Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:56,750 --> 00:07:01,754
- Got any biscuits over there?
- Here's some cornbread.
2
00:07:04,382 --> 00:07:06,092
I am cold.
3
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
- Still with us, Brett?
- Right.
4
00:07:09,221 --> 00:07:14,308
- I feel dead.
- Anybody ever tell you, you look dead?
5
00:07:17,729 --> 00:07:21,273
Oh, yeah, right... I just forgot something man.
6
00:07:21,441 --> 00:07:25,486
Umm.. before we dock,
I think we ought to discuss the bonus situation.
7
00:07:25,654 --> 00:07:28,823
Brett and I think we deserve full shares right?
- Right
8
00:07:28,990 --> 00:07:33,702
Right.. You see, Mr Parker and I feel the bonus situation
has never been on an equitable level.
9
00:07:33,870 --> 00:07:37,123
You get what you're contracted for,
like everybody else.
10
00:07:37,290 --> 00:07:39,542
But everybody else gets more than us.
11
00:07:39,709 --> 00:07:42,336
Dallas, Mother wants to talk to you.
12
00:07:42,504 --> 00:07:46,465
I saw it. Yellow light's for my eyes only.
13
00:07:46,716 --> 00:07:49,343
Get dressed, huh? Parker?
14
00:07:49,511 --> 00:07:52,847
I haven't finished my coffee.
It's the only good thing we got.
15
00:08:49,070 --> 00:08:50,654
Morning, Mother.
16
00:09:21,394 --> 00:09:23,979
- Right?
- OK.
17
00:09:24,147 --> 00:09:26,357
Plug us in.
18
00:09:27,442 --> 00:09:29,526
Thank you.
19
00:09:32,948 --> 00:09:36,325
- Where is Earth?
- You should know.
20
00:09:37,202 --> 00:09:39,495
It's not our system.
21
00:09:39,663 --> 00:09:41,288
Scan.
22
00:09:44,626 --> 00:09:46,502
I can't believe this.
23
00:09:46,670 --> 00:09:49,338
Contact traffic control.
24
00:09:50,048 --> 00:09:53,175
This is commercial towing vehicle
Nostromo,
25
00:09:53,343 --> 00:09:58,514
out of the Solomons,
registration number 180924609,
26
00:09:58,682 --> 00:10:03,143
calling Antarctica traffic control.
Do you read me?
27
00:10:03,311 --> 00:10:06,438
Commercial towing vehicle Nostromo,
out of the Solomons,
28
00:10:06,606 --> 00:10:11,527
registration number 180924609.
29
00:10:13,196 --> 00:10:14,822
- Nothing.
- Keep trying.
30
00:10:14,948 --> 00:10:19,868
Calling Antarctica traffic control.
Do you read me, Antarctica?
31
00:10:20,036 --> 00:10:24,498
I've found it. Just short of Zeta II Reticuli.
32
00:10:24,666 --> 00:10:29,545
- We haven't reached the outer rim yet.
- That's hard to believe.
33
00:10:29,713 --> 00:10:32,589
What the hell are we doing out here?
34
00:10:34,009 --> 00:10:37,011
Don't know.
What the hell are you talking about?
35
00:10:37,178 --> 00:10:40,514
- That's not our system.
- I know that.
36
00:10:40,682 --> 00:10:46,729
Ever notice how they never come down
here? This is where the work is, right?
37
00:10:46,896 --> 00:10:53,360
Same damn reason we get a half share to their
worth. Our time is their time. That's the way they see it.
Same old shit man.
38
00:10:53,528 --> 00:10:55,863
I think I know why they don't come down.
39
00:10:56,031 --> 00:10:58,699
It's because of you.
You have no personality.
40
00:11:06,041 --> 00:11:11,462
- You happen to be in my seat. Can I have it?
- Yes, of course. Sorry.
41
00:11:16,801 --> 00:11:19,428
What's happening now, baby?
42
00:11:20,638 --> 00:11:26,060
Some of you may have figured out we're
not home yet. We're only halfway there.
43
00:11:27,062 --> 00:11:30,606
- What?
- Mother's interrupted the course of our journey.
44
00:11:30,774 --> 00:11:31,774
Why?
45
00:11:31,941 --> 00:11:36,487
She's programmed to do that
should certain conditions arise. They have.
46
00:11:36,654 --> 00:11:41,366
- Like what?
- It seems she has intercepted
a transmission of unknown origin.
47
00:11:41,534 --> 00:11:45,454
- She got us up to check it out.
- A transmission? Out here?
48
00:11:45,622 --> 00:11:47,498
What kind of transmission?
49
00:11:47,665 --> 00:11:51,376
Acoustical beacon
that repeats at intervals of 12 seconds.
50
00:11:51,544 --> 00:11:53,253
- SOS?
- I don't know.
51
00:11:53,421 --> 00:11:56,298
- Human?
- Unknown.
52
00:11:56,466 --> 00:12:00,260
- So what?
- We are obligated under Section...
53
00:12:00,428 --> 00:12:05,724
- This is a commercial ship, not a rescue ship.
- Right.
54
00:12:05,892 --> 00:12:08,727
It's not in my contract, this kind of duty.
55
00:12:08,895 --> 00:12:13,565
And what about money? Give me
some money, I'd be happy to oblige.
56
00:12:13,733 --> 00:12:16,443
Let's go over the bonus situation.
57
00:12:16,611 --> 00:12:19,154
I'm sorry, can I say something?
58
00:12:19,322 --> 00:12:23,283
There is a clause which specifically states
"Any systematised transmission
59
00:12:23,451 --> 00:12:26,745
indicating a possible intelligent origin
must be investigated...
60
00:12:26,913 --> 00:12:29,164
I wanna go home and party.
61
00:12:29,332 --> 00:12:31,625
Will you just listen to the man?
62
00:12:33,628 --> 00:12:37,506
..on penalty of total forfeiture of shares."
63
00:12:37,674 --> 00:12:39,049
No money.
64
00:12:39,676 --> 00:12:42,136
You got that?
65
00:12:42,303 --> 00:12:45,013
- Well, yeah.
- We're going in.
66
00:12:45,181 --> 00:12:46,932
We're going in.
67
00:12:54,107 --> 00:12:58,068
Approaching orbital apogee. Mark.
68
00:13:01,489 --> 00:13:03,073
Equatorial orbit nailed.
69
00:13:18,464 --> 00:13:20,215
DOR's in line.
70
00:13:20,383 --> 00:13:24,219
- Status on the lifters?
- Give me an AC pressure reading.
71
00:13:30,643 --> 00:13:33,353
48 seconds and counting.
72
00:13:36,024 --> 00:13:38,609
Prepare to disengage from platform.
73
00:13:38,776 --> 00:13:40,777
20 seconds.
