All language subtitles for Csi.vegas.S02E19.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,733 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:01,845 --> 00:00:02,133 Previously on CSI: Vegas... 3 00:00:02,148 --> 00:00:04,666 Aah! Folsom! 4 00:00:06,011 --> 00:00:08,357 You sent my people into the lion's den. 5 00:00:08,460 --> 00:00:10,185 You okay? 6 00:00:10,289 --> 00:00:11,909 I-I'm fine. I'm perfect. Really. 7 00:00:12,013 --> 00:00:13,945 It's your buddy Trey again. 8 00:00:14,048 --> 00:00:15,324 Trey. 9 00:00:15,428 --> 00:00:16,635 - You killed the guy? - No. 10 00:00:16,739 --> 00:00:19,911 Richie was a grown-ass man, man. He made his choices. 11 00:00:20,016 --> 00:00:23,086 And you made yours. It's called drug-induced homicide. 12 00:00:23,189 --> 00:00:25,914 - You're going in, man. - This how you treat family?! 13 00:00:57,309 --> 00:00:59,650 Listen... 14 00:00:59,755 --> 00:01:01,651 I know it's been a while. 15 00:01:01,845 --> 00:01:04,432 Just call me back, Mom. 16 00:01:04,536 --> 00:01:06,157 Please. 17 00:01:07,123 --> 00:01:09,193 Hi. 18 00:01:09,296 --> 00:01:12,676 I don't think I've ever heard you call Jeanette "Mom" before. 19 00:01:12,780 --> 00:01:15,540 Yeah, can't get her to return my calls. 20 00:01:15,642 --> 00:01:17,782 I think Trey told her that I had him arrested 21 00:01:17,885 --> 00:01:20,542 and she's... she's just probably pissed. 22 00:01:20,644 --> 00:01:22,645 You were just doing your job. 23 00:01:22,749 --> 00:01:24,267 She has to understand that, right? 24 00:01:24,370 --> 00:01:27,095 Yeah, not really. She hates my job. 25 00:01:28,096 --> 00:01:30,959 Law enforcement didn't put half of your family behind bars. 26 00:01:32,304 --> 00:01:34,981 Well, I think it's sweet that you still try. 27 00:01:34,982 --> 00:01:36,372 What's the definition of insanity... 28 00:01:36,373 --> 00:01:37,548 like, doing the same thing over and over again, 29 00:01:37,650 --> 00:01:39,169 expecting a different result? 30 00:01:40,341 --> 00:01:43,584 Yeah. But you only get one mom. 31 00:01:43,687 --> 00:01:45,516 Yeah, no kidding. 32 00:01:45,620 --> 00:01:49,966 So, Professor Sanders, huh? That's the next thing? 33 00:01:50,070 --> 00:01:52,105 Maybe the next-next thing. 34 00:01:52,209 --> 00:01:54,795 - Mm. - I think I need a PhD first. 35 00:01:54,899 --> 00:01:59,556 So, you get your night shift supervisor back Friday. 36 00:01:59,659 --> 00:02:02,384 Claudia's maternity leave is up. 37 00:02:02,488 --> 00:02:05,661 I just wanted to let you know that'll be my last day. 38 00:02:05,764 --> 00:02:07,696 Greg, I wish I had ten of you. 39 00:02:07,800 --> 00:02:09,732 You are leaving that night shift 40 00:02:09,835 --> 00:02:11,561 so much better than you found it. 41 00:02:14,768 --> 00:02:16,355 Uh-oh. 42 00:02:16,458 --> 00:02:17,907 What fresh hell awaits? 43 00:02:18,011 --> 00:02:20,736 I have to go see a psychologist. 44 00:02:20,839 --> 00:02:21,874 You have to? 45 00:02:21,977 --> 00:02:23,634 That bomb blast last week. 46 00:02:23,737 --> 00:02:28,118 I kind of lost it on the sergeant who released a scene too soon, 47 00:02:28,222 --> 00:02:30,049 and it almost got Folsom killed. 48 00:02:30,153 --> 00:02:33,810 But apparently he's the sensitive one, 'cause I... 49 00:02:34,982 --> 00:02:38,466 I was attacked in the field a while back, 50 00:02:38,569 --> 00:02:40,329 and it was recommended 51 00:02:40,433 --> 00:02:43,675 that I go to therapy then, and I-I... 52 00:02:43,778 --> 00:02:44,883 You didn't? 53 00:02:44,986 --> 00:02:47,505 I tried marriage counseling once. 54 00:02:47,608 --> 00:02:48,918 I'm divorced. 55 00:02:49,022 --> 00:02:52,161 Years ago, I got beat up on the job, too, 56 00:02:52,264 --> 00:02:54,851 and it put me in a pretty dark hole. 57 00:02:54,955 --> 00:02:56,818 Therapy helped me climb out. 58 00:02:56,921 --> 00:02:58,405 Hey, hey! Stop! 59 00:02:58,509 --> 00:02:59,647 Get back in your office! 60 00:02:59,750 --> 00:03:01,061 What now? 61 00:03:01,165 --> 00:03:02,441 Stop right there! Don't move! 62 00:03:02,544 --> 00:03:04,649 Drop the weapons now. 63 00:03:04,752 --> 00:03:06,442 Go around the other side! 64 00:03:06,546 --> 00:03:08,787 Allie? Rajan?! 65 00:03:08,891 --> 00:03:10,168 Don't take another step. 66 00:03:10,271 --> 00:03:11,478 Rajan? 67 00:03:11,582 --> 00:03:12,617 Don't move! 68 00:03:12,720 --> 00:03:14,617 Drop everything. Get on the ground. 69 00:03:14,721 --> 00:03:15,894 - Gene? - No, no. 70 00:03:15,997 --> 00:03:16,997 Stay where you are! 71 00:03:16,997 --> 00:03:18,274 Ms. Rajan. 72 00:03:18,378 --> 00:03:19,757 Please. 73 00:03:19,860 --> 00:03:21,344 I've been here since the beginning. 74 00:03:21,448 --> 00:03:23,690 I really want to see how it ends. 75 00:03:23,793 --> 00:03:25,173 People who may 76 00:03:25,276 --> 00:03:26,724 act a little different 77 00:03:26,829 --> 00:03:29,382 or look a little different. 78 00:03:29,485 --> 00:03:32,693 It doesn't make them a bad person. 79 00:03:32,796 --> 00:03:34,625 You have to help me. 80 00:03:36,108 --> 00:03:37,385 I didn't... 81 00:03:52,114 --> 00:03:54,011 I'll get this in the works. 82 00:03:56,323 --> 00:03:58,185 Are... are you all right, Mr. Farrow? 83 00:03:58,288 --> 00:04:00,393 Looks like you're in a lot of pain. 84 00:04:00,496 --> 00:04:01,842 After everything you've put me through 85 00:04:01,945 --> 00:04:04,049 you still can't call me Gene? 86 00:04:05,671 --> 00:04:06,945 EMTs are on their way to check you out. 87 00:04:07,050 --> 00:04:09,016 Just tell us what's going on. 88 00:04:09,119 --> 00:04:11,017 I-I don't remember much. 89 00:04:11,121 --> 00:04:12,846 There was... 90 00:04:12,949 --> 00:04:15,156 a break-in at my great aunt's house. 91 00:04:15,260 --> 00:04:17,088 They wore... 92 00:04:17,192 --> 00:04:19,262 masks. 93 00:04:19,365 --> 00:04:22,366 And they wanted to rob her. 94 00:04:22,470 --> 00:04:25,195 They wanted the combination to her safe. 95 00:04:25,298 --> 00:04:29,128 I didn't know it, and... 96 00:04:29,231 --> 00:04:31,748 and they started... 97 00:04:31,853 --> 00:04:35,026 hurting us to try to get it. 98 00:04:37,130 --> 00:04:38,924 No, don't hurt her, please! 99 00:04:40,821 --> 00:04:43,064 My aunt couldn't remember it. 100 00:04:43,167 --> 00:04:44,926 And I never knew it. 101 00:04:45,029 --> 00:04:47,099 I came to about an hour ago, 102 00:04:47,203 --> 00:04:50,273 and, um, the whole place was trashed. 103 00:04:50,376 --> 00:04:51,894 Why didn't you call 911? 104 00:04:51,998 --> 00:04:54,482 Uh, 'cause I so woozy, and 105 00:04:54,585 --> 00:04:57,690 I think they might have... drugged me. 106 00:04:57,793 --> 00:05:00,656 There's just so much that I... I can't remember. 107 00:05:00,759 --> 00:05:02,035 It's okay. Gene. 108 00:05:02,139 --> 00:05:04,140 - We'll figure this out. - Yeah, yeah. 109 00:05:04,243 --> 00:05:06,106 Why were you at your aunt's house? 110 00:05:07,279 --> 00:05:09,004 Uh, I live there now. 111 00:05:09,107 --> 00:05:11,108 Uh... 112 00:05:11,212 --> 00:05:14,006 my whole life fell apart after you arrested me. 113 00:05:14,109 --> 00:05:15,833 And now, look, I'm sorry 114 00:05:15,938 --> 00:05:19,318 if I scared anyone, but I-I just... I knew 115 00:05:19,422 --> 00:05:21,836 I needed to get to you. 116 00:05:21,940 --> 00:05:23,423 I need help finding her. 117 00:05:23,526 --> 00:05:24,941 I don't know where they took her. 118 00:05:25,044 --> 00:05:26,113 Are you trying to tell us 119 00:05:26,217 --> 00:05:27,701 your great aunt was kidnapped? 120 00:05:34,254 --> 00:05:35,566 I'll take the upstairs, 121 00:05:35,669 --> 00:05:37,772 you take ground floor. Sounds good. 122 00:05:37,876 --> 00:05:39,049 Sheesh. 