Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,881 --> 00:03:19,608
Chief?
2
00:03:24,847 --> 00:03:28,592
- I am going out for dinner.
- What?
3
00:03:28,642 --> 00:03:32,551
I am going out for dinner.
You're interested?
4
00:03:32,576 --> 00:03:35,039
Yes, that's interesting.
5
00:03:35,065 --> 00:03:38,085
Okay...
6
00:03:50,414 --> 00:03:53,350
COMMISSIONER BURON
7
00:04:11,810 --> 00:04:17,516
No, I can't this Saturday.
I will visit my parents.
8
00:04:17,566 --> 00:04:22,855
And did you know that they're deaf.
No, both of them. Completely deaf.
9
00:04:22,905 --> 00:04:28,360
With a notebook. If I have something
to tell, I'll write a note.
10
00:04:28,410 --> 00:04:35,492
It's a nightmare. It's a no for Saturday.
Sunday is perfect.
11
00:04:35,542 --> 00:04:40,664
Ah crap, you can't...
Monday, I am busy too.
12
00:04:40,714 --> 00:04:45,544
Tuesday! Tuesday seems good...
Wait a minute, I have an other call.
13
00:04:45,594 --> 00:04:51,800
Yes, what is it for? I am busy. No, no,
no, I am in a middle of an interrogation.
14
00:04:51,850 --> 00:04:57,306
I don't know. Ask Champolin.
I don't know, sorry.
15
00:04:57,356 --> 00:05:01,612
I can't help. Figure it out by yourself.
I can't help, sorry.
16
00:05:01,637 --> 00:05:04,587
Sorry Michel. I was
wrong about Tuesday...
17
00:05:04,613 --> 00:05:05,987
Excuse me...?
18
00:05:06,012 --> 00:05:10,134
I have an appointment with the dentist.
Wait... What do you want?
19
00:05:10,160 --> 00:05:14,073
I didn't mean to interrupt but I
am really hungry. I feel dizzy.
20
00:05:14,123 --> 00:05:17,625
Do you know when we'll
finish the interrogation?
21
00:05:17,650 --> 00:05:20,294
So I can go to the
restaurant later?
22
00:05:21,171 --> 00:05:25,025
What about Wednesday?
23
00:05:26,009 --> 00:05:31,298
Oh, come on. Can you cancel it?
24
00:05:31,348 --> 00:05:38,305
Thursday? Let me take a look.
Thursday seems really tight for me.
25
00:05:38,355 --> 00:05:43,310
It will be very difficult to...
- What now? It's not good?
26
00:05:43,360 --> 00:05:49,525
Yes, but I was more talking about a snack.
Like a real dinner meal. More substantial.
27
00:05:49,575 --> 00:05:56,532
Thursday, I can't. It will be too tight.
And next week, it's gonna be the same.
28
00:05:56,582 --> 00:06:02,579
The whole next week, I am busy.
Sunday was perfect for me.
29
00:06:02,629 --> 00:06:08,652
- Let's forget it.
- Ask about Friday.
30
00:06:10,637 --> 00:06:15,284
- What?
- I said you should ask about Friday.
31
00:06:15,351 --> 00:06:21,348
And Friday? Perfect! Great, great.
Let's do it this way.
32
00:06:21,398 --> 00:06:28,005
Why didn't we think of that before? Ok,
Friday at 3:00 p.m. Say Hi to Nadine. Bye.
33
00:06:31,200 --> 00:06:32,689
You were listening.
34
00:06:32,714 --> 00:06:36,554
No, it's because I'm here.
I can hear it...
35
00:06:36,580 --> 00:06:42,494
- But I didn't know what it was about.
- No. So, where were we?
36
00:06:42,544 --> 00:06:45,478
It's too late to go
for a dinner, right?
37
00:06:45,503 --> 00:06:49,008
Oh yes, tonight is going
to be a long night.
38
00:06:49,885 --> 00:06:55,174
Yeah, I am tired of this shit too, Fugain.
I don't this for pleasure, okay?
39
00:06:55,224 --> 00:06:58,510
Bla, bla... I quote:
40
00:06:58,560 --> 00:07:03,015
"And it was at this moment that
I saw the body of Mister Chevalet."
41
00:07:03,065 --> 00:07:09,396
"Then, I search in his pockets to find
his I.D. Then I call the police."
42
00:07:09,446 --> 00:07:12,983
"And I went back to my apartment."
43
00:07:13,033 --> 00:07:16,654
Yes, that's what happened.
I have nothing to add.
44
00:07:16,704 --> 00:07:20,991
Yeah, but something bothers me.
It's the chronology of the events:
45
00:07:21,041 --> 00:07:24,432
First, you search for his wallet.
Then you call the police.
46
00:07:24,457 --> 00:07:26,604
It's not logic. Give
me more details.
47
00:07:26,630 --> 00:07:29,625
Logic... I don't know. It seems obvious.
48
00:07:29,675 --> 00:07:33,080
Well, I was in shock of seeing a
body for the first time ever.
49
00:07:33,105 --> 00:07:34,779
So I acted in the wrong order.
50
00:07:34,805 --> 00:07:40,636
I should have called the cops first.
And searched his I.D. later, but I was...
51
00:07:40,686 --> 00:07:48,252
Yeah, yeah. Okay.
"I was probably in shock."
52
00:07:49,319 --> 00:07:55,050
"...of seeing a dead body..."
53
00:07:57,786 --> 00:08:04,034
"...comma,
So I acted in an irrational way."
54
00:08:04,084 --> 00:08:06,412
Yes, that's it.
55
00:08:06,462 --> 00:08:08,884
But how could you know
that Chevalet was dead
56
00:08:08,909 --> 00:08:11,566
if you haven't seen
a dead body before?
57
00:08:11,592 --> 00:08:16,380
Well I see lots of living people.
So I could make a comparison.
58
00:08:16,430 --> 00:08:19,942
No, be serious please. So
we can finish early, okay?
59
00:08:19,967 --> 00:08:22,285
How did you know
that he was dead?
60
00:08:22,311 --> 00:08:27,808
There was blood all around him. Like in
a police novel, when someone is killed.
61
00:08:27,858 --> 00:08:31,551
Well, it was the same here. So I
didn't think that he was sleeping.
62
00:08:31,576 --> 00:08:33,421
He looked like a
dead body to me.
63
00:08:33,447 --> 00:08:39,820
- So you saw a dead body before, hm?
- Only in books. Never in real life.
64
00:08:39,870 --> 00:08:45,392
"The body..."
65
00:08:46,418 --> 00:08:50,164
"...was surrounded by blood..."
66
00:08:50,214 --> 00:08:57,905
"In reality,
I've never seen a real dead body..."
67
00:08:58,722 --> 00:09:01,592
"...in my entire life."
68
00:09:01,642 --> 00:09:07,206
"except in books."
69
00:09:09,525 --> 00:09:12,462
This summary is kind of
lame, written like that.
70
00:09:12,487 --> 00:09:14,045
No, I don't think so.
71
00:09:14,071 --> 00:09:18,859
So... The testimony of your neighbour.
72
00:09:18,909 --> 00:09:24,264
- Oh no... Again?!
- Yes, again. It's an investigation.
73
00:09:25,374 --> 00:09:28,984
Shit... Excuse me, I have
an important meeting
74
00:09:29,009 --> 00:09:32,004
with my family, I
nearly forgot about.
75
00:09:32,965 --> 00:09:36,235
Philippe!
76
00:09:39,471 --> 00:09:41,590
Philippe?
77
00:09:41,640 --> 00:09:43,575
Philippe!
78
00:09:45,227 --> 00:09:48,956
Philippe?
79
00:09:50,315 --> 00:09:51,085
Philippe!
80
00:09:51,110 --> 00:09:53,418
Can we can move the
interrogation to tomorrow?
81
00:09:53,444 --> 00:09:56,004
Philippe?
82
00:10:00,284 --> 00:10:02,219
Sir?
83
00:10:03,203 --> 00:10:05,685
I already told you to stop
listening with your headphones.
84
00:10:05,710 --> 00:10:07,181
You can't hear outside.
Come here!
85
00:10:07,207 --> 00:10:13,831
I can't right now. I am really focused
about something else, that's why.
86
00:10:13,881 --> 00:10:15,659
Okay, but come here.
87
00:10:15,684 --> 00:10:19,861
Well, I have to finish
this letter first.
88
00:10:19,887 --> 00:10:22,557
I've been working on it
for an hour, that's why.
89
00:10:22,582 --> 00:10:25,033
And I hate to work on
this type of document.
90
00:10:25,059 --> 00:10:28,100
So I really need to focus
on this And I am not
91
00:10:28,125 --> 00:10:31,164
used to be concentrated
like this, that's why.
92
00:10:31,190 --> 00:10:35,237
Just talking to you, I am
not concentrate anymore.
93
00:10:35,262 --> 00:10:37,879
I understand, but come here.
94
00:10:37,905 --> 00:10:43,152
I will have to throw away one hour of work
if I come, chief.
95
00:10:43,202 --> 00:10:46,141
Moreover, it's an important doc.
