Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,741 --> 00:00:30,969
Quando eu tinha 4 anos...
2
00:00:31,176 --> 00:00:34,339
a professora me fez chorar,
me chamando de "garoto mau".
3
00:00:35,814 --> 00:00:38,681
Meus pais tentaram
me consolar � noite.
4
00:00:38,884 --> 00:00:42,285
Eles me disseram: "Na vida,
as coisas nem sempre s�o n�tidas.
5
00:00:42,521 --> 00:00:44,318
N�o � preto ou branco.
6
00:00:44,823 --> 00:00:47,291
E as pessoas
n�o s�o boas ou m�s.
7
00:00:47,492 --> 00:00:49,824
As pessoas mudam, s� isso".
8
00:00:51,997 --> 00:00:56,661
Eu chorei mais ainda.
Achava assustador ter que mudar.
9
00:01:02,274 --> 00:01:04,606
"Grande animal negro
Me leve com voc�
10
00:01:04,810 --> 00:01:07,438
N�o estou brincando
N�o vou me esconder
11
00:01:07,646 --> 00:01:10,774
�, eu estou pronto
Para encontrar o monstro esta noite
12
00:01:10,983 --> 00:01:13,543
Grande animal negro
Me leve com voc�
13
00:01:13,885 --> 00:01:15,819
Que monstro!
Que noite!
14
00:01:16,021 --> 00:01:18,421
Que amante!
Que luta!"
15
00:01:18,624 --> 00:01:21,092
H� 3 meses,
eu me sentia mais jovem.
16
00:01:21,760 --> 00:01:23,250
Tinha mais facilidades...
17
00:01:23,462 --> 00:01:26,488
e sentia prazer em fazer
v�rias coisas ao mesmo tempo.
18
00:01:26,732 --> 00:01:29,200
No col�gio, eu podia me interessar
pelos romancistas franceses...
19
00:01:29,401 --> 00:01:32,302
pelos poetas ingleses, pelas
f�rmulas de matem�tica, de f�sica...
20
00:01:32,504 --> 00:01:34,699
e pelos verbos irregulares.
21
00:01:36,074 --> 00:01:38,736
Mudar de mat�ria
toda hora n�o era problema.
22
00:01:38,944 --> 00:01:41,970
Ali�s, eu nem notava
que havia mat�rias.
23
00:01:43,015 --> 00:01:46,610
O que mudou?
O que eu virei?
24
00:01:46,818 --> 00:01:49,810
Um imbecil e tamb�m um ego�sta.
25
00:01:51,823 --> 00:01:55,452
E, claro, uma pessoa que
n�o confia em si mesma.
26
00:02:36,001 --> 00:02:36,901
"� FLOR DA PELE"
27
00:03:41,199 --> 00:03:42,632
Toma.
28
00:03:58,483 --> 00:04:00,212
M�e!
29
00:04:02,053 --> 00:04:03,053
M�e!
30
00:04:05,056 --> 00:04:07,684
Pare de gritar assim.
Vai acordar seu pai.
31
00:04:07,893 --> 00:04:08,723
Mas a �gua ficou fria.
32
00:04:08,927 --> 00:04:11,657
Eu sei.
Eu desliguei o disjuntor.
33
00:04:11,863 --> 00:04:13,888
Para economizar.
34
00:04:15,667 --> 00:04:18,295
Veja.
Podemos consumir...
35
00:04:18,503 --> 00:04:21,802
6000 kw/h por ano.
36
00:04:22,107 --> 00:04:24,098
- E sabe quanto consumimos?
- Mas, m�e...
37
00:04:24,309 --> 00:04:27,176
- O qu�?
- N�o d� para tomar banho frio!
38
00:04:27,779 --> 00:04:32,716
N�o sei. N�o vamos mais
acender a luz, s� isso.
39
00:04:33,518 --> 00:04:35,884
- O que est� tomando?
- Chocolate frio. Tome.
40
00:04:36,087 --> 00:04:38,351
N�o, espera!
Eu n�o tomo assim!
41
00:04:38,557 --> 00:04:41,924
Mas voc� adorava chocolate
frio quando era crian�a.
42
00:04:42,460 --> 00:04:44,985
�s vezes, voc� � estranha.
43
00:04:45,197 --> 00:04:46,687
N�o sei como o papai
te deixa fazer isso.
44
00:04:46,898 --> 00:04:49,924
Ele n�o tem querer.
Viu a hora em que ele chegou?
45
00:04:52,871 --> 00:04:55,271
E a geladeira?
Vai degelar!
46
00:04:55,473 --> 00:04:59,603
N�o tinha pensado nisso!
Ainda tem 3 pizzas!
47
00:05:00,412 --> 00:05:03,074
"Sim, est� vindo
De fora deste mundo
48
00:05:03,281 --> 00:05:05,181
Sim, eu sou uma garota
De muita, muita sorte
49
00:05:05,383 --> 00:05:08,216
O inferno ainda n�o est� cheio
Me leve com voc�
50
00:05:08,420 --> 00:05:10,479
Grande animal negro
Me leve com voc�"
51
00:05:11,156 --> 00:05:14,990
"Grande" � grande como
o amor que ela tem por ele...
52
00:05:15,193 --> 00:05:16,922
por exemplo,
ou que ele tem por ela.
53
00:05:17,128 --> 00:05:19,221
"Negro" �...
54
00:05:19,431 --> 00:05:21,524
� a noite dos amantes, por exemplo.
55
00:05:21,733 --> 00:05:24,133
A noite... negra... preta... a noite.
56
00:05:24,336 --> 00:05:27,100
"Animal" � "bestial",
como a sua maneira de fazer amor.
57
00:05:27,305 --> 00:05:31,071
E encontramos um paralelo
entre "bestial" e "monstro".
58
00:05:31,710 --> 00:05:33,735
Depois temos "Que luta!".
59
00:05:33,945 --> 00:05:37,506
O interessante neste poema � que
o amor � visto como uma luta.
60
00:05:37,716 --> 00:05:41,174
Pode ser uma luta de boxe
ou de jud�, por exemplo.
61
00:05:41,753 --> 00:05:44,847
� isso!
Sen�o, temos "est� vindo"...
62
00:05:45,056 --> 00:05:46,921
que tamb�m � bom porque...
63
00:05:47,125 --> 00:05:51,528
"est� vindo" pode ser
"ele" ou "ela"...
64
00:05:51,730 --> 00:05:55,359
o animal ou o gozo "est� vindo"...
65
00:05:55,567 --> 00:05:58,593
porque podemos interpretar
este poema de maneira sexual...
66
00:05:58,803 --> 00:06:03,604
j� que "to come", em ingl�s,
� "gozar".
67
00:06:03,808 --> 00:06:05,366
- Vanessa.
- O qu�?
68
00:06:07,078 --> 00:06:09,342
N�o sou contra uma interpreta��o...
69
00:06:09,547 --> 00:06:12,948
carnal deste poema,
mas n�o v� longe demais, certo?
70
00:06:13,218 --> 00:06:14,879
Certo.
71
00:06:16,054 --> 00:06:19,114
- Vamos parar por a�.
- Tudo bem.
72
00:06:19,324 --> 00:06:21,451
- Obrigado.
- De nada.
73
00:06:23,828 --> 00:06:25,762
Quem quiser inscrever este poema...
74
00:06:25,964 --> 00:06:28,592
Elisa! Passe isso para
a Vanessa, por favor.
75
00:06:28,800 --> 00:06:30,062
Tudo bem.
76
00:06:30,268 --> 00:06:32,236
- Vanessa.
- Seja discreta!
77
00:06:34,272 --> 00:06:39,369
N�o se esque�am de que devo assinar
as listas e entreg�-las � secretaria.
78
00:06:44,149 --> 00:06:48,552
Eu prendo, eu recuo 2 passos,
eu puxo, eu entro, eu domino.
79
00:06:49,721 --> 00:06:52,451
Vamos. Eu prendo, eu recuo,
eu entro, eu domino.
80
00:06:55,994 --> 00:06:58,758
Vamos. Entrar.
Entrar. Entrar.
81
00:06:59,597 --> 00:07:01,656
� cada vez mais dif�cil.
� normal.
82
00:07:01,866 --> 00:07:05,427
Tudo bem, vamos.
Vamos buscar. Entrar.
83
00:07:12,177 --> 00:07:14,771
Tranh, fiz 2 "yoko-tomoe" em voc�,
em 30 segundos.
84
00:07:14,980 --> 00:07:16,447
Um s�! Na primeira,
eu ca� sobre a coxa.
85
00:07:16,648 --> 00:07:18,240
O que � "yoko-tomoe"?
Uma prancheta japonesa?
86
00:07:18,450 --> 00:07:21,248
- Desde quando faz "yoko-tomoe"?
- Mickael!
87
00:07:23,021 --> 00:07:24,352
Pode vir aqui?
88
00:07:24,556 --> 00:07:27,024
- Pode ir. Eu seguro.
- Obrigado.
89
00:07:27,225 --> 00:07:28,749
Quero te apresentar Louis Steiner.
Voc� o conhece?
90
00:07:28,960 --> 00:07:29,790
N�o.
91
00:07:29,995 --> 00:07:31,860
O presidente da Transportes Steiner,
aqueles caminh�es azuis, est� vendo?
92
00:07:32,063 --> 00:07:33,428
Estou.
93
00:07:33,631 --> 00:07:36,395
Sr. Steiner, Mickael,
o capit�o da equipe.
94
00:07:36,601 --> 00:07:37,966
Bom dia, Mickael.
95
00:07:40,305 --> 00:07:42,102
Voc� n�o � muito forte
para um capit�o.
96
00:07:42,474 --> 00:07:45,966
N�o � uma desvantagem.
Ele � mais t�cnico, mais r�pido.
97
00:07:46,177 --> 00:07:48,543
Estou brincando. Eu o conhe�o.
J� vi voc� lutar v�rias vezes.
98
00:07:49,347 --> 00:07:52,043
- O senhor se interessa por jud�?
- Sou presidente de empresa.
99
00:07:52,250 --> 00:07:54,377
Me interesso por todos
os esportes que d�o certo.
100
00:07:54,619 --> 00:07:56,951
Nesta cidade,
s� o jud� d� certo, n�o �?
101
00:07:57,155 --> 00:08:00,090
O Sr. Steiner conhece bem o jud�.
O filho dele � faixa preta.
102
00:08:00,291 --> 00:08:02,759
Ele combate na categoria
"menos de 73 kg", como voc�.
103
00:08:02,961 --> 00:08:05,429
Ele conseguiu a licen�a no clube.
Eu o conhe�o um pouco. N�o � mau.
104
00:08:05,630 --> 00:08:08,121
Queria que ele fosse seu reserva.
� bom para voc�...
105
00:08:08,333 --> 00:08:11,700
ter um novo parceiro,
muda um pouco os seus h�bitos.
106
00:08:11,903 --> 00:08:13,962
Pode correr com ele no s�bado?
107
00:08:14,172 --> 00:08:15,901
Se voc� quiser.
108
00:08:16,608 --> 00:08:19,133
N�o s�o obrigados a se tornarem
os melhores amigos do mundo.
109
00:08:19,344 --> 00:08:21,403
N�o, n�o tem problema.
110
00:08:22,180 --> 00:08:24,580
O Sr. Steiner acaba de se mudar
para La Vall�e Bleue.
111
00:08:24,783 --> 00:08:27,479
L� tem espa�o. Tem at� um lago,
se voc� quiser correr.
