Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:23,800
Adults say
2
00:00:24,320 --> 00:00:27,080
that a school is a safe
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,960
and innocent place.
4
00:00:34,000 --> 00:00:34,840
DIARY OF GOOD DEEDS
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,240
It's a place free from violence.
6
00:00:43,720 --> 00:00:45,800
However, the outside world...
7
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
brings violence into school.
8
00:00:55,160 --> 00:00:56,040
Is it true?
9
00:02:24,400 --> 00:02:25,440
Why are you slacking off?
10
00:02:26,000 --> 00:02:27,360
Finish your work.
11
00:02:27,440 --> 00:02:28,880
I have other things to do.
12
00:02:29,440 --> 00:02:30,800
That's your problem.
13
00:02:31,160 --> 00:02:32,000
I have time.
14
00:02:34,840 --> 00:02:35,680
Wait.
15
00:02:36,520 --> 00:02:38,000
If that hits me,
16
00:02:38,080 --> 00:02:39,760
I will report you to the PTA.
17
00:02:39,840 --> 00:02:40,920
I'll tell them what you did.
18
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
What?
19
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
Such a shame.
20
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
Are you scared of the PTA?
21
00:02:50,920 --> 00:02:51,960
If that's how you feel,
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
then we'll just stay here.
23
00:02:54,320 --> 00:02:56,600
You won't be the only one
that doesn't get to go home.
24
00:02:57,200 --> 00:02:58,360
No one here will go home.
25
00:02:58,920 --> 00:03:00,040
Why?
26
00:03:01,200 --> 00:03:03,440
It's his problem. I can't stay here.
27
00:03:03,760 --> 00:03:06,400
I have to work on activities
to welcome new students.
28
00:03:06,480 --> 00:03:08,000
Me too. I have to go home
29
00:03:08,080 --> 00:03:11,160
to edit my YouTube videos
which I upload every Tuesday.
30
00:03:11,240 --> 00:03:12,520
If you want to leave,
31
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
tell Koh to finish his work.
32
00:03:14,280 --> 00:03:16,080
I want to go home, too.
My daughter is waiting.
33
00:03:16,160 --> 00:03:17,080
Koh.
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,400
Koh, do your work.
35
00:03:19,480 --> 00:03:20,520
What if I don't?
36
00:03:21,080 --> 00:03:22,160
Give me your work.
37
00:03:22,240 --> 00:03:23,080
I'll do it for you.
38
00:03:23,160 --> 00:03:24,040
No.
39
00:03:24,640 --> 00:03:25,880
He has to do it.
40
00:03:28,640 --> 00:03:30,680
Koh, do it now.
41
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Think about your friends.
42
00:03:34,720 --> 00:03:36,440
Fine. I'll do some work for you.
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,120
I will do this one for you, Kaew.
44
00:03:38,680 --> 00:03:40,320
I will do this one for you, Duang.
45
00:03:40,880 --> 00:03:41,840
As for this question,
46
00:03:42,560 --> 00:03:44,520
I will do it for his daughter.
47
00:03:45,400 --> 00:03:46,640
Daddy.
48
00:03:46,720 --> 00:03:47,800
Tang.
49
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
I don't need to do it for her now.
50
00:03:51,040 --> 00:03:52,320
His daughter is here.
51
00:03:53,720 --> 00:03:56,000
This damn kid came in at the worst time.
52
00:03:56,560 --> 00:03:57,760
Daddy, can I play a game?
53
00:03:57,840 --> 00:03:58,760
Sure.
54
00:03:58,840 --> 00:03:59,920
Look at that.
55
00:04:00,000 --> 00:04:01,480
If she gets to play games,
56
00:04:01,840 --> 00:04:02,720
I'm not doing my work.
57
00:04:03,320 --> 00:04:04,440
Koh.
58
00:04:12,360 --> 00:04:13,240
Close the door.
59
00:04:14,360 --> 00:04:16,120
-Close the door.
-What on earth are you doing?
60
00:04:16,200 --> 00:04:18,040
-Just close the door.
-What the hell?
61
00:04:18,120 --> 00:04:19,079
Get out of the way.
62
00:04:20,440 --> 00:04:22,440
What's going on?
What the hell is going on?
63
00:04:22,520 --> 00:04:23,440
Close the door.
64
00:04:24,000 --> 00:04:24,960
Close the door.
65
00:04:25,480 --> 00:04:26,640
Close the door.
66
00:04:36,400 --> 00:04:37,480
What's going on?
67
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
-What happened?
-I don't know.
68
00:04:40,240 --> 00:04:41,760
I heard that a prisoner escaped.
69
00:04:41,840 --> 00:04:44,120
They're in our school uniform
and stabbing people.
70
00:04:44,680 --> 00:04:46,320
-That's why we ran here.
-What?
71
00:04:46,880 --> 00:04:47,920
Is that true, Suer?
72
00:04:48,000 --> 00:04:49,640
Yes, I saw it with my own eyes.
73
00:04:49,720 --> 00:04:51,560
A kid was stabbed in the throat
74
00:04:51,640 --> 00:04:53,520
over and over like this.
75
00:04:53,600 --> 00:04:55,920
I also heard that someone
got their face slashed.
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,320
How many of them are there?
77
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
I don't know.
78
00:04:58,480 --> 00:05:00,400
Hang on. Just calm down.
79
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
Block the door with the chairs and desks.
80
00:05:04,000 --> 00:05:04,840
Come on.
81
00:05:04,920 --> 00:05:05,760
Right here.
82
00:05:08,520 --> 00:05:09,600
Stop.
83
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Do it quietly.
84
00:05:11,680 --> 00:05:13,320
Do you want them to hear us?
85
00:05:14,360 --> 00:05:16,200
Turn off the lights
and close the windows, too.
86
00:05:23,880 --> 00:05:25,680
Be more quiet.
87
00:05:27,880 --> 00:05:28,760
Koh.
88
00:05:29,240 --> 00:05:30,880
Why aren't you helping your friends?
89
00:05:40,880 --> 00:05:42,040
Gather here, everyone.
90
00:05:44,160 --> 00:05:45,920
Keep as quiet as you can
91
00:05:46,320 --> 00:05:48,000
so the prisoners don't know where we are.
92
00:05:50,680 --> 00:05:52,240
Do I still need to finish my homework?
93
00:05:54,160 --> 00:05:55,280
Koh.
94
00:05:55,880 --> 00:05:57,040
I'm just curious.
95
00:05:57,480 --> 00:05:58,520
He was so serious about it.
96
00:05:58,600 --> 00:05:59,680
Fuck you, Koh.
97
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Can you shut up?
98
00:06:01,120 --> 00:06:03,880
The prisoners will hear us
and come and kill us all.
99
00:06:04,440 --> 00:06:05,680
Are you guys insane?
100
00:06:06,160 --> 00:06:08,240
Do you really believe what these two said?
101
00:06:08,800 --> 00:06:11,200
If you don't believe us,
go and see for yourself.
102
00:06:12,560 --> 00:06:13,440
You're cowards.
103
00:06:18,920 --> 00:06:19,960
Listen up,
104
00:06:20,560 --> 00:06:23,280
all students and staff.
105
00:06:23,360 --> 00:06:25,640
There is an emergency in the school.
