Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,627 --> 00:00:04,923
Legend has it a pair of virgin boy
and girl fell in love in heaven.
2
00:00:05,006 --> 00:00:08,259
They're banished to the mortal world
to suffer for 10 lifetimes.
3
00:00:08,426 --> 00:00:11,513
1st Life: Meng Jiangnu and Man Qiliang.
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,682
2nd Life: Liang Shanbo and Zhu Yingtai.
5
00:00:15,141 --> 00:00:18,269
3rd Life: Guo Hualang and Wang Yueying.
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,271
10th Life:
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,650
Reincarnation from Liang and Zhu
8
00:00:24,484 --> 00:00:26,486
or Madam Green Snake.
9
00:00:26,778 --> 00:00:29,572
But others say it's this story.
10
00:00:32,534 --> 00:00:34,077
Miss, get up now.
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,913
Be quick, time to dress up as a man.
12
00:00:38,998 --> 00:00:40,959
l dreamt of him again.
13
00:00:41,835 --> 00:00:44,921
l know only his back again, right?
14
00:00:45,713 --> 00:00:47,131
Hang on.
15
00:00:47,173 --> 00:00:48,758
So happy.
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,970
Dad has agreed to let me see the world.
17
00:00:52,053 --> 00:00:53,429
Stop, too tight.
18
00:00:53,471 --> 00:00:55,348
lt's like that looking as a man.
19
00:00:55,598 --> 00:00:58,560
You don't need so much money.
20
00:00:58,643 --> 00:01:00,019
You don't understand.
21
00:01:00,103 --> 00:01:02,689
As a swordsman, l must treat others.
22
00:01:03,273 --> 00:01:05,650
Yanzhi. Mom.
23
00:01:06,234 --> 00:01:08,444
You've everything ready?
24
00:01:08,486 --> 00:01:10,071
Yes, Madam.
25
00:01:11,656 --> 00:01:14,117
Dad and Ma Chengen are waiting outside.
26
00:01:14,200 --> 00:01:16,786
Okay... Mom. Let's go...
27
00:01:16,870 --> 00:01:18,621
Please take care of her.
28
00:01:20,331 --> 00:01:23,209
Dad, Bro Ma.
29
00:01:23,501 --> 00:01:24,878
Yanzhi.
30
00:01:27,088 --> 00:01:28,590
Look.
31
00:01:30,341 --> 00:01:31,718
Yanzhi!
32
00:01:37,223 --> 00:01:40,101
Soul Ease Clan doesn't
accept female disciples.
33
00:01:40,185 --> 00:01:43,813
That's why you must dress as a man.
34
00:01:44,105 --> 00:01:47,942
l've a good friend in the clan.
35
00:01:48,026 --> 00:01:49,652
His name is Herbal Head.
36
00:01:51,446 --> 00:01:54,616
Bring this portrait and letter to him.
37
00:01:55,366 --> 00:01:58,786
Do as he says. OK.
38
00:02:37,575 --> 00:02:41,371
People are so friendly.
39
00:02:42,121 --> 00:02:44,666
Such camaraderie.
40
00:02:46,292 --> 00:02:48,253
Zhu Yanzhi.
41
00:02:49,420 --> 00:02:51,840
Good verse!...
42
00:03:28,918 --> 00:03:30,378
Help!...
43
00:03:35,258 --> 00:03:36,342
Help!
44
00:03:38,261 --> 00:03:40,889
Attack! Help!...
45
00:04:12,212 --> 00:04:14,964
Bro Ma, why are you here?
46
00:04:15,173 --> 00:04:17,008
l worry about you.
47
00:05:09,060 --> 00:05:10,353
Let's go!
48
00:05:16,484 --> 00:05:18,862
Thanks for helping.
49
00:05:18,903 --> 00:05:20,488
You are? Don't mention it.
50
00:05:20,572 --> 00:05:22,699
Bro Ma, he snatched my bag!
51
00:05:22,782 --> 00:05:24,367
And he...
52
00:05:24,409 --> 00:05:26,202
Don't mention it.
53
00:05:31,332 --> 00:05:33,751
Yanzhi, go get changed.
54
00:05:33,918 --> 00:05:35,003
Forget it.
55
00:05:35,086 --> 00:05:37,714
Perhaps the guys at Soul Ease look even
56
00:05:37,797 --> 00:05:39,549
dirtier than me.
57
00:05:47,599 --> 00:05:49,517
A high bridge.
58
00:05:49,601 --> 00:05:51,644
Just follow me.
59
00:06:01,321 --> 00:06:02,906
l'm tired.
60
00:06:04,073 --> 00:06:06,409
You need to strengthen up here.
61
00:06:07,076 --> 00:06:09,245
Bro Ma, when l'm done here,
62
00:06:09,287 --> 00:06:11,414
you've to take me to see the world.
63
00:06:11,873 --> 00:06:13,833
Sure, we'll go together
64
00:06:14,876 --> 00:06:17,295
This is as far as l can go.
65
00:06:17,378 --> 00:06:19,047
l need to go to the palace.
66
00:06:20,465 --> 00:06:22,342
Can l help you?
67
00:06:25,011 --> 00:06:26,971
ls Teacher Herbal Head around?
68
00:06:27,305 --> 00:06:28,473
This way.
69
00:06:30,016 --> 00:06:31,476
Take care of yourself.
70
00:06:31,518 --> 00:06:32,852
l will.
71
00:06:40,944 --> 00:06:42,237
Thanks.
72
00:06:46,032 --> 00:06:48,576
ls Teacher Herbal Head around?
73
00:06:49,160 --> 00:06:51,287
Yes, what's up?
74
00:06:52,997 --> 00:06:54,624
No way.
75
00:06:57,460 --> 00:06:59,295
You're Teacher Herbal Head?
76
00:06:59,963 --> 00:07:02,590
Don't be suspicious, that's really me.
77
00:07:02,674 --> 00:07:04,425
l took a medicine l concocted.
78
00:07:04,509 --> 00:07:07,136
Had diarrhea for 28 days. Hair grew.
79
00:07:07,220 --> 00:07:09,138
Then l become like this.
80
00:07:09,180 --> 00:07:11,975
Look how handsome l was before.
81
00:07:16,187 --> 00:07:18,815
l'm Zhu Yanzhi from Pond Village.
82
00:07:18,857 --> 00:07:20,483
My father Zhu Gongyuan
83
00:07:20,567 --> 00:07:22,819
sends his regards to you.
84
00:07:23,987 --> 00:07:26,072
You are Yanzhi?
85
00:07:26,698 --> 00:07:28,575
When l first saw you,
86
00:07:28,658 --> 00:07:30,493
you were a little girl.
87
00:07:30,535 --> 00:07:33,663
l even carried you. Now you're...
88
00:07:34,330 --> 00:07:37,000
My Dad has a letter for you.
89
00:07:44,883 --> 00:07:48,136
How are your parents?
90
00:07:48,219 --> 00:07:49,596
Very well.
91
00:07:52,348 --> 00:07:53,683
Stop playing.
92
00:07:53,933 --> 00:07:55,560
l'll bring you to meet my master.
93
00:07:55,643 --> 00:07:56,769
Go! Okay.
94
00:08:02,400 --> 00:08:04,736
Yanzhi greets to the Master!
95
00:08:05,069 --> 00:08:07,864
Since brother Herbal Head recommended you,
96
00:08:07,947 --> 00:08:10,200
l'll allow you to stay.
97
00:08:10,366 --> 00:08:14,370
But you'll be tested 100 days later
98
00:08:14,412 --> 00:08:17,707
to decide whether
99
00:08:17,790 --> 00:08:21,544
you're qualified to be
our disciple. Understand?
100
00:08:21,628 --> 00:08:24,214
Yes,l do. Arise.
101
00:08:26,299 --> 00:08:30,803
Bro Liang Zhongshan will
arrange the rest for you.
102
00:08:30,887 --> 00:08:33,306
He'll guide you.
103
00:08:34,307 --> 00:08:35,808
Thank you Master.
104
00:08:36,518 --> 00:08:38,478
Greetings, Big Bro.
105
00:08:46,861 --> 00:08:49,531
Shan, please take care of him.
106
00:08:49,614 --> 00:08:50,573
Yes.
107
00:08:57,372 --> 00:08:58,957
l'll show you around.
108
00:08:59,791 --> 00:09:02,544
So you're the Big Bro at Soul Ease Clan.
109
00:09:03,962 --> 00:09:05,213
Don't mention it.
110
00:09:05,547 --> 00:09:09,092
Why did you snatch my bag?
111
00:09:11,219 --> 00:09:13,054
lngrate!
112
00:09:13,137 --> 00:09:14,806
l actually saved you.
113
00:09:14,889 --> 00:09:16,432
Saved me?
114
00:09:16,516 --> 00:09:18,768
You must have been drunk.
115
00:09:18,810 --> 00:09:20,520
You don't even know what you've done.
116
00:09:20,603 --> 00:09:23,606
Why talk so loud?