112
00:08:27,719 --> 00:08:29,550
Voc� corre a que horas?
113
00:08:29,754 --> 00:08:32,188
- L� pelas 10 h.
- Tome.
114
00:08:33,224 --> 00:08:34,486
Obrigado.
115
00:08:34,692 --> 00:08:36,956
- Sabe onde �?
- � f�cil.
116
00:08:38,263 --> 00:08:42,563
Quando chegar a La Vall�e Bleue,
ver� uma rotat�ria.
117
00:08:43,835 --> 00:08:47,066
A casa tem uma marquise
sobre a porta.
118
00:08:47,272 --> 00:08:51,971
- O que � uma "marquise"?
- � como... uma varanda envidra�ada.
119
00:08:52,177 --> 00:08:56,477
Voc� vai ver. Meu filho n�o tem seu
n�vel, mas tem melhorado bastante.
120
00:10:46,925 --> 00:10:48,449
Sabe o Guillaume, meu primo?
121
00:10:48,660 --> 00:10:49,786
Eu te disse que ele luta carat�?
122
00:10:49,994 --> 00:10:50,824
N�o.
123
00:10:51,029 --> 00:10:53,520
Ele me disse que os caratecas
s�o mais fortes que os judocas.
124
00:10:54,232 --> 00:10:56,996
Jud� e carat� n�o t�m nada a ver.
125
00:10:57,235 --> 00:11:00,136
Mas, se um judoca enfrentar
um carateca, quem ganha?
126
00:11:00,338 --> 00:11:03,739
E, se um jogador de futebol enfrentar
um jogador de basquete, quem ganha?
127
00:11:06,477 --> 00:11:09,241
Na rua.
Se eles se enfrentarem na rua?
128
00:11:09,447 --> 00:11:13,543
Isso n�o pode acontecer. Os judocas
n�o brigam na rua, nem os caratecas.
129
00:11:16,387 --> 00:11:18,981
Isso n�o det�m o meu primo.
Ele briga com todo mundo.
130
00:11:19,190 --> 00:11:20,657
Talvez ele seja um babaca.
Sei l�. Qual deles?
131
00:11:20,858 --> 00:11:23,759
- O Guillaume!
- J� sei! O loiro, magro?
132
00:11:24,095 --> 00:11:26,586
Que dan�a assim?
133
00:11:26,798 --> 00:11:29,232
E ele acha que pode derrotar
um judoca? Que ot�rio!
134
00:12:13,344 --> 00:12:14,811
- Oi. Tudo bem?
- Tudo bem, e voc�?
135
00:12:15,013 --> 00:12:16,344
Ent�o isso � a "marquise"?
136
00:12:16,547 --> 00:12:18,447
- Entre.
- Com a bicicleta?
137
00:12:18,650 --> 00:12:21,175
N�o, deixe a� fora.
N�o tem perigo.
138
00:12:39,570 --> 00:12:41,868
Me d� isso, vamos!
Me d� isso!
139
00:12:42,073 --> 00:12:43,597
Voc�s se sa�ram bem hoje.
140
00:12:43,808 --> 00:12:46,834
Cl�ment, mande a Sra. Farinha
arrumar isso tudo, por favor.
141
00:12:55,186 --> 00:12:57,017
Desculpe. Acabamos de nos mudar.
Est� uma zona. Sinto muito.
142
00:12:57,221 --> 00:12:58,882
E ele s� faz besteira.
143
00:12:59,090 --> 00:13:01,422
- Est� tudo bem.
- Quer beber alguma coisa?
144
00:13:01,626 --> 00:13:04,094
- Quer comer?
- N�o, nunca antes de correr.
145
00:13:04,462 --> 00:13:07,556
E era melhor irmos andando...
146
00:13:07,765 --> 00:13:11,098
porque �s 11 h, 11 h30,
come�a a fazer muito calor.
147
00:13:11,302 --> 00:13:13,031
Voc� pretende correr muito tempo?
148
00:13:13,871 --> 00:13:15,270
Uma hora.
149
00:13:15,506 --> 00:13:18,100
Vou pegar meus t�nis e j� volto.
150
00:13:34,592 --> 00:13:36,389
Cl�ment, n�o � poss�vel!
151
00:13:37,495 --> 00:13:41,192
Deixe, Sra. Farinha, eu cuido disso.
Cuide do Th�o.
152
00:13:41,532 --> 00:13:43,898
- A que horas costuma ir embora?
-11 h.
153
00:13:44,102 --> 00:13:47,435
Vai ser explorada aqui. N�o fa�a
tudo o que ela manda. Ela abusa!
154
00:13:52,110 --> 00:13:56,206
A Sra. Farinha resolveu fazer greve.
Quer que voc� pague as horas extras.
155
00:13:56,414 --> 00:13:57,403
Claro.
156
00:13:59,951 --> 00:14:01,646
Bom dia.
157
00:14:05,757 --> 00:14:07,452
Voc� corre com isso?
158
00:14:09,227 --> 00:14:13,186
Compre um t�nis para correr,
sen�o vai detonar a coluna.
159
00:14:13,965 --> 00:14:16,331
E est�o muito fechados.
160
00:14:17,068 --> 00:14:20,595
Quando voc� corre, depois de
10 minutos, os p�s incham.
161
00:14:21,105 --> 00:14:22,970
Precisam ficar largos.
162
00:14:26,711 --> 00:14:29,043
- Eu abro.
- Obrigada.
163
00:14:35,686 --> 00:14:38,519
Separe bem a rolha do gargalo.
164
00:14:40,758 --> 00:14:43,556
Se quebrar a ponta da rolha,
quando servir...
165
00:14:43,761 --> 00:14:47,253
o vinho entra em contato
com ela e se estraga.
166
00:14:49,066 --> 00:14:51,000
Aprendeu v�rias coisas
em 2 minutos.
167
00:14:51,202 --> 00:14:53,932
Espero que n�o nos ache
muito "professorais".
168
00:14:54,138 --> 00:14:55,799
De jeito nenhum.
169
00:15:28,005 --> 00:15:29,597
N�s nos encontramos 4 vezes?
170
00:15:29,807 --> 00:15:33,436
Sim.
Voc� era o meu "animal negro".
171
00:15:33,644 --> 00:15:35,669
Eu n�o sabia.
172
00:15:35,880 --> 00:15:39,509
Estamos empatados.
N�o quer dizer nada.
173
00:15:41,586 --> 00:15:43,884
Voc� tem um "animal negro"?
174
00:15:44,822 --> 00:15:48,986
N�o posso dizer que n�o tenho.
Pareceria que n�o estou nem a�.
175
00:15:49,193 --> 00:15:50,854
Um pouco.
176
00:15:51,062 --> 00:15:52,620
Conhece Beltrani?
177
00:15:52,930 --> 00:15:55,330
Conhe�o. � um italiano.
Beltrani.
178
00:15:55,533 --> 00:15:57,262
� ele mesmo.
179
00:15:57,468 --> 00:16:02,337
Ele tem uma defesa � esquerda...
voc� fica assim...
180
00:16:02,540 --> 00:16:04,701
e nunca consegue agarrar
o bra�o dele.
181
00:16:06,477 --> 00:16:07,774
Pare, senhorita, por favor!
182
00:16:07,979 --> 00:16:09,412
Chega, rapazes!
183
00:16:09,614 --> 00:16:11,707
Passaportes, por favor!
184
00:16:12,350 --> 00:16:15,183
Menos de 66 kg.
N'Goc Tranh.
185
00:16:16,020 --> 00:16:18,648
N�o � N'Goc Tranh.
� Gnop Tranh.
186
00:16:18,856 --> 00:16:22,451
N�o s�o 66 kg, Sr. Gnop.
S�o menos de 66 kg.
187
00:16:22,793 --> 00:16:24,590
Fique nu.
188
00:16:25,763 --> 00:16:27,560
Que gostoso!
189
00:16:34,171 --> 00:16:35,001
Calma, pessoal!
190
00:16:35,206 --> 00:16:38,175
Menos de 73: Percepied, Mickael.
191
00:16:41,212 --> 00:16:42,873
Est� bom.
192
00:16:44,749 --> 00:16:47,547
Menos de 80: Colignon, Xavier.
193
00:16:49,053 --> 00:16:50,918
Est� bom.
194
00:16:52,690 --> 00:16:55,318
Menos de 90: Harmann, Arnaud.
195
00:16:55,526 --> 00:16:58,791
- � Heymann.
- Heymann, desculpe.
196
00:17:00,631 --> 00:17:02,155
Est� bom.
197
00:17:02,366 --> 00:17:05,130
Mais de 90: Kjeroubi, Bruno.
198
00:17:05,336 --> 00:17:06,803
� isso.
199
00:17:07,605 --> 00:17:09,129
A pesagem normalmente �...
200
00:17:09,340 --> 00:17:11,604
Mas passa.
Tenho alguma margem.
201
00:17:12,410 --> 00:17:14,435
Est� bom.
202
00:17:14,645 --> 00:17:17,671
Agora, os reservas.
Sanchez, Jeff.
203
00:17:19,150 --> 00:17:20,242
Ele chegou.
204
00:17:20,451 --> 00:17:23,511
Menos de 73: Cl�ment, Steiner.
205
00:17:24,255 --> 00:17:26,086
Est� bom.
206
00:17:30,494 --> 00:17:33,224
- Pode me dar uma, por favor?
- Calma, devagar.
207
00:17:33,431 --> 00:17:35,228
Poitiers ser� o primeiro.
208
00:17:35,766 --> 00:17:37,131
Ter� que golpear r�pido.
209
00:17:37,335 --> 00:17:39,667
Eles est�o em casa e s�o fortes
em todas as categorias.
210
00:17:39,870 --> 00:17:41,428
Mickael, voc� fica com Beltrani.
211
00:17:41,639 --> 00:17:45,166
Chame o seu reserva e v�
se aquecer agora mesmo.
212
00:17:45,376 --> 00:17:48,641
Cl�ment, capriche na esquerda.
Vamos l�!
213
00:17:49,914 --> 00:17:51,677
Entre pela esquerda.
214
00:17:51,882 --> 00:17:54,783
Voc� se esquiva, prende e entra.
215
00:17:54,986 --> 00:17:58,012
Segure bem o ombro.
Tamb�m pode entrar assim.
216
00:17:58,222 --> 00:18:00,452
Est� vendo? A� voc� fica em
posi��o de superioridade.
217
00:18:00,658 --> 00:18:03,388
- Certo?
- E depois?
218
00:18:03,594 --> 00:18:05,687
Droga! Tecnicamente, voc� � nulo!
Vamos, ataque.
219
00:18:05,896 --> 00:18:06,954
O que voc� disse?
220
00:18:07,164 --> 00:18:08,654
Vamos, ataque.
221
00:18:13,871 --> 00:18:16,032
Assim, voc� segura...
222
00:18:16,240 --> 00:18:21,041
entra, fixa e a�, voc� se joga.
223
00:18:21,245 --> 00:18:22,576
Voc� me disse "sumi-geishi".
224
00:18:22,780 --> 00:18:23,906
- � "sumi-geishi".
- Claro.
225
00:19:08,759 --> 00:19:10,886
Vai, Mickael!
226
00:19:11,095 --> 00:19:14,496
Vamos, Nel! Agora � s�rio.
Prender e...
227
00:19:20,604 --> 00:19:22,731
Primeiro, voc� se prepara, Nel!
228
00:19:23,107 --> 00:19:26,099
Tire a m�o! Tire!