Champonin told me
96
00:10:46,166 --> 00:10:48,931
to do it. That's why I
want to finish it first.
97
00:10:48,957 --> 00:10:52,067
I would already get up to see you.
But I can
98
00:10:52,092 --> 00:10:55,271
come later when I'll
finish this, that's why.
99
00:10:55,297 --> 00:11:00,252
Okay. What is this letter that needs
all your concentration about?
100
00:11:00,302 --> 00:11:07,117
- It's confidential sir, that's why.
- Can I see it? I'm curious.
101
00:11:10,145 --> 00:11:12,247
Okay, no problem.
102
00:11:15,109 --> 00:11:18,503
Champonin told me to do it
and to don't talk about
103
00:11:18,528 --> 00:11:21,589
it. That's why it's
confidential, that's why.
104
00:11:21,615 --> 00:11:26,403
Can you stop with your: "that's why"
every seconds? It's irritating me.
105
00:11:26,453 --> 00:11:31,659
Sorry, it's because of my wife.
She always says that.
106
00:11:31,709 --> 00:11:34,634
Excuse me but what did
you do with your eye?
107
00:11:34,659 --> 00:11:37,063
I am born like
this, that's why.
108
00:11:37,089 --> 00:11:41,001
- Does it hurt?
- That's a stupid question.
109
00:11:41,051 --> 00:11:46,548
Are you kidding me? You are writing a
cover letter to enter in the Police.
110
00:11:46,598 --> 00:11:53,931
No, Champonin told me to do it
and to keep my mouth shut, that's why.
111
00:11:53,981 --> 00:12:00,479
It was an order. I can't say no
to an order from someone above me.
112
00:12:00,529 --> 00:12:05,985
I thought it was weird too. Why would I
do this if I am already in the police?
113
00:12:06,035 --> 00:12:08,569
But I didn't ask,
because it was an order.
114
00:12:08,594 --> 00:12:09,595
Of course...
115
00:12:09,621 --> 00:12:13,993
If I told you to shoot
yourself in the head.
116
00:12:14,043 --> 00:12:17,955
Would you do it because
I am your superior?
117
00:12:18,005 --> 00:12:24,503
Depends on the context... If for example
I have a deadly contagious disease...
118
00:12:24,553 --> 00:12:28,132
- Then I think I would...
- Okay.
119
00:12:28,182 --> 00:12:34,346
Got it. Can you keep an eye on him
for 20 minutes?
120
00:12:34,396 --> 00:12:37,683
- Me?
- Yes, can you do it? You, for 20 minutes.
121
00:12:37,733 --> 00:12:40,477
So we don't report it for tomorrow?
122
00:12:40,527 --> 00:12:45,941
No, we don't report it.
We will continue tonight, okay?
123
00:12:45,991 --> 00:12:51,947
What do I have to do exactly, sir?
What do you mean by "keep an eye"?
124
00:12:51,997 --> 00:12:55,865
You watch him, so he
doesn't try to escape.
125
00:12:55,890 --> 00:12:59,670
I just look at him?
Okay, that's easy.
126
00:13:03,425 --> 00:13:06,920
- Look at me. Can I trust you?
- Yes, understood.
127
00:13:06,970 --> 00:13:11,842
I watch him and
I do nothing else, stay focus.
128
00:13:11,892 --> 00:13:15,609
This is a rational order.
And you have to do it.
129
00:13:15,634 --> 00:13:19,123
It has nothing to do
with this shitty letter.
130
00:13:19,149 --> 00:13:26,381
Ok, got it. I see clear now. I can tell
the difference with an irrational order.
131
00:13:27,282 --> 00:13:30,761
Well, I am innocent. So I
will not try to escape.
132
00:13:32,621 --> 00:13:36,725
We will continue when I'll come back!
133
00:13:46,301 --> 00:13:50,005
- Hey son!
- Hey dad.
134
00:13:50,055 --> 00:13:53,759
- You're ready for a dinner?
- No, I already eat with a friend.
135
00:13:53,809 --> 00:13:58,180
- I brought you a hot dog.
- Oh, that's nice of you.
136
00:13:58,230 --> 00:14:01,892
So, what's up?
137
00:14:01,942 --> 00:14:05,863
Well, I wanted to kill
myself a week ago. But
138
00:14:05,888 --> 00:14:09,382
I was too scared to
do it, so I gave up.
139
00:14:09,408 --> 00:14:13,362
I wanted to jump out of a window
but I watched a TV show instead.
140
00:14:13,412 --> 00:14:20,727
Now I hate suicide and I want to
stay alive. What about you daddy?
141
00:14:24,048 --> 00:14:28,877
- What about you daddy?
- Nothing much, just the routine.
142
00:14:28,927 --> 00:14:31,029
Cool.
143
00:14:46,779 --> 00:14:49,908
How long have you been
working at the police?
144
00:14:49,933 --> 00:14:54,218
You try to create a friendship
with me, so you can escape?
145
00:14:54,244 --> 00:14:56,444
No, I am just
asking a question.
146
00:14:56,469 --> 00:15:00,600
I know I look dumb with my
eye, but don't mess with me...
147
00:15:00,626 --> 00:15:05,914
No, I don't think you're an idiot at all.
On the contrary.
148
00:15:05,964 --> 00:15:09,877
I don't judge people based
on their handicap.
149
00:15:09,927 --> 00:15:15,466
No, I-I mean people that don't
seem intelligent
150
00:15:15,516 --> 00:15:18,118
are the most intelligent ones.
151
00:15:18,977 --> 00:15:25,976
Yeah, I agree. Good analysis.
What was your question?
152
00:15:26,026 --> 00:15:32,608
Nothing, I was just asking how long have
you been here. Just making conversation.
153
00:15:32,658 --> 00:15:35,406
I am here since 6 months. I
should have been refused
154
00:15:35,431 --> 00:15:37,970
because I fucked up the
whole test for entrance.
155
00:15:37,996 --> 00:15:40,344
But a guy changed my
results at the last
156
00:15:40,369 --> 00:15:43,059
minute to help me to enter.
So I was accepted.
157
00:15:43,085 --> 00:15:47,247
You're lucky! Good for you.
Who changed your results?
158
00:15:47,297 --> 00:15:50,959
- My dad, that's why.
- Your dad, right.
159
00:15:51,009 --> 00:15:53,427
It's funny, because you
always say "that's why".
160
00:15:53,452 --> 00:15:54,487
I didn't say it.
161
00:15:54,513 --> 00:15:58,467
- Yeah, just now, two times.
- No, I know that I didn't say it.
162
00:15:58,517 --> 00:16:04,640
You think I didn't notice your plans?
- Excuse me?
163
00:16:04,690 --> 00:16:06,964
You're trying to make
the conversation. But
164
00:16:06,989 --> 00:16:09,210
you're looking at this square.
Am I right?
165
00:16:09,236 --> 00:16:11,533
I didn't even see there
was a square here. Why
166
00:16:11,558 --> 00:16:13,756
would I look for this?
It's for mathematics.
167
00:16:13,782 --> 00:16:16,443
Yes, you can make diagram with it.
Of course.
168
00:16:16,493 --> 00:16:22,658
You can also make some 80° angle
if you want, that's why.
169
00:16:22,708 --> 00:16:28,647
But you can also use it for
another purpose. For example...
170
00:16:37,306 --> 00:16:41,844
- Am I wrong?
- I don't get it...
171
00:16:41,894 --> 00:16:45,556
Sorry, but I don't understand.
172
00:16:45,606 --> 00:16:49,351
Well, it can be really useful.
Think about it for a second.
173
00:16:49,401 --> 00:16:54,398
If you kill me, then nobody can keep an
eye on you. You can leave, that's why.
174
00:16:54,448 --> 00:16:59,778
You are crazy. I don't want to kill you.
I am innocent!
175
00:16:59,828 --> 00:17:03,282
How can you imagine all
this with just a square?
176
00:17:03,332 --> 00:17:05,893
You know, we have to
think about all the
177
00:17:05,918 --> 00:17:09,103
situations possible when you're a cop.
That's why.
178
00:17:09,129 --> 00:17:14,293
Like scanners.
Always calculating the environment.
179
00:17:14,343 --> 00:17:20,090
Bam! A sharp square. I directly think
about the different possible scenarios.
180
00:17:20,140 --> 00:17:24,244
Same for, I don't know...
Hot coffee.
181
00:17:25,145 --> 00:17:31,185
...I think "watch out Philippe!
This guy can put hot coffee in your eye!"
182
00:17:31,235 --> 00:17:33,646
This big folder...
183
00:17:33,696 --> 00:17:38,651
Okay, I understood the scanner idea.
But your story doesn't hold up.
184
00:17:38,701 --> 00:17:42,321
I am innocent. I will not escape, okay?
I will not try to kill you.
185
00:17:42,371 --> 00:17:45,324
You're too scared of leaving
fingerprints on the square, right?
186
00:17:45,374 --> 00:17:49,953
I know a technique to hide your
fingerprints. Do you want me to explain?