74
00:13:40,945 --> 00:13:43,488
18, 17...
75
00:13:43,656 --> 00:13:50,537
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
76
00:13:50,705 --> 00:13:56,335
6, 5, 4, 3, 2, 1.
77
00:13:56,502 --> 00:13:57,878
Lock.
78
00:13:58,046 --> 00:13:59,880
Disengage.
79
00:14:04,969 --> 00:14:06,178
Clear.
80
00:14:11,809 --> 00:14:14,811
Money's safe.
Let's take her down.
81
00:14:22,487 --> 00:14:26,448
- Roll 92 degrees, port yaw.
- Prime the port.
82
00:14:55,561 --> 00:14:58,397
I'm not getting anything.
83
00:15:05,071 --> 00:15:07,155
Turbulence.
84
00:15:15,248 --> 00:15:18,417
Locked and floating.
You can drop us any time now.
85
00:15:18,584 --> 00:15:23,463
Initial damping's going off.
Hold on people, there's gonna be a little bump.
86
00:15:29,929 --> 00:15:32,264
What the hell was that?
87
00:15:32,432 --> 00:15:34,850
Pressure drop. Must have lost a shield.
88
00:15:35,018 --> 00:15:36,685
Let's go with it.
89
00:15:36,853 --> 00:15:40,355
I'm still not getting anything.
90
00:15:46,195 --> 00:15:48,739
Dropping off now.
91
00:15:48,906 --> 00:15:50,949
Still dropping.
92
00:15:52,285 --> 00:15:54,578
There we are, we've got it.
93
00:15:54,746 --> 00:15:56,788
Take her down.
94
00:16:03,463 --> 00:16:05,589
Navigation lights on.
95
00:16:39,582 --> 00:16:42,793
9, 8, 7...
96
00:16:42,960 --> 00:16:48,507
6, 5, 4, 3, 2,
97
00:16:48,674 --> 00:16:50,509
1.
98
00:16:50,676 --> 00:16:52,719
Kill drive engines.
99
00:17:12,240 --> 00:17:14,866
What the hell happened?
100
00:17:16,244 --> 00:17:18,078
Somebody give me a straight answer.
101
00:17:18,246 --> 00:17:22,207
- Is the hull breached?
- I don't see anything. We still have pressure.
102
00:17:22,375 --> 00:17:25,961
- Push the screen.
- Why?
103
00:17:33,761 --> 00:17:38,890
Secondary load-sharing unit is out.
104
00:17:39,058 --> 00:17:41,977
Three of the four cells are gone.
105
00:17:44,397 --> 00:17:47,566
- Is that it?
- No, hold on.
106
00:17:47,733 --> 00:17:53,113
We can't fix it out here anyway
and we need to reroute a couple of these ducts.
107
00:17:53,281 --> 00:17:54,573
Dry-dock time.
108
00:17:54,740 --> 00:17:56,867
Tell him to dry-dock.
109
00:17:57,034 --> 00:18:01,163
We couldn't fix it out here anyway.
We've gotta reroute all these ducts.
110
00:18:01,330 --> 00:18:03,748
And in order to do that, we've got to dry-dock.
111
00:18:04,208 --> 00:18:05,834
What else?
112
00:18:06,002 --> 00:18:10,422
Some fragments caked up, and we've got
to clean it out and repressurise it.
113
00:18:10,590 --> 00:18:13,133
How long before we're functional?
114
00:18:13,301 --> 00:18:16,636
- Look...
- 17 hours, tell her.
115
00:18:17,722 --> 00:18:20,474
At least 25 hours.
116
00:18:20,641 --> 00:18:22,934
Get started. I'll be right down.
117
00:18:23,102 --> 00:18:26,605
- Why's she coming down here?
- She better stay the fuck out of my way.
118
00:18:26,772 --> 00:18:29,357
I'd like to see what she's gonna do
when she gets here.
119
00:18:39,785 --> 00:18:41,828
Any response yet?
120
00:18:41,996 --> 00:18:47,125
Absolutely nothing, except
the same transmission every 12 seconds.
121
00:18:47,293 --> 00:18:50,045
All the other channels are dead.
122
00:18:54,967 --> 00:18:57,135
Kick on the floods.
123
00:19:11,776 --> 00:19:14,402
We can't go anywhere in this.
124
00:19:15,613 --> 00:19:18,031
Mother says the sun's coming up in 20 minutes.
125
00:19:18,199 --> 00:19:24,120
- How far to the source of transmission?
- Northeast. Just under 2,000 metres.
126
00:19:24,288 --> 00:19:26,581
Walking distance?
127
00:19:28,501 --> 00:19:32,462
- Can you give me an atmospheric?
- Yes.
128
00:19:38,803 --> 00:19:40,929
It's almost primordial.
129
00:19:41,514 --> 00:19:46,434
Inert nitrogen, high concentration
of carbon dioxide crystals, methane...
130
00:19:46,602 --> 00:19:49,604
- I'm working on the trace elements.
- Anything else?
131
00:19:49,772 --> 00:19:53,692
There's rock, lava base.
132
00:19:56,112 --> 00:19:59,030
Deep cold, well below the line.
133
00:20:00,449 --> 00:20:03,201
I'll volunteer to be in the first group
to go out.
134
00:20:03,369 --> 00:20:05,996
That figures.
135
00:20:06,163 --> 00:20:10,208
- You, too, Lambert.
- Swell.
136
00:20:10,376 --> 00:20:14,129
You'd better break out the weapons.
137
00:21:27,119 --> 00:21:33,041
- I can't see a goddamn thing.
- Ash, are you receiving?
138
00:21:37,838 --> 00:21:40,215
Good contact on my board.
139
00:21:40,383 --> 00:21:44,511
Clear and free. Keep the line open.
Let's go.
140
00:21:58,859 --> 00:22:01,778
Hey, Ripley.
141
00:22:01,946 --> 00:22:05,532
I want to ask you a question.
142
00:22:05,700 --> 00:22:08,993
If they find what they'relooking for out there,
does that mean we get full shares?
143
00:22:09,161 --> 00:22:13,289
Don't worry Parker,
you'll get whatever's coming to you.
144
00:22:13,457 --> 00:22:17,502
Look, I'm not doing any more work
until we get this straightened out.
145
00:22:17,670 --> 00:22:21,923
Brett, you're guaranteed by law
to get a share.
146
00:22:22,091 --> 00:22:24,926
- What?
- Why don't you just fuck off?
147
00:22:25,094 --> 00:22:28,513
- What?
- What did you say?
148
00:22:28,681 --> 00:22:33,059
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
149
00:22:33,227 --> 00:22:36,312
Come back here.
150
00:22:41,277 --> 00:22:44,904
- Son of a bitch.
- What's the matter?