229
00:19:30,114 --> 00:19:32,412
Cuidado com as pernas!
230
00:19:33,184 --> 00:19:35,982
"Ko-uchi", isso!
Muito bom!
231
00:19:38,622 --> 00:19:42,422
N�o fique parado, Mickael!
Mexa-se!
232
00:19:43,561 --> 00:19:47,122
Continue assim!
Vamos!
233
00:19:47,498 --> 00:19:50,365
A m�o esquerda!
N�o deixe a m�o esquerda subir!
234
00:19:50,568 --> 00:19:53,264
O que � isso?
235
00:19:53,637 --> 00:19:55,764
"Shido" l� embaixo!
236
00:19:56,173 --> 00:19:59,472
Tudo bem, Nel.
237
00:20:02,079 --> 00:20:02,909
Vamos!
238
00:20:03,114 --> 00:20:04,604
Lutem!
239
00:20:05,382 --> 00:20:08,146
Volte para o centro!
240
00:20:09,320 --> 00:20:11,117
Assim. Vamos l�!
241
00:20:14,358 --> 00:20:17,953
Aten��o, ele est� na posi��o!
242
00:20:18,162 --> 00:20:20,062
"Ippon"!
243
00:20:25,836 --> 00:20:27,963
� Steiner.
244
00:20:28,539 --> 00:20:29,836
Al�?
Bom dia, Sr. Steiner.
245
00:20:30,040 --> 00:20:33,567
Mickael, parab�ns! Diga � sua equipe
que estou orgulhoso de iodos voc�s.
246
00:20:33,778 --> 00:20:35,040
E, agora que est�o classificados
para a Copa da Europa...
247
00:20:35,246 --> 00:20:36,975
muito orgulhoso de ser
o patrocinador de voc�s.
248
00:20:37,181 --> 00:20:38,011
Ser� �timo para mim.
249
00:20:38,215 --> 00:20:41,241
Para n�s tamb�m.
Pessoal, o banho est� quente?
250
00:20:41,886 --> 00:20:43,945
Os novos uniformes devem
chegar ter�a ou quarta.
251
00:20:44,155 --> 00:20:45,816
� preciso que iodos experimentem
por causa dos tamanhos.
252
00:20:46,023 --> 00:20:50,255
Pessoal, uniformes novos na ter�a!
253
00:20:50,461 --> 00:20:52,929
Parece que voc� deu
uma sova no Beltrani hoje.
254
00:20:53,130 --> 00:20:54,392
Muito bom.
Continue assim.
255
00:20:54,598 --> 00:20:57,465
Muito obrigado.
At� logo.
256
00:21:20,624 --> 00:21:23,650
Quem fez isso?
Quem fez isso?
257
00:21:24,628 --> 00:21:26,289
- P�ra! N�o fui eu.
- Sai da�, para eu me limpar!
258
00:21:26,497 --> 00:21:30,194
N�o enche! Meu sabonete � vermelho.
Viu a sua toalha? Est� toda azul!
259
00:21:32,269 --> 00:21:34,897
Mickael, seu sabonete � azul.
260
00:21:35,105 --> 00:21:37,471
E da�? N�o � meu.
Pedi emprestado ao Xavier.
261
00:21:37,675 --> 00:21:39,108
Esqueci o meu.
Toma!
262
00:21:39,310 --> 00:21:40,834
Obrigado.
263
00:21:41,612 --> 00:21:43,910
Tamb�m n�o � o meu!
264
00:21:49,887 --> 00:21:51,479
Mickael, sai da�!
265
00:21:51,689 --> 00:21:53,850
O que est� fazendo?
P�ra, ou vai se dar mal!
266
00:21:54,058 --> 00:21:57,221
Sai desse chuveiro!
Sai da�!
267
00:21:58,963 --> 00:22:00,225
Vai!
268
00:22:00,431 --> 00:22:02,991
Mickael, o que � isso?
269
00:22:04,201 --> 00:22:06,829
Pessoal, as mochilas!
270
00:22:07,037 --> 00:22:08,698
Pare!
271
00:22:14,845 --> 00:22:16,642
Tudo bem?
272
00:22:18,349 --> 00:22:20,749
Voc� � um idiota.
Podia ter me machucado.
273
00:22:52,983 --> 00:22:55,383
- Ganhamos.
- Que demais!
274
00:22:56,687 --> 00:22:57,915
Ganhamos.
Vamos para a Copa da Europa.
275
00:22:58,122 --> 00:23:00,022
Que �timo!
276
00:23:01,625 --> 00:23:03,559
Como fez para achar?
277
00:23:04,361 --> 00:23:07,797
Conhe�o bem o bairro. Tenho um
amigo que mora aqui ao lado.
278
00:23:11,135 --> 00:23:14,468
Pode largar a ta�a.
Ningu�m vai roubar.
279
00:23:17,775 --> 00:23:19,640
O que os pais fazem?
280
00:23:19,843 --> 00:23:21,435
N�o sei.
281
00:23:22,046 --> 00:23:25,140
M�dicos, advogados?
Alguma coisa suja assim?
282
00:23:25,816 --> 00:23:30,116
Como voc� faz para limpar
os traseiros dos filhos deles?
283
00:23:30,321 --> 00:23:33,586
N�o � uma desonra. Algu�m
tamb�m limpou o seu traseiro.
284
00:23:33,791 --> 00:23:35,053
- �...
- Ent�o...
285
00:23:35,259 --> 00:23:39,195
Mas n�o foi uma bab�.
Era minha m�e, depois do trabalho.
286
00:23:39,396 --> 00:23:42,365
Voc� bem que gostaria que
tivesse sido uma bab�.
287
00:23:42,566 --> 00:23:44,557
Talvez.
Voc� tem raz�o.
288
00:23:45,536 --> 00:23:48,027
Preferia que eu trabalhasse na
lanchonete, com um chapeuzinho?
289
00:23:48,238 --> 00:23:49,603
Voc� ficaria uma gra�a.
290
00:23:49,807 --> 00:23:51,468
N�o mesmo.
291
00:23:51,675 --> 00:23:54,576
Prefiro estar aqui, com os burgueses,
cuidando dos filhos deles...
292
00:23:54,778 --> 00:23:57,110
vendo DVDs e, depois,
tomando sorvete.
293
00:23:57,314 --> 00:23:58,747
Caramba, sorvete!
294
00:23:58,949 --> 00:23:59,938
�...
295
00:24:00,150 --> 00:24:02,243
Me d� um pouco, por favor.
296
00:24:03,887 --> 00:24:05,752
Quem � o seu amigo que
mora aqui ao lado?
297
00:24:07,291 --> 00:24:09,452
� um cara novo do jud�.
Acabou de come�ar.
298
00:24:09,660 --> 00:24:11,321
Mas ent�o � um burgu�s.
299
00:24:13,430 --> 00:24:13,930
�.
300
00:24:19,003 --> 00:24:20,470
Vou parar.
301
00:24:20,671 --> 00:24:22,696
- Depois, vou embora.
- N�o!
302
00:24:26,910 --> 00:24:28,775
Como voc� vai fazer
para voltar hoje?
303
00:24:28,979 --> 00:24:30,810
Com eles.
O pai me acompanha.
304
00:24:32,483 --> 00:24:34,576
Espero que ele n�o te azare.
305
00:24:34,785 --> 00:24:38,448
N�o.
Um pouquinho, mas tudo bem.
306
00:24:38,655 --> 00:24:42,284
Ele p�e a m�o na sua coxa,
dentro do carro?
307
00:24:42,493 --> 00:24:44,393
J� chega!
308
00:25:02,546 --> 00:25:05,515
Voc� est� indo muito devagar.
309
00:25:08,585 --> 00:25:10,815
Desculpe.
Vou fazer como disse.
310
00:25:11,355 --> 00:25:14,518
Ponto morto.
Depois...
311
00:25:15,592 --> 00:25:19,653
ponho a primeira e acelero, certo?
312
00:25:22,433 --> 00:25:24,628
Quando voc� come�ou?
313
00:25:24,902 --> 00:25:26,665
Vou te dizer: n�o sei.
314
00:25:26,970 --> 00:25:29,268
Sua primeira bebedeira?
315
00:25:29,740 --> 00:25:32,106
Antes do servi�o militar, � isso.
316
00:25:34,411 --> 00:25:37,175
Ent�o quando voc� tinha
a minha idade j� enchia a cara?
317
00:25:38,415 --> 00:25:40,315
Por que me pergunta isso?
318
00:25:40,951 --> 00:25:43,351
N�o bebe com seus amigos judocas?
319
00:25:43,620 --> 00:25:48,148
Bebo... quer dizer, n�o muito.
N�o podemos beber tanto assim.
320
00:25:48,592 --> 00:25:50,617
N�o � uma coisa cotidiana.
321
00:25:50,828 --> 00:25:53,388
� isso que te incomoda?
Porque � todo dia?
322
00:25:53,597 --> 00:25:55,497
Acha que faz diferen�a?
323
00:25:56,033 --> 00:25:59,025
- N�o, n�o � isso.
- Eu bebo vinho, � verdade.
324
00:26:01,305 --> 00:26:03,296
Voc� n�o teve uma inf�ncia feliz.
O que eu sei?
325
00:26:04,808 --> 00:26:06,673
Te faltou alguma coisa?
326
00:26:06,977 --> 00:26:08,001
N�o.
327
00:26:08,679 --> 00:26:10,909
Voc� nunca passou fome.
Sua irm� e voc�...
328
00:26:11,115 --> 00:26:13,083
sempre viajaram nas f�rias,
mesmo que fosse com seu tio.
329
00:26:13,083 --> 00:26:16,013
- � verdade.
- Sempre ganhou presente no Natal.
330
00:26:16,220 --> 00:26:17,050
�.
331
00:26:17,254 --> 00:26:20,621
Podia n�o ser moto ou computador,
mas sempre ganhava algo.
332
00:26:20,824 --> 00:26:23,224
Claro, mas eu n�o falei
por causa disso, pai.
333
00:26:23,560 --> 00:26:24,822
E por que ent�o?
334
00:26:27,064 --> 00:26:28,827
N�o sei.
335
00:26:29,833 --> 00:26:33,735
Nunca teve medo que mam�e fosse
embora? Que ela se cansasse?
336
00:26:39,409 --> 00:26:41,877
Pessoal, chegaram!
337
00:26:42,079 --> 00:26:45,139
O cinza � bonito.
338
00:26:46,450 --> 00:26:48,418
Quem usa short G?
339
00:26:48,619 --> 00:26:51,110
Um PP.
� do Tranh.
340
00:26:54,658 --> 00:26:59,493
Se virem um short G, � meu, pessoal!
341
00:27:07,171 --> 00:27:08,900
Tranh fica por 2 meses.
342
00:27:09,206 --> 00:27:12,334
� o seu reserva oficial.
H� uma regra, que todos aceitam.
343
00:27:12,843 --> 00:27:15,641
Mas na Copa da Europa haver�
russos, italianos, eslovenos!
344
00:27:16,146 --> 00:27:18,512
- Se n�o quiser, luto no seu lugar.
- N�o, n�o � poss�vel.
345
00:27:18,715 --> 00:27:20,683
Quer passar para a 66?
Como vai fazer?
346
00:27:20,884 --> 00:27:23,853
N�o sei. Preciso emagrecer um pouco.
Estou com 73... 74, talvez.
347
00:27:24,054 --> 00:27:25,316
N�o � uma boa id�ia.