187
00:17:50,003 --> 00:17:53,165
- No!
- Let me explain.
188
00:17:53,215 --> 00:17:57,086
This guy told me this story in jail.
It's really simple.
189
00:17:57,136 --> 00:18:02,383
You just have to use a lighter and warm up
your fingers for a few minutes.
190
00:18:02,433 --> 00:18:06,470
Like burning your skin, but
without putting yourself on fire.
191
00:18:06,520 --> 00:18:10,891
I don't want to know it.
And it's horrible!
192
00:18:10,941 --> 00:18:16,480
It doesn't hurt. I tried and I felt
nothing. The skin is getting softer.
193
00:18:16,530 --> 00:18:19,352
It erases the little draws
you have here. That's
194
00:18:19,377 --> 00:18:21,968
why you don't have finger
print, that's why.
195
00:18:21,994 --> 00:18:28,367
Okay. I'll repeat again:
I don't commit crimes.
196
00:18:28,417 --> 00:18:35,416
- I don't need to know this technique.
- Hey, relax. Relax.
197
00:18:35,466 --> 00:18:40,337
I am not accusing you for anything.
I was just chatting, that's why.
198
00:18:40,387 --> 00:18:42,175
You want to see
my Police badge?
199
00:18:42,200 --> 00:18:45,016
Yes, totally. Let's
change the subject, please.
200
00:18:45,059 --> 00:18:51,598
I am really proud of it! Now that we introduced
each other, I can show you my badge.
201
00:18:51,648 --> 00:18:54,143
Yes, it's much more interesting.
202
00:18:54,193 --> 00:18:58,797
Don't move. Let me take this.
Just in case...
203
00:18:59,406 --> 00:19:07,097
Where did I put it? That's an other problem.
The badge. The badge. The baaaadge.
204
00:19:07,915 --> 00:19:10,684
Shit, it's not here.
205
00:19:12,836 --> 00:19:16,301
I love this thing so much
that I always hide it
206
00:19:16,326 --> 00:19:19,717
so no one try to steal
it from me, that's why.
207
00:19:20,594 --> 00:19:23,589
- Not here neither.
- Hey.
208
00:19:23,639 --> 00:19:25,215
Shit, it's not here.
209
00:19:25,265 --> 00:19:31,680
You can tell to your boss that I didn't
try to kill you. It can convince him.
210
00:19:31,730 --> 00:19:36,018
I know, I moved it somewhere
here last time. There it is!
211
00:19:36,068 --> 00:19:41,924
Ah! I am so fucking proud of it!
Let me show it to you.
212
00:19:50,290 --> 00:19:52,601
Are you alright, sir?
213
00:19:54,002 --> 00:19:56,104
Hello?
214
00:19:56,880 --> 00:19:59,608
(whispers) what an idiot.
Sir?
215
00:20:01,385 --> 00:20:04,421
Are you okay?
216
00:20:04,471 --> 00:20:07,616
You don't feel okay... Sir?
217
00:20:08,600 --> 00:20:11,578
Hey! Holy shit...
218
00:20:12,271 --> 00:20:14,498
Fuck this...
219
00:20:15,315 --> 00:20:17,084
Fuck this shit...
220
00:20:43,510 --> 00:20:47,506
- Sir, can I talk to you for a minute?
- What?
221
00:20:47,556 --> 00:20:51,510
It's about the Tourcher-gate,
The body found in parts in a cement mixer.
222
00:20:51,560 --> 00:20:56,557
No, not now, I am busy.
I am working on another case.
223
00:20:56,607 --> 00:21:01,020
You just have to look at an image.
I need your opinion on it.
224
00:21:01,070 --> 00:21:03,956
Ask Champonin. Why
are you asking me?
225
00:21:03,981 --> 00:21:07,550
He doesn't have the
same ideas than yours.
226
00:21:07,576 --> 00:21:11,562
You're right. Okay, let
me take a look quickly.
227
00:21:11,587 --> 00:21:12,914
Thank you.
228
00:21:13,874 --> 00:21:18,704
A picture of a wall.
A beautiful picture of a beautiful wall.
229
00:21:18,754 --> 00:21:25,210
- Yes, it's a wall.
- What about this?
230
00:21:25,260 --> 00:21:29,882
Interesting...
Something in front of a wall.
231
00:21:29,932 --> 00:21:32,910
I don't know...
232
00:21:33,769 --> 00:21:37,623
- It's a toe.
- What?
233
00:21:38,607 --> 00:21:44,188
- I would say it's a little penis.
- It's a toe. We analysed it.
234
00:21:44,238 --> 00:21:49,943
- Why are you asking if you analysed it?
- Let me explain!
235
00:21:49,993 --> 00:21:54,698
The wall was built the night before the
murder, 20 km away from the murder.
236
00:21:54,748 --> 00:21:59,078
- And?
- You're kidding, right?
237
00:21:59,128 --> 00:22:03,123
- No. What does it mean?
- It's evident!
238
00:22:03,173 --> 00:22:07,021
No, it's not. You're
showing me a picture of
239
00:22:07,046 --> 00:22:10,721
a wall with a toe that
looks like a penis.
240
00:22:11,432 --> 00:22:14,201
Stupid bitch!
241
00:22:15,144 --> 00:22:20,999
It's going to be a long night.
It's going to be a long night, Fugain.
242
00:22:23,027 --> 00:22:27,648
I don't sleep a lot.
It irritates me sometimes.
243
00:22:27,698 --> 00:22:31,819
Maybe we can move the interrogation
to tomorrow?
244
00:22:31,869 --> 00:22:38,033
It's getting late, you're tired. You asked
questions that are not really relevant.
245
00:22:38,083 --> 00:22:41,731
No, because nobody is waiting
for me at home. If I stay
246
00:22:41,756 --> 00:22:45,273
here, it will be the same.
I am listening to you now.
247
00:22:45,299 --> 00:22:47,568
Can I go to pee first?
248
00:22:50,179 --> 00:22:54,199
What an idiot! Shit, shit, shit...
249
00:22:59,855 --> 00:23:04,543
Fucking idiot with his missing eye.
250
00:23:13,494 --> 00:23:19,992
- Hey sir, do you want an oyster?
- An oyster? To eat?
251
00:23:20,042 --> 00:23:25,873
Yeah, an oyster. I was at the restaurant,
I ordered for 12, they gave me 13 oysters.
252
00:23:25,923 --> 00:23:33,005
- I don't want to put it in the trash.
- Yes, you're right. Well, thank you.
253
00:23:33,055 --> 00:23:37,635
We are going to the theatre to
watch "King Kong". You're in?
254
00:23:37,685 --> 00:23:41,680
No, I don't like Chinese films.
I have lots of works to do first.
255
00:23:41,730 --> 00:23:44,892
Okay, I'll not insist then...
256
00:23:44,942 --> 00:23:48,479
- Thanks!
- See ya!
257
00:23:48,529 --> 00:23:50,839
I am ready.
258
00:23:52,199 --> 00:23:59,031
So, let's continue where we stopped.
Where were we?
259
00:23:59,081 --> 00:24:04,662
You wanted to talk about the testimony
of my neighbour and I said "again?"
260
00:24:04,712 --> 00:24:09,708
That's correct. According to your
neighbour's testimony, miss Lustri.
261
00:24:09,758 --> 00:24:14,088
- Lustrain. Carine Lustrain.
- Yes, sorry.
262
00:24:14,138 --> 00:24:18,051
She said she saw you getting
in and out of your home
263
00:24:18,076 --> 00:24:21,619
exactly seven times between
midnight and 5 a.m.
264
00:24:21,645 --> 00:24:25,349
Can you explain?
265
00:24:25,399 --> 00:24:31,689
She always watches what's happening
on the floor. She's a bit... Crazy
266
00:24:31,739 --> 00:24:37,987
At any sound, she opens the door. When the
elevator is here, she opens the door.
267
00:24:38,037 --> 00:24:41,231
For any sound... Excuse me,
it's kind of surprising but
268
00:24:41,256 --> 00:24:44,392
there is smoke getting out of your body.
Is it normal?
269
00:24:44,418 --> 00:24:49,289
Yes, I have a hole.
Stay focus.
270
00:24:49,339 --> 00:24:54,878
- A hole? I don't understand...
- I have a hole in my chest.
271
00:24:54,928 --> 00:25:00,759
- It's gross!
- No, I don't really suffer...
272
00:25:00,809 --> 00:25:07,808
Continue! You get out of your room
SEVEN times. That's a lot, Fugain.
273
00:25:07,858 --> 00:25:14,481
- Explain, I am trying to understand...
- Yes, I have nothing to hide.
274
00:25:14,531 --> 00:25:17,711
First time was around midnight.
My wife screamed
275
00:25:17,736 --> 00:25:20,720
because there was a
cockroach in the kitchen.
276
00:25:20,746 --> 00:25:24,867
- So she asked me to go buy insecticide.
- Size of the cockroach?
277
00:25:24,917 --> 00:25:29,371
- I don't know...
- According to your wife's reaction,
278
00:25:29,421 --> 00:25:32,416
Little, medium, big?