151
00:22:53,873 --> 00:22:56,332
Can't see a goddamn thing.
152
00:22:56,500 --> 00:22:58,501
Quit griping.
153
00:22:58,669 --> 00:23:01,337
- I like griping.
- Come on, Knock it off.
154
00:23:13,934 --> 00:23:15,810
How's it going?
155
00:23:17,438 --> 00:23:21,191
- All right.
- Are you tracking that transmission through ECIU?
156
00:23:21,358 --> 00:23:24,277
No. Mother hasn't identified it yet.
157
00:23:24,445 --> 00:23:27,864
- Mind if I give it a shot?
- Please do.
158
00:24:44,149 --> 00:24:47,777
- Ash, can you see this?
- Yes, I can.
159
00:24:50,906 --> 00:24:53,783
I've never seen anything like it.
160
00:25:01,792 --> 00:25:04,168
It's very bizarre.
161
00:25:18,392 --> 00:25:20,351
All right.
162
00:25:20,519 --> 00:25:23,563
Moving on to second position.
163
00:25:23,731 --> 00:25:25,773
What is it?
164
00:25:28,027 --> 00:25:29,986
Let's get outta here.
165
00:25:30,154 --> 00:25:33,656
We've got this far. We must go on...
We have to go on.
166
00:25:37,786 --> 00:25:40,288
Will you say that again?
167
00:25:40,456 --> 00:25:41,456
Shit.
168
00:25:42,833 --> 00:25:46,794
As you can see, it's hard to describe.
169
00:25:46,962 --> 00:25:49,547
I'm going back to the console.
170
00:26:42,559 --> 00:26:43,935
Dallas?
171
00:27:43,412 --> 00:27:46,873
Come on down here.
There's something different down here.
172
00:27:47,040 --> 00:27:53,004
I don't know what it is, but if we can
get up that wall... if we can get up that wall,
we can find out.
173
00:29:04,326 --> 00:29:07,662
Alien life form.
174
00:29:07,830 --> 00:29:10,832
It looks like it's been dead a long time.
175
00:29:10,999 --> 00:29:13,501
Fossilised.
176
00:29:13,669 --> 00:29:16,963
Looks like it's grown out of the chair.
177
00:29:32,646 --> 00:29:34,772
Bones are bent outward.
178
00:29:34,940 --> 00:29:37,942
Like he exploded from inside.
179
00:29:42,447 --> 00:29:46,075
Wonder what happened
to the rest of the crew.
180
00:29:50,080 --> 00:29:52,790
Let's get the hell outta here.
181
00:30:04,177 --> 00:30:05,595
Hey, Dallas.
182
00:30:05,762 --> 00:30:08,931
Lambert, come on over here.
183
00:30:09,933 --> 00:30:11,601
Come on.
184
00:30:19,818 --> 00:30:23,779
- What have you got?
- See what you make of this.
185
00:30:31,246 --> 00:30:35,416
Ash, that transmission.
Mother's deciphered part of it.
186
00:30:35,584 --> 00:30:38,336
- It doesn't look like an SOS.
- What is it, then?
187
00:30:38,503 --> 00:30:41,756
It looks like a warning.
188
00:30:41,924 --> 00:30:45,968
- I'm gonna go out after them.
- What's the point?
189
00:30:47,429 --> 00:30:53,184
I mean by the time it takes to get there,
they'll know if it's a warning or not, yes?
190
00:31:20,295 --> 00:31:23,005
Are you OK down there?
191
00:31:26,510 --> 00:31:32,640
- Can you see anything?
- A cave of some sort, but I...
192
00:31:35,227 --> 00:31:38,604
I don't know, but it's like the goddamn tropics in here.
193
00:31:41,108 --> 00:31:43,734
What the hell is this?
194
00:32:20,313 --> 00:32:23,399
The pit is completely enclosed.
195
00:32:23,567 --> 00:32:29,280
It's full of leathery objects,
like eggs or something.
196
00:32:47,632 --> 00:32:53,554
There's a layer of mist covering the eggs
that reacts when broken.
197
00:32:57,392 --> 00:33:00,269
Kane? Are you all right?
198
00:33:00,437 --> 00:33:02,521
I'm OK.
199
00:33:05,317 --> 00:33:07,693
I'm OK. I just slipped.
200
00:33:27,756 --> 00:33:30,883
It appears to be completely sealed.
201
00:33:56,118 --> 00:33:59,745
Wait a minute, there's movement.
202
00:33:59,913 --> 00:34:03,582
It seems to have life... organic life.
203
00:35:08,648 --> 00:35:11,108
- Are you there, Ripley?
- I'm right here.
204
00:35:17,407 --> 00:35:20,701
- OK Ripley, I'm at the inner lock hatch now.
- Right.
205
00:35:30,378 --> 00:35:33,214
Are you there?
We're clean, let us in.
206
00:35:33,381 --> 00:35:37,051
- What happened to Kane?
- Something attached itself to him.
207
00:35:37,219 --> 00:35:39,720
What kind of thing?
I need a clear definition.
208
00:35:39,888 --> 00:35:42,056
An organism. Open the hatch.
209
00:35:42,224 --> 00:35:46,560
Wait a minute,
If we let it in, the ship could be infected.
You know the quarantine procedure.
210
00:35:46,728 --> 00:35:50,397
- 24 hours for decontamination.
- He could die in 24 hours. Open the hatch.
211
00:35:50,565 --> 00:35:53,359
Listen to me,
If we break quarantine, we could all die.
212
00:35:53,526 --> 00:35:57,863
Can you open the goddamn hatch?
We have to get him inside.
213
00:35:59,407 --> 00:36:01,325
No, I can't do that.
214
00:36:01,493 --> 00:36:03,244
If you were in my position
you'd do the same.
215
00:36:03,411 --> 00:36:06,330
This is an order.
Open that hatch right now, do you hear me?
216
00:36:06,498 --> 00:36:07,790
Yes.
217
00:36:07,958 --> 00:36:12,711
- This is an order! Do you hear me?
- I read you. The answer is negative.
218
00:36:16,258 --> 00:36:18,676
Inner hatch open.
219
00:36:45,620 --> 00:36:47,329
My God.
220
00:36:57,799 --> 00:36:59,967
What the hell is that?
221
00:37:02,012 --> 00:37:03,637
How is he?
222
00:37:06,391 --> 00:37:09,226
How are we gonna get that off him?
223
00:37:09,394 --> 00:37:14,064
- How do we get it off?
- Just a minute. I'm gonna get some instruments.
224
00:37:21,031 --> 00:37:24,908
Right. If I make an incision here
225
00:37:25,076 --> 00:37:28,370
to try and remove
one of the digits from his face...
226
00:37:28,538 --> 00:37:30,414
You're gonna do what?