123 00:05:39,153 --> 00:05:41,085 Who decorates with fake cobwebs? 124 00:05:41,188 --> 00:05:43,395 Place is straight out of Edgar Allan Poe. 125 00:05:43,500 --> 00:05:45,500 This woman is related to Gene. 126 00:05:45,603 --> 00:05:47,639 Ugh. 127 00:05:53,020 --> 00:05:54,434 Hey. 128 00:05:54,538 --> 00:05:56,055 What's going on? You all right? 129 00:05:56,159 --> 00:05:58,367 Yeah. Yeah, I'm fine. 130 00:06:07,990 --> 00:06:11,648 - This survived quite a beating. - Uh, so did Gene. 131 00:06:11,751 --> 00:06:13,199 I mean, it looks like he's telling the truth. 132 00:06:13,303 --> 00:06:15,269 We got signs of a break-in, evidence of torture 133 00:06:15,373 --> 00:06:17,650 and a missing great aunt. 134 00:06:17,753 --> 00:06:20,582 No. We don't. 135 00:06:20,685 --> 00:06:22,341 Joan Farrow. 136 00:06:22,445 --> 00:06:24,548 Even without her wig... 137 00:06:24,652 --> 00:06:27,757 no question that's the woman from all the photos in there. 138 00:06:27,860 --> 00:06:29,585 Why would they leave her out here? 139 00:06:29,688 --> 00:06:31,620 Same kinds of injuries we found on Gene. 140 00:06:31,724 --> 00:06:33,587 But he was either wrong about it being a kidnapping 141 00:06:33,790 --> 00:06:35,069 or he's lying. 142 00:06:35,173 --> 00:06:36,863 Well, why show up to our lab with a bloody cleaver? 143 00:06:36,967 --> 00:06:38,277 I mean, why show up at all? 144 00:06:38,381 --> 00:06:39,795 Maybe he just went to the one person he knew 145 00:06:39,899 --> 00:06:41,486 owed him some sympathy. 146 00:06:42,521 --> 00:06:45,349 You think he's telling the truth, Allie? 147 00:06:45,453 --> 00:06:46,826 Or did Gene do this? 148 00:07:21,333 --> 00:07:24,195 Aunt Joan is dead? 149 00:07:24,295 --> 00:07:26,674 I'm sorry, Gene. 150 00:07:26,778 --> 00:07:29,950 She was all I had left. After you got me fired 151 00:07:30,054 --> 00:07:31,537 and I lost my place, Joan 152 00:07:31,640 --> 00:07:35,295 was the only person who would take me in. 153 00:07:35,399 --> 00:07:36,709 We're gonna find out what happened, 154 00:07:36,812 --> 00:07:38,570 but I'm gonna need a blood sample first. 155 00:07:38,673 --> 00:07:41,053 How were things with the two of you? 156 00:07:41,156 --> 00:07:42,742 I loved Joan. 157 00:07:42,846 --> 00:07:44,225 You know, she had dementia. 158 00:07:44,329 --> 00:07:46,467 She needed someone to look after her. 159 00:07:46,570 --> 00:07:49,639 So you were what... her caretaker? 160 00:07:49,742 --> 00:07:51,880 Mm, kind of. 161 00:07:51,984 --> 00:07:53,467 It only seemed fair. 162 00:07:53,570 --> 00:07:56,329 She was giving me a place to stay. 163 00:07:57,329 --> 00:07:58,570 What aren't you telling us? 164 00:07:58,673 --> 00:08:00,570 You know, when I was little, 165 00:08:00,673 --> 00:08:02,605 she used to sing to me in the bath. 166 00:08:02,708 --> 00:08:05,294 Hey, Gene, this isn't the fond memory room. 167 00:08:05,398 --> 00:08:06,845 This is the interrogation room. 168 00:08:06,948 --> 00:08:08,948 You're sitting in here because you charged into our crime lab 169 00:08:09,052 --> 00:08:10,328 with a bloody meat cleaver. 170 00:08:10,431 --> 00:08:12,466 Did you use it on your aunt? 171 00:08:12,569 --> 00:08:15,155 No! Look, they used it on me, too. 172 00:08:15,259 --> 00:08:17,017 - Who? Who did? - I don't know. 173 00:08:17,121 --> 00:08:19,224 I-I don't know. 174 00:08:19,328 --> 00:08:21,259 It's all just... 175 00:08:21,362 --> 00:08:23,155 It's all so hazy. 176 00:08:23,259 --> 00:08:25,190 But last night I had some friends over. 177 00:08:25,292 --> 00:08:27,845 You remember my group, uh, from Necropolis? 178 00:08:27,948 --> 00:08:30,604 - The other haunted house super fans. - Right. 179 00:08:30,706 --> 00:08:33,809 Four of them came over last night. 180 00:08:33,913 --> 00:08:37,120 Uh, we were, um, watching old horror movies and, uh, 181 00:08:37,223 --> 00:08:39,154 having a potluck dinner. 182 00:08:39,258 --> 00:08:40,258 What time was this? 183 00:08:40,327 --> 00:08:41,878 Right after 8:00 p.m. 184 00:08:41,982 --> 00:08:44,278 Yes, I had just poured the Vampire Blood. 185 00:08:44,382 --> 00:08:48,189 That's a Necrop-tail. See, a Necrop-tail is a... 186 00:08:48,292 --> 00:08:50,154 Cocktail for Necropolites. 187 00:08:50,258 --> 00:08:51,671 Get to the point. 188 00:08:51,775 --> 00:08:54,189 We hadn't even finished our first round when, um, 189 00:08:54,292 --> 00:08:57,603 everything started to get fuzzy. 190 00:08:58,982 --> 00:09:01,188 I think someone might have spiked that punch. 191 00:09:01,291 --> 00:09:02,326 Why would someone do that? 192 00:09:02,429 --> 00:09:04,015 I don't know. 193 00:09:04,119 --> 00:09:06,533 Maybe as a... goof? 194 00:09:06,636 --> 00:09:08,636 Or did one of your friends drug everyone 195 00:09:08,739 --> 00:09:10,464 so they could crack that giant safe? 196 00:09:10,567 --> 00:09:13,464 I don't think they would. 197 00:09:14,326 --> 00:09:16,360 What's in the safe, Gene? 198 00:09:16,464 --> 00:09:18,739 Uncut gems. 199 00:09:18,843 --> 00:09:20,360 Hundreds of them. 200 00:09:20,464 --> 00:09:24,533 My Great Uncle Fergus was a gem dealer... before he died. 201 00:09:24,726 --> 00:09:27,588 He must have done well. House was big. 202 00:09:27,692 --> 00:09:29,725 Oh, he used to have three stores. 203 00:09:29,828 --> 00:09:33,208 But he always kept some inventory at home, 204 00:09:33,311 --> 00:09:35,070 locked inside that giant safe. 205 00:09:35,173 --> 00:09:38,104 And you still think there's some inventory in that safe? 206 00:09:38,208 --> 00:09:39,622 Yeah. 207 00:09:41,139 --> 00:09:42,139 Did your friends know about it? 208 00:09:42,242 --> 00:09:44,518 They did, but... 209 00:09:44,622 --> 00:09:47,035 none of them are capable of something like this. 210 00:09:47,139 --> 00:09:49,139 Of-of... torture? 211 00:09:51,904 --> 00:09:54,681 Murder? No. Necropolites are the only people in the world 212 00:09:54,682 --> 00:09:55,759 that I completely trust. 213 00:09:55,862 --> 00:09:57,621 Does anyone else know what was inside the safe? 214 00:09:57,724 --> 00:10:01,207 Not that I know of. P-Please. 215 00:10:01,310 --> 00:10:02,586 Oh, Allie, 216 00:10:02,690 --> 00:10:04,241 promise me you cannot ruin their lives 217 00:10:04,345 --> 00:10:05,862 the way you've ruined mine. 218 00:10:08,655 --> 00:10:10,586 Huh. 219 00:10:10,690 --> 00:10:13,034 All right, Gene, let's move on. 220 00:10:13,138 --> 00:10:14,965 Now, your great aunt's house is a crime scene. 221 00:10:15,069 --> 00:10:17,103 We're gonna need the names of everyone 222 00:10:17,207 --> 00:10:18,965 who attended your get-together last night. 223 00:10:19,069 --> 00:10:21,627 I-I don't know their real names. 224 00:10:21,628 --> 00:10:23,310 You don't know your friends' names? 225 00:10:23,413 --> 00:10:25,413 No. Uh, we always just go by 226 00:10:25,516 --> 00:10:26,792 our online handles. You know, like, um, 227 00:10:26,895 --> 00:10:30,275 Mad Rabbit or character names, like, uh, 228 00:10:30,378 --> 00:10:32,964 Gore or, uh, Nosferatu. 229 00:10:33,068 --> 00:10:34,344 You know lying to police... 230 00:10:34,447 --> 00:10:36,516 I am not lying. 231 00:10:36,620 --> 00:10:38,378 We all met online. 232 00:10:38,482 --> 00:10:41,137 - I don't know where any of these people even live. - Okay, 233 00:10:41,240 --> 00:10:42,585 where did the group hang out 234 00:10:42,689 --> 00:10:44,413 - when it wasn't at Necropolis? - Oh, you know, 235 00:10:44,516 --> 00:10:46,102 abandoned buildings. 236 00:10:46,206 --> 00:10:48,447 Sometimes, um... 237 00:10:48,551 --> 00:10:50,551 the occasional cemetery. 238 00:10:51,377 --> 00:10:52,963 It's thematic. 