All language subtitles for A.spy.among.friends.S01E05.PMP+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:24,620 --> 00:01:26,420 Philby didn't escape. 3 00:01:27,620 --> 00:01:28,900 I let him go. 4 00:01:33,860 --> 00:01:35,900 Why did I let him go? 5 00:01:35,940 --> 00:01:41,060 Because I'm trained in, shall we say, exigent circumstances, 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,460 to consider myself above the law. 7 00:01:43,500 --> 00:01:45,300 You can come in now, Mrs Thomas. 8 00:01:49,300 --> 00:01:53,780 Because all of us at SIS have been raised since the year dot 9 00:01:53,820 --> 00:01:57,940 to believe we belong to a higher order. 10 00:02:00,220 --> 00:02:01,860 A different set of rules. 11 00:02:03,580 --> 00:02:05,580 Tell Sir Roger that. 12 00:02:05,620 --> 00:02:07,020 A higher order? 13 00:02:08,100 --> 00:02:11,940 The aim is to draw Sir Roger out and force him to defend himself, 14 00:02:11,980 --> 00:02:14,300 so tell them I let Philby go 15 00:02:14,340 --> 00:02:16,780 to save SIS from a public trial that would've... 16 00:02:16,820 --> 00:02:21,420 ... that would've inflicted more harm on the country than good. 17 00:02:23,100 --> 00:02:25,660 And then wait for them to address the elephant in the room. 18 00:02:40,060 --> 00:02:42,860 - It's a nice day. - Lovely. 19 00:02:43,860 --> 00:02:45,980 And what if they don't? 20 00:02:48,620 --> 00:02:50,340 They will. 21 00:02:50,380 --> 00:02:52,700 Sir Roger will. 22 00:02:59,820 --> 00:03:02,980 We believe Elliott has found out about Blunt. 23 00:03:06,100 --> 00:03:08,460 You believe or know for certain? 24 00:03:09,820 --> 00:03:12,300 Did you know they had lunch at Elliott's club yesterday? 25 00:03:12,340 --> 00:03:13,940 No, I did not. 26 00:03:26,780 --> 00:03:29,500 While I'm doing this, what are you gonna be doing? 27 00:03:32,540 --> 00:03:36,820 The time has now come for us to use Jim Angleton to our advantage. 28 00:03:39,700 --> 00:03:42,580 How do you know Elliott found out about Sir Anthony? 29 00:03:42,620 --> 00:03:46,220 - How do you not know? - SIS must have told him. 30 00:03:46,260 --> 00:03:47,780 SIS have no idea. 31 00:03:47,820 --> 00:03:51,500 The source was Michael Straight, to the Americans, 32 00:03:51,540 --> 00:03:56,500 who passed it on to us at MI5, and us alone, not SIS. 33 00:03:56,540 --> 00:03:59,620 - You seem sceptical, Mrs Thomas. - Of the Americans? 34 00:03:59,660 --> 00:04:03,060 Unless, of course, it was... 35 00:04:04,500 --> 00:04:09,100 ... Philby who told Elliott about Blunt in Beirut. 36 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Possible. 37 00:04:10,180 --> 00:04:14,500 How do you not know that Elliott and Blunt met for lunch yesterday? 38 00:04:14,540 --> 00:04:16,660 I'm a debriefer, sir, not a watcher. 39 00:04:16,700 --> 00:04:19,500 Wasn't it you who suggested we let him off the lead, 40 00:04:19,540 --> 00:04:25,540 I think is the phrase you used, so that we... You could watch him? 41 00:04:30,340 --> 00:04:31,820 Mrs Thomas? 42 00:04:34,620 --> 00:04:36,420 Yes. 43 00:04:51,220 --> 00:04:53,900 He wants to meet in person. Urgent, he said. 44 00:05:16,300 --> 00:05:18,500 Tozhe ona, tozhe ona. 45 00:05:18,540 --> 00:05:21,020 Chto s ney budete delat'? Ey! 46 00:05:36,660 --> 00:05:38,740 Ciao, Poppi. 47 00:05:40,900 --> 00:05:42,980 Nicholas? 48 00:05:43,020 --> 00:05:44,940 I was told this is urgent. 49 00:05:50,740 --> 00:05:54,380 Bad news, I'm afraid. From Moscow. 50 00:06:20,940 --> 00:06:22,540 Budet sneg. 51 00:06:23,540 --> 00:06:25,700 In English, please. 52 00:06:26,740 --> 00:06:28,220 Sneg. 53 00:06:29,980 --> 00:06:31,020 Snow. 54 00:06:34,860 --> 00:06:36,900 It's going to snow. 55 00:06:40,980 --> 00:06:42,460 Spasibo. 