All language subtitles for SEAL.Team.S02E09.Santa.Muerte.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,047 Previously on SEAL Team... Who is Luis Castillo? 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,571 He'’s Doza's most trusted lieutenant. El Lazo. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,617 He'’s former Mexican Special Forces. 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,314 Many fear El Lazo more than Doza. 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,794 He'’s killed at least 100 people. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,622 We find Lazo, we find Doza. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,276 Carla, help us, 8 00:00:15,319 --> 00:00:16,842 and you can go back to your life. 9 00:00:16,886 --> 00:00:18,801 He will kill me. Nobody'’s answering 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,368 at Carla'’s. We'’re on our way now. 11 00:00:21,499 --> 00:00:22,935 I got eyes on Lazo. 12 00:00:22,979 --> 00:00:24,589 He'’s in the silver Mercedes heading east. 13 00:00:24,633 --> 00:00:25,590 Jason, I have a bad feeling. 14 00:00:25,634 --> 00:00:26,678 I think we could be burned. 15 00:00:26,722 --> 00:00:27,766 Nothing about this feels right. 16 00:00:29,551 --> 00:00:30,856 We'’re pinned down from all sides. 17 00:00:30,900 --> 00:00:33,598 Havoc Base, we have troops in contact. 18 00:00:33,642 --> 00:00:34,773 Go through '’em. 19 00:00:36,862 --> 00:00:38,125 RPG! 20 00:00:54,141 --> 00:00:56,882 Hey! 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,538 Incoming! 22 00:01:08,068 --> 00:01:11,027 Havoc, this is 3. Where the hell is our QRF? 23 00:01:11,071 --> 00:01:13,029 That'’s good copy, Bravo 3. 24 00:01:13,073 --> 00:01:14,378 QRF is getting spun up now. 25 00:01:16,206 --> 00:01:18,208 They drove right into a setup. 26 00:01:18,252 --> 00:01:20,776 El Lazo knew that Bravo was following him. 27 00:01:20,819 --> 00:01:23,953 How?I'’m gonna get on it. 28 00:01:30,481 --> 00:01:33,441 Ray! Lazo, Lazo! 29 00:01:38,402 --> 00:01:41,101 Wait, wait, we need him alive. 30 00:01:41,144 --> 00:01:43,451 Go! Go! Come on, let'’s go, let's go! 31 00:01:48,456 --> 00:01:49,631 Pull him out. 32 00:01:51,198 --> 00:01:53,156 Let'’s go. Come on. 33 00:01:55,115 --> 00:01:56,594 Let'’s go! 34 00:01:56,638 --> 00:01:58,335 Ah. Ah! 35 00:01:58,379 --> 00:02:00,859 How long until ISR reaches Bravo'’s position? 36 00:02:00,903 --> 00:02:02,600 25 mikes. 37 00:02:06,952 --> 00:02:08,389 Break contact east. 38 00:02:08,432 --> 00:02:09,955 Go, go! 39 00:02:18,181 --> 00:02:20,140 Brock! 40 00:02:29,149 --> 00:02:32,021 Son, hold that building! 41 00:02:34,154 --> 00:02:36,721 Move, move! 42 00:02:37,635 --> 00:02:39,333 Move it! 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 Get him in there. Get him in there. 44 00:02:46,992 --> 00:02:48,951 Hey! 45 00:02:48,994 --> 00:02:50,344 Last man! 46 00:02:59,570 --> 00:03:02,225 Havoc, this is Bravo 6. We'’re still taking heavy contact. 47 00:03:02,269 --> 00:03:03,444 Bravo 6. 48 00:03:03,487 --> 00:03:05,533 QRF is 30 mikes out. 49 00:03:05,576 --> 00:03:07,317 Hey, everybody good? 50 00:03:07,361 --> 00:03:08,797 What?Yeah, I'’ve got all my parts. 51 00:03:08,840 --> 00:03:09,972 I don'’t know! 52 00:03:19,329 --> 00:03:20,983 We got to go! 53 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 Any way but that way. 54 00:03:22,680 --> 00:03:24,465 Follow me. 55 00:03:50,926 --> 00:03:53,276 Here. Hold up here. 56 00:03:53,320 --> 00:03:55,147 Trent, he'’s bleeding out.I got him. 57 00:03:55,191 --> 00:03:56,279 Havoc, this is 1. 58 00:03:56,323 --> 00:03:57,541 Notify QRF we'’re five blocks east 59 00:03:57,585 --> 00:03:58,716 from our position. 60 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 J, the church. Move. 61 00:04:00,414 --> 00:04:02,285 Ready. 62 00:04:02,329 --> 00:04:04,809 Last man. 63 00:04:39,627 --> 00:04:40,323 Get Havoc our location. 64 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 Roger that. 65 00:04:42,369 --> 00:04:44,893 Colonel, stay here. 66 00:04:48,679 --> 00:04:50,333 We'’re low on med supplies. 67 00:04:50,377 --> 00:04:51,856 Couldn'’t get to my main aid bag. 68 00:05:03,172 --> 00:05:05,392 Havoc, this is Bravo 2. 69 00:05:05,435 --> 00:05:08,786 We are currently trapped inside a church on the north side 70 00:05:08,830 --> 00:05:10,353 of Calle El Camino and Pladano. 71 00:05:10,397 --> 00:05:12,616 How copy? 72 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 That'’s good copy, Bravo 2. 73 00:05:14,531 --> 00:05:16,751 QRF is loading up. 74 00:05:16,794 --> 00:05:17,752 ISR inbound. 75 00:05:17,795 --> 00:05:18,709 Roger that. 76 00:05:20,189 --> 00:05:22,322 Havoc, this was a coordinated ambush. 77 00:05:22,365 --> 00:05:25,847 Doza had to know that we were tailing Lazo from the club. 78 00:05:25,890 --> 00:05:27,370 There had to be a leak. 79 00:05:27,414 --> 00:05:28,676 Strong copy, Bravo 2. 