279
00:25:32,466 --> 00:25:35,906
I don't know... Little.
She said: "Honey, there
280
00:25:35,931 --> 00:25:39,155
is a cockroach in the
kitchen, kill it now!"
281
00:25:39,181 --> 00:25:43,302
Is the size of the cockroach
really important?
282
00:25:43,352 --> 00:25:47,640
I say what's important for
the investigation, Fugain.
283
00:25:47,690 --> 00:25:52,169
- So you bought insecticide?
- Yes.
284
00:25:56,323 --> 00:26:02,029
First time, I went out too fast.
I forgot my wallet.
285
00:26:02,079 --> 00:26:04,890
It happens.
286
00:26:11,422 --> 00:26:13,982
Good evening.
287
00:26:20,389 --> 00:26:24,243
I noticed it before going
out of the building.
288
00:26:25,394 --> 00:26:28,330
So I went back to my apartment.
289
00:26:29,314 --> 00:26:33,168
So that's the first round trip, right?
290
00:26:37,197 --> 00:26:39,007
Fugain?
291
00:26:39,867 --> 00:26:42,832
That's the first
round trip, right?
292
00:26:42,857 --> 00:26:46,973
Yes, for nothing, because
I forgot my wallet.
293
00:26:46,999 --> 00:26:50,202
- I prefer "back and forth".
- Why?
294
00:26:50,252 --> 00:26:53,414
You said that my neighbours saw me doing
seven "back and forth".
295
00:26:53,464 --> 00:26:59,003
We should continue with this as a measurement.
Or we will get lost in the story.
296
00:26:59,053 --> 00:27:02,823
No, I prefer round trip.
297
00:27:05,851 --> 00:27:10,389
I took my wallet and I went
straight to the elevator.
298
00:27:10,439 --> 00:27:14,845
What was doing your
wife during this time?
299
00:27:14,870 --> 00:27:16,611
Watching TV.
300
00:27:22,368 --> 00:27:27,197
At the grocery store, I don't know
why, but I wanted to buy chips.
301
00:27:27,247 --> 00:27:30,711
And because I couldn't
find a real insecticide. I
302
00:27:30,736 --> 00:27:34,545
bought a mosquito spray. It
costed me around 10 bucks.
303
00:27:43,430 --> 00:27:49,345
Okay. Did you wander in the streets or
did you get back to your appartement?
304
00:27:49,395 --> 00:27:55,934
I get back home. I don't like to walk in the
streets and I had to kill the cockroach.
305
00:27:55,984 --> 00:28:01,398
- Continue!
- I am leaving, I finished my day.
306
00:28:01,448 --> 00:28:05,236
You're lucky. I am just at the
beginning. See you tomorrow!
307
00:28:05,261 --> 00:28:07,470
No, I am pregnant, that's why.
308
00:28:07,496 --> 00:28:09,340
Pregnant?!
309
00:28:09,365 --> 00:28:14,894
I have an appointment with
doctors tomorrow, that's why.
310
00:28:14,920 --> 00:28:18,290
Holy shit... He said nothing about it!
This is crazy!
311
00:28:18,340 --> 00:28:21,573
We wanted to keep it as
a surprise, that's why.
312
00:28:21,598 --> 00:28:24,696
But I don't like to keep
secrets, that's why.
313
00:28:24,722 --> 00:28:29,827
- Where is he? Can I kiss him?
- Sure.
314
00:28:30,936 --> 00:28:33,806
Where is he?
315
00:28:33,856 --> 00:28:38,811
- Your coworker with one...?
- Yes, Philippe.
316
00:28:38,861 --> 00:28:43,190
- He's my husband, that's why.
- Okay. He was watching me.
317
00:28:43,240 --> 00:28:49,613
Very well, he was doing a great job.
We talked a bit. A nice person.
318
00:28:49,663 --> 00:28:54,284
- Congratulations for the kid!
- We don't care. Where is he?
319
00:28:54,334 --> 00:28:57,955
Well, he was feeling very sick.
320
00:28:58,005 --> 00:29:02,001
Like pain in the stomach.
321
00:29:02,051 --> 00:29:07,047
- Shit, I think it was the sushis.
- Yes, exactly. He was saying:
322
00:29:07,097 --> 00:29:10,659
- "Must be the sushis, that's why."
- It's my fault.
323
00:29:10,726 --> 00:29:14,573
The sushi place next to here? I
never got food sick with them.
324
00:29:14,598 --> 00:29:17,040
No I did sushis
myself, that's why.
325
00:29:17,066 --> 00:29:17,971
Oh, shit.
326
00:29:17,996 --> 00:29:20,710
I created my own recipes based
on one on Internet, that's why.
327
00:29:20,736 --> 00:29:25,691
- So?
- He left. He left really fast.
328
00:29:25,741 --> 00:29:30,487
I couldn't ask a question.
I don't know where he goes.
329
00:29:30,537 --> 00:29:36,477
He must be home, that's why.
I am going, that's why. Thanks!
330
00:29:38,045 --> 00:29:42,499
Am I crazy or everybody in this building
is saying "that's why" every seconds?
331
00:29:42,549 --> 00:29:47,504
- No, I noticed too.
- Where does it come from?
332
00:29:47,554 --> 00:29:53,177
- Must be a trend...
- A trend? Cause it's irritating.
333
00:29:53,227 --> 00:29:57,748
It doesn't mean anything.
"that's why, that's why..."
334
00:29:59,817 --> 00:30:03,348
So, you get back home
with your purchases.
335
00:30:03,373 --> 00:30:06,656
Yes, I went back
with my groceries.
336
00:30:09,076 --> 00:30:11,987
My wife was sleeping with the TV on.
The show was
337
00:30:12,012 --> 00:30:14,806
interesting so I watched
it while eating chips.
338
00:30:14,832 --> 00:30:20,537
- Does she do that a lot?
- Yes, almost every night.
339
00:30:20,587 --> 00:30:27,861
Usually, I put her in the bed, but
this time I wanted to eat some chips.
340
00:30:34,309 --> 00:30:37,746
Hey, look what you done.
Are you proud of it?
341
00:30:39,356 --> 00:30:43,227
Excuse me?
That's your fault, you fall like an idiot!
342
00:30:43,277 --> 00:30:46,855
It's your fault. I wanted to
show you my badge. That's why!
343
00:30:46,905 --> 00:30:50,567
I don't give a fuck of your damn badge!
344
00:30:50,617 --> 00:30:54,119
If I was alone in this office,
I would not have shown you my
345
00:30:54,144 --> 00:30:57,473
badge. So it's your fault if I died!
You'll pay for this!
346
00:30:57,499 --> 00:31:02,079
- I'll not pay for anything!
- Who are you talking to?
347
00:31:02,129 --> 00:31:05,691
Nobody, sweetie. The TV
is talking by itself.
348
00:31:05,716 --> 00:31:09,277
It's weird. I'll call
the repairman tomorrow.
349
00:31:09,303 --> 00:31:13,215
Go back to sleep.
350
00:31:13,265 --> 00:31:17,254
Then, I put bug spray everywhere
in the kitchen. I thought
351
00:31:17,279 --> 00:31:20,997
that it would be clever to
put more to kill cockroach.
352
00:31:21,023 --> 00:31:25,210
Seems legit. What time was it?
353
00:31:26,111 --> 00:31:31,900
I don't know. Maybe 1 hour after I
bought the chips. I don't remember.
354
00:31:31,950 --> 00:31:36,322
- Then?
- The spray was stuck I don't know why.
355
00:31:36,372 --> 00:31:40,075
- What do you mean?
- I couldn't stop it.
356
00:31:40,125 --> 00:31:44,771
- The nozzle was stuck.
- Okay.
357
00:31:50,260 --> 00:31:54,882
I opened the windows to refresh the room.
358
00:31:54,932 --> 00:31:59,845
And I push accidentally a plant pot.
359
00:31:59,895 --> 00:32:07,436
- And it falls 5 floors below.
- What a boring story!
360
00:32:07,486 --> 00:32:13,442
- Why?
- You just talk about shitty boring stuff.
361
00:32:13,492 --> 00:32:19,031
The plant pot, the TV, the cockroach,
your wife sleeping...
362
00:32:19,081 --> 00:32:26,538
- the insecticide, the chips...
- But I am telling you the truth.
363
00:32:26,588 --> 00:32:31,171
You want me to lie so the
story gets more interesting?
364
00:32:31,196 --> 00:32:33,111
No, of course not.
365
00:32:33,137 --> 00:32:40,010
But I've never felt so bored in
an interrogation until this one.
366
00:32:40,060 --> 00:32:44,473
- Continue.
- Okay, that's not a nice thing to say.
367
00:32:44,523 --> 00:32:50,980
- I am just telling you the truth.
- Yes, chill, Fuguain.
368
00:32:51,030 --> 00:32:55,484
- I am not mad.
- Yes, you are.
369
00:32:55,534 --> 00:32:59,113
You shouldn't be ashamed of your life.
Now continue.
370
00:32:59,163 --> 00:33:05,244
I went out to clean the broken
plant pot.