239 00:11:01,722 --> 00:11:07,170 Gene needs to be studied in a lab. 240 00:11:07,274 --> 00:11:08,412 Just not ours. 241 00:11:08,515 --> 00:11:11,584 The man's committed to his aesthetic. 242 00:11:11,688 --> 00:11:16,032 Kind of Chain Saw Massacre meets Silence of the Lambs? 243 00:11:19,549 --> 00:11:21,342 Same stain in the victim's bathroom. 244 00:11:21,445 --> 00:11:22,824 Sure it's a stain? 245 00:11:24,997 --> 00:11:26,893 In this house, it might be décor. 246 00:11:26,997 --> 00:11:30,307 We can't track down corroborating witnesses from silly nicknames. 247 00:11:30,411 --> 00:11:31,721 It's what I called 'em. 248 00:11:31,824 --> 00:11:34,652 I don't know their real names. 249 00:11:34,755 --> 00:11:36,928 - But Shelly will. - Who's Shelly? 250 00:11:37,031 --> 00:11:39,755 Shelly Walker. She the president of our fan club. 251 00:11:39,859 --> 00:11:43,583 She will have everyone's, um, name and address. 252 00:11:43,687 --> 00:11:46,134 Well, I look forward to chatting with Ms. Walker. 253 00:11:46,237 --> 00:11:47,892 You don't believe me, do you? 254 00:11:48,961 --> 00:11:51,099 You think I did this to myself? 255 00:11:51,203 --> 00:11:53,134 We'll see. 256 00:11:54,754 --> 00:11:56,961 What we have here is horrific. 257 00:11:57,065 --> 00:11:59,754 Lacerations, contusions, thermal injuries. 258 00:11:59,858 --> 00:12:01,444 All signs of torture. 259 00:12:01,548 --> 00:12:03,968 The wound pattern seems quite similar to what we found 260 00:12:03,972 --> 00:12:05,479 on her surviving relative. 261 00:12:05,582 --> 00:12:09,927 This woman suffered a great deal. So, what killed her? 262 00:12:10,030 --> 00:12:11,479 Electrocution. 263 00:12:12,410 --> 00:12:13,616 What are you doing? 264 00:12:13,719 --> 00:12:15,547 What are you doing? No, no! 265 00:12:15,650 --> 00:12:17,650 Nuclei of her cardiac cells 266 00:12:17,753 --> 00:12:20,064 were elongated, and these burns are consistent 267 00:12:20,167 --> 00:12:23,478 with what I'd expect from contact with a car battery. 268 00:12:23,581 --> 00:12:24,926 But they run 12 volts. 269 00:12:25,029 --> 00:12:27,271 - That really be enough to kill you? - You and I? 270 00:12:27,374 --> 00:12:29,891 No. But an octogenarian? 271 00:12:31,167 --> 00:12:34,340 Didn't take much to send her frail heart into cardiac arrest. 272 00:12:34,443 --> 00:12:38,409 Lividity in the arms and legs... 273 00:12:39,340 --> 00:12:41,718 ... suggests that she was in the seated position 274 00:12:41,821 --> 00:12:43,580 for hours postmortem. 275 00:12:43,684 --> 00:12:46,235 That's how we found her... zip-tied to a wheelchair. 276 00:12:46,339 --> 00:12:48,821 - Mm-hmm. - So we're trying to establish a timeline, 277 00:12:48,925 --> 00:12:52,373 and the only witness claims that he was drugged. 278 00:12:52,477 --> 00:12:54,408 What can you tell us about time of death? 279 00:12:54,511 --> 00:12:57,714 The internal temperature puts it at just about 16 hours ago. 280 00:12:57,715 --> 00:12:59,925 Right after Gene's little get-together at the mansion. 281 00:13:00,028 --> 00:13:01,546 Yeah, that tracks with his account. 282 00:13:01,649 --> 00:13:05,270 I did find something on the X-rays that I can't quite explain, 283 00:13:05,373 --> 00:13:06,752 even after direct examination. 284 00:13:06,856 --> 00:13:08,786 Okay. 285 00:13:12,855 --> 00:13:16,441 Do you see these depressions in the femurs? 286 00:13:16,545 --> 00:13:20,096 The victim was stricken with osteoporosis, which is enough 287 00:13:20,200 --> 00:13:24,027 - to deform the bones. - So what causes dents like this? 288 00:13:24,131 --> 00:13:25,958 I mean, this can't be from torture, can it? 289 00:13:26,062 --> 00:13:27,614 At present, I can't really say. 290 00:13:27,717 --> 00:13:29,924 All right. 291 00:13:30,027 --> 00:13:31,510 I got to step out for about an hour. 292 00:13:31,614 --> 00:13:32,855 - Can you finish up here? - Mm-hmm. 293 00:13:32,958 --> 00:13:34,820 - Thank you. - Mm. 294 00:13:39,819 --> 00:13:43,544 Dr. Roby. 295 00:13:43,647 --> 00:13:45,888 Samuel Franklin. 296 00:13:45,992 --> 00:13:47,337 Hi. 297 00:13:47,440 --> 00:13:49,095 Hi. You're late. 298 00:13:49,199 --> 00:13:51,199 Busy day? 299 00:13:51,302 --> 00:13:53,268 Yup. Circus never stops. 300 00:13:55,371 --> 00:13:57,268 So, therapy at a gun range, huh? 301 00:13:57,371 --> 00:13:58,888 Yeah? That's different. 302 00:13:58,992 --> 00:14:00,716 After 38 years of practice, 303 00:14:00,819 --> 00:14:02,233 I am pretty sick of my office 304 00:14:02,337 --> 00:14:04,163 and listening to people talk in it. 305 00:14:04,267 --> 00:14:06,060 Maybe you should just change your office, huh? 306 00:14:06,163 --> 00:14:09,060 Actually, once I started, uh, 307 00:14:09,163 --> 00:14:11,221 dragging my patients into the real world, 308 00:14:11,222 --> 00:14:13,232 I found they made a lot more progress. 309 00:14:13,336 --> 00:14:14,887 Towards what? 310 00:14:15,853 --> 00:14:16,853 Is that how it's gonna be? 311 00:14:16,922 --> 00:14:18,405 - You're a skeptic? - No, no, no. 312 00:14:18,508 --> 00:14:19,956 And just to be completely candid, 313 00:14:20,060 --> 00:14:21,991 I'm gonna knock out these two sessions 314 00:14:22,094 --> 00:14:23,658 and go on with my life, okay? 315 00:14:23,659 --> 00:14:26,163 - I appreciate your honesty. - Thank you. 316 00:14:26,267 --> 00:14:29,232 - Ah. Ooh. I see you brought your service piece. - Yeah. 317 00:14:29,336 --> 00:14:30,474 It goes where I go. 318 00:14:30,577 --> 00:14:31,611 And that started after your attack? 319 00:14:31,714 --> 00:14:33,059 Mm-hmm. 320 00:14:33,162 --> 00:14:35,300 Has it made you feel any safer in the field? 321 00:14:35,404 --> 00:14:37,197 Ooh. 322 00:14:44,852 --> 00:14:46,335 What do you think? 323 00:14:46,438 --> 00:14:50,611 What would you say are your top three biggest fears? 324 00:14:53,093 --> 00:14:54,990 - Really? - Uh-huh. 325 00:15:04,196 --> 00:15:06,161 Oh, yes, it's my recipe. 326 00:15:06,265 --> 00:15:09,920 Vampire Blood is cherry juice, brandy and absinthe. 327 00:15:10,023 --> 00:15:12,541 Absinthe is so underrated. 328 00:15:12,644 --> 00:15:14,610 No, what we're really interested in is what happened 329 00:15:14,713 --> 00:15:16,058 after the drinks, Ms. Walker. 330 00:15:16,161 --> 00:15:18,550 Gene said no one could remember anything? 331 00:15:18,551 --> 00:15:22,885 Well, uh, he put on a Romanian horror film, we served dinner, 332 00:15:22,989 --> 00:15:26,298 and... it does get kind of fuzzy after that. 333 00:15:27,815 --> 00:15:29,884 Gene reported the same. 334 00:15:29,988 --> 00:15:31,471 Well, it's the truth. 335 00:15:31,574 --> 00:15:32,815 If someone did spike the punch, 336 00:15:32,919 --> 00:15:34,057 there's tests that we can do for that. 337 00:15:34,160 --> 00:15:36,057 Could it be a blood sample? 338 00:15:37,988 --> 00:15:40,298 I love feeling blood leave my body. 339 00:15:40,402 --> 00:15:41,988 Sure. 340 00:15:42,091 --> 00:15:44,264 We're gonna need the legal names, phone numbers 341 00:15:44,367 --> 00:15:46,471 and addresses of everyone else at the mansion last night. 342 00:15:46,574 --> 00:15:48,988 Gene said you had those details? 343 00:15:49,091 --> 00:15:51,815 Of course. Anything for my Genie. 344 00:15:51,919 --> 00:15:53,918 How's he doing? Such a gentle soul. 345 00:15:54,021 --> 00:15:55,952 I hope he's all right. 346 00:15:56,056 --> 00:15:57,987 His injuries aren't life-threatening, 347 00:15:58,090 --> 00:16:00,056 so physically, he's doing okay. 348 00:16:00,159 --> 00:16:02,573 All right, that's everyone at the party. 349 00:16:02,677 --> 00:16:04,194 And now for my blood. 350 00:16:04,297 --> 00:16:06,056 Um, where exactly will the drawing take place? 