227
00:37:30,582 --> 00:37:33,584
Finger. I'll try and get this finger off.
228
00:37:33,752 --> 00:37:36,503
Get this cleating on there...
229
00:37:39,507 --> 00:37:42,509
- It's tearing his scalp.
- I know.
230
00:37:43,595 --> 00:37:46,513
It's not coming off
without tearing his face off with it.
231
00:37:47,515 --> 00:37:49,975
We'll have to take a look at him inside.
232
00:37:52,228 --> 00:37:55,105
How come they don't freeze him?
233
00:37:55,273 --> 00:37:58,233
How come you guys don't freeze him?
234
00:38:13,875 --> 00:38:16,502
You can take your mask off.
235
00:38:34,729 --> 00:38:40,234
- What's it got down his throat?
- I suggest it's feeding him oxygen.
236
00:38:40,401 --> 00:38:45,239
Paralyses him, puts him in a coma,
then keeps him alive.
237
00:38:45,406 --> 00:38:48,200
What the hell is that?
238
00:38:48,368 --> 00:38:51,995
- We've got to get it off him.
- Just a minute, Just a minute.
239
00:38:52,163 --> 00:38:54,665
I mean let's not be too hasty.
240
00:38:54,833 --> 00:38:58,627
We don't know anything about it.
241
00:38:58,795 --> 00:39:05,300
We're assuming it's feeding him oxygen.
If we remove it, it could kill him.
242
00:39:07,554 --> 00:39:10,430
I'm willing to take that chance.
Let's cut it off him now.
243
00:39:10,598 --> 00:39:14,101
- You take responsibility?
- Yes, yes. I'll take responsibility.
Get him out of there.
244
00:39:15,937 --> 00:39:18,147
Where do you want to do this?
245
00:39:18,314 --> 00:39:21,316
We'll make an incision
just below the knuckle.
246
00:39:21,484 --> 00:39:23,569
Right here?
247
00:39:31,828 --> 00:39:34,121
Good God.
248
00:39:37,292 --> 00:39:40,627
That crap's gonna eat through the hull.
249
00:39:42,130 --> 00:39:45,883
I think it's going to eat through
the goddamn hull. Come on.
250
00:39:47,635 --> 00:39:49,720
This way.
251
00:39:57,645 --> 00:39:59,813
Next deck.
252
00:40:17,123 --> 00:40:19,208
There it is.
253
00:40:20,835 --> 00:40:22,878
Don't get under it.
254
00:40:28,551 --> 00:40:30,761
Looks like it's stopping.
255
00:40:33,681 --> 00:40:35,515
Take a look at this.
256
00:40:35,683 --> 00:40:39,061
Brett, give me your pen, quick.
257
00:40:39,229 --> 00:40:41,271
Come on. Come on.
258
00:40:46,444 --> 00:40:49,071
Don't get any on your arm.
259
00:40:55,453 --> 00:40:57,579
It's stopped.
260
00:40:57,747 --> 00:41:01,833
I haven't seen anything like that,
except molecular acid.
261
00:41:02,001 --> 00:41:05,128
It must be using it for blood.
262
00:41:05,296 --> 00:41:09,174
It's got a wonderful defence mechanism.
You don't dare kill it.
263
00:41:09,342 --> 00:41:11,385
What about Kane?
264
00:41:13,388 --> 00:41:15,597
Here's your pen back.
265
00:41:15,765 --> 00:41:20,394
- What do we do now?
- Leave Kane to Ash. You get back to work.
266
00:41:32,991 --> 00:41:34,116
Okay.
267
00:41:35,451 --> 00:41:37,577
Try it.
268
00:41:42,417 --> 00:41:46,336
- Damn it. I felt sure that was it.
- Try it again.
269
00:41:47,714 --> 00:41:51,758
Feel like I've been in this place a month.
270
00:41:51,926 --> 00:41:55,887
We shouldn't have landed here in this place
in the first place.
271
00:41:56,055 --> 00:42:00,309
Shouldn't have landed
on this damn ball, I know that.
272
00:42:00,476 --> 00:42:04,646
Well, the sooner we patch this up,
and get out of here, the sooner we can go home.
273
00:42:04,814 --> 00:42:06,732
This place gives me the creeps.
274
00:43:10,296 --> 00:43:12,923
It's amazing. What is it?
275
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
I'd say it's...
276
00:43:17,845 --> 00:43:20,097
I don't know yet.
277
00:43:24,227 --> 00:43:27,396
- Do you want something?
- Yes, I...
278
00:43:29,857 --> 00:43:32,692
A little talk. How's Kane?
279
00:43:32,860 --> 00:43:35,237
He's holding. No changes.
280
00:43:35,405 --> 00:43:38,407
And our guest?
281
00:43:43,121 --> 00:43:46,498
As I said, I'm still collating actually.
282
00:43:46,666 --> 00:43:52,129
But I have confirmed that he's got
an outer layer of protein polysaccharides.
283
00:43:52,296 --> 00:43:58,844
He has a funny habit of shedding his cells
and replacing them with polarised silicone,
284
00:43:59,011 --> 00:44:05,016
which gives him a prolonged resistance
to adverse environmental conditions.
285
00:44:05,184 --> 00:44:07,102
Is that enough?
286
00:44:07,270 --> 00:44:09,479
Plenty. What does it mean?
287
00:44:09,647 --> 00:44:14,025
- Please don't do that. Thank you.
- I'm sorry.
288
00:44:14,193 --> 00:44:20,574
It's an interesting combination of elements,
making him a tough little son of a bitch.
289
00:44:20,741 --> 00:44:23,034
And you let him in.
290
00:44:23,202 --> 00:44:25,579
I was obeying a direct order, Remember?
291
00:44:26,289 --> 00:44:31,918
ASh, When Dallas and Kane are off the ship,
I'm senior officer.
292
00:44:32,086 --> 00:44:34,129
Oh, yes. I forgot.
293
00:44:35,006 --> 00:44:39,092
You also forgot the Science Division's
basic quarantine law.
294
00:44:39,260 --> 00:44:43,472
- No, That I didn't forget.
- I see. You just broke it.
295
00:44:43,639 --> 00:44:47,058
What would you have done with Kane?
296
00:44:47,226 --> 00:44:50,479
You knew his only chance of survival
was to get him in here.
297
00:44:50,646 --> 00:44:54,900
Unfortunately, by breaking quarantine,
you risk everybody's life.
298
00:44:55,067 --> 00:44:57,486
Maybe I should have left him outside.
299
00:44:57,653 --> 00:45:02,073
Maybe I've jeopardised the rest of us,
but it was a risk I was willing to take.
300
00:45:02,241 --> 00:45:06,119
It's a pretty big risk for a science officer.
301
00:45:06,287 --> 00:45:09,915
It's not exactly out of the manual, is it?