117
00:09:23,690 --> 00:09:25,859
You want everyone to hear?
118
00:09:28,653 --> 00:09:31,114
You drank secretly.
119
00:09:31,197 --> 00:09:33,157
Master doesn't know.
120
00:09:35,535 --> 00:09:37,161
What's so funny?
121
00:09:38,454 --> 00:09:40,623
Blackmailing me?
122
00:09:40,707 --> 00:09:42,750
You better not try.
123
00:09:50,008 --> 00:09:52,468
Depends on my mood.
124
00:09:59,726 --> 00:10:01,060
Big Bro.
125
00:10:02,770 --> 00:10:04,147
Big Bro.
126
00:10:05,106 --> 00:10:07,442
Everyone in Soul Ease is so friendly.
127
00:10:07,525 --> 00:10:11,404
Big Bro... Hello.
128
00:10:12,697 --> 00:10:14,407
You're back, Big Bro...
129
00:10:14,490 --> 00:10:15,742
React!
130
00:10:17,035 --> 00:10:18,328
Good!
131
00:10:19,746 --> 00:10:22,207
Mustache, bring my old
junior clothes to me.
132
00:10:22,290 --> 00:10:23,625
Yes, Big Bro.
133
00:10:24,292 --> 00:10:26,836
Big Bro, what is it like out there?
134
00:10:28,546 --> 00:10:31,508
lt's just a group of martial art experts
135
00:10:31,549 --> 00:10:34,135
going from one inn to another.
136
00:10:34,219 --> 00:10:37,013
Order 2 catties of wine
and 1 catty of beef later.
137
00:10:37,096 --> 00:10:38,848
Off to another inn,
138
00:10:38,890 --> 00:10:41,100
order the same things.
139
00:10:41,184 --> 00:10:42,268
What for?
140
00:10:42,352 --> 00:10:46,022
These people are mostly wanderers.
141
00:10:46,064 --> 00:10:48,858
They've nothing better to do.
142
00:10:50,360 --> 00:10:52,362
Then did Big bro
143
00:10:52,445 --> 00:10:54,447
meet any girl out there?
144
00:10:54,531 --> 00:10:56,741
Tell us...
145
00:10:56,866 --> 00:10:58,284
For all we know, our Big Bro
146
00:10:58,368 --> 00:11:00,119
is a shy man. Women make him
147
00:11:00,203 --> 00:11:01,579
turn into stone.
148
00:11:01,621 --> 00:11:04,624
The usual suave Big Bro disappears.
149
00:11:09,754 --> 00:11:11,798
Why are you laughing at Big Bro?
150
00:11:11,881 --> 00:11:15,552
Everyone... this is our new disciple.
151
00:11:15,802 --> 00:11:18,429
Big Bro, the clothes. Good.
152
00:11:19,806 --> 00:11:22,392
Take my old clothes first.
153
00:11:22,433 --> 00:11:24,435
l'll get you new ones later.
154
00:11:24,519 --> 00:11:26,020
Thanks Big Bro.
155
00:11:26,938 --> 00:11:29,232
Hello everyone. l'm Zhu Yanzhi,
156
00:11:29,315 --> 00:11:31,985
from Zhu Winery, Zhejiang.
157
00:11:32,068 --> 00:11:35,989
Who cares but you sure look dirty.
158
00:11:36,614 --> 00:11:38,908
And smelly...
159
00:11:38,992 --> 00:11:41,911
Why don't we give our new brother
160
00:11:41,953 --> 00:11:43,538
an initiation, a nice bath.
161
00:11:43,830 --> 00:11:45,415
Bath? No, thanks.
162
00:11:45,456 --> 00:11:48,168
Yes...
163
00:11:50,962 --> 00:11:53,673
This is for our newest disciple.
164
00:11:53,756 --> 00:11:56,926
A nice Soul Ease water ceremony.
165
00:11:57,719 --> 00:11:58,761
No...
166
00:11:58,803 --> 00:12:01,181
Yes, Big Bro! Our Law! Our Lord!
167
00:12:02,140 --> 00:12:03,600
Dunk him in.
168
00:12:03,641 --> 00:12:05,852
Big Bro, please don't.
169
00:12:06,811 --> 00:12:09,314
Depends on my mood.
170
00:12:09,397 --> 00:12:10,857
Dunk him in.
171
00:12:21,367 --> 00:12:22,952
Strip him!
172
00:12:33,713 --> 00:12:35,507
Teacher Herbal Head.
173
00:12:39,302 --> 00:12:40,678
Teacher Herbal Head.
174
00:12:49,354 --> 00:12:51,147
Stupid Big Bro.
175
00:12:52,023 --> 00:12:53,650
ldiotic Big Bro.
176
00:12:54,192 --> 00:12:56,861
Doesn't know tender loving care.
177
00:13:02,951 --> 00:13:04,118
Little Bro.
178
00:13:06,955 --> 00:13:09,999
Can't sleep here without
teacher's permission.
179
00:13:10,250 --> 00:13:12,085
Get up, let's go...
180
00:13:17,298 --> 00:13:19,217
Caught a cold.
181
00:13:21,970 --> 00:13:23,471
l'm in trouble.
182
00:13:31,271 --> 00:13:33,773
Wake up, take some medicine.
183
00:13:39,153 --> 00:13:41,781
Shan. Teacher.
184
00:13:42,574 --> 00:13:44,367
What happened?
185
00:13:44,576 --> 00:13:46,953
He's caught a cold.
186
00:13:47,537 --> 00:13:51,166
l asked you to take care of him,
not to kill him.
187
00:13:54,752 --> 00:13:56,296
What did you give him?
188
00:13:56,379 --> 00:13:58,047
The medicine that
189
00:13:58,131 --> 00:14:00,675
you've prescribed for cold there.
l followed accordingly.
190
00:14:00,925 --> 00:14:03,595
l've moved them around.
191
00:14:03,678 --> 00:14:06,306
lf l came back later, he'd be dead.
192
00:14:07,765 --> 00:14:09,684
What should we do?
193
00:14:09,767 --> 00:14:11,394
Give him this first.
194
00:14:12,770 --> 00:14:14,272
Shan. Yes.
195
00:14:14,772 --> 00:14:17,400
l'll pack the meds, give him daily.
196
00:14:17,442 --> 00:14:21,279
And clean the place here
as your punishment.
197
00:14:21,362 --> 00:14:24,157
Let him stay here from now on.
198
00:14:24,574 --> 00:14:26,117
l'm going to hills.
199
00:14:26,201 --> 00:14:27,911
When l'm back,
200
00:14:27,952 --> 00:14:30,788
l want him recovered. Get it?
201
00:14:31,664 --> 00:14:33,249
Got it.
202
00:14:44,844 --> 00:14:46,221
Take it.
203
00:14:46,804 --> 00:14:50,850
lt's all your fault.
204
00:14:55,563 --> 00:14:58,274
Get up for some congee.
205
00:15:21,798 --> 00:15:24,217
Two more doses left.
206
00:15:24,300 --> 00:15:25,468
Get up.
207
00:15:25,552 --> 00:15:28,555
l don't want it, it's bitter.
208
00:15:28,847 --> 00:15:30,390
You need it to get better.
209
00:15:30,473 --> 00:15:32,767
Or teacher will blame me.
210
00:15:33,434 --> 00:15:36,938
Easy, l won't tell Teacher Herbal Head.
211
00:15:40,066 --> 00:15:42,193
But l'll tell Master.
212
00:15:42,402 --> 00:15:43,486
l give in.
213
00:15:43,528 --> 00:15:44,904
Scared?
214
00:15:46,072 --> 00:15:47,782
What do you want?
215
00:15:50,034 --> 00:15:53,163
Teacher Herbal Head
will kill me if he knew.
216
00:15:53,454 --> 00:15:56,499
Tell him that we're
concocting potato vitamins.
217
00:15:57,041 --> 00:15:59,085
Hot...
218
00:16:03,548 --> 00:16:05,258
You're so happy.
219
00:16:08,386 --> 00:16:10,930
Any wine?...
220
00:16:11,347 --> 00:16:13,057
You want wine?
221
00:16:13,349 --> 00:16:16,644
l did grow up in Zhu Winery.
222
00:16:16,728 --> 00:16:18,771
l can drink like a fish.
223
00:16:19,647 --> 00:16:21,858
Talk about it when you've recovered.
224
00:16:22,859 --> 00:16:25,111
So, you'll take me to drink?
225
00:16:25,278 --> 00:16:27,238
Take me to see the world?
226
00:16:27,697 --> 00:16:31,326
Ok, 2 catties of wine,1 catty of beef.
227
00:16:37,248 --> 00:16:39,375
Actually, you're pretty nice.
228
00:16:41,878 --> 00:16:44,547
Big Bro...
229
00:16:44,589 --> 00:16:46,841
Why do they call you Big Bro?
230
00:16:50,637 --> 00:16:54,224
l'm actually an orphan.
231
00:16:55,308 --> 00:16:57,852
Master adopted me.