80 00:05:28,719 --> 00:05:30,199 We'’re working on that problem now. 81 00:05:30,242 --> 00:05:31,896 Let'’s focus on getting you out of there. 82 00:05:31,940 --> 00:05:34,421 Roger that. Bravo 2 out. 83 00:05:44,909 --> 00:05:46,520 We got a leak? 84 00:05:46,563 --> 00:05:47,999 Could be anybody. 85 00:05:48,043 --> 00:05:49,392 Well, not just anybody. 86 00:05:49,436 --> 00:05:50,611 Somebody with operational details. 87 00:05:50,654 --> 00:05:54,310 Somebody close to us. 88 00:05:57,748 --> 00:05:59,881 Back'’s secure. We'’re moving upstairs. 89 00:05:59,924 --> 00:06:01,883 Copy that. Keep me posted. 90 00:06:04,755 --> 00:06:08,368 Drove right into a damn ambush. 91 00:06:08,411 --> 00:06:11,283 Way outside the QRF. Jason should'’ve called off that tail. 92 00:06:11,327 --> 00:06:13,285 I know. 93 00:06:21,859 --> 00:06:23,905 Hey. 94 00:06:23,948 --> 00:06:25,254 How'’s he doing? 95 00:06:25,297 --> 00:06:26,255 Internal hemorrhaging 96 00:06:26,298 --> 00:06:28,126 into his abdominal cavity. 97 00:06:28,170 --> 00:06:31,086 He needs secondary care ASAP or he'’s gonna bleed out. 98 00:06:31,129 --> 00:06:33,088 Do whatever you need to do to save him. You understand me? 99 00:06:33,131 --> 00:06:36,091 We lose him, we lose Doza. We lose Doza, we got nothing, 100 00:06:36,134 --> 00:06:38,136 we'’re back to square one. 101 00:06:41,792 --> 00:06:44,099 Godly man, huh? 102 00:07:31,276 --> 00:07:36,630 Sí.Saint Jude, the patron saint of lost causes. 103 00:07:36,673 --> 00:07:39,502 So we must be in the right place, no? 104 00:07:41,330 --> 00:07:43,898 Yeah, I guess so. 105 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 Hey, you know, Jude is revered 106 00:07:46,988 --> 00:07:50,818 for listening to the petitions of the good and the evil. 107 00:07:50,861 --> 00:07:56,040 The cartel? They venerate him. 108 00:07:58,086 --> 00:08:01,393 Yeah, well, I suppose you need a special kind of saint 109 00:08:01,437 --> 00:08:02,830 in a place like this. 110 00:08:02,873 --> 00:08:05,572 Mm. 111 00:08:05,615 --> 00:08:08,444 How long till Doza'’s men get here? 112 00:08:08,488 --> 00:08:10,838 Not long. 113 00:08:12,492 --> 00:08:15,625 Hey, come on. Let'’s go, let's go. 114 00:08:15,669 --> 00:08:19,324 Hey, upstairs is secure. Come on. Get in here. 115 00:08:19,368 --> 00:08:23,328 Found this. We used some of the gauze for my little boo-boo. 116 00:08:23,372 --> 00:08:25,243 It'’ll help.This way. Go. 117 00:08:25,287 --> 00:08:26,506 Hey. Hey. 118 00:08:26,549 --> 00:08:27,855 He call anyone?No outgoing calls or texts, 119 00:08:27,898 --> 00:08:29,552 but there'’s a landline upstairs, too. 120 00:08:29,596 --> 00:08:32,816 Colonel, I need you over here, I need your help. 121 00:08:35,253 --> 00:08:38,213 I speak English, poco. 122 00:08:38,256 --> 00:08:39,693 Who are you? 123 00:08:39,736 --> 00:08:41,695 We'’re your friends. We'’re here to help. 124 00:08:41,738 --> 00:08:42,870 Con armas.With guns. 125 00:08:42,913 --> 00:08:44,436 Padre, 126 00:08:44,480 --> 00:08:45,873 we'’re very sorry for bringing this all to you. 127 00:08:45,916 --> 00:08:47,396 We will try to get out of here as soon as possible. 128 00:08:47,439 --> 00:08:48,571 We don'’t want to cause you any more trouble 129 00:08:48,615 --> 00:08:49,703 than we already have. 130 00:08:49,746 --> 00:08:51,574 Did you tell anyone that we are here? 131 00:08:51,618 --> 00:08:52,793 You saw my phone. 132 00:08:52,836 --> 00:08:55,491 Did you tell anyone that we are here? 133 00:08:55,535 --> 00:08:56,840 No. 134 00:08:56,884 --> 00:08:59,016 They woke me coming up my stairs. 135 00:08:59,060 --> 00:09:00,670 Whoa, whoa, you-you slept through a gunfight 136 00:09:00,714 --> 00:09:02,585 that was taking place two blocks away, but we woke you? 137 00:09:07,111 --> 00:09:08,722 He says they'’re firing and shooting every night, 138 00:09:08,765 --> 00:09:10,419 so he'’s used to sleeping right through it. 139 00:09:13,596 --> 00:09:17,295 But he'’s not used to American soldados in his quarters. 140 00:09:17,339 --> 00:09:18,514 How do you know we'’re soldiers? 141 00:09:18,558 --> 00:09:20,124 I live among soldados. 142 00:09:20,168 --> 00:09:23,084 Cartel or not, you have the same eyes. 143 00:09:23,127 --> 00:09:26,217 This Saint Jude. He'’s popular with the cartels. 144 00:09:26,261 --> 00:09:27,697 They come here? 145 00:09:27,741 --> 00:09:29,699 They got a saint for these scumbags?Sonny. 146 00:09:29,743 --> 00:09:31,571 Of all the churches we pick, 147 00:09:31,614 --> 00:09:33,921 it'’s a cartel one.Narcos come here, yes. 148 00:09:33,964 --> 00:09:36,750 But I have no love for them. 149 00:09:36,793 --> 00:09:38,621 No love. 150 00:09:41,145 --> 00:09:43,060 He says he hates the narcos, 151 00:09:43,104 --> 00:09:45,236 and Doza'’s killed many, many, many friends of his. 152 00:09:46,324 --> 00:09:47,587 But because he'’s a priest, 153 00:09:47,630 --> 00:09:48,588 he can'’t turn his back on them. 154 00:09:49,980 --> 00:09:51,939 Because if he did, they would kill him, too. 155 00:09:51,982 --> 00:09:53,462 We should bail, boss, while we still can. 156 00:09:53,505 --> 00:09:55,725 Coppertone'’s right. We are low on ammo, 157 00:09:55,769 --> 00:09:58,119 and Doza'’s guys are gonna find us any minute. 