302
00:45:11,209 --> 00:45:14,711
I do take my responsibilities
as seriously as you.
303
00:45:15,963 --> 00:45:19,799
You do your job
and let me do mine, yes?
304
00:45:56,379 --> 00:45:58,672
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
305
00:46:04,679 --> 00:46:05,679
Dallas.
306
00:46:05,846 --> 00:46:08,014
I think you should have a look at Kane.
307
00:46:08,182 --> 00:46:11,351
- Why?
- Something's happened.
308
00:46:11,519 --> 00:46:14,354
- Serious?
- Interesting.
309
00:46:19,360 --> 00:46:23,196
Ripley, meet me in the
infirmary right away.
310
00:46:25,908 --> 00:46:29,119
- Where is it?
- I don't know.
311
00:46:29,287 --> 00:46:33,873
- We have to try and find it.
- Let's check it.
312
00:46:58,774 --> 00:47:01,401
Dallas, Please be careful.
313
00:47:42,151 --> 00:47:44,444
Sorry.
314
00:48:16,727 --> 00:48:19,813
No, Not in the corner.
315
00:48:19,980 --> 00:48:23,983
Have one of these. Just in case.
316
00:48:36,414 --> 00:48:38,790
Kane? Dallas?
317
00:48:43,879 --> 00:48:45,505
Are you OK?
318
00:48:45,673 --> 00:48:49,926
- I didn't see it. Was it in the overhead?
- What? It was up there somewhere.
319
00:48:50,094 --> 00:48:54,264
- My God.
- Cover the damn thing, will you?
320
00:48:54,432 --> 00:48:58,977
- It's alive.
- That's a reflex action.
321
00:49:00,771 --> 00:49:02,731
We've got to have a look at this.
322
00:49:15,369 --> 00:49:17,495
Excuse me.
323
00:49:23,085 --> 00:49:27,714
- It seems dead enough.
- Good. Let's get rid of it.
324
00:49:27,882 --> 00:49:33,678
Ripley... For God's sake, this is the first time
we've encountered a species like this.
325
00:49:33,846 --> 00:49:36,681
It has to go back,
tests have to be made...
326
00:49:36,849 --> 00:49:41,644
Ash, Are you kidding? This thing bled acid.
Who knows what it will do when it's dead?
327
00:49:41,812 --> 00:49:44,898
I think it's safe to assume it isn't a zombie.
328
00:49:45,065 --> 00:49:47,776
Dallas, it has to go back.
329
00:49:47,943 --> 00:49:53,114
I'd soon as not burn it at the stake,
but you're the science officer.
330
00:49:53,282 --> 00:49:55,617
- It's your decision.
- Dallas.
331
00:49:56,076 --> 00:49:59,954
- You won't make me change my mind...
- I'm not trying to change your mind.
332
00:50:00,122 --> 00:50:02,749
I just want you to listen...
333
00:50:04,794 --> 00:50:08,922
- Just tell me, How can you leave that decision to him?
- I just run the ship.
334
00:50:09,089 --> 00:50:11,925
Anything that has to do with the science division,
Ash has the final word.
335
00:50:12,092 --> 00:50:15,303
- How does that happen?
- It happens, my dear, because that's what the company wants
to happen
336
00:50:15,471 --> 00:50:20,809
- Since when is that standard procedure?
- Standard procedure is to do what the Hell they tell you to do.
337
00:50:21,769 --> 00:50:26,439
- Did you ever ship out with Ash before?
- I went out five times with another science officer.
338
00:50:26,607 --> 00:50:30,693
They replaced him two days before
we left Thedus with Ash.
339
00:50:30,861 --> 00:50:35,240
- I don't trust him.
- I don't trust anybody.
340
00:50:35,407 --> 00:50:39,118
- What's going on with the repairs? How are they going?
- They're pretty much finished.
341
00:50:39,286 --> 00:50:42,080
- Why didn't you tell me so?
- There's still some things left to do.
342
00:50:42,248 --> 00:50:43,915
Like what?
343
00:50:44,083 --> 00:50:48,002
We're blind on B and C decks,
the reserve power system's blown...
344
00:50:48,170 --> 00:50:50,797
That's a bunch of horseshit.
We can take off without that.
345
00:50:50,965 --> 00:50:55,260
- Yeah, we can, You think that's a good idea?
- Look, I just wanna get the hell outta here, alright?
346
00:51:19,618 --> 00:51:22,161
Dust in the intakes again.
Number two's overheating.
347
00:51:22,329 --> 00:51:24,664
Spit on it for two minutes, For Christ sake
348
00:51:25,541 --> 00:51:29,502
We're hot and we're getting hotter.
349
00:51:31,338 --> 00:51:34,048
Engine room, red clip status.
350
00:51:34,967 --> 00:51:38,887
- One kilometre on ascension.
- Engage artificial gravity.
351
00:51:39,054 --> 00:51:42,599
- Engaged.
- I'm altering the vector now.
352
00:51:46,896 --> 00:51:48,980
Inhibit CNG.
353
00:51:52,026 --> 00:51:55,904
- Struts retract.
- Struts retracted.
354
00:52:18,260 --> 00:52:19,802
Walk in the park.
355
00:52:19,970 --> 00:52:23,056
When we fix something,
it stays fixed, eh, Brett baby?
356
00:52:23,223 --> 00:52:24,265
Right.
357
00:52:39,782 --> 00:52:43,993
What I think we should do, is that we should freeze him.
If he's got a disease, why don't we stop it where it is?
358
00:52:44,161 --> 00:52:47,246
- We can get to a doctor when we get back home.
- Right.
359
00:52:47,414 --> 00:52:51,542
Whenever he says anything,
you say "Right" Brett. You know that?
360
00:52:51,710 --> 00:52:53,378
Right.
361
00:52:53,545 --> 00:52:57,840
Parker, What do you think? Your staff just
follows you around and says "Right"!
Just like a regular parrot.
362
00:52:58,008 --> 00:53:01,469
- Shape up. What are you, a parrot?
- Right.
363
00:53:01,637 --> 00:53:03,763
Aww, come on, Knock it off.
364
00:53:03,931 --> 00:53:07,892
- Kane will have to go into quarantine, and that's it.
- And so are we.
365
00:53:08,060 --> 00:53:12,563
- How about a little something to lower your spirits?
- Thrill me, will you?
366
00:53:12,731 --> 00:53:16,776
According to my calculations,
based on time spent...
367
00:53:16,944 --> 00:53:20,029
- The short version. How far to Earth?
- Ten months.
368
00:53:20,197 --> 00:53:22,240
- Oh, God.
- Right.
369
00:53:23,283 --> 00:53:24,325
Yes?
370
00:53:24,493 --> 00:53:27,996
- Dallas, I think you should come and see Kane.