106
00:06:25,920 --> 00:06:29,480
A serial killer convicted of eight murders
107
00:06:29,920 --> 00:06:31,400
has escaped from prison.
108
00:06:31,760 --> 00:06:33,240
The prisoner is dressed as a student
109
00:06:33,880 --> 00:06:36,240
and has already injured
three of our students.
110
00:06:36,880 --> 00:06:39,760
I want everyone to remain calm
111
00:06:40,120 --> 00:06:41,600
and stay in groups
112
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
until the next announcement...
113
00:07:02,160 --> 00:07:03,320
Are the prisoners gone?
114
00:07:05,240 --> 00:07:06,720
How am I supposed to know?
115
00:07:07,360 --> 00:07:09,240
I saw you using your phone.
116
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
I'm trying to call for help, but I can't.
117
00:07:14,520 --> 00:07:16,440
There's no fucking reception
at school today.
118
00:07:19,200 --> 00:07:20,680
Can you get through to anyone?
119
00:07:21,840 --> 00:07:23,280
I can't.
120
00:07:23,920 --> 00:07:25,400
I can't either.
121
00:07:26,480 --> 00:07:28,080
I have some information
122
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
about the murderer.
123
00:07:32,440 --> 00:07:33,320
What does it say?
124
00:07:33,760 --> 00:07:35,200
The news says,
125
00:07:35,280 --> 00:07:36,560
"The most terrible Friday.
126
00:07:36,640 --> 00:07:38,880
Who could have known
that a normal, peaceful morning
127
00:07:38,960 --> 00:07:41,520
would turn into the worst day
in the history of the school?
128
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
It was on a nice, cool day
129
00:07:44,360 --> 00:07:47,360
that the murderous
female alumnus with a grudge
130
00:07:47,440 --> 00:07:50,360
walked into the school,
smiling like other students.
131
00:07:50,800 --> 00:07:53,440
She grabbed a long knife
out of a black bag,
132
00:07:53,520 --> 00:07:56,000
stabbed it into the victim's throat,
133
00:07:56,080 --> 00:07:58,440
twisted it before pulling it out,
134
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
and stabbed it right back in
135
00:08:00,760 --> 00:08:02,680
-again, and again...
-It's okay. Don't be scared.
136
00:08:02,760 --> 00:08:03,840
-And again--"
-That's enough.
137
00:08:06,720 --> 00:08:07,840
Do you have a picture of her?
138
00:08:08,720 --> 00:08:09,960
It's loading.
139
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
Look. Wi sent me a message.
140
00:08:20,960 --> 00:08:22,600
She said the murderer is in building one.
141
00:08:23,320 --> 00:08:24,400
What else did she say?
142
00:08:26,160 --> 00:08:27,120
She said the murderer
143
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
is coming to building four.
144
00:08:29,640 --> 00:08:32,919
-That's our building, Dad.
-Quiet.
145
00:08:33,000 --> 00:08:34,240
Are you making this up, Boong?
146
00:08:34,320 --> 00:08:35,440
No. Look at it.
147
00:08:37,400 --> 00:08:38,320
Hey.
148
00:08:39,679 --> 00:08:41,600
My friend said she's coming to our floor.
149
00:08:42,799 --> 00:08:43,799
Damn it.
150
00:08:44,200 --> 00:08:45,320
Anyone whose phone works,
151
00:08:45,400 --> 00:08:46,960
text the police to come and help us now.
152
00:08:47,920 --> 00:08:49,360
It won't send.
153
00:08:50,040 --> 00:08:51,320
Can you send a text?
154
00:08:51,400 --> 00:08:53,840
-I can't send a text, too.
-I can't send anything.
155
00:08:54,600 --> 00:08:56,920
What should we do, Dad? I'm scared.
156
00:08:57,000 --> 00:08:58,120
It's okay, Tang.
157
00:08:58,200 --> 00:08:59,520
It's okay.
158
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Keep quiet.
159
00:09:19,280 --> 00:09:21,840
-Keep quiet, Tang.
-Shut up, you crazy kid.
160
00:09:21,920 --> 00:09:22,960
The murderer will hear us.
161
00:09:23,040 --> 00:09:25,080
Shut up. Don't order my kid around.
162
00:09:25,160 --> 00:09:26,760
Both of you, shut up.
163
00:09:41,160 --> 00:09:44,840
-She's gone.
-She's gone.
164
00:09:44,920 --> 00:09:46,520
-We're safe now.
-Are we safe now?
165
00:09:47,440 --> 00:09:48,480
I don't know.
166
00:09:48,560 --> 00:09:49,520
What are people saying?
167
00:09:51,200 --> 00:09:52,360
The reception is gone.
168
00:09:52,440 --> 00:09:53,600
Be quiet.
169
00:09:54,360 --> 00:09:56,120
I can hear something.
170
00:10:05,360 --> 00:10:07,160
Is she back?
171
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Shut up, shithead.
172
00:10:09,720 --> 00:10:10,960
Oh, my god!
173
00:10:12,520 --> 00:10:15,920
Help us! Could you please
open the door for us?
174
00:10:16,600 --> 00:10:17,840
Help!
175
00:10:18,920 --> 00:10:20,560
-Help me!
-Hey! Wait!
176
00:10:20,640 --> 00:10:22,560
Don't open it!
177
00:10:22,960 --> 00:10:24,560
-What are you doing?
-What the hell?
178
00:10:25,760 --> 00:10:27,960
How can we tell
179
00:10:28,040 --> 00:10:29,160
if she is a student
180
00:10:29,240 --> 00:10:31,520
or the murderer tricking us
into opening the door for her?
181
00:10:31,600 --> 00:10:32,440
We don't know.
182
00:10:32,520 --> 00:10:34,920
For our safety, I forbid you
to open the door no matter what.
183
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
What if she's not the murderer,
but a student?
184
00:10:37,320 --> 00:10:38,840
Are you going to let her die out there?
185
00:10:38,920 --> 00:10:40,320
How can we tell?
186
00:10:40,720 --> 00:10:42,320
She might come in and kill us all.
187
00:10:42,400 --> 00:10:43,720
What if she's not?
188
00:10:44,080 --> 00:10:46,240
Will you let her die?
What kind of teacher are you?
189
00:10:47,560 --> 00:10:49,960
I don't know.
I can't risk my daughter's life.
190
00:10:50,320 --> 00:10:52,960
You only care about your daughter.
How about others?
191
00:10:53,640 --> 00:10:55,080
I will open the door!
192
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
I said no!
193
00:10:57,040 --> 00:10:59,440
-I said no.
-Kaew! Open the door now!
194
00:11:00,240 --> 00:11:01,400
I won't let you!
195
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
What?
196
00:11:04,360 --> 00:11:05,680
What is wrong with you?
197
00:11:05,760 --> 00:11:07,000
Did you have to hurt her?
198
00:11:07,080 --> 00:11:07,960
I don't care.
199
00:11:08,680 --> 00:11:10,440
If I must protect my child as a father,
200
00:11:10,520 --> 00:11:11,840
then I will protect my child.
201
00:11:11,920 --> 00:11:14,120
Doesn't the girl out there
have a father, too?
202
00:11:15,320 --> 00:11:16,640
Shut up!