351 00:16:06,159 --> 00:16:08,504 I'll be processing you in the DNA lab. 352 00:16:08,608 --> 00:16:10,987 Through these doors behind me. 353 00:16:15,090 --> 00:16:16,952 You got any tests that can tell us 354 00:16:17,056 --> 00:16:18,470 what the hell her deal is? 355 00:16:18,573 --> 00:16:20,647 - Science has its limits. - Hmm. 356 00:16:20,648 --> 00:16:23,262 Still, I'm not so sure Shelly would be capable 357 00:16:23,365 --> 00:16:25,262 of inflicting those wounds on Gene. 358 00:16:25,365 --> 00:16:27,744 Well, I'm not so sure Gene didn't inflict them on himself. 359 00:16:27,848 --> 00:16:29,331 Fortunately, 360 00:16:29,434 --> 00:16:30,986 there are tests for that. 361 00:16:55,453 --> 00:16:57,675 Big audience today. 362 00:16:57,778 --> 00:16:59,847 This case has everyone buzzing. 363 00:16:59,950 --> 00:17:01,433 Night shift even has a pool going. 364 00:17:01,537 --> 00:17:02,985 Really? 365 00:17:03,088 --> 00:17:04,812 Team Gene thinks he's innocent. 366 00:17:04,916 --> 00:17:07,330 Team "It's Gene" thinks he killed that old lady. 367 00:17:07,433 --> 00:17:09,916 - Hmm. Which side are you two on? - Team Gene. 368 00:17:10,019 --> 00:17:12,571 - Innocent. - All the way. 369 00:17:12,675 --> 00:17:14,880 Beau and Folsom thinks he did it. 370 00:17:14,985 --> 00:17:17,191 Team It's Gene, yeah. 371 00:17:17,294 --> 00:17:19,225 Uh, torture with bladed weapons is messy. 372 00:17:19,329 --> 00:17:21,225 A million ways a torturer could nick themselves. 373 00:17:21,329 --> 00:17:22,846 I didn't find a third person's 374 00:17:22,949 --> 00:17:24,329 blood in that living room. 375 00:17:24,432 --> 00:17:26,680 Then you factor in the contents of the safe... 376 00:17:26,684 --> 00:17:27,684 Wait. What-what do you mean? 377 00:17:27,685 --> 00:17:29,467 Five grand in cash, no jewels. 378 00:17:29,570 --> 00:17:31,053 I mean, I don't think it changes anything. 379 00:17:31,156 --> 00:17:33,053 An intruder may just have been mistaken 380 00:17:33,156 --> 00:17:34,536 about what they could expect to find. 381 00:17:34,639 --> 00:17:36,501 Or the guy could have invented a false motive 382 00:17:36,605 --> 00:17:38,639 after the fact. That's a possibility. 383 00:17:38,742 --> 00:17:41,915 But this... is impossible. 384 00:17:42,018 --> 00:17:43,811 Attaching an alligator clip 385 00:17:43,915 --> 00:17:45,500 right here by myself? Not a chance. 386 00:17:45,604 --> 00:17:47,879 And it's not the only one. About a third of Gene's wounds 387 00:17:47,983 --> 00:17:49,707 could not have been self-inflicted. 388 00:17:49,810 --> 00:17:51,155 So someone else did this to Gene? 389 00:17:51,259 --> 00:17:52,983 I don't fully believe anything he told you, 390 00:17:53,086 --> 00:17:55,673 but it looks like we got two victims. 391 00:17:55,776 --> 00:17:57,673 Gene Farrow's not lying. 392 00:17:57,776 --> 00:17:59,001 He didn't do this to himself. 393 00:18:04,812 --> 00:18:08,110 All right, Mr. Crane, let's start off easy. 394 00:18:08,204 --> 00:18:11,376 When did Gene's party at his aunt's house begin last night? 395 00:18:11,478 --> 00:18:14,167 Nestor? Uh, Mr. Crane? 396 00:18:14,270 --> 00:18:16,786 Mister... 397 00:18:16,890 --> 00:18:18,096 Nosferatu. 398 00:18:19,923 --> 00:18:23,508 Okay, Mr. Nosferatu, can you tell... 399 00:18:23,611 --> 00:18:25,817 Just Nosferatu. 400 00:18:26,885 --> 00:18:28,884 All arrived around 8:00. 401 00:18:28,987 --> 00:18:30,814 And then what? 402 00:18:30,917 --> 00:18:34,641 Libations led to light-hearted laughter and letting loose. 403 00:18:34,744 --> 00:18:36,881 And then what, Mister... 404 00:18:36,983 --> 00:18:38,707 May I call you Mr. Williamson? 405 00:18:38,811 --> 00:18:41,224 Of course. Gore is just my Viking name. 406 00:18:41,326 --> 00:18:42,947 Well, you kind of look like one. 407 00:18:43,050 --> 00:18:44,808 Did the cops who picked you up 408 00:18:44,911 --> 00:18:46,221 give you the option to change? 409 00:18:46,324 --> 00:18:49,047 Oh, sorry. I have a tournament tonight. 410 00:18:49,151 --> 00:18:50,633 A tournament. 411 00:18:50,736 --> 00:18:53,942 I will have to catch that on SportsCenter for the highlights. 412 00:18:54,044 --> 00:18:55,562 So, all five Necropolites 413 00:18:55,665 --> 00:18:59,663 drank the punch, you feasted. Then what? 414 00:18:59,766 --> 00:19:01,524 We had a monster movie marathon. 415 00:19:01,628 --> 00:19:04,523 But after that, the details of the evening get hazy. 416 00:19:04,627 --> 00:19:06,177 A bit blurry at best. 417 00:19:06,281 --> 00:19:07,762 We think someone spiked the punch. 418 00:19:07,866 --> 00:19:09,175 Any idea who would do that? 419 00:19:09,279 --> 00:19:11,209 Sounds like Gore's kind of mischief. 420 00:19:11,312 --> 00:19:13,036 My punch-spiking days ended in high school. 421 00:19:13,140 --> 00:19:15,552 My guess is Patricia. 422 00:19:15,655 --> 00:19:17,620 No. No. 423 00:19:17,723 --> 00:19:21,205 Never. But I do have a phone full of photos. 424 00:19:25,479 --> 00:19:27,236 Whoa. 425 00:19:27,340 --> 00:19:28,994 Gene's aunt made an appearance at the party? 426 00:19:29,097 --> 00:19:30,993 Yeah. That was a shocker. 427 00:19:31,096 --> 00:19:33,026 Joan was, uh... How do I put this 428 00:19:33,130 --> 00:19:34,784 without speaking ill of the dead? 429 00:19:34,785 --> 00:19:37,438 Let's just say she wasn't kind, caring or considerate. 430 00:19:37,542 --> 00:19:39,954 So we were all a little surprised when he wheeled her 431 00:19:40,058 --> 00:19:42,264 into the living room to meet us. 432 00:19:44,194 --> 00:19:46,081 When did this meeting take place? 433 00:19:46,082 --> 00:19:48,778 Must have been 9:00 p.m., but I don't really remember. 434 00:19:48,881 --> 00:19:51,122 I only know the time because of the photos. 435 00:19:51,225 --> 00:19:52,604 Looks like she had fun. 436 00:19:52,707 --> 00:19:54,396 It was a harmless good time. 437 00:19:54,499 --> 00:19:55,568 It didn't stay harmless. 438 00:19:55,671 --> 00:19:58,014 Let's talk motive. 439 00:19:58,118 --> 00:20:00,014 Did you know what was in the safe? 440 00:20:00,118 --> 00:20:03,392 No amount of jewels or money'd ever make me murder. 441 00:20:03,495 --> 00:20:04,701 How are you, financially? 442 00:20:04,804 --> 00:20:07,217 Well, I was heavily invested in FTX. 443 00:20:07,321 --> 00:20:10,905 You insult me. I'd never hurt a soul for any reason. 444 00:20:14,525 --> 00:20:17,110 There's a reason none of them could remember much. 445 00:20:17,212 --> 00:20:19,281 Turns out someone did spike the punch. 446 00:20:19,384 --> 00:20:22,590 They all had gamma-hydroxybutyrate in their blood. 447 00:20:22,693 --> 00:20:24,795 All five tested positive for GHB... even Gene? 448 00:20:24,899 --> 00:20:27,519 Yeah, whoever did the spiking poured themselves a cup, too. 449 00:20:27,622 --> 00:20:29,483 I don't care if you're a scheming criminal 450 00:20:29,587 --> 00:20:32,964 or a creepy horror fan, that's just odd behavior. 451 00:20:33,067 --> 00:20:37,028 What's GCMS say about our dark, sticky residue on Joan's bathmat? 452 00:20:37,029 --> 00:20:39,650 I don't know. It's like a completely random list of ingredients. 453 00:20:39,754 --> 00:20:41,649 Huh. 454 00:20:41,753 --> 00:20:43,511 Palmitic and stearic acid, 455 00:20:43,614 --> 00:20:46,751 cucuminoids, and a cholinesterase inhibitor? 456 00:20:46,854 --> 00:20:48,198 Why would someone mix 457 00:20:48,302 --> 00:20:50,163 food products with Alzheimer's medication? 458 00:20:50,266 --> 00:20:52,419 No clue, but I didn't even see 459 00:20:52,420 --> 00:20:53,995 a cholinesterase inhibitor at her house. 460 00:20:53,996 --> 00:20:55,953 Wasn't in her tox report either. 