- Has his condition changed?
371
00:53:28,163 --> 00:53:30,456
- It's simpler if you just come and see him.
- We're on our way.
372
00:53:33,210 --> 00:53:35,294
Right.
373
00:53:38,257 --> 00:53:40,758
How are you feelin'?
374
00:53:43,512 --> 00:53:47,932
- How are you doing?
- Terrific. Next silly question?
375
00:53:51,395 --> 00:53:53,479
Thank you.
376
00:53:55,524 --> 00:53:59,277
Do you remember anything
about the planet?
377
00:54:00,946 --> 00:54:04,282
What's the last thing you do remember?
378
00:54:10,456 --> 00:54:15,168
I remember some horrible dream
about smothering and...
379
00:54:17,796 --> 00:54:19,589
Anyway, where are we?
380
00:54:19,757 --> 00:54:22,008
- Right here.
- We're on our way home.
381
00:54:22,176 --> 00:54:25,303
Back to the old freezerinos.
382
00:54:26,388 --> 00:54:30,516
- I've got to have something to eat first.
- I need something myself.
383
00:54:31,310 --> 00:54:34,187
One more meal before bedtime. I'm buying.
384
00:54:34,354 --> 00:54:36,564
That's a break.
385
00:54:57,085 --> 00:55:01,631
First thing I'm going to do when I get back
is to get some decent food.
386
00:55:01,799 --> 00:55:07,303
I can dig it. I've eaten worse food
than this, but then I've tasted better.
387
00:55:07,471 --> 00:55:10,473
You pound down the stuff
like there's no tomorrow.
388
00:55:10,641 --> 00:55:15,102
I'd rather be eating something else,
but right now I'm thinking food.
389
00:55:15,270 --> 00:55:18,898
You should know,
you know what it's made of.
390
00:55:19,066 --> 00:55:23,110
I don't wanna talk about what it's made of.
I'm eating this.
391
00:55:24,488 --> 00:55:28,741
What's the matter?
The food ain't that bad.
392
00:55:29,868 --> 00:55:31,953
What's wrong?
393
00:55:34,498 --> 00:55:36,624
What? What?
394
00:55:36,792 --> 00:55:38,835
This is serious.
395
00:55:48,720 --> 00:55:50,972
Get the spoon.
396
00:55:53,308 --> 00:55:56,227
- Get it into his mouth.
- I'm trying.
397
00:56:25,549 --> 00:56:27,633
Oh, God!
398
00:56:35,767 --> 00:56:37,810
Don't touch it. Don't touch it.
399
00:56:56,663 --> 00:56:59,123
- Dallas?
- Yeah.
400
00:56:59,291 --> 00:57:03,002
- Anything?
- No. You?
401
00:57:03,170 --> 00:57:05,212
Nothing.
402
00:57:05,380 --> 00:57:07,882
- Did you see anything?
- No.
403
00:57:43,001 --> 00:57:45,503
Inner hatch sealed.
404
00:57:48,548 --> 00:57:51,050
Anybody want to say anything?
405
00:58:26,920 --> 00:58:30,589
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
406
00:58:30,757 --> 00:58:35,469
It's got a portable battery.
It's insulated from all the way here to all the way here.
407
00:58:35,637 --> 00:58:39,598
Just make damn sure
nobody puts their hand on the end of it.
408
00:58:42,144 --> 00:58:46,439
It shouldn't damage the bastard
unless its skin is thinner than ours.
409
00:58:46,606 --> 00:58:50,526
But it will give him a little incentive.
410
00:58:50,694 --> 00:58:52,778
Now we just have to find him.
411
00:58:52,946 --> 00:58:59,785
I've taken care of that, I've designed this tracking device.
You just set it to search for a moving object.
412
00:59:01,329 --> 00:59:05,833
Hasn't got much range, but when you get within
a certain distance, it starts to gives off a signal.
413
00:59:06,001 --> 00:59:09,003
What does it key on?
414
00:59:09,171 --> 00:59:12,965
Micro changes in air density.
415
00:59:13,133 --> 00:59:15,342
Gimme a demo.
416
00:59:17,637 --> 00:59:20,639
See? And again...
417
00:59:20,807 --> 00:59:23,017
Gotcha.
418
00:59:23,185 --> 00:59:28,814
Two teams. Ash, Lambert and I.
Ripley, you take Parker and Brett.
419
00:59:30,650 --> 00:59:34,945
Anyone see this thing, you catch it
in the net that Parker is holding.
420
00:59:35,113 --> 00:59:37,865
Parker, I don't want any heroics
out of you, all right?
421
00:59:38,033 --> 00:59:41,077
Catch it, put it in the airlock, get rid of it.
422
00:59:41,244 --> 00:59:47,666
The channels are open on all decks.
I want you to communicate and keep in touch at all times.
423
00:59:47,834 --> 00:59:49,877
Let's go.
424
01:00:03,391 --> 01:00:05,976
I thought you fixed 12 module.
425
01:00:06,144 --> 01:00:09,855
We did. I don't understand it.
426
01:00:12,359 --> 01:00:15,361
The circuits must have burned out.
427
01:00:27,082 --> 01:00:30,459
- What have we got here?
- Hold your light over here would you?
428
01:00:30,627 --> 01:00:32,628
Yeah, That's it.
429
01:00:32,796 --> 01:00:35,881
I don't know if this will work.
430
01:00:38,134 --> 01:00:40,719
- Put this in there.
- Right.
431
01:00:45,225 --> 01:00:47,601
Check the insulation.
432
01:00:47,769 --> 01:00:49,812
Shit...
433
01:01:11,918 --> 01:01:14,837
According to this, it's within five metres.
434
01:01:23,346 --> 01:01:26,765
Micro changes in air density, my ass.
435
01:01:31,521 --> 01:01:33,814
It's within five metres.
436
01:01:33,982 --> 01:01:35,983
Be careful.
437
01:02:05,138 --> 01:02:10,643
- Don't creep up on me with that thing.
- You guys stick together.
438
01:02:27,994 --> 01:02:29,370
What?
439
01:02:29,537 --> 01:02:31,705
It's in this locker.
440
01:02:31,873 --> 01:02:33,499
In where?
441
01:02:33,667 --> 01:02:35,709
Here, take it.
442
01:02:38,004 --> 01:02:40,047
I got it.
443
01:02:42,717 --> 01:02:44,134
Wait.
444
01:02:44,928 --> 01:02:47,513
All right, when I say.
445
01:02:50,684 --> 01:02:53,686
- All right. Now.
- Easy.
446
01:02:59,359 --> 01:03:02,778
- Don't let him go!
- What the hell are you doing?
447
01:03:02,946 --> 01:03:05,030
It's the cat.
