All language subtitles for We.Are.Still.Here.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:49,208 --> 00:01:51,541 Probably another hour or so. 3 00:01:53,679 --> 00:01:55,112 Everything should be there. 4 00:01:55,114 --> 00:01:56,780 The movers were working all week, 5 00:01:56,782 --> 00:01:59,049 putting all the rooms together. 6 00:02:01,353 --> 00:02:05,255 How did they know where to hang the photos? 7 00:02:05,257 --> 00:02:06,390 I told them. 8 00:02:06,392 --> 00:02:09,192 If something's in the wrong place, we'll fix it. 9 00:02:12,865 --> 00:02:15,165 We'll fix it. 10 00:07:03,522 --> 00:07:04,854 Paul? 11 00:07:04,856 --> 00:07:06,690 Are you up? 12 00:07:14,666 --> 00:07:16,566 Paul? 13 00:11:37,229 --> 00:11:38,862 Thank you. 14 00:11:51,543 --> 00:11:54,477 I can feel him here. 15 00:11:54,479 --> 00:11:56,613 What? 16 00:11:58,283 --> 00:12:03,720 I can feel Bobby in this house. 17 00:12:03,722 --> 00:12:05,321 Annie, the reason we moved up here... 18 00:12:05,323 --> 00:12:07,023 I know, I know. 19 00:12:08,760 --> 00:12:10,593 Moving away from the city isn't the same 20 00:12:10,595 --> 00:12:12,896 as moving away from the memories. 21 00:12:14,466 --> 00:12:16,499 He's always going to be with us. 22 00:12:16,501 --> 00:12:18,968 Annie, honey, yes, in our hearts 23 00:12:18,970 --> 00:12:21,871 but not in the house. 24 00:12:51,002 --> 00:12:53,436 I really don't care how far he has to drive. 25 00:12:53,438 --> 00:12:54,604 We had the inspection over a month ago 26 00:12:54,606 --> 00:12:56,105 and I've called several times already. 27 00:12:56,107 --> 00:12:58,107 But the report says there's nothing wrong... 28 00:12:58,109 --> 00:13:00,076 I understand, 29 00:13:00,077 --> 00:13:02,044 but the smell in the cellar needs to be taken care of. 30 00:13:02,047 --> 00:13:03,479 Now. 31 00:13:03,481 --> 00:13:04,547 It smells like smoke. 32 00:13:04,549 --> 00:13:05,682 Have you seen any smoke, sir? 33 00:13:05,684 --> 00:13:07,550 No, I haven't seen smoke 34 00:13:07,552 --> 00:13:09,552 but I think I know what it smells like. 35 00:13:09,554 --> 00:13:11,120 It's a hundred degrees down there. 36 00:13:11,122 --> 00:13:13,323 All right. We'll send somebody out in the morning. 37 00:13:13,325 --> 00:13:15,258 Thank you. 38 00:13:15,260 --> 00:13:17,327 I'll see him then. 39 00:13:20,699 --> 00:13:23,099 Well, the electrician is finally coming out... 40 00:13:23,101 --> 00:13:24,934 Look. 41 00:13:24,936 --> 00:13:26,102 Oh, hon. 42 00:13:26,104 --> 00:13:27,036 Did you drop it? 43 00:13:27,038 --> 00:13:28,538 No. 44 00:13:28,540 --> 00:13:30,707 I found it like this. 45 00:13:30,709 --> 00:13:32,408 Well, I'll just get another frame 46 00:13:32,410 --> 00:13:33,977 when I go into town tomorrow. 47 00:13:33,979 --> 00:13:36,713 You don't think it means something? 48 00:13:38,216 --> 00:13:40,249 What? 49 00:13:40,251 --> 00:13:42,385 He never liked this photo. 50 00:13:42,387 --> 00:13:46,089 Remember how we always hid it when girls came over? 51 00:13:47,959 --> 00:13:49,759 Yeah. 52 00:13:49,761 --> 00:13:53,963 - He used to say that he thought his smile was... - Crooked. 53 00:13:58,003 --> 00:14:01,938 And you think he still doesn't like it? 54 00:14:06,111 --> 00:14:07,410 Expecting anyone? 55 00:14:07,412 --> 00:14:08,778 No. 56 00:14:10,215 --> 00:14:13,383 Find a spot for the photo and we'll get a new frame tomorrow. 57 00:14:24,596 --> 00:14:26,896 I told you someone was home. 58 00:14:26,898 --> 00:14:29,232 I'm Dave McCabe. This is my wife Cat. 59 00:14:29,234 --> 00:14:31,534 We live down the road. 60 00:14:31,536 --> 00:14:33,936 We're your neighbors. 61 00:14:33,938 --> 00:14:34,704 Hello. 62 00:14:34,706 --> 00:14:36,039 I'm Paul Sacchetti. 63 00:14:36,041 --> 00:14:39,876 This is my wife Anne, and we live here, 64 00:14:39,878 --> 00:14:43,312 and we are your neighbors. 65 00:14:43,314 --> 00:14:44,914 Very nice to meet you. 66 00:14:44,916 --> 00:14:46,783 Well, we've been two weeks 67 00:14:46,785 --> 00:14:50,219 and you're the first folks to come by. 68 00:14:50,221 --> 00:14:52,822 Two weeks? 69 00:14:52,824 --> 00:14:55,558 That is a surprise. 70 00:14:55,560 --> 00:14:57,627 Usually there's a bit of chatter in town 71 00:14:57,629 --> 00:14:59,796 when someone moves into this old house... 72 00:14:59,798 --> 00:15:03,833 you know, with the history and all. 73 00:15:03,835 --> 00:15:06,569 Oh, where's my manners? I'm sorry. 74 00:15:06,571 --> 00:15:08,137 Would you like to come in for a drink? 75 00:15:08,139 --> 00:15:10,707 Oh, well, thank you. Thank you very much. 76 00:15:10,709 --> 00:15:11,841 Pardon the mess. 77 00:15:11,843 --> 00:15:14,744 We're still getting a little settled in. 78 00:15:14,746 --> 00:15:16,646 Oh, no, it's, uh... 79 00:15:16,648 --> 00:15:18,114 This is lovely. Lovely. 80 00:15:18,116 --> 00:15:20,149 Thank you. 81 00:15:20,151 --> 00:15:22,485 Oh, uh, what can I get for the two of you? 82 00:15:22,487 --> 00:15:23,653 A tea or... 83 00:15:23,655 --> 00:15:24,787 - Oh, don't bother. - A coffee maybe. 84 00:15:24,789 --> 00:15:26,789 - Whiskey? - Oh. 85 00:15:26,791 --> 00:15:29,058 That'll be very nice. Sit, Cat. 86 00:15:29,060 --> 00:15:31,060 Go ahead, sit. 87 00:15:36,768 --> 00:15:42,872 So, um, what was this history you mentioned, Dave? 88 00:15:42,874 --> 00:15:44,974 We heard it was a funeral parlor 89 00:15:44,976 --> 00:15:47,210 around the turn of the century? 90 00:15:47,212 --> 00:15:51,414 But, I've got to say, the price they were asking 91 00:15:51,416 --> 00:15:53,216 wasn't about to scare us away. 92 00:15:53,218 --> 00:15:54,984 Good. Good. 93 00:15:54,986 --> 00:15:59,856 So, the realtor told you all about the Dagmars. 94 00:15:59,858 --> 00:16:02,291 Yes. That was the family... Thank you... 95 00:16:02,293 --> 00:16:03,392 Who first lived here, right? 96 00:16:03,394 --> 00:16:04,894 Yes. Yes, that's right. 97 00:16:04,896 --> 00:16:09,866 I mean, the town built this house for him back in 1859. 98 00:16:09,868 --> 00:16:11,100 Well, cheers. 