Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:24,620 --> 00:01:26,420
Philby didn't escape.
3
00:01:27,620 --> 00:01:28,900
I let him go.
4
00:01:33,860 --> 00:01:35,900
Why did I let him go?
5
00:01:35,940 --> 00:01:41,060
Because I'm trained in, shall
we say, exigent circumstances,
6
00:01:41,100 --> 00:01:43,460
to consider myself above the law.
7
00:01:43,500 --> 00:01:45,300
You can come in now, Mrs Thomas.
8
00:01:49,300 --> 00:01:53,780
Because all of us at SIS have
been raised since the year dot
9
00:01:53,820 --> 00:01:57,940
to believe we belong to a higher order.
10
00:02:00,220 --> 00:02:01,860
A different set of rules.
11
00:02:03,580 --> 00:02:05,580
Tell Sir Roger that.
12
00:02:05,620 --> 00:02:07,020
A higher order?
13
00:02:08,100 --> 00:02:11,940
The aim is to draw Sir Roger out
and force him to defend himself,
14
00:02:11,980 --> 00:02:14,300
so tell them I let Philby go
15
00:02:14,340 --> 00:02:16,780
to save SIS from a public
trial that would've...
16
00:02:16,820 --> 00:02:21,420
... that would've inflicted more
harm on the country than good.
17
00:02:23,100 --> 00:02:25,660
And then wait for them to
address the elephant in the room.
18
00:02:40,060 --> 00:02:42,860
- It's a nice day.
- Lovely.
19
00:02:43,860 --> 00:02:45,980
And what if they don't?
20
00:02:48,620 --> 00:02:50,340
They will.
21
00:02:50,380 --> 00:02:52,700
Sir Roger will.
22
00:02:59,820 --> 00:03:02,980
We believe Elliott has
found out about Blunt.
23
00:03:06,100 --> 00:03:08,460
You believe or know for certain?
24
00:03:09,820 --> 00:03:12,300
Did you know they had lunch
at Elliott's club yesterday?
25
00:03:12,340 --> 00:03:13,940
No, I did not.
26
00:03:26,780 --> 00:03:29,500
While I'm doing this, what
are you gonna be doing?
27
00:03:32,540 --> 00:03:36,820
The time has now come for us to
use Jim Angleton to our advantage.
28
00:03:39,700 --> 00:03:42,580
How do you know Elliott
found out about Sir Anthony?
29
00:03:42,620 --> 00:03:46,220
- How do you not know?
- SIS must have told him.
30
00:03:46,260 --> 00:03:47,780
SIS have no idea.
31
00:03:47,820 --> 00:03:51,500
The source was Michael
Straight, to the Americans,
32
00:03:51,540 --> 00:03:56,500
who passed it on to us at
MI5, and us alone, not SIS.
33
00:03:56,540 --> 00:03:59,620
- You seem sceptical, Mrs Thomas.
- Of the Americans?
34
00:03:59,660 --> 00:04:03,060
Unless, of course, it was...
35
00:04:04,500 --> 00:04:09,100
... Philby who told Elliott
about Blunt in Beirut.
36
00:04:09,140 --> 00:04:10,140
Possible.
37
00:04:10,180 --> 00:04:14,500
How do you not know that Elliott
and Blunt met for lunch yesterday?
38
00:04:14,540 --> 00:04:16,660
I'm a debriefer, sir, not a watcher.
39
00:04:16,700 --> 00:04:19,500
Wasn't it you who suggested
we let him off the lead,
40
00:04:19,540 --> 00:04:25,540
I think is the phrase you used,
so that we... You could watch him?
41
00:04:30,340 --> 00:04:31,820
Mrs Thomas?
42
00:04:34,620 --> 00:04:36,420
Yes.
43
00:04:51,220 --> 00:04:53,900
He wants to meet in
person. Urgent, he said.
44
00:05:16,300 --> 00:05:18,500
Tozhe ona, tozhe ona.
45
00:05:18,540 --> 00:05:21,020
Chto s ney budete delat'? Ey!
46
00:05:36,660 --> 00:05:38,740
Ciao, Poppi.
47
00:05:40,900 --> 00:05:42,980
Nicholas?
48
00:05:43,020 --> 00:05:44,940
I was told this is urgent.
49
00:05:50,740 --> 00:05:54,380
Bad news, I'm afraid. From Moscow.
50
00:06:20,940 --> 00:06:22,540
Budet sneg.
51
00:06:23,540 --> 00:06:25,700
In English, please.
52
00:06:26,740 --> 00:06:28,220
Sneg.
53
00:06:29,980 --> 00:06:31,020
Snow.
54
00:06:34,860 --> 00:06:36,900
It's going to snow.
55
00:06:40,980 --> 00:06:42,460
Spasibo.
56
00:07:10,100 --> 00:07:13,100
Thank you so much for coming
all this way. Beyond the call.
