Sunny.
- What is it?
2346
02:23:31,070 --> 02:23:33,527
According to father I
am marrying Henna...
2347
02:23:33,570 --> 02:23:34,985
...and you're marrying Jio.
2348
02:23:35,070 --> 02:23:37,277
What now?
- Why are you tiring yourself
2349
02:23:37,570 --> 02:23:38,985
I've made all the arrangements.
2350
02:23:43,111 --> 02:23:45,569
What is this going on now?
2351
02:24:08,945 --> 02:24:11,902
Priest, begin the ceremony.
2352
02:24:11,986 --> 02:24:13,569
Stop!
2353
02:24:13,986 --> 02:24:16,569
Stop this marriage right now
2354
02:24:18,028 --> 02:24:20,569
Great, JD.
2355
02:24:22,945 --> 02:24:24,735
First you break our friendship.
2356
02:24:24,945 --> 02:24:26,610
Then our break their relation.
2357
02:24:26,695 --> 02:24:28,610
Then you make my daughter elope...
2358
02:24:28,695 --> 02:24:30,735
...and then get him
married to your son.
2359
02:24:30,820 --> 02:24:34,110
You're still a dacoit.
2360
02:24:34,945 --> 02:24:39,069
This man who you all know as JD...
2361
02:24:39,153 --> 02:24:40,777
...what was his reality?
2362
02:24:41,528 --> 02:24:42,610
Do you know who he is?
2363
02:24:43,611 --> 02:24:48,027
He's a dacoit from
Gangapur area in lndia.
2364
02:24:48,111 --> 02:24:49,694
Murderer. Plunderer.
2365
02:24:50,195 --> 02:24:51,527
Oh, my.
2366
02:24:53,528 --> 02:24:55,569
JD a dacoit.
2367
02:24:55,820 --> 02:24:57,194
A bandit.
2368
02:24:57,528 --> 02:24:59,027
Jagga Dacoit.
2369
02:24:59,320 --> 02:25:00,569
Batuk.
2370
02:25:03,736 --> 02:25:04,860
See.
2371
02:25:06,695 --> 02:25:11,735
Who told you that your
daughter is marrying my son?
2372
02:25:11,820 --> 02:25:15,360
What's there to see or hear?
2373
02:25:16,570 --> 02:25:19,819
Look, JD's son Jolly.
2374
02:25:24,028 --> 02:25:25,777
He's not my son.
2375
02:25:26,528 --> 02:25:27,610
He's the driver.
2376
02:25:29,278 --> 02:25:32,110
JD has only one legitimate son.
2377
02:25:32,195 --> 02:25:33,610
And everyone knows who he is.
2378
02:25:34,611 --> 02:25:37,527
We just need to uncover his face.
- No, dad, please.
2379
02:25:40,528 --> 02:25:42,194
He's not my son either.
2380
02:25:43,611 --> 02:25:46,944
He's not his real son.
2381
02:25:47,611 --> 02:25:50,152
His real son is there.
2382
02:25:50,236 --> 02:25:52,944
We just need to uncover his face.
2383
02:25:53,028 --> 02:25:56,652
You fool. This is his son.
2384
02:25:57,611 --> 02:26:00,069
He is not my son either.
2385
02:26:00,361 --> 02:26:01,569
He's not.
2386
02:26:05,236 --> 02:26:07,277
Then who is JD's son?
2387
02:26:13,778 --> 02:26:16,027
I am JD's real son. Jolly
2388
02:26:19,278 --> 02:26:23,944
I will explain how and
why all this happened.
2389
02:26:47,195 --> 02:26:48,319
Papa!
2390
02:26:55,528 --> 02:26:58,569
Enough! That's enough!
2391
02:26:59,028 --> 02:27:01,819
If they're bad, then
what are you, papa?
2392
02:27:02,361 --> 02:27:04,985
If they aren't worthy of
being called your son-in-law...
2393
02:27:05,570 --> 02:27:07,694
...are you worthy of
being called a father?
2394
02:27:08,153 --> 02:27:10,277
You set out to get your daughter...
2395
02:27:10,361 --> 02:27:11,985
...married to JD's son.
2396
02:27:12,695 --> 02:27:17,235
But before that did you even
bother to ask for our approval?
2397
02:27:17,570 --> 02:27:20,069
You only used your daughter like toys.
2398
02:27:20,570 --> 02:27:21,985
You just wound the
keys and let them loose.
