All language subtitles for Douches.Froides.A.Flor.da.pele.2005.Antony.Cordier.DVDRip.Makingoff.Org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,741 --> 00:00:30,969 Quando eu tinha 4 anos... 2 00:00:31,176 --> 00:00:34,339 a professora me fez chorar, me chamando de "garoto mau". 3 00:00:35,814 --> 00:00:38,681 Meus pais tentaram me consolar � noite. 4 00:00:38,884 --> 00:00:42,285 Eles me disseram: "Na vida, as coisas nem sempre s�o n�tidas. 5 00:00:42,521 --> 00:00:44,318 N�o � preto ou branco. 6 00:00:44,823 --> 00:00:47,291 E as pessoas n�o s�o boas ou m�s. 7 00:00:47,492 --> 00:00:49,824 As pessoas mudam, s� isso". 8 00:00:51,997 --> 00:00:56,661 Eu chorei mais ainda. Achava assustador ter que mudar. 9 00:01:02,274 --> 00:01:04,606 "Grande animal negro Me leve com voc� 10 00:01:04,810 --> 00:01:07,438 N�o estou brincando N�o vou me esconder 11 00:01:07,646 --> 00:01:10,774 �, eu estou pronto Para encontrar o monstro esta noite 12 00:01:10,983 --> 00:01:13,543 Grande animal negro Me leve com voc� 13 00:01:13,885 --> 00:01:15,819 Que monstro! Que noite! 14 00:01:16,021 --> 00:01:18,421 Que amante! Que luta!" 15 00:01:18,624 --> 00:01:21,092 H� 3 meses, eu me sentia mais jovem. 16 00:01:21,760 --> 00:01:23,250 Tinha mais facilidades... 17 00:01:23,462 --> 00:01:26,488 e sentia prazer em fazer v�rias coisas ao mesmo tempo. 18 00:01:26,732 --> 00:01:29,200 No col�gio, eu podia me interessar pelos romancistas franceses... 19 00:01:29,401 --> 00:01:32,302 pelos poetas ingleses, pelas f�rmulas de matem�tica, de f�sica... 20 00:01:32,504 --> 00:01:34,699 e pelos verbos irregulares. 21 00:01:36,074 --> 00:01:38,736 Mudar de mat�ria toda hora n�o era problema. 22 00:01:38,944 --> 00:01:41,970 Ali�s, eu nem notava que havia mat�rias. 23 00:01:43,015 --> 00:01:46,610 O que mudou? O que eu virei? 24 00:01:46,818 --> 00:01:49,810 Um imbecil e tamb�m um ego�sta. 25 00:01:51,823 --> 00:01:55,452 E, claro, uma pessoa que n�o confia em si mesma. 26 00:02:36,001 --> 00:02:36,901 "� FLOR DA PELE" 27 00:03:41,199 --> 00:03:42,632 Toma. 28 00:03:58,483 --> 00:04:00,212 M�e! 29 00:04:02,053 --> 00:04:03,053 M�e! 30 00:04:05,056 --> 00:04:07,684 Pare de gritar assim. Vai acordar seu pai. 31 00:04:07,893 --> 00:04:08,723 Mas a �gua ficou fria. 32 00:04:08,927 --> 00:04:11,657 Eu sei. Eu desliguei o disjuntor. 33 00:04:11,863 --> 00:04:13,888 Para economizar. 34 00:04:15,667 --> 00:04:18,295 Veja. Podemos consumir... 35 00:04:18,503 --> 00:04:21,802 6000 kw/h por ano. 36 00:04:22,107 --> 00:04:24,098 - E sabe quanto consumimos? - Mas, m�e... 37 00:04:24,309 --> 00:04:27,176 - O qu�? - N�o d� para tomar banho frio! 38 00:04:27,779 --> 00:04:32,716 N�o sei. N�o vamos mais acender a luz, s� isso. 39 00:04:33,518 --> 00:04:35,884 - O que est� tomando? - Chocolate frio. Tome. 40 00:04:36,087 --> 00:04:38,351 N�o, espera! Eu n�o tomo assim! 41 00:04:38,557 --> 00:04:41,924 Mas voc� adorava chocolate frio quando era crian�a. 42 00:04:42,460 --> 00:04:44,985 �s vezes, voc� � estranha. 43 00:04:45,197 --> 00:04:46,687 N�o sei como o papai te deixa fazer isso. 44 00:04:46,898 --> 00:04:49,924 Ele n�o tem querer. Viu a hora em que ele chegou? 45 00:04:52,871 --> 00:04:55,271 E a geladeira? Vai degelar! 46 00:04:55,473 --> 00:04:59,603 N�o tinha pensado nisso! Ainda tem 3 pizzas! 47 00:05:00,412 --> 00:05:03,074 "Sim, est� vindo De fora deste mundo 48 00:05:03,281 --> 00:05:05,181 Sim, eu sou uma garota De muita, muita sorte 49 00:05:05,383 --> 00:05:08,216 O inferno ainda n�o est� cheio Me leve com voc� 50 00:05:08,420 --> 00:05:10,479 Grande animal negro Me leve com voc�" 51 00:05:11,156 --> 00:05:14,990 "Grande" � grande como o amor que ela tem por ele... 52 00:05:15,193 --> 00:05:16,922 por exemplo, ou que ele tem por ela. 53 00:05:17,128 --> 00:05:19,221 "Negro" �... 54 00:05:19,431 --> 00:05:21,524 � a noite dos amantes, por exemplo. 55 00:05:21,733 --> 00:05:24,133 A noite... negra... preta... a noite. 56 00:05:24,336 --> 00:05:27,100 "Animal" � "bestial", como a sua maneira de fazer amor. 57 00:05:27,305 --> 00:05:31,071 E encontramos um paralelo entre "bestial" e "monstro". 58 00:05:31,710 --> 00:05:33,735 Depois temos "Que luta!". 59 00:05:33,945 --> 00:05:37,506 O interessante neste poema � que o amor � visto como uma luta. 60 00:05:37,716 --> 00:05:41,174 Pode ser uma luta de boxe ou de jud�, por exemplo. 61 00:05:41,753 --> 00:05:44,847 � isso! Sen�o, temos "est� vindo"... 62 00:05:45,056 --> 00:05:46,921 que tamb�m � bom porque... 63 00:05:47,125 --> 00:05:51,528 "est� vindo" pode ser "ele" ou "ela"... 64 00:05:51,730 --> 00:05:55,359 o animal ou o gozo "est� vindo"... 65 00:05:55,567 --> 00:05:58,593 porque podemos interpretar este poema de maneira sexual... 66 00:05:58,803 --> 00:06:03,604 j� que "to come", em ingl�s, � "gozar". 67 00:06:03,808 --> 00:06:05,366 - Vanessa. - O qu�? 68 00:06:07,078 --> 00:06:09,342 N�o sou contra uma interpreta��o... 69 00:06:09,547 --> 00:06:12,948 carnal deste poema, mas n�o v� longe demais, certo? 70 00:06:13,218 --> 00:06:14,879 Certo. 71 00:06:16,054 --> 00:06:19,114 - Vamos parar por a�. - Tudo bem. 72 00:06:19,324 --> 00:06:21,451 - Obrigado. - De nada. 73 00:06:23,828 --> 00:06:25,762 Quem quiser inscrever este poema... 74 00:06:25,964 --> 00:06:28,592 Elisa! Passe isso para a Vanessa, por favor. 75 00:06:28,800 --> 00:06:30,062 Tudo bem. 76 00:06:30,268 --> 00:06:32,236 - Vanessa. - Seja discreta! 77 00:06:34,272 --> 00:06:39,369 N�o se esque�am de que devo assinar as listas e entreg�-las � secretaria. 78 00:06:44,149 --> 00:06:48,552 Eu prendo, eu recuo 2 passos, eu puxo, eu entro, eu domino. 79 00:06:49,721 --> 00:06:52,451 Vamos. Eu prendo, eu recuo, eu entro, eu domino. 80 00:06:55,994 --> 00:06:58,758 Vamos. Entrar. Entrar. Entrar. 81 00:06:59,597 --> 00:07:01,656 � cada vez mais dif�cil. � normal. 82 00:07:01,866 --> 00:07:05,427 Tudo bem, vamos. Vamos buscar. Entrar. 83 00:07:12,177 --> 00:07:14,771 Tranh, fiz 2 "yoko-tomoe" em voc�, em 30 segundos. 84 00:07:14,980 --> 00:07:16,447 Um s�! Na primeira, eu ca� sobre a coxa. 85 00:07:16,648 --> 00:07:18,240 O que � "yoko-tomoe"? Uma prancheta japonesa? 86 00:07:18,450 --> 00:07:21,248 - Desde quando faz "yoko-tomoe"? - Mickael! 87 00:07:23,021 --> 00:07:24,352 Pode vir aqui? 88 00:07:24,556 --> 00:07:27,024 - Pode ir. Eu seguro. - Obrigado. 89 00:07:27,225 --> 00:07:28,749 Quero te apresentar Louis Steiner. Voc� o conhece? 90 00:07:28,960 --> 00:07:29,790 N�o. 91 00:07:29,995 --> 00:07:31,860 O presidente da Transportes Steiner, aqueles caminh�es azuis, est� vendo? 92 00:07:32,063 --> 00:07:33,428 Estou. 93 00:07:33,631 --> 00:07:36,395 Sr. Steiner, Mickael, o capit�o da equipe. 94 00:07:36,601 --> 00:07:37,966 Bom dia, Mickael. 95 00:07:40,305 --> 00:07:42,102 Voc� n�o � muito forte para um capit�o. 96 00:07:42,474 --> 00:07:45,966 N�o � uma desvantagem. Ele � mais t�cnico, mais r�pido. 97 00:07:46,177 --> 00:07:48,543 Estou brincando. Eu o conhe�o. J� vi voc� lutar v�rias vezes. 98 00:07:49,347 --> 00:07:52,043 - O senhor se interessa por jud�? - Sou presidente de empresa. 99 00:07:52,250 --> 00:07:54,377 Me interesso por todos os esportes que d�o certo. 100 00:07:54,619 --> 00:07:56,951 Nesta cidade, s� o jud� d� certo, n�o �? 101 00:07:57,155 --> 00:08:00,090 O Sr. Steiner conhece bem o jud�. O filho dele � faixa preta. 102 00:08:00,291 --> 00:08:02,759 Ele combate na categoria "menos de 73 kg", como voc�. 103 00:08:02,961 --> 00:08:05,429 Ele conseguiu a licen�a no clube. Eu o conhe�o um pouco. N�o � mau. 104 00:08:05,630 --> 00:08:08,121 Queria que ele fosse seu reserva. � bom para voc�... 105 00:08:08,333 --> 00:08:11,700 ter um novo parceiro, muda um pouco os seus h�bitos. 106 00:08:11,903 --> 00:08:13,962 Pode correr com ele no s�bado? 107 00:08:14,172 --> 00:08:15,901 Se voc� quiser. 108 00:08:16,608 --> 00:08:19,133 N�o s�o obrigados a se tornarem os melhores amigos do mundo. 