203
00:11:21,120 --> 00:11:22,640
You guys can stop fighting.
204
00:11:28,280 --> 00:11:29,360
She's dead.
205
00:11:30,040 --> 00:11:30,920
-What?
-What?
206
00:11:31,000 --> 00:11:31,960
Shit.
207
00:11:40,600 --> 00:11:41,680
You are a murderer!
208
00:11:41,760 --> 00:11:42,640
How am I a murderer?
209
00:11:42,720 --> 00:11:43,600
You killed her.
210
00:11:43,680 --> 00:11:44,760
I helped you guys.
211
00:11:44,840 --> 00:11:45,880
You helped us?
212
00:11:46,240 --> 00:11:47,120
Think about it.
213
00:11:47,200 --> 00:11:48,680
If we let that girl in,
214
00:11:48,760 --> 00:11:50,240
the murderer would've come in, too.
215
00:11:50,320 --> 00:11:51,840
She would've already killed all of you.
216
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
What I did
217
00:11:55,520 --> 00:11:56,480
was sacrifice her
218
00:11:57,360 --> 00:11:58,480
to save all of us.
219
00:11:58,560 --> 00:11:59,880
Don't say a word!
220
00:12:01,360 --> 00:12:02,960
You only thought about your daughter.
221
00:12:03,040 --> 00:12:04,320
You didn't think about us at all.
222
00:12:04,400 --> 00:12:05,240
I did.
223
00:12:05,320 --> 00:12:06,200
Liar.
224
00:12:06,280 --> 00:12:08,280
It's obvious that you only care
about your daughter.
225
00:12:10,160 --> 00:12:11,040
Just you wait.
226
00:12:11,120 --> 00:12:12,400
Once I get out of here,
227
00:12:12,480 --> 00:12:14,800
I will tell everyone that you're a teacher
228
00:12:14,880 --> 00:12:16,440
who doesn't care about his students.
229
00:12:16,920 --> 00:12:18,520
And then we will see
230
00:12:18,600 --> 00:12:20,040
how much respect you'll get.
231
00:12:20,440 --> 00:12:21,600
-Koh!
-What?
232
00:12:21,680 --> 00:12:22,720
Can you shut up?
233
00:12:23,840 --> 00:12:25,520
If the murderer is still outside,
234
00:12:26,000 --> 00:12:27,480
she could come back for us.
235
00:12:27,560 --> 00:12:28,960
I think it's too late.
236
00:12:29,080 --> 00:12:31,320
She's probably waiting right by the door.
237
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
It's all your fault, Suer.
238
00:12:35,360 --> 00:12:36,920
Why didn't we run away from school?
239
00:12:37,360 --> 00:12:38,720
Why did you run here?
240
00:12:39,280 --> 00:12:40,440
If you are so smart,
241
00:12:40,800 --> 00:12:42,520
why didn't you tell me where to go?
242
00:12:44,200 --> 00:12:45,560
I'm grateful that we found others.
243
00:12:46,240 --> 00:12:47,480
At least we won't die alone.
244
00:12:48,960 --> 00:12:50,440
I will not die here with you.
245
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
Can you calm down?
246
00:12:53,120 --> 00:12:54,560
Did you not hear the principal
247
00:12:54,640 --> 00:12:56,200
saying that everything will be fine?
248
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
We don't even know if he is alive.
249
00:13:00,200 --> 00:13:01,720
Isn't he dead already?
250
00:13:02,040 --> 00:13:02,880
Koh.
251
00:13:03,440 --> 00:13:05,080
You heard what I heard, didn't you?
252
00:13:06,080 --> 00:13:07,480
He was talking,
253
00:13:07,560 --> 00:13:08,800
then something happened.
254
00:13:16,120 --> 00:13:18,000
This fucking teacher is useless.
255
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
He's an adult,
256
00:13:20,440 --> 00:13:21,880
yet he only cares about himself.
257
00:13:22,920 --> 00:13:24,480
How will a prayer help you?
258
00:13:25,520 --> 00:13:28,120
Do you think God will come
and lead you out of here?
259
00:13:29,320 --> 00:13:30,720
Let me tell you,
260
00:13:30,800 --> 00:13:31,840
as of now,
261
00:13:31,920 --> 00:13:33,440
the only thing God can do
262
00:13:34,000 --> 00:13:35,680
is take you and your daughter to heaven.
263
00:13:37,960 --> 00:13:39,040
You little son of a bitch.
264
00:13:39,120 --> 00:13:40,960
-Fuck you!
-Bring it on.
265
00:13:41,040 --> 00:13:42,560
Calm down!
266
00:13:42,640 --> 00:13:45,000
-How could you do that?
-Do you want to die? Fuck you!
267
00:13:45,080 --> 00:13:46,800
You guys can fight if you want to die!
268
00:13:47,440 --> 00:13:49,160
I will no longer stop you idiots!
269
00:13:55,080 --> 00:13:56,360
Should we
270
00:13:57,320 --> 00:13:59,520
find weapons to protect ourselves?
271
00:14:00,720 --> 00:14:02,560
In case the murderer gets in here.
272
00:14:06,160 --> 00:14:07,200
Yes.
273
00:14:07,280 --> 00:14:08,600
What do we have?
274
00:14:12,360 --> 00:14:14,480
This shit is so useless.
275
00:14:17,880 --> 00:14:18,840
Shit.
276
00:14:19,520 --> 00:14:21,080
Tang, do you want this?
277
00:14:24,320 --> 00:14:25,520
Don't be ridiculous.
278
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Sir.
279
00:14:27,200 --> 00:14:28,280
Do you want this?
280
00:14:29,480 --> 00:14:33,000
I saw on the news that a teacher
stabbed some students with a pen.
281
00:14:36,040 --> 00:14:38,120
I found scissors. Do you want them?
282
00:14:55,280 --> 00:14:57,080
I found a box cutter.
283
00:14:57,480 --> 00:14:58,600
Who wants it?
284
00:14:59,160 --> 00:15:00,080
I'll take that.
285
00:15:04,880 --> 00:15:06,280
Do you have no shame
286
00:15:06,360 --> 00:15:07,480
taking it from a student?
287
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
I'm stronger and more mature than you.
288
00:15:10,360 --> 00:15:11,760
So, I need something sharper
289
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
to protect everyone.
290
00:15:13,400 --> 00:15:15,120
Protect us, like you did
that girl out there?
291
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Bullshit.
292
00:15:17,760 --> 00:15:20,320
Suer, I found another box cutter.
293
00:15:22,400 --> 00:15:23,320
How about you?
294
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
Anything else?
295
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
I found another metal pipe, Koh.
296
00:15:33,000 --> 00:15:33,960
Take it.
297
00:15:36,640 --> 00:15:37,600
Thanks.
298
00:16:06,520 --> 00:16:08,680
Dad, I'm hungry.
299
00:16:14,080 --> 00:16:15,520
Does anyone have something to eat?
300
00:16:18,320 --> 00:16:19,280
Anyone?
301
00:16:20,640 --> 00:16:22,560
I'm thirsty, too.
302
00:16:24,960 --> 00:16:26,120
Does anyone have water?
303
00:16:29,560 --> 00:16:30,440
Give her some water.
304
00:16:31,000 --> 00:16:31,920
We don't have any.