348
00:27:25,522 --> 00:27:27,456
Todos os judocas perdem peso.
349
00:27:27,758 --> 00:27:29,419
N�o 8 kg.
N�o em 6 semanas.
350
00:27:29,626 --> 00:27:32,720
H� vantagens. Ningu�m me
conhece nessa categoria.
351
00:27:32,930 --> 00:27:35,057
E, fisicamente, estarei mais
� vontade que os outros.
352
00:27:35,566 --> 00:27:38,729
N�o se perder 8 kg. Ter� mais
f�sico, mas ser� menos veloz.
353
00:27:38,936 --> 00:27:40,631
Bom, n�o temos 50 solu��es.
354
00:27:40,837 --> 00:27:43,738
Se lutar na 66,
quem vai lutar na 73?
355
00:29:18,035 --> 00:29:20,765
P�ra! P�ra!
356
00:29:27,077 --> 00:29:28,635
Serve.
357
00:29:33,550 --> 00:29:34,983
- Voc� est� bonita assim.
- Obrigada.
358
00:29:35,185 --> 00:29:36,345
A campainha n�o est� funcionando.
359
00:29:36,553 --> 00:29:38,817
� de prop�sito.
Mam�e, est� bom!
360
00:29:44,995 --> 00:29:46,860
O que sua m�e est� fazendo
com a cabe�a no forno?
361
00:29:47,064 --> 00:29:48,793
N�o se preocupe.
Eu explico.
362
00:29:48,999 --> 00:29:54,631
Mickael, pode arrumar, por favor?
363
00:29:57,207 --> 00:30:00,404
Posso recarregar meu celular
em algum lugar?
364
00:30:03,714 --> 00:30:05,614
Parem.
N�o me olhem assim.
365
00:30:05,816 --> 00:30:08,683
Est�o me assustando.
Parecem vampiros.
366
00:30:12,956 --> 00:30:14,787
Toma, m�e.
367
00:30:24,868 --> 00:30:26,028
- Tudo bem?
- Tudo bem.
368
00:30:26,236 --> 00:30:27,225
Boa noite.
369
00:30:27,437 --> 00:30:28,426
- Esta � minha m�e.
- Muito prazer.
370
00:30:28,638 --> 00:30:31,368
A m�e de Mickael e a namorada,
eu acho.
371
00:30:31,575 --> 00:30:33,566
- Certo.
- Boa noite.
372
00:30:34,411 --> 00:30:36,003
Vanessa...
373
00:30:36,580 --> 00:30:38,172
Cl�ment e a m�e dele.
374
00:30:38,382 --> 00:30:41,408
- Posso levar?
- Desculpe. Me sinto meio rid�cula.
375
00:30:41,618 --> 00:30:43,677
Ao contr�rio.
� uma gentileza.
376
00:30:51,261 --> 00:30:55,721
Na Europa n�o � assim, pessoal.
377
00:30:58,201 --> 00:31:00,795
Voc� viu a defesa de esquerda dele?
378
00:31:01,738 --> 00:31:02,762
Devagar, devagar...
379
00:31:02,973 --> 00:31:05,066
Pare de cuspir em mim!
380
00:31:05,709 --> 00:31:10,908
H� um esloveno violento!
381
00:31:14,785 --> 00:31:16,013
Tudo bem?
382
00:31:16,219 --> 00:31:17,811
- Tudo, e voc�?
- Tudo bem.
383
00:31:18,455 --> 00:31:20,855
- Vai entrar?
- N�o, est� muito fria.
384
00:31:21,057 --> 00:31:23,821
- Est� �tima. Veja!
- P�ra!
385
00:31:24,494 --> 00:31:26,587
Os pais de Mickael.
Isabelle, minha esposa.
386
00:31:26,797 --> 00:31:28,594
Foi voc� quem fez o bolo
com as azeitonas?
387
00:31:28,799 --> 00:31:32,462
� delicioso!
N�o assou demais!
388
00:31:34,137 --> 00:31:38,073
Vigie o seu filho!
Ele n�o pode se aproximar do buf�!
389
00:31:38,275 --> 00:31:40,573
Ele � bem crescido!
390
00:31:41,745 --> 00:31:42,837
Chegou a esse ponto?
391
00:31:43,046 --> 00:31:45,776
Ele tem muito a perder.
Quer dizer, muito peso a perder.
392
00:31:46,183 --> 00:31:49,277
N�o entendo o interesse para
que ele perca tanto peso.
393
00:31:49,486 --> 00:31:51,044
Precisamos de algu�m forte
nessa categoria.
394
00:31:51,555 --> 00:31:53,386
Venha.
395
00:31:57,227 --> 00:32:00,890
Voc�s n�o conhecem o G�rard.
Vamos cumpriment�-lo. Oi, G�rard!
396
00:32:03,166 --> 00:32:05,896
� o meu novo amigo.
Ele vai jogar...
397
00:32:06,102 --> 00:32:08,434
Parem! N�o � legal
o que est�o fazendo.
398
00:32:08,738 --> 00:32:11,730
- Mickael, � uma pena!
- Um pouco de tabule, amor?
399
00:32:11,942 --> 00:32:13,569
Est� crocante, meu irm�o!
400
00:32:20,050 --> 00:32:22,575
G�rard! G�rard!
401
00:32:38,301 --> 00:32:41,793
Mickael, pode vir comigo,
por favor?
402
00:32:42,772 --> 00:32:45,673
Mickael, venha c�.
403
00:32:45,876 --> 00:32:48,606
Voc� � Mickael Percepied?
Sou o Dr. Imbert.
404
00:32:50,247 --> 00:32:52,772
- Quer uma bebida, Philippe?
- Claro.
405
00:32:53,183 --> 00:32:56,118
Vai beber no meu copo.
Cuidado, est� bem gelado.
406
00:32:56,319 --> 00:32:59,152
Pode dar nevralgia.
Posso oferecer a ele?
407
00:32:59,356 --> 00:33:04,259
- N�o, n�o. Com quanto voc� est�?
- N�o sei. 72, eu acho.
408
00:33:04,461 --> 00:33:06,258
- Est� tomando cuidado?
- Claro.
409
00:33:06,463 --> 00:33:08,897
Bem, tire a roupa.
Vamos pes�-lo.
410
00:33:09,099 --> 00:33:12,762
- Agora?
- Vamos, me d� isso. Eu te ajudo.
411
00:33:30,053 --> 00:33:31,884
Eu n�o resisti.
412
00:33:32,889 --> 00:33:33,947
Sua namorada tem alguma
coisa contra esportes?
413
00:33:34,157 --> 00:33:37,422
Na verdade, ela n�o est� nem a�.
Acha o jud� chat�ssimo.
414
00:33:37,627 --> 00:33:40,323
Quando vejo uma luta,
nunca sei quem tem a vantagem.
415
00:33:41,431 --> 00:33:46,095
- Com quanto ele est�?
-72,8 kg. Mesmo assim...
416
00:33:47,837 --> 00:33:49,702
Quanto voc� pretende perder?
417
00:33:49,906 --> 00:33:52,397
Queria chegar aos 69
s� com dieta...
418
00:33:52,609 --> 00:33:56,568
e guardar 3 kg
para a �ltima semana.
419
00:33:57,614 --> 00:34:00,412
O Dr. Imbert pode receitar
alguns rem�dios...
420
00:34:00,617 --> 00:34:02,608
N�o � preciso.
Ao menos, por enquanto.
421
00:34:02,819 --> 00:34:07,847
H� um suposit�rio... n�o sei como
se chama... enfim, � um creme...
422
00:34:08,091 --> 00:34:10,753
voc� coloca no reto,
desculpe, e...
423
00:34:10,961 --> 00:34:14,624
um segundo depois,
corre para o banheiro.
424
00:34:21,638 --> 00:34:24,436
N�o foi nada.
Est� tudo bem.
425
00:34:24,641 --> 00:34:27,235
Sem p�nico. Ele n�o tem nada.
Est� tudo bem.
426
00:34:27,444 --> 00:34:30,379
Vamos, G�rard, levante-se.
427
00:34:33,750 --> 00:34:35,741
Pronto!
428
00:34:37,387 --> 00:34:39,582
N�o estrague a sua noite.
429
00:34:39,789 --> 00:34:44,089
H� 20 anos eu ag�ento essas coisas.
Est� tudo bem.
430
00:34:45,795 --> 00:34:47,160
Voc� est� embriagado.
431
00:34:47,364 --> 00:34:49,491
B�bado!
432
00:34:49,699 --> 00:34:52,691
B�bado como um gamb�, sabe?
433
00:34:52,902 --> 00:34:57,896
Voc� vai dormir. Antes, tome isto.
� um rem�dio milagroso.
434
00:35:00,176 --> 00:35:02,542
Vamos, mastigue.
435
00:35:03,279 --> 00:35:05,474
N�o, n�o beba!
Ser� pior!
436
00:35:05,682 --> 00:35:10,449
� s� uma pimenta.
Espere 30 segundos. Vai passar.
437
00:35:39,883 --> 00:35:41,248
Droga!
Voc� me assustou!
438
00:35:41,451 --> 00:35:43,476
Voc� sabe fotografar?
439
00:35:49,693 --> 00:35:51,854
Pode vigiar, por favor?
440
00:35:53,763 --> 00:35:54,593
N�o, l� fora.
441
00:35:54,798 --> 00:35:58,325
N�o, quero ficar. Est� brincando?
Quero ver isso.
442
00:35:58,535 --> 00:36:00,503
- Enquadramento baixo.
- Por qu�?
443
00:36:00,704 --> 00:36:03,730
- Olha.
- Vai, vai...
444
00:36:05,341 --> 00:36:09,334
Me d�. Deixa que eu bato.
Vou fotografar os dois.
445
00:36:12,482 --> 00:36:14,882
Levanta a camisa.
446
00:36:19,289 --> 00:36:21,553
Sua vez.
Me fotografa com ele.
447
00:36:26,396 --> 00:36:29,797
- E se voc� me chupasse?
- E se voc� chupasse o seu amigo?
448
00:36:34,571 --> 00:36:36,732
Vai l�. Voc� com ela.
449
00:36:37,841 --> 00:36:40,275
� do outro lado.
450
00:36:40,643 --> 00:36:44,101
P�ra! Assim n�o d�!
Ficou maluco?
451
00:36:44,314 --> 00:36:45,975
Vai! Vai!
452
00:36:48,618 --> 00:36:51,985
Voc� � dose!
Ficou maluco?
453
00:36:52,322 --> 00:36:54,483
Vamos tirar uma juntos.
454
00:36:55,358 --> 00:36:56,950
N�s tr�s. N�o.
455
00:39:04,621 --> 00:39:07,021
Tenho culpa de voc� estar com
3 g de �lcool no sangue?
456
00:39:07,223 --> 00:39:08,053
N�o s�o 3 g!
457
00:39:08,258 --> 00:39:12,194
O problema � que quando s�o 2 g,
voc� diz que s�o 3, s� para irritar!
458
00:39:12,395 --> 00:39:15,330
Se s�o 6 meses, voc� diz que � 1
ano, se s�o 10 km, diz que s�o 20!
459
00:39:15,531 --> 00:39:18,728
Voc� � o oposto. Quando s�o
15 cervejas, voc� diz que s�o 3.
460
00:39:18,935 --> 00:39:24,339
- Desgra�ado! Desgra�ado!
- P�ra!
461
00:39:25,608 --> 00:39:26,597
N�o � poss�vel!
462
00:39:26,809 --> 00:39:28,834
P�ra, m�e!