57
00:07:13,140 --> 00:07:17,460
So sorry for your loss, Kim.
Cicely sends love and condolences.
58
00:07:30,620 --> 00:07:31,940
Keep it.
59
00:07:38,340 --> 00:07:40,460
Let us pray.
60
00:08:26,660 --> 00:08:29,100
What are you doing here?
61
00:08:29,140 --> 00:08:33,060
You didn't answer the bell so we
hopped over the garden railings.
62
00:08:33,100 --> 00:08:36,500
Or more accurately, I hopped.
Jim made a bit of a meal of it.
63
00:08:38,020 --> 00:08:41,900
We figured that you
might like some company.
64
00:08:41,940 --> 00:08:43,820
Jim's heading back to
America in the morning
65
00:08:43,860 --> 00:08:47,380
so we thought we could, you
know, make a night of it.
66
00:08:47,420 --> 00:08:51,180
Between us, I'm off to
Rome for a few days first.
67
00:08:52,820 --> 00:08:54,820
Lovely service today, don't you think?
68
00:08:54,860 --> 00:08:56,460
Very.
69
00:08:57,980 --> 00:09:01,580
Old Reverend Bob's lisp always
did make Mother giggle, though.
70
00:09:01,620 --> 00:09:03,660
"Asheth to asheth, dutht to dutht."
71
00:09:06,580 --> 00:09:10,300
Poor old thing... She
died all alone in here.
72
00:09:10,340 --> 00:09:12,820
- I knew you'd do this.
- Cirrhosis, they said.
73
00:09:12,860 --> 00:09:14,500
You cannot blame yourself, Kim.
74
00:09:16,300 --> 00:09:17,980
The sad truth is...
75
00:09:19,380 --> 00:09:23,900
... both you chaps know me
far better than she ever did.
76
00:09:23,940 --> 00:09:26,420
No, I doubt that.
77
00:09:31,980 --> 00:09:33,300
As a matter of interest...
78
00:09:34,860 --> 00:09:38,420
... who, outside our
small circle of friends,
79
00:09:38,460 --> 00:09:42,220
have you ever revealed
your real self to?
80
00:09:50,100 --> 00:09:53,700
- "Shall I part my hair behind?"
- Oh, God, here we go.
81
00:09:53,740 --> 00:09:56,180
"Do I dare to eat a peach?"
82
00:09:56,220 --> 00:09:57,500
You two and your bloody poetry!
83
00:09:57,540 --> 00:10:01,660
- Heathen.
- We're to lift his spirits, remember?
84
00:10:06,580 --> 00:10:08,220
Rome, eh?
85
00:10:08,260 --> 00:10:10,500
Business or pleasure?
86
00:10:10,540 --> 00:10:13,100
The Bolsheviks have discovered gelato.
87
00:10:14,660 --> 00:10:18,980
Come on. I'm not taking no for
an answer and nor would you.
88
00:10:24,100 --> 00:10:26,060
A higher order?
89
00:10:26,100 --> 00:10:28,180
His words, not mine.
90
00:10:34,140 --> 00:10:36,420
- Late night?
- Early morning.
91
00:10:39,420 --> 00:10:41,100
Do you ever wear make-up?
92
00:10:41,140 --> 00:10:43,700
- Er, not really, no.
- Hm.
93
00:10:43,740 --> 00:10:45,300
Any particular reason?
94
00:10:45,340 --> 00:10:47,940
Er, I just never have.
95
00:10:47,980 --> 00:10:50,260
- Why?
- Hm.
96
00:10:57,660 --> 00:11:01,180
As a matter of interest,
why is it, do you suppose,
97
00:11:01,220 --> 00:11:04,420
that of all the
debriefers in the building
98
00:11:04,460 --> 00:11:07,220
you were the one assigned
to Nicholas Elliott?
99
00:11:07,260 --> 00:11:10,260
I don't know. To get
under his skin, I suppose.
100
00:11:11,540 --> 00:11:13,340
Because you're a woman.
101
00:11:13,380 --> 00:11:16,300
Er, the opposite of posh.
102
00:11:16,340 --> 00:11:19,100
An affront to the
gentlemen spies of SIS.
103
00:11:21,300 --> 00:11:24,140
I told Sir Roger that you
were the right person for this
104
00:11:24,180 --> 00:11:25,700
because you're good at what you do.
105
00:11:25,740 --> 00:11:27,860
Thank you.
106
00:11:27,900 --> 00:11:30,900
And I thought Nick Elliott
might find you intriguing.
107
00:11:30,940 --> 00:11:33,860
Hm. Intriguing.
108
00:11:40,700 --> 00:11:42,620
What are you not telling us, Lily?
109
00:11:47,260 --> 00:11:48,420
Nothing...
110
00:11:49,580 --> 00:11:50,780
... ma'am.
111
00:11:53,380 --> 00:11:54,540
Hm.