232
00:16:57,936 --> 00:17:01,481
He taught me martial arts,
treated me like his son.
233
00:17:02,607 --> 00:17:06,611
l didn't want him to know l drink.
234
00:17:06,694 --> 00:17:08,238
He'll worry.
235
00:17:13,284 --> 00:17:15,203
Teacher let you stay here
236
00:17:15,286 --> 00:17:17,497
so nobody will bully you.
237
00:17:19,123 --> 00:17:20,750
Only you will.
238
00:17:48,069 --> 00:17:49,153
Big Bro.
239
00:17:50,196 --> 00:17:51,656
l start today?
240
00:17:51,698 --> 00:17:54,075
l'll bring you to Teacher Bald Head.
241
00:17:54,158 --> 00:17:56,369
He teaches us martial arts.
242
00:17:56,452 --> 00:17:59,455
Whether you can stay here
243
00:17:59,539 --> 00:18:00,957
depends on him.
244
00:18:01,416 --> 00:18:02,542
Keep going.
245
00:18:02,750 --> 00:18:04,294
You! Stop!
246
00:18:05,128 --> 00:18:07,422
What is this?
247
00:18:09,215 --> 00:18:10,466
Stand properly.
248
00:18:12,302 --> 00:18:14,804
He is very strict.
249
00:18:19,767 --> 00:18:22,979
Show me what you know.
250
00:18:23,646 --> 00:18:25,440
Pick a weapon.
251
00:18:45,376 --> 00:18:48,338
Use all your might and hit me.
252
00:19:02,894 --> 00:19:04,812
That's all you've learnt?
253
00:19:04,896 --> 00:19:07,273
Well, not entirely.
254
00:19:07,357 --> 00:19:11,277
Why did you choose this weapon?
255
00:19:11,486 --> 00:19:12,529
Well,
256
00:19:12,612 --> 00:19:15,615
l don't really know the weapons.
257
00:19:15,907 --> 00:19:19,035
But a butterfly landed on this one.
258
00:19:19,118 --> 00:19:20,870
So l chose it.
259
00:19:21,704 --> 00:19:23,915
Teacher, can l ask
260
00:19:23,998 --> 00:19:26,501
why you didn't move away?
261
00:19:28,086 --> 00:19:30,296
Cos l didn't know this weapon
262
00:19:30,380 --> 00:19:33,091
can be used that way.
263
00:19:37,929 --> 00:19:41,683
l think you better join the elite group.
264
00:19:42,475 --> 00:19:43,726
Thank you teacher!
265
00:19:55,238 --> 00:19:57,031
Children Elite Group.
266
00:19:57,991 --> 00:20:01,119
l'll never get to stay here.
267
00:20:03,413 --> 00:20:07,417
Okay, after our afternoon duties,
268
00:20:07,500 --> 00:20:08,793
l'll teach you.
269
00:20:09,586 --> 00:20:11,171
Great...
270
00:20:12,797 --> 00:20:15,717
Your shirt is torn, l'll mend it for you.
271
00:20:15,884 --> 00:20:17,302
Don't bother.
272
00:20:17,510 --> 00:20:19,721
Little bro, mine too, please.
273
00:20:19,804 --> 00:20:25,143
And me...
274
00:20:25,226 --> 00:20:27,270
Sure...
275
00:20:37,322 --> 00:20:39,949
Little Bro, you really know how.
276
00:20:40,366 --> 00:20:41,951
Your movement looks
277
00:20:42,035 --> 00:20:44,120
so different from my Mom's.
278
00:20:45,663 --> 00:20:49,417
Of course, l'm a man.
279
00:20:54,714 --> 00:20:56,466
Hey, why don't we
280
00:20:56,549 --> 00:20:59,302
learn from Little Bro? Come on.
281
00:20:59,344 --> 00:21:01,054
Yes, Big Bro, our law, our lord!
282
00:21:01,137 --> 00:21:05,642
Be quick...
283
00:21:18,154 --> 00:21:20,031
This is harder than martial arts.
284
00:21:26,204 --> 00:21:29,916
Big Bro, you're brining me
to see the world?
285
00:21:30,208 --> 00:21:32,502
Yes, l promised you.
286
00:21:33,211 --> 00:21:35,255
Mr. Liang. What's up?
287
00:21:36,297 --> 00:21:38,967
Waiter, 2 catties of wine,
1 catty of beef.
288
00:21:39,050 --> 00:21:40,260
OK...
289
00:21:42,220 --> 00:21:44,264
2 catties of wine, 1 catty of beef.
290
00:21:44,347 --> 00:21:46,683
Coming right up.
291
00:21:49,227 --> 00:21:50,728
Good.
292
00:21:51,729 --> 00:21:53,314
Little Bro, drink up.
293
00:21:53,398 --> 00:21:54,357
Cheers!
294
00:21:54,399 --> 00:21:57,026
Where to next?
295
00:21:57,110 --> 00:21:58,361
Another inn.
296
00:22:04,117 --> 00:22:07,412
Big Bro, 4th one, are you drunk?
297
00:22:07,495 --> 00:22:09,205
No.
298
00:22:10,123 --> 00:22:11,833
Mr. Liang, what've you been up to?
299
00:22:11,916 --> 00:22:13,543
Hello... my Little Bro.
300
00:22:13,626 --> 00:22:15,295
Hello... Hello...
301
00:22:18,214 --> 00:22:20,383
Mr. Liang... Hello.
302
00:22:20,466 --> 00:22:22,051
Hi everyone, my Little Bro.
303
00:22:22,093 --> 00:22:25,096
Hello... How are you?...
304
00:22:25,138 --> 00:22:26,514
Bro Liang is here.
305
00:22:26,639 --> 00:22:28,141
Bro Liang.
306
00:22:28,766 --> 00:22:31,060
Drink Hi...
307
00:22:32,645 --> 00:22:34,355
My Little Bro.
308
00:22:34,439 --> 00:22:36,065
Little Bro... Hello...
309
00:22:36,149 --> 00:22:37,150
Sit here...
310
00:22:37,233 --> 00:22:40,278
Waiter, 2 catties of wine
and 1 catty of beef.
311
00:22:40,361 --> 00:22:42,697
Cheers. Drink up...
312
00:22:48,036 --> 00:22:49,412
Heard so much about you...
313
00:22:49,996 --> 00:22:52,999
We are the Twin Beauties.
314
00:22:53,082 --> 00:22:56,753
May l ask what your name is?
315
00:22:57,962 --> 00:23:03,218
l am Liang Zhongshan from Soul Ease.
316
00:23:05,178 --> 00:23:08,765
You've heard about him yet
you don't know his name.
317
00:23:08,806 --> 00:23:11,017
So what have you heard?
318
00:23:12,018 --> 00:23:15,605
Bro Shan is handsome and suave.
319
00:23:15,647 --> 00:23:19,025
A toast to you.
320
00:23:20,193 --> 00:23:21,694
Thanks...
321
00:23:26,991 --> 00:23:29,035
Bro Shan is truly my soul mate.
322
00:23:29,118 --> 00:23:31,579
We both use the sword.
323
00:23:31,663 --> 00:23:34,874
Why don't we have
a friendly match one day?
324
00:23:35,083 --> 00:23:36,334
You're kidding.
325
00:23:38,127 --> 00:23:40,129
You call this a sword?
326
00:23:42,090 --> 00:23:44,843
Little Bro looks weak
327
00:23:44,926 --> 00:23:46,427
and young.
328
00:23:46,511 --> 00:23:50,181
Waiter, bring him a cup
329
00:23:50,265 --> 00:23:52,016
hot goat's milk. Right.
330
00:23:52,559 --> 00:23:55,019
Drink up and go home.
331
00:23:55,061 --> 00:23:57,230
Or your parents may worry.
332
00:23:57,438 --> 00:24:01,651
Bro Shan, let's drink up another 3 bowls.
333
00:24:03,069 --> 00:24:06,072
l'll drink on his behalf.
334
00:24:07,782 --> 00:24:10,160
Waiter, another 4 catties of wine!
335
00:24:11,536 --> 00:24:13,121
Don't say
336
00:24:13,204 --> 00:24:15,331
we're bullying a kid. Drink up!
337
00:24:17,125 --> 00:24:19,586
l'm not scared.
338
00:24:39,898 --> 00:24:42,650
Zhu Yanzhi.
339
00:24:47,572 --> 00:24:49,157
Big Bro.
340
00:24:51,367 --> 00:24:53,203
You're drunk.
341
00:24:54,412 --> 00:24:57,790
2 catties of wine! 1 catty of beef.
342
00:25:03,296 --> 00:25:06,382
Hold it up... Continue.
343
00:25:07,258 --> 00:25:10,762
Not bad... 1 , 2
344
00:25:10,845 --> 00:25:16,309
3, 4. Once again, 1 , 2
345
00:25:16,392 --> 00:25:17,685
You drank wine?
346
00:25:18,102 --> 00:25:19,437
Teacher.