56 00:07:10,100 --> 00:07:13,100 Thank you so much for coming all this way. Beyond the call. 57 00:07:13,140 --> 00:07:17,460 So sorry for your loss, Kim. Cicely sends love and condolences. 58 00:07:30,620 --> 00:07:31,940 Keep it. 59 00:07:38,340 --> 00:07:40,460 Let us pray. 60 00:08:26,660 --> 00:08:29,100 What are you doing here? 61 00:08:29,140 --> 00:08:33,060 You didn't answer the bell so we hopped over the garden railings. 62 00:08:33,100 --> 00:08:36,500 Or more accurately, I hopped. Jim made a bit of a meal of it. 63 00:08:38,020 --> 00:08:41,900 We figured that you might like some company. 64 00:08:41,940 --> 00:08:43,820 Jim's heading back to America in the morning 65 00:08:43,860 --> 00:08:47,380 so we thought we could, you know, make a night of it. 66 00:08:47,420 --> 00:08:51,180 Between us, I'm off to Rome for a few days first. 67 00:08:52,820 --> 00:08:54,820 Lovely service today, don't you think? 68 00:08:54,860 --> 00:08:56,460 Very. 69 00:08:57,980 --> 00:09:01,580 Old Reverend Bob's lisp always did make Mother giggle, though. 70 00:09:01,620 --> 00:09:03,660 "Asheth to asheth, dutht to dutht." 71 00:09:06,580 --> 00:09:10,300 Poor old thing... She died all alone in here. 72 00:09:10,340 --> 00:09:12,820 - I knew you'd do this. - Cirrhosis, they said. 73 00:09:12,860 --> 00:09:14,500 You cannot blame yourself, Kim. 74 00:09:16,300 --> 00:09:17,980 The sad truth is... 75 00:09:19,380 --> 00:09:23,900 ... both you chaps know me far better than she ever did. 76 00:09:23,940 --> 00:09:26,420 No, I doubt that. 77 00:09:31,980 --> 00:09:33,300 As a matter of interest... 78 00:09:34,860 --> 00:09:38,420 ... who, outside our small circle of friends, 79 00:09:38,460 --> 00:09:42,220 have you ever revealed your real self to? 80 00:09:50,100 --> 00:09:53,700 - "Shall I part my hair behind?" - Oh, God, here we go. 81 00:09:53,740 --> 00:09:56,180 "Do I dare to eat a peach?" 82 00:09:56,220 --> 00:09:57,500 You two and your bloody poetry! 83 00:09:57,540 --> 00:10:01,660 - Heathen. - We're to lift his spirits, remember? 84 00:10:06,580 --> 00:10:08,220 Rome, eh? 85 00:10:08,260 --> 00:10:10,500 Business or pleasure? 86 00:10:10,540 --> 00:10:13,100 The Bolsheviks have discovered gelato. 87 00:10:14,660 --> 00:10:18,980 Come on. I'm not taking no for an answer and nor would you. 88 00:10:24,100 --> 00:10:26,060 A higher order? 89 00:10:26,100 --> 00:10:28,180 His words, not mine. 90 00:10:34,140 --> 00:10:36,420 - Late night? - Early morning. 91 00:10:39,420 --> 00:10:41,100 Do you ever wear make-up? 92 00:10:41,140 --> 00:10:43,700 - Er, not really, no. - Hm. 93 00:10:43,740 --> 00:10:45,300 Any particular reason? 94 00:10:45,340 --> 00:10:47,940 Er, I just never have. 95 00:10:47,980 --> 00:10:50,260 - Why? - Hm. 96 00:10:57,660 --> 00:11:01,180 As a matter of interest, why is it, do you suppose, 97 00:11:01,220 --> 00:11:04,420 that of all the debriefers in the building 98 00:11:04,460 --> 00:11:07,220 you were the one assigned to Nicholas Elliott? 99 00:11:07,260 --> 00:11:10,260 I don't know. To get under his skin, I suppose. 100 00:11:11,540 --> 00:11:13,340 Because you're a woman. 101 00:11:13,380 --> 00:11:16,300 Er, the opposite of posh. 102 00:11:16,340 --> 00:11:19,100 An affront to the gentlemen spies of SIS. 103 00:11:21,300 --> 00:11:24,140 I told Sir Roger that you were the right person for this 104 00:11:24,180 --> 00:11:25,700 because you're good at what you do. 105 00:11:25,740 --> 00:11:27,860 Thank you. 106 00:11:27,900 --> 00:11:30,900 And I thought Nick Elliott might find you intriguing. 107 00:11:30,940 --> 00:11:33,860 Hm. Intriguing. 108 00:11:40,700 --> 00:11:42,620 What are you not telling us, Lily? 109 00:11:47,260 --> 00:11:48,420 Nothing... 