2399
02:27:22,528 --> 02:27:23,860
Go on, fall in love.
2400
02:27:24,986 --> 02:27:28,569
And when we did, you said "Let's go".
2401
02:27:30,570 --> 02:27:33,110
I feel ashamed to call you father.
2402
02:27:33,195 --> 02:27:34,319
Bobby.
2403
02:27:45,153 --> 02:27:47,027
If you want to slap
someone then slap me.
2404
02:27:49,361 --> 02:27:51,235
All my life l called
you illegitimate...
2405
02:27:52,570 --> 02:27:53,944
...instead of calling you brother.
2406
02:27:55,361 --> 02:27:59,527
I always humiliated the
one l should have respected.
2407
02:28:00,611 --> 02:28:03,110
If I wouldn't have bothered about
2408
02:28:04,611 --> 02:28:06,277
...legitimate and illegitimate,
then I might not have see this day.
2409
02:28:08,278 --> 02:28:13,319
Daboo. Chintu couldn't understand
the important of relationships.
2410
02:28:13,528 --> 02:28:14,652
Not at all.
2411
02:28:15,653 --> 02:28:17,569
Forgive me, please.
2412
02:28:19,903 --> 02:28:23,860
Chintu. Don't blame yourself.
2413
02:28:25,611 --> 02:28:28,902
Don't forget, l am your elder brother.
2414
02:28:30,778 --> 02:28:33,610
I left no opportunity to malign you.
2415
02:28:35,653 --> 02:28:37,194
Forgive me, brother.
2416
02:28:38,903 --> 02:28:40,360
Forgive me.
2417
02:29:02,570 --> 02:29:03,735
Mamma mia, mamma mia.
2418
02:29:03,820 --> 02:29:04,944
What a happy ending.
2419
02:29:05,028 --> 02:29:06,277
Let me take a picture.
2420
02:29:06,695 --> 02:29:08,319
Everybody say cheese.
2421
02:29:08,528 --> 02:29:09,860
Cheese!
2422
02:29:10,361 --> 02:29:11,777
Oh, God!
2423
02:29:18,361 --> 02:29:19,569
Jagga Dacoit!
2424
02:29:19,611 --> 02:29:21,860
Jagga Dacoit! Jagga Dacoit!
2425
02:29:22,111 --> 02:29:25,902
Dacoit Jagga is back again.
2426
02:29:27,153 --> 02:29:30,610
Now you are all in trouble.
2427
02:29:32,195 --> 02:29:37,777
You've compelled dacoit
Jagga to awaken again.
2428
02:29:39,611 --> 02:29:44,527
The first person that l
will shoot with this gun is...
2429
02:29:55,570 --> 02:29:56,652
You!
2430
02:29:58,320 --> 02:30:00,819
Jagga Dacoit!
2431
02:30:00,903 --> 02:30:03,652
Dacoit. Jagga Dacoit!
2432
02:30:03,736 --> 02:30:05,694
Why are you tiring yourself?
2433
02:30:06,070 --> 02:30:07,610
No, no, no.
2434
02:30:07,695 --> 02:30:09,360
Hail Goddess.
2435
02:30:10,861 --> 02:30:13,235
He's gone crazy!
2436
02:30:13,320 --> 02:30:16,152
Run! Run!
2437
02:30:17,570 --> 02:30:18,735
Run!
2438
02:30:26,945 --> 02:30:28,235
Come out.
2439
02:30:29,111 --> 02:30:30,652
You have awakened Jagga.
2440
02:30:32,611 --> 02:30:36,652
Even the police from 700
villages were scared of Jagga.
2441
02:30:37,528 --> 02:30:39,194
What do you think?
2442
02:30:41,861 --> 02:30:43,819
Jagga.
2443
02:30:44,361 --> 02:30:46,819
You're gonna be buried
into the ground alive.
2444
02:30:46,903 --> 02:30:50,152
Why are you scared?
2445
02:30:50,236 --> 02:30:52,569
You're time is near. Bhau.
2446
02:30:59,736 --> 02:31:01,194
Jolly.
2447
02:31:01,570 --> 02:31:03,569
What is this?
2448
02:31:03,945 --> 02:31:05,569
Jolly's here, Jolly's there.
2449
02:31:05,653 --> 02:31:07,069
How many Jolly's?
2450
02:31:07,528 --> 02:31:09,152
Now face your father's gun.