112
00:11:56,940 --> 00:11:59,860
It's not that a spot
of rouge and mascara
113
00:11:59,900 --> 00:12:01,700
necessarily make one a better liar,
114
00:12:01,740 --> 00:12:05,660
but... sometimes they
can help hide the truth.
115
00:12:06,900 --> 00:12:12,620
Honestly, I'm not sure what
I know and do not know as yet.
116
00:12:12,660 --> 00:12:13,860
Well...
117
00:12:16,500 --> 00:12:19,100
... Sir Roger is
taking you off the case.
118
00:12:22,540 --> 00:12:23,940
Why?
119
00:12:26,940 --> 00:12:28,700
He says you look tired.
120
00:12:31,540 --> 00:12:35,340
I've not been... It's barely been...
121
00:12:35,380 --> 00:12:38,780
Er, and he couldn't
tell me that to my face?
122
00:12:45,060 --> 00:12:46,620
So that's it?
123
00:12:47,740 --> 00:12:49,700
Nothing more to be done?
124
00:12:51,060 --> 00:12:52,860
Officially, no.
125
00:12:54,500 --> 00:12:56,260
Unofficially?
126
00:12:59,980 --> 00:13:03,260
They call that one Shimmering Rose.
127
00:13:34,020 --> 00:13:35,940
Best bacon and egg roll in the land.
128
00:13:55,220 --> 00:13:56,900
Do you mind?
129
00:13:58,260 --> 00:14:01,580
First, as they say in cowboy
films, I come in peace.
130
00:14:01,620 --> 00:14:03,740
How.
131
00:14:03,780 --> 00:14:06,260
No need to explain the bug in my house.
132
00:14:06,300 --> 00:14:10,180
Kim did a bunk to Moscow, CIA
got wind and suspect I helped him,
133
00:14:10,220 --> 00:14:12,740
so you said you'd come to London
and have a bit of a poke about.
134
00:14:12,780 --> 00:14:15,940
- It's all to be expected.
- That's very sporting of you.
135
00:14:17,700 --> 00:14:20,740
But I'll wager you skipped the
part about why you really came here.
136
00:14:23,500 --> 00:14:28,660
To be in radio frequency range
with your people in Moscow.
137
00:14:28,700 --> 00:14:31,820
I don't run joes in the
field any more, Nick.
138
00:14:33,060 --> 00:14:34,860
I'm management now.
139
00:14:34,900 --> 00:14:37,980
Hm. So I gather.
140
00:14:43,060 --> 00:14:45,900
The KGB raided a flat
in Moscow last night.
141
00:14:48,700 --> 00:14:51,300
The man surrendered but the
woman went down fighting.
142
00:14:54,540 --> 00:14:56,380
Your people?
143
00:14:58,700 --> 00:15:00,500
She's dead, Jim.
144
00:15:33,500 --> 00:15:35,180
Kim is a traitor.
145
00:15:38,060 --> 00:15:40,020
A double agent for the KGB.
146
00:15:41,020 --> 00:15:44,540
Has been for 30 years.
147
00:15:46,180 --> 00:15:49,380
Had me fooled since
we first met in 1940,
148
00:15:49,420 --> 00:15:52,220
and you since right after Pearl Harbor.
149
00:15:54,500 --> 00:15:56,740
As painful as that is...
150
00:15:58,220 --> 00:16:01,900
... it's important that
we finally come to terms
151
00:16:01,940 --> 00:16:04,740
with the cold, hard
fact that one of our own,
152
00:16:04,780 --> 00:16:08,180
whom we loved, respected and admired,
153
00:16:08,220 --> 00:16:11,100
to the point of, dare
I say it, hero worship...
154
00:16:13,420 --> 00:16:15,860
... has done the unthinkable.
155
00:16:24,140 --> 00:16:25,540
Hero worship?
156
00:16:28,220 --> 00:16:30,180
Speak for yourself.
157
00:16:30,220 --> 00:16:33,060
I am. Believe me.
158
00:16:43,340 --> 00:16:46,380
Go back to Washington. Today.
159
00:16:48,020 --> 00:16:50,660
Cover your tracks in
Moscow if you can...
160
00:16:52,740 --> 00:16:56,260
... and destroy all evidence
of your blind faith in Kim.
161
00:16:57,980 --> 00:17:00,100
And then we need never
speak of this again.
162
00:17:05,420 --> 00:17:06,540
What about you, Nick?
163
00:17:09,060 --> 00:17:11,300
What are you doing to redeem yourself?
164
00:18:03,820 --> 00:18:05,620
Fuck!
165
00:18:17,380 --> 00:18:19,980
- Give me a light.
- What happened?
166
00:18:20,020 --> 00:18:23,140
Do you have a fucking light or not?
167
00:18:40,260 --> 00:18:43,940
Do we know the name of the
woman they killed last night?