109 00:08:19,344 --> 00:08:21,403 N�o, n�o tem problema. 110 00:08:22,180 --> 00:08:24,580 O Sr. Steiner acaba de se mudar para La Vall�e Bleue. 111 00:08:24,783 --> 00:08:27,479 L� tem espa�o. Tem at� um lago, se voc� quiser correr. 112 00:08:27,719 --> 00:08:29,550 Voc� corre a que horas? 113 00:08:29,754 --> 00:08:32,188 - L� pelas 10 h. - Tome. 114 00:08:33,224 --> 00:08:34,486 Obrigado. 115 00:08:34,692 --> 00:08:36,956 - Sabe onde �? - � f�cil. 116 00:08:38,263 --> 00:08:42,563 Quando chegar a La Vall�e Bleue, ver� uma rotat�ria. 117 00:08:43,835 --> 00:08:47,066 A casa tem uma marquise sobre a porta. 118 00:08:47,272 --> 00:08:51,971 - O que � uma "marquise"? - � como... uma varanda envidra�ada. 119 00:08:52,177 --> 00:08:56,477 Voc� vai ver. Meu filho n�o tem seu n�vel, mas tem melhorado bastante. 120 00:10:46,925 --> 00:10:48,449 Sabe o Guillaume, meu primo? 121 00:10:48,660 --> 00:10:49,786 Eu te disse que ele luta carat�? 122 00:10:49,994 --> 00:10:50,824 N�o. 123 00:10:51,029 --> 00:10:53,520 Ele me disse que os caratecas s�o mais fortes que os judocas. 124 00:10:54,232 --> 00:10:56,996 Jud� e carat� n�o t�m nada a ver. 125 00:10:57,235 --> 00:11:00,136 Mas, se um judoca enfrentar um carateca, quem ganha? 126 00:11:00,338 --> 00:11:03,739 E, se um jogador de futebol enfrentar um jogador de basquete, quem ganha? 127 00:11:06,477 --> 00:11:09,241 Na rua. Se eles se enfrentarem na rua? 128 00:11:09,447 --> 00:11:13,543 Isso n�o pode acontecer. Os judocas n�o brigam na rua, nem os caratecas. 129 00:11:16,387 --> 00:11:18,981 Isso n�o det�m o meu primo. Ele briga com todo mundo. 130 00:11:19,190 --> 00:11:20,657 Talvez ele seja um babaca. Sei l�. Qual deles? 131 00:11:20,858 --> 00:11:23,759 - O Guillaume! - J� sei! O loiro, magro? 132 00:11:24,095 --> 00:11:26,586 Que dan�a assim? 133 00:11:26,798 --> 00:11:29,232 E ele acha que pode derrotar um judoca? Que ot�rio! 134 00:12:13,344 --> 00:12:14,811 - Oi. Tudo bem? - Tudo bem, e voc�? 135 00:12:15,013 --> 00:12:16,344 Ent�o isso � a "marquise"? 136 00:12:16,547 --> 00:12:18,447 - Entre. - Com a bicicleta? 137 00:12:18,650 --> 00:12:21,175 N�o, deixe a� fora. N�o tem perigo. 138 00:12:39,570 --> 00:12:41,868 Me d� isso, vamos! Me d� isso! 139 00:12:42,073 --> 00:12:43,597 Voc�s se sa�ram bem hoje. 140 00:12:43,808 --> 00:12:46,834 Cl�ment, mande a Sra. Farinha arrumar isso tudo, por favor. 141 00:12:55,186 --> 00:12:57,017 Desculpe. Acabamos de nos mudar. Est� uma zona. Sinto muito. 142 00:12:57,221 --> 00:12:58,882 E ele s� faz besteira. 143 00:12:59,090 --> 00:13:01,422 - Est� tudo bem. - Quer beber alguma coisa? 144 00:13:01,626 --> 00:13:04,094 - Quer comer? - N�o, nunca antes de correr. 145 00:13:04,462 --> 00:13:07,556 E era melhor irmos andando... 146 00:13:07,765 --> 00:13:11,098 porque �s 11 h, 11 h30, come�a a fazer muito calor. 147 00:13:11,302 --> 00:13:13,031 Voc� pretende correr muito tempo? 148 00:13:13,871 --> 00:13:15,270 Uma hora. 149 00:13:15,506 --> 00:13:18,100 Vou pegar meus t�nis e j� volto. 150 00:13:34,592 --> 00:13:36,389 Cl�ment, n�o � poss�vel! 151 00:13:37,495 --> 00:13:41,192 Deixe, Sra. Farinha, eu cuido disso. Cuide do Th�o. 152 00:13:41,532 --> 00:13:43,898 - A que horas costuma ir embora? -11 h. 153 00:13:44,102 --> 00:13:47,435 Vai ser explorada aqui. N�o fa�a tudo o que ela manda. Ela abusa! 154 00:13:52,110 --> 00:13:56,206 A Sra. Farinha resolveu fazer greve. Quer que voc� pague as horas extras. 155 00:13:56,414 --> 00:13:57,403 Claro. 156 00:13:59,951 --> 00:14:01,646 Bom dia. 157 00:14:05,757 --> 00:14:07,452 Voc� corre com isso? 158 00:14:09,227 --> 00:14:13,186 Compre um t�nis para correr, sen�o vai detonar a coluna. 159 00:14:13,965 --> 00:14:16,331 E est�o muito fechados. 160 00:14:17,068 --> 00:14:20,595 Quando voc� corre, depois de 10 minutos, os p�s incham. 161 00:14:21,105 --> 00:14:22,970 Precisam ficar largos. 162 00:14:26,711 --> 00:14:29,043 - Eu abro. - Obrigada. 163 00:14:35,686 --> 00:14:38,519 Separe bem a rolha do gargalo. 164 00:14:40,758 --> 00:14:43,556 Se quebrar a ponta da rolha, quando servir... 165 00:14:43,761 --> 00:14:47,253 o vinho entra em contato com ela e se estraga. 166 00:14:49,066 --> 00:14:51,000 Aprendeu v�rias coisas em 2 minutos. 167 00:14:51,202 --> 00:14:53,932 Espero que n�o nos ache muito "professorais". 168 00:14:54,138 --> 00:14:55,799 De jeito nenhum. 169 00:15:28,005 --> 00:15:29,597 N�s nos encontramos 4 vezes? 170 00:15:29,807 --> 00:15:33,436 Sim. Voc� era o meu "animal negro". 171 00:15:33,644 --> 00:15:35,669 Eu n�o sabia. 172 00:15:35,880 --> 00:15:39,509 Estamos empatados. N�o quer dizer nada. 173 00:15:41,586 --> 00:15:43,884 Voc� tem um "animal negro"? 174 00:15:44,822 --> 00:15:48,986 N�o posso dizer que n�o tenho. Pareceria que n�o estou nem a�. 175 00:15:49,193 --> 00:15:50,854 Um pouco. 176 00:15:51,062 --> 00:15:52,620 Conhece Beltrani? 177 00:15:52,930 --> 00:15:55,330 Conhe�o. � um italiano. Beltrani. 178 00:15:55,533 --> 00:15:57,262 � ele mesmo. 179 00:15:57,468 --> 00:16:02,337 Ele tem uma defesa � esquerda... voc� fica assim... 180 00:16:02,540 --> 00:16:04,701 e nunca consegue agarrar o bra�o dele. 181 00:16:06,477 --> 00:16:07,774 Pare, senhorita, por favor! 182 00:16:07,979 --> 00:16:09,412 Chega, rapazes! 183 00:16:09,614 --> 00:16:11,707 Passaportes, por favor! 184 00:16:12,350 --> 00:16:15,183 Menos de 66 kg. N'Goc Tranh. 185 00:16:16,020 --> 00:16:18,648 N�o � N'Goc Tranh. � Gnop Tranh. 186 00:16:18,856 --> 00:16:22,451 N�o s�o 66 kg, Sr. Gnop. S�o menos de 66 kg. 187 00:16:22,793 --> 00:16:24,590 Fique nu. 188 00:16:25,763 --> 00:16:27,560 Que gostoso! 189 00:16:34,171 --> 00:16:35,001 Calma, pessoal! 190 00:16:35,206 --> 00:16:38,175 Menos de 73: Percepied, Mickael. 191 00:16:41,212 --> 00:16:42,873 Est� bom. 192 00:16:44,749 --> 00:16:47,547 Menos de 80: Colignon, Xavier. 193 00:16:49,053 --> 00:16:50,918 Est� bom. 194 00:16:52,690 --> 00:16:55,318 Menos de 90: Harmann, Arnaud. 195 00:16:55,526 --> 00:16:58,791 - � Heymann. - Heymann, desculpe. 196 00:17:00,631 --> 00:17:02,155 Est� bom. 197 00:17:02,366 --> 00:17:05,130 Mais de 90: Kjeroubi, Bruno. 198 00:17:05,336 --> 00:17:06,803 � isso. 199 00:17:07,605 --> 00:17:09,129 A pesagem normalmente �... 200 00:17:09,340 --> 00:17:11,604 Mas passa. Tenho alguma margem. 201 00:17:12,410 --> 00:17:14,435 Est� bom. 202 00:17:14,645 --> 00:17:17,671 Agora, os reservas. Sanchez, Jeff. 203 00:17:19,150 --> 00:17:20,242 Ele chegou. 204 00:17:20,451 --> 00:17:23,511 Menos de 73: Cl�ment, Steiner. 205 00:17:24,255 --> 00:17:26,086 Est� bom. 206 00:17:30,494 --> 00:17:33,224 - Pode me dar uma, por favor? - Calma, devagar. 207 00:17:33,431 --> 00:17:35,228 Poitiers ser� o primeiro. 208 00:17:35,766 --> 00:17:37,131 Ter� que golpear r�pido. 209 00:17:37,335 --> 00:17:39,667 Eles est�o em casa e s�o fortes em todas as categorias. 210 00:17:39,870 --> 00:17:41,428 Mickael, voc� fica com Beltrani. 211 00:17:41,639 --> 00:17:45,166 Chame o seu reserva e v� se aquecer agora mesmo. 212 00:17:45,376 --> 00:17:48,641 Cl�ment, capriche na esquerda. Vamos l�! 213 00:17:49,914 --> 00:17:51,677 Entre pela esquerda. 214 00:17:51,882 --> 00:17:54,783 Voc� se esquiva, prende e entra. 215 00:17:54,986 --> 00:17:58,012 Segure bem o ombro. Tamb�m pode entrar assim. 216 00:17:58,222 --> 00:18:00,452 Est� vendo? A� voc� fica em posi��o de superioridade. 217 00:18:00,658 --> 00:18:03,388 - Certo? - E depois? 218 00:18:03,594 --> 00:18:05,687 Droga! Tecnicamente, voc� � nulo! Vamos, ataque. 219 00:18:05,896 --> 00:18:06,954 O que voc� disse? 220 00:18:07,164 --> 00:18:08,654 Vamos, ataque. 221 00:18:13,871 --> 00:18:16,032 Assim, voc� segura... 222 00:18:16,240 --> 00:18:21,041 entra, fixa e a�, voc� se joga. 223 00:18:21,245 --> 00:18:22,576 Voc� me disse "sumi-geishi". 224 00:18:22,780 --> 00:18:23,906 - � "sumi-geishi". - Claro. 225 00:19:08,759 --> 00:19:10,886 Vai, Mickael! 