110 00:11:49,580 --> 00:11:50,780 ... ma'am. 111 00:11:53,380 --> 00:11:54,540 Hm. 112 00:11:56,940 --> 00:11:59,860 It's not that a spot of rouge and mascara 113 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 necessarily make one a better liar, 114 00:12:01,740 --> 00:12:05,660 but... sometimes they can help hide the truth. 115 00:12:06,900 --> 00:12:12,620 Honestly, I'm not sure what I know and do not know as yet. 116 00:12:12,660 --> 00:12:13,860 Well... 117 00:12:16,500 --> 00:12:19,100 ... Sir Roger is taking you off the case. 118 00:12:22,540 --> 00:12:23,940 Why? 119 00:12:26,940 --> 00:12:28,700 He says you look tired. 120 00:12:31,540 --> 00:12:35,340 I've not been... It's barely been... 121 00:12:35,380 --> 00:12:38,780 Er, and he couldn't tell me that to my face? 122 00:12:45,060 --> 00:12:46,620 So that's it? 123 00:12:47,740 --> 00:12:49,700 Nothing more to be done? 124 00:12:51,060 --> 00:12:52,860 Officially, no. 125 00:12:54,500 --> 00:12:56,260 Unofficially? 126 00:12:59,980 --> 00:13:03,260 They call that one Shimmering Rose. 127 00:13:34,020 --> 00:13:35,940 Best bacon and egg roll in the land. 128 00:13:55,220 --> 00:13:56,900 Do you mind? 129 00:13:58,260 --> 00:14:01,580 First, as they say in cowboy films, I come in peace. 130 00:14:01,620 --> 00:14:03,740 How. 131 00:14:03,780 --> 00:14:06,260 No need to explain the bug in my house. 132 00:14:06,300 --> 00:14:10,180 Kim did a bunk to Moscow, CIA got wind and suspect I helped him, 133 00:14:10,220 --> 00:14:12,740 so you said you'd come to London and have a bit of a poke about. 134 00:14:12,780 --> 00:14:15,940 - It's all to be expected. - That's very sporting of you. 135 00:14:17,700 --> 00:14:20,740 But I'll wager you skipped the part about why you really came here. 136 00:14:23,500 --> 00:14:28,660 To be in radio frequency range with your people in Moscow. 137 00:14:28,700 --> 00:14:31,820 I don't run joes in the field any more, Nick. 138 00:14:33,060 --> 00:14:34,860 I'm management now. 139 00:14:34,900 --> 00:14:37,980 Hm. So I gather. 140 00:14:43,060 --> 00:14:45,900 The KGB raided a flat in Moscow last night. 141 00:14:48,700 --> 00:14:51,300 The man surrendered but the woman went down fighting. 142 00:14:54,540 --> 00:14:56,380 Your people? 143 00:14:58,700 --> 00:15:00,500 She's dead, Jim. 144 00:15:33,500 --> 00:15:35,180 Kim is a traitor. 145 00:15:38,060 --> 00:15:40,020 A double agent for the KGB. 146 00:15:41,020 --> 00:15:44,540 Has been for 30 years. 147 00:15:46,180 --> 00:15:49,380 Had me fooled since we first met in 1940, 148 00:15:49,420 --> 00:15:52,220 and you since right after Pearl Harbor. 149 00:15:54,500 --> 00:15:56,740 As painful as that is... 150 00:15:58,220 --> 00:16:01,900 ... it's important that we finally come to terms 151 00:16:01,940 --> 00:16:04,740 with the cold, hard fact that one of our own, 152 00:16:04,780 --> 00:16:08,180 whom we loved, respected and admired, 153 00:16:08,220 --> 00:16:11,100 to the point of, dare I say it, hero worship... 154 00:16:13,420 --> 00:16:15,860 ... has done the unthinkable. 155 00:16:24,140 --> 00:16:25,540 Hero worship? 156 00:16:28,220 --> 00:16:30,180 Speak for yourself. 157 00:16:30,220 --> 00:16:33,060 I am. Believe me. 158 00:16:43,340 --> 00:16:46,380 Go back to Washington. Today. 159 00:16:48,020 --> 00:16:50,660 Cover your tracks in Moscow if you can... 160 00:16:52,740 --> 00:16:56,260 ... and destroy all evidence of your blind faith in Kim. 161 00:16:57,980 --> 00:17:00,100 And then we need never speak of this again. 162 00:17:05,420 --> 00:17:06,540 What about you, Nick? 163 00:17:09,060 --> 00:17:11,300 What are you doing to redeem yourself? 164 00:18:03,820 --> 00:18:05,620 Fuck! 165 00:18:17,380 --> 00:18:19,980 - Give me a light. - What happened? 166 00:18:20,020 --> 00:18:23,140 Do you have a fucking light or not? 167 00:18:40,260 --> 00:18:43,940 Do we know the name of the woman they killed last night? 