448
01:03:11,371 --> 01:03:15,874
We had to bag it man. Now we might
pick it up on the tracker again.
449
01:03:18,294 --> 01:03:20,838
Go and get it, man.
450
01:03:21,006 --> 01:03:24,383
You get him, we'll go on.
451
01:03:34,310 --> 01:03:36,729
Here, kitty.
452
01:03:36,896 --> 01:03:38,564
Here, kitty, kitty.
453
01:03:40,191 --> 01:03:42,901
Kitty crap. Jones?
454
01:03:46,072 --> 01:03:47,948
Jonesy?
455
01:03:48,116 --> 01:03:49,908
Here, Jonesy.
456
01:03:57,751 --> 01:03:59,126
Jonesy?
457
01:04:04,924 --> 01:04:07,301
Here, kitty.
458
01:04:13,808 --> 01:04:15,434
Here, Jonesy.
459
01:04:27,614 --> 01:04:29,198
Jonesy.
460
01:04:41,294 --> 01:04:42,836
Here, kitty, kitty.
461
01:06:10,717 --> 01:06:12,134
Kitty, kitty, kitty.
462
01:06:14,637 --> 01:06:16,263
Here, Jonesy.
463
01:06:17,223 --> 01:06:18,849
Jonesy.
464
01:06:21,394 --> 01:06:22,728
Kitty, kitty.
465
01:07:12,278 --> 01:07:13,820
Jonesy?
466
01:07:22,413 --> 01:07:26,458
Come on, Jonesy.
Come on, baby. That's a kitty.
467
01:07:26,626 --> 01:07:28,710
Come on, baby.
468
01:07:30,004 --> 01:07:31,922
That's a kitty.
469
01:07:33,633 --> 01:07:36,802
I'm not gonna hurt you. Come on.
470
01:08:14,674 --> 01:08:17,592
Whatever it was, it was big.
471
01:08:20,680 --> 01:08:22,306
You sure it took him into the air shaft?
472
01:08:22,473 --> 01:08:25,058
Disappeared into one of the cooling ducts.
473
01:08:25,226 --> 01:08:29,229
No question.
It's using the air ducts to move around.
474
01:08:31,983 --> 01:08:34,484
Could he want Brett alive?
475
01:08:35,695 --> 01:08:37,863
- What?
- Could Brett be alive?
476
01:08:38,031 --> 01:08:41,116
No. I mean, I don't think so.
477
01:08:41,284 --> 01:08:44,786
You know, This air shaft may work to our advantage.
478
01:08:44,954 --> 01:08:52,085
Here it leads out a... comes out in the main airlock.
Alright, there's only one big opening along the way.
479
01:08:52,253 --> 01:08:58,383
We can cover that up and then we drive it
into the airlock and zap it into outer space.
480
01:08:58,551 --> 01:09:00,886
The son of a bitch is huge.
481
01:09:01,054 --> 01:09:03,305
It's like a man. It's big.
482
01:09:03,473 --> 01:09:05,349
Kane's son.
483
01:09:06,726 --> 01:09:11,313
Come on, Ash. I mean, the science department
should be able to help us. What can we do to drive it?
484
01:09:11,481 --> 01:09:15,567
Yes well,It's adapted remarkably well to our atmosphere,
considering its nutritional requirements.
485
01:09:15,735 --> 01:09:17,736
Only thing we don't know about, is temperature.
486
01:09:17,904 --> 01:09:24,826
- OK, what about temperature. What happens if we change it?
- Let's try it. Most animals retreat from fire.
487
01:09:24,994 --> 01:09:29,748
Fire, yeah. Parker, can you rig
three or four incinerator units?
488
01:09:30,792 --> 01:09:33,377
Give me 20 minutes, I'll do it.
489
01:09:33,544 --> 01:09:35,796
- Who gets to go into the vent?
- I do.
490
01:09:36,756 --> 01:09:38,507
No.
491
01:09:38,674 --> 01:09:43,178
You and Ash, take the main airlock.
492
01:09:43,346 --> 01:09:47,974
Parker, Lambert, you cover up
that maintenance opening.
493
01:11:26,282 --> 01:11:29,951
- I'm at the first junction.
- Dallas, I'm right here.
494
01:11:30,119 --> 01:11:32,204
- Parker?
- Yeah.
495
01:11:32,371 --> 01:11:36,208
- Lambert?
- In position. I'm trying to get a reading.
496
01:11:36,375 --> 01:11:39,044
- The airlock is open.
- Okay, Ripley.
497
01:11:39,212 --> 01:11:40,837
Ready.
498
01:11:51,224 --> 01:11:53,975
I've got a reading on you now.
499
01:12:30,972 --> 01:12:33,807
Open the hatch to the third junction.
500
01:12:50,741 --> 01:12:52,325
OK, I'm through.
501
01:12:52,493 --> 01:12:54,077
- Ripley?
- Yes.
502
01:12:54,245 --> 01:12:57,122
Close all the hatches behind me.
503
01:12:57,290 --> 01:12:59,332
I'm moving on.
504
01:13:13,973 --> 01:13:16,725
Dallas, hold on. I think I got it.
505
01:13:16,892 --> 01:13:20,061
- Yes, I've got it.
- Where?
506
01:13:21,564 --> 01:13:24,524
It's somewhere around the third junction.
507
01:13:24,692 --> 01:13:27,152
OK. Moving on.
508
01:13:46,505 --> 01:13:50,925
It is right around there.
You'll have to be careful.
509
01:14:00,519 --> 01:14:07,942
All right. I've reached the third junction
and I'm going down.
510
01:14:26,462 --> 01:14:29,631
What the hell's the matter with that box?
511
01:14:30,383 --> 01:14:33,927
Dallas, hold your position for a minute.
512
01:14:34,887 --> 01:14:37,639
- I've lost the signal!
- What?
513
01:14:37,807 --> 01:14:38,973
You sure?
514
01:14:39,141 --> 01:14:44,229
Are you sure it's not there?
It's got to be around there.
515
01:14:47,400 --> 01:14:51,236
Check that out.
You may be getting interference.
516
01:14:51,404 --> 01:14:54,489
Are you sure there's no sign of it?
I mean, It is there.
517
01:14:56,409 --> 01:14:58,785
It's gotta be around there.
518
01:14:59,703 --> 01:15:01,162
Dallas?
519
01:15:05,584 --> 01:15:07,627
All right.
520
01:15:13,592 --> 01:15:16,136
Am I clear Lambert? I wanna get outta here.
521
01:15:17,805 --> 01:15:20,932
Oh, God! It's moving right towards you.
522
01:15:29,108 --> 01:15:32,986
Move, get out of there! Move!
523
01:15:34,280 --> 01:15:37,449
Move, Dallas! Get out!
524
01:15:39,201 --> 01:15:42,120
No, the other way!