168
00:18:49,380 --> 00:18:52,060
Well, here's to her, anyway.
169
00:18:53,780 --> 00:18:55,540
And to my mother.
170
00:18:57,460 --> 00:19:02,500
And Aileen, the mother of my children.
171
00:19:02,540 --> 00:19:04,220
God rest her soul.
172
00:19:07,180 --> 00:19:09,980
Who knows, maybe you'll be next.
173
00:19:23,580 --> 00:19:25,980
- Bless you.
- Thank you.
174
00:19:35,020 --> 00:19:36,660
Close the door, please.
175
00:19:43,860 --> 00:19:46,300
I'm sorry, you'll have to
remind me of your name again.
176
00:19:46,340 --> 00:19:47,660
Martin.
177
00:19:47,700 --> 00:19:50,180
That's right, Martin. Martin what?
178
00:19:50,220 --> 00:19:53,340
- Arthur Martin.
- Ah. Martin's your surname.
179
00:19:53,380 --> 00:19:55,820
Mrs Thomas is no longer
assigned to your case.
180
00:19:57,940 --> 00:19:59,820
May I ask why?
181
00:19:59,860 --> 00:20:02,260
Not your concern.
182
00:20:04,460 --> 00:20:06,700
Aren't you a tad senior
to be the messenger?
183
00:20:06,740 --> 00:20:09,060
I've come to talk to you
about Sir Anthony Blunt.
184
00:20:09,100 --> 00:20:12,020
Was it your decision
to replace Mrs Thomas?
185
00:20:12,060 --> 00:20:13,580
Sir Roger's.
186
00:20:14,620 --> 00:20:16,780
- Women, eh?
- Quite.
187
00:20:19,260 --> 00:20:24,460
I wasn't aware I'm a "case."
Pull up a pew. Cup of tea?
188
00:20:24,500 --> 00:20:25,900
No, thank you, I'm fine.
189
00:20:27,260 --> 00:20:28,500
Sit.
190
00:20:34,540 --> 00:20:36,220
I'm sure Mrs Thomas probably warned you,
191
00:20:36,260 --> 00:20:38,460
I like to take a moment
or two to break the ice.
192
00:20:40,260 --> 00:20:42,820
I understand you recently had
lunch with Sir Anthony Blunt.
193
00:20:45,020 --> 00:20:46,980
At my club.
194
00:20:47,020 --> 00:20:51,900
Beef Wellington. Must have
been... Thursday. Yeah.
195
00:20:51,940 --> 00:20:53,580
What was the reason for this lunch?
196
00:20:53,620 --> 00:20:55,660
Although I think he ordered the fish.
197
00:20:56,740 --> 00:20:59,180
Reason? Er, Vermeer.
198
00:20:59,220 --> 00:21:00,660
Beg your pardon?
199
00:21:00,700 --> 00:21:03,660
Artist. Dutch. Dab hand
with perspective, all that.
200
00:21:03,700 --> 00:21:04,740
Mr Elliott,
201
00:21:04,780 --> 00:21:08,060
may I remind you I'm here under
the authority of the minister.
202
00:21:09,860 --> 00:21:11,060
Fine.
203
00:21:12,700 --> 00:21:18,220
Sir Anthony Blunt. Formerly of
MI5, and now, as we know, the KGB.
204
00:21:18,260 --> 00:21:20,940
- Allegedly.
- Are you defending him?
205
00:21:20,980 --> 00:21:23,980
- No. I'm just saying.
- Because he's MI5.
206
00:21:24,980 --> 00:21:26,860
Ex MI5.
207
00:21:29,420 --> 00:21:35,380
Just as when you, at MI5, took it
upon yourselves to investigate us
208
00:21:35,420 --> 00:21:38,020
here at SIS for our
handling of Kim Philby...
209
00:21:38,060 --> 00:21:40,020
As ordered by the Home Secretary.
210
00:21:40,060 --> 00:21:42,260
... whom do you suppose it might fall to
211
00:21:42,300 --> 00:21:46,060
to examine MI5's handling of Blunt?
212
00:21:47,180 --> 00:21:50,500
Let me be very clear,
whatever it is you are hiding,
213
00:21:50,540 --> 00:21:52,660
whatever it is you are up to,
214
00:21:52,700 --> 00:21:56,100
you are under no circumstances to
go anywhere near Sir Anthony again.
215
00:22:00,340 --> 00:22:04,660
Ten years ago, when we shared
source intelligence with you
216
00:22:04,700 --> 00:22:10,700
about a possible Soviet penetration
agent at MI5, you personally -
217
00:22:11,500 --> 00:22:13,620
Of course I remember your sodding name,
218
00:22:13,660 --> 00:22:17,220
how could I fucking well forget it?
- were responsible for the inquiry
219
00:22:17,260 --> 00:22:20,460
that completely overlooked
and missed Blunt.
220
00:22:21,660 --> 00:22:25,140
So I beg to differ that
it's not my concern.