158 00:09:58,162 --> 00:09:59,773 If we move Lazo, he could die. 159 00:09:59,816 --> 00:10:00,948 Lazo'’s gonna die no matter what. 160 00:10:00,991 --> 00:10:02,776 Maybe. Not before we get 161 00:10:02,819 --> 00:10:04,952 the information we need to get Doza. 162 00:10:04,995 --> 00:10:06,431 He'’s former special forces, J. 163 00:10:06,475 --> 00:10:07,781 You really think we'’re gonna crack him? 164 00:10:07,824 --> 00:10:09,217 Waiting for the QRF, period. 165 00:10:09,260 --> 00:10:12,655 Sonny, you and Brock, overwatch, up top. 166 00:10:12,699 --> 00:10:14,222 Clay, take the colonel, up front. 167 00:10:14,265 --> 00:10:17,442 Ray, take the padre. You'’re with me. 168 00:10:19,793 --> 00:10:23,187 Is Jace serious? His call got us into this trick bag. 169 00:10:23,231 --> 00:10:24,711 I trust Jason. 170 00:10:24,754 --> 00:10:26,321 We'’re low on ammo, QRF is 30 minutes out. 171 00:10:26,364 --> 00:10:27,539 You want to wait here? 172 00:10:27,583 --> 00:10:28,845 You trust that? 173 00:10:28,889 --> 00:10:30,630 The call'’s been made. 174 00:10:30,673 --> 00:10:32,283 Now, you heard the man. Get to your positions. 175 00:10:32,327 --> 00:10:34,372 Let'’s go. 176 00:10:41,336 --> 00:10:44,513 Bravo 2, QRF is moving out. 177 00:10:44,556 --> 00:10:46,384 That'’s a good copy, Havoc. Break. 178 00:10:46,428 --> 00:10:47,864 Interrogative. 179 00:10:47,908 --> 00:10:49,213 Any movement on our leaky ship problem? 180 00:10:49,257 --> 00:10:50,345 Negative. 181 00:10:50,388 --> 00:10:52,042 We'’ll sort if out after QRF. 182 00:10:52,086 --> 00:10:54,392 Check. 183 00:10:54,436 --> 00:10:57,395 Bravo 2 out. 184 00:11:52,320 --> 00:11:54,888 CISEN is sending help. 185 00:11:56,237 --> 00:11:58,761 We'’re safer if we wait for them. 186 00:11:58,805 --> 00:12:00,763 They got to Carla. 187 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 She gave up Lazo'’s name. 188 00:12:02,809 --> 00:12:04,985 They probably tortured it out of her. 189 00:12:07,727 --> 00:12:10,120 I don'’t see any signs of torture. 190 00:12:11,643 --> 00:12:14,777 It wasn'’t Carla who gave us up. 191 00:12:14,821 --> 00:12:17,258 Had to be someone from the inside. 192 00:12:17,301 --> 00:12:18,868 What makes you so sure? 193 00:12:18,912 --> 00:12:23,481 How did Doza know we got to Carla in the first place? 194 00:12:24,613 --> 00:12:26,789 Let'’s go! 195 00:12:47,592 --> 00:12:49,551 He'’s stable for now. 196 00:12:49,594 --> 00:12:51,596 Your men left you, Lazo. 197 00:12:51,640 --> 00:12:53,555 Slithered away like snakes. 198 00:12:53,598 --> 00:12:54,817 We'’re your only shot at life; 199 00:12:54,861 --> 00:12:56,993 that is, if you talk. 200 00:12:57,037 --> 00:12:58,821 Americans. 201 00:12:58,865 --> 00:13:01,911 But who? Not contractors. 202 00:13:01,955 --> 00:13:04,000 Contractors would be dead by now. 203 00:13:04,044 --> 00:13:06,263 DEA... 204 00:13:06,307 --> 00:13:08,657 DHS, no. 205 00:13:08,700 --> 00:13:10,833 Special forces.That what you think? 206 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 Sí.I see myself in you. 207 00:13:13,836 --> 00:13:16,143 There'’s no you in me. 208 00:13:16,186 --> 00:13:17,797 There is. 209 00:13:17,840 --> 00:13:19,450 Much more than you think, my friend. 210 00:13:19,494 --> 00:13:21,844 Doza'’s in the city. I want to know where he is. 211 00:13:21,888 --> 00:13:24,760 Of course you do. 212 00:13:24,804 --> 00:13:27,284 Tell me where he is, you get to live. 213 00:13:27,328 --> 00:13:28,851 Where is he? Where'’s Doza? 214 00:13:28,895 --> 00:13:30,722 Demonio. 215 00:13:30,766 --> 00:13:32,899 Sí, padre. 216 00:13:47,957 --> 00:13:49,176 Rebel 1. 217 00:13:49,219 --> 00:13:51,482 Be advised we have three enemies 218 00:13:51,526 --> 00:13:53,006 window shopping for American scalps. 219 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Got about 10 minute max before they come knocking. 220 00:13:55,660 --> 00:13:57,140 3, I need more men down here. 221 00:13:57,184 --> 00:13:58,968 Roger that. 222 00:14:01,057 --> 00:14:03,538 My men are getting close, right? 223 00:14:03,581 --> 00:14:04,887 Huh? 224 00:14:04,931 --> 00:14:06,976 Sit down, gringo. 225 00:14:07,020 --> 00:14:08,891 Relax. 226 00:14:10,458 --> 00:14:12,329 6, to me. Stay afraid. 227 00:14:12,373 --> 00:14:14,244 You'’re gonna die soon! 228 00:14:14,288 --> 00:14:15,942 We can'’t take them externally, all right? 229 00:14:15,985 --> 00:14:17,378 Someone'’s gonna spot the bodies in the street. 230 00:14:17,421 --> 00:14:18,901 Take him inside. 231 00:14:18,945 --> 00:14:20,381 100% they'’re gonna be checking in with their superiors. 