305
00:16:32,360 --> 00:16:33,400
Don't lie.
306
00:16:34,200 --> 00:16:35,520
I know you have some.
307
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
Give the kid some water.
308
00:16:37,240 --> 00:16:39,000
I said we don't have any.
309
00:16:39,080 --> 00:16:40,800
I saw both of you just now.
310
00:16:41,960 --> 00:16:42,920
Give the kid some water.
311
00:16:43,000 --> 00:16:44,320
I said we don't have any.
312
00:16:46,560 --> 00:16:47,760
Let me search you.
313
00:16:48,240 --> 00:16:49,840
-Come here.
-No.
314
00:16:59,800 --> 00:17:01,000
I said we don't have any.
315
00:17:03,280 --> 00:17:04,520
Wait a bit longer.
316
00:17:05,040 --> 00:17:06,640
We will get some water when we get out.
317
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Okay?
318
00:17:10,520 --> 00:17:11,599
Koh.
319
00:17:11,680 --> 00:17:12,920
Did you drink our water?
320
00:17:13,000 --> 00:17:14,280
No, I didn't.
321
00:17:14,680 --> 00:17:15,800
You said you don't have any.
322
00:17:17,000 --> 00:17:18,079
It was my water.
323
00:17:18,160 --> 00:17:19,480
I kept it for my girlfriend.
324
00:17:20,040 --> 00:17:21,240
What do you mean?
325
00:17:21,960 --> 00:17:23,359
You said you didn't have water.
326
00:17:24,119 --> 00:17:26,400
Are you saying that you lied to the kid
327
00:17:26,480 --> 00:17:27,960
to save water for your girlfriend?
328
00:17:28,359 --> 00:17:29,800
What kind of a guy are you?
329
00:17:42,840 --> 00:17:44,160
Is the prisoner gone?
330
00:17:48,200 --> 00:17:49,360
I don't know.
331
00:17:50,040 --> 00:17:51,320
I don't hear anything.
332
00:17:51,920 --> 00:17:53,040
I don't either.
333
00:17:53,520 --> 00:17:54,840
If she was still here,
334
00:17:55,360 --> 00:17:56,840
no one would be alive right now.
335
00:17:59,480 --> 00:18:00,520
Actually,
336
00:18:01,080 --> 00:18:03,520
this might be our only chance to run
337
00:18:03,600 --> 00:18:04,520
before she comes back.
338
00:18:04,600 --> 00:18:05,760
You go ahead.
339
00:18:06,960 --> 00:18:08,720
Go and find someone to help us.
340
00:18:08,800 --> 00:18:09,640
I agree.
341
00:18:10,440 --> 00:18:12,400
If you think this is our only chance,
342
00:18:13,160 --> 00:18:14,320
then go.
343
00:18:14,680 --> 00:18:16,200
Do you expect me to go alone?
344
00:18:17,120 --> 00:18:20,200
I meant all of us could leave together
so we could help each other.
345
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
We will die if we all leave.
346
00:18:22,400 --> 00:18:24,080
Do you want me to go and die alone then?
347
00:18:24,160 --> 00:18:25,320
To be honest,
348
00:18:25,400 --> 00:18:28,280
you should go out first, Koh.
349
00:18:28,360 --> 00:18:29,760
If it weren't for you,
350
00:18:29,840 --> 00:18:33,840
Kaew, Mr. Tor and I would have left
before all this happened.
351
00:18:33,920 --> 00:18:35,040
But because of you,
352
00:18:35,120 --> 00:18:36,360
we are stuck here.
353
00:18:36,440 --> 00:18:37,280
What?
354
00:18:37,600 --> 00:18:39,000
If you are going to blame me,
355
00:18:39,080 --> 00:18:42,040
why don't you blame this fucking teacher
for giving us detention?
356
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
I did my job.
357
00:18:43,520 --> 00:18:44,800
You didn't do yours.
358
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Great.
359
00:18:46,920 --> 00:18:48,040
Blame everything on me.
360
00:18:48,400 --> 00:18:50,040
Those latecomers
should also blame me then.
361
00:18:50,120 --> 00:18:51,560
I'm not blaming you, Koh.
362
00:18:56,280 --> 00:18:57,200
How about this?
363
00:18:58,200 --> 00:18:59,440
Let's take a vote
364
00:19:00,560 --> 00:19:02,040
on who should go.
365
00:19:04,240 --> 00:19:05,720
If you think Koh should go,
366
00:19:06,640 --> 00:19:07,760
raise your hand.
367
00:19:11,800 --> 00:19:12,680
Sa.
368
00:19:13,440 --> 00:19:14,720
Why aren't you raising your hand?
369
00:19:16,720 --> 00:19:18,080
He shouldn't go out there alone.
370
00:19:18,960 --> 00:19:20,120
I feel bad for him.
371
00:19:23,680 --> 00:19:24,760
This isn't the first time
372
00:19:25,640 --> 00:19:27,000
that you have stuck up for him.
373
00:19:28,280 --> 00:19:29,440
Is something going on?
374
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
No.
375
00:19:31,520 --> 00:19:32,840
I just don't want him to get hurt.
376
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Are you sure?
377
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
If it makes you feel better,
I'll vote for Koh.
378
00:19:39,080 --> 00:19:40,360
Fuck you.
379
00:19:40,640 --> 00:19:42,040
How could you do that?
380
00:19:43,480 --> 00:19:44,960
Everyone voted for you to leave.
381
00:19:45,720 --> 00:19:47,520
-Go then.
-Do you really think
382
00:19:47,600 --> 00:19:48,960
that I will find help
383
00:19:49,040 --> 00:19:50,560
if I get out?
384
00:19:51,040 --> 00:19:53,720
If I get away,
I won't give a shit about any of you.
385
00:19:54,320 --> 00:19:55,920
Prepare to die in here.
386
00:19:56,240 --> 00:19:57,320
That's true.
387
00:19:57,400 --> 00:19:59,000
If all of you did that to me,
388
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
I wouldn't call for help either.
389
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Let me ask you.
390
00:20:02,760 --> 00:20:03,960
Who are you?
391
00:20:04,560 --> 00:20:06,640
Why haven't we seen your face before?
392
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
I forgot.
393
00:20:09,440 --> 00:20:10,560
Hello.
394
00:20:10,640 --> 00:20:11,920
I'm Nanno.
395
00:20:12,400 --> 00:20:14,440
Today is my first day here.
396
00:20:15,120 --> 00:20:17,760
I'm a new student in grade 11, class four.
397
00:20:19,280 --> 00:20:21,960
I'm a very unlucky new student, right?
398
00:20:22,360 --> 00:20:23,960
On my first day of school,
399
00:20:24,440 --> 00:20:26,680
a prisoner escapes from prison.
400
00:20:28,760 --> 00:20:29,840
How about this, then?
401
00:20:30,280 --> 00:20:31,600
If you feel bad for him,
402
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
go with him.
403
00:20:33,240 --> 00:20:34,600
You can get people to rescue us.
404
00:20:35,920 --> 00:20:37,240
I could go with him.
405
00:20:39,520 --> 00:20:41,200
But I still haven't figured out
406
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
why I should get people to help you guys.
407
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
What about the kid?
408
00:20:50,080 --> 00:20:51,120
Don't you feel bad for her?