99 00:16:11,102 --> 00:16:12,502 Oh, yes. 100 00:16:12,504 --> 00:16:15,805 To new friends, and new beginnings. 101 00:16:17,675 --> 00:16:20,042 1859. You don't say? 102 00:16:20,044 --> 00:16:21,244 Yeah. 103 00:16:21,246 --> 00:16:26,182 It wasn't long after that that the trouble began. 104 00:16:26,184 --> 00:16:29,085 Old Dagmar had been running the parlor 105 00:16:29,087 --> 00:16:32,355 no more than a couple of months when... 106 00:16:32,357 --> 00:16:36,092 well, what do you know, word got out that 107 00:16:36,094 --> 00:16:40,196 they were selling the bodies and burying empty coffins. 108 00:16:40,198 --> 00:16:43,332 People were saying he was selling the corpses 109 00:16:43,334 --> 00:16:46,836 to the university over in Essex County. 110 00:16:46,838 --> 00:16:48,905 Some even said he was selling them to the Orientals 111 00:16:48,907 --> 00:16:53,309 over in Boston, turning them into chop suey. 112 00:16:55,113 --> 00:16:57,947 The town ran him and his wife 113 00:16:57,949 --> 00:17:01,017 and the little girl out on a rail. 114 00:17:01,019 --> 00:17:04,720 It was just the saddest thing. 115 00:17:04,722 --> 00:17:06,055 They moved to Providence 116 00:17:06,057 --> 00:17:11,961 but his family just couldn't stand the sight of him. 117 00:17:11,963 --> 00:17:16,065 Old Dagmar drank himself to death no more than a year later. 118 00:17:16,067 --> 00:17:19,936 They say he was no more than a shell of a man at the end. 119 00:17:19,938 --> 00:17:23,906 He was more than a shell. 120 00:17:23,908 --> 00:17:25,975 - No, we hadn't heard anything... - You told us... 121 00:17:25,977 --> 00:17:27,276 Honey, it's all right. 122 00:17:27,278 --> 00:17:29,645 No. You're quite right, kid, you're quite right. 123 00:17:29,647 --> 00:17:32,548 Yes. I'm so sorry. 124 00:17:32,550 --> 00:17:35,818 Here I am with you nice folks no more than five minutes 125 00:17:35,820 --> 00:17:39,989 and I'm already knee-deep in devils. 126 00:17:39,991 --> 00:17:43,993 She's an old, old house, this one, yeah. 127 00:17:45,096 --> 00:17:47,263 Well... 128 00:17:47,265 --> 00:17:49,999 We should be off. We're in a bit of a hurry. 129 00:17:50,001 --> 00:17:51,334 - So soon? - Yes, yes. 130 00:17:51,336 --> 00:17:54,303 We were just driving into town and saw your light 131 00:17:54,305 --> 00:17:55,771 and wanted to stop by. 132 00:17:55,773 --> 00:17:58,007 Well, feel free to stop by anytime. 133 00:17:58,009 --> 00:18:02,011 Oh, thank you, thank you. We will. 134 00:18:02,013 --> 00:18:05,014 You take care of this old place. 135 00:18:05,016 --> 00:18:08,284 It needs a family. 136 00:18:08,286 --> 00:18:10,920 Thanks, Dave. 137 00:18:10,922 --> 00:18:12,955 It has been 30 years 138 00:18:12,957 --> 00:18:16,025 since we've had fresh souls in the Dagmar House. 139 00:18:16,027 --> 00:18:18,928 I think we can call it the Sacchetti House now. 140 00:18:18,930 --> 00:18:21,998 Yeah, well, it's... 141 00:18:22,000 --> 00:18:25,935 it's still Dagmar's House. 142 00:18:25,937 --> 00:18:28,137 Come on, Cat. 143 00:18:34,245 --> 00:18:36,345 Cat, come on. 144 00:21:27,952 --> 00:21:30,252 Watch the bottom step. 145 00:21:31,022 --> 00:21:32,388 Whew. 146 00:21:33,157 --> 00:21:35,157 You can feel it, can't you? 147 00:21:35,159 --> 00:21:36,625 Of course, I can. 148 00:21:36,627 --> 00:21:40,129 It's hot as hell down here, Mr. Sacchetti. 149 00:21:40,131 --> 00:21:42,064 What do you got over there? 150 00:21:42,066 --> 00:21:45,734 Old foundation, needs to be replaced. 151 00:21:45,736 --> 00:21:48,337 Nothing back there? 152 00:21:51,976 --> 00:21:52,641 No. 153 00:21:52,643 --> 00:21:53,909 Well, look. 154 00:21:53,911 --> 00:21:55,044 Unless you want to hang out in the sauna with me, 155 00:21:55,046 --> 00:21:56,378 feel free to go about your day. 156 00:21:56,380 --> 00:21:58,180 I'll give you call out if I need anything. 157 00:21:58,182 --> 00:21:59,582 Thanks, Joe. You're a life saver. 158 00:21:59,584 --> 00:22:01,467 All right. 159 00:22:01,468 --> 00:22:03,351 - Just give me shout. - Yeah. 160 00:22:14,732 --> 00:22:16,465 Hey, kiddo. 161 00:22:16,467 --> 00:22:18,367 How are we doing? 162 00:22:18,369 --> 00:22:20,236 Not bad. 163 00:22:21,272 --> 00:22:25,875 Minus last night, has the weirdness died down? 164 00:22:25,877 --> 00:22:27,877 It's not weirdness. 165 00:22:29,013 --> 00:22:31,514 You know what I mean. 166 00:22:31,516 --> 00:22:33,649 Yeah. 167 00:22:35,386 --> 00:22:38,220 I still feel something here. 168 00:22:42,493 --> 00:22:45,060 So what are we going to do about it? 169 00:22:45,062 --> 00:22:48,197 What if Jacob and May came up for the weekend? 170 00:22:48,199 --> 00:22:50,533 May has always been interested in this stuff. 171 00:22:50,535 --> 00:22:53,302 She told me once that people pay her to do sรฉances. 172 00:22:53,304 --> 00:22:55,971 People with too much money. 173 00:22:55,973 --> 00:22:57,239 And you like Jacob. 174 00:22:57,241 --> 00:22:59,642 - He is always so... - Stoned? 175 00:22:59,644 --> 00:23:01,744 Earthy. 176 00:23:01,746 --> 00:23:05,214 And they wrote us that lovely note after the accident. 177 00:23:05,216 --> 00:23:09,218 They said they'd always be there for us. 178 00:23:09,220 --> 00:23:10,619 I just think they might be able to help. 179 00:23:10,621 --> 00:23:15,558 You already invited them, didn't you? 180 00:23:15,560 --> 00:23:17,693 Yeah. 181 00:23:42,753 --> 00:23:44,687 Alright. 182 00:24:30,835 --> 00:24:32,935 Hello? 183 00:24:41,479 --> 00:24:44,380 They told me if we were okay with it, 184 00:24:44,382 --> 00:24:47,716 they'd invite Harry up for the weekend, too. 185 00:24:47,718 --> 00:24:50,486 Why would Harry want to spend a weekend with his parents 186 00:24:50,488 --> 00:24:53,289 and the parents of his dead room... 187 00:24:55,259 --> 00:24:59,428 Sorry. That was rude. 188 00:24:59,430 --> 00:25:04,066 Like Dave said, this house needs a family. 189 00:25:57,621 --> 00:25:59,688 Ah! 190 00:26:06,731 --> 00:26:08,797 Oh, shit. 191 00:26:11,168 --> 00:26:12,601 He's burned bad! 192 00:26:12,603 --> 00:26:15,104 Annie, call an ambulance! 