226 00:19:11,095 --> 00:19:14,496 Vamos, Nel! Agora � s�rio. Prender e... 227 00:19:20,604 --> 00:19:22,731 Primeiro, voc� se prepara, Nel! 228 00:19:23,107 --> 00:19:26,099 Tire a m�o! Tire! 229 00:19:30,114 --> 00:19:32,412 Cuidado com as pernas! 230 00:19:33,184 --> 00:19:35,982 "Ko-uchi", isso! Muito bom! 231 00:19:38,622 --> 00:19:42,422 N�o fique parado, Mickael! Mexa-se! 232 00:19:43,561 --> 00:19:47,122 Continue assim! Vamos! 233 00:19:47,498 --> 00:19:50,365 A m�o esquerda! N�o deixe a m�o esquerda subir! 234 00:19:50,568 --> 00:19:53,264 O que � isso? 235 00:19:53,637 --> 00:19:55,764 "Shido" l� embaixo! 236 00:19:56,173 --> 00:19:59,472 Tudo bem, Nel. 237 00:20:02,079 --> 00:20:02,909 Vamos! 238 00:20:03,114 --> 00:20:04,604 Lutem! 239 00:20:05,382 --> 00:20:08,146 Volte para o centro! 240 00:20:09,320 --> 00:20:11,117 Assim. Vamos l�! 241 00:20:14,358 --> 00:20:17,953 Aten��o, ele est� na posi��o! 242 00:20:18,162 --> 00:20:20,062 "Ippon"! 243 00:20:25,836 --> 00:20:27,963 � Steiner. 244 00:20:28,539 --> 00:20:29,836 Al�? Bom dia, Sr. Steiner. 245 00:20:30,040 --> 00:20:33,567 Mickael, parab�ns! Diga � sua equipe que estou orgulhoso de iodos voc�s. 246 00:20:33,778 --> 00:20:35,040 E, agora que est�o classificados para a Copa da Europa... 247 00:20:35,246 --> 00:20:36,975 muito orgulhoso de ser o patrocinador de voc�s. 248 00:20:37,181 --> 00:20:38,011 Ser� �timo para mim. 249 00:20:38,215 --> 00:20:41,241 Para n�s tamb�m. Pessoal, o banho est� quente? 250 00:20:41,886 --> 00:20:43,945 Os novos uniformes devem chegar ter�a ou quarta. 251 00:20:44,155 --> 00:20:45,816 � preciso que iodos experimentem por causa dos tamanhos. 252 00:20:46,023 --> 00:20:50,255 Pessoal, uniformes novos na ter�a! 253 00:20:50,461 --> 00:20:52,929 Parece que voc� deu uma sova no Beltrani hoje. 254 00:20:53,130 --> 00:20:54,392 Muito bom. Continue assim. 255 00:20:54,598 --> 00:20:57,465 Muito obrigado. At� logo. 256 00:21:20,624 --> 00:21:23,650 Quem fez isso? Quem fez isso? 257 00:21:24,628 --> 00:21:26,289 - P�ra! N�o fui eu. - Sai da�, para eu me limpar! 258 00:21:26,497 --> 00:21:30,194 N�o enche! Meu sabonete � vermelho. Viu a sua toalha? Est� toda azul! 259 00:21:32,269 --> 00:21:34,897 Mickael, seu sabonete � azul. 260 00:21:35,105 --> 00:21:37,471 E da�? N�o � meu. Pedi emprestado ao Xavier. 261 00:21:37,675 --> 00:21:39,108 Esqueci o meu. Toma! 262 00:21:39,310 --> 00:21:40,834 Obrigado. 263 00:21:41,612 --> 00:21:43,910 Tamb�m n�o � o meu! 264 00:21:49,887 --> 00:21:51,479 Mickael, sai da�! 265 00:21:51,689 --> 00:21:53,850 O que est� fazendo? P�ra, ou vai se dar mal! 266 00:21:54,058 --> 00:21:57,221 Sai desse chuveiro! Sai da�! 267 00:21:58,963 --> 00:22:00,225 Vai! 268 00:22:00,431 --> 00:22:02,991 Mickael, o que � isso? 269 00:22:04,201 --> 00:22:06,829 Pessoal, as mochilas! 270 00:22:07,037 --> 00:22:08,698 Pare! 271 00:22:14,845 --> 00:22:16,642 Tudo bem? 272 00:22:18,349 --> 00:22:20,749 Voc� � um idiota. Podia ter me machucado. 273 00:22:52,983 --> 00:22:55,383 - Ganhamos. - Que demais! 274 00:22:56,687 --> 00:22:57,915 Ganhamos. Vamos para a Copa da Europa. 275 00:22:58,122 --> 00:23:00,022 Que �timo! 276 00:23:01,625 --> 00:23:03,559 Como fez para achar? 277 00:23:04,361 --> 00:23:07,797 Conhe�o bem o bairro. Tenho um amigo que mora aqui ao lado. 278 00:23:11,135 --> 00:23:14,468 Pode largar a ta�a. Ningu�m vai roubar. 279 00:23:17,775 --> 00:23:19,640 O que os pais fazem? 280 00:23:19,843 --> 00:23:21,435 N�o sei. 281 00:23:22,046 --> 00:23:25,140 M�dicos, advogados? Alguma coisa suja assim? 282 00:23:25,816 --> 00:23:30,116 Como voc� faz para limpar os traseiros dos filhos deles? 283 00:23:30,321 --> 00:23:33,586 N�o � uma desonra. Algu�m tamb�m limpou o seu traseiro. 284 00:23:33,791 --> 00:23:35,053 - �... - Ent�o... 285 00:23:35,259 --> 00:23:39,195 Mas n�o foi uma bab�. Era minha m�e, depois do trabalho. 286 00:23:39,396 --> 00:23:42,365 Voc� bem que gostaria que tivesse sido uma bab�. 287 00:23:42,566 --> 00:23:44,557 Talvez. Voc� tem raz�o. 288 00:23:45,536 --> 00:23:48,027 Preferia que eu trabalhasse na lanchonete, com um chapeuzinho? 289 00:23:48,238 --> 00:23:49,603 Voc� ficaria uma gra�a. 290 00:23:49,807 --> 00:23:51,468 N�o mesmo. 291 00:23:51,675 --> 00:23:54,576 Prefiro estar aqui, com os burgueses, cuidando dos filhos deles... 292 00:23:54,778 --> 00:23:57,110 vendo DVDs e, depois, tomando sorvete. 293 00:23:57,314 --> 00:23:58,747 Caramba, sorvete! 294 00:23:58,949 --> 00:23:59,938 �... 295 00:24:00,150 --> 00:24:02,243 Me d� um pouco, por favor. 296 00:24:03,887 --> 00:24:05,752 Quem � o seu amigo que mora aqui ao lado? 297 00:24:07,291 --> 00:24:09,452 � um cara novo do jud�. Acabou de come�ar. 298 00:24:09,660 --> 00:24:11,321 Mas ent�o � um burgu�s. 299 00:24:13,430 --> 00:24:13,930 �. 300 00:24:19,003 --> 00:24:20,470 Vou parar. 301 00:24:20,671 --> 00:24:22,696 - Depois, vou embora. - N�o! 302 00:24:26,910 --> 00:24:28,775 Como voc� vai fazer para voltar hoje? 303 00:24:28,979 --> 00:24:30,810 Com eles. O pai me acompanha. 304 00:24:32,483 --> 00:24:34,576 Espero que ele n�o te azare. 305 00:24:34,785 --> 00:24:38,448 N�o. Um pouquinho, mas tudo bem. 306 00:24:38,655 --> 00:24:42,284 Ele p�e a m�o na sua coxa, dentro do carro? 307 00:24:42,493 --> 00:24:44,393 J� chega! 308 00:25:02,546 --> 00:25:05,515 Voc� est� indo muito devagar. 309 00:25:08,585 --> 00:25:10,815 Desculpe. Vou fazer como disse. 310 00:25:11,355 --> 00:25:14,518 Ponto morto. Depois... 311 00:25:15,592 --> 00:25:19,653 ponho a primeira e acelero, certo? 312 00:25:22,433 --> 00:25:24,628 Quando voc� come�ou? 313 00:25:24,902 --> 00:25:26,665 Vou te dizer: n�o sei. 314 00:25:26,970 --> 00:25:29,268 Sua primeira bebedeira? 315 00:25:29,740 --> 00:25:32,106 Antes do servi�o militar, � isso. 316 00:25:34,411 --> 00:25:37,175 Ent�o quando voc� tinha a minha idade j� enchia a cara? 317 00:25:38,415 --> 00:25:40,315 Por que me pergunta isso? 318 00:25:40,951 --> 00:25:43,351 N�o bebe com seus amigos judocas? 319 00:25:43,620 --> 00:25:48,148 Bebo... quer dizer, n�o muito. N�o podemos beber tanto assim. 320 00:25:48,592 --> 00:25:50,617 N�o � uma coisa cotidiana. 321 00:25:50,828 --> 00:25:53,388 � isso que te incomoda? Porque � todo dia? 322 00:25:53,597 --> 00:25:55,497 Acha que faz diferen�a? 323 00:25:56,033 --> 00:25:59,025 - N�o, n�o � isso. - Eu bebo vinho, � verdade. 324 00:26:01,305 --> 00:26:03,296 Voc� n�o teve uma inf�ncia feliz. O que eu sei? 325 00:26:04,808 --> 00:26:06,673 Te faltou alguma coisa? 326 00:26:06,977 --> 00:26:08,001 N�o. 327 00:26:08,679 --> 00:26:10,909 Voc� nunca passou fome. Sua irm� e voc�... 328 00:26:11,115 --> 00:26:13,083 sempre viajaram nas f�rias, mesmo que fosse com seu tio. 329 00:26:13,083 --> 00:26:16,013 - � verdade. - Sempre ganhou presente no Natal. 330 00:26:16,220 --> 00:26:17,050 �. 331 00:26:17,254 --> 00:26:20,621 Podia n�o ser moto ou computador, mas sempre ganhava algo. 332 00:26:20,824 --> 00:26:23,224 Claro, mas eu n�o falei por causa disso, pai. 333 00:26:23,560 --> 00:26:24,822 E por que ent�o? 334 00:26:27,064 --> 00:26:28,827 N�o sei. 335 00:26:29,833 --> 00:26:33,735 Nunca teve medo que mam�e fosse embora? Que ela se cansasse? 336 00:26:39,409 --> 00:26:41,877 Pessoal, chegaram! 337 00:26:42,079 --> 00:26:45,139 O cinza � bonito. 338 00:26:46,450 --> 00:26:48,418 Quem usa short G? 339 00:26:48,619 --> 00:26:51,110 Um PP. � do Tranh. 340 00:26:54,658 --> 00:26:59,493 Se virem um short G, � meu, pessoal! 341 00:27:07,171 --> 00:27:08,900 Tranh fica por 2 meses. 342 00:27:09,206 --> 00:27:12,334 � o seu reserva oficial. H� uma regra, que todos aceitam. 343 00:27:12,843 --> 00:27:15,641 Mas na Copa da Europa haver� russos, italianos, eslovenos! 344 00:27:16,146 --> 00:27:18,512 - Se n�o quiser, luto no seu lugar. - N�o, n�o � poss�vel. 345 00:27:18,715 --> 00:27:20,683 Quer passar para a 66? Como vai fazer? 346 00:27:20,884 --> 00:27:23,853 N�o sei. Preciso emagrecer um pouco. Estou com 73... 