461 00:20:57,574 --> 00:21:00,399 So, we've just had the GCMS break this substance down 462 00:21:00,503 --> 00:21:02,846 to the molecular level, and I still have no idea 463 00:21:02,950 --> 00:21:05,156 what we're looking at here. 464 00:21:07,948 --> 00:21:09,464 Josh, are you all right? 465 00:21:11,325 --> 00:21:13,255 Have you connected with your mom yet? 466 00:21:13,359 --> 00:21:15,565 I keep getting her voice mail. 467 00:21:15,668 --> 00:21:17,322 She will call you back. 468 00:21:18,322 --> 00:21:20,321 She will. 469 00:21:21,320 --> 00:21:22,527 Is that her? 470 00:21:22,630 --> 00:21:24,941 Do I have the power to predict the future? 471 00:21:24,942 --> 00:21:27,111 No, it's just, uh, my cow bones arrived. 472 00:21:27,215 --> 00:21:29,076 You up for some tool mark analysis? 473 00:21:29,179 --> 00:21:31,626 I'm just waiting on you. Chop, chop. 474 00:21:42,827 --> 00:21:44,103 Well, that's not it. 475 00:21:44,207 --> 00:21:45,654 That's a lot of hacking, slashing, 476 00:21:45,757 --> 00:21:47,032 and bashing for nothing. 477 00:21:47,136 --> 00:21:48,962 None of this stuff made those dents. 478 00:21:49,066 --> 00:21:51,030 Well, I don't think anything could, at least 479 00:21:51,134 --> 00:21:52,927 not with one... one big whack. 480 00:21:53,030 --> 00:21:54,271 Her bones were too brittle. 481 00:21:54,374 --> 00:21:56,304 That much force would have just shattered them. 482 00:21:56,408 --> 00:22:00,923 Okay, so if torture didn't make those dents, what did? 483 00:22:01,026 --> 00:22:03,198 It's almost like she was crushed. 484 00:22:03,301 --> 00:22:05,162 She was calcium-deprived. 485 00:22:05,266 --> 00:22:06,989 Enough pressure applied for enough time 486 00:22:07,092 --> 00:22:08,919 would deform her bones. 487 00:22:09,022 --> 00:22:11,573 Maybe the killer used a heavy object 488 00:22:11,676 --> 00:22:13,089 to restrain her. 489 00:22:13,193 --> 00:22:15,054 On top of zip-tying her? 490 00:22:15,157 --> 00:22:17,811 She was a frail 82-year-old, not Houdini. 491 00:22:17,915 --> 00:22:19,224 Hmm. 492 00:22:19,328 --> 00:22:21,361 How much more restraint do you need? 493 00:22:22,292 --> 00:22:24,464 No, that's it. 494 00:22:24,567 --> 00:22:26,876 None of the Necropo-people's photos were altered. 495 00:22:26,980 --> 00:22:30,598 So, Gore, Nosferatu and Patricia... all their photos are clean? 496 00:22:30,702 --> 00:22:31,942 Not a single digital artifact to be found. 497 00:22:32,046 --> 00:22:33,529 Not a pixel out of place. 498 00:22:33,631 --> 00:22:35,596 I mean, the shadows, reflections are all legit. 499 00:22:35,700 --> 00:22:38,215 Even the time stamp, the EXIF 500 00:22:38,319 --> 00:22:39,801 and the metadata are authentic. 501 00:22:39,905 --> 00:22:41,766 So, Gene's story is holding up. 502 00:22:41,869 --> 00:22:43,627 Against all odds. 503 00:22:43,730 --> 00:22:46,350 I, uh, checked the social of every Necropolite. 504 00:22:46,453 --> 00:22:49,553 And I can alibi two of them out: Patricia and Gore. 505 00:22:49,554 --> 00:22:52,071 Oh, so we can cross the undead Viking off the list? 506 00:22:52,175 --> 00:22:54,450 Yeah, according to Dr. Hudson's time of death, 507 00:22:54,553 --> 00:22:57,103 they were chomping on burgers when Joan was killed. 508 00:22:57,206 --> 00:22:58,654 It's a happy day in Valhalla. 509 00:22:58,758 --> 00:23:01,790 Yeah, but I still don't think Gene's guilty. 510 00:23:01,894 --> 00:23:03,170 He said after his friends left 511 00:23:03,273 --> 00:23:05,065 the party, two masked intruders broke in. 512 00:23:06,444 --> 00:23:09,236 What if Shelly and Nestor doubled back? 513 00:23:09,339 --> 00:23:10,786 Hey, Greg. 514 00:23:10,890 --> 00:23:14,027 How goes it? You found any DNA under those nail trimmings? 515 00:23:14,129 --> 00:23:15,853 Samples are loaded, machine is running. 516 00:23:15,957 --> 00:23:17,335 Should just be a moment. 517 00:23:18,817 --> 00:23:20,540 Okay. Nestor Crane, 518 00:23:20,643 --> 00:23:22,471 aka Nosferatu, 519 00:23:22,574 --> 00:23:25,193 only had dirt under his nails. 520 00:23:25,297 --> 00:23:27,399 Could just be from the coffin he naps in. 521 00:23:27,503 --> 00:23:30,329 Shelly Walker did have blood under her nails. 522 00:23:30,433 --> 00:23:33,190 And that blood belongs to... 523 00:23:34,017 --> 00:23:35,430 ... Gene Farrow. 524 00:23:35,533 --> 00:23:37,050 - Guess I have to talk to... - Shelly Walker? 525 00:23:38,877 --> 00:23:40,531 LVPD. We have a search warrant. 526 00:23:40,634 --> 00:23:42,461 Open up. 527 00:23:43,530 --> 00:23:44,908 Keys. 528 00:23:51,560 --> 00:23:53,835 What do you think Ms. Walker did? 529 00:23:53,939 --> 00:23:55,662 We just need to talk to her. 530 00:23:55,765 --> 00:23:56,937 You can go. 531 00:23:57,040 --> 00:23:58,178 Kitchen clear. 532 00:23:58,282 --> 00:24:00,625 Bedroom clear. 533 00:24:02,418 --> 00:24:05,127 Your friend Josh is being a real pill. 534 00:24:05,329 --> 00:24:07,278 Can't even pin him down for dinner. 535 00:24:07,381 --> 00:24:09,449 Oh, he's just worried about his mom. 536 00:24:09,551 --> 00:24:11,586 But I told him "Jeanette will call you back. 537 00:24:11,688 --> 00:24:13,585 It'll work out." 538 00:24:16,824 --> 00:24:19,030 All clear. 539 00:24:24,063 --> 00:24:25,958 Ready? 540 00:24:26,062 --> 00:24:28,026 Let's start in the bedroom. 541 00:24:40,813 --> 00:24:42,468 - Oh, come on. - What? 542 00:24:42,571 --> 00:24:44,304 She must have snuck out the window. 543 00:24:52,282 --> 00:24:54,309 Max? 544 00:24:54,407 --> 00:24:56,761 Max? 545 00:24:58,004 --> 00:24:59,730 You okay? 546 00:24:59,833 --> 00:25:00,869 Yeah. 547 00:25:00,972 --> 00:25:01,973 - You sure? - Mm-hmm. 548 00:25:02,077 --> 00:25:05,597 Because you stepped out of the elevator a minute ago 549 00:25:05,700 --> 00:25:07,599 and just stood here spacing out. 550 00:25:07,702 --> 00:25:09,739 I wa-I was just thinking about a case, that's it. 551 00:25:09,842 --> 00:25:12,534 So, uh, did you find your school, Professor? 552 00:25:12,638 --> 00:25:15,606 All the best programs just got through their admission cycle. 553 00:25:15,709 --> 00:25:17,574 I've got a while to figure it out. 554 00:25:17,677 --> 00:25:19,645 Longer than I hoped, honestly. 555 00:25:19,748 --> 00:25:22,371 So you're that guy that waits in line outside the nightclub? 556 00:25:22,474 --> 00:25:25,167 I'm the boss lady that knows the bouncer. 557 00:25:25,270 --> 00:25:26,893 Come see me later. Hey, Allie? 558 00:25:26,996 --> 00:25:29,860 - Yeah. - So where are we on the Farrow murder? 559 00:25:29,964 --> 00:25:31,690 - We have a prime suspect. - Ooh. 560 00:25:31,793 --> 00:25:33,795 Yeah, just can't seem to find her. 561 00:25:33,899 --> 00:25:36,661 Chavez has put out an ATL out for Shelly Walker. 562 00:25:36,764 --> 00:25:38,282 Though I can't shake the feeling 563 00:25:38,386 --> 00:25:39,766 that Gene is holding something back, but... 564 00:25:39,869 --> 00:25:42,217 But you know this job isn't about feelings, so... 565 00:25:42,321 --> 00:25:46,601 So Folsom pulled some more tools out of the Farrow house. 566 00:25:46,704 --> 00:25:49,223 If we can figure out what was used to make 567 00:25:49,327 --> 00:25:50,673 those dents in Joan's legs, 568 00:25:50,776 --> 00:25:52,812 we might just figure out who made them. 569 00:25:58,300 --> 00:25:59,509 Okay, 570 00:25:59,613 --> 00:26:02,926 maybe your mom's phone is just off. 571 00:26:03,029 --> 00:26:05,652 Nah, she's been sending me to voice mail. 572 00:26:05,755 --> 00:26:08,102 Hey, look, my dad is super old school. 573 00:26:08,206 --> 00:26:09,897 He's terrible on his phone. 