221
00:22:25,180 --> 00:22:27,860
In fact, I'm rather glad you dropped by.
222
00:22:29,780 --> 00:22:31,780
Are you sure I can't
offer you a cup of tea?
223
00:22:57,180 --> 00:22:59,460
Would you get hold of
Mrs Thomas for me, please?
224
00:22:59,500 --> 00:23:01,700
However, to many at the time
225
00:23:01,740 --> 00:23:04,740
Francesco Borromini was
regarded as sacrilegious
226
00:23:04,780 --> 00:23:09,060
in the world of early 17th
century Italian architecture,
227
00:23:09,100 --> 00:23:13,020
and accused of suborning
the laws of the ancients
228
00:23:13,060 --> 00:23:15,900
with chaos and disorder.
229
00:23:15,940 --> 00:23:18,500
Such is art, ladies and gentlemen.
230
00:23:19,820 --> 00:23:23,900
All I can say is thank God for
those few so-called heretics
231
00:23:23,940 --> 00:23:29,020
who insisted that Borromini,
and not, in fact, Bernini,
232
00:23:29,060 --> 00:23:33,420
is the greatest genius
of Baroque architecture.
233
00:25:02,500 --> 00:25:04,860
Bloody Yanks. Look at that.
234
00:25:06,060 --> 00:25:08,180
You've gotta take your hat off to them.
235
00:25:08,220 --> 00:25:10,300
See, that's the difference
between you and me.
236
00:25:10,340 --> 00:25:15,220
That I have genuine admiration
for American ingenuity?
237
00:25:15,260 --> 00:25:18,900
Sometimes I think this is all
just some endless game to you.
238
00:25:23,620 --> 00:25:26,300
You say that...
239
00:25:26,340 --> 00:25:28,780
as though...
240
00:25:28,820 --> 00:25:31,500
you've never been a player
of the game yourself.
241
00:25:31,540 --> 00:25:34,980
That was in the war, when
things were anything but a game.
242
00:25:42,940 --> 00:25:44,700
Belgravia 4367?
243
00:25:44,740 --> 00:25:47,780
I left a message at MI5
over two hours ago now,
244
00:25:47,820 --> 00:25:50,780
and her home number is off the hook.
245
00:25:50,820 --> 00:25:54,060
- All right. Never mind. Go home now.
- Thank you.
246
00:25:56,140 --> 00:25:58,220
- What's wrong?
- Nothing.
247
00:25:58,260 --> 00:26:00,750
I'm worried that in your desperation
248
00:26:00,751 --> 00:26:02,340
to repair all the damage Kim's done,
249
00:26:02,380 --> 00:26:04,700
you're in danger of making things worse.
250
00:26:04,740 --> 00:26:06,180
Desperation?
251
00:26:06,220 --> 00:26:08,460
Only a minute ago you were
saying it was all just a game!
252
00:26:11,060 --> 00:26:12,580
Kiss me.
253
00:26:19,580 --> 00:26:21,020
What's that for?
254
00:26:23,260 --> 00:26:25,420
Does there have to be a reason?
255
00:26:26,900 --> 00:26:30,060
- Did you have a good day?
- Not too bad.
256
00:26:30,100 --> 00:26:33,540
We had to give our vaccines
to King's Hospital, so...
257
00:26:35,420 --> 00:26:37,780
You know.
258
00:26:37,820 --> 00:26:41,700
You win some, you lose some. Hm.
259
00:26:43,020 --> 00:26:44,180
You?
260
00:26:45,620 --> 00:26:47,620
Yeah.
261
00:26:47,660 --> 00:26:49,220
Fine.
262
00:27:23,540 --> 00:27:26,060
All right, keep your radio on.
263
00:28:00,580 --> 00:28:03,140
Answer that and I'll murder you.
264
00:28:09,660 --> 00:28:10,700
Go on, then.
265
00:28:14,860 --> 00:28:16,500
Angleton did exactly
what you hoped.
266
00:28:16,540 --> 00:28:19,420
When he got to the airport,
rather than fly back to America,
267
00:28:19,460 --> 00:28:21,940
he gets in another car that
was waiting for him there,
268
00:28:21,980 --> 00:28:24,220
and drives north for an hour and a half.
269
00:28:24,260 --> 00:28:26,700
North?
270
00:28:26,740 --> 00:28:28,460
Where?
271
00:28:50,820 --> 00:28:55,660
Dear Nick, I've
been a bloody fool.
272
00:28:57,940 --> 00:29:00,420
"I like a Martini" Said Mabel
273
00:29:00,460 --> 00:29:03,780
But I've learned to
take two At the most."
274
00:29:05,580 --> 00:29:09,300
"For with three I'm under the table
And with four I'm under my host."
275
00:29:09,340 --> 00:29:11,700
Now that is poetry.