168 00:18:49,380 --> 00:18:52,060 Well, here's to her, anyway. 169 00:18:53,780 --> 00:18:55,540 And to my mother. 170 00:18:57,460 --> 00:19:02,500 And Aileen, the mother of my children. 171 00:19:02,540 --> 00:19:04,220 God rest her soul. 172 00:19:07,180 --> 00:19:09,980 Who knows, maybe you'll be next. 173 00:19:23,580 --> 00:19:25,980 - Bless you. - Thank you. 174 00:19:35,020 --> 00:19:36,660 Close the door, please. 175 00:19:43,860 --> 00:19:46,300 I'm sorry, you'll have to remind me of your name again. 176 00:19:46,340 --> 00:19:47,660 Martin. 177 00:19:47,700 --> 00:19:50,180 That's right, Martin. Martin what? 178 00:19:50,220 --> 00:19:53,340 - Arthur Martin. - Ah. Martin's your surname. 179 00:19:53,380 --> 00:19:55,820 Mrs Thomas is no longer assigned to your case. 180 00:19:57,940 --> 00:19:59,820 May I ask why? 181 00:19:59,860 --> 00:20:02,260 Not your concern. 182 00:20:04,460 --> 00:20:06,700 Aren't you a tad senior to be the messenger? 183 00:20:06,740 --> 00:20:09,060 I've come to talk to you about Sir Anthony Blunt. 184 00:20:09,100 --> 00:20:12,020 Was it your decision to replace Mrs Thomas? 185 00:20:12,060 --> 00:20:13,580 Sir Roger's. 186 00:20:14,620 --> 00:20:16,780 - Women, eh? - Quite. 187 00:20:19,260 --> 00:20:24,460 I wasn't aware I'm a "case." Pull up a pew. Cup of tea? 188 00:20:24,500 --> 00:20:25,900 No, thank you, I'm fine. 189 00:20:27,260 --> 00:20:28,500 Sit. 190 00:20:34,540 --> 00:20:36,220 I'm sure Mrs Thomas probably warned you, 191 00:20:36,260 --> 00:20:38,460 I like to take a moment or two to break the ice. 192 00:20:40,260 --> 00:20:42,820 I understand you recently had lunch with Sir Anthony Blunt. 193 00:20:45,020 --> 00:20:46,980 At my club. 194 00:20:47,020 --> 00:20:51,900 Beef Wellington. Must have been... Thursday. Yeah. 195 00:20:51,940 --> 00:20:53,580 What was the reason for this lunch? 196 00:20:53,620 --> 00:20:55,660 Although I think he ordered the fish. 197 00:20:56,740 --> 00:20:59,180 Reason? Er, Vermeer. 198 00:20:59,220 --> 00:21:00,660 Beg your pardon? 199 00:21:00,700 --> 00:21:03,660 Artist. Dutch. Dab hand with perspective, all that. 200 00:21:03,700 --> 00:21:04,740 Mr Elliott, 201 00:21:04,780 --> 00:21:08,060 may I remind you I'm here under the authority of the minister. 202 00:21:09,860 --> 00:21:11,060 Fine. 203 00:21:12,700 --> 00:21:18,220 Sir Anthony Blunt. Formerly of MI5, and now, as we know, the KGB. 204 00:21:18,260 --> 00:21:20,940 - Allegedly. - Are you defending him? 205 00:21:20,980 --> 00:21:23,980 - No. I'm just saying. - Because he's MI5. 206 00:21:24,980 --> 00:21:26,860 Ex MI5. 207 00:21:29,420 --> 00:21:35,380 Just as when you, at MI5, took it upon yourselves to investigate us 208 00:21:35,420 --> 00:21:38,020 here at SIS for our handling of Kim Philby... 209 00:21:38,060 --> 00:21:40,020 As ordered by the Home Secretary. 210 00:21:40,060 --> 00:21:42,260 ... whom do you suppose it might fall to 211 00:21:42,300 --> 00:21:46,060 to examine MI5's handling of Blunt? 212 00:21:47,180 --> 00:21:50,500 Let me be very clear, whatever it is you are hiding, 213 00:21:50,540 --> 00:21:52,660 whatever it is you are up to, 214 00:21:52,700 --> 00:21:56,100 you are under no circumstances to go anywhere near Sir Anthony again. 215 00:22:00,340 --> 00:22:04,660 Ten years ago, when we shared source intelligence with you 216 00:22:04,700 --> 00:22:10,700 about a possible Soviet penetration agent at MI5, you personally - 217 00:22:11,500 --> 00:22:13,620 Of course I remember your sodding name, 218 00:22:13,660 --> 00:22:17,220 how could I fucking well forget it? - were responsible for the inquiry 219 00:22:17,260 --> 00:22:20,460 that completely overlooked and missed Blunt. 220 00:22:21,660 --> 00:22:25,140 So I beg to differ that it's not my concern. 