574 00:26:10,001 --> 00:26:12,728 It can be a real pain to keep in touch with him. Honestly, 575 00:26:12,831 --> 00:26:14,488 I'd rather not keep in touch with Jeanette, 576 00:26:14,591 --> 00:26:16,283 but I don't know, it's just... 577 00:26:16,386 --> 00:26:19,665 Radio silence isn't her thing, so... 578 00:26:19,768 --> 00:26:21,802 - What is her thing? - Well, she's got a few things, 579 00:26:21,803 --> 00:26:23,876 and most of 'em will put you in rehab. 580 00:26:24,739 --> 00:26:28,811 - Was it always like that? - No. Not until my dad left. 581 00:26:30,985 --> 00:26:32,298 Put it this way. 582 00:26:33,816 --> 00:26:35,956 I didn't see my first needle on the job. 583 00:26:38,027 --> 00:26:40,477 Oh! Oh, that is awful. 584 00:26:40,581 --> 00:26:42,341 Dr. Hudson. 585 00:26:43,273 --> 00:26:44,585 What do you have there? 586 00:26:44,688 --> 00:26:46,931 Putrefaction has progressed substantially. 587 00:26:48,243 --> 00:26:50,866 This doesn't make sense. None of this slipskin or marbling 588 00:26:50,970 --> 00:26:52,695 - was present yesterday. - This is strange. 589 00:26:52,798 --> 00:26:55,526 This kind of accelerated putrefactive decomp typically 590 00:26:55,629 --> 00:26:58,045 only happens if a body's been recovered from water. 591 00:26:58,148 --> 00:27:00,565 Bacteria builds up in the corpse. 592 00:27:00,669 --> 00:27:02,946 But consumption of the host tissue doesn't 593 00:27:03,050 --> 00:27:05,121 get kickstarted until there's enough oxygen. 594 00:27:05,224 --> 00:27:08,365 So what delayed things here? I mean, the skin on her face 595 00:27:08,469 --> 00:27:10,159 is comparatively normal. 596 00:27:10,264 --> 00:27:11,851 Her head stayed above the water while her body was submerged? 597 00:27:11,954 --> 00:27:13,404 That doesn't makes sense. 598 00:27:13,507 --> 00:27:15,717 She would had to have been underwater for at least a day. 599 00:27:15,820 --> 00:27:17,511 Postmortem interval doesn't support that. 600 00:27:17,615 --> 00:27:19,375 There has to be another explanation. 601 00:27:19,479 --> 00:27:20,596 Like what? 602 00:27:20,597 --> 00:27:25,035 How about I run what's left of Aunt Joan through the GCMS, 603 00:27:25,139 --> 00:27:27,003 and try to find out. 604 00:27:27,106 --> 00:27:29,832 The whole night shift and most of day is now 605 00:27:29,937 --> 00:27:33,112 on Team Gene. Only Beau still thinks Gene's guilty. 606 00:27:34,078 --> 00:27:35,666 Join me, Folsom. 607 00:27:35,770 --> 00:27:38,704 I can sense the doubt within you. 608 00:27:38,807 --> 00:27:40,740 I would, but Allie's setting a good example, 609 00:27:40,843 --> 00:27:42,569 holding strong on, uh... 610 00:27:42,672 --> 00:27:44,881 Team Evidence. I'm gonna follow her lead. 611 00:27:44,984 --> 00:27:46,435 Huh. 612 00:27:46,538 --> 00:27:49,264 The liquid inside Joan's cells tested negative for GHB. 613 00:27:49,368 --> 00:27:51,163 Hey, you know what? 614 00:27:51,266 --> 00:27:52,854 That's what's not in her cells. 615 00:27:52,958 --> 00:27:54,614 Plenty of other surprising things were, though. 616 00:27:54,718 --> 00:27:57,824 Uh, palmitic acid, stearic acid, 617 00:27:57,927 --> 00:27:59,860 eicosapentaenoic acid, cucuminoids. 618 00:27:59,964 --> 00:28:02,483 I mean, we're looking at fish oil, peanut oil, 619 00:28:02,588 --> 00:28:04,278 turmeric and... 620 00:28:04,382 --> 00:28:05,935 Alzheimer's medication? 621 00:28:06,039 --> 00:28:08,834 That's the exact same gunk I found on Joan's bathmat. 622 00:28:08,937 --> 00:28:10,939 What's going on here? She... Did she drink the stuff? 623 00:28:11,043 --> 00:28:14,218 I know that Shelly had some interesting cocktail recipes. 624 00:28:14,322 --> 00:28:15,634 No, Dr. Hudson didn't find any of this 625 00:28:15,738 --> 00:28:17,014 in her stomach during autopsy. 626 00:28:17,118 --> 00:28:18,567 So what happened to this woman? 627 00:28:18,671 --> 00:28:20,328 I don't know what was done to her, 628 00:28:20,431 --> 00:28:23,262 but I think I know... where it was done. 629 00:28:26,748 --> 00:28:28,266 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful. 630 00:28:28,369 --> 00:28:31,062 Over 70,000 accidents happen in bathtubs every year. 631 00:28:31,165 --> 00:28:33,788 I doubt many of those people were wearing shoes, Beau. 632 00:28:33,891 --> 00:28:36,653 But safety in all things. 633 00:28:38,068 --> 00:28:39,345 Ah. 634 00:28:39,448 --> 00:28:40,933 Can I have the tweezers? 635 00:28:42,037 --> 00:28:43,073 Thank you. 636 00:28:47,939 --> 00:28:53,047 That looks like the world's most disgusting piece of bubble gum. 637 00:28:53,151 --> 00:28:54,531 Looks like neoprene. 638 00:28:54,635 --> 00:28:56,809 And that looks like more bathmat sauce. 639 00:28:56,912 --> 00:28:58,259 The edges are irregular. 640 00:28:58,363 --> 00:28:59,778 Almost like it's been peeled off something. 641 00:28:59,881 --> 00:29:01,986 Something in here or somewhere else? 642 00:29:02,090 --> 00:29:04,714 There's only one other place we found that sticky residue. 643 00:29:04,817 --> 00:29:06,888 Gene's bedroom. 644 00:29:10,615 --> 00:29:12,272 Believe it or not, 645 00:29:12,376 --> 00:29:14,412 this is less creepy than the last time 646 00:29:14,516 --> 00:29:16,897 I was in Gene's bedroom. 647 00:29:17,000 --> 00:29:20,369 There's no little CSI dolls staring back at me. 648 00:29:20,873 --> 00:29:23,455 Yeah. Nothing too unexpectedly horrific 649 00:29:23,558 --> 00:29:25,007 popping out just yet. 650 00:29:25,111 --> 00:29:26,561 Well, when you're looking for evidence of a murder, 651 00:29:26,665 --> 00:29:28,355 that's not exactly a good thing. 652 00:29:36,812 --> 00:29:37,847 What have you got there? 653 00:29:38,070 --> 00:29:39,866 Nothing. It's just, uh... 654 00:29:39,969 --> 00:29:41,557 lint, I think. 655 00:29:41,661 --> 00:29:43,489 Uh, no. 656 00:29:43,593 --> 00:29:45,215 That's polyester. 657 00:29:45,319 --> 00:29:46,699 Stuffing. 658 00:29:46,803 --> 00:29:48,045 I used to autopsy my sister's 659 00:29:48,149 --> 00:29:49,633 teddy bears when we were younger. 660 00:29:49,737 --> 00:29:52,083 Any chance you and Gene are distant cousins? 661 00:29:57,847 --> 00:29:59,539 Huh. 662 00:30:01,644 --> 00:30:03,577 Time for another autopsy. 663 00:30:04,751 --> 00:30:06,615 All right, Mr. Antler Man. 664 00:30:06,718 --> 00:30:08,305 What have you been eating? 665 00:30:08,409 --> 00:30:09,513 Hmm. 666 00:30:10,618 --> 00:30:12,378 Oh. 667 00:30:12,482 --> 00:30:14,484 A doll eye. 668 00:30:14,587 --> 00:30:17,072 A fossil, oh. 669 00:30:17,175 --> 00:30:19,799 And a cracked watch. 670 00:30:19,903 --> 00:30:22,560 Creepy as hell, but none of it's related to Joan's murder. 671 00:30:22,663 --> 00:30:24,010 This is. 672 00:30:24,113 --> 00:30:26,080 Alzheimer's medication. 673 00:30:26,184 --> 00:30:28,738 Who's Robert Walker? 674 00:30:28,842 --> 00:30:31,395 Shelly's last name is Walker. 675 00:30:31,499 --> 00:30:32,777 I got something here. 676 00:30:32,880 --> 00:30:34,502 I found these in Gene's closet. 677 00:30:40,818 --> 00:30:42,164 So these old weights 678 00:30:42,267 --> 00:30:44,545 were in Joan's bathtub with her dead body. Why? 679 00:30:44,649 --> 00:30:46,582 These caused the dents in her bones. 680 00:30:48,687 --> 00:30:51,552 So the killer used them to hold her underwater. 681 00:30:51,656 --> 00:30:54,072 Not to sound like a broken record... why? 682 00:30:56,591 --> 00:30:58,765 I think I know what happened at bath time. 683 00:31:18,853 --> 00:31:20,337 This doesn't make sense. 684 00:31:20,440 --> 00:31:23,064 - What, you messed up the vitreous humor test? - No. 685 00:31:23,167 --> 00:31:24,720 I tested the left eye two hours ago. 686 00:31:24,824 --> 00:31:26,308 And the right eye just now. 687 00:31:26,412 --> 00:31:30,001 Potassium fills eyeballs at a constant rate, postmortem. 