232 00:14:20,424 --> 00:14:22,035 Couple minutes of silence and the rest of them 233 00:14:22,078 --> 00:14:23,514 will be all over us. 234 00:14:23,558 --> 00:14:25,038 I'’ll tell you what, you better start praying that 235 00:14:25,081 --> 00:14:26,735 QRF shows up before Doza'’s cavalry does. 236 00:14:26,778 --> 00:14:28,563 All right, look, here'’s the plan: we'’re gonna wait for them 237 00:14:28,606 --> 00:14:29,912 to come inside, we'’re gonna take them quietly. 238 00:14:29,956 --> 00:14:31,653 That'’s gonna buy us a few minutes, got it? 239 00:14:31,696 --> 00:14:32,915 Want to kill these lights? 240 00:14:32,959 --> 00:14:34,438 Yes. No. 241 00:14:34,482 --> 00:14:36,310 Offerings are made 24/7. 242 00:14:36,353 --> 00:14:38,442 Dark church is a red flag. 243 00:14:38,486 --> 00:14:39,922 Might as well announce we'’re here. 244 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 All right. Right, of course. 245 00:14:42,969 --> 00:14:44,927 So that'’s the plan, all right? 246 00:14:44,971 --> 00:14:47,408 Ray and I, we'’ll deal with this scumbag, 247 00:14:47,451 --> 00:14:50,237 get the information we need to find out where Doza is. Got it? 248 00:14:50,280 --> 00:14:52,761 Good luck with that. 249 00:15:02,423 --> 00:15:04,338 Can'’t stop the internal bleeding. 250 00:15:04,381 --> 00:15:05,643 What'’s he need? 251 00:15:05,687 --> 00:15:07,645 Blood; got one bag O negative with us. 252 00:15:07,689 --> 00:15:08,908 Universal donor. 253 00:15:08,951 --> 00:15:11,649 Give it to him. 254 00:15:11,693 --> 00:15:14,000 It'’s the only blood I have. 255 00:15:14,043 --> 00:15:15,305 We give it to him, 256 00:15:15,349 --> 00:15:17,307 I'’m screwed if I need to transfuse one of us. 257 00:15:17,351 --> 00:15:20,267 Give it to him. Can'’t talk dead. 258 00:15:20,310 --> 00:15:21,964 Jason, he ain'’t gonna talk, period. 259 00:15:22,008 --> 00:15:23,400 Give him the blood. 260 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 You'’re gonna risk it on this scumbag? 261 00:15:26,795 --> 00:15:28,579 Give it to him. Up front. 262 00:15:44,987 --> 00:15:46,858 That'’s our only blood bag? 263 00:15:46,902 --> 00:15:49,035 Yeah, and my guess is 264 00:15:49,078 --> 00:15:51,994 we'’re gonna need it, '’cause the weather report says 265 00:15:52,038 --> 00:15:53,735 80% chance of raining bullets. 266 00:15:53,778 --> 00:15:55,215 Enough. 267 00:15:55,258 --> 00:15:57,913 What you just say? I said, enough. 268 00:15:57,957 --> 00:16:00,524 Questioning the man that leads you is the fastest way to death. 269 00:16:00,568 --> 00:16:02,483 Lazo? 270 00:16:02,526 --> 00:16:05,616 He'’s our only way right now to Doza, okay? 271 00:16:05,660 --> 00:16:06,791 Yeah, I'’m aware of that. 272 00:16:06,835 --> 00:16:08,097 But he ain'’t gonna talk 273 00:16:08,141 --> 00:16:09,533 and we'’re being asked to sacrifice a lot. 274 00:16:09,577 --> 00:16:11,013 Yeah, well, I would have sacrificed everything 275 00:16:11,057 --> 00:16:13,189 to get Doza. 276 00:16:13,233 --> 00:16:14,408 I'’ve never been this close. 277 00:16:18,064 --> 00:16:20,327 You two understand that we'’re dealing with a virus? 278 00:16:20,370 --> 00:16:22,503 See, here... 279 00:16:22,546 --> 00:16:25,897 everyone is born infected. 280 00:16:25,941 --> 00:16:28,117 The cartel is their only choice. 281 00:16:28,161 --> 00:16:31,033 How hopeless is that, huh? 282 00:16:31,077 --> 00:16:33,514 There'’s no escape. 283 00:16:33,557 --> 00:16:37,213 They'’re in the slums, in the skyscrapers of Polanco, 284 00:16:37,257 --> 00:16:40,695 in Congress, and look, even a priest, hmm? 285 00:16:40,738 --> 00:16:44,742 A priest, he can'’t even hide in the house of God. 286 00:16:48,181 --> 00:16:52,054 Lazo dies, this virus will spread. 287 00:16:52,098 --> 00:16:55,231 Well, the virus has already spread, amigo. 288 00:16:55,275 --> 00:16:57,190 And it'’s about to come knocking. 289 00:16:57,233 --> 00:16:58,843 Comprende? 290 00:16:58,887 --> 00:17:00,062 Bravo 6. 291 00:17:00,106 --> 00:17:02,238 Move the padre before the fireworks start. 292 00:17:02,282 --> 00:17:04,066 3, you'’re with him. Let'’s go. 293 00:17:04,110 --> 00:17:05,241 Yeah, roger that. 294 00:17:08,462 --> 00:17:09,767 Hey, Padre, let'’s go. 295 00:17:09,811 --> 00:17:11,204 In the back. 296 00:17:11,247 --> 00:17:12,727 Move. 297 00:17:12,770 --> 00:17:14,859 Here, here. No, this way. 298 00:17:14,903 --> 00:17:16,426 Down, keep your mouth shut. 299 00:17:29,265 --> 00:17:31,267 Sonny. 300 00:17:39,101 --> 00:17:40,711 What'’s up? 301 00:17:40,755 --> 00:17:43,105 Something'’s bothering me. 302 00:17:43,149 --> 00:17:44,802 About? Martinez. 303 00:17:44,846 --> 00:17:46,413 Only a few people 304 00:17:46,456 --> 00:17:48,676 outside Bravo Team knew we had Carla. 305 00:17:48,719 --> 00:17:52,201 Lopez has been marked for death. 306 00:17:52,245 --> 00:17:55,683 You and I have been working on this for months. 307 00:17:55,726 --> 00:17:58,294 That leaves Martinez. 308 00:17:58,338 --> 00:18:00,253 Martinez backed Jason'’s plan real quick. 309 00:18:00,296 --> 00:18:02,385 Made it easy to set up that ambush. 310 00:18:02,429 --> 00:18:05,258 Now he'’s pushing for Lazo to stay alive. 