409
00:20:52,040 --> 00:20:53,960
How ironic
410
00:20:54,560 --> 00:20:56,800
that the one who lied
and refused to give the kid water
411
00:20:57,600 --> 00:20:58,920
is asking me to have sympathy.
412
00:20:59,480 --> 00:21:02,080
If we had to choose the one
who is most likely to come back for us,
413
00:21:02,640 --> 00:21:04,080
wouldn't it be Mr. Tor?
414
00:21:04,640 --> 00:21:07,080
Because he would have to come back
for his daughter.
415
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
If I go,
416
00:21:08,240 --> 00:21:09,920
-I will take Tang with me.
-Also...
417
00:21:10,520 --> 00:21:11,720
you're a teacher.
418
00:21:12,120 --> 00:21:13,880
You are responsible for your students.
419
00:21:13,960 --> 00:21:14,840
Koh.
420
00:21:18,760 --> 00:21:19,680
I'm not going.
421
00:21:19,760 --> 00:21:21,400
Why not? You have a box cutter.
422
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
You have one, too.
423
00:21:22,560 --> 00:21:24,120
Why don't we make Suer go?
424
00:21:24,480 --> 00:21:25,960
That's a good idea.
425
00:21:26,040 --> 00:21:28,720
Suer would have to come back for Sa.
426
00:21:28,800 --> 00:21:29,880
I'm not going.
427
00:21:30,200 --> 00:21:31,360
I'm staying with Sa.
428
00:21:31,920 --> 00:21:33,160
Actually,
429
00:21:33,600 --> 00:21:35,120
isn't Kaew in the student council?
430
00:21:35,440 --> 00:21:37,160
So, she should help other students.
431
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
But all I have is a pair of compasses.
432
00:21:39,960 --> 00:21:41,600
You can take my cutter.
433
00:21:42,240 --> 00:21:44,280
That's enough. Stop changing the subject.
434
00:21:44,680 --> 00:21:47,160
Everyone voted for you to go,
so you must go. Go.
435
00:21:47,720 --> 00:21:48,920
-That's right.
-Yes.
436
00:21:49,000 --> 00:21:50,040
-Yes.
-Go.
437
00:21:50,600 --> 00:21:52,680
Listen to all of you.
438
00:21:53,640 --> 00:21:54,480
Whatever.
439
00:21:54,560 --> 00:21:58,040
You have to go
and find someone to rescue us.
440
00:21:58,120 --> 00:21:59,680
If you get help,
441
00:22:00,520 --> 00:22:02,160
I'll make sure you pass
this academic year.
442
00:22:02,240 --> 00:22:03,120
Damn.
443
00:22:03,760 --> 00:22:05,120
Is that how you want to play?
444
00:22:05,200 --> 00:22:06,040
Yes.
445
00:22:15,760 --> 00:22:16,720
Fine.
446
00:22:17,080 --> 00:22:18,200
I'll go.
447
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Fuck.
448
00:23:00,160 --> 00:23:01,120
What the hell?
449
00:23:01,840 --> 00:23:02,960
What?
450
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
The body is gone.
451
00:23:06,760 --> 00:23:08,200
She came back to get the body.
452
00:23:08,640 --> 00:23:09,600
Fuck.
453
00:23:09,960 --> 00:23:11,080
We were arguing loudly.
454
00:23:11,600 --> 00:23:12,880
She must know that we're in here.
455
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
We were arguing
because you wouldn't leave.
456
00:23:16,240 --> 00:23:17,440
Koh.
457
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Listen to me.
458
00:23:19,120 --> 00:23:20,760
Maybe it wasn't the murderer
459
00:23:20,840 --> 00:23:23,280
who took away the body.
460
00:23:24,240 --> 00:23:27,120
Officers may have come to investigate
without knowing that we were in here.
461
00:23:27,520 --> 00:23:28,640
How could they not know?
462
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
We were making so much noise.
463
00:23:32,560 --> 00:23:33,520
I'm not going.
464
00:23:34,800 --> 00:23:36,240
If you refuse, then what's your plan?
465
00:23:37,000 --> 00:23:38,240
Will you just sit and wait here?
466
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
I will.
467
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
If it remains quiet for 15 minutes,
468
00:23:52,640 --> 00:23:53,720
then I'll go.
469
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
Someone open the door for me.
470
00:25:15,280 --> 00:25:16,280
Open the door.
471
00:25:16,840 --> 00:25:17,920
You want me to leave, right?
472
00:25:40,000 --> 00:25:41,080
-Koh!
-Shit.
473
00:25:41,160 --> 00:25:42,080
-Hey!
-Kaew!
474
00:25:42,880 --> 00:25:44,240
-What are you doing?
-Open the door.
475
00:25:44,320 --> 00:25:46,920
Koh, what the fuck are you doing?
Let me back in right now.
476
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
Wasn't it you who said
477
00:25:48,800 --> 00:25:50,920
that the body disappeared
because officers were here?
478
00:25:52,280 --> 00:25:53,880
If that is what you think, then you go.
479
00:25:53,960 --> 00:25:55,280
I don't believe you.
480
00:25:56,040 --> 00:25:57,760
You're also in the student council.
481
00:25:58,120 --> 00:25:59,440
Your duty is to help others.
482
00:25:59,520 --> 00:26:00,760
Don't make me do it for you.
483
00:26:01,240 --> 00:26:03,080
Fuck you!
484
00:26:03,760 --> 00:26:05,000
You should leave now
485
00:26:05,560 --> 00:26:07,120
before the murderer comes back.
486
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
What's wrong?
487
00:26:09,440 --> 00:26:10,400
Do you want to join her?
488
00:26:10,960 --> 00:26:12,720
What a gentleman, pushing a girl outside.
489
00:26:12,800 --> 00:26:13,640
You idiot!
490
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
I'm more of a gentleman
491
00:26:15,400 --> 00:26:16,840
than this useless teacher.
492
00:26:34,840 --> 00:26:36,120
Is someone calling you?
493
00:26:39,680 --> 00:26:41,600
It's Kaew. She's video-calling me.
494
00:26:43,160 --> 00:26:44,760
The reception is really bad.
495
00:26:51,920 --> 00:26:52,840
Kaew.
496
00:26:55,760 --> 00:26:56,640
Kaew.
497
00:26:59,280 --> 00:27:00,120
Kaew.
498
00:27:00,200 --> 00:27:01,920
What should we do? She can't hear us.
499
00:27:06,800 --> 00:27:07,760
Boong.
500
00:27:07,840 --> 00:27:10,120
-Boong.
-Kaew. Can you hear me now?
501
00:27:11,680 --> 00:27:12,640
It's...
502
00:27:13,720 --> 00:27:15,360
It's really dark
503
00:27:16,200 --> 00:27:17,960
and very quiet.
504
00:27:19,840 --> 00:27:20,800
As if
505
00:27:21,720 --> 00:27:23,640
nobody is in the school anymore.
506
00:27:24,120 --> 00:27:26,280
Kaew, leave through the front gate
507
00:27:26,360 --> 00:27:28,160
then call for help.
508
00:27:28,240 --> 00:27:29,480
That's what I'm doing right now.
509
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
What's wrong, Kaew?
510
00:27:32,120 --> 00:27:32,960
What?