74, talvez. 347 00:27:24,054 --> 00:27:25,316 N�o � uma boa id�ia. 348 00:27:25,522 --> 00:27:27,456 Todos os judocas perdem peso. 349 00:27:27,758 --> 00:27:29,419 N�o 8 kg. N�o em 6 semanas. 350 00:27:29,626 --> 00:27:32,720 H� vantagens. Ningu�m me conhece nessa categoria. 351 00:27:32,930 --> 00:27:35,057 E, fisicamente, estarei mais � vontade que os outros. 352 00:27:35,566 --> 00:27:38,729 N�o se perder 8 kg. Ter� mais f�sico, mas ser� menos veloz. 353 00:27:38,936 --> 00:27:40,631 Bom, n�o temos 50 solu��es. 354 00:27:40,837 --> 00:27:43,738 Se lutar na 66, quem vai lutar na 73? 355 00:29:18,035 --> 00:29:20,765 P�ra! P�ra! 356 00:29:27,077 --> 00:29:28,635 Serve. 357 00:29:33,550 --> 00:29:34,983 - Voc� est� bonita assim. - Obrigada. 358 00:29:35,185 --> 00:29:36,345 A campainha n�o est� funcionando. 359 00:29:36,553 --> 00:29:38,817 � de prop�sito. Mam�e, est� bom! 360 00:29:44,995 --> 00:29:46,860 O que sua m�e est� fazendo com a cabe�a no forno? 361 00:29:47,064 --> 00:29:48,793 N�o se preocupe. Eu explico. 362 00:29:48,999 --> 00:29:54,631 Mickael, pode arrumar, por favor? 363 00:29:57,207 --> 00:30:00,404 Posso recarregar meu celular em algum lugar? 364 00:30:03,714 --> 00:30:05,614 Parem. N�o me olhem assim. 365 00:30:05,816 --> 00:30:08,683 Est�o me assustando. Parecem vampiros. 366 00:30:12,956 --> 00:30:14,787 Toma, m�e. 367 00:30:24,868 --> 00:30:26,028 - Tudo bem? - Tudo bem. 368 00:30:26,236 --> 00:30:27,225 Boa noite. 369 00:30:27,437 --> 00:30:28,426 - Esta � minha m�e. - Muito prazer. 370 00:30:28,638 --> 00:30:31,368 A m�e de Mickael e a namorada, eu acho. 371 00:30:31,575 --> 00:30:33,566 - Certo. - Boa noite. 372 00:30:34,411 --> 00:30:36,003 Vanessa... 373 00:30:36,580 --> 00:30:38,172 Cl�ment e a m�e dele. 374 00:30:38,382 --> 00:30:41,408 - Posso levar? - Desculpe. Me sinto meio rid�cula. 375 00:30:41,618 --> 00:30:43,677 Ao contr�rio. � uma gentileza. 376 00:30:51,261 --> 00:30:55,721 Na Europa n�o � assim, pessoal. 377 00:30:58,201 --> 00:31:00,795 Voc� viu a defesa de esquerda dele? 378 00:31:01,738 --> 00:31:02,762 Devagar, devagar... 379 00:31:02,973 --> 00:31:05,066 Pare de cuspir em mim! 380 00:31:05,709 --> 00:31:10,908 H� um esloveno violento! 381 00:31:14,785 --> 00:31:16,013 Tudo bem? 382 00:31:16,219 --> 00:31:17,811 - Tudo, e voc�? - Tudo bem. 383 00:31:18,455 --> 00:31:20,855 - Vai entrar? - N�o, est� muito fria. 384 00:31:21,057 --> 00:31:23,821 - Est� �tima. Veja! - P�ra! 385 00:31:24,494 --> 00:31:26,587 Os pais de Mickael. Isabelle, minha esposa. 386 00:31:26,797 --> 00:31:28,594 Foi voc� quem fez o bolo com as azeitonas? 387 00:31:28,799 --> 00:31:32,462 � delicioso! N�o assou demais! 388 00:31:34,137 --> 00:31:38,073 Vigie o seu filho! Ele n�o pode se aproximar do buf�! 389 00:31:38,275 --> 00:31:40,573 Ele � bem crescido! 390 00:31:41,745 --> 00:31:42,837 Chegou a esse ponto? 391 00:31:43,046 --> 00:31:45,776 Ele tem muito a perder. Quer dizer, muito peso a perder. 392 00:31:46,183 --> 00:31:49,277 N�o entendo o interesse para que ele perca tanto peso. 393 00:31:49,486 --> 00:31:51,044 Precisamos de algu�m forte nessa categoria. 394 00:31:51,555 --> 00:31:53,386 Venha. 395 00:31:57,227 --> 00:32:00,890 Voc�s n�o conhecem o G�rard. Vamos cumpriment�-lo. Oi, G�rard! 396 00:32:03,166 --> 00:32:05,896 � o meu novo amigo. Ele vai jogar... 397 00:32:06,102 --> 00:32:08,434 Parem! N�o � legal o que est�o fazendo. 398 00:32:08,738 --> 00:32:11,730 - Mickael, � uma pena! - Um pouco de tabule, amor? 399 00:32:11,942 --> 00:32:13,569 Est� crocante, meu irm�o! 400 00:32:20,050 --> 00:32:22,575 G�rard! G�rard! 401 00:32:38,301 --> 00:32:41,793 Mickael, pode vir comigo, por favor? 402 00:32:42,772 --> 00:32:45,673 Mickael, venha c�. 403 00:32:45,876 --> 00:32:48,606 Voc� � Mickael Percepied? Sou o Dr. Imbert. 404 00:32:50,247 --> 00:32:52,772 - Quer uma bebida, Philippe? - Claro. 405 00:32:53,183 --> 00:32:56,118 Vai beber no meu copo. Cuidado, est� bem gelado. 406 00:32:56,319 --> 00:32:59,152 Pode dar nevralgia. Posso oferecer a ele? 407 00:32:59,356 --> 00:33:04,259 - N�o, n�o. Com quanto voc� est�? - N�o sei. 72, eu acho. 408 00:33:04,461 --> 00:33:06,258 - Est� tomando cuidado? - Claro. 409 00:33:06,463 --> 00:33:08,897 Bem, tire a roupa. Vamos pes�-lo. 410 00:33:09,099 --> 00:33:12,762 - Agora? - Vamos, me d� isso. Eu te ajudo. 411 00:33:30,053 --> 00:33:31,884 Eu n�o resisti. 412 00:33:32,889 --> 00:33:33,947 Sua namorada tem alguma coisa contra esportes? 413 00:33:34,157 --> 00:33:37,422 Na verdade, ela n�o est� nem a�. Acha o jud� chat�ssimo. 414 00:33:37,627 --> 00:33:40,323 Quando vejo uma luta, nunca sei quem tem a vantagem. 415 00:33:41,431 --> 00:33:46,095 - Com quanto ele est�? -72,8 kg. Mesmo assim... 416 00:33:47,837 --> 00:33:49,702 Quanto voc� pretende perder? 417 00:33:49,906 --> 00:33:52,397 Queria chegar aos 69 s� com dieta... 418 00:33:52,609 --> 00:33:56,568 e guardar 3 kg para a �ltima semana. 419 00:33:57,614 --> 00:34:00,412 O Dr. Imbert pode receitar alguns rem�dios... 420 00:34:00,617 --> 00:34:02,608 N�o � preciso. Ao menos, por enquanto. 421 00:34:02,819 --> 00:34:07,847 H� um suposit�rio... n�o sei como se chama... enfim, � um creme... 422 00:34:08,091 --> 00:34:10,753 voc� coloca no reto, desculpe, e... 423 00:34:10,961 --> 00:34:14,624 um segundo depois, corre para o banheiro. 424 00:34:21,638 --> 00:34:24,436 N�o foi nada. Est� tudo bem. 425 00:34:24,641 --> 00:34:27,235 Sem p�nico. Ele n�o tem nada. Est� tudo bem. 426 00:34:27,444 --> 00:34:30,379 Vamos, G�rard, levante-se. 427 00:34:33,750 --> 00:34:35,741 Pronto! 428 00:34:37,387 --> 00:34:39,582 N�o estrague a sua noite. 429 00:34:39,789 --> 00:34:44,089 H� 20 anos eu ag�ento essas coisas. Est� tudo bem. 430 00:34:45,795 --> 00:34:47,160 Voc� est� embriagado. 431 00:34:47,364 --> 00:34:49,491 B�bado! 432 00:34:49,699 --> 00:34:52,691 B�bado como um gamb�, sabe? 433 00:34:52,902 --> 00:34:57,896 Voc� vai dormir. Antes, tome isto. � um rem�dio milagroso. 434 00:35:00,176 --> 00:35:02,542 Vamos, mastigue. 435 00:35:03,279 --> 00:35:05,474 N�o, n�o beba! Ser� pior! 436 00:35:05,682 --> 00:35:10,449 � s� uma pimenta. Espere 30 segundos. Vai passar. 437 00:35:39,883 --> 00:35:41,248 Droga! Voc� me assustou! 438 00:35:41,451 --> 00:35:43,476 Voc� sabe fotografar? 439 00:35:49,693 --> 00:35:51,854 Pode vigiar, por favor? 440 00:35:53,763 --> 00:35:54,593 N�o, l� fora. 441 00:35:54,798 --> 00:35:58,325 N�o, quero ficar. Est� brincando? Quero ver isso. 442 00:35:58,535 --> 00:36:00,503 - Enquadramento baixo. - Por qu�? 443 00:36:00,704 --> 00:36:03,730 - Olha. - Vai, vai... 444 00:36:05,341 --> 00:36:09,334 Me d�. Deixa que eu bato. Vou fotografar os dois. 445 00:36:12,482 --> 00:36:14,882 Levanta a camisa. 446 00:36:19,289 --> 00:36:21,553 Sua vez. Me fotografa com ele. 447 00:36:26,396 --> 00:36:29,797 - E se voc� me chupasse? - E se voc� chupasse o seu amigo? 448 00:36:34,571 --> 00:36:36,732 Vai l�. Voc� com ela. 449 00:36:37,841 --> 00:36:40,275 � do outro lado. 450 00:36:40,643 --> 00:36:44,101 P�ra! Assim n�o d�! Ficou maluco? 451 00:36:44,314 --> 00:36:45,975 Vai! Vai! 452 00:36:48,618 --> 00:36:51,985 Voc� � dose! Ficou maluco? 453 00:36:52,322 --> 00:36:54,483 Vamos tirar uma juntos. 454 00:36:55,358 --> 00:36:56,950 N�s tr�s. N�o. 455 00:39:04,621 --> 00:39:07,021 Tenho culpa de voc� estar com 3 g de �lcool no sangue? 456 00:39:07,223 --> 00:39:08,053 N�o s�o 3 g! 457 00:39:08,258 --> 00:39:12,194 O problema � que quando s�o 2 g, voc� diz que s�o 3, s� para irritar! 458 00:39:12,395 --> 00:39:15,330 Se s�o 6 meses, voc� diz que � 1 ano, se s�o 10 km, diz que s�o 20! 459 00:39:15,531 --> 00:39:18,728 Voc� � o oposto. Quando s�o 15 cervejas, voc� diz que s�o 3. 460 00:39:18,935 --> 00:39:24,339 - Desgra�ado! Desgra�ado! - P�ra! 461 00:39:25,608 --> 00:39:26,597 N�o � poss�vel! 462 00:39:26,809 --> 00:39:28,834 P�ra, m�e! O que est� fazendo? 