311 00:18:05,301 --> 00:18:07,956 What if it'’s not about Doza'’s location? 312 00:18:07,999 --> 00:18:10,045 You think it'’s about getting Lazo out alive? Yeah. 313 00:18:10,089 --> 00:18:12,830 And getting us killed in the process. 314 00:18:12,874 --> 00:18:14,615 Martinez? No, no, no. 315 00:18:14,658 --> 00:18:17,226 I-I don'’t believe that. We'’re missing something. 316 00:18:17,270 --> 00:18:18,619 Are we? 317 00:18:18,662 --> 00:18:20,099 He'’s been fighting the cartel for years, 318 00:18:20,142 --> 00:18:22,275 it doesn'’t track. Unless... 319 00:18:22,318 --> 00:18:23,885 Unless what? 320 00:18:23,928 --> 00:18:26,583 Unless they flip him within the past few days. 321 00:18:26,627 --> 00:18:30,457 His family has been hiding in Zacatecas. 322 00:18:30,500 --> 00:18:32,459 Well, if Doza got to his family, 323 00:18:32,502 --> 00:18:34,635 Martinez would do anything to save them. 324 00:18:34,678 --> 00:18:36,767 Would he? 325 00:18:36,811 --> 00:18:38,813 Wouldn'’t you? If they got to your brother, your sister? 326 00:18:38,856 --> 00:18:41,990 I hope I never have to make that choice. 327 00:19:09,931 --> 00:19:11,280 Bravo 1. 328 00:19:11,324 --> 00:19:13,674 This is Bravo 5. Three of Doza'’s men. 329 00:19:13,717 --> 00:19:15,719 25 meters south of our location. 330 00:19:21,290 --> 00:19:23,205 My men are here. 331 00:19:23,249 --> 00:19:24,337 Yeah, and they'’re about to die. 332 00:19:24,380 --> 00:19:26,121 More will come. 333 00:19:26,165 --> 00:19:27,383 Yeah, and they'’ll die too. 334 00:19:27,427 --> 00:19:29,342 And you with them, Lazo. 335 00:19:29,385 --> 00:19:31,082 Unless you tell us where Doza is. 336 00:19:32,301 --> 00:19:34,347 Doza is everywhere. 337 00:19:34,390 --> 00:19:36,958 Doza is part of everything and everyone. 338 00:19:37,001 --> 00:19:38,220 Soon as we start slinging bullets, 339 00:19:38,264 --> 00:19:39,787 I'’m gonna shoot this guy in the face. 340 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 Havoc, this is 1. 341 00:19:41,397 --> 00:19:42,877 Need an ETA on the QRF. 342 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 Bravo 1. 343 00:19:44,357 --> 00:19:47,229 QRF is 15 mikes out, ISR should be over your position 344 00:19:47,273 --> 00:19:48,361 in 5 minutes. 345 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 Copy that. Standing by to stand by. 346 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 If the enemy comes at us quickly, 347 00:19:51,190 --> 00:19:52,365 we'’re not gonna have enough ammo. 348 00:19:54,280 --> 00:19:56,934 We'’re taking our chances; we'’re staying here. 349 00:19:58,762 --> 00:20:02,375 You got a problem with that, Spenser? 350 00:20:02,418 --> 00:20:03,767 Can'’t get Doza if we're dead. 351 00:20:07,336 --> 00:20:08,772 I'’ll post overwatch. 352 00:20:08,816 --> 00:20:10,252 Yep. 353 00:20:10,296 --> 00:20:12,385 J, you sure?Yep, I'’m sure. 354 00:20:12,428 --> 00:20:14,735 I got something to say.What is it, Sonny? 355 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 Ain'’t about staying or going, either. 356 00:20:16,476 --> 00:20:18,782 Okay, look, we were ratted out, we all know that. 357 00:20:20,131 --> 00:20:22,090 My concerns are with Martinez. 358 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 Not gonna lie, J; I'’ve been having the same thought. 359 00:20:26,442 --> 00:20:27,835 I don'’t see it. 360 00:20:27,878 --> 00:20:30,577 Well, maybe you'’ve been focusing on something else. 361 00:20:33,319 --> 00:20:35,277 Why don'’t you go post security? 362 00:20:38,237 --> 00:20:40,456 Brother, you got to at least consider the fact 363 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 that Martinez may not be who we think he is. 364 00:20:45,679 --> 00:20:46,984 Let'’s go ask him. 365 00:20:47,028 --> 00:20:48,159 Come on. Okay. 366 00:20:56,559 --> 00:20:57,778 What'’s wrong? 367 00:20:57,821 --> 00:21:00,389 We were set up. I led us into an ambush. 368 00:21:00,433 --> 00:21:02,783 No, you made the right call. 369 00:21:02,826 --> 00:21:03,958 It was a good one. 370 00:21:04,001 --> 00:21:05,481 I'’m not talking about that. 371 00:21:08,005 --> 00:21:09,659 I'’m talking about how. 372 00:21:10,791 --> 00:21:13,750 How did they know that we were coming here? 373 00:21:15,143 --> 00:21:16,753 You just said you were set up. 374 00:21:16,797 --> 00:21:18,581 We. We were set up. 375 00:21:18,625 --> 00:21:21,541 Yeah. "We." 376 00:21:21,584 --> 00:21:24,283 Yeah, we.We were set up. 377 00:21:27,198 --> 00:21:29,113 It must have been someone from the inner circle. 378 00:21:29,157 --> 00:21:30,854 Huh? 379 00:21:30,898 --> 00:21:32,116 It'’s not one of your men. 380 00:21:32,160 --> 00:21:34,771 So, it must be one of mine. 381 00:21:36,860 --> 00:21:38,427 Or even me. 382 00:21:41,996 --> 00:21:43,171 Yeah? 383 00:21:43,214 --> 00:21:44,651 You'’re hiding something from me. 384 00:21:44,694 --> 00:21:47,262 Yes, I am. 385 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 I'’m gonna take your weapon from you. 386 00:21:54,443 --> 00:21:55,705 Don'’t move, Colonel. 