193 00:26:19,910 --> 00:26:22,344 I don't care if you have to disconnect the boiler, 194 00:26:22,346 --> 00:26:23,412 I don't want a health hazard like that 195 00:26:23,414 --> 00:26:24,813 in my goddamn basement. 196 00:26:24,815 --> 00:26:26,515 It almost killed my electrician this afternoon. 197 00:26:26,517 --> 00:26:28,517 You do realize that it's a really old boiler... 198 00:26:28,519 --> 00:26:30,419 I don't want excuses. I want it fixed. 199 00:26:30,421 --> 00:26:32,020 - Yes, sir, of course. - Great. 200 00:26:32,022 --> 00:26:33,689 Thank you. 201 00:26:35,493 --> 00:26:36,925 Do you want me to call Jacob and May 202 00:26:36,927 --> 00:26:38,026 and tell them not to come? 203 00:26:38,028 --> 00:26:40,429 No. It's alright. 204 00:26:40,431 --> 00:26:42,431 Just tell them it might get a bit chilly 205 00:26:42,433 --> 00:26:44,666 if the boiler does crap out. 206 00:26:44,668 --> 00:26:46,602 I'm sure they'll be fine. 207 00:26:46,604 --> 00:26:49,438 Yeah, just throw a little more Maui Wowie on the fire, 208 00:26:49,440 --> 00:26:51,473 they'll be fine. 209 00:26:51,475 --> 00:26:54,143 I need a whiskey. You want one? 210 00:26:54,145 --> 00:26:56,111 Sure. 211 00:27:01,385 --> 00:27:04,086 It'll be nice having May here. 212 00:27:15,566 --> 00:27:18,767 I know you think it's silly... 213 00:27:18,769 --> 00:27:22,938 but I really can feel something here, Paul. 214 00:27:22,940 --> 00:27:24,873 Oh! 215 00:27:26,744 --> 00:27:29,411 What happened? 216 00:27:29,413 --> 00:27:31,079 What's that smell? 217 00:27:32,750 --> 00:27:34,950 Smoke. 218 00:27:47,231 --> 00:27:49,231 Well, I just don't get it. 219 00:27:49,233 --> 00:27:50,499 What's not to get? 220 00:27:50,501 --> 00:27:52,534 Annie wants us up there for the weekend. 221 00:27:52,536 --> 00:27:54,036 Yeah, but why? 222 00:27:54,038 --> 00:27:57,439 She says the house has a strange aura. 223 00:27:57,441 --> 00:27:58,707 Ever since they moved in, 224 00:27:58,709 --> 00:28:01,577 she feels Bobby's there watching them. 225 00:28:01,579 --> 00:28:03,545 Well, maybe it's nice Bobby is there. 226 00:28:03,547 --> 00:28:07,249 I mean, after the crash, Anne was in such a bad place. 227 00:28:07,251 --> 00:28:09,351 I mean, if Bobby's up there with her, maybe that's... 228 00:28:09,353 --> 00:28:10,819 I don't know. It's kind of sweet. 229 00:28:10,821 --> 00:28:15,524 If Bobby is still with them, it means he is not letting go. 230 00:28:15,526 --> 00:28:18,961 They want us up there to help find out what's going on. 231 00:28:18,963 --> 00:28:20,429 Okay. 232 00:28:20,431 --> 00:28:23,332 Well, you can't make me believe that Paul is buying any of this. 233 00:28:23,334 --> 00:28:25,367 I mean, I just feel like there could be a lot of negative 234 00:28:25,369 --> 00:28:29,238 energy if we get there and we all get off on the wrong foot. 235 00:28:29,240 --> 00:28:32,174 I mean, I just don't want Annie thinking that we're gonna 236 00:28:32,176 --> 00:28:36,078 walk in there and just start waving, you know, 237 00:28:36,080 --> 00:28:41,583 dark crystals around and exorcise the demons. 238 00:28:41,585 --> 00:28:45,787 We're just company. We're not going to say anything. 239 00:29:12,550 --> 00:29:14,283 Annie, they're here. 240 00:29:14,285 --> 00:29:16,251 Annie! 241 00:29:23,961 --> 00:29:26,528 She's driving?! That's, uh... 242 00:29:26,530 --> 00:29:28,864 Progressive. Be good. 243 00:29:30,868 --> 00:29:32,734 Annie. 244 00:29:36,440 --> 00:29:38,273 How are you holding up? 245 00:29:38,275 --> 00:29:40,909 I'm just really glad you're here. 246 00:29:43,147 --> 00:29:46,782 Paulie, how ya doing, man? 247 00:29:46,784 --> 00:29:47,983 Sorry. 248 00:29:47,985 --> 00:29:50,085 Just a little work around the house. 249 00:29:50,087 --> 00:29:53,055 Salt of the earth. Way to go, man. 250 00:29:53,057 --> 00:29:54,990 Oh, now this is living! 251 00:29:54,992 --> 00:29:56,525 How are you, Paul? 252 00:29:56,527 --> 00:29:57,960 Good, May. How are you? 253 00:29:57,962 --> 00:30:01,797 You know, Harry is coming out later with his girlfriend. 254 00:30:01,799 --> 00:30:03,332 Yeah. 255 00:30:03,334 --> 00:30:05,701 It will be good to see him again. 256 00:30:05,703 --> 00:30:08,236 He and Bobby sure were... 257 00:30:11,208 --> 00:30:12,608 inseparable. 258 00:30:12,610 --> 00:30:14,576 They might still be. 259 00:30:14,578 --> 00:30:17,245 That's why we wanted him here. 260 00:30:18,148 --> 00:30:19,948 Bobby was so wonderful. 261 00:30:19,950 --> 00:30:23,919 We think about him all the time, Annie. 262 00:30:23,921 --> 00:30:25,921 Thank you. 263 00:30:27,424 --> 00:30:29,591 Pull the car around back, if you like. 264 00:30:29,593 --> 00:30:31,660 Oh, okay. 265 00:30:31,662 --> 00:30:33,695 Let's go inside, drop these bags 266 00:30:33,697 --> 00:30:36,698 and maybe you guys can show us around town. 267 00:30:36,700 --> 00:30:39,701 Well, there's nothing more than a burger joint. 268 00:30:39,703 --> 00:30:40,736 Buffalo Bill's. 269 00:30:40,738 --> 00:30:43,071 Well, yeehaw! 270 00:31:59,116 --> 00:32:00,882 You guys eatin'? 271 00:32:00,884 --> 00:32:04,586 Yeah. Four, please? 272 00:32:04,588 --> 00:32:07,222 Tables are in the back. 273 00:32:39,022 --> 00:32:40,956 This is going to be weird, isn't it? 274 00:32:40,958 --> 00:32:42,191 No way. 275 00:32:42,192 --> 00:32:43,425 We're just going to hang out, you know? 276 00:32:43,427 --> 00:32:46,027 Mom and Dad are going to wave around a few crystals 277 00:32:46,029 --> 00:32:48,163 and we head back to the city on Sunday. 278 00:32:48,165 --> 00:32:50,398 They really believe in that stuff, don't they? 279 00:32:50,400 --> 00:32:51,833 Oh, yeah. 280 00:32:51,835 --> 00:32:54,469 And since Bobby and I were roommates freshman year, 281 00:32:54,471 --> 00:32:59,241 they figured, you know, we got some sort of connection. 282 00:32:59,243 --> 00:33:02,644 What happened to Bobby? 