276
00:29:18,420 --> 00:29:20,300
Dear Nick,
277
00:29:20,340 --> 00:29:22,380
bravo, old bean.
278
00:29:23,780 --> 00:29:25,620
You sold me a rope
279
00:29:25,660 --> 00:29:28,660
which I mistook for a lifeline...
280
00:29:31,140 --> 00:29:33,500
... rather than the
noose that it is.
281
00:29:34,740 --> 00:29:37,260
Only you would have
pulled that one off.
282
00:29:38,700 --> 00:29:40,940
There once was a Yank named Jim...
283
00:29:42,460 --> 00:29:45,260
Who swore by his old friend Kim.
284
00:29:46,420 --> 00:29:48,420
And every time they drank...
285
00:29:48,460 --> 00:29:50,980
- They'd go for a wank.
- Argh!
286
00:29:51,020 --> 00:29:53,660
To the tune of their favourite hymn.
287
00:29:59,740 --> 00:30:01,820
So...
288
00:30:01,860 --> 00:30:05,060
in the grand scheme of things,
289
00:30:05,100 --> 00:30:09,180
I do hope everything
that happened between us
290
00:30:09,220 --> 00:30:12,260
over the course of
our long friendship
291
00:30:12,300 --> 00:30:18,300
hasn't caused too much
discomfort and inconvenience.
292
00:31:11,820 --> 00:31:13,220
It's all quiet.
293
00:31:13,260 --> 00:31:16,100
He's just sat down to
dinner at The Connaught.
294
00:31:16,140 --> 00:31:19,220
- I'm round the
corner. - Save me some tea.
295
00:32:23,220 --> 00:32:25,060
Wait. Something's happening.
296
00:32:35,540 --> 00:32:37,260
He's leaving. I need you here now!
297
00:32:55,940 --> 00:32:58,420
Fuck's sake! Where are you?
298
00:33:13,940 --> 00:33:15,820
Sorry.
299
00:33:18,820 --> 00:33:22,100
You're a good 'un, Dr
Thomas. Too good for me.
300
00:33:22,140 --> 00:33:23,300
Don't I know it!
301
00:33:23,340 --> 00:33:25,820
And you're too good
for this bloody country.
302
00:33:25,860 --> 00:33:27,980
I think someone had a
little too much wine!
303
00:33:29,380 --> 00:33:31,780
My beautiful man.
304
00:33:33,540 --> 00:33:36,540
- What happened?
- Just drive.
305
00:33:38,940 --> 00:33:41,460
Fuck, he'll be halfway to Moscow by now.
306
00:33:41,500 --> 00:33:43,900
Sod it, this is pointless.
307
00:33:43,940 --> 00:33:45,340
Pull over here. Pull over.
308
00:33:45,380 --> 00:33:48,980
Be one of your patients.
309
00:33:49,020 --> 00:33:50,420
Sorry, yeah.
310
00:33:53,740 --> 00:33:55,780
Dr Thomas?
311
00:33:55,820 --> 00:33:58,300
Mrs Thomas, please. It's urgent.
312
00:34:00,020 --> 00:34:03,500
For you. Emergency, he says.
313
00:34:17,980 --> 00:34:20,060
- Hello?
- It's happened...
314
00:34:20,100 --> 00:34:21,940
- Where have you been?
- Who is it?
315
00:34:21,980 --> 00:34:24,540
- They took him at The Connaught hotel.
- Mrs Thomas.
316
00:34:24,580 --> 00:34:25,980
But there was some sort of cock-up
317
00:34:26,020 --> 00:34:29,020
and we've lost them somewhere
near Grosvenor Square.
318
00:34:29,060 --> 00:34:30,740
Give me your number.
319
00:34:30,780 --> 00:34:33,380
Norwood 3478.
320
00:34:35,020 --> 00:34:36,980
I'll call you back.
321
00:34:42,860 --> 00:34:44,980
MI5 have lost Blunt.
322
00:35:00,540 --> 00:35:05,540
I once looked up to you, Kim.
My God, how I despise you now.
323
00:35:06,900 --> 00:35:09,980
I only hope you've got
enough decency left in you
324
00:35:10,020 --> 00:35:11,820
to understand why.
325
00:35:11,860 --> 00:35:15,220
You had to choose between
Marxism and your family,
326
00:35:15,260 --> 00:35:17,700
and you chose Marxism!
327
00:35:18,900 --> 00:35:20,340
What, nothing to say?
328
00:35:29,460 --> 00:35:33,780
Marxism I can almost take, but
cowardice? That I can't stomach.
329
00:35:33,820 --> 00:35:36,340
- Not from you.
- Now you're getting desperate.
330
00:35:36,380 --> 00:35:37,700
Let's talk about Stalin.
331
00:35:37,740 --> 00:35:41,100
You know, believe it or not,
332
00:35:41,140 --> 00:35:43,580
I'm actually beginning
to worry about you.