463 00:39:29,045 --> 00:39:31,206 O que est� fazendo aqui? N�o est� na hora de ir correr? 464 00:39:31,414 --> 00:39:32,711 O qu�? 465 00:39:32,949 --> 00:39:36,009 N�o sei se sabe, mas os iogurtes light que voc� devora... 466 00:39:36,219 --> 00:39:42,385 a 3 euros cada... ao meio-dia, voc� j� engordou ao menos 300 g! 467 00:39:43,326 --> 00:39:45,157 Onde ele est�? 468 00:39:47,597 --> 00:39:50,293 - Canalha! - P�ra! O controle-remoto! 469 00:39:50,500 --> 00:39:52,730 - Cretino! - P�ra! 470 00:39:53,303 --> 00:39:55,863 Desempregado! 471 00:39:57,373 --> 00:39:59,432 Estou desempregado, ponto final. 472 00:39:59,642 --> 00:40:02,543 Somos 3 milh�es na Fran�a. 473 00:40:12,822 --> 00:40:17,521 � um saco, mas n�o vamos nos jogar pela janela! 474 00:40:17,727 --> 00:40:21,993 Pela sua m�e, parece uma cat�strofe, o fim do mundo! 475 00:40:26,703 --> 00:40:31,663 Claro... como sempre... voc� n�o se preocupa com nada. 476 00:40:32,008 --> 00:40:35,535 Toma! S�o as contas! 477 00:40:36,245 --> 00:40:40,306 Vamos ver como voc� se vira. Vamos nos divertir. 478 00:40:40,616 --> 00:40:46,111 Seu filho vai para a faculdade no ano que vem. Acha que � gr�tis? 479 00:40:49,359 --> 00:40:54,524 Temos uma bolsa. N�o v�o cortar a bolsa dele por causa de 3 g! 480 00:40:59,569 --> 00:41:01,799 De qualquer forma, voc� prev� a cat�strofe h� anos! 481 00:41:02,005 --> 00:41:03,836 H� anos que voc� enche: "Cuidado com isso, com aquilo... 482 00:41:04,040 --> 00:41:06,600 nunca se sabe o que pode acontecer". 483 00:41:06,809 --> 00:41:09,869 Que se dane, merda! Que se dane! 484 00:41:10,079 --> 00:41:13,412 Devia estar feliz j� que a cat�strofe aconteceu! 485 00:41:59,929 --> 00:42:02,090 Respire. 486 00:42:34,864 --> 00:42:36,491 Ele n�o vai tomar? 487 00:42:36,699 --> 00:42:39,293 Um pouquinho. 488 00:42:40,269 --> 00:42:44,865 - Sabe que o pai dele foi despedido? - N�o. Por qu�? 489 00:42:45,074 --> 00:42:48,373 N�o pode dirigir por 6 meses. O patr�o n�o o quis mais. 490 00:42:48,578 --> 00:42:51,274 � normal. Ele dirigia um t�xi. 491 00:42:51,647 --> 00:42:57,381 Ele faz isso h� 15 anos. 15 anos, e voc� acha normal? 492 00:42:57,587 --> 00:43:00,488 Tudo bem, mas n�o me surpreende. 493 00:43:00,690 --> 00:43:05,593 E ele pode pedir uma autoriza��o ou entrar com um processo. 494 00:43:08,464 --> 00:43:10,591 Vamos, n�o durma. 495 00:43:12,768 --> 00:43:16,135 � preciso conquistar! Vamos! 496 00:43:38,127 --> 00:43:39,617 Eu te substituo. 497 00:43:39,829 --> 00:43:41,888 Eu te substituo. 498 00:43:44,734 --> 00:43:47,396 N�o, abaixe as pernas. 499 00:43:50,139 --> 00:43:52,607 Vire-se um pouco. 500 00:43:54,310 --> 00:43:55,572 Assim. 501 00:43:55,778 --> 00:43:59,305 - Espera! - Espera. Eu te ajudo! 502 00:44:02,718 --> 00:44:05,346 Estou morrendo de calor! 503 00:44:06,556 --> 00:44:08,649 Me ajuda. 504 00:44:33,282 --> 00:44:36,547 Meu cabelo! 505 00:47:58,788 --> 00:48:01,450 Pode me ajudar, por favor? 506 00:48:13,035 --> 00:48:14,798 � a sua m�e. 507 00:48:18,841 --> 00:48:21,139 - Bom dia, Mickael. - Bom dia, Ibrahim. 508 00:48:24,914 --> 00:48:26,347 Ibrahim! 509 00:48:26,549 --> 00:48:28,983 Pegue. Abra. Eu j� vou. 510 00:48:29,185 --> 00:48:30,516 O que houve? 511 00:48:30,719 --> 00:48:31,947 Demorou mais do que eu imaginei. 512 00:48:32,154 --> 00:48:34,714 Sabe o que aconteceria se tiv�ssemos entrado, e voc� estivesse a� dentro? 513 00:48:34,924 --> 00:48:37,688 Eles n�o teriam dito nada. Seus colegas s�o bacanas. 514 00:48:37,893 --> 00:48:41,158 S�o bacanas! Voc� � totalmente irrespons�vel. 515 00:48:42,031 --> 00:48:44,261 Se descobrem, posso perder o emprego, como seu pai. 516 00:48:44,467 --> 00:48:46,662 - S� faltava essa! - N�o exagere! 517 00:48:48,037 --> 00:48:53,839 Vamos parar com esse sistema de chaves por enquanto. 518 00:48:54,076 --> 00:48:55,134 � arriscado demais. 519 00:48:55,344 --> 00:48:57,437 - Que nada. - �. 520 00:48:58,380 --> 00:49:01,679 N�o vou perder o meu emprego para que voc� perca peso. 521 00:49:03,319 --> 00:49:06,254 E viu em que estado voc� est�? 522 00:49:09,024 --> 00:49:10,855 V� embora. 523 00:49:25,074 --> 00:49:27,065 Quantas rela��es voc� teve? 524 00:49:27,276 --> 00:49:32,339 O que quer dizer exatamente? Quantas vezes o garoto ejaculou? 525 00:49:32,948 --> 00:49:34,540 Exato. 526 00:49:35,684 --> 00:49:41,350 Ent�o, 4... 4 ou 5... talvez 6, n�o sei bem. 527 00:49:44,126 --> 00:49:50,087 O n�mero n�o � essencial. Quando foi a �ltima dessas rela��es? 528 00:49:50,299 --> 00:49:54,167 Todas foram ontem, no final da tarde. 529 00:49:54,537 --> 00:49:57,472 Mas n�o com o mesmo garoto. Com dois. 530 00:49:58,073 --> 00:50:04,034 � raro um garoto conseguir ejacular 4 ou 5, talvez 6 vezes seguidas. 531 00:50:05,748 --> 00:50:10,014 Quanto tempo de intervalo entre as rela��es? 532 00:50:11,987 --> 00:50:15,650 N�o, foi com os 2 garotos ao mesmo tempo. 533 00:50:23,065 --> 00:50:28,594 Bom... vai tomar um comprimido agora mesmo... 534 00:50:28,804 --> 00:50:33,673 e vou te dar um outro para tomar amanh� de manh�. 535 00:50:33,876 --> 00:50:37,073 - Certo. S� isso? - S� isso. 536 00:50:44,286 --> 00:50:45,947 - Tudo bem. - Tudo. 537 00:50:46,488 --> 00:50:47,512 Deu tudo certo com a enfermeira? 538 00:50:47,723 --> 00:50:51,454 Tudo �timo. Ela � um amor! Voc� a conhece? 539 00:50:51,660 --> 00:50:53,025 N�o. 540 00:50:53,228 --> 00:50:57,631 Mas estou com dor. Daqui at� aqui e vem at� a coxa. 541 00:50:57,833 --> 00:50:59,562 Isso � normal. 542 00:51:00,669 --> 00:51:03,536 Como assim, "� normal"? N�o costumo fazer isso. 543 00:51:03,739 --> 00:51:07,106 N�o costuma trabalhar esses m�sculos. 544 00:51:07,309 --> 00:51:08,833 Ah, �? 545 00:51:09,044 --> 00:51:11,945 Batatas fritas de novo? N�o tem legumes? 546 00:51:12,147 --> 00:51:13,341 Temos ervilhas. 547 00:51:13,549 --> 00:51:18,282 Mas ervilha tem amido. Hoje � amido ou amido, que demais! 548 00:51:18,487 --> 00:51:21,456 Eu vou querer, por favor. Pode p�r um pouco mais? 549 00:51:26,929 --> 00:51:28,863 Tudo bem? 550 00:51:33,068 --> 00:51:34,318 E a�? 551 00:51:36,772 --> 00:51:38,000 Vamos l�. 552 00:53:39,094 --> 00:53:40,459 Droga! 553 00:53:40,662 --> 00:53:45,793 Puxe o p� dele. � uma c�ibra. 554 00:54:00,616 --> 00:54:03,016 Bom dia, senhor. Entre. 555 00:54:03,886 --> 00:54:05,581 � aqui. 556 00:54:15,330 --> 00:54:17,355 Quanto? 557 00:54:17,633 --> 00:54:18,883 5999. 558 00:54:22,838 --> 00:54:25,636 - Pode acompanh�-lo? - Claro. 559 00:54:25,841 --> 00:54:29,504 - At� logo. - At� logo, senhor. 560 00:54:41,156 --> 00:54:43,750 Funciona! 561 00:55:33,175 --> 00:55:34,767 Est� com sede? 562 00:55:38,013 --> 00:55:42,211 N�o consigo dormir. Estou faminto. E veja o que eu achei. 563 00:55:47,089 --> 00:55:50,058 Os chineses s�o bons na cozinha. Como no jud�. 564 00:55:51,093 --> 00:55:53,960 Est� enganado, pai. No jud�, s�o os japoneses. 565 00:55:55,664 --> 00:55:57,632 Me faz mal te ver assim. 566 00:55:57,833 --> 00:56:00,267 Faltam 3 semanas. 567 00:56:01,703 --> 00:56:03,671 Eu queria saber... 568 00:56:05,307 --> 00:56:07,832 vai precisar da bicicleta semana que vem? 569 00:56:08,043 --> 00:56:10,705 Semana que vem � a semana da formatura. 570 00:56:10,913 --> 00:56:12,346 Merda! 571 00:56:12,948 --> 00:56:15,143 Por qu�? Vai se deslocar muito? 572 00:56:15,350 --> 00:56:21,255 Tenho o conv�nio, a Previd�ncia, a ANPE e... 573 00:56:22,324 --> 00:56:24,315 o tempor�rio. 574 00:56:26,695 --> 00:56:28,686 Sempre me disseram para tombar nas curvas. 575 00:56:28,897 --> 00:56:31,161 Nunca fiz isso. 576 00:56:33,502 --> 00:56:35,060 Pai! 577 00:56:37,739 --> 00:56:40,207 - Tudo bem? - Voc� n�o sabe fazer isso. 578 00:56:42,177 --> 00:56:44,737 Merda! Estraguei a bicicleta! 579 00:56:44,947 --> 00:56:46,505 � uma merda mesmo. 580 00:56:46,715 --> 00:56:52,119 � preciso saber cair. Um dos aprendizados �... saber cair. 581 00:56:52,321 --> 00:56:54,118 Eu notei. 