283 00:33:02,646 --> 00:33:06,581 Car crash, about two months back. 284 00:33:06,583 --> 00:33:08,416 He was just on his way home from school 285 00:33:08,418 --> 00:33:11,386 and got hit by a flatbed. 286 00:33:11,388 --> 00:33:13,955 All kind of creepy. 287 00:33:13,957 --> 00:33:17,826 You know, Mom says Mrs. Sacchetti thinks that 288 00:33:17,828 --> 00:33:23,598 Bobby is with them in the new house. 289 00:33:23,600 --> 00:33:26,067 Thanks for the invite. 290 00:33:30,874 --> 00:33:33,341 So they're in our living room, not even 30 seconds. 291 00:33:33,343 --> 00:33:35,710 They both practically inhale their scotches 292 00:33:35,712 --> 00:33:37,012 and then he just goes off. 293 00:33:37,014 --> 00:33:40,015 And his poor wife just sits there listening to him 294 00:33:40,017 --> 00:33:43,084 give us this story about the old owner being run out of town 295 00:33:43,086 --> 00:33:47,589 for selling corpses and then killing himself. 296 00:33:47,591 --> 00:33:49,124 - Wait, what? - Yeah. 297 00:33:49,126 --> 00:33:50,859 Hang on. 298 00:33:50,860 --> 00:33:52,593 Your house has a history like this 299 00:33:52,596 --> 00:33:56,598 but you still think the energy you're feeling is Bobby's? 300 00:34:06,743 --> 00:34:10,045 Is it me or is this bizarre? 301 00:34:10,047 --> 00:34:12,113 Very. 302 00:34:25,329 --> 00:34:27,729 This must be the place. 303 00:34:40,110 --> 00:34:43,144 We can grab the bags later. 304 00:34:43,947 --> 00:34:46,181 Let's see what they're up to. 305 00:34:48,886 --> 00:34:50,919 Are you sure this place doesn't freak you out? 306 00:34:50,921 --> 00:34:52,954 Hey, when you've been around kooks like my folks 307 00:34:52,956 --> 00:34:54,623 as long as I have? 308 00:34:54,625 --> 00:34:56,491 No way. 309 00:35:00,898 --> 00:35:02,163 Let's see. 310 00:35:02,165 --> 00:35:05,533 "Kiddos, early dinner at Buffalo Bill's 311 00:35:05,535 --> 00:35:06,768 on Central Avenue. 312 00:35:06,770 --> 00:35:10,272 Stop by if you're hungry or make yourself at home. 313 00:35:10,274 --> 00:35:11,706 Icebox is stocked. 314 00:35:11,708 --> 00:35:14,776 Love, The 'Rents." 315 00:35:14,778 --> 00:35:17,012 What do you think? 316 00:35:17,014 --> 00:35:20,482 I just want to relax. Let's just eat here. 317 00:35:20,484 --> 00:35:22,217 Deal. 318 00:35:34,231 --> 00:35:36,197 Relax, babe. 319 00:35:59,890 --> 00:36:01,556 Any better? 320 00:36:01,558 --> 00:36:02,958 Yeah. 321 00:36:02,960 --> 00:36:05,193 Let's see. 322 00:36:15,205 --> 00:36:17,539 This ought to take the edge off. 323 00:36:17,541 --> 00:36:19,541 Thanks. 324 00:36:38,729 --> 00:36:42,097 I guess they don't see a lot of new faces around here. 325 00:36:42,099 --> 00:36:45,367 Well, I think we should try to avoid pissing them off. 326 00:36:45,369 --> 00:36:48,103 Apparently they have a history of going all mob justice 327 00:36:48,105 --> 00:36:51,239 on the new faces. 328 00:36:52,442 --> 00:36:55,877 It's really a nice place you picked, Paul. 329 00:36:55,879 --> 00:36:58,780 What are friends for? 330 00:36:58,782 --> 00:37:01,649 I'm just going to enjoy my meal now. 331 00:37:01,651 --> 00:37:04,152 Watch my back. 332 00:37:05,856 --> 00:37:07,422 It's pretty good, though. 333 00:37:36,520 --> 00:37:39,487 Aw, come on! 334 00:37:39,489 --> 00:37:41,689 Move it. 335 00:37:49,032 --> 00:37:54,169 So, uh, what do we do now? 336 00:38:11,388 --> 00:38:13,354 Hello? 337 00:38:14,057 --> 00:38:15,657 What? 338 00:38:15,659 --> 00:38:18,326 I think they might be home. 339 00:38:19,329 --> 00:38:20,329 Really? 340 00:38:20,330 --> 00:38:22,397 Yeah. 341 00:38:49,392 --> 00:38:52,193 Well, nice. 342 00:39:06,243 --> 00:39:08,243 Baby, what are you doing? 343 00:39:08,245 --> 00:39:10,111 I'm in the cellar. 344 00:39:10,113 --> 00:39:11,713 Door's in the hall. 345 00:39:12,549 --> 00:39:14,349 What?! 346 00:39:14,351 --> 00:39:15,750 Yeah, I heard a sound. 347 00:39:15,752 --> 00:39:20,021 I thought maybe a raccoon or something was down here. 348 00:39:20,023 --> 00:39:24,425 Of course, you would find the creepiest place in this house. 349 00:39:24,427 --> 00:39:29,697 Is it just me or is it, like, majorly hot down here? 350 00:39:35,172 --> 00:39:38,006 Danny, you... 351 00:39:38,008 --> 00:39:39,541 You okay? 352 00:39:43,613 --> 00:39:45,613 Ah! 353 00:39:51,888 --> 00:39:54,722 What? Honey, are you all right? 354 00:39:54,724 --> 00:39:56,824 I don't know... 355 00:40:00,630 --> 00:40:02,497 Shit! 356 00:40:39,302 --> 00:40:41,069 Fucking shit! 357 00:40:41,071 --> 00:40:43,471 Goddamn it! 358 00:40:44,941 --> 00:40:47,375 Oh, fuck! 359 00:41:41,998 --> 00:41:44,599 Are you going to be okay? 360 00:41:44,601 --> 00:41:46,768 I think so. 361 00:42:35,518 --> 00:42:38,586 I guess Harry and his girlfriend didn't make it. 362 00:42:40,457 --> 00:42:43,691 Ah, they probably just stopped for the night. 363 00:42:53,069 --> 00:42:54,402 Would anyone like a nightcap? 364 00:42:54,404 --> 00:42:56,704 Oh, I wouldn't refuse one. 365 00:42:56,706 --> 00:42:59,907 You do not have to ask me twice. 366 00:43:01,978 --> 00:43:06,180 Well, I gotta say, this is one weird fucking town. 367 00:43:06,182 --> 00:43:07,715 - Paul. - Ha! 368 00:43:07,717 --> 00:43:10,768 No, he's right. 369 00:43:10,769 --> 00:43:13,820 You guys have moved in to one weird fucking town. 370 00:43:13,823 --> 00:43:15,890 I think it was just a little spell. 371 00:43:15,892 --> 00:43:18,760 You know, sometimes things get a little hazy. 372 00:43:18,762 --> 00:43:19,627 Like a migraine? 373 00:43:19,629 --> 00:43:23,231 Yes, but on a spiritual level. 374 00:43:23,233 --> 00:43:24,499 It's hard to describe. 375 00:43:24,501 --> 00:43:26,601 Do you think it could be Bobby? 376 00:43:26,603 --> 00:43:29,036 I won't know until we make contact. 377 00:43:29,038 --> 00:43:33,441 Is that something that you two regularly do? 378 00:43:33,443 --> 00:43:36,411 You know, you may not buy into it, Paulie, 379 00:43:36,413 --> 00:43:39,313 but I have seen things over the years 380 00:43:39,315 --> 00:43:42,450 that would knock your socks off. 381 00:43:42,452 --> 00:43:45,486 Well, if you can disprove my skepticism, 382 00:43:45,488 --> 00:43:48,689 I will be very, very impressed. 