371
00:33:05,294 --> 00:33:08,114
With a hand brush and
a shovel, I suppose?
372
00:33:08,139 --> 00:33:11,024
Yes, sorry if these
are normal objects.
373
00:33:11,050 --> 00:33:14,109
But there isn't other objects
to clean a broken plant pot.
374
00:33:14,134 --> 00:33:15,153
You're wrong.
375
00:33:15,179 --> 00:33:20,301
There is some little vacuum...
Okay, continue please.
376
00:33:20,351 --> 00:33:23,745
It's not important.
377
00:33:32,279 --> 00:33:35,208
How long will I be
stuck in the cupboard?
378
00:33:35,233 --> 00:33:38,092
Philippe! No one
cares, you're dead.
379
00:33:38,118 --> 00:33:43,724
- I care, that's why.
- It's not interesting.
380
00:34:00,808 --> 00:34:08,081
- So, it's two round trip.
- No, three.
381
00:34:09,817 --> 00:34:13,513
Yes, you're right. Sorry.
I am a bit tired, that's
382
00:34:13,538 --> 00:34:16,798
why. So I sometimes don't
follow your story.
383
00:34:16,824 --> 00:34:23,447
I can't stay focus with the tiredness
and your shitty boring story.
384
00:34:23,497 --> 00:34:29,370
That's why I need to drink something.
It's time for a coffee, that's why.
385
00:34:29,420 --> 00:34:34,358
- You said "that's why" 3 times in a row.
- Yes, I heard. Coffee? No?
386
00:34:39,722 --> 00:34:45,410
- Can I get up of my chair?
- Sure.
387
00:34:49,106 --> 00:34:56,480
Hey Guy, can you bring some coffee please?
I am in the middle of an interrogation.
388
00:34:56,530 --> 00:34:58,899
Yeah, I know.
389
00:34:58,949 --> 00:35:05,722
Philippe is not here, he is sick.
390
00:35:06,915 --> 00:35:14,690
After 8 p.m. I normally expect to talk to
Muriel. Can you bring some coffee please?
391
00:35:15,632 --> 00:35:17,818
Okay, forget it.
392
00:35:23,265 --> 00:35:25,801
So you did two round trip, right?
393
00:35:25,851 --> 00:35:30,180
- No, three. I said earlier it was three.
- Three out of seven.
394
00:35:30,230 --> 00:35:35,060
Let me guess. You forgot
the shovel and the brush?
395
00:35:35,085 --> 00:35:36,694
Not at all.
396
00:35:37,071 --> 00:35:41,734
- I went back to put my wife in bed.
- What time was it?
397
00:35:41,784 --> 00:35:48,515
I don't remember. Maybe one hour and
half after I bought the insecticide.
398
00:35:51,460 --> 00:35:53,937
I don't know.
399
00:35:54,838 --> 00:35:57,624
Continue.
400
00:35:57,674 --> 00:36:03,714
So after I put my wife in bed,
I went outside to breath.
401
00:36:03,764 --> 00:36:05,966
To breath?
402
00:36:06,016 --> 00:36:09,980
Because of the insecticide.
I was feeling dizzy.
403
00:36:10,005 --> 00:36:13,564
So I went outside to
breath some fresh air.
404
00:36:14,441 --> 00:36:19,229
Just for your culture, we don't say to
"breath some fresh air“ in this case.
405
00:36:19,279 --> 00:36:24,693
You say that when you climb a mountain or
you go to the beach for example.
406
00:36:24,743 --> 00:36:27,910
I wouldn't try to climb a
mountain in the middle of the
407
00:36:27,935 --> 00:36:30,932
night. I just went outside
to breath some fresh air.
408
00:36:30,958 --> 00:36:37,164
No! You went out because of the
insecticide. You just went out to breath.
409
00:36:37,214 --> 00:36:43,111
That's what I said. I went out to breath.
410
00:36:44,012 --> 00:36:46,937
There is something else
that bothers me. You
411
00:36:46,962 --> 00:36:49,951
said you didn't like to
wander in the street.
412
00:36:49,977 --> 00:36:57,126
- But that's what you are doing now!
- I went out to breath, not to wander.
413
00:36:58,027 --> 00:37:02,856
Okay. So that's when you see
Chevalet's dead body?
414
00:37:02,906 --> 00:37:05,050
No, not yet.
415
00:37:14,918 --> 00:37:19,832
I remember that the street was really
calm. There was some noise far away.
416
00:37:19,882 --> 00:37:22,668
I guessed it was a party in an apartment.
417
00:37:22,718 --> 00:37:25,808
There was steam getting out
of my mouth because it was
418
00:37:25,833 --> 00:37:28,698
cold outside. So I was
imitate smoking cigarettes.
419
00:37:28,724 --> 00:37:34,179
- Why?
- It's funny.
420
00:37:34,229 --> 00:37:38,726
- You don't do that?
- Yes, when I was 2 and a half.
421
00:37:38,776 --> 00:37:41,531
Well I am not ashamed,
I still continue now.
422
00:37:41,556 --> 00:37:45,656
I never said you should be ashamed.
Why should you be, Fugain?
423
00:37:49,536 --> 00:37:53,699
Excuse me, can I borrow you a cigarette?
424
00:37:53,749 --> 00:37:56,285
A cigarette?
425
00:37:56,335 --> 00:38:00,581
- You're the one eye guy's wife, right?
- You know Philippe?
426
00:38:00,631 --> 00:38:06,962
- Yes, he's my husband. how do you know?
- Well, yeah I know him.
427
00:38:07,012 --> 00:38:12,051
Hum... I know him but not yet. Just
forget it. You'll never understand.
428
00:38:12,101 --> 00:38:14,847
If you explain to me,
I might understand.
429
00:38:14,872 --> 00:38:17,747
I will meet your
husband in the future.
430
00:38:17,773 --> 00:38:22,211
Not really in the future but...
How can I explain it?
431
00:38:22,277 --> 00:38:25,726
You will meet my husband in the future.
So far, I understand.
432
00:38:25,751 --> 00:38:28,699
Yes, but no. Because it's
not really the future.
433
00:38:29,827 --> 00:38:33,238
We are in the past but not really.
In my memories.
434
00:38:33,288 --> 00:38:38,038
And I will meet him in a
pretty bad situation...
435
00:38:38,063 --> 00:38:39,710
Really? How?
436
00:38:47,302 --> 00:38:54,493
So, in which kind of bad situation
will you meet my husband? Tell me.
437
00:38:57,438 --> 00:39:02,810
How can I explain... Well, I am
accused of murder. Not right now.
438
00:39:02,860 --> 00:39:09,775
In 3 days.
That's when I will meet your husband.
439
00:39:09,825 --> 00:39:13,737
You could come say hi!
I work at the police too, that's why.
440
00:39:13,787 --> 00:39:16,281
Yeah, we will meet too.
441
00:39:16,331 --> 00:39:17,758
Who did you kill?
442
00:39:17,783 --> 00:39:22,061
Nobody. I just found a
dead guy in the street.
443
00:39:22,087 --> 00:39:26,692
Well, later tonight, I will
find someone with blood all around him.
444
00:39:27,634 --> 00:39:35,092
Since I will be the first to call the
cops, I will be the main suspect.
445
00:39:35,142 --> 00:39:39,816
Don't call the cops then so
you will not be suspected.
446
00:39:39,841 --> 00:39:41,539
Yes, good idea.
447
00:39:41,565 --> 00:39:45,429
But it already happened,
I can't change the past.
448
00:39:45,454 --> 00:39:47,462
I don't understand...
449
00:39:47,488 --> 00:39:53,027
You say that it will be in the future. Then
it already happened. It's complicated!
450
00:39:53,077 --> 00:39:54,653
Fugain!
451
00:39:54,703 --> 00:39:57,306
Fugain!
452
00:39:58,207 --> 00:40:03,270
- You were absent.
- Yes, sorry for that.
453
00:40:04,546 --> 00:40:08,143
You were saying that
you were fake smoking.
454
00:40:08,168 --> 00:40:11,110
Yes, right. I
was fake smoking.
455
00:40:11,136 --> 00:40:13,447
There were nobody in
the streets, so I came
456
00:40:13,472 --> 00:40:15,782
back home because my
breasts were frizzing.
457
00:40:15,808 --> 00:40:18,344
Sorry to interrupt again.
But you made a mistake.
458
00:40:18,394 --> 00:40:23,891
The breasts are on women only.
459
00:40:23,941 --> 00:40:31,273
- You meant your balls were frizzing.
- No, my breasts were really frizzing.
460
00:40:31,323 --> 00:40:35,444
All here. That's what I meant.
461
00:40:35,494 --> 00:40:40,199
- My testicules were ok.
- Okay.
462
00:40:40,249 --> 00:40:44,895
- We're now at four round trip?
- Yes, four.
463
00:40:49,508 --> 00:40:57,199
"After fake smoking in the streets, ..."
464
00:40:58,225 --> 00:41:04,515
"...I came back home.
I... Came... Back... Home..."