511
00:27:34,080 --> 00:27:35,560
Kaew, get out of there.
512
00:27:35,640 --> 00:27:38,040
-What is it?
-You should leave. Go.
513
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
It could be the murderer.
514
00:27:40,160 --> 00:27:42,280
What if it's someone who can rescue me?
515
00:27:42,360 --> 00:27:45,280
Kaew, listen to me.
Leave now. Don't go in.
516
00:27:47,840 --> 00:27:48,800
Kaew.
517
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
-It's dangerous. Just leave.
-Fuck.
518
00:27:53,840 --> 00:27:55,360
What the fuck is this?
519
00:27:57,760 --> 00:27:59,480
It's dangerous. Just leave.
520
00:27:59,560 --> 00:28:01,000
Kaew, just leave.
521
00:28:01,080 --> 00:28:01,960
Run.
522
00:28:02,480 --> 00:28:04,080
-Shit.
-Kaew, why are you running away?
523
00:28:04,680 --> 00:28:05,920
Why didn't you ask for help?
524
00:28:06,440 --> 00:28:08,640
Fuck you, Koh. Shut your mouth!
525
00:28:08,720 --> 00:28:10,680
I'm out here because of you.
526
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
Once you get out,
527
00:28:12,720 --> 00:28:13,880
I will kill you.
528
00:28:13,960 --> 00:28:14,920
-Kaew.
-Hey!
529
00:28:15,000 --> 00:28:16,920
-I will kill you. Mark my words.
-Kaew.
530
00:28:17,000 --> 00:28:19,360
-Hey! What is that?
-Get out of that place!
531
00:28:19,920 --> 00:28:20,760
No.
532
00:28:21,160 --> 00:28:22,240
I got cut off.
533
00:28:26,360 --> 00:28:27,520
I was cut off.
534
00:28:28,560 --> 00:28:29,800
What should we do?
535
00:28:35,000 --> 00:28:35,840
What?
536
00:28:35,920 --> 00:28:37,400
You pushed Kaew.
537
00:28:37,800 --> 00:28:38,680
You are responsible.
538
00:28:38,760 --> 00:28:40,440
You guys forced me to go.
539
00:28:40,520 --> 00:28:41,760
I didn't want to go.
540
00:28:41,840 --> 00:28:43,000
But I agree.
541
00:28:43,760 --> 00:28:45,560
If someone should go and find Kaew,
542
00:28:45,640 --> 00:28:46,720
it should be Koh.
543
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
I agree with you.
544
00:28:50,000 --> 00:28:51,160
But I think...
545
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Fine.
546
00:29:03,080 --> 00:29:04,160
I'll go.
547
00:29:04,520 --> 00:29:06,920
Arguing with all of you
is like arguing with dogs.
548
00:29:30,120 --> 00:29:31,240
Tang.
549
00:29:36,280 --> 00:29:37,600
How can we be sure
550
00:29:38,400 --> 00:29:40,280
that he will actually help Kaew?
551
00:29:41,480 --> 00:29:42,880
He could just take off.
552
00:29:43,520 --> 00:29:44,480
I agree.
553
00:29:44,560 --> 00:29:46,160
Koh is not like that.
554
00:29:47,040 --> 00:29:48,640
He will definitely go and help Kaew.
555
00:29:52,280 --> 00:29:53,800
You've tried to stick up for Koh
556
00:29:55,160 --> 00:29:56,720
so many times now.
557
00:29:58,320 --> 00:29:59,720
You can't forget him, can you?
558
00:30:00,680 --> 00:30:01,760
It's not like that.
559
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
I just don't want people to misjudge him.
560
00:30:06,800 --> 00:30:08,680
If you don't believe
that Koh went to help Kaew,
561
00:30:09,080 --> 00:30:10,400
try calling him.
562
00:30:23,440 --> 00:30:24,520
He declined my call.
563
00:30:36,880 --> 00:30:37,920
How's it going, Koh?
564
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
I came to look for Kaew
but I can't find her.
565
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
See?
566
00:30:44,040 --> 00:30:45,440
I told you that Koh isn't like that.
567
00:30:49,200 --> 00:30:51,800
Since you're out there,
why don't you go and see
568
00:30:52,960 --> 00:30:54,480
if you can find someone to help us?
569
00:30:55,440 --> 00:30:57,000
To be honest,
570
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
I don't want to help anyone.
571
00:31:03,680 --> 00:31:05,200
Can you do it for me?
572
00:31:07,200 --> 00:31:08,480
Can you help me?
573
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
Fine.
574
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
I'll do it right away.
575
00:31:14,520 --> 00:31:15,640
I'll go now.
576
00:31:18,240 --> 00:31:20,280
Someone will come and help us soon.
577
00:31:25,440 --> 00:31:26,480
I need to pee.
578
00:31:28,200 --> 00:31:29,880
You can't go out there. It's dangerous.
579
00:31:32,400 --> 00:31:33,720
Do you want me to pee here?
580
00:31:37,000 --> 00:31:38,800
Koh has gone to get help.
581
00:31:39,520 --> 00:31:40,600
Just wait a bit longer.
582
00:31:41,200 --> 00:31:42,320
I think you should wait here
583
00:31:42,920 --> 00:31:44,280
in case the killer is nearby.
584
00:31:45,200 --> 00:31:46,640
If she forces her way in here,
585
00:31:46,720 --> 00:31:48,360
you and I can protect the others.
586
00:31:50,280 --> 00:31:51,520
You are a strong man.
587
00:31:52,640 --> 00:31:54,280
You can protect the others.
588
00:31:55,800 --> 00:31:56,680
I'm going now.
589
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Suer.
590
00:32:23,720 --> 00:32:25,400
Can anyone else get through to anyone?
591
00:32:29,080 --> 00:32:30,480
Sit down, Sa.
592
00:32:42,480 --> 00:32:43,680
Why are you looking at me?
593
00:32:44,800 --> 00:32:45,920
No reason.
594
00:32:48,320 --> 00:32:49,560
Just say what you want to say.
595
00:32:52,440 --> 00:32:54,320
If we get out of here,
596
00:32:55,520 --> 00:32:57,320
there will probably be an investigation
597
00:32:57,640 --> 00:32:59,240
about the girl who died outside the room.
598
00:33:03,320 --> 00:33:04,920
I did it to protect all of you.
599
00:33:05,320 --> 00:33:06,360
Everyone knows.
600
00:33:06,920 --> 00:33:08,200
Everyone may know,
601
00:33:09,120 --> 00:33:10,080
but Koh...
602
00:33:12,200 --> 00:33:14,640
If Koh finds help for us,
603
00:33:15,560 --> 00:33:17,120
he will be a hero.
604
00:33:17,960 --> 00:33:19,520
People will be more likely
605
00:33:20,760 --> 00:33:22,160
to listen to him
606
00:33:22,680 --> 00:33:23,560
than to you
607
00:33:24,640 --> 00:33:25,560
Suer,
608
00:33:25,640 --> 00:33:26,800
Kaew,
609
00:33:26,880 --> 00:33:27,760
Sa,
610
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
Duang,
611
00:33:28,920 --> 00:33:29,840
or Boong.
612
00:33:31,000 --> 00:33:33,400
What kind of father
do you think Tang wants to have?