O que est� fazendo?
463
00:39:29,045 --> 00:39:31,206
O que est� fazendo aqui?
N�o est� na hora de ir correr?
464
00:39:31,414 --> 00:39:32,711
O qu�?
465
00:39:32,949 --> 00:39:36,009
N�o sei se sabe, mas os iogurtes
light que voc� devora...
466
00:39:36,219 --> 00:39:42,385
a 3 euros cada... ao meio-dia,
voc� j� engordou ao menos 300 g!
467
00:39:43,326 --> 00:39:45,157
Onde ele est�?
468
00:39:47,597 --> 00:39:50,293
- Canalha!
- P�ra! O controle-remoto!
469
00:39:50,500 --> 00:39:52,730
- Cretino!
- P�ra!
470
00:39:53,303 --> 00:39:55,863
Desempregado!
471
00:39:57,373 --> 00:39:59,432
Estou desempregado, ponto final.
472
00:39:59,642 --> 00:40:02,543
Somos 3 milh�es na Fran�a.
473
00:40:12,822 --> 00:40:17,521
� um saco, mas n�o vamos
nos jogar pela janela!
474
00:40:17,727 --> 00:40:21,993
Pela sua m�e, parece uma cat�strofe,
o fim do mundo!
475
00:40:26,703 --> 00:40:31,663
Claro... como sempre...
voc� n�o se preocupa com nada.
476
00:40:32,008 --> 00:40:35,535
Toma! S�o as contas!
477
00:40:36,245 --> 00:40:40,306
Vamos ver como voc� se vira.
Vamos nos divertir.
478
00:40:40,616 --> 00:40:46,111
Seu filho vai para a faculdade no
ano que vem. Acha que � gr�tis?
479
00:40:49,359 --> 00:40:54,524
Temos uma bolsa. N�o v�o cortar
a bolsa dele por causa de 3 g!
480
00:40:59,569 --> 00:41:01,799
De qualquer forma,
voc� prev� a cat�strofe h� anos!
481
00:41:02,005 --> 00:41:03,836
H� anos que voc� enche:
"Cuidado com isso, com aquilo...
482
00:41:04,040 --> 00:41:06,600
nunca se sabe
o que pode acontecer".
483
00:41:06,809 --> 00:41:09,869
Que se dane, merda!
Que se dane!
484
00:41:10,079 --> 00:41:13,412
Devia estar feliz j� que
a cat�strofe aconteceu!
485
00:41:59,929 --> 00:42:02,090
Respire.
486
00:42:34,864 --> 00:42:36,491
Ele n�o vai tomar?
487
00:42:36,699 --> 00:42:39,293
Um pouquinho.
488
00:42:40,269 --> 00:42:44,865
- Sabe que o pai dele foi despedido?
- N�o. Por qu�?
489
00:42:45,074 --> 00:42:48,373
N�o pode dirigir por 6 meses.
O patr�o n�o o quis mais.
490
00:42:48,578 --> 00:42:51,274
� normal.
Ele dirigia um t�xi.
491
00:42:51,647 --> 00:42:57,381
Ele faz isso h� 15 anos.
15 anos, e voc� acha normal?
492
00:42:57,587 --> 00:43:00,488
Tudo bem, mas n�o me surpreende.
493
00:43:00,690 --> 00:43:05,593
E ele pode pedir uma autoriza��o
ou entrar com um processo.
494
00:43:08,464 --> 00:43:10,591
Vamos, n�o durma.
495
00:43:12,768 --> 00:43:16,135
� preciso conquistar!
Vamos!
496
00:43:38,127 --> 00:43:39,617
Eu te substituo.
497
00:43:39,829 --> 00:43:41,888
Eu te substituo.
498
00:43:44,734 --> 00:43:47,396
N�o, abaixe as pernas.
499
00:43:50,139 --> 00:43:52,607
Vire-se um pouco.
500
00:43:54,310 --> 00:43:55,572
Assim.
501
00:43:55,778 --> 00:43:59,305
- Espera!
- Espera. Eu te ajudo!
502
00:44:02,718 --> 00:44:05,346
Estou morrendo de calor!
503
00:44:06,556 --> 00:44:08,649
Me ajuda.
504
00:44:33,282 --> 00:44:36,547
Meu cabelo!
505
00:47:58,788 --> 00:48:01,450
Pode me ajudar, por favor?
506
00:48:13,035 --> 00:48:14,798
� a sua m�e.
507
00:48:18,841 --> 00:48:21,139
- Bom dia, Mickael.
- Bom dia, Ibrahim.
508
00:48:24,914 --> 00:48:26,347
Ibrahim!
509
00:48:26,549 --> 00:48:28,983
Pegue. Abra.
Eu j� vou.
510
00:48:29,185 --> 00:48:30,516
O que houve?
511
00:48:30,719 --> 00:48:31,947
Demorou mais do que eu imaginei.
512
00:48:32,154 --> 00:48:34,714
Sabe o que aconteceria se tiv�ssemos
entrado, e voc� estivesse a� dentro?
513
00:48:34,924 --> 00:48:37,688
Eles n�o teriam dito nada.
Seus colegas s�o bacanas.
514
00:48:37,893 --> 00:48:41,158
S�o bacanas!
Voc� � totalmente irrespons�vel.
515
00:48:42,031 --> 00:48:44,261
Se descobrem, posso perder
o emprego, como seu pai.
516
00:48:44,467 --> 00:48:46,662
- S� faltava essa!
- N�o exagere!
517
00:48:48,037 --> 00:48:53,839
Vamos parar com esse sistema
de chaves por enquanto.
518
00:48:54,076 --> 00:48:55,134
� arriscado demais.
519
00:48:55,344 --> 00:48:57,437
- Que nada.
- �.
520
00:48:58,380 --> 00:49:01,679
N�o vou perder o meu emprego
para que voc� perca peso.
521
00:49:03,319 --> 00:49:06,254
E viu em que estado voc� est�?
522
00:49:09,024 --> 00:49:10,855
V� embora.
523
00:49:25,074 --> 00:49:27,065
Quantas rela��es voc� teve?
524
00:49:27,276 --> 00:49:32,339
O que quer dizer exatamente?
Quantas vezes o garoto ejaculou?
525
00:49:32,948 --> 00:49:34,540
Exato.
526
00:49:35,684 --> 00:49:41,350
Ent�o, 4... 4 ou 5...
talvez 6, n�o sei bem.
527
00:49:44,126 --> 00:49:50,087
O n�mero n�o � essencial.
Quando foi a �ltima dessas rela��es?
528
00:49:50,299 --> 00:49:54,167
Todas foram ontem,
no final da tarde.
529
00:49:54,537 --> 00:49:57,472
Mas n�o com o mesmo garoto.
Com dois.
530
00:49:58,073 --> 00:50:04,034
� raro um garoto conseguir ejacular
4 ou 5, talvez 6 vezes seguidas.
531
00:50:05,748 --> 00:50:10,014
Quanto tempo de intervalo
entre as rela��es?
532
00:50:11,987 --> 00:50:15,650
N�o, foi com os 2 garotos
ao mesmo tempo.
533
00:50:23,065 --> 00:50:28,594
Bom... vai tomar um
comprimido agora mesmo...
534
00:50:28,804 --> 00:50:33,673
e vou te dar um outro para
tomar amanh� de manh�.
535
00:50:33,876 --> 00:50:37,073
- Certo. S� isso?
- S� isso.
536
00:50:44,286 --> 00:50:45,947
- Tudo bem.
- Tudo.
537
00:50:46,488 --> 00:50:47,512
Deu tudo certo com a enfermeira?
538
00:50:47,723 --> 00:50:51,454
Tudo �timo. Ela � um amor!
Voc� a conhece?
539
00:50:51,660 --> 00:50:53,025
N�o.
540
00:50:53,228 --> 00:50:57,631
Mas estou com dor.
Daqui at� aqui e vem at� a coxa.
541
00:50:57,833 --> 00:50:59,562
Isso � normal.
542
00:51:00,669 --> 00:51:03,536
Como assim, "� normal"?
N�o costumo fazer isso.
543
00:51:03,739 --> 00:51:07,106
N�o costuma trabalhar
esses m�sculos.
544
00:51:07,309 --> 00:51:08,833
Ah, �?
545
00:51:09,044 --> 00:51:11,945
Batatas fritas de novo?
N�o tem legumes?
546
00:51:12,147 --> 00:51:13,341
Temos ervilhas.
547
00:51:13,549 --> 00:51:18,282
Mas ervilha tem amido.
Hoje � amido ou amido, que demais!
548
00:51:18,487 --> 00:51:21,456
Eu vou querer, por favor.
Pode p�r um pouco mais?
549
00:51:26,929 --> 00:51:28,863
Tudo bem?
550
00:51:33,068 --> 00:51:34,318
E a�?
551
00:51:36,772 --> 00:51:38,000
Vamos l�.
552
00:53:39,094 --> 00:53:40,459
Droga!
553
00:53:40,662 --> 00:53:45,793
Puxe o p� dele.
� uma c�ibra.
554
00:54:00,616 --> 00:54:03,016
Bom dia, senhor.
Entre.
555
00:54:03,886 --> 00:54:05,581
� aqui.
556
00:54:15,330 --> 00:54:17,355
Quanto?
557
00:54:17,633 --> 00:54:18,883
5999.
558
00:54:22,838 --> 00:54:25,636
- Pode acompanh�-lo?
- Claro.
559
00:54:25,841 --> 00:54:29,504
- At� logo.
- At� logo, senhor.
560
00:54:41,156 --> 00:54:43,750
Funciona!
561
00:55:33,175 --> 00:55:34,767
Est� com sede?
562
00:55:38,013 --> 00:55:42,211
N�o consigo dormir. Estou faminto.
E veja o que eu achei.
563
00:55:47,089 --> 00:55:50,058
Os chineses s�o bons na cozinha.
Como no jud�.
564
00:55:51,093 --> 00:55:53,960
Est� enganado, pai.
No jud�, s�o os japoneses.
565
00:55:55,664 --> 00:55:57,632
Me faz mal te ver assim.
566
00:55:57,833 --> 00:56:00,267
Faltam 3 semanas.
567
00:56:01,703 --> 00:56:03,671
Eu queria saber...
568
00:56:05,307 --> 00:56:07,832
vai precisar da bicicleta
semana que vem?
569
00:56:08,043 --> 00:56:10,705
Semana que vem �
a semana da formatura.
570
00:56:10,913 --> 00:56:12,346
Merda!
571
00:56:12,948 --> 00:56:15,143
Por qu�?
Vai se deslocar muito?
572
00:56:15,350 --> 00:56:21,255
Tenho o conv�nio,
a Previd�ncia, a ANPE e...
573
00:56:22,324 --> 00:56:24,315
o tempor�rio.
574
00:56:26,695 --> 00:56:28,686
Sempre me disseram para
tombar nas curvas.
575
00:56:28,897 --> 00:56:31,161
Nunca fiz isso.
576
00:56:33,502 --> 00:56:35,060
Pai!
577
00:56:37,739 --> 00:56:40,207
- Tudo bem?
- Voc� n�o sabe fazer isso.
578
00:56:42,177 --> 00:56:44,737
Merda!
Estraguei a bicicleta!
579
00:56:44,947 --> 00:56:46,505
� uma merda mesmo.
580
00:56:46,715 --> 00:56:52,119
� preciso saber cair.
Um dos aprendizados �... saber cair.