582 00:58:02,491 --> 00:58:06,222 - Voc� demorou. - Por causa daqueles nomes chineses. 583 00:58:06,428 --> 00:58:07,554 Que nomes chineses? 584 00:58:07,763 --> 00:58:10,857 Como escreveu "Guangzou"? "G-U" ou "G-H-U"? 585 00:58:11,633 --> 00:58:14,295 - Do que est� falando? - N�o pegaram a China? 586 00:58:14,503 --> 00:58:17,336 - N�o era China, eram os EUA. - N�o? 587 00:58:18,407 --> 00:58:19,237 Merda! 588 00:58:19,441 --> 00:58:20,908 - O qu�? - Merda! 589 00:58:21,109 --> 00:58:22,701 O que foi? 590 00:58:24,679 --> 00:58:27,807 Confundi a China com os EUA. 591 00:58:30,185 --> 00:58:35,452 Colocou as cidades chinesas no mapa dos EUA? 592 00:58:35,657 --> 00:58:36,988 Mas eu sabia tudo! 593 00:58:37,192 --> 00:58:41,720 N�o � nenhuma cat�strofe. N�o v�o necessariamente te dar um zero. 594 00:58:41,930 --> 00:58:46,890 Se eu tirar zero, estou ferrado. Da China, eu sabia tudo: 595 00:58:47,102 --> 00:58:51,129 agricultura, ind�stria, soja, algod�o, arroz, a merda do papel... 596 00:58:51,339 --> 00:58:53,466 At� fiz um coment�rio sobre o Tibete! 597 00:58:54,276 --> 00:58:56,904 - Voc� � uma pe�a! - Merda! Voc� foi bem? 598 00:58:57,112 --> 00:58:59,137 Fui, sim. 599 00:58:59,347 --> 00:59:01,076 Achava que voc� era p�ssima em geografia. 600 00:59:01,283 --> 00:59:03,911 Eu pus "Chicago", n�o "Xangai". 601 00:59:11,226 --> 00:59:13,421 N�o fiquei muito tempo. Uns 6 meses. 602 00:59:13,628 --> 00:59:17,120 Mas � importante por causa da mec�nica. � bom colocar. 603 00:59:17,332 --> 00:59:23,532 Vamos colocar um item com todas as suas habilidades... 604 00:59:23,738 --> 00:59:27,469 e diremos que voc� tem boas no��es de mec�nica. 605 00:59:27,676 --> 00:59:32,204 E vamos p�r tamb�m que tenho boas no��es de geografia. 606 00:59:32,414 --> 00:59:34,609 N�o confundo a China com a Am�rica. 607 00:59:36,718 --> 00:59:39,516 - Pare... - N�o acredito que est�o debochando! 608 00:59:39,955 --> 00:59:43,652 N�o faz mal. Se n�o se formar, vai trabalhar com seu tio. 609 00:59:43,859 --> 00:59:47,124 Claro, nos canteiros de obras! 610 00:59:49,131 --> 00:59:50,826 - Quando vamos comer? - Daqui a 2 minutos. 611 00:59:51,032 --> 00:59:52,761 Mas ainda n�o acabamos. 612 00:59:52,968 --> 00:59:55,129 - Continua tomando iogurte? - Sim. 613 00:59:55,337 --> 00:59:57,430 Bom, pai, em que ano foi? 614 00:59:57,639 --> 01:00:00,107 - Com quanto voc� est�? -69. 615 01:00:00,308 --> 01:00:03,334 N�o � poss�vel, pai. Voc� tinha 12 anos. 616 01:00:03,545 --> 01:00:05,809 - N�o, Leclin foi em... - Quanto voc� disse? 617 01:00:06,014 --> 01:00:09,415 -73! - O qu�? Ainda precisa perder 7 kg? 618 01:00:09,618 --> 01:00:10,846 N�o! Quem disse isso? 619 01:00:11,052 --> 01:00:13,282 Seu pai. Disse que voc� est� com 73! 620 01:00:13,488 --> 01:00:14,955 73... 73 o qu�? 621 01:00:15,157 --> 01:00:18,183 -1973! - Tinha dito 1969! 622 01:00:18,393 --> 01:00:21,021 Foi sua m�e que perguntou com quantos quilos voc� estava! 1973. 623 01:00:21,229 --> 01:00:23,754 Se voc� ainda precisa perder 7 kg, eu n�o estou de acordo! 624 01:00:23,965 --> 01:00:27,594 Espere! Leclin... 1973, para mim... 625 01:00:27,802 --> 01:00:29,963 Voc�s n�o est�o nem a� pra mim! 626 01:00:46,988 --> 01:00:48,580 M�e! 627 01:00:48,790 --> 01:00:50,724 Acabou a pasta! 628 01:01:03,338 --> 01:01:05,238 O que vai fazer esta noite? Vai sair? 629 01:01:05,440 --> 01:01:06,998 Vou. 630 01:01:08,043 --> 01:01:09,874 Me d�. 631 01:01:12,480 --> 01:01:15,278 Vai comemorar a formatura? 632 01:01:15,483 --> 01:01:20,716 - Com quem? - Todo mundo. A turma toda. 633 01:01:20,922 --> 01:01:24,085 Enxugue-se. Est� todo molhado! 634 01:01:28,096 --> 01:01:28,816 Foi... 635 01:01:30,465 --> 01:01:33,798 Droga! Eu quase morri! Eu quase morri! 636 01:01:39,808 --> 01:01:41,571 Toma. 637 01:01:51,886 --> 01:01:53,615 Abra�a ele. 638 01:01:54,556 --> 01:01:56,581 Tem certeza? 639 01:02:55,016 --> 01:02:58,008 - Com quanto voc� pode entrar? - E voc�? 640 01:02:58,320 --> 01:02:59,753 40 euros. 641 01:02:59,954 --> 01:03:05,415 Sozinho? N�o sei. Posso entrar com... 15 euros. 642 01:03:05,627 --> 01:03:07,458 N�o faz mal. 643 01:03:07,662 --> 01:03:09,527 Vamos deixar pra l�. Eu prefiro. 644 01:03:09,731 --> 01:03:11,255 N�o esquenta. Eu pago o hotel. 645 01:03:11,466 --> 01:03:14,264 - N�o, n�o. - N�o faz mal, eu j� disse. 646 01:03:14,569 --> 01:03:16,537 Eu te empresto o cart�o. 647 01:03:16,738 --> 01:03:19,832 N�o, tudo bem. Vamos os dois. � melhor. 648 01:03:20,041 --> 01:03:22,271 Bom, minha senha � 43-37. 649 01:03:22,477 --> 01:03:25,913 N�o, deixa. Se eu esquecer a senha, o cara vai pedir meus documentos. 650 01:03:26,114 --> 01:03:27,911 - N�o esquenta. Toma. - N�o. 651 01:03:28,116 --> 01:03:31,381 Vamos n�s dois. Voc� vem daqui a 10 minutos, est� bem? 652 01:03:31,586 --> 01:03:32,416 Tudo bem. 653 01:03:32,620 --> 01:03:34,554 - At� mais. - At�. 654 01:04:58,873 --> 01:05:00,534 - Boa noite. - Boa noite. 655 01:05:00,742 --> 01:05:04,371 Duas pessoas acabam de chegar... dois jovens... 656 01:05:06,147 --> 01:05:07,614 S�o meus amigos. 657 01:05:10,685 --> 01:05:14,348 - Quer que eu os chame? - Quero. 658 01:05:20,128 --> 01:05:21,390 N�o atendem. 659 01:05:21,596 --> 01:05:23,587 - � mesmo? - N�o. 660 01:05:33,475 --> 01:05:38,071 Vanessa, sou eu. N�o sei onde voc� est�. 661 01:05:38,847 --> 01:05:40,246 Merda! 662 01:05:44,652 --> 01:05:45,372 Droga! 663 01:06:45,246 --> 01:06:47,976 Os sabonetes deste hotel s�o pequenos. 664 01:06:48,182 --> 01:06:50,776 Mostra. Mostra! 665 01:06:51,452 --> 01:06:55,286 Tudo bem. Se dividirmos, tudo bem. 666 01:06:55,490 --> 01:06:58,357 N�o precisa de muito. 667 01:06:58,593 --> 01:07:01,061 Voc� veio tomar banho? 668 01:07:02,063 --> 01:07:05,032 Vem c�. Tem uma coisa no seu cabelo. 669 01:07:12,574 --> 01:07:15,338 O cheiro � bom. 670 01:07:22,784 --> 01:07:24,945 P�ra! 671 01:07:28,623 --> 01:07:32,115 - O que vai fazer? - Vou ligar pra ele. 672 01:07:56,117 --> 01:07:57,846 Al�? 673 01:07:58,853 --> 01:08:00,821 Eu fui embora. 674 01:08:01,456 --> 01:08:03,287 O qu�? 675 01:08:03,591 --> 01:08:05,684 N�o estou ouvindo. 676 01:08:05,893 --> 01:08:08,157 N�o, fui embora. 677 01:08:09,998 --> 01:08:12,296 E da�? N�o me interessa. 678 01:08:12,500 --> 01:08:15,060 Eu disse que n�o me interessa! 679 01:08:16,604 --> 01:08:19,095 N�o, eu n�o voltei para casa. 680 01:08:20,508 --> 01:08:24,000 N�o, n�o, esquece isso. 681 01:08:25,380 --> 01:08:27,940 Me deixa em paz. 682 01:08:30,118 --> 01:08:32,518 Voc� n�o precisa de mim. 683 01:08:33,421 --> 01:08:36,618 Eu disse para me deixar em paz. N�o me liga. 684 01:08:36,824 --> 01:08:39,292 Estou de saco cheio! 685 01:08:40,595 --> 01:08:44,895 Mas por que ela liga l� para casa? Voc�s brigaram? 686 01:08:45,099 --> 01:08:46,191 �, foi isso. 687 01:08:46,401 --> 01:08:47,663 Ligue para ela! 688 01:08:47,869 --> 01:08:51,168 Tudo bem, droga! Vou lutar amanh�. 689 01:08:51,539 --> 01:08:54,099 Voc� entende isso? Vou lutar amanh�. 690 01:08:54,308 --> 01:08:55,775 Ainda preciso perder 800 g. 691 01:08:55,977 --> 01:08:59,105 E onde pretende encontr�-los? S� se tirar um osso. 692 01:08:59,313 --> 01:09:01,611 - Pode me dar as chaves da sauna? - Como �? 693 01:09:01,816 --> 01:09:04,284 - As chaves da sauna. - J� disse que n�o, Mickael. 694 01:09:04,485 --> 01:09:09,354 Eu n�o tenho nem 1 g de gordura! S� posso perder �gua. 695 01:09:09,557 --> 01:09:11,821 J� decidimos. 696 01:09:12,026 --> 01:09:15,120 Comemoraremos o anivers�rio no fim de semana de 7 de julho. 697 01:09:15,329 --> 01:09:18,628 S� que eu disse que n�o podia. Tenho est�gio em Montauba! 698 01:09:18,833 --> 01:09:21,631 Voc� sempre arruma alguma coisa... 699 01:09:22,003 --> 01:09:25,336 Me d� as chaves, por favor? 700 01:09:25,540 --> 01:09:27,667 Talvez haja um jeito. 701 01:09:27,975 --> 01:09:32,776 Diga que s� vai poder chegar na segunda. � isso o que eu quero. 702 01:09:32,980 --> 01:09:35,244 N�o � poss�vel. Comemorem no fim de semana do dia 14! 