221 00:22:25,180 --> 00:22:27,860 In fact, I'm rather glad you dropped by. 222 00:22:29,780 --> 00:22:31,780 Are you sure I can't offer you a cup of tea? 223 00:22:57,180 --> 00:22:59,460 Would you get hold of Mrs Thomas for me, please? 224 00:22:59,500 --> 00:23:01,700 However, to many at the time 225 00:23:01,740 --> 00:23:04,740 Francesco Borromini was regarded as sacrilegious 226 00:23:04,780 --> 00:23:09,060 in the world of early 17th century Italian architecture, 227 00:23:09,100 --> 00:23:13,020 and accused of suborning the laws of the ancients 228 00:23:13,060 --> 00:23:15,900 with chaos and disorder. 229 00:23:15,940 --> 00:23:18,500 Such is art, ladies and gentlemen. 230 00:23:19,820 --> 00:23:23,900 All I can say is thank God for those few so-called heretics 231 00:23:23,940 --> 00:23:29,020 who insisted that Borromini, and not, in fact, Bernini, 232 00:23:29,060 --> 00:23:33,420 is the greatest genius of Baroque architecture. 233 00:25:02,500 --> 00:25:04,860 Bloody Yanks. Look at that. 234 00:25:06,060 --> 00:25:08,180 You've gotta take your hat off to them. 235 00:25:08,220 --> 00:25:10,300 See, that's the difference between you and me. 236 00:25:10,340 --> 00:25:15,220 That I have genuine admiration for American ingenuity? 237 00:25:15,260 --> 00:25:18,900 Sometimes I think this is all just some endless game to you. 238 00:25:23,620 --> 00:25:26,300 You say that... 239 00:25:26,340 --> 00:25:28,780 as though... 240 00:25:28,820 --> 00:25:31,500 you've never been a player of the game yourself. 241 00:25:31,540 --> 00:25:34,980 That was in the war, when things were anything but a game. 242 00:25:42,940 --> 00:25:44,700 Belgravia 4367? 243 00:25:44,740 --> 00:25:47,780 I left a message at MI5 over two hours ago now, 244 00:25:47,820 --> 00:25:50,780 and her home number is off the hook. 245 00:25:50,820 --> 00:25:54,060 - All right. Never mind. Go home now. - Thank you. 246 00:25:56,140 --> 00:25:58,220 - What's wrong? - Nothing. 247 00:25:58,260 --> 00:26:00,750 I'm worried that in your desperation 248 00:26:00,751 --> 00:26:02,340 to repair all the damage Kim's done, 249 00:26:02,380 --> 00:26:04,700 you're in danger of making things worse. 250 00:26:04,740 --> 00:26:06,180 Desperation? 251 00:26:06,220 --> 00:26:08,460 Only a minute ago you were saying it was all just a game! 252 00:26:11,060 --> 00:26:12,580 Kiss me. 253 00:26:19,580 --> 00:26:21,020 What's that for? 254 00:26:23,260 --> 00:26:25,420 Does there have to be a reason? 255 00:26:26,900 --> 00:26:30,060 - Did you have a good day? - Not too bad. 256 00:26:30,100 --> 00:26:33,540 We had to give our vaccines to King's Hospital, so... 257 00:26:35,420 --> 00:26:37,780 You know. 258 00:26:37,820 --> 00:26:41,700 You win some, you lose some. Hm. 259 00:26:43,020 --> 00:26:44,180 You? 260 00:26:45,620 --> 00:26:47,620 Yeah. 261 00:26:47,660 --> 00:26:49,220 Fine. 262 00:27:23,540 --> 00:27:26,060 All right, keep your radio on. 263 00:28:00,580 --> 00:28:03,140 Answer that and I'll murder you. 264 00:28:09,660 --> 00:28:10,700 Go on, then. 265 00:28:14,860 --> 00:28:16,500 Angleton did exactly what you hoped. 266 00:28:16,540 --> 00:28:19,420 When he got to the airport, rather than fly back to America, 267 00:28:19,460 --> 00:28:21,940 he gets in another car that was waiting for him there, 268 00:28:21,980 --> 00:28:24,220 and drives north for an hour and a half. 269 00:28:24,260 --> 00:28:26,700 North? 270 00:28:26,740 --> 00:28:28,460 Where? 271 00:28:50,820 --> 00:28:55,660 Dear Nick, I've been a bloody fool. 272 00:28:57,940 --> 00:29:00,420 "I like a Martini" Said Mabel 273 00:29:00,460 --> 00:29:03,780 But I've learned to take two At the most." 274 00:29:05,580 --> 00:29:09,300 "For with three I'm under the table And with four I'm under my host." 275 00:29:09,340 --> 00:29:11,700 Now that is poetry. 