383 00:43:48,691 --> 00:43:51,526 What do you think, honey, should we should him? 384 00:43:51,528 --> 00:43:52,794 - Can you give me a moment? - Yeah. Yeah. 385 00:43:52,796 --> 00:43:54,462 Can you give me a moment before we begin? 386 00:43:54,464 --> 00:43:56,597 - I just need a little time to freshen up. - Sure. 387 00:43:56,599 --> 00:43:58,366 Let me show you your room. 388 00:43:58,368 --> 00:44:01,202 It's not really set up yet but the bed's comfy. 389 00:44:21,291 --> 00:44:24,292 Migraine? 390 00:44:24,294 --> 00:44:26,527 "Oh, but on a spiritual level." 391 00:44:26,529 --> 00:44:27,795 Now, come on, Paul. 392 00:44:27,797 --> 00:44:29,764 You said you'd cut them some slack. 393 00:44:29,766 --> 00:44:31,533 I know. 394 00:44:31,534 --> 00:44:33,301 Actually, Jacob's a lot cooler than I remember. 395 00:44:33,303 --> 00:44:36,103 Still stoner, but good guy. 396 00:44:36,105 --> 00:44:37,972 No beef with him. 397 00:44:37,974 --> 00:44:40,041 You're going to get them set up with some fresh linens 398 00:44:40,043 --> 00:44:43,010 and then we are going to go back down to that living room 399 00:44:43,012 --> 00:44:46,747 and give this a chance. 400 00:44:46,749 --> 00:44:50,251 Then I'm seriously going to need that glass. 401 00:44:51,521 --> 00:44:54,188 If you promise to be civil, 402 00:44:54,190 --> 00:44:56,524 I promise to keep pouring. 403 00:44:56,526 --> 00:44:59,093 I promise. 404 00:45:10,273 --> 00:45:13,274 Long night, eh? 405 00:45:13,276 --> 00:45:15,776 What'd those folks talk about? 406 00:45:16,813 --> 00:45:18,246 What folks? 407 00:45:20,216 --> 00:45:21,716 The only folks in here all night 408 00:45:21,718 --> 00:45:24,952 who I have not known my whole goddamn life. 409 00:45:24,954 --> 00:45:29,524 Nothing really, just the house. 410 00:45:29,526 --> 00:45:31,792 Are all four of them staying up there? 411 00:45:31,794 --> 00:45:33,561 I think. 412 00:45:35,431 --> 00:45:38,266 We're closed! 413 00:45:40,703 --> 00:45:43,204 Oh, fuck's sake, will you please go find out who it is 414 00:45:43,206 --> 00:45:46,274 and tell them that we've already turned off the ovens. 415 00:45:56,286 --> 00:45:57,385 No, we're all closed up... 416 00:46:04,961 --> 00:46:07,628 Oh shit. 417 00:46:09,365 --> 00:46:10,565 I didn't know you were coming down. 418 00:46:10,567 --> 00:46:12,099 I wouldn't have sent the new girl to the door. 419 00:46:12,101 --> 00:46:13,801 Yeah. 420 00:46:13,803 --> 00:46:15,970 You heard they were here, huh? 421 00:46:15,972 --> 00:46:17,405 Yeah. 422 00:46:17,407 --> 00:46:19,974 No thanks to you, Maddie. 423 00:46:19,976 --> 00:46:21,943 I'm sorry, Dave. 424 00:46:23,146 --> 00:46:25,513 What about the other couple? 425 00:46:25,515 --> 00:46:26,881 Not much. 426 00:46:26,883 --> 00:46:28,115 Hippies. 427 00:46:28,117 --> 00:46:31,052 They were telling them they could sense something. 428 00:46:33,022 --> 00:46:35,256 Is that so? 429 00:46:35,258 --> 00:46:37,892 And that they should leave. 430 00:46:40,697 --> 00:46:43,764 Maddie, you tell me every word they said. 431 00:46:43,766 --> 00:46:46,867 - Maybe you should... - Sit down! 432 00:46:51,307 --> 00:46:55,209 You do realize what will happen if they leave, don't you? 433 00:46:55,211 --> 00:46:57,311 Yeah. 434 00:46:57,313 --> 00:46:59,914 Do you really, Maddie? 435 00:46:59,916 --> 00:47:01,816 Do you? 436 00:47:01,818 --> 00:47:05,720 The town didn't realized it back in '49. 437 00:47:05,722 --> 00:47:09,123 And when that darkness didn't get a new family, 438 00:47:09,125 --> 00:47:14,528 it spread like plague until it found many. 439 00:47:14,530 --> 00:47:16,631 The Dagmars will get them. 440 00:47:16,633 --> 00:47:18,432 After what this town did to that family, 441 00:47:18,434 --> 00:47:20,835 they'd kill God himself if He walked into their house. 442 00:47:20,837 --> 00:47:24,205 But they haven't, Maddie. 443 00:47:24,207 --> 00:47:27,441 They haven't 444 00:47:27,443 --> 00:47:29,477 and it's time. 445 00:47:29,479 --> 00:47:30,845 The darkness under that house 446 00:47:30,847 --> 00:47:36,717 wakes up every 30 years like clockwork and it's hungry. 447 00:47:36,719 --> 00:47:41,589 If it doesn't get a new family this time, 448 00:47:41,591 --> 00:47:45,259 it's gonna swallow this town. 449 00:47:45,261 --> 00:47:48,262 Then we'll do it ourselves. 450 00:47:58,374 --> 00:48:00,341 Oh! 451 00:48:00,343 --> 00:48:02,376 Oh, I... 452 00:48:02,378 --> 00:48:03,778 Sorry. 453 00:48:03,780 --> 00:48:06,747 I mean, I thought we were getting comfortable. 454 00:48:06,749 --> 00:48:08,482 No, it's cool. 455 00:48:08,484 --> 00:48:13,554 Just wasn't expecting you to be so relaxed with the policy. 456 00:48:13,556 --> 00:48:16,323 Yeah, I'll smoke outside. 457 00:48:17,894 --> 00:48:20,127 Sorry I took so long. 458 00:48:20,129 --> 00:48:22,763 I was feeling the most unreal energy in the hall. 459 00:48:22,765 --> 00:48:26,400 Yeah, no, it's total unreal, right? 460 00:48:26,402 --> 00:48:28,235 Are you comfortable? 461 00:48:28,237 --> 00:48:30,171 Yeah. 462 00:48:35,645 --> 00:48:38,779 There is a real power in this house. 463 00:48:38,781 --> 00:48:40,948 It's a heavy power. 464 00:48:40,950 --> 00:48:46,420 Something that was born out of decades of secrets. 465 00:48:46,422 --> 00:48:47,788 There is a darkness here. 466 00:48:47,790 --> 00:48:51,659 Yeah. I mean, it's here. 467 00:48:51,661 --> 00:48:54,261 I don't feel Bobby here. 468 00:48:54,263 --> 00:48:58,666 It's something that wants you to believe it's Bobby. 469 00:48:58,668 --> 00:49:00,768 What? 470 00:49:00,770 --> 00:49:03,304 What does that mean? 471 00:49:03,306 --> 00:49:08,242 This house has an energy all its own. 472 00:49:08,244 --> 00:49:11,946 So are we going to have a sรฉance or something? 