387 00:22:12,592 --> 00:22:14,507 You were hit. When? 388 00:22:14,550 --> 00:22:17,161 During the ambush. 389 00:22:17,205 --> 00:22:18,728 Why didn'’t you tell us? 390 00:22:18,772 --> 00:22:20,513 Why didn'’t you say something? 391 00:22:20,556 --> 00:22:22,341 Because I knew that you would use 392 00:22:22,384 --> 00:22:23,864 the medical supplies to save me. 393 00:22:23,907 --> 00:22:27,215 Lazo has to stay alive. 394 00:22:27,258 --> 00:22:28,390 Lazo, alive. 395 00:22:28,434 --> 00:22:31,001 You find where Doza... 396 00:22:31,045 --> 00:22:32,525 All call signs, 397 00:22:32,568 --> 00:22:35,397 we have three enemies outside the front door. 398 00:22:37,486 --> 00:22:41,360 Stay low, okay? We'’ll fix you up. 399 00:22:41,403 --> 00:22:42,970 Cover all positions. 400 00:22:43,013 --> 00:22:44,232 We'’re gonna take them inside. 401 00:22:44,275 --> 00:22:45,668 We'’re gonna do this very quietly. 402 00:22:45,712 --> 00:22:48,367 Stay low. 403 00:22:50,804 --> 00:22:54,242 Okay. Okay. 404 00:23:38,068 --> 00:23:41,420 Bravo 1, we got eyes on the third enemy target. 405 00:23:41,463 --> 00:23:45,075 Check. Hold what you got. Wait till he comes inside. 406 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 Bueno? 407 00:24:13,539 --> 00:24:15,366 He'’s got a phone. 408 00:24:15,410 --> 00:24:16,324 No clear line of sight. 409 00:24:24,463 --> 00:24:27,683 Did he take a slug?Back in the ambush. 410 00:24:27,727 --> 00:24:30,120 He didn'’t say anything 'cause he wanted to keep Lazo alive. 411 00:24:30,164 --> 00:24:32,688 Help me move him. Here we go. 412 00:24:37,563 --> 00:24:40,522 I told you, more men will come. 413 00:24:40,566 --> 00:24:42,481 Shut your mouth.Get to your positions, will you? 414 00:24:44,483 --> 00:24:46,397 Boss. 415 00:24:48,182 --> 00:24:50,314 Martinez didn'’t rat us out. So who? 416 00:24:53,753 --> 00:24:55,929 All right, look, radio Havoc, tell them about Martinez, 417 00:24:55,972 --> 00:24:57,800 see if they can get to Mandy.Copy. 418 00:25:05,547 --> 00:25:07,984 Master Chief Hayes. 419 00:25:15,296 --> 00:25:17,994 Last rites. 420 00:25:18,038 --> 00:25:20,519 Bravo 6, I need you on the first deck. 421 00:25:20,562 --> 00:25:21,650 Bring the padre. 422 00:25:21,694 --> 00:25:24,479 Bravo 5, keep overwatch.Uh, check. 423 00:25:27,047 --> 00:25:30,659 Are you ready to die, amigo? 424 00:25:30,703 --> 00:25:34,228 Are you, Lazo? 425 00:25:34,271 --> 00:25:38,885 Huh? When you meet your maker tonight, what are you gonna say? 426 00:25:38,928 --> 00:25:40,582 Everything you done in life, 427 00:25:40,626 --> 00:25:42,584 everything, it'’s all been bad. 428 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 You got no chance, boy. 429 00:25:44,194 --> 00:25:45,848 Not in front of God. 430 00:25:48,459 --> 00:25:50,418 Padre, give him his last rites. 431 00:26:38,858 --> 00:26:41,208 They'’re getting close. 432 00:26:44,080 --> 00:26:46,300 They will keep on coming until this whole place 433 00:26:46,343 --> 00:26:47,954 crumbles to the ground. 434 00:26:47,997 --> 00:26:51,522 No one can stop them. No one. 435 00:26:51,566 --> 00:26:53,786 Not here in Ixtapaluca. 436 00:27:02,708 --> 00:27:04,057 He'’s gone. 437 00:27:29,169 --> 00:27:31,475 A good man died 438 00:27:31,519 --> 00:27:34,087 because we kept that scum alive. 439 00:27:34,130 --> 00:27:37,830 Hey, how about a little respect, huh, Spenser? 440 00:27:37,873 --> 00:27:40,354 He sacrificed his life so we could continue the hunt. 441 00:27:42,051 --> 00:27:44,445 Shouldn'’t have taken a bullet in the first place. 442 00:27:44,488 --> 00:27:47,491 What the hell is wrong with you? What is it that you think 443 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 that you see is going on here, huh? 444 00:27:49,580 --> 00:27:52,671 I see you wanting Doza for Lopez. 445 00:27:52,714 --> 00:27:55,499 Now for Martinez, man. 446 00:27:55,543 --> 00:27:57,980 Look, Jason, maybe it'’s clouding you. 447 00:27:58,024 --> 00:27:59,155 No, it'’s driving me. 448 00:27:59,199 --> 00:28:00,940 That drive, does that take, 449 00:28:00,983 --> 00:28:02,419 does that take priority over our team? 450 00:28:02,463 --> 00:28:05,379 Never. Never. 451 00:28:05,422 --> 00:28:07,860 Feels that way, man. It feels like it'’s... 452 00:28:07,903 --> 00:28:09,818 feels like it'’s personal. It'’s not. 453 00:28:09,862 --> 00:28:11,733 Uh-uh. You'’re missing it. 454 00:28:11,777 --> 00:28:13,604 Most of what we do, what is it? 455 00:28:13,648 --> 00:28:16,390 Infil, hit target, exfil, mission complete. 456 00:28:16,433 --> 00:28:18,174 Stir, rinse, repeat. 457 00:28:18,218 --> 00:28:20,524 Different. 458 00:28:20,568 --> 00:28:23,397 This one'’s different. 459 00:28:25,225 --> 00:28:26,748 Not personal. 