703 01:09:35,450 --> 01:09:38,248 Claro! Todos estar�o viajando! 704 01:09:38,453 --> 01:09:40,717 � um anivers�rio. Ser� muito animado! 705 01:09:40,922 --> 01:09:43,823 Ent�o comemore no dia 7. N�o tenho nada a ver com as suas bodas! 706 01:09:44,025 --> 01:09:45,549 O qu�? 707 01:09:46,160 --> 01:09:47,422 Droga! 708 01:09:47,628 --> 01:09:51,826 Onde pensa que est�? Por que se faz de bobo comigo? 709 01:09:52,033 --> 01:09:54,024 N�o consigo te entender! 710 01:09:54,235 --> 01:09:57,227 H� 15 dias, voc� falava em largar o papai, estava perto do suic�dio! 711 01:09:57,438 --> 01:09:59,906 E agora vem me falar em dan�ar? 712 01:11:06,607 --> 01:11:07,869 Boa noite. 713 01:11:08,075 --> 01:11:09,508 Boa noite. 714 01:11:11,846 --> 01:11:15,873 Mandaram fotos da festa. Que gentil! 715 01:11:16,350 --> 01:11:17,476 Veja. 716 01:11:17,685 --> 01:11:20,176 Mas est�o meio esquisitas. Vieram em 4... 717 01:11:20,388 --> 01:11:22,288 N�o quer desligar? 718 01:11:30,765 --> 01:11:32,392 Olha. 719 01:11:32,600 --> 01:11:35,398 H� um envelope para voc� tamb�m, Mickael. 720 01:11:37,805 --> 01:11:42,333 Voc� est� bem com Vanessa. O que � isso? Ficou maluco? 721 01:11:46,647 --> 01:11:48,080 Uma multa. 722 01:12:09,637 --> 01:12:11,730 Ele est� no quarto. 723 01:12:12,340 --> 01:12:13,773 � verdade. 724 01:12:14,709 --> 01:12:16,870 � Vanessa. Quer falar com ela? 725 01:12:17,144 --> 01:12:20,341 - N�o. - N�o, ele n�o quer. 726 01:12:21,883 --> 01:12:25,717 - Mas o que houve entre voc�s? - N�o se meta nisso! 727 01:12:30,024 --> 01:12:34,120 V�o se entender? Ela diz que voc� est� imaginando coisas. 728 01:12:34,328 --> 01:12:38,230 M�e, isso � horr�vel. Voc� agora � mediadora? 729 01:12:38,432 --> 01:12:42,027 Ele est� irritado. N�o vai conseguir nada hoje. Vai ao "dojo" amanh�? 730 01:12:42,236 --> 01:12:45,262 N�o! Ela n�o vai nunca mesmo! 731 01:12:45,473 --> 01:12:48,306 N�o tem vontade! N�o tem o que fazer l�! P�ra! 732 01:12:48,509 --> 01:12:50,340 Voc� ouviu? 733 01:12:51,846 --> 01:12:53,166 Justamente! 734 01:12:56,350 --> 01:13:00,252 - N�o vai falar com ele! - Droga! N�o acredito! 735 01:14:00,781 --> 01:14:03,716 Percepied, Mickael. Menos de 66. 736 01:14:07,088 --> 01:14:10,182 - Voc� est� 400 g acima. - A balan�a est� boa? 737 01:14:10,391 --> 01:14:11,824 Encerraremos a pesagem em 10 minutos. 738 01:14:12,026 --> 01:14:15,223 N�o, espere. 739 01:14:20,234 --> 01:14:22,293 Ainda est� 350 g acima. 740 01:14:22,503 --> 01:14:24,232 Verifique. Tenho certeza de que n�o estou! 741 01:14:24,438 --> 01:14:26,463 Steiner, Cl�ment. Menos de 73. 742 01:14:26,674 --> 01:14:29,040 - Com quanto estava ontem? - Eu estava bem. 743 01:14:29,243 --> 01:14:32,770 - N�o, com quanto exatamente? - Com 66, exatos! 744 01:14:32,980 --> 01:14:34,106 Comeu alguma coisa de manh�? 745 01:14:34,315 --> 01:14:38,081 Ficou maluco? N�o como h� 48 h. N�o bebo nada desde ontem. 746 01:14:38,285 --> 01:14:39,343 V� correr! Corra o m�ximo que puder. 747 01:14:39,553 --> 01:14:40,815 Vamos, pessoal, sequem o suor dele. 748 01:14:41,022 --> 01:14:44,924 N�o adianta nada. N�o h� mais tempo. 749 01:14:45,126 --> 01:14:48,618 - Quer mijar? - Mijar o qu�? N�o h� o que mijar. 750 01:15:03,544 --> 01:15:05,569 Esperem, esperem. 751 01:15:05,980 --> 01:15:09,279 Juro que n�o comi nada. Eu estava bem ontem. 752 01:15:09,483 --> 01:15:11,280 Venha. 753 01:15:12,520 --> 01:15:16,012 Confie em mim. Calma. Abra a boca. 754 01:15:16,223 --> 01:15:17,053 O qu�? 755 01:15:17,258 --> 01:15:21,456 Abra a boca. Calma. Vamos. 756 01:15:26,467 --> 01:15:27,267 Vomite bastante. 757 01:15:31,038 --> 01:15:31,758 Vamos. 758 01:15:35,676 --> 01:15:38,543 Esvazie tudo, tudo! 759 01:15:46,287 --> 01:15:49,256 Menos de 66. Percepied. 760 01:15:54,195 --> 01:15:56,493 Ainda est� muito pesado. 761 01:15:56,697 --> 01:16:01,999 Expire. Esvazie os pulm�es. 762 01:16:08,609 --> 01:16:10,338 Est� bom! 763 01:16:23,757 --> 01:16:26,055 - Bom dia, Sr. Steiner. - Tudo bem, rapazes? 764 01:16:26,260 --> 01:16:28,285 Estamos contentes hoje. 765 01:16:28,729 --> 01:16:31,630 - Todos no peso certo? - Todos. 766 01:16:31,832 --> 01:16:33,993 Oi, filho. 767 01:17:00,327 --> 01:17:04,354 N�o pode ficar aqui, Vanessa. Uns caras v�o tomar banho... 768 01:17:04,598 --> 01:17:06,930 N�o antes de lutar. 769 01:17:20,281 --> 01:17:22,579 Voltou a comer? Que legal! 770 01:17:25,252 --> 01:17:31,555 Vou lutar daqui a 15 minutos. Por que veio aqui encher o meu saco? 771 01:17:34,128 --> 01:17:38,121 Sabe, Mickael, mesmo se voc� perder, n�o faz mal. 772 01:17:39,733 --> 01:17:42,497 Vou continuar te amando, e n�o vai mudar nada para mim. 773 01:17:43,370 --> 01:17:46,806 � justamente o que n�o precisa dizer. N�o presta! 774 01:17:47,007 --> 01:17:48,804 Voc� n�o presta como treinadora! 775 01:17:49,577 --> 01:17:51,374 E como namorada? 776 01:17:51,645 --> 01:17:53,840 Como namorada? Voc� � uma puta. 777 01:17:56,350 --> 01:17:58,511 Prefere as virgens? 778 01:18:00,521 --> 01:18:02,489 Ent�o eu n�o entendi nada. 779 01:18:05,793 --> 01:18:08,284 O que voc� fez no hotel, eu n�o vou perdoar nunca. 780 01:18:10,097 --> 01:18:13,999 Espere: o que eu fiz no hotel? Mas eu fiz com voc�. 781 01:18:15,569 --> 01:18:18,595 E voc� gostou. 782 01:18:19,607 --> 01:18:22,041 Por que me largou l�? 783 01:18:30,551 --> 01:18:33,315 - Porque foi horr�vel. - O qu�? 784 01:18:33,520 --> 01:18:35,954 Tudo. Desde o in�cio. 785 01:18:37,391 --> 01:18:40,087 No hotel, foi meio estranho, mas... 786 01:18:40,294 --> 01:18:43,855 o resto foi bom. Voc� gostou? 787 01:18:44,198 --> 01:18:45,995 N�o. 788 01:18:47,134 --> 01:18:50,194 Diga a verdade. N�o gostou nem um pouquinho? 789 01:18:51,572 --> 01:18:54,700 - Admito que sim, e da�? - Eu tamb�m gostei. 790 01:19:00,314 --> 01:19:02,475 Foi melhor que comigo? 791 01:19:03,984 --> 01:19:07,010 Com voc�s dois foi muito bom. 792 01:19:12,259 --> 01:19:16,127 Melhor que tudo. Mil vezes melhor. 793 01:19:17,831 --> 01:19:23,861 Sei que voc� sentiu. S� n�o entendo por que voc� n�o quer admitir. 794 01:19:34,615 --> 01:19:37,675 Voc� prefere quando � menos bom? 795 01:19:41,255 --> 01:19:43,883 N�o gosta quando � melhor? 796 01:19:46,260 --> 01:19:48,057 Lutem! 797 01:19:51,832 --> 01:19:53,197 Vamos! 798 01:19:55,069 --> 01:19:57,537 Aten��o aos limites. 799 01:19:58,105 --> 01:19:59,663 Eu sei! 800 01:20:01,508 --> 01:20:02,600 Vamos! 801 01:20:07,247 --> 01:20:08,771 Vamos. 802 01:20:12,986 --> 01:20:14,920 Por favor. 803 01:20:15,589 --> 01:20:17,113 Lutem. 804 01:20:17,324 --> 01:20:19,258 Vamos. Fique � direita. 805 01:20:19,460 --> 01:20:21,485 Aten��o! 806 01:20:25,132 --> 01:20:27,362 Vamos, vamos. 807 01:20:40,581 --> 01:20:43,015 Mickael, onde voc� est�? 808 01:20:46,387 --> 01:20:48,378 Levante-se! 809 01:20:53,193 --> 01:20:54,956 � esquerda, � esquerda! 810 01:21:10,277 --> 01:21:12,370 Ficou maluco? 811 01:21:42,910 --> 01:21:45,003 O que houve? 812 01:21:47,047 --> 01:21:49,982 ...acabar minha hist�ria. F�rias tamb�m me interessam. 813 01:21:50,184 --> 01:21:55,486 Outro dia, antes de partir, precisei de dinheiro. 814 01:21:55,689 --> 01:22:00,820 Fui ao caixa autom�tico. O correio estava fechado. 815 01:22:01,028 --> 01:22:03,121 Fui ao caixa autom�tico e n�o sei o que aconteceu. 816 01:22:03,330 --> 01:22:06,094 S� sa�ram notas de 20 euros. 817 01:22:06,300 --> 01:22:12,102 Eu contei, contei, contei, e faltavam 20 euros. 818 01:22:12,306 --> 01:22:16,902 N�o havia o que fazer. Faltava uma nota. 819 01:22:19,046 --> 01:22:20,980 Pronto. A� est�. 820 01:22:22,015 --> 01:22:24,210 - Nada mau, hein? - Parece bom. 821 01:22:24,418 --> 01:22:28,047 Voc� chega ao aeroporto, um �nibus vem te buscar e te leva ao hotel. 822 01:22:28,989 --> 01:22:31,981 - � um camping? - N�o, s�o quartos de hotel. 823 01:22:32,192 --> 01:22:35,320 � engra�ado. N�o t�m medo de ficarem entediados? 824 01:22:35,529 --> 01:22:39,556 Vai ser incr�vel! Um cara arruma a sua cama... voc� s� precisa relaxar. 