688 00:31:30,105 --> 00:31:31,381 Well, as long as your math is correct, 689 00:31:31,486 --> 00:31:35,247 the difference in the concentration should give us time of death. 690 00:31:35,351 --> 00:31:37,215 Huh. Yep, looks right to me. 691 00:31:37,318 --> 00:31:39,389 So when's the potassium say Joan died? 692 00:31:39,493 --> 00:31:42,875 36 hours before Gene walked into our lab. 693 00:31:42,979 --> 00:31:46,188 So we know that vitreous humor is a more reliable test, right? 694 00:31:46,292 --> 00:31:48,535 But Joan's internal temperature 695 00:31:48,639 --> 00:31:51,952 says that she died 24 hours after that. 696 00:31:52,056 --> 00:31:54,541 So Aunt Joan died twice? 697 00:31:58,062 --> 00:32:00,064 She only died once. 698 00:32:00,167 --> 00:32:02,583 Dr. Hudson's calculations were wrong 699 00:32:02,686 --> 00:32:06,984 because he didn't know the killer juked our entire investigation. 700 00:32:06,985 --> 00:32:10,107 He manipulated Joan's internal temperature. 701 00:32:10,210 --> 00:32:12,903 - How? - Bodies cool when they die, right? 702 00:32:13,007 --> 00:32:17,044 - But hers didn't. - The temperatures of inert organic material 703 00:32:17,148 --> 00:32:19,599 trend towards what is surrounding it. 704 00:32:19,702 --> 00:32:21,911 So, you think he put her in some hot water. 705 00:32:22,015 --> 00:32:24,155 That would solve one mystery, right? But here's another. 706 00:32:24,258 --> 00:32:27,069 How does a dead woman attend a party? 707 00:32:36,076 --> 00:32:37,587 There he is. 708 00:32:37,677 --> 00:32:39,022 It's Gene. 709 00:32:39,126 --> 00:32:40,506 Party animal. 710 00:32:40,609 --> 00:32:43,265 Why'd you host that little get together, Gene? 711 00:32:43,368 --> 00:32:45,817 I told you. I just wanted my aunt 712 00:32:45,921 --> 00:32:49,783 to get to meet my friends. To... to get to know... 713 00:32:49,886 --> 00:32:51,439 What? 714 00:32:51,542 --> 00:32:53,370 I never know when you're telling the truth. 715 00:32:53,473 --> 00:32:55,611 Fortunately, I don't have to. 716 00:32:55,715 --> 00:32:58,302 You know, our first meeting taught me something valuable. 717 00:32:58,405 --> 00:33:00,405 Ignore what you're feeling, 718 00:33:00,509 --> 00:33:02,717 focus on what you're finding. 719 00:33:02,820 --> 00:33:05,441 It is all about the evidence. 720 00:33:05,544 --> 00:33:07,132 I don't understand. 721 00:33:07,235 --> 00:33:08,580 Joan didn't like your friends. 722 00:33:08,683 --> 00:33:10,373 She didn't want them in her house. 723 00:33:10,476 --> 00:33:12,753 So, why did she suddenly agree 724 00:33:12,857 --> 00:33:15,408 - to party with them? - Because she... 725 00:33:15,512 --> 00:33:17,823 Because she was already dead. 726 00:33:17,858 --> 00:33:20,720 Yeah. Turns out Aunt Joan died 24 hours 727 00:33:20,823 --> 00:33:22,928 before your little get-together. 728 00:33:23,031 --> 00:33:24,652 - That... That's not true. - Oh, it is. 729 00:33:24,755 --> 00:33:26,755 And guess who has an alibi for the true time of the murder? 730 00:33:26,859 --> 00:33:28,446 Every one of your friends. 731 00:33:28,549 --> 00:33:30,549 Unlike you.Allie. 732 00:33:30,653 --> 00:33:32,654 Please, I-I know that you... 733 00:33:32,757 --> 00:33:34,688 You know, we found a lot of weird chemicals 734 00:33:34,792 --> 00:33:36,654 on your aunt's bathmat and in your bedroom. 735 00:33:36,757 --> 00:33:40,276 Including a special one: a cholinesterase inhibitor. 736 00:33:43,208 --> 00:33:44,932 Alzheimer's medication. 737 00:33:45,035 --> 00:33:46,518 Donated by Shelly Walker. 738 00:33:46,621 --> 00:33:48,622 Swiped from her father, Robert. 739 00:33:48,726 --> 00:33:51,036 We found the pills in your creepy antler buddy's stomach. 740 00:33:51,140 --> 00:33:52,519 - I don't understand what, um... - Well, you said 741 00:33:52,622 --> 00:33:53,795 the two men who broke in demanded 742 00:33:53,899 --> 00:33:55,726 the combination to Joan's safe, 743 00:33:55,830 --> 00:33:57,210 but she couldn't remember it. 744 00:33:57,313 --> 00:33:58,831 - Well, she had dementia. - Oh. 745 00:33:58,935 --> 00:34:01,211 And she forgot a lot of things. 746 00:34:01,314 --> 00:34:02,865 I think you were determined 747 00:34:02,968 --> 00:34:04,694 to help Joan get her memory back. 748 00:34:04,797 --> 00:34:07,418 Hey, Gene, you're gonna like this. 749 00:34:08,418 --> 00:34:10,385 Souvenirs Morts. 750 00:34:10,488 --> 00:34:13,454 You have the poster on your wall. 751 00:34:16,468 --> 00:34:19,972 Dead Memories is a French horror classic. 752 00:34:20,077 --> 00:34:22,456 A man tries to retrieve his wife's memories 753 00:34:22,559 --> 00:34:26,181 using electricity and a bathtub with weird ingredients. 754 00:34:26,285 --> 00:34:29,388 Inspired by the movie, you tried the same thing with Joan. 755 00:34:29,491 --> 00:34:31,871 But she didn't want any part 756 00:34:31,974 --> 00:34:35,355 of your bizarre memory retrieval method, did she? 757 00:34:35,459 --> 00:34:37,907 And it cost your aunt her life. 758 00:34:38,011 --> 00:34:39,390 But now you had a problem. 759 00:34:39,493 --> 00:34:40,943 You knew if the body was cold, 760 00:34:41,046 --> 00:34:42,529 we'd figure out the only person in the house 761 00:34:42,632 --> 00:34:44,081 when she died was you. 762 00:34:44,184 --> 00:34:48,009 So you turned on the hot water and you weighed her down with this. 763 00:34:48,010 --> 00:34:49,599 - Oh, God. - The hot water kept 764 00:34:49,702 --> 00:34:51,290 her body temp elevated postmortem. 765 00:34:51,393 --> 00:34:53,393 It threw off all of our time of death calculations. 766 00:34:53,496 --> 00:34:54,496 It-it... This is all wrong. 767 00:34:54,531 --> 00:34:56,463 You're forgetting that, um, 768 00:34:56,566 --> 00:34:57,601 my friends met her. 769 00:34:57,704 --> 00:34:59,187 Ask them, ask them. 770 00:34:59,291 --> 00:35:00,601 We did. 771 00:35:00,704 --> 00:35:01,912 Everyone remembers the start of the party. 772 00:35:02,016 --> 00:35:04,533 But after the toast, things got hazy. 773 00:35:05,257 --> 00:35:07,361 - Because you dosed them, Gene. - Hey, everyone. 774 00:35:07,465 --> 00:35:09,982 And then you wheeled in your dead aunt to pose for photos 775 00:35:10,086 --> 00:35:11,845 to make it appear that she was alive. 776 00:35:11,949 --> 00:35:14,156 And then when the Necropolites staggered off home, 777 00:35:14,259 --> 00:35:17,019 from an evening they could barely remember, 778 00:35:17,122 --> 00:35:20,088 you staged a break-in, and made it look like Joan 779 00:35:20,191 --> 00:35:21,777 had been tortured. 780 00:35:22,709 --> 00:35:25,640 Now all you needed was a matching set 781 00:35:25,744 --> 00:35:28,193 of wounds, wounds that you couldn't do yourself. 782 00:35:28,297 --> 00:35:30,434 Enter Shelly Walker. 783 00:35:31,710 --> 00:35:33,884 Here you go. 784 00:35:34,677 --> 00:35:35,849 - Aah! - Sorry. 785 00:35:35,953 --> 00:35:39,850 - No. No! Shelly is no killer. - No, I know she's not! 786 00:35:39,954 --> 00:35:41,781 Her big mistake was falling for one. 787 00:35:41,885 --> 00:35:44,437 And getting his blood under her nails. 788 00:35:44,541 --> 00:35:46,334 Why did you do it, Gene? 789 00:35:46,437 --> 00:35:48,645 She couldn't remember where the gems were. 790 00:35:48,749 --> 00:35:50,680 She could be so mean. 791 00:35:51,680 --> 00:35:55,198 Aunt Joan, so... mean. 792 00:35:55,302 --> 00:35:56,784 You know, she's-she... 793 00:35:56,888 --> 00:35:59,544 she actually told me that it was my fault. 794 00:35:59,647 --> 00:36:01,440 It wasn't my fault. 795 00:36:01,544 --> 00:36:03,027 When I first moved in to that house, 796 00:36:03,130 --> 00:36:06,717 she told me to clean out that room above the garage. 