465
00:41:04,565 --> 00:41:08,727
"...Because my breasts were cold."
466
00:41:08,777 --> 00:41:12,548
"Breasts... Were... Cold..."
467
00:41:18,829 --> 00:41:20,556
Fugain...
468
00:41:22,666 --> 00:41:29,832
The more I look at you,
the more I think you're an idiot.
469
00:41:29,882 --> 00:41:34,294
- Who was at the wrong place and time.
- Really?
470
00:41:34,344 --> 00:41:41,885
I don't picture you killing a poor guy.
Not with an iron.
471
00:41:41,935 --> 00:41:49,601
Thank you, sir. That's the first nice thing
you said since I am here. Thank you.
472
00:41:49,651 --> 00:41:54,148
Watch out! It's just an interrogation
feeling, okay? It doesn't mean anything.
473
00:41:54,198 --> 00:41:58,569
Well you say I might be innocent.
That's not a random thing to say.
474
00:41:58,619 --> 00:42:05,242
No, because every can change, you see?
Where is my lighter?
475
00:42:05,292 --> 00:42:09,938
It was right here.
Did you see it?
476
00:42:10,839 --> 00:42:16,612
Found it! It dropped from you office.
I saw it on the ground, that's why.
477
00:42:17,638 --> 00:42:20,758
Something stinks.
Is that my lighter?
478
00:42:20,808 --> 00:42:22,826
It stinks.
479
00:42:24,228 --> 00:42:29,350
Yeah, it stinks. It stinks!
480
00:42:29,400 --> 00:42:32,978
- It smells like braised pork.
- Braised?
481
00:42:33,028 --> 00:42:36,302
Smell it. I am not the
only one to smell it, right?
482
00:42:36,327 --> 00:42:38,466
No, it smells like a lighter.
483
00:42:38,492 --> 00:42:41,220
Excuse me.
484
00:42:42,788 --> 00:42:50,270
No, I am still on an interrogation.
Don't worry for him.
485
00:42:51,422 --> 00:42:56,835
He must have been to the doctor.
He was filling sick. Don't cry.
486
00:42:56,885 --> 00:43:01,215
No, I'll call you back.
Listen, I'll call you back.
487
00:43:01,265 --> 00:43:08,389
- What happened if I die of hunger?
- You think you're THAT hungry?
488
00:43:08,439 --> 00:43:13,293
Yeah, I think, but I am also
telling it for a while.
489
00:43:25,497 --> 00:43:29,618
There is nothing more beautiful than
a city that sleeps.
490
00:43:29,668 --> 00:43:33,664
That's why I choose that job.
Live the night.
491
00:43:33,714 --> 00:43:40,379
- Oh, come on...
- The lights. It's calm. It's poetic.
492
00:43:40,429 --> 00:43:45,384
Yes, but right now, I can't feel
the poetry. I am not feeling well.
493
00:43:45,434 --> 00:43:49,830
Can we finish this interrogation quick?
494
00:43:52,566 --> 00:43:55,752
Let me tell you a story of mine.
495
00:44:01,825 --> 00:44:05,497
One day, we decided to do a
helicopter travel. Like all
496
00:44:05,522 --> 00:44:08,931
tourists do. But this time,
the helicopter crashed.
497
00:44:08,957 --> 00:44:14,955
The pilot died. My friend too.
And I was alone.
498
00:44:15,005 --> 00:44:17,799
Completely alone. In
the middle of an island.
499
00:44:17,824 --> 00:44:20,860
You didn't have the
hole in your chest yet...
500
00:44:20,886 --> 00:44:24,139
Yes... No... Wait,
how do you know that?
501
00:44:24,164 --> 00:44:28,368
I can see it. You don't
have a hole, that's why.
502
00:44:28,394 --> 00:44:34,266
- Wait. You can see my story?
- Yes, I can see really well.
503
00:44:34,316 --> 00:44:37,436
No... I can't see when you tell
your story.
504
00:44:37,486 --> 00:44:43,067
You wear a blue shirt. You seem tired.
I can see the beach.
505
00:44:43,117 --> 00:44:46,737
Incredible! Yes, all you say it's true.
506
00:44:46,787 --> 00:44:53,619
I look tired because I didn't eat
for 3 days. 3 days looking for food.
507
00:44:53,669 --> 00:44:56,980
Do you know what it feels to survive
3 days without food?
508
00:44:58,340 --> 00:45:01,210
What happened next?
509
00:45:01,260 --> 00:45:06,674
Next, I was found and saved. I ate. And I
went back to France. End of the story.
510
00:45:06,724 --> 00:45:07,733
Okay.
511
00:45:07,758 --> 00:45:10,785
Just to say that you're not
the only one to be hungry.
512
00:45:10,811 --> 00:45:15,599
Other people were hungry,
And sometimes in worst situations.
513
00:45:15,649 --> 00:45:21,939
Okay, thanks for the lesson.
But this situation also happened to me.
514
00:45:21,989 --> 00:45:27,403
- Not that bad.
- Yes, that bad. Maybe worst.
515
00:45:27,453 --> 00:45:30,430
When I was a kid.
516
00:45:32,166 --> 00:45:35,786
I am listening. You have one minute.
517
00:45:35,836 --> 00:45:40,457
I was spending my holidays at my
uncle's home, in the south of France.
518
00:45:40,507 --> 00:45:47,965
I was around seven. My uncle had
a really cute dog that I loved.
519
00:45:48,015 --> 00:45:54,371
He was always roped.
So one day, I freed him.
520
00:45:56,065 --> 00:46:02,880
I don't know why, but rather than
catching him. I put the collar on me.
521
00:46:03,781 --> 00:46:08,444
I can't see your story.
What did you look like?
522
00:46:08,494 --> 00:46:12,139
Like any normal kid.
523
00:46:14,166 --> 00:46:20,039
When my uncle saw that, he was mad.
He let me there for a week.
524
00:46:20,089 --> 00:46:23,417
Within two days,
I ate the dog's bowl's rest.
525
00:46:23,467 --> 00:46:26,197
Then, I was so hungry
that I began to eat dirt.
526
00:46:26,222 --> 00:46:28,780
So I know what it feels
to be really hungry.
527
00:46:28,806 --> 00:46:30,746
Your story is made up.
528
00:46:30,771 --> 00:46:35,620
You too. A desert island,
that's completely fake.
529
00:46:35,646 --> 00:46:42,961
You're right, I was making fun of you.
As an excuse, here is a gift.
530
00:46:45,906 --> 00:46:50,277
- You're so nice!
- I am not a monster, Fugain.
531
00:46:50,327 --> 00:46:53,572
- You were hungry.
- Can I open it?
532
00:46:53,622 --> 00:46:55,682
Yes, it's for you.
533
00:47:14,059 --> 00:47:17,805
- Yes?
- Can I get my bucket?
534
00:47:17,855 --> 00:47:21,976
- Your bucket?
- I let it here after I finished cleaning.
535
00:47:22,026 --> 00:47:28,857
I hide it in the cupboards.
Can I? It will not take long.
536
00:47:28,907 --> 00:47:34,429
No problem.
We were having a break.
537
00:47:35,372 --> 00:47:41,203
Daniel, have you ever been in your life
very very very hungry?
538
00:47:41,253 --> 00:47:47,126
- Hungry?
- Yes, like really hungry.
539
00:47:47,176 --> 00:47:50,671
I was hungry lots of times.
540
00:47:50,721 --> 00:47:56,385
Yes, sure. But I mean you were so hungry
that you couldn't even do anything?
541
00:47:56,435 --> 00:47:59,013
I don't know.
It's a weird question.
542
00:47:59,063 --> 00:48:04,059
We were telling stories about that.
Don't you have one to tell?
543
00:48:04,109 --> 00:48:06,228
No, nothing come in my mind.
544
00:48:06,278 --> 00:48:11,942
But, I will try to remember one
for next time.
545
00:48:11,992 --> 00:48:14,678
Here it is... See you.
546
00:48:18,999 --> 00:48:25,522
He has Alzheimer. I am testing him
to know if it's getting worse, that's why.
547
00:48:28,384 --> 00:48:31,503
Are you alright? You seem pale.
548
00:48:31,553 --> 00:48:34,923
I just got a heat stroke for a second.
549
00:48:34,973 --> 00:48:42,139
Let's continue. Coffee made me want to
sleep. We paused at four round trips.
550
00:48:42,189 --> 00:48:44,838
I am bleeding. Maybe
because of the oyster.
551
00:48:44,863 --> 00:48:47,210
You don't eat an
oyster like that.
552
00:48:47,236 --> 00:48:50,297
I am not used to eat rock meals.
553
00:48:51,990 --> 00:48:55,385
Okay... Where were we?
554
00:48:56,328 --> 00:48:59,698
When I went back, I saw that the door
was opened.
555
00:48:59,748 --> 00:49:04,036
Finally some suspense, Fugain!
Your story gets really interesting now.
556
00:49:04,086 --> 00:49:08,540
- Let me guess. A robbery?
- I thought that too, but it wasn't.
557
00:49:08,590 --> 00:49:13,987
When I saw the bed empty,
I quickly understood.