473 00:49:11,948 --> 00:49:13,998 No, no. 474 00:49:13,999 --> 00:49:16,199 - I means, that depends on... - Depends on what? 475 00:49:18,087 --> 00:49:19,620 You said you knew how to contact him. 476 00:49:19,622 --> 00:49:22,123 Annie brought you up here to find out what was in this house. 477 00:49:22,125 --> 00:49:23,975 - Paul... - No. 478 00:49:23,976 --> 00:49:25,826 May, you can't give Annie all this hope 479 00:49:25,828 --> 00:49:27,828 and then not deliver on anything at all. 480 00:49:27,830 --> 00:49:31,332 We don't need to find the darkness here, Paul. 481 00:49:33,069 --> 00:49:35,836 It's everywhere. 482 00:50:34,597 --> 00:50:36,864 Hello? 483 00:50:42,605 --> 00:50:44,538 Jacob? 484 00:50:44,540 --> 00:50:47,408 Do you need something? 485 00:50:49,579 --> 00:50:51,412 May? 486 00:51:02,425 --> 00:51:04,491 No... 487 00:51:09,165 --> 00:51:10,165 Hello? 488 00:51:29,085 --> 00:51:31,518 No! No! 489 00:51:31,520 --> 00:51:32,586 - May... - No! 490 00:51:32,588 --> 00:51:35,289 - May, May... - There's so much death! 491 00:51:36,659 --> 00:51:39,260 Annie. Annie, wake up. 492 00:51:39,262 --> 00:51:40,661 Annie! 493 00:51:41,130 --> 00:51:43,030 Annie! 494 00:51:49,572 --> 00:51:52,273 You're alright. You're alright. 495 00:51:52,275 --> 00:51:53,941 You're alright. 496 00:51:53,943 --> 00:51:56,977 - You're okay. - Bobby? 497 00:51:57,947 --> 00:52:00,114 Did you hear that? 498 00:52:32,982 --> 00:52:35,849 We had, uh... 499 00:52:35,851 --> 00:52:38,652 We had an encounter last night. 500 00:52:40,456 --> 00:52:43,490 Yeah, I, uh... 501 00:52:43,492 --> 00:52:45,726 You what, Paul? 502 00:52:48,564 --> 00:52:51,165 I saw something, too. 503 00:52:53,803 --> 00:52:56,971 I don't know what I saw, I just want to know what's going on. 504 00:52:56,973 --> 00:52:59,540 Well, I heard Bobby. 505 00:53:06,415 --> 00:53:07,881 I need some air. 506 00:53:07,883 --> 00:53:10,050 Um, I have to go out and get some groceries. 507 00:53:10,052 --> 00:53:11,652 You should come along. 508 00:53:11,654 --> 00:53:14,088 The boys can stay here. 509 00:53:14,090 --> 00:53:16,757 A little male-bonding might do them good. 510 00:53:16,759 --> 00:53:18,292 You guys think you can handle that? 511 00:53:18,294 --> 00:53:20,227 Yeah. 512 00:53:20,229 --> 00:53:22,329 What do you think we're going to do, baby? 513 00:53:22,331 --> 00:53:26,033 Start conducting a sรฉance the second you leave? 514 00:53:26,035 --> 00:53:29,003 Go on. Go on. 515 00:53:33,075 --> 00:53:34,575 Here are the keys, if you want to drive. 516 00:53:34,577 --> 00:53:36,677 I'll drive. 517 00:53:36,679 --> 00:53:37,911 Not my car, she won't. 518 00:53:37,913 --> 00:53:40,381 Don't worry. We can take May's car. 519 00:53:40,383 --> 00:53:42,483 Back in an hour. 520 00:53:45,287 --> 00:53:47,287 I love you. 521 00:53:48,624 --> 00:53:51,025 Oh, no-no-no. 522 00:53:51,027 --> 00:53:53,260 Can we take your car? 523 00:54:03,305 --> 00:54:04,772 Uh, Jake? 524 00:54:04,774 --> 00:54:07,041 Yes, Paul? 525 00:54:07,043 --> 00:54:09,109 What's going on, dude? 526 00:54:09,111 --> 00:54:14,081 We are conducting a sรฉance. 527 00:54:14,083 --> 00:54:16,550 Excuse me? 528 00:54:16,552 --> 00:54:19,420 You should've seen May last night, man. 529 00:54:19,422 --> 00:54:24,158 She said she was surrounded by death. 530 00:54:24,160 --> 00:54:26,293 And I just heard no sรฉance. 531 00:54:26,295 --> 00:54:27,895 You think she'd be okay with this? 532 00:54:27,897 --> 00:54:30,497 Absolutely not, 533 00:54:30,499 --> 00:54:33,267 which is why we're going to do it right now. 534 00:54:34,670 --> 00:54:37,104 Come on, man, sit. 535 00:54:47,116 --> 00:54:49,116 It felt like the weight of the world, 536 00:54:49,118 --> 00:54:51,385 just crushing my soul. 537 00:54:51,387 --> 00:54:53,120 God... 538 00:54:54,256 --> 00:54:57,157 There's something in that house that feels infernal, 539 00:54:57,159 --> 00:55:01,128 something that I've never felt before. 540 00:55:01,130 --> 00:55:02,930 What does that mean exactly? 541 00:55:02,932 --> 00:55:06,600 Something's not right in that house. 542 00:55:06,602 --> 00:55:08,268 Is that so? 543 00:55:08,270 --> 00:55:11,004 - Oh, hi, Dave. - Hi, Annie. 544 00:55:11,006 --> 00:55:12,840 And who is this lovely young lady? 545 00:55:12,842 --> 00:55:14,174 This is my friend, May. 546 00:55:14,176 --> 00:55:17,010 She and her husband are visiting with us for the weekend. 547 00:55:17,012 --> 00:55:18,745 Oh, how nice. 548 00:55:18,747 --> 00:55:21,849 Well, it's an honest-to-God pleasure, Miss May. 549 00:55:21,851 --> 00:55:23,283 How's Cat doing? 550 00:55:23,285 --> 00:55:26,153 Oh, she's fine, just fine. 551 00:55:26,155 --> 00:55:28,122 Check-up with the doctor. 552 00:55:28,124 --> 00:55:29,723 And you're... 553 00:55:29,725 --> 00:55:32,025 Oh, just wandering the streets 554 00:55:32,027 --> 00:55:35,195 and eavesdropping on lovely young ladies. 555 00:55:35,197 --> 00:55:39,333 Miss May, did I hear you correctly saying there's, uh... 556 00:55:39,335 --> 00:55:42,870 something not quite right with Annie's house? 557 00:55:44,773 --> 00:55:46,173 I'd be surprised if there wasn't, 558 00:55:46,175 --> 00:55:48,308 I mean, with that kind of past. 559 00:55:48,310 --> 00:55:50,177 That house probably has more demons 560 00:55:50,179 --> 00:55:53,480 than the Book of Revelations. 561 00:55:53,482 --> 00:55:56,216 Is it true what happened up there? 562 00:55:56,218 --> 00:55:58,986 Running the Dagmars out of town? 563 00:55:58,988 --> 00:56:02,256 Oh, it's true. Hand to the Lord. 564 00:56:02,258 --> 00:56:05,592 Because I saw a family there last night. 565 00:56:06,929 --> 00:56:09,163 You did? 566 00:56:12,034 --> 00:56:16,370 May has... abilities. 567 00:56:16,372 --> 00:56:19,740 Well, I'd say she certainly does. 568 00:56:22,011 --> 00:56:24,811 We need to get back, Annie. 569 00:56:28,217 --> 00:56:30,217 - I'm sorry, Dave. - Oh, no, it's fine. 570 00:56:30,219 --> 00:56:32,219 - Bye. - Goodbye, Annie. 