2451
02:31:09,236 --> 02:31:11,194
No, listen to me.
- Bhau.
2452
02:31:20,695 --> 02:31:22,777
Max. Relax.
2453
02:31:23,611 --> 02:31:26,194
The dacoits have surrounded you.
2454
02:31:27,070 --> 02:31:29,527
So its better that you surrender.
2455
02:31:31,153 --> 02:31:32,569
Can't say about John...
2456
02:31:32,778 --> 02:31:35,277
...but Jagga won't take mercy on you.
2457
02:31:37,570 --> 02:31:38,735
Bhau.
2458
02:31:39,570 --> 02:31:41,735
3210...fire.
2459
02:31:49,945 --> 02:31:51,527
Are you suffering from acidity?
2460
02:31:52,153 --> 02:31:54,360
The boy's taken the bait.
2461
02:31:54,528 --> 02:31:55,652
Bhau.
2462
02:31:57,028 --> 02:31:59,069
What the...
2463
02:31:59,945 --> 02:32:02,110
Where did he go?
2464
02:32:53,028 --> 02:32:54,652
Bhau. Bhau.
2465
02:32:54,986 --> 02:32:56,194
Behind you.
2466
02:32:58,653 --> 02:33:00,735
Fire.
2467
02:33:01,236 --> 02:33:02,569
The gun's jammed.
2468
02:33:02,611 --> 02:33:05,819
Run!
2469
02:33:12,570 --> 02:33:14,152
Hide. Hide.
2470
02:33:15,153 --> 02:33:17,569
JD respects me a lot.
2471
02:33:17,820 --> 02:33:19,110
I will go and make him alright.
2472
02:33:19,195 --> 02:33:20,610
Give me a white handkerchief.
2473
02:33:21,653 --> 02:33:23,735
JD. JD.
2474
02:33:23,820 --> 02:33:26,735
I know that you won't shoot me.
2475
02:33:26,820 --> 02:33:29,027
Because you respect me.
2476
02:33:29,111 --> 02:33:31,819
Save me.
2477
02:33:31,903 --> 02:33:33,735
The fool.
2478
02:33:33,820 --> 02:33:35,319
He's gone crazy.
2479
02:33:35,570 --> 02:33:39,319
I could've been dead had
the bullet hit me. Rascal.
2480
02:33:40,528 --> 02:33:41,694
Jagga uncle. Jagga uncle.
2481
02:33:41,778 --> 02:33:43,777
At least listen to your
friend Prince Charles.
2482
02:33:43,861 --> 02:33:45,194
Stop, JD. Stop.
2483
02:33:45,278 --> 02:33:46,777
You're not in Gangapur.
2484
02:33:46,861 --> 02:33:49,569
You're tax paying member
of the British Empire.
2485
02:33:49,611 --> 02:33:51,569
In the name of queen and country...
2486
02:33:51,653 --> 02:33:53,277
...put down your weapon.
2487
02:33:59,111 --> 02:34:00,652
Mamma mia, Camilla.
2488
02:34:01,570 --> 02:34:03,235
Sunny.
2489
02:34:04,653 --> 02:34:05,819
Come out.
2490
02:34:52,945 --> 02:34:54,902
Where are you running?
2491
02:34:55,570 --> 02:34:57,735
Sunny. Are you okay?
- Sunny.
2492
02:34:58,111 --> 02:34:59,860
Who do you think you are?
2493
02:35:00,195 --> 02:35:03,235
First you put JD to
sleep and awakened Jagga.
2494
02:35:04,195 --> 02:35:07,777
Now you have put Jagga to
sleep and awakened JD again.
2495
02:35:09,528 --> 02:35:10,694
A hug.
2496
02:35:15,320 --> 02:35:19,235
Dad your fine right? Superb. Superb.
2497
02:35:19,320 --> 02:35:21,194
That was great.
2498
02:35:21,903 --> 02:35:24,902
When everything's ending happily...
2499
02:35:25,695 --> 02:35:27,652
...then why don't you
adopt my son-in-law.
2500
02:35:27,903 --> 02:35:31,069
Just give him half
your wealth. Only half.
2501
02:35:31,153 --> 02:35:34,569
Brother, now you are dubbing my lines.
2502
02:35:34,778 --> 02:35:37,569
He's a good boy.
2503
02:35:37,903 --> 02:35:40,152
Adopt him and give him the wealth...
2504
02:35:40,361 --> 02:35:41,569
Shut up!