276 00:29:18,420 --> 00:29:20,300 Dear Nick, 277 00:29:20,340 --> 00:29:22,380 bravo, old bean. 278 00:29:23,780 --> 00:29:25,620 You sold me a rope 279 00:29:25,660 --> 00:29:28,660 which I mistook for a lifeline... 280 00:29:31,140 --> 00:29:33,500 ... rather than the noose that it is. 281 00:29:34,740 --> 00:29:37,260 Only you would have pulled that one off. 282 00:29:38,700 --> 00:29:40,940 There once was a Yank named Jim... 283 00:29:42,460 --> 00:29:45,260 Who swore by his old friend Kim. 284 00:29:46,420 --> 00:29:48,420 And every time they drank... 285 00:29:48,460 --> 00:29:50,980 - They'd go for a wank. - Argh! 286 00:29:51,020 --> 00:29:53,660 To the tune of their favourite hymn. 287 00:29:59,740 --> 00:30:01,820 So... 288 00:30:01,860 --> 00:30:05,060 in the grand scheme of things, 289 00:30:05,100 --> 00:30:09,180 I do hope everything that happened between us 290 00:30:09,220 --> 00:30:12,260 over the course of our long friendship 291 00:30:12,300 --> 00:30:18,300 hasn't caused too much discomfort and inconvenience. 292 00:31:11,820 --> 00:31:13,220 It's all quiet. 293 00:31:13,260 --> 00:31:16,100 He's just sat down to dinner at The Connaught. 294 00:31:16,140 --> 00:31:19,220 - I'm round the corner. - Save me some tea. 295 00:32:23,220 --> 00:32:25,060 Wait. Something's happening. 296 00:32:35,540 --> 00:32:37,260 He's leaving. I need you here now! 297 00:32:55,940 --> 00:32:58,420 Fuck's sake! Where are you? 298 00:33:13,940 --> 00:33:15,820 Sorry. 299 00:33:18,820 --> 00:33:22,100 You're a good 'un, Dr Thomas. Too good for me. 300 00:33:22,140 --> 00:33:23,300 Don't I know it! 301 00:33:23,340 --> 00:33:25,820 And you're too good for this bloody country. 302 00:33:25,860 --> 00:33:27,980 I think someone had a little too much wine! 303 00:33:29,380 --> 00:33:31,780 My beautiful man. 304 00:33:33,540 --> 00:33:36,540 - What happened? - Just drive. 305 00:33:38,940 --> 00:33:41,460 Fuck, he'll be halfway to Moscow by now. 306 00:33:41,500 --> 00:33:43,900 Sod it, this is pointless. 307 00:33:43,940 --> 00:33:45,340 Pull over here. Pull over. 308 00:33:45,380 --> 00:33:48,980 Be one of your patients. 309 00:33:49,020 --> 00:33:50,420 Sorry, yeah. 310 00:33:53,740 --> 00:33:55,780 Dr Thomas? 311 00:33:55,820 --> 00:33:58,300 Mrs Thomas, please. It's urgent. 312 00:34:00,020 --> 00:34:03,500 For you. Emergency, he says. 313 00:34:17,980 --> 00:34:20,060 - Hello? - It's happened... 314 00:34:20,100 --> 00:34:21,940 - Where have you been? - Who is it? 315 00:34:21,980 --> 00:34:24,540 - They took him at The Connaught hotel. - Mrs Thomas. 316 00:34:24,580 --> 00:34:25,980 But there was some sort of cock-up 317 00:34:26,020 --> 00:34:29,020 and we've lost them somewhere near Grosvenor Square. 318 00:34:29,060 --> 00:34:30,740 Give me your number. 319 00:34:30,780 --> 00:34:33,380 Norwood 3478. 320 00:34:35,020 --> 00:34:36,980 I'll call you back. 321 00:34:42,860 --> 00:34:44,980 MI5 have lost Blunt. 322 00:35:00,540 --> 00:35:05,540 I once looked up to you, Kim. My God, how I despise you now. 323 00:35:06,900 --> 00:35:09,980 I only hope you've got enough decency left in you 324 00:35:10,020 --> 00:35:11,820 to understand why. 325 00:35:11,860 --> 00:35:15,220 You had to choose between Marxism and your family, 326 00:35:15,260 --> 00:35:17,700 and you chose Marxism! 327 00:35:18,900 --> 00:35:20,340 What, nothing to say? 328 00:35:29,460 --> 00:35:33,780 Marxism I can almost take, but cowardice? That I can't stomach. 329 00:35:33,820 --> 00:35:36,340 - Not from you. - Now you're getting desperate. 330 00:35:36,380 --> 00:35:37,700 Let's talk about Stalin. 