460 00:28:28,489 --> 00:28:31,231 This guy Doza, he'’s pure evil. 461 00:28:31,274 --> 00:28:32,667 Rips families apart, 462 00:28:32,711 --> 00:28:34,538 tortures them, 463 00:28:34,582 --> 00:28:38,455 viciously kills them just because he can. 464 00:28:38,499 --> 00:28:42,068 That'’s what drives me. 465 00:28:42,111 --> 00:28:44,418 Failure'’s not an option. 466 00:28:44,461 --> 00:28:47,421 Every decision I'’ve made has always been 467 00:28:47,464 --> 00:28:50,076 about mission success and what'’s best for the team. That'’s it. 468 00:28:51,991 --> 00:28:54,341 Don'’t ever doubt that. Never. 469 00:28:54,384 --> 00:28:56,299 Got it? 470 00:28:57,779 --> 00:28:59,389 Roger that. 471 00:28:59,433 --> 00:29:00,782 Good. Positions. 472 00:29:03,698 --> 00:29:04,743 Padre... 473 00:29:09,835 --> 00:29:10,966 Sí. 474 00:29:11,010 --> 00:29:13,012 No. Mm-mm. 475 00:29:13,055 --> 00:29:14,796 He'’s Catholic. 476 00:29:14,840 --> 00:29:16,580 He wants last rites. I cannot deny them. 477 00:29:16,624 --> 00:29:18,887 Well, he'’s not gonna get it. I'’m saying no. 478 00:29:18,931 --> 00:29:20,497 You have no right to do that. 479 00:29:20,541 --> 00:29:22,586 I have the power, Padre, and I'’m saying no. 480 00:29:22,630 --> 00:29:25,502 Jason, you are going too far.No, I'’m not. He's not afraid of this life. 481 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 I think he'’s afraid of his next life. 482 00:29:27,809 --> 00:29:28,984 That'’s what he's afraid of. 483 00:29:29,028 --> 00:29:31,595 No confessions, no last rites. 484 00:29:31,639 --> 00:29:33,467 You'’re gonna meet your maker, you'’re gonna meet God 485 00:29:33,510 --> 00:29:35,512 with the blood of everyone that you'’ve killed 486 00:29:35,556 --> 00:29:36,992 all over your hands 487 00:29:37,036 --> 00:29:40,604 and God is gonna spit you out. 488 00:29:43,782 --> 00:29:47,046 Tell me where Doza is 489 00:29:47,089 --> 00:29:50,005 and Padre here, he'’ll give you your last rites. 490 00:29:54,967 --> 00:29:56,098 No. 491 00:29:56,142 --> 00:29:57,752 Go to hell. 492 00:29:57,796 --> 00:29:59,449 Even the worst sinners, 493 00:29:59,493 --> 00:30:01,843 they go to paradise when they repent. Isn'’t that right, Ray? 494 00:30:05,194 --> 00:30:07,849 You got ten minutes, tops, before you'’re dead. 495 00:30:07,893 --> 00:30:10,852 You tell me where Doza is, 496 00:30:10,896 --> 00:30:14,116 only God knows how many lives you'’re gonna save. 497 00:30:17,032 --> 00:30:21,254 You don'’t tell us, anything less than that, 498 00:30:21,297 --> 00:30:22,908 you'’re gonna be eating roaches in hell. 499 00:30:26,912 --> 00:30:29,044 Bravo 1, this is Havoc Base. 500 00:30:29,088 --> 00:30:31,394 ISR is over your position. I see what appears to be 501 00:30:31,438 --> 00:30:32,743 20 enemy combatants 502 00:30:32,787 --> 00:30:34,571 200 meters south of your pos. 503 00:30:34,615 --> 00:30:37,487 Ray, Trent, take Lazo up to the rectory. 504 00:30:37,531 --> 00:30:40,012 Bring the padre. Hey. 505 00:30:40,055 --> 00:30:42,362 I want you to handle this the way I would want it handled. 506 00:30:42,405 --> 00:30:44,886 Copy. Good. 507 00:30:44,930 --> 00:30:46,932 Clock'’s ticking. Move. 508 00:30:46,975 --> 00:30:50,500 Trent, I'’ll need you back down.Roger that. 509 00:30:50,544 --> 00:30:52,851 It'’s wrong to deny him last rites. 510 00:30:52,894 --> 00:30:54,940 Trent. 511 00:30:57,899 --> 00:30:59,553 You, nor your friend, are God. 512 00:30:59,596 --> 00:31:03,252 Padre. 513 00:31:14,960 --> 00:31:17,658 Ow. 514 00:31:45,512 --> 00:31:46,905 Okay, here we go. 515 00:31:46,948 --> 00:31:48,341 We got about ten soldiers coming. 516 00:31:50,778 --> 00:31:52,214 Scratch that, make it 15. 517 00:31:52,258 --> 00:31:53,520 All stations, 518 00:31:53,563 --> 00:31:56,392 watch your ammo count. Make your shots count. 519 00:32:01,484 --> 00:32:04,139 Hey, Lazo, you really believe in God? 520 00:32:04,183 --> 00:32:07,273 Do you? : Yeah. 521 00:32:07,316 --> 00:32:09,666 Then do all you can to save your soul. 522 00:32:09,710 --> 00:32:12,626 You'’re a religious man. 523 00:32:14,933 --> 00:32:17,370 You'’d let me die without confession? 524 00:32:26,379 --> 00:32:27,771 Martinez. 525 00:32:27,815 --> 00:32:31,558 You told me his family was in Zacatecas, 526 00:32:31,601 --> 00:32:34,039 but he told me they were in Spain. 527 00:32:34,082 --> 00:32:36,476 He probably tells everyone something different 528 00:32:36,519 --> 00:32:39,000 to protect their true location. 529 00:32:40,132 --> 00:32:42,482 Who'’s in Zacatecas? 530 00:32:45,572 --> 00:32:48,618 You told me you were an only child, 531 00:32:48,662 --> 00:32:50,664 but when I asked you what you would do 532 00:32:50,707 --> 00:32:52,666 if they got to your brother or your sister, 533 00:32:52,709 --> 00:32:57,018 you didn'’t deny having a brother or a sister. 534 00:33:02,632 --> 00:33:05,809 It wasn'’t Martinez they got to. It was you. 535 00:33:05,853 --> 00:33:08,508 Who is in Zacatecas? 536 00:33:15,123 --> 00:33:17,212 My sister, 537 00:33:17,256 --> 00:33:19,127 Yolanda. 538 00:33:19,171 --> 00:33:21,173 Her two girls. 