333
00:35:43,620 --> 00:35:44,620
Of course, I understand
334
00:35:44,660 --> 00:35:46,980
that we're trained to
separate thought from feeling,
335
00:35:47,020 --> 00:35:50,420
but doing it with
Stalin is going too far.
336
00:35:50,460 --> 00:35:52,660
It's like... It's like
rationalising Hitler.
337
00:35:52,700 --> 00:35:55,660
I'm not gonna argue the difference
between Stalin and Hitler.
338
00:35:55,700 --> 00:35:58,300
- No? Why not? I'm fascinated.
- They were both monsters.
339
00:35:58,340 --> 00:36:01,580
Stalin was a monster. Are you happy now?
340
00:36:04,060 --> 00:36:08,140
You've got 24 hours to get back
here with a signed confession
341
00:36:08,180 --> 00:36:10,340
or there's nothing
more I can do for you.
342
00:36:10,380 --> 00:36:12,420
Because you've done so much already!
343
00:36:12,460 --> 00:36:15,060
I'm offering you a lifeline, Kim.
344
00:36:15,100 --> 00:36:16,340
Yeah. Goodbye, Nick.
345
00:36:19,500 --> 00:36:21,180
And you'd be a fool not to take it!
346
00:37:17,420 --> 00:37:18,580
Thanks, Jock.
347
00:37:18,620 --> 00:37:20,580
What makes you so sure
this is where he is?
348
00:37:20,620 --> 00:37:23,220
Because he's an old friend and
therefore somewhat predictable.
349
00:37:23,260 --> 00:37:24,620
You mean like Philby?
350
00:37:26,060 --> 00:37:28,460
Do try not to be a
total pillock, Desmond.
351
00:37:34,060 --> 00:37:35,580
Argh!
352
00:37:37,460 --> 00:37:38,900
Oh, fuck!
353
00:37:44,940 --> 00:37:46,420
Ey!
354
00:37:50,980 --> 00:37:53,580
Kakogo chorta...
355
00:37:53,620 --> 00:37:57,900
sadish'sya na moyu estradu?
356
00:38:04,260 --> 00:38:05,900
Idiot.
357
00:38:15,380 --> 00:38:17,140
Tebe nravitsya?
358
00:39:00,260 --> 00:39:02,460
Oof. Country air.
359
00:39:16,060 --> 00:39:18,660
Fuck off. Fuck off!
360
00:39:19,860 --> 00:39:22,780
Fuck off! Go away!
361
00:39:46,940 --> 00:39:48,780
Sneg...
362
00:40:31,100 --> 00:40:33,820
Do you mind stretching your legs
for a few moments, please, Desmond?
363
00:40:36,100 --> 00:40:37,620
Need a pee anyway.
364
00:40:45,860 --> 00:40:48,620
I was, of course, going
to bring you in on this.
365
00:40:50,580 --> 00:40:52,740
On an illegal CIA abduction.
366
00:40:52,780 --> 00:40:55,620
Of a known communist agent.
367
00:41:09,060 --> 00:41:11,340
This is not the way
to save yourself, Jim.
368
00:41:13,860 --> 00:41:16,100
I'm the only friend
you've got right now,
369
00:41:16,140 --> 00:41:17,780
and I've told you what you need to do...
370
00:41:21,220 --> 00:41:23,420
Go back to Washington
before it's too late...
371
00:41:26,100 --> 00:41:28,180
... and leave Blunt to me.
372
00:42:25,260 --> 00:42:27,420
Thank you, Nicholas.
373
00:42:32,460 --> 00:42:34,940
In case you're wondering,
I didn't tell them a thing.
374
00:42:39,300 --> 00:42:41,260
Wake me up when we get there.
375
00:43:02,180 --> 00:43:05,180
Chudik. Vstavay, tebe govoryat.
376
00:43:10,500 --> 00:43:12,620
Ey, vstavay.
377
00:43:14,820 --> 00:43:16,780
Vstavay, tebe govoryat.
378
00:43:29,300 --> 00:43:32,180
You remember Mrs Thomas. Sir Anthony.
379
00:43:44,580 --> 00:43:46,060
I'll say good night, then.
380
00:43:56,460 --> 00:43:57,780
Sit down, Tony.
381
00:44:10,020 --> 00:44:11,620
I know what you're thinking.
382
00:44:11,660 --> 00:44:14,580
Good. That ought to
save us some time, then.
383
00:44:14,620 --> 00:44:16,020
I'm not the third man.
384
00:44:17,140 --> 00:44:20,260
No. That'd be Kim.
385
00:44:20,300 --> 00:44:22,340
You're the fourth man.
386
00:44:25,580 --> 00:44:27,500
You don't deny it, then?
387
00:44:37,100 --> 00:44:39,100
I've been through all this already.
388
00:44:39,140 --> 00:44:40,780
- When?
- Last night.