331 00:35:37,740 --> 00:35:41,100 You know, believe it or not, 332 00:35:41,140 --> 00:35:43,580 I'm actually beginning to worry about you. 333 00:35:43,620 --> 00:35:44,620 Of course, I understand 334 00:35:44,660 --> 00:35:46,980 that we're trained to separate thought from feeling, 335 00:35:47,020 --> 00:35:50,420 but doing it with Stalin is going too far. 336 00:35:50,460 --> 00:35:52,660 It's like... It's like rationalising Hitler. 337 00:35:52,700 --> 00:35:55,660 I'm not gonna argue the difference between Stalin and Hitler. 338 00:35:55,700 --> 00:35:58,300 - No? Why not? I'm fascinated. - They were both monsters. 339 00:35:58,340 --> 00:36:01,580 Stalin was a monster. Are you happy now? 340 00:36:04,060 --> 00:36:08,140 You've got 24 hours to get back here with a signed confession 341 00:36:08,180 --> 00:36:10,340 or there's nothing more I can do for you. 342 00:36:10,380 --> 00:36:12,420 Because you've done so much already! 343 00:36:12,460 --> 00:36:15,060 I'm offering you a lifeline, Kim. 344 00:36:15,100 --> 00:36:16,340 Yeah. Goodbye, Nick. 345 00:36:19,500 --> 00:36:21,180 And you'd be a fool not to take it! 346 00:37:17,420 --> 00:37:18,580 Thanks, Jock. 347 00:37:18,620 --> 00:37:20,580 What makes you so sure this is where he is? 348 00:37:20,620 --> 00:37:23,220 Because he's an old friend and therefore somewhat predictable. 349 00:37:23,260 --> 00:37:24,620 You mean like Philby? 350 00:37:26,060 --> 00:37:28,460 Do try not to be a total pillock, Desmond. 351 00:37:34,060 --> 00:37:35,580 Argh! 352 00:37:37,460 --> 00:37:38,900 Oh, fuck! 353 00:37:44,940 --> 00:37:46,420 Ey! 354 00:37:50,980 --> 00:37:53,580 Kakogo chorta... 355 00:37:53,620 --> 00:37:57,900 sadish'sya na moyu estradu? 356 00:38:04,260 --> 00:38:05,900 Idiot. 357 00:38:15,380 --> 00:38:17,140 Tebe nravitsya? 358 00:39:00,260 --> 00:39:02,460 Oof. Country air. 359 00:39:16,060 --> 00:39:18,660 Fuck off. Fuck off! 360 00:39:19,860 --> 00:39:22,780 Fuck off! Go away! 361 00:39:46,940 --> 00:39:48,780 Sneg... 362 00:40:31,100 --> 00:40:33,820 Do you mind stretching your legs for a few moments, please, Desmond? 363 00:40:36,100 --> 00:40:37,620 Need a pee anyway. 364 00:40:45,860 --> 00:40:48,620 I was, of course, going to bring you in on this. 365 00:40:50,580 --> 00:40:52,740 On an illegal CIA abduction. 366 00:40:52,780 --> 00:40:55,620 Of a known communist agent. 367 00:41:09,060 --> 00:41:11,340 This is not the way to save yourself, Jim. 368 00:41:13,860 --> 00:41:16,100 I'm the only friend you've got right now, 369 00:41:16,140 --> 00:41:17,780 and I've told you what you need to do... 370 00:41:21,220 --> 00:41:23,420 Go back to Washington before it's too late... 371 00:41:26,100 --> 00:41:28,180 ... and leave Blunt to me. 372 00:42:25,260 --> 00:42:27,420 Thank you, Nicholas. 373 00:42:32,460 --> 00:42:34,940 In case you're wondering, I didn't tell them a thing. 374 00:42:39,300 --> 00:42:41,260 Wake me up when we get there. 375 00:43:02,180 --> 00:43:05,180 Chudik. Vstavay, tebe govoryat. 376 00:43:10,500 --> 00:43:12,620 Ey, vstavay. 377 00:43:14,820 --> 00:43:16,780 Vstavay, tebe govoryat. 378 00:43:29,300 --> 00:43:32,180 You remember Mrs Thomas. Sir Anthony. 379 00:43:44,580 --> 00:43:46,060 I'll say good night, then. 380 00:43:56,460 --> 00:43:57,780 Sit down, Tony. 381 00:44:10,020 --> 00:44:11,620 I know what you're thinking. 382 00:44:11,660 --> 00:44:14,580 Good. That ought to save us some time, then. 383 00:44:14,620 --> 00:44:16,020 I'm not the third man. 384 00:44:17,140 --> 00:44:20,260 No. That'd be Kim. 385 00:44:20,300 --> 00:44:22,340 You're the fourth man. 386 00:44:25,580 --> 00:44:27,500 You don't deny it, then? 387 00:44:37,100 --> 00:44:39,100 I've been through all this already. 388 00:44:39,140 --> 00:44:40,780 - When? - Last night. 389 00:44:40,820 --> 00:44:42,125 - With whom? - Sir Roger. 390 00:44:42,126 --> 00:44:43,326 Hollis. 