581
00:56:52,321 --> 00:56:54,118
Eu notei.
582
00:58:02,491 --> 00:58:06,222
- Voc� demorou.
- Por causa daqueles nomes chineses.
583
00:58:06,428 --> 00:58:07,554
Que nomes chineses?
584
00:58:07,763 --> 00:58:10,857
Como escreveu "Guangzou"?
"G-U" ou "G-H-U"?
585
00:58:11,633 --> 00:58:14,295
- Do que est� falando?
- N�o pegaram a China?
586
00:58:14,503 --> 00:58:17,336
- N�o era China, eram os EUA.
- N�o?
587
00:58:18,407 --> 00:58:19,237
Merda!
588
00:58:19,441 --> 00:58:20,908
- O qu�?
- Merda!
589
00:58:21,109 --> 00:58:22,701
O que foi?
590
00:58:24,679 --> 00:58:27,807
Confundi a China com os EUA.
591
00:58:30,185 --> 00:58:35,452
Colocou as cidades chinesas
no mapa dos EUA?
592
00:58:35,657 --> 00:58:36,988
Mas eu sabia tudo!
593
00:58:37,192 --> 00:58:41,720
N�o � nenhuma cat�strofe. N�o v�o
necessariamente te dar um zero.
594
00:58:41,930 --> 00:58:46,890
Se eu tirar zero, estou ferrado.
Da China, eu sabia tudo:
595
00:58:47,102 --> 00:58:51,129
agricultura, ind�stria, soja,
algod�o, arroz, a merda do papel...
596
00:58:51,339 --> 00:58:53,466
At� fiz um coment�rio
sobre o Tibete!
597
00:58:54,276 --> 00:58:56,904
- Voc� � uma pe�a!
- Merda! Voc� foi bem?
598
00:58:57,112 --> 00:58:59,137
Fui, sim.
599
00:58:59,347 --> 00:59:01,076
Achava que voc� era
p�ssima em geografia.
600
00:59:01,283 --> 00:59:03,911
Eu pus "Chicago", n�o "Xangai".
601
00:59:11,226 --> 00:59:13,421
N�o fiquei muito tempo.
Uns 6 meses.
602
00:59:13,628 --> 00:59:17,120
Mas � importante por causa
da mec�nica. � bom colocar.
603
00:59:17,332 --> 00:59:23,532
Vamos colocar um item com
todas as suas habilidades...
604
00:59:23,738 --> 00:59:27,469
e diremos que voc� tem
boas no��es de mec�nica.
605
00:59:27,676 --> 00:59:32,204
E vamos p�r tamb�m que tenho
boas no��es de geografia.
606
00:59:32,414 --> 00:59:34,609
N�o confundo a China
com a Am�rica.
607
00:59:36,718 --> 00:59:39,516
- Pare...
- N�o acredito que est�o debochando!
608
00:59:39,955 --> 00:59:43,652
N�o faz mal. Se n�o se formar,
vai trabalhar com seu tio.
609
00:59:43,859 --> 00:59:47,124
Claro, nos canteiros de obras!
610
00:59:49,131 --> 00:59:50,826
- Quando vamos comer?
- Daqui a 2 minutos.
611
00:59:51,032 --> 00:59:52,761
Mas ainda n�o acabamos.
612
00:59:52,968 --> 00:59:55,129
- Continua tomando iogurte?
- Sim.
613
00:59:55,337 --> 00:59:57,430
Bom, pai, em que ano foi?
614
00:59:57,639 --> 01:00:00,107
- Com quanto voc� est�?
-69.
615
01:00:00,308 --> 01:00:03,334
N�o � poss�vel, pai.
Voc� tinha 12 anos.
616
01:00:03,545 --> 01:00:05,809
- N�o, Leclin foi em...
- Quanto voc� disse?
617
01:00:06,014 --> 01:00:09,415
-73!
- O qu�? Ainda precisa perder 7 kg?
618
01:00:09,618 --> 01:00:10,846
N�o!
Quem disse isso?
619
01:00:11,052 --> 01:00:13,282
Seu pai.
Disse que voc� est� com 73!
620
01:00:13,488 --> 01:00:14,955
73... 73 o qu�?
621
01:00:15,157 --> 01:00:18,183
-1973!
- Tinha dito 1969!
622
01:00:18,393 --> 01:00:21,021
Foi sua m�e que perguntou com
quantos quilos voc� estava! 1973.
623
01:00:21,229 --> 01:00:23,754
Se voc� ainda precisa perder
7 kg, eu n�o estou de acordo!
624
01:00:23,965 --> 01:00:27,594
Espere!
Leclin... 1973, para mim...
625
01:00:27,802 --> 01:00:29,963
Voc�s n�o est�o nem a� pra mim!
626
01:00:46,988 --> 01:00:48,580
M�e!
627
01:00:48,790 --> 01:00:50,724
Acabou a pasta!
628
01:01:03,338 --> 01:01:05,238
O que vai fazer esta noite?
Vai sair?
629
01:01:05,440 --> 01:01:06,998
Vou.
630
01:01:08,043 --> 01:01:09,874
Me d�.
631
01:01:12,480 --> 01:01:15,278
Vai comemorar a formatura?
632
01:01:15,483 --> 01:01:20,716
- Com quem?
- Todo mundo. A turma toda.
633
01:01:20,922 --> 01:01:24,085
Enxugue-se.
Est� todo molhado!
634
01:01:28,096 --> 01:01:28,816
Foi...
635
01:01:30,465 --> 01:01:33,798
Droga! Eu quase morri!
Eu quase morri!
636
01:01:39,808 --> 01:01:41,571
Toma.
637
01:01:51,886 --> 01:01:53,615
Abra�a ele.
638
01:01:54,556 --> 01:01:56,581
Tem certeza?
639
01:02:55,016 --> 01:02:58,008
- Com quanto voc� pode entrar?
- E voc�?
640
01:02:58,320 --> 01:02:59,753
40 euros.
641
01:02:59,954 --> 01:03:05,415
Sozinho? N�o sei.
Posso entrar com... 15 euros.
642
01:03:05,627 --> 01:03:07,458
N�o faz mal.
643
01:03:07,662 --> 01:03:09,527
Vamos deixar pra l�.
Eu prefiro.
644
01:03:09,731 --> 01:03:11,255
N�o esquenta.
Eu pago o hotel.
645
01:03:11,466 --> 01:03:14,264
- N�o, n�o.
- N�o faz mal, eu j� disse.
646
01:03:14,569 --> 01:03:16,537
Eu te empresto o cart�o.
647
01:03:16,738 --> 01:03:19,832
N�o, tudo bem. Vamos os dois.
� melhor.
648
01:03:20,041 --> 01:03:22,271
Bom, minha senha � 43-37.
649
01:03:22,477 --> 01:03:25,913
N�o, deixa. Se eu esquecer a senha,
o cara vai pedir meus documentos.
650
01:03:26,114 --> 01:03:27,911
- N�o esquenta. Toma.
- N�o.
651
01:03:28,116 --> 01:03:31,381
Vamos n�s dois. Voc� vem daqui
a 10 minutos, est� bem?
652
01:03:31,586 --> 01:03:32,416
Tudo bem.
653
01:03:32,620 --> 01:03:34,554
- At� mais.
- At�.
654
01:04:58,873 --> 01:05:00,534
- Boa noite.
- Boa noite.
655
01:05:00,742 --> 01:05:04,371
Duas pessoas acabam
de chegar... dois jovens...
656
01:05:06,147 --> 01:05:07,614
S�o meus amigos.
657
01:05:10,685 --> 01:05:14,348
- Quer que eu os chame?
- Quero.
658
01:05:20,128 --> 01:05:21,390
N�o atendem.
659
01:05:21,596 --> 01:05:23,587
- � mesmo?
- N�o.
660
01:05:33,475 --> 01:05:38,071
Vanessa, sou eu.
N�o sei onde voc� est�.
661
01:05:38,847 --> 01:05:40,246
Merda!
662
01:05:44,652 --> 01:05:45,372
Droga!
663
01:06:45,246 --> 01:06:47,976
Os sabonetes deste hotel
s�o pequenos.
664
01:06:48,182 --> 01:06:50,776
Mostra. Mostra!
665
01:06:51,452 --> 01:06:55,286
Tudo bem.
Se dividirmos, tudo bem.
666
01:06:55,490 --> 01:06:58,357
N�o precisa de muito.
667
01:06:58,593 --> 01:07:01,061
Voc� veio tomar banho?
668
01:07:02,063 --> 01:07:05,032
Vem c�.
Tem uma coisa no seu cabelo.
669
01:07:12,574 --> 01:07:15,338
O cheiro � bom.
670
01:07:22,784 --> 01:07:24,945
P�ra!
671
01:07:28,623 --> 01:07:32,115
- O que vai fazer?
- Vou ligar pra ele.
672
01:07:56,117 --> 01:07:57,846
Al�?
673
01:07:58,853 --> 01:08:00,821
Eu fui embora.
674
01:08:01,456 --> 01:08:03,287
O qu�?
675
01:08:03,591 --> 01:08:05,684
N�o estou ouvindo.
676
01:08:05,893 --> 01:08:08,157
N�o, fui embora.
677
01:08:09,998 --> 01:08:12,296
E da�? N�o me interessa.
678
01:08:12,500 --> 01:08:15,060
Eu disse que n�o me interessa!
679
01:08:16,604 --> 01:08:19,095
N�o, eu n�o voltei para casa.
680
01:08:20,508 --> 01:08:24,000
N�o, n�o, esquece isso.
681
01:08:25,380 --> 01:08:27,940
Me deixa em paz.
682
01:08:30,118 --> 01:08:32,518
Voc� n�o precisa de mim.
683
01:08:33,421 --> 01:08:36,618
Eu disse para me deixar em paz.
N�o me liga.
684
01:08:36,824 --> 01:08:39,292
Estou de saco cheio!
685
01:08:40,595 --> 01:08:44,895
Mas por que ela liga l� para casa?
Voc�s brigaram?
686
01:08:45,099 --> 01:08:46,191
�, foi isso.
687
01:08:46,401 --> 01:08:47,663
Ligue para ela!
688
01:08:47,869 --> 01:08:51,168
Tudo bem, droga!
Vou lutar amanh�.
689
01:08:51,539 --> 01:08:54,099
Voc� entende isso?
Vou lutar amanh�.
690
01:08:54,308 --> 01:08:55,775
Ainda preciso perder 800 g.
691
01:08:55,977 --> 01:08:59,105
E onde pretende encontr�-los?
S� se tirar um osso.
692
01:08:59,313 --> 01:09:01,611
- Pode me dar as chaves da sauna?
- Como �?
693
01:09:01,816 --> 01:09:04,284
- As chaves da sauna.
- J� disse que n�o, Mickael.
694
01:09:04,485 --> 01:09:09,354
Eu n�o tenho nem 1 g de gordura!
S� posso perder �gua.
695
01:09:09,557 --> 01:09:11,821
J� decidimos.
696
01:09:12,026 --> 01:09:15,120
Comemoraremos o anivers�rio
no fim de semana de 7 de julho.
697
01:09:15,329 --> 01:09:18,628
S� que eu disse que n�o podia.
Tenho est�gio em Montauba!
698
01:09:18,833 --> 01:09:21,631
Voc� sempre arruma alguma coisa...
699
01:09:22,003 --> 01:09:25,336
Me d� as chaves, por favor?
700
01:09:25,540 --> 01:09:27,667
Talvez haja um jeito.