797 00:36:06,821 --> 00:36:10,098 It was her idea to throw out all those old papers. 798 00:36:10,201 --> 00:36:12,305 How was I supposed to know that the information about 799 00:36:12,408 --> 00:36:15,306 where she kept a safety deposit box was somewhere in there? 800 00:36:15,409 --> 00:36:18,237 Joan couldn't even remember 801 00:36:18,340 --> 00:36:21,203 what bank her husband was storing them in. 802 00:36:21,307 --> 00:36:22,307 Dead memories. 803 00:36:22,341 --> 00:36:24,790 I did not mean to kill her. 804 00:36:24,894 --> 00:36:26,859 The battery, that-that... 805 00:36:26,963 --> 00:36:28,445 that was an accident. 806 00:36:28,549 --> 00:36:30,446 You know, even if you can convince a jury 807 00:36:30,550 --> 00:36:32,240 and they sympathize with you... 808 00:36:33,412 --> 00:36:36,378 ... everything you did after that death was not an accident. 809 00:36:36,482 --> 00:36:41,000 See, you tried to pull off a mashup of The Hangover 810 00:36:41,104 --> 00:36:42,862 and Weekend at Bernie's. 811 00:36:42,966 --> 00:36:45,656 And that was your big mistake, Mr. Farrow. 812 00:36:45,760 --> 00:36:48,139 You stepped out your genre. 813 00:36:49,760 --> 00:36:51,657 Let's go. 814 00:36:58,382 --> 00:36:59,658 Jeanette? 815 00:37:02,073 --> 00:37:03,763 Mom. 816 00:37:11,592 --> 00:37:12,834 Jeanette. 817 00:37:14,317 --> 00:37:16,110 Guess you're okay. 818 00:37:16,213 --> 00:37:17,386 Why wouldn't I be? 819 00:37:17,490 --> 00:37:19,559 I've been calling you. 820 00:37:19,662 --> 00:37:22,181 Is your phone service cut off again? 821 00:37:27,595 --> 00:37:29,940 I got your messages. 822 00:37:30,975 --> 00:37:33,183 You're mad about Trey. 823 00:37:33,286 --> 00:37:35,321 I'm mad about October 12th. 824 00:37:35,424 --> 00:37:38,011 It came and went, and you didn't call, did you? 825 00:37:38,115 --> 00:37:39,839 So why should I call you now, huh? 826 00:37:39,942 --> 00:37:41,184 This is about Dad? 827 00:37:41,287 --> 00:37:43,874 I made my peace with you hating him. 828 00:37:43,978 --> 00:37:46,219 Least you could have done is call me 829 00:37:46,323 --> 00:37:48,082 on the anniversary of his passing. 830 00:37:48,186 --> 00:37:49,634 Why, so we can reminisce about 831 00:37:49,737 --> 00:37:51,530 all the great times we never had? 832 00:37:52,358 --> 00:37:54,980 - Your father was a complicated man. - No, he wasn't. 833 00:37:55,083 --> 00:37:57,187 Everybody knew exactly what he was. 834 00:37:57,290 --> 00:37:58,394 Everyone except for you. 835 00:38:03,257 --> 00:38:05,223 I'm sorry, I... 836 00:38:06,568 --> 00:38:08,085 I know you loved him. 837 00:38:12,362 --> 00:38:13,915 I should have called you. 838 00:38:14,811 --> 00:38:16,329 I'm sorry. 839 00:38:21,674 --> 00:38:23,157 Oh. 840 00:38:26,641 --> 00:38:28,882 Hey, Jeanette. 841 00:38:28,986 --> 00:38:31,056 What's this? Are you using again? 842 00:38:31,159 --> 00:38:33,711 - What is that? - Go home, Joshua! 843 00:38:33,814 --> 00:38:35,574 Just go home. 844 00:38:35,677 --> 00:38:37,401 Wherever that is now. 845 00:38:47,024 --> 00:38:48,990 There you go. 846 00:38:49,093 --> 00:38:51,267 Not sure quite what I'm looking at. 847 00:38:52,991 --> 00:38:54,060 But it looks like you won. 848 00:38:54,163 --> 00:38:56,819 - Oh, bocce relaxes me. - I get it. 849 00:38:56,923 --> 00:38:58,130 Sun is shining. 850 00:38:58,233 --> 00:39:00,647 This counts as session number two, right? 851 00:39:00,750 --> 00:39:02,165 - Of course. So, - There you go. 852 00:39:02,269 --> 00:39:04,096 ... in our remaining time, tell me... 853 00:39:04,200 --> 00:39:06,063 - did you do our homework? - I did. 854 00:39:06,166 --> 00:39:07,442 I tried my best to recall 855 00:39:07,545 --> 00:39:09,201 the events of my attack multiple times. 856 00:39:09,304 --> 00:39:11,926 And how did it make you feel? 857 00:39:12,029 --> 00:39:13,305 I didn't have any feelings. I don't know. 858 00:39:13,408 --> 00:39:14,788 Telling, isn't it? 859 00:39:15,581 --> 00:39:17,444 Shall we pick this up next week? 860 00:39:17,547 --> 00:39:19,168 Whoa, whoa. I do... 861 00:39:19,272 --> 00:39:20,927 I do not know what you're going for here, 862 00:39:21,030 --> 00:39:24,479 but H.R. said two sessions, 863 00:39:24,583 --> 00:39:26,548 so all I need for you... 864 00:39:26,652 --> 00:39:29,791 is to check this lil' box 865 00:39:29,894 --> 00:39:31,584 and sign right there. 866 00:39:31,687 --> 00:39:33,792 No. 867 00:39:33,895 --> 00:39:36,792 You need much more than that. 868 00:39:36,895 --> 00:39:38,758 I wouldn't give up on therapy. 869 00:39:38,862 --> 00:39:40,448 I'm happy to sign your form, 870 00:39:40,551 --> 00:39:43,311 but if I'm not a fit, you should try someone else. 871 00:39:43,414 --> 00:39:46,621 The root of your issue is not the attack. 872 00:39:46,725 --> 00:39:47,898 You're handling that well. 873 00:39:48,002 --> 00:39:49,588 I do not have any issues. 874 00:39:49,691 --> 00:39:51,381 I disagree. 875 00:39:51,484 --> 00:39:53,106 You don't play bocce, 876 00:39:53,210 --> 00:39:54,865 you don't play anything else. 877 00:39:54,968 --> 00:39:57,098 You drink way too many of those. 878 00:39:57,099 --> 00:40:00,107 And you're having trouble sleeping. 879 00:40:00,211 --> 00:40:01,693 The root of your issues 880 00:40:01,797 --> 00:40:03,384 started when you took over the lab. 881 00:40:04,212 --> 00:40:07,430 It's my professional opinion that you take on way too much, 882 00:40:07,431 --> 00:40:09,075 place too much on your plate, 883 00:40:09,178 --> 00:40:11,213 - more than anyone can handle. - Excuse me, 884 00:40:11,316 --> 00:40:12,730 I have a big job. 885 00:40:12,833 --> 00:40:14,214 I run a crime lab. 886 00:40:14,317 --> 00:40:15,352 Exactly. 887 00:40:16,593 --> 00:40:20,008 Your job is to run the crime lab, 888 00:40:20,111 --> 00:40:22,353 not be out in the field, working cases. 889 00:40:22,456 --> 00:40:27,457 Great leaders learn to delegate. 890 00:40:36,562 --> 00:40:38,218 Good luck, then. 891 00:40:40,219 --> 00:40:42,115 Take care of yourself. 892 00:40:48,826 --> 00:40:51,669 So, that's the man you call. His name is Dr. Burke. 893 00:40:51,772 --> 00:40:54,876 He is an old friend from Northwestern. 894 00:40:54,979 --> 00:40:56,566 He heads the chem department, 895 00:40:56,670 --> 00:40:57,911 and he's got an opening 896 00:40:58,015 --> 00:40:59,291 that I think would be perfect for you. 897 00:40:59,394 --> 00:41:00,463 This is... 898 00:41:00,566 --> 00:41:02,223 - amazing. - Chi-town is great. 899 00:41:02,326 --> 00:41:06,741 - I think you'd really love it. - I appreciate you letting me play in your lab. 900 00:41:06,844 --> 00:41:08,982 I hope our paths cross again. 901 00:41:09,086 --> 00:41:11,845 You know, um... 902 00:41:11,949 --> 00:41:13,466 you have helped me, too. 903 00:41:13,569 --> 00:41:17,812 And not just in taking over the night shift. 904 00:41:17,915 --> 00:41:19,846 - Therapy. - It is possible, 905 00:41:19,950 --> 00:41:21,985 just possible... 906 00:41:23,261 --> 00:41:25,020 ... that I have been doing too much. 907 00:41:25,123 --> 00:41:26,986 - You gonna make some changes? - I am going to 908 00:41:27,090 --> 00:41:29,124 promote one of my level threes 909 00:41:29,228 --> 00:41:33,953 - to day shift supervisor. - You, uh, got somebody in mind? 910 00:41:35,263 --> 00:41:37,125 Yeah, I do. 911 00:41:38,161 --> 00:41:39,643 Well, good luck, Dr. Roby. 912 00:41:39,747 --> 00:41:40,954 You deserve it. 913 00:41:42,541 --> 00:41:44,058 Hey. 914 00:41:57,071 --> 00:42:02,072 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 66272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.