391 00:44:48,940 --> 00:44:51,460 When you say you've been through all of this already... 392 00:44:51,500 --> 00:44:54,060 My conversation with Sir Roger is confidential. 393 00:44:54,100 --> 00:44:55,460 Have you told the Russians? 394 00:44:56,900 --> 00:44:57,900 Tony? 395 00:44:59,180 --> 00:45:00,700 Nicholas? 396 00:45:00,740 --> 00:45:03,140 Have you told the Russians your cover's blown? 397 00:45:03,180 --> 00:45:04,860 No. 398 00:45:11,220 --> 00:45:12,580 Oh, she stays. 399 00:45:14,500 --> 00:45:18,100 I'm telling you this because I know you care about what happens to Kim. 400 00:45:18,140 --> 00:45:20,100 I thought I already told you I wanted to kill him. 401 00:45:20,140 --> 00:45:21,420 Why didn't you, then? 402 00:45:24,700 --> 00:45:26,140 You're telling me what? 403 00:45:27,980 --> 00:45:29,780 Do you think I might have a glass of water? 404 00:45:29,820 --> 00:45:31,820 Yep. I'll get it. 405 00:45:34,340 --> 00:45:36,540 If the Russians were ever to find out 406 00:45:36,580 --> 00:45:39,100 that Kim blew my cover to you in Beirut... 407 00:45:39,140 --> 00:45:42,100 Your head would be the first to roll, of that you can be certain. 408 00:45:44,700 --> 00:45:46,690 What instructions were you given 409 00:45:46,691 --> 00:45:48,700 in the event of your cover being blown? 410 00:45:49,820 --> 00:45:52,020 I have no instructions. There were none. 411 00:45:53,300 --> 00:45:56,860 I should warn you that in the greater scheme of things... 412 00:45:58,100 --> 00:46:00,980 ... I don't give a damn how much my exposing you as a Soviet spy 413 00:46:01,020 --> 00:46:03,300 might embarrass the Queen. 414 00:46:03,340 --> 00:46:06,140 I have had no contact with Russian intelligence since 1945. 415 00:46:06,180 --> 00:46:09,100 - After you helped them defeat... - No glasses, I'm afraid. 416 00:46:09,140 --> 00:46:12,220 - You'll have to drink out of the tap. - It's fine. 417 00:46:12,260 --> 00:46:16,460 Is Her Majesty aware of your work for Russian intelligence? 418 00:46:16,500 --> 00:46:19,060 I don't think I need to dignify that. 419 00:46:19,100 --> 00:46:20,220 No. 420 00:46:20,260 --> 00:46:23,100 You absolutely do. 421 00:46:23,140 --> 00:46:25,940 Or should I toss you back to the Americans? 422 00:46:29,220 --> 00:46:31,580 Of course she isn't aware. 423 00:46:36,860 --> 00:46:39,860 My instructions were to go to Hollis. 424 00:46:39,900 --> 00:46:42,660 - And do what? - Inform him that I was blown. 425 00:46:42,700 --> 00:46:45,060 - What's he supposed to do about it? - That I don't know. 426 00:46:45,100 --> 00:46:47,940 - But you were told he might help? - So I understood, yes. 427 00:46:47,980 --> 00:46:50,380 - How did he react when you told him? - Hard to say. 428 00:46:50,420 --> 00:46:51,980 What did he tell you to do? 429 00:46:52,020 --> 00:46:55,260 Nothing. He told me to do nothing until he got back to me. 430 00:46:55,300 --> 00:46:57,540 - Who is your KGB handler? - I don't have a handler. 431 00:46:57,580 --> 00:46:59,500 So who told you to go to Hollis? 432 00:47:12,140 --> 00:47:13,860 Philby. 433 00:47:45,370 --> 00:47:47,290 Fuck off, I said! 434 00:47:47,330 --> 00:47:50,810 Come on, Kim. I'm taking you home. 435 00:47:50,850 --> 00:47:53,890 I have no home, thanks to you. 436 00:47:53,930 --> 00:47:56,450 Kim. Come. 437 00:47:57,730 --> 00:48:02,250 Kim! 438 00:48:12,290 --> 00:48:13,930 Kim! 439 00:48:58,090 --> 00:48:59,450 Silly arse. 440 00:49:07,770 --> 00:49:10,730 Mne nuzhno, chtoby ty yego proveryala kazhdyye desyat' minut. 441 00:49:39,810 --> 00:49:41,570 What are you doing up? 442 00:50:04,250 --> 00:50:05,730 Hello, Nick. 443 00:50:10,490 --> 00:50:12,250 Sir Roger! 444 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 33021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.