613
00:33:34,440 --> 00:33:36,200
A father who kept everyone safe
614
00:33:36,800 --> 00:33:38,720
but is known to be a murderer,
615
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
or a father who was a hero
616
00:33:42,560 --> 00:33:44,280
because he saved everyone?
617
00:34:06,480 --> 00:34:07,360
Tang.
618
00:34:10,120 --> 00:34:11,520
Stay here.
619
00:34:12,920 --> 00:34:14,320
I will go and get help.
620
00:34:15,360 --> 00:34:16,440
Dad.
621
00:34:20,400 --> 00:34:21,679
But, sir,
622
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
what if the killer comes?
623
00:34:25,080 --> 00:34:26,480
You guys will find a way.
624
00:34:27,400 --> 00:34:28,440
I know it.
625
00:34:28,520 --> 00:34:29,960
But, Dad...
626
00:34:30,040 --> 00:34:31,560
I have to go, Tang.
627
00:34:54,480 --> 00:34:55,480
Sa,
628
00:34:56,360 --> 00:34:57,480
close the door behind me.
629
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
Why did you have to say that
to make him leave?
630
00:35:26,640 --> 00:35:29,520
Don't you know how scary it is
for us to be left alone?
631
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
How scary is it?
632
00:35:32,520 --> 00:35:34,200
We are all girls.
633
00:35:35,120 --> 00:35:36,440
If something happens...
634
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
Why are you smiling?
635
00:35:47,640 --> 00:35:48,800
Do you remember
636
00:35:49,400 --> 00:35:51,360
when she showed us
the picture of the murderer?
637
00:35:51,920 --> 00:35:53,840
She had the exact same haircut as Nanno.
638
00:35:54,760 --> 00:35:55,640
That's right.
639
00:35:56,120 --> 00:35:58,360
And she lured all the guys out--
640
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
It's you, isn't it?
641
00:36:06,080 --> 00:36:07,280
You are the prisoner.
642
00:36:15,360 --> 00:36:16,920
Is that what you guys think?
643
00:36:18,120 --> 00:36:19,360
Why were you laughing?
644
00:36:19,720 --> 00:36:21,520
You admitted that you are her by laughing.
645
00:36:22,320 --> 00:36:24,040
How could I not laugh?
646
00:36:25,120 --> 00:36:27,240
You guys think that I'm the murderer
647
00:36:27,800 --> 00:36:30,480
even though I was with you
648
00:36:31,280 --> 00:36:32,800
when the killing started.
649
00:36:33,680 --> 00:36:34,800
And Boong,
650
00:36:35,320 --> 00:36:36,480
didn't you say
651
00:36:36,920 --> 00:36:38,000
that you saw the murderer?
652
00:36:38,720 --> 00:36:41,360
It's true that I saw her
but I didn't it see clearly.
653
00:36:41,440 --> 00:36:43,120
It could have been you. Isn't that right?
654
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Didn't someone get stabbed out there
655
00:36:46,840 --> 00:36:49,680
when this lady was in the room with us?
656
00:36:52,000 --> 00:36:53,120
Tang.
657
00:36:53,400 --> 00:36:55,320
You have the intelligence
of those three combined.
658
00:36:55,920 --> 00:36:57,360
Why are you playing with the cutter?
659
00:36:58,120 --> 00:36:59,000
No reason.
660
00:37:00,480 --> 00:37:02,200
I just want to make sure
661
00:37:02,760 --> 00:37:04,280
that it works
662
00:37:05,000 --> 00:37:06,640
in case I need to use it.
663
00:37:13,520 --> 00:37:15,560
Shit. Is that the killer?
664
00:37:15,640 --> 00:37:16,480
Hey.
665
00:37:21,000 --> 00:37:22,280
It's Koh's voice.
666
00:37:23,640 --> 00:37:25,080
Should we go and help Koh?
667
00:37:25,160 --> 00:37:26,480
You are too much.
668
00:37:27,160 --> 00:37:29,240
Suer left a long time ago
but you only care about Koh.
669
00:37:30,280 --> 00:37:32,000
My boyfriend isn't screaming.
670
00:37:32,680 --> 00:37:34,400
If it was Suer,
I would go and help him, too.
671
00:37:34,840 --> 00:37:36,440
-Let's go.
-Wait.
672
00:37:37,040 --> 00:37:38,760
Are you crazy? I'm not going.
673
00:37:39,040 --> 00:37:40,600
You can go alone.
674
00:37:41,920 --> 00:37:45,000
I want to find my dad as well.
675
00:37:47,120 --> 00:37:48,240
I'll go with you then.
676
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
Boong.
677
00:37:50,800 --> 00:37:53,040
Why would you want to go?
Someone will come for us soon.
678
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
Do you still think
that someone will come to help us?
679
00:37:56,200 --> 00:37:57,920
As long as this kid is with us,
680
00:37:58,000 --> 00:37:59,560
Mr. Tor will come back for her.
681
00:37:59,920 --> 00:38:02,280
The kid just said
she wants to find her dad.
682
00:38:02,680 --> 00:38:05,320
Let's go. I'm worried about my dad.
683
00:38:05,400 --> 00:38:08,400
If you want to stay, then stay.
I'm leaving.
684
00:38:08,960 --> 00:38:10,320
Can you not put pressure on me?
685
00:38:10,400 --> 00:38:12,400
I don't want to stay
with this new student.
686
00:38:12,960 --> 00:38:14,280
Who said I was staying?
687
00:38:15,400 --> 00:38:16,680
I'm going with you.
688
00:38:17,280 --> 00:38:19,920
It's better to stick together.
689
00:38:20,400 --> 00:38:21,840
At least someone will be the bait
690
00:38:22,360 --> 00:38:24,240
when something happens,
691
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
so I can run to safety.
692
00:38:28,120 --> 00:38:29,360
Tang.
693
00:38:29,640 --> 00:38:32,200
Are you ready to be the bait?
694
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
What are you saying?
695
00:38:35,360 --> 00:38:36,920
No one was thinking that.
696
00:38:37,440 --> 00:38:38,680
Is that so?
697
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
I'm sorry.
698
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Wait.
699
00:38:44,760 --> 00:38:45,840
I'll go with you.
700
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Keep quiet.
701
00:38:52,040 --> 00:38:53,160
Keep quiet.
702
00:39:10,120 --> 00:39:12,320
If anyone notices something odd,
say something.
703
00:39:12,880 --> 00:39:13,840
Okay.
704
00:39:20,040 --> 00:39:20,960
What are you doing?
705
00:39:21,320 --> 00:39:24,200
I want to take everyone to my dad.
706
00:39:30,560 --> 00:39:31,640
Call Koh.
707
00:39:34,160 --> 00:39:35,760
If he's with the murderer...
708
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
We will go and save him, right?
709
00:39:37,480 --> 00:39:38,560
We will know where he is,
710
00:39:38,640 --> 00:39:39,640
and stay away.
711
00:39:42,400 --> 00:39:43,640
Why are you so horrible?
712
00:39:44,840 --> 00:39:46,200
Sacrifices must be made
713
00:39:46,280 --> 00:39:48,760
for us to survive in situations like this.
714
00:39:49,560 --> 00:39:51,440
I'm thinking of a way to help you guys.