347
00:25:23,107 --> 00:25:24,526
lt's you.
348
00:25:24,609 --> 00:25:28,112
As a Big Bro, you should know better.
349
00:25:28,196 --> 00:25:29,239
l'll punish you.
350
00:25:29,322 --> 00:25:32,033
Teacher, it was me.
351
00:25:35,578 --> 00:25:38,540
Punish both of you.
352
00:25:48,716 --> 00:25:50,927
Big Bro, is it heavy?
353
00:25:52,303 --> 00:25:53,847
What do you think?
354
00:25:55,223 --> 00:25:56,808
The book says,
355
00:25:56,891 --> 00:25:59,644
one who can endure huge burden
356
00:25:59,727 --> 00:26:02,230
will be able to handle anything.
357
00:26:02,313 --> 00:26:05,108
Big Bro, 4 buckets
aren't too heavy for you?
358
00:26:07,694 --> 00:26:09,612
Don't mention it.
359
00:26:22,959 --> 00:26:25,295
My greetings to General.
360
00:26:25,920 --> 00:26:29,424
We've not found evidence
against Minister Wen.
361
00:26:30,842 --> 00:26:33,261
What should we do?
362
00:26:33,344 --> 00:26:36,097
We can plant
363
00:26:36,181 --> 00:26:37,807
our own evidence, Sir.
364
00:26:37,849 --> 00:26:41,060
He has tight security with skilled guards.
365
00:26:41,144 --> 00:26:43,479
What if they've found out?
366
00:26:43,771 --> 00:26:47,317
Then we've to kill him off.
367
00:26:50,486 --> 00:26:52,947
So we need someone brave,
368
00:26:53,031 --> 00:26:56,868
willing to die for it.
369
00:26:57,327 --> 00:27:00,246
Your honor, l'm willing to try.
370
00:27:01,915 --> 00:27:05,543
lf the emperor finds out,
we and our families will all be killed.
371
00:27:07,045 --> 00:27:11,007
l won't let others involved.
372
00:27:12,133 --> 00:27:15,845
l'll be solely responsible.
373
00:27:16,346 --> 00:27:20,808
Now l see how great the love is.
374
00:27:35,114 --> 00:27:37,075
OK, your turn.
375
00:27:57,804 --> 00:27:58,930
Go on.
376
00:28:08,982 --> 00:28:10,567
Be serious.
377
00:28:16,990 --> 00:28:18,950
Stop scolding me.
378
00:28:19,450 --> 00:28:23,079
Only 50 days left, don't you want to stay?
379
00:28:23,538 --> 00:28:25,832
l want to master it.
380
00:28:26,958 --> 00:28:29,335
But l'm physically weak.
381
00:28:31,171 --> 00:28:33,631
l don't want to leave.
382
00:28:35,967 --> 00:28:37,635
Just keep practicing.
383
00:28:53,693 --> 00:28:56,446
Teacher, boiling medicine?
384
00:28:57,197 --> 00:29:00,450
Do l look making a hotpot? Stupid!
385
00:29:01,618 --> 00:29:03,495
Speak your mind.
386
00:29:10,835 --> 00:29:12,629
l don't know why
387
00:29:13,713 --> 00:29:15,632
l find him familiar,
388
00:29:16,382 --> 00:29:18,134
someone dear.
389
00:29:19,135 --> 00:29:21,095
l want to protect him.
390
00:29:22,680 --> 00:29:24,599
And...
391
00:29:25,391 --> 00:29:27,769
sometimes, l think he is a girl.
392
00:29:28,770 --> 00:29:32,774
You won't take care of him
cos he's like a girl?
393
00:29:35,026 --> 00:29:39,447
But, he is... So am l.
394
00:29:40,031 --> 00:29:43,159
Teacher, am l ill?
395
00:29:43,201 --> 00:29:47,080
Go and look at flowers for an answer.
396
00:29:47,163 --> 00:29:49,415
Feel it, love it.
397
00:29:49,499 --> 00:29:50,834
l'm off.
398
00:29:50,917 --> 00:29:57,924
Flower... l like her so.
399
00:30:09,727 --> 00:30:11,145
Big Bro.
400
00:30:14,399 --> 00:30:17,360
What are you looking at?
401
00:30:19,946 --> 00:30:21,364
Nothing.
402
00:30:25,076 --> 00:30:26,452
Look.
403
00:30:26,744 --> 00:30:29,122
Why draw on my sword?
404
00:30:29,205 --> 00:30:30,999
l drew it. Nice?
405
00:30:32,500 --> 00:30:35,712
A butterfly on a man's sword?
406
00:30:36,504 --> 00:30:39,841
l don't care! You can't remove it.
407
00:30:40,216 --> 00:30:41,718
Why?
408
00:30:43,928 --> 00:30:46,681
lf l don't pass the test,
409
00:30:47,390 --> 00:30:49,726
keep it as a memento.
410
00:30:59,777 --> 00:31:01,321
Teacher!...
411
00:31:02,989 --> 00:31:07,744
lf someone accepts my butterfly,
412
00:31:08,244 --> 00:31:12,081
does it mean he accepts me?
413
00:31:12,707 --> 00:31:14,626
What a trouble couple.
414
00:31:16,628 --> 00:31:22,175
Teacher, l don't want to keep it from him.
415
00:31:23,301 --> 00:31:25,803
Then be prepared to go home.
416
00:31:28,223 --> 00:31:30,183
Teacher! Fire!
417
00:31:39,150 --> 00:31:41,110
My turtle pill!
418
00:31:43,029 --> 00:31:44,989
What turtle pill?
419
00:31:46,241 --> 00:31:49,327
lt's forbidden, don't tell anyone.
420
00:31:50,578 --> 00:31:52,914
You try it on yourself?
421
00:31:53,373 --> 00:31:54,916
l'll die tomorrow.
422
00:31:54,999 --> 00:31:56,543
Why?
423
00:31:57,043 --> 00:32:00,171
Fake death. Could be real too.
424
00:32:00,588 --> 00:32:02,423
What?
425
00:32:03,341 --> 00:32:06,469
This pill can make a person
426
00:32:06,511 --> 00:32:07,804
like dead within 4 hrs.
427
00:32:07,887 --> 00:32:09,973
But 3 days later, he'll be awaken.
428
00:32:10,056 --> 00:32:14,310
lf l don't, then l'll be dead.
429
00:32:14,978 --> 00:32:17,438
Teacher, don't die!
430
00:32:17,689 --> 00:32:19,649
l was going to try my luck.
431
00:32:19,732 --> 00:32:21,943
lt's good now you know about it.
432
00:32:22,151 --> 00:32:24,404
lf l don't awake 3 days later,
433
00:32:24,487 --> 00:32:27,323
find the revival grass on the back hills.
434
00:32:27,407 --> 00:32:29,784
Give it to me and l'll be okay.
435
00:32:30,535 --> 00:32:33,621
Remember to wait for 3 days.
436
00:32:33,705 --> 00:32:36,040
Don't tell anyone.
437
00:32:36,875 --> 00:32:38,376
l know!
438
00:33:16,539 --> 00:33:21,628
An intruder is not a gentleman.
439
00:34:22,188 --> 00:34:24,941
Bro Wang! Chengen!
440
00:34:25,191 --> 00:34:30,446
Sorry...
441
00:34:37,704 --> 00:34:39,539
Sorry.
442
00:34:40,331 --> 00:34:43,001
By the orders of General lron, stay.
443
00:34:43,084 --> 00:34:44,627
He has evidence to prove
444
00:34:44,711 --> 00:34:47,463
Minister Wen is a traitor.
445
00:34:47,547 --> 00:34:49,174
All knees down.
446
00:34:49,549 --> 00:34:53,553
Teacher, please don't die.
447
00:34:53,636 --> 00:34:55,972
He must have taken the wrong drug again.
448
00:34:58,892 --> 00:35:03,229
Big Bro, is the revival grass
hard to find?
449
00:35:04,856 --> 00:35:06,816
What do you want?
450
00:35:07,775 --> 00:35:09,110
Nothing.
451
00:35:10,904 --> 00:35:14,407
Have you seen Little Bro today?
452
00:35:15,116 --> 00:35:17,285
He didn't show up today.
453
00:35:24,375 --> 00:35:27,086
Have you seen the new Little Bro?
454
00:35:29,255 --> 00:35:30,381
That way?
455
00:35:31,925 --> 00:35:36,137
Yanzhi!...
456
00:35:44,687 --> 00:35:48,149
Are you okay? Yanzhi! Little Bro.
457
00:35:48,399 --> 00:35:50,026
Are you hurt?
458
00:35:50,527 --> 00:35:51,820
Let me see.
459
00:36:31,109 --> 00:36:32,902
Big Bro.
460
00:37:11,691 --> 00:37:13,234
What is wrong?
461
00:37:13,359 --> 00:37:15,945
Your ankle.
462
00:37:25,497 --> 00:37:32,921
My heart was filled with your senses.