571 00:56:32,221 --> 00:56:34,721 Bye, Miss May. 572 00:56:42,364 --> 00:56:48,735 So, I'm just going to read a few lines here 573 00:56:48,737 --> 00:56:55,475 and see if we can connect to whatever is in the house, okay? 574 00:56:57,246 --> 00:57:01,782 So, you just sit there and um, maybe close your eyes 575 00:57:01,784 --> 00:57:09,784 and just try to believe what we're doing is real. 576 00:57:17,266 --> 00:57:23,003 It's just so helpful if you're in a zone. 577 00:57:36,285 --> 00:57:41,154 We are addressing any spirits here. 578 00:57:41,156 --> 00:57:44,558 This house belongs to the living. 579 00:57:44,560 --> 00:57:48,195 Their names are Paul and Anne, 580 00:57:48,197 --> 00:57:53,333 and they have a connection to your world. 581 00:57:53,335 --> 00:57:59,339 Their son Bobby is with you. 582 00:57:59,341 --> 00:58:05,212 And if it's Bobby's spirit that we have felt, 583 00:58:05,214 --> 00:58:10,284 please, give us a sign. 584 00:58:37,313 --> 00:58:41,281 This house welcomes his spirit 585 00:58:41,283 --> 00:58:46,920 and asks him to join us. 586 00:58:46,922 --> 00:58:52,726 And with love and compassion, 587 00:58:52,728 --> 00:58:58,732 we will help him cross to the next realm... 588 00:58:58,734 --> 00:59:02,769 and peel... 589 00:59:02,771 --> 00:59:04,938 the skin... 590 00:59:04,940 --> 00:59:06,840 off... 591 00:59:06,842 --> 00:59:08,542 his... 592 00:59:08,544 --> 00:59:10,510 bones. 593 00:59:10,512 --> 00:59:13,480 What did you say? 594 00:59:15,484 --> 00:59:18,719 It's a... it's a welcoming. 595 00:59:18,721 --> 00:59:24,391 We try to connect to the... to the spirit 596 00:59:24,393 --> 00:59:28,362 by asking them into our circle. 597 00:59:28,364 --> 00:59:32,632 And so, you know, I'm asking my son to join us. 598 00:59:32,634 --> 00:59:35,268 My son. 599 00:59:35,270 --> 00:59:37,637 Bobby. My son. 600 00:59:38,874 --> 00:59:41,441 Yeah. 601 00:59:41,443 --> 00:59:43,477 Sorry. Sorry. 602 00:59:43,479 --> 00:59:50,384 I mean, it's a sacred blessing to those we hold dear, 603 00:59:50,386 --> 00:59:56,656 and so we ask Bobby to... 604 00:59:59,228 --> 01:00:00,761 rot... 605 01:00:00,763 --> 01:00:02,396 like... 606 01:00:02,398 --> 01:00:04,531 wasted... meat. 607 01:00:04,533 --> 01:00:07,801 This is bullshit. I'm done. 608 01:00:09,004 --> 01:00:11,171 - It's not Bobby. - What? 609 01:00:11,173 --> 01:00:12,406 It's not Bobby! 610 01:00:15,277 --> 01:00:16,676 Ah! 611 01:00:25,521 --> 01:00:29,823 Your boy is dead. 612 01:00:36,832 --> 01:00:39,366 He's in the cellar. 613 01:00:39,368 --> 01:00:44,171 He and his little whore. 614 01:00:48,177 --> 01:00:53,113 They're downstairs burning. 615 01:00:53,115 --> 01:00:55,649 The both of them. 616 01:00:57,553 --> 01:01:04,458 Burning like my whole family. 617 01:01:04,460 --> 01:01:08,895 Burning until the stars go dark. 618 01:01:12,401 --> 01:01:14,034 Fuck! Paul! 619 01:01:14,036 --> 01:01:15,753 Paul! 620 01:01:15,754 --> 01:01:17,471 - Paul, tie me up, man! - Are you nuts?! 621 01:01:17,473 --> 01:01:19,840 Get a rope or something, man! 622 01:01:19,842 --> 01:01:22,108 Hurry up, man! 623 01:01:22,478 --> 01:01:23,877 Tie me up! 624 01:01:24,847 --> 01:01:26,746 Ah! 625 01:01:40,062 --> 01:01:41,528 What is it? 626 01:01:41,530 --> 01:01:43,096 That Dave? 627 01:01:43,098 --> 01:01:45,499 He seems a little off. 628 01:01:45,501 --> 01:01:48,268 He's just a harmless old man. 629 01:01:51,206 --> 01:01:53,373 I still don't see Harry's car. 630 01:01:53,375 --> 01:01:55,509 May, don't worry about it. 631 01:01:55,511 --> 01:01:57,544 I'm sure they'll be here soon. 632 01:01:57,546 --> 01:02:00,046 I don't want them coming up here. 633 01:02:00,048 --> 01:02:02,115 None of us should be staying here, Annie. 634 01:02:02,117 --> 01:02:04,251 May... 635 01:02:22,004 --> 01:02:23,603 Help! 636 01:02:23,605 --> 01:02:25,305 Help! It's Jacob. 637 01:02:25,307 --> 01:02:28,241 May, I believe it, all of it. Help! 638 01:02:30,779 --> 01:02:32,913 Jacob? 639 01:02:35,284 --> 01:02:36,483 What's going on? 640 01:02:36,485 --> 01:02:38,084 Jacob, he lit some candles 641 01:02:38,086 --> 01:02:39,953 and he started digging up some weird... 642 01:02:39,955 --> 01:02:42,656 - I don't know, auras or something after you left... - Auras?! 643 01:02:42,658 --> 01:02:44,491 Whatever the fuck they're called, May! 644 01:02:44,493 --> 01:02:45,759 Look at him! 645 01:03:03,312 --> 01:03:04,844 Why, he's right! 646 01:03:04,846 --> 01:03:09,015 Dug up some devils while you were out. 647 01:03:14,189 --> 01:03:16,189 What happened? 648 01:03:16,191 --> 01:03:20,193 This town is what happened. 649 01:03:23,932 --> 01:03:29,603 This is my house. 650 01:03:31,139 --> 01:03:33,974 He's... 651 01:03:33,976 --> 01:03:34,976 Dagmar. 652 01:03:36,078 --> 01:03:37,078 What do we do? 653 01:03:44,353 --> 01:03:46,653 What? 654 01:03:46,655 --> 01:03:48,622 I told you to leave. 655 01:03:48,624 --> 01:03:50,657 It's Dagmar! He's real! 656 01:03:50,659 --> 01:03:53,727 Dagmar... 657 01:03:53,729 --> 01:03:59,332 isn't what you need to be worried about... 658 01:03:59,334 --> 01:04:01,901 Fuck you! 659 01:04:04,640 --> 01:04:07,474 - Liar! - May! 660 01:04:07,476 --> 01:04:09,376 He's not dead! 661 01:04:09,378 --> 01:04:10,810 He's dead. 662 01:04:10,812 --> 01:04:16,316 He and that little harlot he brought into my happy home. 663 01:04:16,318 --> 01:04:19,919 My son's not dead! 664 01:04:21,923 --> 01:04:23,223 May. 665 01:04:31,533 --> 01:04:32,533 No! 666 01:04:39,241 --> 01:04:40,507 Jacob? 667 01:04:40,509 --> 01:04:43,677 Talk to him, May! He's got to be in there! 668 01:04:43,679 --> 01:04:46,346 This is my house. 669 01:04:46,348 --> 01:04:48,548 You should have known better. 670 01:04:48,550 --> 01:04:51,651 Jacob, baby, are you in there? 671 01:04:51,653 --> 01:04:54,387 You've got to listen to my voice. 672 01:04:54,389 --> 01:04:57,190 I need you to concentrate. 673 01:04:57,192 --> 01:04:59,225 Think about me. 674 01:04:59,227 --> 01:05:00,694 Think about us. 675 01:05:00,696 --> 01:05:01,995 Oh shit. 676 01:05:02,998 --> 01:05:05,865 After what you did to the people of this town? 677 01:05:05,867 --> 01:05:07,801 What?! 678 01:05:08,704 --> 01:05:10,570 After what I did?! 679 01:05:10,572 --> 01:05:12,806 You're going to listen to that old bastard?! 