558
00:49:20,602 --> 00:49:24,141
My wife is a sleepwalker.
She was going out
559
00:49:24,166 --> 00:49:28,025
while I was fake smoking.
It happens sometimes.
560
00:49:28,902 --> 00:49:30,506
I really need to know
what will happened to my
561
00:49:30,531 --> 00:49:32,007
husband. I am getting
stressed, that's why.
562
00:49:32,031 --> 00:49:37,403
Listen, you really need to stop.
It's not okay to talk in my memories.
563
00:49:37,453 --> 00:49:43,267
- But I need to know! I am pregnant!
- You will see it soon.
564
00:49:49,423 --> 00:49:55,546
I put her back in the bed. Without
waking her. And I turned off the lights.
565
00:49:55,596 --> 00:49:58,924
Five round trips. We are getting close.
566
00:49:58,974 --> 00:50:02,271
Your wife. She is a sleepwalker.
Walking in the
567
00:50:02,296 --> 00:50:05,455
night. That's the most
exciting thing so far.
568
00:50:05,481 --> 00:50:07,603
Continue. The sixth roundtrip.
569
00:50:07,628 --> 00:50:11,377
Less interesting. I went
to better park my car.
570
00:50:11,403 --> 00:50:15,816
It was parked on an illegal spot.
So I moved it.
571
00:50:15,866 --> 00:50:21,488
Yes, it is not interesting at all.
572
00:50:21,538 --> 00:50:28,746
Now the seventh. The most important one.
You have my attention, Fugain.
573
00:50:28,796 --> 00:50:34,526
Okay. So I wore a pyjama
and drank some milk.
574
00:50:36,553 --> 00:50:40,073
I brushed my teeth.
575
00:50:41,892 --> 00:50:44,345
And I went to bed.
576
00:50:44,395 --> 00:50:50,434
Don't you think that the toothpaste taste
weird after drinking milk?
577
00:50:50,484 --> 00:50:54,313
- No, not at all.
- Continue.
578
00:50:54,363 --> 00:51:01,470
It was really hot. I couldn't find a good
pose to sleep.
579
00:51:03,997 --> 00:51:10,496
Sorry to interrupt, but you said earlier
that it was so cold you were fake smoking.
580
00:51:10,546 --> 00:51:15,526
- Now it's hot?
- I turned on the heater, that's why.
581
00:51:20,180 --> 00:51:25,302
It might be a stupid question, but I do that
to be sure that your story is coherent.
582
00:51:25,352 --> 00:51:29,540
- And is it coherent to you?
- Yes.
583
00:51:35,362 --> 00:51:39,733
So that's when I heard a scream.
Like an agression.
584
00:51:39,783 --> 00:51:43,262
Yes, it's true. I heard it too.
585
00:51:43,829 --> 00:51:48,701
You heard it? You don't see when I
tell my story but you can hear it?
586
00:51:48,751 --> 00:51:53,080
Well, I am in your memories.
I can hear and see.
587
00:51:53,130 --> 00:51:59,545
- So you see me when I do this?
- Yes. Come on, be serious.
588
00:51:59,595 --> 00:52:02,489
- Okay.
- Continue, Fugain.
589
00:52:05,392 --> 00:52:09,972
- I heard an other scream. More violent.
- Yes, so?
590
00:52:10,022 --> 00:52:12,347
So I went outside to
see what happened. I
591
00:52:12,372 --> 00:52:14,917
took something to defend
myself just in case.
592
00:52:14,943 --> 00:52:18,922
- An iron?
- Yes, I only found that.
593
00:52:20,449 --> 00:52:25,679
- I put a jacket and went outside.
- With the iron?
594
00:52:50,229 --> 00:52:54,224
You go out of your building.
595
00:52:54,274 --> 00:52:58,271
And you find Chevalet's body,
in his blood. In front
596
00:52:58,296 --> 00:53:01,839
of your building. In the
middle of the street.
597
00:53:01,865 --> 00:53:04,943
- Yes, precisely.
- Okay. Continue.
598
00:53:04,993 --> 00:53:11,517
As I said earlier, first I searched
for his I.D. in his wallet.
599
00:53:13,502 --> 00:53:17,373
- Okay.
- I put my hand in his pocket.
600
00:53:17,423 --> 00:53:23,462
I found his wallet.
I found his I.D., name,...
601
00:53:23,512 --> 00:53:26,757
- And then you call the cops?
- Yes.
602
00:53:26,807 --> 00:53:29,468
- Do it.
- Right now, for real?
603
00:53:29,518 --> 00:53:35,374
Yes, well it's not for real, since we're
in your memories. Go ahead.
604
00:53:39,278 --> 00:53:42,606
- It rings.
- What time was it?
605
00:53:42,656 --> 00:53:47,945
I don't rememb...-Hello?
Yes, thank you for answering so fast.
606
00:53:47,995 --> 00:53:52,741
I am calling you because there is a
dead body in front of my building.
607
00:53:52,791 --> 00:53:55,828
Yes, there is blood.
608
00:53:55,878 --> 00:54:00,666
I never saw a dead guy before,
But I can tell you this one is dead.
609
00:54:00,716 --> 00:54:04,153
No, I am innocent.
610
00:54:05,054 --> 00:54:11,010
I have his I.D. if it can help.
I can tell you his name.
611
00:54:11,060 --> 00:54:14,455
Okay. Okay.
612
00:54:15,689 --> 00:54:20,352
- It wasn't the same operator.
- You didn't give the address.
613
00:54:20,402 --> 00:54:25,691
No, because he hang up earlier. But when
it really happened, I said the address.
614
00:54:25,741 --> 00:54:29,028
- Okay, and then you went back to sleep?
- Yes.
615
00:54:29,078 --> 00:54:32,553
I thought: "Should I stay here,
next to the body? Should
616
00:54:32,578 --> 00:54:35,808
I go to sleep?" I was tired
so I went back to sleep.
617
00:54:35,834 --> 00:54:41,332
You called the cops... And you left the
crime scene to go to sleep.
618
00:54:41,382 --> 00:54:45,044
Yes, I was tired.
And he was dead. So I felt unuseful.
619
00:54:45,094 --> 00:54:50,424
My wife could sleepwalk again.
It was getting cold. So I went back.
620
00:54:50,474 --> 00:54:54,124
You were so tired that
you forgot your iron.
621
00:54:54,149 --> 00:54:58,122
Yes, I admit it, it
wasn't clever from me...
622
00:54:58,148 --> 00:55:03,437
In my defence, it's not a thing you take
when you go out. It's normal to forget it.
623
00:55:03,487 --> 00:55:08,506
I understand. But you should admit
that letting an iron next to
624
00:55:08,531 --> 00:55:13,471
a dead body with a broken skull,
it's pretty confusing, right?
625
00:55:13,497 --> 00:55:17,017
Yes. I admit.
626
00:55:17,960 --> 00:55:24,833
So I went back to bed. Next to
my wife who was still sleeping.
627
00:55:24,883 --> 00:55:28,587
Later, I heard the ambulance.
628
00:55:28,637 --> 00:55:34,743
Then I don't remember.
I was sleeping, I guess.
629
00:55:35,853 --> 00:55:40,415
Are you here? Am I speaking alone?
630
00:55:41,316 --> 00:55:44,044
Sir?
631
00:55:45,487 --> 00:55:49,925
Did you go? Am I alone?
632
00:55:50,826 --> 00:55:52,553
Sir?
633
00:55:57,332 --> 00:55:59,952
- I am here.
- Sorry.
634
00:56:00,002 --> 00:56:03,789
- I am tired, that's why.
- We are coming to an end!
635
00:56:03,839 --> 00:56:09,378
- Yes. Can I go home now?
- No.
636
00:56:09,428 --> 00:56:13,507
- Why?
- I changed my mind.
637
00:56:13,557 --> 00:56:14,629
About what?
638
00:56:14,654 --> 00:56:17,869
I listened to your story, Fugain.
It's well tied.
639
00:56:17,895 --> 00:56:23,017
But my police instinct says that it's
too well tied. I am not convinced.
640
00:56:23,067 --> 00:56:26,228
"Too well tied"? You're kidding, right?
641
00:56:26,278 --> 00:56:30,816
Moreover, you're using the expression
wrong. We said "tied" about meat.
642
00:56:30,866 --> 00:56:34,122
You're still my main suspect.
Let's do it again.
643
00:56:34,147 --> 00:56:36,471
Come on. Since the beginning?!
644
00:56:36,497 --> 00:56:40,492
- Yes.
- Is that because of the iron?
645
00:56:40,542 --> 00:56:44,897
The iron but also other minor details.
- Yes?
646
00:56:45,881 --> 00:56:51,795
Champonin!
We don't see you a lot around here...
647
00:56:51,845 --> 00:56:55,741
I have something for you, that's why.
648
00:56:57,434 --> 00:57:00,763
Autopsy report.
649
00:57:00,813 --> 00:57:05,100
I read all of it.
It took me 2 hours 45 minutes.