463
00:37:33,004 --> 00:37:40,220
No words but you already can tell.
464
00:37:41,846 --> 00:37:49,145
l'm helpless to react.
465
00:37:49,187 --> 00:37:55,944
God can hear such heart beats from me.
466
00:37:57,445 --> 00:38:05,411
Our heart beats carry me on
467
00:38:05,495 --> 00:38:12,627
so harmonious and encouraging.
468
00:38:13,545 --> 00:38:21,594
Every breath l take seems as the testimony
469
00:38:21,678 --> 00:38:28,309
of my everlasting love...
470
00:38:29,394 --> 00:38:37,527
my destiny with you
471
00:39:15,064 --> 00:39:22,238
My heart was filled with your senses.
472
00:39:22,322 --> 00:39:29,245
No words but you already can tell.
473
00:39:30,830 --> 00:39:38,505
Can you guess from my breath
474
00:39:38,588 --> 00:39:45,428
l'm falling in love?
475
00:39:46,554 --> 00:39:54,729
Our heart beats carry me on
476
00:39:54,812 --> 00:40:02,612
so harmonious and encouraging.
477
00:40:02,654 --> 00:40:10,870
Every breath l take seems as the testimony
478
00:40:10,954 --> 00:40:15,917
of my everlasting love...
479
00:40:16,000 --> 00:40:18,294
Teacher is not dead.
480
00:40:19,337 --> 00:40:20,922
He is...
481
00:40:23,341 --> 00:40:25,635
He took the wrong drug.
482
00:40:25,885 --> 00:40:28,304
Revival grass will save him.
483
00:40:28,847 --> 00:40:30,640
Why didn't you say earlier?
484
00:40:35,144 --> 00:40:37,480
Didn't l ask you to wait for 3 days?
485
00:40:37,564 --> 00:40:40,608
lt's only passed 1 day more.
486
00:40:40,692 --> 00:40:42,777
How'd l know if the pill worked?
487
00:40:42,861 --> 00:40:44,195
You shouldn't have.
488
00:40:44,571 --> 00:40:46,114
l got scared.
489
00:40:46,197 --> 00:40:48,408
What if l couldn't find the grass
490
00:40:48,491 --> 00:40:49,826
after 3 days?
491
00:40:51,578 --> 00:40:53,872
Good girl. l heard everything,
492
00:40:53,955 --> 00:40:56,082
l just couldn't move.
493
00:40:56,166 --> 00:40:58,376
l know you didn't tell Bro Shan, right?
494
00:40:58,459 --> 00:41:00,336
He doesn't know.
495
00:41:01,045 --> 00:41:05,258
But he stuffed so much grass in me.
496
00:41:05,341 --> 00:41:06,718
l couldn't stop him.
497
00:41:06,801 --> 00:41:09,804
You know, l've diarrhea now.
498
00:41:09,888 --> 00:41:11,347
Again.
499
00:41:13,391 --> 00:41:16,561
Teacher. Stay...
500
00:41:16,811 --> 00:41:20,982
You didn't wash your hands
after rubbing her feet.
501
00:41:21,524 --> 00:41:23,151
Wait.
502
00:41:28,531 --> 00:41:30,408
Good morning, Big Bro.
503
00:42:24,462 --> 00:42:27,799
Yanzhi...
504
00:42:37,892 --> 00:42:41,813
l'll keep watch out here.
505
00:43:05,336 --> 00:43:09,257
Big Bro, what do you have there?
506
00:43:09,340 --> 00:43:10,884
Good morning, Teacher
507
00:43:10,967 --> 00:43:14,179
Come on! Show me...
508
00:43:14,262 --> 00:43:16,472
Let's me see.
509
00:43:16,681 --> 00:43:19,851
You think you're stronger?
510
00:43:23,146 --> 00:43:24,480
Good.
511
00:43:24,522 --> 00:43:27,734
You didn't let me down.
512
00:43:28,026 --> 00:43:30,528
Emperor is happy
513
00:43:30,612 --> 00:43:32,322
with Minister Wen gone.
514
00:43:32,363 --> 00:43:35,241
He has promoted you 3 levels up.
515
00:43:35,325 --> 00:43:38,244
Now it's much easier to
516
00:43:38,328 --> 00:43:39,913
deal with Qian.
517
00:43:45,627 --> 00:43:47,086
This blade...
518
00:43:47,921 --> 00:43:49,464
l bestow you.
519
00:43:51,925 --> 00:43:53,426
Thank you General!
520
00:43:53,718 --> 00:43:56,513
Believe me, l'll get rid of Qian for sure.
521
00:43:56,596 --> 00:43:57,931
Good!
522
00:43:58,181 --> 00:44:01,851
l'll await your wedding invitation.
523
00:44:01,893 --> 00:44:03,394
Thanks General!
524
00:44:15,073 --> 00:44:16,491
Continue.
525
00:44:17,909 --> 00:44:19,702
l can't remember.
526
00:44:21,663 --> 00:44:25,542
My memory is so bad, l can't stay.
527
00:44:29,379 --> 00:44:30,880
Relax.
528
00:44:30,964 --> 00:44:34,050
Nervous and you can't do it.
529
00:44:43,810 --> 00:44:46,729
When did you draw another butterfly?
530
00:44:48,439 --> 00:44:51,067
Butterflies should come in a pair.
531
00:44:51,276 --> 00:44:55,822
lf l don't pass tomorrow,
l'll have to leave.
532
00:44:57,907 --> 00:45:00,577
One butterfly is then very lonely.
533
00:45:03,288 --> 00:45:06,207
Promise me, whatever happens,
534
00:45:06,291 --> 00:45:08,126
you can't remove them.
535
00:45:08,918 --> 00:45:12,255
l promise, okay?
536
00:45:15,633 --> 00:45:19,095
Master is training in seclusion.
537
00:45:19,179 --> 00:45:23,433
Bro Shan will be a judge today.
538
00:45:30,565 --> 00:45:32,066
Let's begin.
539
00:45:33,026 --> 00:45:34,152
Yes!
540
00:46:02,430 --> 00:46:03,723
Stop!
541
00:46:04,432 --> 00:46:08,144
This style of martial arts is not ours.
542
00:46:12,565 --> 00:46:15,985
Fail! What about you, Shan?
543
00:46:21,574 --> 00:46:24,536
You won't be biased, right?
544
00:46:24,619 --> 00:46:28,456
Teacher, l'm indeed biased.
545
00:46:29,374 --> 00:46:31,334
Master has taught us,
546
00:46:31,584 --> 00:46:33,837
a real swordsman
547
00:46:33,920 --> 00:46:37,382
needs good moral conduct.
548
00:46:37,465 --> 00:46:40,677
Good in martial arts but a bad character
549
00:46:40,760 --> 00:46:43,847
will bring more harm to the society.
550
00:46:43,930 --> 00:46:45,682
To a good moral little bro,
551
00:46:45,723 --> 00:46:49,185
l should be biased!
552
00:46:51,062 --> 00:46:53,356
What about you, Teacher Herbal Head?
553
00:46:54,232 --> 00:46:57,110
l brought Yanzhi here.
554
00:46:57,193 --> 00:46:59,320
But l'm a fair man.
555
00:46:59,946 --> 00:47:03,199
We should keep a kind person.
556
00:47:03,283 --> 00:47:04,659
Despite my poor martial arts,
557
00:47:04,742 --> 00:47:07,412
l've contributed to the clan, right?
558
00:47:07,495 --> 00:47:09,455
But l'm puzzled.
559
00:47:09,539 --> 00:47:13,084
l don't know martial arts,
why am l judging?
560
00:47:13,168 --> 00:47:16,963
Anyway, l'm a fair man to be a judge here.
561
00:47:19,132 --> 00:47:20,341
Pass!
562
00:47:20,425 --> 00:47:23,303
Generally, majority wins.
563
00:47:23,386 --> 00:47:27,765
But his martial arts is really bad.
564
00:47:28,099 --> 00:47:30,059
lf everyone agrees he should stay,
565
00:47:30,143 --> 00:47:32,562
counts on his conduct,
566
00:47:32,645 --> 00:47:34,814
please stand up.
567
00:47:34,898 --> 00:47:37,233
Sit if you don't.
568
00:47:54,626 --> 00:47:56,085
Zhu Yanzhi.
569
00:47:56,127 --> 00:47:58,713
There must be a reason
570
00:47:58,796 --> 00:48:01,925
why they want you to stay. Keep it up!
571
00:48:01,966 --> 00:48:03,426
Thank you Teacher!
572
00:48:07,138 --> 00:48:08,848
Great! You can stay!
573
00:48:09,849 --> 00:48:11,809
Yes, l can stay!
574
00:48:12,810 --> 00:48:15,438
Congrats, Little Bro...
575
00:48:15,480 --> 00:48:17,690
Little Bro! What's up?
576
00:48:17,774 --> 00:48:20,860
There's an Official Ma waiting to see you.
577
00:48:21,402 --> 00:48:24,197
Bro Ma, let me go to see him.