701
01:09:27,975 --> 01:09:32,776
Diga que s� vai poder chegar na
segunda. � isso o que eu quero.
702
01:09:32,980 --> 01:09:35,244
N�o � poss�vel. Comemorem
no fim de semana do dia 14!
703
01:09:35,450 --> 01:09:38,248
Claro!
Todos estar�o viajando!
704
01:09:38,453 --> 01:09:40,717
� um anivers�rio.
Ser� muito animado!
705
01:09:40,922 --> 01:09:43,823
Ent�o comemore no dia 7. N�o tenho
nada a ver com as suas bodas!
706
01:09:44,025 --> 01:09:45,549
O qu�?
707
01:09:46,160 --> 01:09:47,422
Droga!
708
01:09:47,628 --> 01:09:51,826
Onde pensa que est�?
Por que se faz de bobo comigo?
709
01:09:52,033 --> 01:09:54,024
N�o consigo te entender!
710
01:09:54,235 --> 01:09:57,227
H� 15 dias, voc� falava em largar
o papai, estava perto do suic�dio!
711
01:09:57,438 --> 01:09:59,906
E agora vem me falar em dan�ar?
712
01:11:06,607 --> 01:11:07,869
Boa noite.
713
01:11:08,075 --> 01:11:09,508
Boa noite.
714
01:11:11,846 --> 01:11:15,873
Mandaram fotos da festa.
Que gentil!
715
01:11:16,350 --> 01:11:17,476
Veja.
716
01:11:17,685 --> 01:11:20,176
Mas est�o meio esquisitas.
Vieram em 4...
717
01:11:20,388 --> 01:11:22,288
N�o quer desligar?
718
01:11:30,765 --> 01:11:32,392
Olha.
719
01:11:32,600 --> 01:11:35,398
H� um envelope para voc� tamb�m,
Mickael.
720
01:11:37,805 --> 01:11:42,333
Voc� est� bem com Vanessa.
O que � isso? Ficou maluco?
721
01:11:46,647 --> 01:11:48,080
Uma multa.
722
01:12:09,637 --> 01:12:11,730
Ele est� no quarto.
723
01:12:12,340 --> 01:12:13,773
� verdade.
724
01:12:14,709 --> 01:12:16,870
� Vanessa.
Quer falar com ela?
725
01:12:17,144 --> 01:12:20,341
- N�o.
- N�o, ele n�o quer.
726
01:12:21,883 --> 01:12:25,717
- Mas o que houve entre voc�s?
- N�o se meta nisso!
727
01:12:30,024 --> 01:12:34,120
V�o se entender? Ela diz que
voc� est� imaginando coisas.
728
01:12:34,328 --> 01:12:38,230
M�e, isso � horr�vel.
Voc� agora � mediadora?
729
01:12:38,432 --> 01:12:42,027
Ele est� irritado. N�o vai conseguir
nada hoje. Vai ao "dojo" amanh�?
730
01:12:42,236 --> 01:12:45,262
N�o!
Ela n�o vai nunca mesmo!
731
01:12:45,473 --> 01:12:48,306
N�o tem vontade!
N�o tem o que fazer l�! P�ra!
732
01:12:48,509 --> 01:12:50,340
Voc� ouviu?
733
01:12:51,846 --> 01:12:53,166
Justamente!
734
01:12:56,350 --> 01:13:00,252
- N�o vai falar com ele!
- Droga! N�o acredito!
735
01:14:00,781 --> 01:14:03,716
Percepied, Mickael.
Menos de 66.
736
01:14:07,088 --> 01:14:10,182
- Voc� est� 400 g acima.
- A balan�a est� boa?
737
01:14:10,391 --> 01:14:11,824
Encerraremos a pesagem
em 10 minutos.
738
01:14:12,026 --> 01:14:15,223
N�o, espere.
739
01:14:20,234 --> 01:14:22,293
Ainda est� 350 g acima.
740
01:14:22,503 --> 01:14:24,232
Verifique.
Tenho certeza de que n�o estou!
741
01:14:24,438 --> 01:14:26,463
Steiner, Cl�ment.
Menos de 73.
742
01:14:26,674 --> 01:14:29,040
- Com quanto estava ontem?
- Eu estava bem.
743
01:14:29,243 --> 01:14:32,770
- N�o, com quanto exatamente?
- Com 66, exatos!
744
01:14:32,980 --> 01:14:34,106
Comeu alguma coisa de manh�?
745
01:14:34,315 --> 01:14:38,081
Ficou maluco? N�o como h� 48 h.
N�o bebo nada desde ontem.
746
01:14:38,285 --> 01:14:39,343
V� correr!
Corra o m�ximo que puder.
747
01:14:39,553 --> 01:14:40,815
Vamos, pessoal,
sequem o suor dele.
748
01:14:41,022 --> 01:14:44,924
N�o adianta nada.
N�o h� mais tempo.
749
01:14:45,126 --> 01:14:48,618
- Quer mijar?
- Mijar o qu�? N�o h� o que mijar.
750
01:15:03,544 --> 01:15:05,569
Esperem, esperem.
751
01:15:05,980 --> 01:15:09,279
Juro que n�o comi nada.
Eu estava bem ontem.
752
01:15:09,483 --> 01:15:11,280
Venha.
753
01:15:12,520 --> 01:15:16,012
Confie em mim. Calma.
Abra a boca.
754
01:15:16,223 --> 01:15:17,053
O qu�?
755
01:15:17,258 --> 01:15:21,456
Abra a boca. Calma.
Vamos.
756
01:15:26,467 --> 01:15:27,267
Vomite bastante.
757
01:15:31,038 --> 01:15:31,758
Vamos.
758
01:15:35,676 --> 01:15:38,543
Esvazie tudo, tudo!
759
01:15:46,287 --> 01:15:49,256
Menos de 66. Percepied.
760
01:15:54,195 --> 01:15:56,493
Ainda est� muito pesado.
761
01:15:56,697 --> 01:16:01,999
Expire.
Esvazie os pulm�es.
762
01:16:08,609 --> 01:16:10,338
Est� bom!
763
01:16:23,757 --> 01:16:26,055
- Bom dia, Sr. Steiner.
- Tudo bem, rapazes?
764
01:16:26,260 --> 01:16:28,285
Estamos contentes hoje.
765
01:16:28,729 --> 01:16:31,630
- Todos no peso certo?
- Todos.
766
01:16:31,832 --> 01:16:33,993
Oi, filho.
767
01:17:00,327 --> 01:17:04,354
N�o pode ficar aqui, Vanessa.
Uns caras v�o tomar banho...
768
01:17:04,598 --> 01:17:06,930
N�o antes de lutar.
769
01:17:20,281 --> 01:17:22,579
Voltou a comer?
Que legal!
770
01:17:25,252 --> 01:17:31,555
Vou lutar daqui a 15 minutos.
Por que veio aqui encher o meu saco?
771
01:17:34,128 --> 01:17:38,121
Sabe, Mickael, mesmo se
voc� perder, n�o faz mal.
772
01:17:39,733 --> 01:17:42,497
Vou continuar te amando,
e n�o vai mudar nada para mim.
773
01:17:43,370 --> 01:17:46,806
� justamente o que
n�o precisa dizer. N�o presta!
774
01:17:47,007 --> 01:17:48,804
Voc� n�o presta como treinadora!
775
01:17:49,577 --> 01:17:51,374
E como namorada?
776
01:17:51,645 --> 01:17:53,840
Como namorada?
Voc� � uma puta.
777
01:17:56,350 --> 01:17:58,511
Prefere as virgens?
778
01:18:00,521 --> 01:18:02,489
Ent�o eu n�o entendi nada.
779
01:18:05,793 --> 01:18:08,284
O que voc� fez no hotel,
eu n�o vou perdoar nunca.
780
01:18:10,097 --> 01:18:13,999
Espere: o que eu fiz no hotel?
Mas eu fiz com voc�.
781
01:18:15,569 --> 01:18:18,595
E voc� gostou.
782
01:18:19,607 --> 01:18:22,041
Por que me largou l�?
783
01:18:30,551 --> 01:18:33,315
- Porque foi horr�vel.
- O qu�?
784
01:18:33,520 --> 01:18:35,954
Tudo. Desde o in�cio.
785
01:18:37,391 --> 01:18:40,087
No hotel, foi meio estranho, mas...
786
01:18:40,294 --> 01:18:43,855
o resto foi bom.
Voc� gostou?
787
01:18:44,198 --> 01:18:45,995
N�o.
788
01:18:47,134 --> 01:18:50,194
Diga a verdade.
N�o gostou nem um pouquinho?
789
01:18:51,572 --> 01:18:54,700
- Admito que sim, e da�?
- Eu tamb�m gostei.
790
01:19:00,314 --> 01:19:02,475
Foi melhor que comigo?
791
01:19:03,984 --> 01:19:07,010
Com voc�s dois foi muito bom.
792
01:19:12,259 --> 01:19:16,127
Melhor que tudo.
Mil vezes melhor.
793
01:19:17,831 --> 01:19:23,861
Sei que voc� sentiu. S� n�o entendo
por que voc� n�o quer admitir.
794
01:19:34,615 --> 01:19:37,675
Voc� prefere quando � menos bom?
795
01:19:41,255 --> 01:19:43,883
N�o gosta quando � melhor?
796
01:19:46,260 --> 01:19:48,057
Lutem!
797
01:19:51,832 --> 01:19:53,197
Vamos!
798
01:19:55,069 --> 01:19:57,537
Aten��o aos limites.
799
01:19:58,105 --> 01:19:59,663
Eu sei!
800
01:20:01,508 --> 01:20:02,600
Vamos!
801
01:20:07,247 --> 01:20:08,771
Vamos.
802
01:20:12,986 --> 01:20:14,920
Por favor.
803
01:20:15,589 --> 01:20:17,113
Lutem.
804
01:20:17,324 --> 01:20:19,258
Vamos. Fique � direita.
805
01:20:19,460 --> 01:20:21,485
Aten��o!
806
01:20:25,132 --> 01:20:27,362
Vamos, vamos.
807
01:20:40,581 --> 01:20:43,015
Mickael, onde voc� est�?
808
01:20:46,387 --> 01:20:48,378
Levante-se!
809
01:20:53,193 --> 01:20:54,956
� esquerda, � esquerda!
810
01:21:10,277 --> 01:21:12,370
Ficou maluco?
811
01:21:42,910 --> 01:21:45,003
O que houve?
812
01:21:47,047 --> 01:21:49,982
...acabar minha hist�ria.
F�rias tamb�m me interessam.
813
01:21:50,184 --> 01:21:55,486
Outro dia, antes de partir,
precisei de dinheiro.
814
01:21:55,689 --> 01:22:00,820
Fui ao caixa autom�tico.
O correio estava fechado.
815
01:22:01,028 --> 01:22:03,121
Fui ao caixa autom�tico
e n�o sei o que aconteceu.
816
01:22:03,330 --> 01:22:06,094
S� sa�ram notas de 20 euros.
817
01:22:06,300 --> 01:22:12,102
Eu contei, contei, contei,
e faltavam 20 euros.
818
01:22:12,306 --> 01:22:16,902
N�o havia o que fazer.
Faltava uma nota.
819
01:22:19,046 --> 01:22:20,980
Pronto. A� est�.
820
01:22:22,015 --> 01:22:24,210
- Nada mau, hein?
- Parece bom.
821
01:22:24,418 --> 01:22:28,047
Voc� chega ao aeroporto, um �nibus
vem te buscar e te leva ao hotel.