2505
02:35:42,736 --> 02:35:49,027
Today all three fake
Jolly's will get married.
2506
02:35:49,320 --> 02:35:53,527
But you won't get
married to this Jolly. - Why?
2507
02:35:54,320 --> 02:35:57,277
She will marry Jwala.
2508
02:35:57,361 --> 02:36:00,319
Jwala? Ewww
2509
02:36:05,820 --> 02:36:06,944
Cut it. Superb.
2510
02:36:07,278 --> 02:36:09,194
Superb.
2511
02:36:13,778 --> 02:36:14,985
Give me a hug.
2512
02:36:17,736 --> 02:36:19,860
The wall's falling down.
2513
02:36:22,778 --> 02:36:23,944
Left.
2514
02:36:24,028 --> 02:36:27,069
Get ice.
2515
02:36:27,153 --> 02:36:28,610
Not like this.
2516
02:36:30,695 --> 02:36:32,902
Naughty.
2517
02:36:33,611 --> 02:36:35,110
JD sir, you're just..
2518
02:36:37,570 --> 02:36:39,652
What else did he say?
2519
02:36:39,736 --> 02:36:41,527
Enough.
2520
02:36:41,570 --> 02:36:42,694
Take it to that length.
2521
02:36:43,820 --> 02:36:45,944
Jolly.
2522
02:36:50,236 --> 02:36:55,319
"You're an idiot, you're a fool."
2523
02:36:55,528 --> 02:36:58,110
I can see your nose.
2524
02:36:58,195 --> 02:37:00,819
"Whatever, whatever we do."
2525
02:37:09,861 --> 02:37:11,194
Cut it.
2526
02:37:11,528 --> 02:37:13,069
"Sweet.."
2527
02:37:13,153 --> 02:37:15,069
"..meat."
2528
02:37:17,236 --> 02:37:18,985
"Papa plays the band."
2529
02:37:19,695 --> 02:37:22,360
How will we get married?
2530
02:37:22,528 --> 02:37:24,527
Shut up, Bobby.
- You shut up.
2531
02:37:25,778 --> 02:37:27,777
Papa.
2532
02:37:28,611 --> 02:37:30,569
Look who l brought along.
2533
02:37:30,611 --> 02:37:38,319
Beauty.
2534
02:37:38,528 --> 02:37:40,194
Papa, she's your daughter-in-law.
2535
02:37:40,736 --> 02:37:44,527
Daughter.
2536
02:37:47,195 --> 02:37:48,902
Papa, give her a hug sideways.
2537
02:37:50,861 --> 02:37:57,944
"But papa's sitting on
our dreams like dynamite."
2538
02:37:58,028 --> 02:38:00,319
"Dynamite."
2539
02:38:01,278 --> 02:38:03,360
Driver. Take this.
2540
02:38:04,528 --> 02:38:05,652
Have groundnuts.
2541
02:38:06,861 --> 02:38:08,069
And action.
2542
02:38:08,153 --> 02:38:09,527
Mamma mia.
2543
02:38:12,111 --> 02:38:13,610
I love you.
2544
02:38:14,820 --> 02:38:16,569
But l'm still angry with you.
- Why?
2545
02:38:17,528 --> 02:38:19,569
Anoint him with the whiskey.
2546
02:38:22,778 --> 02:38:23,985
Cut it.
2547
02:38:27,903 --> 02:38:31,610
Sajid Nadiadwala.
- Nadiad, come on.
2548
02:38:31,695 --> 02:38:35,235
Get up, get up, your famous step.
2549
02:38:36,653 --> 02:38:38,152
"Papa plays the band."
2550
02:38:39,361 --> 02:38:41,527
Great!
2551
02:38:43,986 --> 02:38:45,277
"Papa plays the band."
2552
02:38:45,361 --> 02:38:47,694
Your movie's a hit,
the result's are out.
2553
02:38:48,111 --> 02:38:50,194
You don't have to cry over it.
2554
02:38:50,278 --> 02:38:53,569
We'll..
2555
02:38:53,653 --> 02:38:55,819
Everyone's out.
2556
02:38:55,903 --> 02:38:57,777
Those days are gone.
2557
02:38:57,861 --> 02:38:59,194
It's the age of multiplexes.
2558
02:39:01,653 --> 02:39:03,360
Its all bottles and things now.
2559
02:39:03,528 --> 02:39:05,569
What's bottle got to do with this?
174318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.