578
00:48:27,450 --> 00:48:29,869
Bro Ma! Yanzhi!
579
00:48:30,829 --> 00:48:33,832
l'm back, l'm here to take you home.
580
00:48:33,915 --> 00:48:35,917
l'm fine here.
581
00:48:37,585 --> 00:48:38,837
Why a wound here?
582
00:48:38,920 --> 00:48:40,547
l'm fine.
583
00:48:40,880 --> 00:48:43,049
Actually... Big Bro!
584
00:48:45,927 --> 00:48:49,556
You both had met before.
585
00:48:49,639 --> 00:48:51,182
The one who stole my bag
586
00:48:51,266 --> 00:48:55,395
is my Big Bro at Soul Ease Clan.
587
00:48:58,982 --> 00:49:00,191
Yanzhi.
588
00:49:01,484 --> 00:49:03,570
l need to tell you the truth.
589
00:49:03,653 --> 00:49:05,613
We've only one child.
590
00:49:05,697 --> 00:49:09,325
No matter how, please protect her.
591
00:49:09,367 --> 00:49:13,121
They've closed down all your shops.
592
00:49:13,413 --> 00:49:15,456
They are after your family.
593
00:49:15,790 --> 00:49:18,543
That evil official is a lustful man.
594
00:49:18,626 --> 00:49:20,420
We better send Yanzhi away
595
00:49:20,503 --> 00:49:22,547
as planned.
596
00:49:23,047 --> 00:49:26,593
Therefore, we sent you to Soul Ease Clan
597
00:49:26,676 --> 00:49:28,469
to keep you safe.
598
00:49:28,553 --> 00:49:31,014
But your parents are kept
599
00:49:31,097 --> 00:49:34,225
in prison by Qian now.
600
00:49:34,309 --> 00:49:36,311
Why didn't you
601
00:49:36,394 --> 00:49:38,563
tell me this before?
602
00:49:38,646 --> 00:49:43,151
Don't worry, l can solve
everything for you.
603
00:49:43,735 --> 00:49:45,111
l've been promoted,
604
00:49:45,195 --> 00:49:47,280
l'm able to get you parents out.
605
00:49:48,198 --> 00:49:49,949
Let's go home now.
606
00:49:50,617 --> 00:49:52,327
Go and prepare.
607
00:49:59,918 --> 00:50:02,212
Bye, 2nd Big Bro.
608
00:50:04,088 --> 00:50:05,798
Bye, Teacher.
609
00:50:13,431 --> 00:50:17,352
When Master comes out of seclusion,
610
00:50:17,435 --> 00:50:19,062
please say bye for me.
611
00:50:19,145 --> 00:50:21,564
l will, go now.
612
00:50:22,607 --> 00:50:26,069
Teacher, why didn't he come?
613
00:50:26,653 --> 00:50:29,447
Who? Who is he?...
614
00:50:30,281 --> 00:50:32,659
Oh he! Not coming!
615
00:50:32,742 --> 00:50:40,917
He'll come... He won't...
616
00:50:41,668 --> 00:50:44,379
Why ask me if you know?
617
00:50:44,462 --> 00:50:46,214
Silly kid.
618
00:50:50,468 --> 00:50:54,013
l'm leaving. Take care.
619
00:50:54,097 --> 00:50:59,269
Take care, Little Bro!...
620
00:51:06,484 --> 00:51:08,153
Big Bro!
621
00:51:13,867 --> 00:51:15,368
Yanzhi.
622
00:51:15,910 --> 00:51:17,412
Big Bro.
623
00:51:18,830 --> 00:51:20,832
l want to show you a place.
624
00:51:23,918 --> 00:51:25,837
Bro Ma, l'll be right back.
625
00:51:25,920 --> 00:51:27,297
Wait for me.
626
00:51:27,589 --> 00:51:28,840
Let's go.
627
00:51:33,970 --> 00:51:36,723
Wait for her here. Yes!...
628
00:51:39,184 --> 00:51:40,977
lt's beautiful!
629
00:51:42,061 --> 00:51:43,813
So many butterflies!
630
00:51:49,360 --> 00:51:52,739
lf only we can live here till we die.
631
00:51:54,240 --> 00:51:57,869
l've dreamt of this place since childhood,
632
00:51:59,412 --> 00:52:02,457
where a girl was waiting for me.
633
00:52:04,250 --> 00:52:06,127
When l met you,
634
00:52:06,878 --> 00:52:08,796
l found you familiar.
635
00:52:18,640 --> 00:52:20,266
Me too.
636
00:52:22,977 --> 00:52:27,565
That person whom l saw
only his back in my dream
637
00:52:30,443 --> 00:52:32,237
is you.
638
00:52:42,664 --> 00:52:44,374
These butterflies
639
00:52:45,458 --> 00:52:47,627
come to send you off.
640
00:52:54,676 --> 00:52:56,636
Bring this one back with you.
641
00:53:30,837 --> 00:53:35,216
That Bro Ma treats you well?
642
00:53:36,134 --> 00:53:37,427
We grew up together,
643
00:53:37,468 --> 00:53:39,971
he's like my brother.
644
00:53:41,222 --> 00:53:45,685
Then will you return?
645
00:53:47,770 --> 00:53:51,733
What if l don't?
646
00:53:53,193 --> 00:53:54,652
Will you look for me?
647
00:53:54,736 --> 00:53:56,070
l surely will!
648
00:54:00,283 --> 00:54:01,868
l'll wait for you!
649
00:54:04,996 --> 00:54:06,706
l'll wait for you.
650
00:54:12,253 --> 00:54:15,131
Once l tell Master, l'll come to see you.
651
00:54:15,215 --> 00:54:16,633
Great!
652
00:54:27,018 --> 00:54:28,436
Xin!
653
00:54:28,895 --> 00:54:31,147
How l miss you, missy!
654
00:54:31,189 --> 00:54:32,649
Me too.
655
00:54:32,732 --> 00:54:34,317
Mom!
656
00:54:36,152 --> 00:54:38,488
l miss you.
657
00:54:40,406 --> 00:54:43,910
Who's getting married?
658
00:54:43,993 --> 00:54:46,663
Who else but you?
659
00:54:50,124 --> 00:54:53,294
How did you know?
660
00:54:53,586 --> 00:54:55,588
Ask your Dad, okay?
661
00:54:56,589 --> 00:54:58,758
Dad, l'm back.
662
00:54:59,551 --> 00:55:00,927
Bro Ma.
663
00:55:01,344 --> 00:55:02,971
Yanzhi, come...
664
00:55:03,263 --> 00:55:06,015
We've arranged you to marry Ma.
665
00:55:10,687 --> 00:55:14,357
Mom, l can't marry him.
666
00:55:16,526 --> 00:55:20,321
Bro Ma, why l've never heard from you?
667
00:55:20,488 --> 00:55:22,657
You know l like Big Bro.
668
00:55:22,907 --> 00:55:24,367
Yanzhi.
669
00:55:25,243 --> 00:55:27,203
How am l not better than him?
670
00:55:27,287 --> 00:55:30,165
Bro Ma, it's... Yanzhi.
671
00:55:30,248 --> 00:55:31,749
Our family
672
00:55:31,833 --> 00:55:34,544
owes Ma our lives.
673
00:55:34,627 --> 00:55:37,005
Uncle, are you alright?
674
00:55:37,088 --> 00:55:41,259
Besides, a girl's marriage
is decided by her parents.
675
00:55:41,342 --> 00:55:42,552
Dad.
676
00:55:44,304 --> 00:55:49,392
We repay his kindness with kindness.
677
00:55:49,893 --> 00:55:52,395
But not with my love.
678
00:55:52,562 --> 00:55:54,522
You disappoint me!
679
00:55:59,402 --> 00:56:02,864
No, l'm going back to Soul Ease Mountain.
680
00:56:02,947 --> 00:56:05,241
You go too far, lock her up!
681
00:56:06,159 --> 00:56:08,912
Missy. Sorry Missy.
682
00:56:14,125 --> 00:56:17,504
Let me go!...
683
00:56:17,587 --> 00:56:19,589
l'm not marrying him!
684
00:56:21,382 --> 00:56:23,635
Sir, here is prisoner Qian!
685
00:56:26,554 --> 00:56:29,766
l'm sorry! l won't do it again!
686
00:56:30,642 --> 00:56:33,770
lt's your fault or Yanzhi won't meet him.
687
00:56:33,853 --> 00:56:37,232
You caused it...
688
00:56:44,405 --> 00:56:46,032
Boss. Thanks.
689
00:56:48,451 --> 00:56:51,120
Which way to the Zhu House?
690
00:56:51,204 --> 00:56:54,791
You're here for the big event, right?
691
00:56:54,874 --> 00:56:56,417
What event?
692
00:56:56,501 --> 00:57:00,296
The marriage between Ma and Zhu.
693
00:57:00,839 --> 00:57:02,924
Waiter! Coming!
694
00:58:05,111 --> 00:58:08,781
Yanzhi...