822
01:22:28,989 --> 01:22:31,981
- � um camping?
- N�o, s�o quartos de hotel.
823
01:22:32,192 --> 01:22:35,320
� engra�ado. N�o t�m medo
de ficarem entediados?
824
01:22:35,529 --> 01:22:39,556
Vai ser incr�vel! Um cara arruma a
sua cama... voc� s� precisa relaxar.
825
01:22:39,766 --> 01:22:41,233
Mas v�o pagar por tudo isso!
826
01:22:41,435 --> 01:22:45,371
Nem tanto. Por duas semanas,
s� pagamos uma.
827
01:22:45,572 --> 01:22:48,973
E temos 15% de desconto
no m�s de setembro.
828
01:22:49,176 --> 01:22:50,234
Vale a pena!
829
01:22:50,444 --> 01:22:54,312
Eu n�o gostaria que outra pessoa
arrumasse a minha cama.
830
01:22:54,515 --> 01:22:55,948
Mas por qu�?
831
01:22:56,416 --> 01:23:00,716
N�o sei. Acharia esquisito.
Me incomodaria.
832
01:23:00,921 --> 01:23:02,183
Voc� j� arrumou
a de outras pessoas.
833
01:23:02,389 --> 01:23:04,482
Justamente!
834
01:23:05,726 --> 01:23:08,217
Mas em setembro o clima � ruim.
� idiotice.
835
01:23:08,428 --> 01:23:10,760
L� o clima � sempre bom.
836
01:23:11,365 --> 01:23:16,826
Mas, com o desemprego de G�rard,
os benef�cios aumentaram...
837
01:23:17,137 --> 01:23:19,697
e ganhamos mais dinheiro que antes.
838
01:23:20,040 --> 01:23:21,564
Viva o desemprego!
839
01:23:21,775 --> 01:23:24,903
� lament�vel.
Em outros lugares...
840
01:23:25,145 --> 01:23:26,544
Mas enfim...
841
01:23:26,747 --> 01:23:28,476
Estraga-prazeres!
842
01:24:00,447 --> 01:24:02,415
Voc� n�o parece contente.
Ao menos, eles est�o felizes.
843
01:24:02,616 --> 01:24:08,851
Est�o mesmo. Francamente,
eu tenho nojo deles.
844
01:24:09,089 --> 01:24:12,149
- Isso n�o vai bem.
- O qu�?
845
01:24:13,794 --> 01:24:18,094
A mam�e j� te contou como foi
quando eles vieram morar aqui?
846
01:24:18,298 --> 01:24:21,028
A vov� fez um pedido
para morar num HLM.
847
01:24:21,234 --> 01:24:23,759
Ele foi aceito, e eles puderam
se mudar para a cidade.
848
01:24:23,971 --> 01:24:26,462
Eles prepararam a mudan�a e,
na v�spera...
849
01:24:26,673 --> 01:24:32,612
vov� e vov� levaram as crian�as
para ver o apartamento novo.
850
01:24:33,180 --> 01:24:36,616
Elas chegaram e alucinaram.
851
01:24:36,817 --> 01:24:39,513
Tudo � novo,
as paredes s�o brancas...
852
01:24:39,820 --> 01:24:43,779
h� aquecedores em todos os c�modos
e �gua quente nas torneiras.
853
01:24:43,991 --> 01:24:48,724
Mam�e ficou maluca. Finalmente ia
poder tomar banho com �gua quente!
854
01:24:48,929 --> 01:24:53,127
Ela ficou t�o animada, e os irm�os
dela tamb�m, que imploraram...
855
01:24:53,333 --> 01:24:57,167
para ficar ali, n�o queriam passar
mais nem uma noite na casa velha.
856
01:24:57,371 --> 01:24:58,998
E vov� e vov� toparam?
857
01:24:59,206 --> 01:25:04,735
Eles tamb�m estavam felizes e,
sendo assim, eles toparam.
858
01:25:05,445 --> 01:25:09,074
Ficaram l�,
dormindo no ch�o...
859
01:25:09,282 --> 01:25:12,445
num apartamento totalmente vazio.
860
01:25:12,819 --> 01:25:16,255
Nunca me contaram isso.
861
01:25:16,456 --> 01:25:19,619
Quando eu era pequena
e morava l�...
862
01:25:19,826 --> 01:25:22,317
vivia pedindo para mam�e
me contar essa hist�ria...
863
01:25:22,529 --> 01:25:24,429
antes de dormir...
n�o sei por qu�.
864
01:25:24,631 --> 01:25:29,364
� estranho porque...
865
01:25:29,569 --> 01:25:34,529
� dif�cil entender que seus pais
j� foram crian�as, e a� eu entendia.
866
01:25:34,741 --> 01:25:37,904
Eu adorava e, ao mesmo tempo,
ficava com raiva...
867
01:25:38,111 --> 01:25:42,070
porque seria demais se todo mundo
tivesse �gua quente.
868
01:25:55,262 --> 01:25:56,490
Em franc�s,
o que quer dizer tudo isso?
869
01:25:56,697 --> 01:26:00,531
"O animal negro", "o monstro",
o que �? Um monstro de verdade?
870
01:26:00,734 --> 01:26:02,031
Um monstro de verdade?
871
01:26:02,235 --> 01:26:05,363
Voc� j� viu monstros?
Frankenstein?
872
01:26:05,972 --> 01:26:09,999
- Hulk, talvez? Na vida real?
- N�o, claro que n�o.
873
01:26:11,078 --> 01:26:14,946
Bom. Ent�o o que � esse monstro?
Em franc�s.
874
01:26:15,916 --> 01:26:17,907
Pode ser qualquer coisa.
875
01:26:19,720 --> 01:26:23,850
Seus medos, suas ang�stias...
876
01:26:25,058 --> 01:26:28,186
Tamb�m � sexual.
Ela descobriu o sexo.
877
01:26:34,968 --> 01:26:36,697
Sei.
878
01:26:37,771 --> 01:26:40,399
- De quantos pontos voc� precisa?
-35.
879
01:26:40,607 --> 01:26:44,668
� muito. Se eu te der 15,
e j� estou sendo generosa...
880
01:26:44,878 --> 01:26:50,441
quanto d�? 3 vezes 8... 24...
n�o posso fazer mais.
881
01:26:53,086 --> 01:26:56,055
Mas n�o teve resultados
ruins este ano.
882
01:26:58,091 --> 01:27:00,355
- Teve problemas?
- N�o.
883
01:27:18,211 --> 01:27:20,372
- Querem?
- N�o, obrigada.
884
01:27:20,814 --> 01:27:23,783
Vai ter que refazer, � obrigat�rio.
885
01:27:25,652 --> 01:27:30,885
Talvez. Mas n�o sei se gosto
tanto assim do jud�.
886
01:27:33,927 --> 01:27:35,360
Obrigado.
887
01:27:36,163 --> 01:27:39,963
Pode deixar. Eu pago.
N�o quer nada mesmo?
888
01:27:42,435 --> 01:27:43,902
� voc�?
889
01:27:45,438 --> 01:27:48,703
Nada mau esse corte de cabelo.
� a sua primeira namorada?
890
01:27:52,112 --> 01:27:53,773
Como ela se chama?
891
01:27:56,650 --> 01:28:00,814
� Vanessa?
Mas quantos anos voc� tinha?
892
01:28:01,121 --> 01:28:03,487
N�o sei.
Sete anos, talvez.
893
01:28:04,391 --> 01:28:05,722
N�o!
894
01:28:06,493 --> 01:28:09,223
- Voltou a v�-la?
- Se voltei a v�-la? N�o.
895
01:28:10,864 --> 01:28:11,664
- N�o mesmo?
- N�o.
896
01:28:17,170 --> 01:28:19,331
N�o tem o endere�o dela?
897
01:28:21,408 --> 01:28:22,636
Com licen�a.
898
01:28:41,328 --> 01:28:43,853
Preciso ir.
Temos avalia��es ao meio-dia.
899
01:28:44,865 --> 01:28:46,992
- Tchau.
- At� logo.
900
01:28:50,003 --> 01:28:52,233
- Seus pais est�o bem?
- Est�o.
901
01:28:52,439 --> 01:28:56,307
Resolveram comprar uma van.
Para viajarem mais.
902
01:28:57,277 --> 01:28:59,837
- At�.
- Tchau.
903
01:29:19,266 --> 01:29:21,632
- N�o deboche.
- De qu�?
904
01:29:36,283 --> 01:29:38,217
N�o vamos ficar aqui.
905
01:29:39,319 --> 01:29:42,982
- Quer fazer alguma coisa?
- O que voc� quiser.
906
01:29:47,928 --> 01:29:52,922
H� um aqu�rio no porto.
N�o � ruim.
907
01:29:59,839 --> 01:30:03,570
- Est� a fim?
- N�o muito.
908
01:30:13,586 --> 01:30:16,020
Podemos ir ao cinema.
909
01:30:17,657 --> 01:30:21,184
- Quer ver algum filme?
- Pode ser. Qual?
910
01:30:21,394 --> 01:30:23,055
N�o sei.
911
01:30:35,542 --> 01:30:41,208
Preciso passar numa loja.
Tenho um compromisso � noite.
912
01:30:41,915 --> 01:30:44,816
- Que compromisso?
- Um lance.
913
01:30:47,087 --> 01:30:49,521
Se quiser ir comigo...
914
01:30:49,789 --> 01:30:52,314
ao lance.
915
01:30:55,128 --> 01:30:56,186
Achei.
916
01:31:00,500 --> 01:31:03,060
E peguei outras coisas
para voc� ver.
917
01:31:06,039 --> 01:31:07,597
Esse n�o.
918
01:31:14,614 --> 01:31:16,912
Esse � transparente demais.
919
01:31:19,753 --> 01:31:21,948
"Jennifer" demais.
920
01:32:12,939 --> 01:32:15,134
Estou contente porque
o outono chegou...
921
01:32:15,341 --> 01:32:18,868
e finalmente h� dias
sem provas e competi��es.
922
01:32:21,815 --> 01:32:24,648
Fisicamente, n�o mudei muito.
923
01:32:24,951 --> 01:32:27,112
S� recuperei uns quilos.
924
01:32:29,856 --> 01:32:33,724
Mas, durante o dia,
costumo me sentir meio esquisito.
925
01:32:34,160 --> 01:32:38,620
E, �s vezes, volto a sentir
uma esp�cie de tranq�ilidade.
926
01:32:39,599 --> 01:32:42,568
Imagino que sou como todo mundo.
927
01:32:43,903 --> 01:32:46,701
As pessoas n�o s�o boas nem m�s.
928
01:32:47,707 --> 01:32:49,834
Elas mudam, s� isso.
929
01:32:50,043 --> 01:32:52,705
Mais que isso,
elas se transformam.
930
01:32:53,279 --> 01:32:57,443
E o que conta � ver e entender
em que elas se transformam.
931
01:32:59,786 --> 01:33:02,118
Elas parecem pequenos dem�nios.
932
01:33:03,490 --> 01:33:05,958
De um dia para outro,
tornam-se um pouco mais pesadas...
933
01:33:06,159 --> 01:33:09,595
um pouco mais leves,
mais tristes ou mais lentas...
934
01:33:09,796 --> 01:33:11,855
mais nervosas, mais doces...
935
01:33:12,065 --> 01:33:14,397
mais duras ou mais humanas.
936
01:37:37,697 --> 01:37:40,689
LEGENDAS VIDEQLAR
70738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.