389
00:44:40,820 --> 00:44:42,125
- With whom?
- Sir Roger.
390
00:44:42,126 --> 00:44:43,326
Hollis.
391
00:44:48,940 --> 00:44:51,460
When you say you've been
through all of this already...
392
00:44:51,500 --> 00:44:54,060
My conversation with Sir
Roger is confidential.
393
00:44:54,100 --> 00:44:55,460
Have you told the Russians?
394
00:44:56,900 --> 00:44:57,900
Tony?
395
00:44:59,180 --> 00:45:00,700
Nicholas?
396
00:45:00,740 --> 00:45:03,140
Have you told the Russians
your cover's blown?
397
00:45:03,180 --> 00:45:04,860
No.
398
00:45:11,220 --> 00:45:12,580
Oh, she stays.
399
00:45:14,500 --> 00:45:18,100
I'm telling you this because I know
you care about what happens to Kim.
400
00:45:18,140 --> 00:45:20,100
I thought I already told
you I wanted to kill him.
401
00:45:20,140 --> 00:45:21,420
Why didn't you, then?
402
00:45:24,700 --> 00:45:26,140
You're telling me what?
403
00:45:27,980 --> 00:45:29,780
Do you think I might
have a glass of water?
404
00:45:29,820 --> 00:45:31,820
Yep. I'll get it.
405
00:45:34,340 --> 00:45:36,540
If the Russians were ever to find out
406
00:45:36,580 --> 00:45:39,100
that Kim blew my cover
to you in Beirut...
407
00:45:39,140 --> 00:45:42,100
Your head would be the first to
roll, of that you can be certain.
408
00:45:44,700 --> 00:45:46,690
What instructions were you given
409
00:45:46,691 --> 00:45:48,700
in the event of your cover being blown?
410
00:45:49,820 --> 00:45:52,020
I have no instructions. There were none.
411
00:45:53,300 --> 00:45:56,860
I should warn you that in the
greater scheme of things...
412
00:45:58,100 --> 00:46:00,980
... I don't give a damn how much
my exposing you as a Soviet spy
413
00:46:01,020 --> 00:46:03,300
might embarrass the Queen.
414
00:46:03,340 --> 00:46:06,140
I have had no contact with
Russian intelligence since 1945.
415
00:46:06,180 --> 00:46:09,100
- After you helped them defeat...
- No glasses, I'm afraid.
416
00:46:09,140 --> 00:46:12,220
- You'll have to drink out of the tap.
- It's fine.
417
00:46:12,260 --> 00:46:16,460
Is Her Majesty aware of your
work for Russian intelligence?
418
00:46:16,500 --> 00:46:19,060
I don't think I need to dignify that.
419
00:46:19,100 --> 00:46:20,220
No.
420
00:46:20,260 --> 00:46:23,100
You absolutely do.
421
00:46:23,140 --> 00:46:25,940
Or should I toss you
back to the Americans?
422
00:46:29,220 --> 00:46:31,580
Of course she isn't aware.
423
00:46:36,860 --> 00:46:39,860
My instructions were to go to Hollis.
424
00:46:39,900 --> 00:46:42,660
- And do what?
- Inform him that I was blown.
425
00:46:42,700 --> 00:46:45,060
- What's he supposed to do about it?
- That I don't know.
426
00:46:45,100 --> 00:46:47,940
- But you were told he might help?
- So I understood, yes.
427
00:46:47,980 --> 00:46:50,380
- How did he react when you told him?
- Hard to say.
428
00:46:50,420 --> 00:46:51,980
What did he tell you to do?
429
00:46:52,020 --> 00:46:55,260
Nothing. He told me to do
nothing until he got back to me.
430
00:46:55,300 --> 00:46:57,540
- Who is your KGB handler?
- I don't have a handler.
431
00:46:57,580 --> 00:46:59,500
So who told you to go to Hollis?
432
00:47:12,140 --> 00:47:13,860
Philby.
433
00:47:45,370 --> 00:47:47,290
Fuck off, I said!
434
00:47:47,330 --> 00:47:50,810
Come on, Kim. I'm taking you home.
435
00:47:50,850 --> 00:47:53,890
I have no home, thanks to you.
436
00:47:53,930 --> 00:47:56,450
Kim. Come.
437
00:47:57,730 --> 00:48:02,250
Kim!
438
00:48:12,290 --> 00:48:13,930
Kim!
439
00:48:58,090 --> 00:48:59,450
Silly arse.
440
00:49:07,770 --> 00:49:10,730
Mne nuzhno, chtoby ty yego
proveryala kazhdyye desyat' minut.
441
00:49:39,810 --> 00:49:41,570
What are you doing up?
442
00:50:04,250 --> 00:50:05,730
Hello, Nick.
443
00:50:10,490 --> 00:50:12,250
Sir Roger!
444
00:50:15,000 --> 00:50:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
33021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.