695
00:58:10,909 --> 00:58:14,496
Big Bro...
696
00:58:16,539 --> 00:58:17,874
Big Bro.
697
00:58:28,468 --> 00:58:29,886
Yanzhi.
698
00:58:32,639 --> 00:58:34,057
l'm here.
699
00:58:38,853 --> 00:58:40,480
Yanzhi.
700
00:58:46,361 --> 00:58:48,822
l've been waiting for you.
701
00:59:01,918 --> 00:59:03,711
They locked you up?
702
00:59:06,881 --> 00:59:12,178
My parents forced me to marry Ma.
703
00:59:24,858 --> 00:59:26,609
l'll think of a plan.
704
00:59:28,736 --> 00:59:30,113
Yanzhi.
705
00:59:31,823 --> 00:59:33,700
We'll go to Butterfly Valley.
706
00:59:35,827 --> 00:59:37,203
l've an idea.
707
00:59:38,788 --> 00:59:42,333
l'll pretend to say 'yes' tomorrow.
708
00:59:42,417 --> 00:59:45,879
They'll let me go to temple,
l then escape.
709
00:59:46,087 --> 00:59:49,299
Good, l'll wait for you at the lnn.
710
00:59:49,382 --> 00:59:51,217
No...
711
00:59:53,094 --> 00:59:54,679
Ma has soldiers everywhere.
712
00:59:55,513 --> 00:59:59,976
l better meet you
by the riverside tomorrow.
713
01:00:00,018 --> 01:00:02,687
OK, l'll wait till you come.
714
01:00:02,979 --> 01:00:04,314
l'll wait till you come.
715
01:00:09,402 --> 01:00:10,778
l'll wait till you come.
716
01:00:22,665 --> 01:00:25,376
Miss Zhu had agreed
717
01:00:25,460 --> 01:00:27,337
to marry you last night.
718
01:00:27,795 --> 01:00:29,839
She changed her mind finally.
719
01:00:30,548 --> 01:00:33,218
But Mrs. Zhu and Yanzhi
720
01:00:33,301 --> 01:00:34,802
are going to the temple.
721
01:00:34,886 --> 01:00:37,889
Something fishy.
722
01:00:41,100 --> 01:00:42,894
And her Big Bro Shan
723
01:00:42,977 --> 01:00:44,729
just arrived yesterday.
724
01:00:45,021 --> 01:00:47,857
l'm afraid there is a trick.
725
01:00:54,405 --> 01:00:55,865
Xin.
726
01:01:00,036 --> 01:01:03,748
All prepared, Missy.
727
01:01:12,924 --> 01:01:14,217
Mom.
728
01:01:28,773 --> 01:01:30,817
Will he love you?
729
01:01:32,527 --> 01:01:33,945
Yes.
730
01:01:40,785 --> 01:01:42,120
Mom.
731
01:01:43,997 --> 01:01:47,667
You and Dad take care.
732
01:01:51,880 --> 01:01:53,381
We'll be fine.
733
01:01:55,925 --> 01:01:57,927
l worry about you
734
01:01:59,095 --> 01:02:00,847
When you've settled down,
735
01:02:03,016 --> 01:02:05,351
write to us.
736
01:02:08,813 --> 01:02:11,149
Don't let us worry.
737
01:02:12,817 --> 01:02:14,486
Mom.
738
01:02:18,281 --> 01:02:19,616
Madam.
739
01:02:21,993 --> 01:02:23,786
Xin, come here.
740
01:02:32,128 --> 01:02:35,215
Mom, l'm leaving.
741
01:02:44,390 --> 01:02:45,934
Mom.
742
01:02:47,560 --> 01:02:49,020
Take care.
743
01:03:19,717 --> 01:03:21,010
Liang Zhongshan?
744
01:03:21,052 --> 01:03:23,638
Can l help you? Take him away!
745
01:03:46,911 --> 01:03:48,037
Attack!
746
01:06:16,895 --> 01:06:19,397
Missy...
747
01:06:22,317 --> 01:06:24,819
Missy...
748
01:06:26,863 --> 01:06:27,906
Sir Ma...
749
01:06:27,989 --> 01:06:30,033
Sir Ma has arrested your parents.
750
01:06:30,116 --> 01:06:31,910
He says if you do not return,
751
01:06:31,993 --> 01:06:34,078
he'll hang them at the city wall.
752
01:06:34,162 --> 01:06:36,164
Missy, what to do now?
753
01:07:10,323 --> 01:07:13,117
What have you done to my parents?
754
01:07:13,201 --> 01:07:16,704
Yanzhi, l was just afraid
you wouldn't come back.
755
01:07:17,664 --> 01:07:20,083
l never intended to marry you.
756
01:07:21,751 --> 01:07:25,588
We grew up together, why change your mind?
757
01:07:25,672 --> 01:07:27,507
l didn't.
758
01:07:27,757 --> 01:07:30,468
l always treat you as a brother.
759
01:07:33,179 --> 01:07:37,267
lmpossible! You guys just met.
760
01:07:39,853 --> 01:07:42,480
Love is not measured by time.
761
01:07:43,982 --> 01:07:48,111
Bro Shan is the one l love.
762
01:07:53,616 --> 01:07:57,871
lt wouldn't happen if you
didn't go to Soul Ease.
763
01:07:58,371 --> 01:08:01,374
You would marry me, right?
764
01:08:04,294 --> 01:08:07,714
Without him, l'd still not marry you.
765
01:08:08,590 --> 01:08:10,675
Meeting him...
766
01:08:11,467 --> 01:08:14,053
makes me know what love is.
767
01:08:16,973 --> 01:08:20,643
Enough...
768
01:08:37,160 --> 01:08:38,328
Sir Ma!
769
01:08:38,411 --> 01:08:41,623
Shan never treats me this way!
770
01:08:48,129 --> 01:08:50,089
l don't care.
771
01:08:54,385 --> 01:08:56,846
l can't live without you.
772
01:08:59,933 --> 01:09:03,228
Sir, Shan has entered the city.
773
01:09:05,146 --> 01:09:06,648
Good!
774
01:09:06,689 --> 01:09:08,316
Cao Fang! Yes!
775
01:09:08,399 --> 01:09:10,610
Get the archers ready!
776
01:09:10,693 --> 01:09:13,571
Yes! Wait!
777
01:09:33,383 --> 01:09:36,386
Yanzhi, are you ok?
778
01:09:36,469 --> 01:09:39,347
l got worried when you didn't show up.
779
01:09:45,395 --> 01:09:47,355
l didn't go.
780
01:09:47,981 --> 01:09:49,566
l don't get it.
781
01:09:51,025 --> 01:09:53,027
Don't be so naive, okay?
782
01:09:53,444 --> 01:09:55,572
When l got back,
783
01:09:56,698 --> 01:09:58,533
l realize...
784
01:09:59,284 --> 01:10:03,371
our backgrounds are too different.
785
01:10:06,749 --> 01:10:09,210
Just comparing to the social class,
786
01:10:10,837 --> 01:10:13,381
how can you beat Bro Ma?
787
01:10:14,674 --> 01:10:17,218
Bro Ma has done a lot for me.
788
01:10:18,636 --> 01:10:20,680
l'm touched.
789
01:10:22,474 --> 01:10:24,434
So l've decided to marry him.
790
01:10:28,104 --> 01:10:32,942
You weren't like that at Soul Ease Clan.
791
01:10:33,485 --> 01:10:35,695
Stop mentioning that place.
792
01:10:36,946 --> 01:10:39,908
Go back and be your Big Bro.
793
01:10:40,158 --> 01:10:42,869
As what you're proud of there.
794
01:10:44,120 --> 01:10:47,540
Here, you're nothing!
795
01:10:50,335 --> 01:10:52,587
ls that really what you think?
796
01:10:59,427 --> 01:11:01,679
How will you believe me?
797
01:11:18,655 --> 01:11:22,659
Henceforth, our ties are broken.
798
01:11:24,786 --> 01:11:27,831
We don't owe each other anything.
799
01:11:36,214 --> 01:11:37,924
Please leave.
800
01:11:50,937 --> 01:11:52,480
Actually...
801
01:11:55,692 --> 01:12:00,446
You just say you don't love me,
802
01:12:01,865 --> 01:12:03,700
l will understand.
803
01:12:08,329 --> 01:12:10,206
Why must l?
804
01:12:11,875 --> 01:12:14,711
You've never said that to me?
805
01:12:15,920 --> 01:12:17,839
ls it fair to me?
806
01:12:25,722 --> 01:12:28,057
What about the butterfly hairpin?
807
01:12:29,559 --> 01:12:34,230
lt tells you still love me,
why turn me off now?
808
01:13:04,886 --> 01:13:07,764
How it tells now?
809
01:13:27,116 --> 01:13:28,952
We've...
810
01:13:29,619 --> 01:13:31,454
different backgrounds.
811
01:13:34,123 --> 01:13:36,501
l didn't say that words
812
01:13:38,461 --> 01:13:41,089
because l was afraid of
this moment happening.