825 01:22:39,766 --> 01:22:41,233 Mas v�o pagar por tudo isso! 826 01:22:41,435 --> 01:22:45,371 Nem tanto. Por duas semanas, s� pagamos uma. 827 01:22:45,572 --> 01:22:48,973 E temos 15% de desconto no m�s de setembro. 828 01:22:49,176 --> 01:22:50,234 Vale a pena! 829 01:22:50,444 --> 01:22:54,312 Eu n�o gostaria que outra pessoa arrumasse a minha cama. 830 01:22:54,515 --> 01:22:55,948 Mas por qu�? 831 01:22:56,416 --> 01:23:00,716 N�o sei. Acharia esquisito. Me incomodaria. 832 01:23:00,921 --> 01:23:02,183 Voc� j� arrumou a de outras pessoas. 833 01:23:02,389 --> 01:23:04,482 Justamente! 834 01:23:05,726 --> 01:23:08,217 Mas em setembro o clima � ruim. � idiotice. 835 01:23:08,428 --> 01:23:10,760 L� o clima � sempre bom. 836 01:23:11,365 --> 01:23:16,826 Mas, com o desemprego de G�rard, os benef�cios aumentaram... 837 01:23:17,137 --> 01:23:19,697 e ganhamos mais dinheiro que antes. 838 01:23:20,040 --> 01:23:21,564 Viva o desemprego! 839 01:23:21,775 --> 01:23:24,903 � lament�vel. Em outros lugares... 840 01:23:25,145 --> 01:23:26,544 Mas enfim... 841 01:23:26,747 --> 01:23:28,476 Estraga-prazeres! 842 01:24:00,447 --> 01:24:02,415 Voc� n�o parece contente. Ao menos, eles est�o felizes. 843 01:24:02,616 --> 01:24:08,851 Est�o mesmo. Francamente, eu tenho nojo deles. 844 01:24:09,089 --> 01:24:12,149 - Isso n�o vai bem. - O qu�? 845 01:24:13,794 --> 01:24:18,094 A mam�e j� te contou como foi quando eles vieram morar aqui? 846 01:24:18,298 --> 01:24:21,028 A vov� fez um pedido para morar num HLM. 847 01:24:21,234 --> 01:24:23,759 Ele foi aceito, e eles puderam se mudar para a cidade. 848 01:24:23,971 --> 01:24:26,462 Eles prepararam a mudan�a e, na v�spera... 849 01:24:26,673 --> 01:24:32,612 vov� e vov� levaram as crian�as para ver o apartamento novo. 850 01:24:33,180 --> 01:24:36,616 Elas chegaram e alucinaram. 851 01:24:36,817 --> 01:24:39,513 Tudo � novo, as paredes s�o brancas... 852 01:24:39,820 --> 01:24:43,779 h� aquecedores em todos os c�modos e �gua quente nas torneiras. 853 01:24:43,991 --> 01:24:48,724 Mam�e ficou maluca. Finalmente ia poder tomar banho com �gua quente! 854 01:24:48,929 --> 01:24:53,127 Ela ficou t�o animada, e os irm�os dela tamb�m, que imploraram... 855 01:24:53,333 --> 01:24:57,167 para ficar ali, n�o queriam passar mais nem uma noite na casa velha. 856 01:24:57,371 --> 01:24:58,998 E vov� e vov� toparam? 857 01:24:59,206 --> 01:25:04,735 Eles tamb�m estavam felizes e, sendo assim, eles toparam. 858 01:25:05,445 --> 01:25:09,074 Ficaram l�, dormindo no ch�o... 859 01:25:09,282 --> 01:25:12,445 num apartamento totalmente vazio. 860 01:25:12,819 --> 01:25:16,255 Nunca me contaram isso. 861 01:25:16,456 --> 01:25:19,619 Quando eu era pequena e morava l�... 862 01:25:19,826 --> 01:25:22,317 vivia pedindo para mam�e me contar essa hist�ria... 863 01:25:22,529 --> 01:25:24,429 antes de dormir... n�o sei por qu�. 864 01:25:24,631 --> 01:25:29,364 � estranho porque... 865 01:25:29,569 --> 01:25:34,529 � dif�cil entender que seus pais j� foram crian�as, e a� eu entendia. 866 01:25:34,741 --> 01:25:37,904 Eu adorava e, ao mesmo tempo, ficava com raiva... 867 01:25:38,111 --> 01:25:42,070 porque seria demais se todo mundo tivesse �gua quente. 868 01:25:55,262 --> 01:25:56,490 Em franc�s, o que quer dizer tudo isso? 869 01:25:56,697 --> 01:26:00,531 "O animal negro", "o monstro", o que �? Um monstro de verdade? 870 01:26:00,734 --> 01:26:02,031 Um monstro de verdade? 871 01:26:02,235 --> 01:26:05,363 Voc� j� viu monstros? Frankenstein? 872 01:26:05,972 --> 01:26:09,999 - Hulk, talvez? Na vida real? - N�o, claro que n�o. 873 01:26:11,078 --> 01:26:14,946 Bom. Ent�o o que � esse monstro? Em franc�s. 874 01:26:15,916 --> 01:26:17,907 Pode ser qualquer coisa. 875 01:26:19,720 --> 01:26:23,850 Seus medos, suas ang�stias... 876 01:26:25,058 --> 01:26:28,186 Tamb�m � sexual. Ela descobriu o sexo. 877 01:26:34,968 --> 01:26:36,697 Sei. 878 01:26:37,771 --> 01:26:40,399 - De quantos pontos voc� precisa? -35. 879 01:26:40,607 --> 01:26:44,668 � muito. Se eu te der 15, e j� estou sendo generosa... 880 01:26:44,878 --> 01:26:50,441 quanto d�? 3 vezes 8... 24... n�o posso fazer mais. 881 01:26:53,086 --> 01:26:56,055 Mas n�o teve resultados ruins este ano. 882 01:26:58,091 --> 01:27:00,355 - Teve problemas? - N�o. 883 01:27:18,211 --> 01:27:20,372 - Querem? - N�o, obrigada. 884 01:27:20,814 --> 01:27:23,783 Vai ter que refazer, � obrigat�rio. 885 01:27:25,652 --> 01:27:30,885 Talvez. Mas n�o sei se gosto tanto assim do jud�. 886 01:27:33,927 --> 01:27:35,360 Obrigado. 887 01:27:36,163 --> 01:27:39,963 Pode deixar. Eu pago. N�o quer nada mesmo? 888 01:27:42,435 --> 01:27:43,902 � voc�? 889 01:27:45,438 --> 01:27:48,703 Nada mau esse corte de cabelo. � a sua primeira namorada? 890 01:27:52,112 --> 01:27:53,773 Como ela se chama? 891 01:27:56,650 --> 01:28:00,814 � Vanessa? Mas quantos anos voc� tinha? 892 01:28:01,121 --> 01:28:03,487 N�o sei. Sete anos, talvez. 893 01:28:04,391 --> 01:28:05,722 N�o! 894 01:28:06,493 --> 01:28:09,223 - Voltou a v�-la? - Se voltei a v�-la? N�o. 895 01:28:10,864 --> 01:28:11,664 - N�o mesmo? - N�o. 896 01:28:17,170 --> 01:28:19,331 N�o tem o endere�o dela? 897 01:28:21,408 --> 01:28:22,636 Com licen�a. 898 01:28:41,328 --> 01:28:43,853 Preciso ir. Temos avalia��es ao meio-dia. 899 01:28:44,865 --> 01:28:46,992 - Tchau. - At� logo. 900 01:28:50,003 --> 01:28:52,233 - Seus pais est�o bem? - Est�o. 901 01:28:52,439 --> 01:28:56,307 Resolveram comprar uma van. Para viajarem mais. 902 01:28:57,277 --> 01:28:59,837 - At�. - Tchau. 903 01:29:19,266 --> 01:29:21,632 - N�o deboche. - De qu�? 904 01:29:36,283 --> 01:29:38,217 N�o vamos ficar aqui. 905 01:29:39,319 --> 01:29:42,982 - Quer fazer alguma coisa? - O que voc� quiser. 906 01:29:47,928 --> 01:29:52,922 H� um aqu�rio no porto. N�o � ruim. 907 01:29:59,839 --> 01:30:03,570 - Est� a fim? - N�o muito. 908 01:30:13,586 --> 01:30:16,020 Podemos ir ao cinema. 909 01:30:17,657 --> 01:30:21,184 - Quer ver algum filme? - Pode ser. Qual? 910 01:30:21,394 --> 01:30:23,055 N�o sei. 911 01:30:35,542 --> 01:30:41,208 Preciso passar numa loja. Tenho um compromisso � noite. 912 01:30:41,915 --> 01:30:44,816 - Que compromisso? - Um lance. 913 01:30:47,087 --> 01:30:49,521 Se quiser ir comigo... 914 01:30:49,789 --> 01:30:52,314 ao lance. 915 01:30:55,128 --> 01:30:56,186 Achei. 916 01:31:00,500 --> 01:31:03,060 E peguei outras coisas para voc� ver. 917 01:31:06,039 --> 01:31:07,597 Esse n�o. 918 01:31:14,614 --> 01:31:16,912 Esse � transparente demais. 919 01:31:19,753 --> 01:31:21,948 "Jennifer" demais. 920 01:32:12,939 --> 01:32:15,134 Estou contente porque o outono chegou... 921 01:32:15,341 --> 01:32:18,868 e finalmente h� dias sem provas e competi��es. 922 01:32:21,815 --> 01:32:24,648 Fisicamente, n�o mudei muito. 923 01:32:24,951 --> 01:32:27,112 S� recuperei uns quilos. 924 01:32:29,856 --> 01:32:33,724 Mas, durante o dia, costumo me sentir meio esquisito. 925 01:32:34,160 --> 01:32:38,620 E, �s vezes, volto a sentir uma esp�cie de tranq�ilidade. 926 01:32:39,599 --> 01:32:42,568 Imagino que sou como todo mundo. 927 01:32:43,903 --> 01:32:46,701 As pessoas n�o s�o boas nem m�s. 928 01:32:47,707 --> 01:32:49,834 Elas mudam, s� isso. 929 01:32:50,043 --> 01:32:52,705 Mais que isso, elas se transformam. 930 01:32:53,279 --> 01:32:57,443 E o que conta � ver e entender em que elas se transformam. 931 01:32:59,786 --> 01:33:02,118 Elas parecem pequenos dem�nios. 932 01:33:03,490 --> 01:33:05,958 De um dia para outro, tornam-se um pouco mais pesadas... 933 01:33:06,159 --> 01:33:09,595 um pouco mais leves, mais tristes ou mais lentas... 934 01:33:09,796 --> 01:33:11,855 mais nervosas, mais doces... 935 01:33:12,065 --> 01:33:14,397 mais duras ou mais humanas. 936 01:37:37,697 --> 01:37:40,689 LEGENDAS VIDEQLAR 70738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.