680 01:05:12,808 --> 01:05:15,975 We were good people! 681 01:05:15,977 --> 01:05:19,713 This town murdered my family! 682 01:05:19,715 --> 01:05:22,482 They sacrificed them to the gods they dug up 683 01:05:22,484 --> 01:05:24,417 when they built this place! 684 01:05:24,419 --> 01:05:28,254 Nobody knew what was under this house until it was too late. 685 01:05:28,256 --> 01:05:29,089 Jacob! 686 01:05:29,091 --> 01:05:31,958 You've got to listen to my voice! 687 01:05:35,831 --> 01:05:43,036 They opened something awful and it needed a family. 688 01:05:43,038 --> 01:05:44,571 I love you. 689 01:05:44,573 --> 01:05:48,441 Please, fight it. 690 01:05:48,443 --> 01:05:52,512 This is my house. 691 01:05:55,016 --> 01:05:56,850 Ah! 692 01:06:04,726 --> 01:06:07,694 Oh, no, no. Oh God. 693 01:06:07,696 --> 01:06:09,095 Jacob! Jacob! 694 01:06:09,097 --> 01:06:12,065 Oh, May, don't look at him! 695 01:06:12,067 --> 01:06:14,501 We got to leave! We got to go! 696 01:06:14,503 --> 01:06:17,103 Go, go, go! Go, go, go, go! 697 01:06:17,105 --> 01:06:19,005 Go! 698 01:06:27,082 --> 01:06:28,915 Annie! 699 01:06:31,019 --> 01:06:32,986 Open the door, Annie. 700 01:06:32,988 --> 01:06:34,888 It'll all be over soon. 701 01:06:34,890 --> 01:06:36,890 I'm not alone, Annie. 702 01:06:36,892 --> 01:06:38,892 Open the door. 703 01:06:39,995 --> 01:06:41,227 No! 704 01:06:41,229 --> 01:06:42,996 Ah! 705 01:06:47,836 --> 01:06:50,103 Get upstairs! 706 01:07:00,515 --> 01:07:03,683 Mom, please, go! 707 01:07:03,685 --> 01:07:04,784 Did you hear that? 708 01:07:04,786 --> 01:07:05,786 Yeah. 709 01:07:05,787 --> 01:07:07,520 It was Bobby! 710 01:07:07,522 --> 01:07:08,688 Come on, Annie, you were right. 711 01:07:08,690 --> 01:07:10,390 - We got to keep moving. - That was our son! 712 01:07:10,392 --> 01:07:11,591 I know! I heard him 713 01:07:11,593 --> 01:07:14,427 and he told us to fucking leave! 714 01:07:33,915 --> 01:07:35,815 You see anything? 715 01:07:35,817 --> 01:07:37,116 Nothing. 716 01:07:37,452 --> 01:07:39,085 Ah! 717 01:07:40,555 --> 01:07:42,188 Go. Go. 718 01:07:45,427 --> 01:07:47,460 It's not much... 719 01:07:49,865 --> 01:07:52,432 They're upstairs! 720 01:08:00,075 --> 01:08:01,908 Ah! 721 01:08:01,910 --> 01:08:04,110 Get the fuck off of me! 722 01:08:05,614 --> 01:08:08,114 Ah! 723 01:08:51,960 --> 01:08:54,193 Go! Go, go, go. 724 01:09:04,139 --> 01:09:06,139 Ah! 725 01:09:06,708 --> 01:09:08,641 Ah! 726 01:09:28,830 --> 01:09:30,964 Lem! Ah! 727 01:09:30,966 --> 01:09:31,965 Is there any other way upstairs? 728 01:09:31,967 --> 01:09:34,467 I... I don't... 729 01:09:34,469 --> 01:09:36,169 Ah! 730 01:09:36,171 --> 01:09:37,737 Lem! 731 01:09:37,739 --> 01:09:39,672 Ah! 732 01:09:48,216 --> 01:09:50,683 We're going to get out of here, Annie. 733 01:10:00,295 --> 01:10:02,395 Ah! 734 01:10:11,172 --> 01:10:13,106 Ah! 735 01:10:19,547 --> 01:10:21,314 Ah! 736 01:10:22,417 --> 01:10:24,217 Dagmar! 737 01:10:25,620 --> 01:10:28,254 What in Hell is going on? 738 01:10:28,256 --> 01:10:29,789 Huh? 739 01:10:32,394 --> 01:10:34,861 These folks been in this house two weeks 740 01:10:34,863 --> 01:10:37,463 and they're still alive. 741 01:10:37,465 --> 01:10:39,032 Why? 742 01:10:39,034 --> 01:10:41,834 Something special about them? 743 01:10:41,836 --> 01:10:45,104 You wanted this house so bad you were willing to kill for it 744 01:10:45,106 --> 01:10:47,273 so we just let you. 745 01:10:47,275 --> 01:10:49,976 Having you here made every sacrifice after you 746 01:10:49,978 --> 01:10:53,046 a hell a lot easier. 747 01:10:53,048 --> 01:10:55,681 Whatever anger you had that kept you here, 748 01:10:55,683 --> 01:11:01,120 I am grateful for it, but you know what has to done. 749 01:11:01,122 --> 01:11:03,890 You know what you're supposed to do. 750 01:11:03,892 --> 01:11:06,125 Now get it done. 751 01:11:33,922 --> 01:11:35,388 Annie! 752 01:12:24,906 --> 01:12:29,709 Well, well, it's my new neighbors. 753 01:12:29,711 --> 01:12:31,878 Come in, come in. 754 01:12:33,148 --> 01:12:35,848 - What do you want? - Back up. 755 01:12:38,686 --> 01:12:43,222 It's not what I want. It's what this house wants. 756 01:12:43,224 --> 01:12:45,558 You're not leaving here. 757 01:12:45,560 --> 01:12:48,961 You stay, you satisfy the darkness. 758 01:12:48,963 --> 01:12:50,630 And really, why would you want to go 759 01:12:50,632 --> 01:12:53,933 and leave your little boy here all alone, huh? 760 01:12:53,935 --> 01:12:57,136 Annie, you know he is very much here. 761 01:12:57,138 --> 01:13:00,072 You brought him with you when you moved in. 762 01:13:00,074 --> 01:13:04,143 Now is your chance to be with him always. 763 01:13:04,145 --> 01:13:06,212 - Oh, fuck you, old man! - Paul! 764 01:13:06,214 --> 01:13:08,948 Paul, look at your wife. 765 01:13:08,950 --> 01:13:11,150 Go on, look at her, man. 766 01:13:11,152 --> 01:13:13,953 He's your son. 767 01:13:13,955 --> 01:13:16,923 You know it's for the best. 768 01:13:16,925 --> 01:13:19,258 Don't fight it. 769 01:13:19,260 --> 01:13:22,261 Just accept it. 770 01:13:22,263 --> 01:13:25,698 You see what happens when you try to fight it? 771 01:13:25,700 --> 01:13:27,233 Huh? 772 01:13:27,235 --> 01:13:33,906 Every 30 years or so the goddamn place just wakes up 773 01:13:33,908 --> 01:13:38,177 and it demands new blood, 774 01:13:38,179 --> 01:13:41,480 and our town is forced to deliver it. 775 01:13:47,021 --> 01:13:49,255 Ah! 776 01:14:03,638 --> 01:14:05,504 Ah! 777 01:15:06,367 --> 01:15:08,868 Don't be afraid, Mom. 778 01:15:08,870 --> 01:15:10,903 I'm here. 779 01:15:23,384 --> 01:15:25,651 They're still here. 780 01:15:50,144 --> 01:15:52,411 Annie. 781 01:15:54,916 --> 01:15:57,083 Annie. 782 01:16:26,414 --> 01:16:28,848 Hey, Bobby. 782 01:16:29,305 --> 01:16:35,820 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.