715
00:39:53,720 --> 00:39:54,560
Right.
716
00:39:54,640 --> 00:39:56,120
Boong is right.
717
00:39:56,520 --> 00:39:58,200
Call Koh now. Hurry.
718
00:39:58,680 --> 00:40:00,480
My phone is not working.
719
00:40:01,800 --> 00:40:02,880
Mine's working.
720
00:40:05,880 --> 00:40:07,600
Where is Koh? We will go the other way.
721
00:40:12,080 --> 00:40:13,160
He's over there.
722
00:40:14,880 --> 00:40:15,960
We will head this way.
723
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Fuck!
724
00:40:25,600 --> 00:40:26,440
Fuck.
725
00:40:39,440 --> 00:40:40,480
What's wrong?
726
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
Fuck.
727
00:40:42,680 --> 00:40:45,280
Sa didn't take us to safety.
728
00:40:45,680 --> 00:40:47,120
She brought us to Koh.
729
00:40:47,200 --> 00:40:48,560
-What?
-That's not true.
730
00:40:49,640 --> 00:40:50,600
What is not true?
731
00:40:50,680 --> 00:40:52,400
I saw it. Let us look at it then.
732
00:40:52,480 --> 00:40:54,560
-Let go!
-My phone.
733
00:40:55,600 --> 00:40:56,680
Let me see.
734
00:40:56,760 --> 00:40:57,640
No.
735
00:40:58,320 --> 00:41:01,080
You won't show us because
you are taking us to Koh, aren't you?
736
00:41:03,040 --> 00:41:04,600
You guys are selfish.
737
00:41:05,040 --> 00:41:06,440
You only care about yourselves.
738
00:41:07,160 --> 00:41:08,840
You will get us all killed.
739
00:41:11,640 --> 00:41:12,840
You can go alone.
740
00:41:34,960 --> 00:41:36,280
Sa, watch out!
741
00:41:40,640 --> 00:41:41,480
-Kaew.
-Kaew.
742
00:41:43,040 --> 00:41:44,080
Sa.
743
00:41:45,240 --> 00:41:46,800
-What happened?
-Help.
744
00:41:48,320 --> 00:41:49,160
Why?
745
00:41:50,320 --> 00:41:51,280
It's Koh.
746
00:41:51,760 --> 00:41:54,000
-What's wrong with Koh?
-Koh!
747
00:42:13,120 --> 00:42:14,200
Tang!
748
00:42:15,600 --> 00:42:17,280
Are you all right?
749
00:42:20,040 --> 00:42:20,960
What happened?
750
00:42:21,040 --> 00:42:22,520
Call the police now.
751
00:42:22,920 --> 00:42:23,800
What happened?
752
00:42:25,160 --> 00:42:27,120
The prisoner killed Koh.
753
00:42:30,120 --> 00:42:31,600
The prisoner is a monster.
754
00:42:33,360 --> 00:42:34,320
Are you all right?
755
00:42:39,080 --> 00:42:42,720
This evening, a serial killer who was
convicted of killing eight students
756
00:42:42,800 --> 00:42:44,160
broke out of prison
757
00:42:44,240 --> 00:42:46,960
and carried out an attack at the school
she had previously killed at.
758
00:42:47,040 --> 00:42:50,080
The female prisoner
hurt three students before a struggle,
759
00:42:50,160 --> 00:42:53,760
and died after falling from a building
while trying to escape.
760
00:42:53,840 --> 00:42:57,160
Everything has been under police's control
761
00:42:57,240 --> 00:42:58,720
since late evening.
762
00:42:58,800 --> 00:43:00,760
Are you saying that the three students
763
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
who were injured are okay now?
764
00:43:04,480 --> 00:43:05,560
They are fine.
765
00:43:06,320 --> 00:43:07,920
This is what has happened so far.
766
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
-What?
-We will keep everyone
767
00:43:09,560 --> 00:43:10,840
-How is that possible?
-updated...
768
00:43:11,800 --> 00:43:13,760
Didn't a student die outside our room?
769
00:43:15,760 --> 00:43:16,640
What?
770
00:43:18,400 --> 00:43:19,560
Are you not dead?
771
00:43:20,840 --> 00:43:22,120
I had an asthma attack.
772
00:43:22,200 --> 00:43:24,080
I tend to faint
773
00:43:24,160 --> 00:43:25,520
when I get very scared.
774
00:43:31,240 --> 00:43:32,320
Oh, my...
775
00:43:32,800 --> 00:43:34,040
If that is the case,
776
00:43:34,760 --> 00:43:36,120
then who
777
00:43:36,680 --> 00:43:38,360
killed Koh?
778
00:43:45,360 --> 00:43:46,240
Suer
779
00:43:46,600 --> 00:43:48,440
was overcome with jealousy.
780
00:43:52,000 --> 00:43:55,600
Perhaps Mr. Tor
didn't want Koh to tell people
781
00:43:55,680 --> 00:43:56,840
what really happened.
782
00:44:01,320 --> 00:44:03,760
Or it could have been Kaew
who was angry with Koh
783
00:44:03,840 --> 00:44:05,640
for pushing her out of the room.
784
00:44:09,560 --> 00:44:10,800
To be honest,
785
00:44:11,200 --> 00:44:12,680
if it weren't for Tang,
786
00:44:13,040 --> 00:44:15,880
the three of you would have probably
ganged up and killed me already.
787
00:44:15,960 --> 00:44:16,920
What?
788
00:44:17,280 --> 00:44:18,520
Forget it.
789
00:44:19,120 --> 00:44:20,680
But we should think about
790
00:44:21,120 --> 00:44:23,080
what to do with Koh's body.
791
00:44:23,160 --> 00:44:25,200
I really don't get it.
792
00:44:26,240 --> 00:44:27,680
Let's go, Tang.
793
00:44:28,240 --> 00:44:30,320
Let's find Duang's phone.
794
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
I saw the phone fall into the drain.
795
00:44:33,680 --> 00:44:36,000
We need your small hand to get it out.
796
00:44:55,920 --> 00:44:57,320
Can you get it for me?
797
00:44:58,000 --> 00:44:59,560
This phone is very important.
798
00:45:03,960 --> 00:45:06,160
How is it important?
799
00:45:06,920 --> 00:45:09,160
It's not even yours, is it?
800
00:45:11,400 --> 00:45:14,840
That phone recorded everything
that happened in the room.
801
00:45:14,920 --> 00:45:17,160
It will be a very important
piece of evidence
802
00:45:17,240 --> 00:45:19,800
that will be used
to investigate Koh's death
803
00:45:19,880 --> 00:45:23,840
and the person who willingly
let someone die like your father did.
804
00:45:26,720 --> 00:45:27,560
So?
805
00:45:27,920 --> 00:45:29,200
Can you get it?
806
00:45:31,920 --> 00:45:34,600
No, I can't. It's too deep to reach.
807
00:45:40,200 --> 00:45:41,120
Tang.
808
00:45:42,000 --> 00:45:43,440
You're just like your father.
809
00:45:44,960 --> 00:45:47,200
You should enroll at this school
when you're older.
810
00:45:47,960 --> 00:45:49,720
You will fit right in.
811
00:45:59,920 --> 00:46:01,920
Subtitle translation by
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
54218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.