813
01:13:44,717 --> 01:13:46,261
With my personality,
814
01:13:49,305 --> 01:13:53,768
my word is my life commitment.
815
01:13:58,022 --> 01:13:59,983
Although l didn't say it,
816
01:14:03,528 --> 01:14:05,655
l've done it.
817
01:15:39,874 --> 01:15:41,042
Big Bro!
818
01:15:41,084 --> 01:15:43,628
Big Bro... are you ok?
819
01:15:46,548 --> 01:15:49,759
Hair pin...
820
01:15:50,260 --> 01:15:52,053
Where is my hairpin?
821
01:15:55,265 --> 01:15:56,558
Teacher.
822
01:16:03,773 --> 01:16:07,610
Master worried and told us to find you.
823
01:16:11,239 --> 01:16:12,407
Teacher.
824
01:16:12,448 --> 01:16:15,785
Many things are fated.
825
01:16:16,870 --> 01:16:18,746
She's getting married.
826
01:16:20,331 --> 01:16:21,708
Teacher.
827
01:16:31,009 --> 01:16:33,011
Hulk. Teacher.
828
01:16:34,137 --> 01:16:35,472
Give Shan this medicine
829
01:16:35,555 --> 01:16:37,515
when he wakes up.
830
01:16:38,099 --> 01:16:39,392
Yes.
831
01:16:46,566 --> 01:16:47,775
l'll go out for a while.
832
01:16:47,817 --> 01:16:49,944
Where are you going?
833
01:17:08,004 --> 01:17:09,172
Yanzhi.
834
01:17:11,508 --> 01:17:13,384
lt's Herbal Teacher.
835
01:17:16,429 --> 01:17:18,139
Teacher! Yanzhi.
836
01:17:21,684 --> 01:17:23,102
How's Big Bro?
837
01:17:23,186 --> 01:17:25,146
l got him just in time.
838
01:17:25,188 --> 01:17:27,732
His condition is fine.
839
01:17:28,191 --> 01:17:30,276
lt's my fault.
840
01:17:32,362 --> 01:17:36,324
Teacher, take him away quickly.
841
01:17:36,574 --> 01:17:38,618
Ma wants to kill him
842
01:17:39,619 --> 01:17:41,746
and my parents.
843
01:17:43,373 --> 01:17:46,084
l can only sacrifice myself.
844
01:17:48,044 --> 01:17:50,713
When l'm in the wedding carriage,
845
01:17:51,840 --> 01:17:54,050
He'll free my parents.
846
01:17:54,717 --> 01:17:59,722
Please don't tell Big Bro.
847
01:18:00,849 --> 01:18:03,685
l don't want to hurt him again.
848
01:18:03,977 --> 01:18:05,728
Don't be sad.
849
01:18:06,187 --> 01:18:08,565
Remember my turtle pills?
850
01:18:08,606 --> 01:18:10,441
The fake death pills?
851
01:18:10,525 --> 01:18:13,695
l look dead after taking it.
852
01:18:14,070 --> 01:18:16,573
l've made some improvements.
853
01:18:16,906 --> 01:18:19,826
Even if it fails, we've the revival grass.
854
01:18:22,704 --> 01:18:26,916
So, Ma will think l'm dead.
855
01:18:27,000 --> 01:18:31,504
Right, when your wedding
becomes a funeral,
856
01:18:31,588 --> 01:18:33,047
security will be less tight.
857
01:18:33,089 --> 01:18:36,759
Shan and l will save you
before your burial.
858
01:18:37,343 --> 01:18:42,307
Then l can be with Big Bro again.
859
01:18:42,390 --> 01:18:45,935
Take it after you board the carriage.
860
01:18:46,269 --> 01:18:49,147
Shan and l will arrange the rest.
861
01:18:49,230 --> 01:18:50,440
Here.
862
01:18:51,816 --> 01:18:54,777
Don't be sad, l've to go.
863
01:18:55,612 --> 01:18:57,113
Be careful.
864
01:19:29,687 --> 01:19:31,648
Are you from Soul Ease Clan?
865
01:19:31,940 --> 01:19:33,149
Speak up!
866
01:19:43,660 --> 01:19:46,996
Bury him, don't spoil Sir's wedding.
867
01:19:47,080 --> 01:19:48,331
Yes!...
868
01:19:56,798 --> 01:19:58,633
My in-law,
869
01:19:58,675 --> 01:20:01,845
forgive me for what l'd done.
870
01:20:07,934 --> 01:20:09,352
Dad! Mom!
871
01:20:09,394 --> 01:20:10,687
Yanzhi.
872
01:20:15,275 --> 01:20:17,318
Are you ok?
873
01:20:23,032 --> 01:20:25,076
l no longer...
874
01:20:26,035 --> 01:20:28,830
can take care of you.
875
01:20:50,393 --> 01:20:52,353
Depart!
876
01:21:38,149 --> 01:21:40,235
Missy, we've arrived.
877
01:21:43,738 --> 01:21:44,989
Missy.
878
01:21:46,491 --> 01:21:49,202
Missy...
879
01:21:50,703 --> 01:21:53,581
Yanzhi!...
880
01:22:06,302 --> 01:22:09,139
You'd rather die than marry me?
881
01:22:15,603 --> 01:22:17,105
You think
882
01:22:17,438 --> 01:22:20,358
l'd really kill your parents?
883
01:22:22,777 --> 01:22:24,279
l...
884
01:22:29,200 --> 01:22:32,078
l just didn't want to lose you.
885
01:22:39,919 --> 01:22:43,756
Hulk, where's Teacher Herbal Head?
886
01:22:44,716 --> 01:22:48,219
He hasn't return since last night.
887
01:22:53,183 --> 01:22:54,559
l'm leaving.
888
01:22:56,728 --> 01:22:58,605
When Teacher returns, tell him
889
01:22:58,855 --> 01:23:02,525
to take care.
890
01:23:06,696 --> 01:23:09,657
Big Bro, it's Yanzhi's wedding today.
891
01:23:09,699 --> 01:23:11,159
Why don't we abduct her?
892
01:23:17,499 --> 01:23:19,709
She'd already chosen Ma,
893
01:23:19,959 --> 01:23:21,503
l'll respect her decision.
894
01:23:22,879 --> 01:23:26,883
l can only send her my best wishes.
895
01:23:32,096 --> 01:23:34,349
Big Bro!...
896
01:23:38,019 --> 01:23:39,395
Big Bro!
897
01:23:39,437 --> 01:23:42,524
Missy committed suicide.
898
01:23:42,857 --> 01:23:45,443
She's dead.
899
01:25:06,274 --> 01:25:11,988
Big Bro! Where are you going?
900
01:25:13,031 --> 01:25:15,283
l thought she's found happiness.
901
01:25:17,952 --> 01:25:20,246
She lied to me.
902
01:25:28,671 --> 01:25:34,093
l'll bring her to Butterfly Valley,
her dream place.
903
01:25:34,803 --> 01:25:38,139
Don't go alone, they'll kill you.
904
01:25:38,181 --> 01:25:39,849
No.
905
01:25:43,686 --> 01:25:46,439
No... Why not?
906
01:25:49,150 --> 01:25:52,153
With me, she won't be alone.
907
01:34:21,079 --> 01:34:22,789
Kill me.
908
01:34:25,500 --> 01:34:27,210
Yanzhi's death
909
01:34:28,920 --> 01:34:31,172
was caused by me.
910
01:34:40,265 --> 01:34:41,891
l won't kill you.
911
01:34:46,646 --> 01:34:48,648
Not have any special reason.
912
01:34:52,569 --> 01:34:54,445
Only...
913
01:34:57,866 --> 01:35:00,702
l don't want you to follow us.
914
01:35:04,372 --> 01:35:06,457
Just leave us alone.
915
01:35:16,050 --> 01:35:17,719
You're badly injured.
916
01:35:19,929 --> 01:35:21,389
l have the best doctors here.
917
01:35:21,431 --> 01:35:25,185
No, thanks.
918
01:35:36,654 --> 01:35:38,031
Yanzhi.
919
01:35:57,050 --> 01:35:58,468
Here l come.
920
01:38:28,117 --> 01:38:30,578
Big Bro!...
921
01:38:30,662 --> 01:38:31,996
Will Big Bro be here?
922
01:38:32,080 --> 01:38:33,456
He loves this place.
923
01:38:33,498 --> 01:38:36,000
Big Bro!...
924
01:38:38,253 --> 01:38:40,755
Big Bro!...
925
01:38:46,886 --> 01:38:48,429
Big Bro!
926
01:39:40,690 --> 01:39:42,984
Butterflies should be a pair.
927
01:39:45,111 --> 01:39:47,363
One left behind
928
01:39:49,199 --> 01:39:51,201
is very lonely.
929
01:39:53,703 --> 01:39:55,580
So wait for me.
930
01:39:58,041 --> 01:39:59,667
Big Bro.
54252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.