539 00:33:33,837 --> 00:33:35,622 You'’re not a cold-blooded killer, Rita. 540 00:33:35,665 --> 00:33:38,494 No, but they are. 541 00:33:38,538 --> 00:33:40,670 I can'’t lose my family to this. 542 00:33:40,714 --> 00:33:43,195 Santa María, 543 00:33:43,238 --> 00:33:46,154 llena eres de gracia: 544 00:33:46,198 --> 00:33:48,504 el Señor es contigo. 545 00:33:48,548 --> 00:33:50,985 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 546 00:33:51,029 --> 00:33:53,161 y bendito es el fruto de tu vientre: Jesús. 547 00:33:53,205 --> 00:33:55,337 Santa María, Madre de Dios, 548 00:33:55,381 --> 00:33:57,861 ruega por nosotros pecadores, 549 00:33:57,905 --> 00:33:59,080 ahora y en la hora de nuestra muerte... 550 00:34:14,400 --> 00:34:18,926 Bravo Team, QRF is coming in five. 551 00:34:46,171 --> 00:34:48,173 Incoming! 552 00:35:17,071 --> 00:35:19,726 All stations, be advised, I see two enemy combatants 553 00:35:19,769 --> 00:35:21,989 outside the north entrance of the church. 554 00:35:42,705 --> 00:35:43,880 Lazo. 555 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 You want to die damned 556 00:35:45,708 --> 00:35:47,406 You'’re on your way out. 557 00:35:47,449 --> 00:35:48,929 What do you want your final act to be? 558 00:35:54,500 --> 00:35:56,284 What do you want your final act to be? 559 00:35:57,372 --> 00:35:58,852 Hey! Lazo! 560 00:35:58,895 --> 00:35:59,983 Come on! 561 00:36:02,377 --> 00:36:04,336 Okay. 562 00:36:04,379 --> 00:36:06,381 I will tell you... 563 00:36:06,425 --> 00:36:08,470 Once chance. No games. 564 00:36:17,349 --> 00:36:20,178 Sit. Sit down. 565 00:36:29,578 --> 00:36:33,800 When I joined CISEN, I rewrote my history. 566 00:36:33,843 --> 00:36:37,456 No one knew I had a sister, except a few in the agency. 567 00:36:37,499 --> 00:36:42,461 Someone inside turned, told Doza about her-- Yolanda. 568 00:36:42,504 --> 00:36:45,464 They sent me pictures of my sister 569 00:36:45,507 --> 00:36:48,467 and my two nieces shopping. They were that close to them. 570 00:36:48,510 --> 00:36:50,295 Then we go get them. We get them some protection. 571 00:36:50,338 --> 00:36:55,125 There is no protection anywhere, 572 00:36:55,169 --> 00:36:58,085 because Doza is everywhere. 573 00:36:58,128 --> 00:36:59,608 Doza will be dead soon. 574 00:36:59,652 --> 00:37:01,131 Then another Doza comes. 575 00:37:01,175 --> 00:37:03,090 Then another Doza dies. 576 00:37:03,133 --> 00:37:05,745 That'’s what we do. You don'’t do this. 577 00:37:05,788 --> 00:37:07,529 Turn? 578 00:37:12,360 --> 00:37:15,015 Tell him. Tell him he can'’t lie. Not under last rites. 579 00:37:19,759 --> 00:37:21,630 Where'’s Doza? 580 00:37:27,070 --> 00:37:28,420 Padre, stop! Stop!This isn'’t right! 581 00:37:28,463 --> 00:37:29,812 Where'’s Doza?! Tell me! 582 00:37:33,338 --> 00:37:36,689 It'’s a safe house. 583 00:37:36,732 --> 00:37:38,865 It'’s a safe house for when things go wrong. 584 00:37:38,908 --> 00:37:39,735 Address. 585 00:37:50,268 --> 00:37:52,313 Padre, give him his last rites. 586 00:37:52,357 --> 00:37:55,838 I can'’t. 587 00:37:55,882 --> 00:37:58,188 He'’s dead. 588 00:38:02,541 --> 00:38:04,673 Stay low, Padre. 589 00:38:06,153 --> 00:38:08,286 Last box! 590 00:38:22,952 --> 00:38:24,911 All stations, this is Bravo 2. Be advised, 591 00:38:24,954 --> 00:38:27,087 I did a battlefield interrogation and have been told 592 00:38:27,130 --> 00:38:30,395 to check out the warehouse at the end of the Candela Line. 593 00:38:39,142 --> 00:38:43,103 They told me what they would do to my nieces. 594 00:38:43,146 --> 00:38:47,281 Rape them, and torture them to death in front of my sister. 595 00:38:48,935 --> 00:38:52,112 All because I'’m fighting a war that cannot be won. 596 00:38:52,155 --> 00:38:56,072 And even if it could be, is it worth it? 597 00:38:56,116 --> 00:38:59,641 Is anything worth that? 598 00:39:16,615 --> 00:39:18,878 I am sorry. 599 00:39:24,971 --> 00:39:27,974 Rita? 600 00:39:28,017 --> 00:39:30,019 I'’m gonna come after you. 601 00:39:30,063 --> 00:39:32,500 And I will find you. 602 00:39:32,544 --> 00:39:34,502 I know. 603 00:39:51,084 --> 00:39:53,216 Havoc, this is 1. We'’re gonna get shot out of here. 604 00:39:53,260 --> 00:39:54,522 Stand by, Bravo 1. 605 00:40:26,336 --> 00:40:29,122 Bravo 1, this is Havoc Actual. You want to let me in? 606 00:40:29,165 --> 00:40:31,690 Password. 607 00:40:31,733 --> 00:40:33,692 Rosebud'’s the password. 608 00:41:03,461 --> 00:41:05,332 Lazo? 609 00:41:05,375 --> 00:41:07,639 He'’s dead. 610 00:41:22,654 --> 00:41:26,092 He sacrificed his life for his country. 611 00:41:28,224 --> 00:41:31,837 He was a hero. 612 00:41:31,880 --> 00:41:33,839 Hey. 613 00:41:33,882 --> 00:41:37,146 We'’re at Doza's doorstep now. 614 00:41:37,190 --> 00:41:39,279 Only thing left, 615 00:41:39,322 --> 00:41:42,064 we put a bullet in his head. 616 00:41:45,590 --> 00:41:48,375 Let'’s load up and move out. 617 00:42:00,605 --> 00:42:02,520 Ayudame. 42914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.