650
00:57:05,150 --> 00:57:08,270
It's surprising.
You'll like it.
651
00:57:08,320 --> 00:57:11,772
The body found in shape
in a cement mixer?
652
00:57:11,797 --> 00:57:13,883
No, Chevalet's death.
653
00:57:13,909 --> 00:57:18,447
I am in charge of it.
Why do you read my autopsy report?
654
00:57:18,497 --> 00:57:20,491
Because I like that, that's why.
655
00:57:20,541 --> 00:57:25,996
I found it, I was curious.
I couldn't stop reading.
656
00:57:26,046 --> 00:57:29,875
Listen to me.
I will save you some times.
657
00:57:29,925 --> 00:57:35,464
The clinician is 100% sure:
Chevalet wasn't murdered.
658
00:57:35,514 --> 00:57:42,972
He died from a digestive haemorrhage.
The blood on the floor. He puked it.
659
00:57:43,022 --> 00:57:46,827
The broken skull, it
was due to his fall.
660
00:57:46,852 --> 00:57:50,294
There you go! Thank you!
You see?
661
00:57:50,320 --> 00:57:54,692
Calm down, Fugain.
- a digestive what?
662
00:57:54,742 --> 00:57:57,861
A digestive haemorrhage.
Let me summarise that for you.
663
00:57:57,911 --> 00:58:04,410
Chevalet walks in the streets.
And all of a sudden, his belly explodes.
664
00:58:04,460 --> 00:58:10,290
Everything is destroyed inside!
Pancreas, intestines, liver...
665
00:58:10,340 --> 00:58:15,254
Everything!
The pressure made it all go up.
666
00:58:15,304 --> 00:58:21,218
Chevalet puked 3 liters (≈101 fl oz)
of bloods. In a row! Like a fountain.
667
00:58:21,268 --> 00:58:22,653
That's horrible!
668
00:58:22,678 --> 00:58:26,831
Yes, it is. So his puke
is all over the street.
669
00:58:26,857 --> 00:58:30,894
And because he walks,
he slips on his own blood.
670
00:58:30,944 --> 00:58:34,940
Bang! He falls and breaks his skull.
671
00:58:34,990 --> 00:58:39,153
- He dies instantly, end of the story.
- Yes, end of the story.
672
00:58:39,203 --> 00:58:44,033
Holy shit...
You're pranking me, right?!
673
00:58:44,083 --> 00:58:46,596
No, just read it. All
the details are here.
674
00:58:46,621 --> 00:58:48,561
So it means I am free, right?
675
00:58:48,587 --> 00:58:53,500
You should go to sleep, bud.
You need some rest.
676
00:58:53,550 --> 00:58:55,652
Right?
677
00:58:57,262 --> 00:59:02,284
- I am free, right?
- Yes, but...
678
00:59:05,646 --> 00:59:08,470
How is it possible to
explode from inside?
679
00:59:08,495 --> 00:59:10,792
Well my story is "tied" now...
680
00:59:10,818 --> 00:59:17,049
- I was trusting my cop instinct. Sorry.
- Hey! Look at that.
681
00:59:18,033 --> 00:59:22,071
- What is it?
- It was on the ground.
682
00:59:22,121 --> 00:59:25,491
- What is it?
- An eye.
683
00:59:25,541 --> 00:59:31,605
- An eye?
- Yes, it looks like Philippe's eyes.
684
00:59:32,423 --> 00:59:36,585
- My Philippe?
- Yes, the same colour.
685
00:59:36,635 --> 00:59:42,199
I am pretty sure it's his.
Same absent look.
686
00:59:48,897 --> 00:59:53,185
- What?
- Interesting, Fugain.
687
00:59:53,235 --> 00:59:57,005
Okay, I can explain...
688
01:00:40,866 --> 01:00:44,695
- Come!
- I am innocent, right?
689
01:00:44,745 --> 01:00:46,805
We don't care. It's a hit!
Come here!
690
01:00:53,420 --> 01:00:56,398
It's a hit!
691
01:01:27,496 --> 01:01:30,991
So the scene begins,
we say our lines-
692
01:01:31,041 --> 01:01:35,496
- And then I see him,
eating for real the hot dog.
693
01:01:35,546 --> 01:01:36,899
That's gross!
694
01:01:36,924 --> 01:01:40,983
And it makes a huge
blank 'cause he's eating.
695
01:01:41,009 --> 01:01:42,878
Must be annoying!
696
01:01:42,928 --> 01:01:48,550
I prefer to eat well.
So I can stay in the character.
697
01:01:48,600 --> 01:01:55,724
Yes, and we all noticed that the only time
you're good, it's when you eat.
698
01:01:55,774 --> 01:02:00,312
You should eat hot dogs
during the whole show.
699
01:02:00,362 --> 01:02:05,442
How would you do it?
Do you imitate?
700
01:02:05,492 --> 01:02:08,882
Yes, because the public
is too far to see it.
701
01:02:08,907 --> 01:02:12,223
People in the front
row can see it well.
702
01:02:12,249 --> 01:02:15,747
No, the public is too
far from the stage.
703
01:02:15,772 --> 01:02:17,770
I have a technique.
704
01:02:17,796 --> 01:02:24,211
I really bite a piece
and I quickly spit it.
705
01:02:24,261 --> 01:02:29,174
And I throw it on the ground.
So people think I'm eating.
706
01:02:29,224 --> 01:02:32,440
It takes the same amount
of time than real eating.
707
01:02:32,465 --> 01:02:33,536
No.
708
01:02:33,562 --> 01:02:39,476
It helps you say your line
with the mouth empty.
709
01:02:39,526 --> 01:02:43,814
And you don't loose time chewing.
You don't break the rhythm.
710
01:02:43,864 --> 01:02:48,360
- Did I break the rhythm?
- I felt less concentrated for a bit.
711
01:02:48,410 --> 01:02:52,740
And there is also the risk of burping.
712
01:02:52,790 --> 01:02:57,369
Yes, if you eat while on stage.
You might burp.
713
01:02:57,419 --> 01:03:01,899
And nobody want to burp on stage.
714
01:03:03,801 --> 01:03:10,090
Bruno Lazare was here tonight.
He liked half of the show.
715
01:03:10,140 --> 01:03:13,645
The Figarock critic? He
is a really big critic.
716
01:03:13,670 --> 01:03:15,495
He hates everything.
717
01:03:15,521 --> 01:03:18,891
I hope he likes the half part
when I am in.
718
01:03:18,941 --> 01:03:22,061
What does he say?
719
01:03:22,111 --> 01:03:27,775
Nothing, "Keep An Eye Out" is half great
while the other half is weak.
720
01:03:27,825 --> 01:03:32,363
What an asshole! Everything is weak and
great in this show. That's why it's great.
721
01:03:32,413 --> 01:03:36,450
How can he cut it in half?
Where is the middle according to him?
722
01:03:36,500 --> 01:03:42,206
Chill out. It's the Figarock. They talk
about us. It'll make the show popular.
723
01:03:42,256 --> 01:03:45,597
He said it's great.
Everybody will remember that.
724
01:03:45,622 --> 01:03:47,760
Great! Let's cheer to that!
725
01:03:47,803 --> 01:03:52,174
- Cheers!
- Cheers to Figarock!
726
01:03:52,224 --> 01:03:55,719
- Cheers to Lazare!
- Cheers!
727
01:03:55,769 --> 01:04:01,934
I just wanted to say that it was
a pleasure for me to be with you tonight.
728
01:04:01,984 --> 01:04:09,066
Even if I was hungry during the
whole show. It wasn't easy...
729
01:04:09,116 --> 01:04:13,988
I didn't know that I was acting.
730
01:04:14,038 --> 01:04:17,574
Now that I am thinking about it,...
731
01:04:17,624 --> 01:04:23,539
I know... I will never forget this moment.
732
01:04:23,589 --> 01:04:28,944
So thank you, because... Thank you.
733
01:04:38,604 --> 01:04:42,374
- See you!
- See you!
734
01:04:44,818 --> 01:04:48,213
See you!
735
01:04:49,281 --> 01:04:51,341
See you.
736
01:04:53,744 --> 01:04:57,014
See you.
737
01:05:00,209 --> 01:05:03,203
Good bye!
738
01:05:03,253 --> 01:05:08,083
- I don't know what to say.
- Then say nothing.
739
01:05:08,133 --> 01:05:11,962
Well... Good bye.
740
01:05:12,012 --> 01:05:18,368
- And thank you. It was amazing.
- No, Fugain, I am sorry but no.
741
01:05:20,604 --> 01:05:24,076
No thank you. Because tomorrow
we will continue. Now,
742
01:05:24,101 --> 01:05:27,251
you should take some rest
at the police station.
743
01:05:27,277 --> 01:05:31,023
- Take him
- What?!
744
01:05:31,073 --> 01:05:37,446
What about the play?
And the comedians?
745
01:05:37,496 --> 01:05:40,098
Take some rest, Fugain!
746
01:05:57,000 --> 01:06:05,000
Subs by : u/Lamasticote
STAY FOR THE CREDITS ;)
64354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.