525
01:15:44,206 --> 01:15:45,748
Dallas?
526
01:15:45,916 --> 01:15:48,960
- No.
- Take it easy. Dallas?
527
01:15:55,050 --> 01:15:57,969
We found this laying there.
528
01:15:58,929 --> 01:16:00,805
No blood.
529
01:16:01,432 --> 01:16:03,475
No Dallas.
530
01:16:04,477 --> 01:16:06,561
Nothing.
531
01:16:10,983 --> 01:16:15,653
- I don't hear anybody sayin' nothing.
- I'm thinking.
532
01:16:17,323 --> 01:16:23,620
Unless somebody has a better idea,
we'll proceed with Dallas's plan.
533
01:16:23,787 --> 01:16:29,542
What? And end up like the others?
You're out of your mind.
534
01:16:29,710 --> 01:16:34,005
- You got a better idea?
- I say that we abandon the ship.
535
01:16:34,173 --> 01:16:41,054
We get the shuttle and get the hell out
of here,we'll take our chances and hope that somebody picks us up.
536
01:16:41,222 --> 01:16:45,433
- The shuttle won't take four.
- Then why don't we draw straws?
537
01:16:45,601 --> 01:16:48,561
I'm not drawing any straws.
I'm for killing that goddamn thing right now.
538
01:16:48,729 --> 01:16:54,108
OK. Let's talk about killing it.
We know it's using the air shafts...
539
01:16:54,276 --> 01:16:57,070
Will you listen to me Parker? Shut up!
540
01:16:57,238 --> 01:17:00,698
Let's hear it. Let's hear it.
541
01:17:00,866 --> 01:17:04,369
- It's using the air shafts.
- We don't know that...
542
01:17:04,537 --> 01:17:08,623
That's the only way.
We'll move in pairs.
543
01:17:08,791 --> 01:17:12,377
We'll go step by step
and cut off every bulkhead and vent
544
01:17:12,545 --> 01:17:16,673
until we have it cornered,
then we'll blow it the fuck out into space.
545
01:17:16,840 --> 01:17:18,883
Is that acceptable to you?
546
01:17:19,051 --> 01:17:20,635
If it means killing it, yeah.
547
01:17:20,803 --> 01:17:23,221
Obviously it means killing it.
548
01:17:24,390 --> 01:17:26,224
But we have to stick together.
549
01:17:27,434 --> 01:17:32,438
- How are our weapons?
- Fine. This one needs refuelling.
550
01:17:32,606 --> 01:17:34,899
Will you get it, please?
551
01:17:35,067 --> 01:17:38,695
- Ash, go with him.
- I can manage.
552
01:17:38,862 --> 01:17:40,905
Don't follow me.
553
01:17:44,243 --> 01:17:45,702
Ash?
554
01:17:47,746 --> 01:17:50,832
Any suggestions from you or Mother?
555
01:17:52,126 --> 01:17:54,544
No, we're still collating.
556
01:17:55,754 --> 01:17:59,966
You're what? You're still collating?
557
01:18:01,552 --> 01:18:04,304
I find that hard to believe.
558
01:18:05,806 --> 01:18:10,518
- What would you like me to do?
- Just what you've been doing. Nothing.
559
01:18:10,686 --> 01:18:16,608
I've got access to Mother now,
and I'll get my own answers, thank you.
560
01:18:17,693 --> 01:18:19,777
All right.
561
01:20:10,097 --> 01:20:13,975
There is an explanation for this you know...
562
01:20:14,143 --> 01:20:17,770
I don't wanna hear
your goddamn explanation.
563
01:20:41,462 --> 01:20:44,547
Parker? Lambert?
564
01:20:52,931 --> 01:20:53,973
Ash.
565
01:20:54,892 --> 01:20:56,058
Open the door.
566
01:21:05,611 --> 01:21:07,153
Ash.
567
01:21:11,408 --> 01:21:14,118
Will you open the door?
568
01:21:17,956 --> 01:21:19,999
Let me by.
569
01:22:41,039 --> 01:22:43,541
What the hell are you doing?
570
01:23:00,726 --> 01:23:03,603
Get her up.
571
01:23:16,950 --> 01:23:18,826
It's an android!
572
01:23:33,759 --> 01:23:35,760
Jesus...
573
01:23:38,805 --> 01:23:42,099
It's a robot.
Ash is a goddamn robot.
574
01:23:43,810 --> 01:23:45,937
God.
575
01:23:52,486 --> 01:23:54,445
Holy shit.
576
01:23:55,864 --> 01:23:57,698
Help me get this fucking thing off.
577
01:24:05,374 --> 01:24:07,583
God... Jesus...
578
01:24:07,751 --> 01:24:09,961
Oh, God.
579
01:24:13,632 --> 01:24:16,592
How come the company
sent us a goddamn robot?
580
01:24:16,760 --> 01:24:20,596
They must have wanted the alien
for the weapons division.
581
01:24:20,764 --> 01:24:23,265
He's been protecting it all along.
582
01:24:23,433 --> 01:24:27,853
- Will you plug it in?
- I don't know...
583
01:24:28,021 --> 01:24:31,482
Because he may know how to kill it.
584
01:24:58,135 --> 01:25:00,594
Ash, can you hear me?
585
01:25:03,765 --> 01:25:05,099
Ash!
586
01:25:13,066 --> 01:25:15,568
I can hear you.
587
01:25:19,865 --> 01:25:22,283
What was your special order?
588
01:25:22,451 --> 01:25:25,494
You read it. I thought it was clear.
589
01:25:25,662 --> 01:25:31,375
- What was it?
- Bring back life form, priority one.
590
01:25:31,543 --> 01:25:34,462
All other priorities rescinded.
591
01:25:37,215 --> 01:25:41,886
The damn company.
What about our lives, you son of a bitch?
592
01:25:42,053 --> 01:25:45,848
I repeat, all other priorities are rescinded.
593
01:25:46,016 --> 01:25:50,519
How do we kill it?
There's gotta be a way of killing it.
594
01:25:50,687 --> 01:25:53,814
- How do we do it?
- You can't.
595
01:25:54,733 --> 01:25:56,525
That's bullshit.
596
01:25:56,693 --> 01:26:01,781
You still don't understand
what you're dealing with, do you?
597
01:26:01,948 --> 01:26:04,575
The perfect organism.
598
01:26:07,120 --> 01:26:11,916
Its structural perfection
is matched only by its hostility.
599
01:26:12,083 --> 01:26:14,168
You admire it.
600
01:26:17,297 --> 01:26:20,007
I admire its purity.
601
01:26:23,261 --> 01:26:25,554
A survivor,
602
01:26:27,474 --> 01:26:33,312
unclouded by conscience, remorse,
603
01:26:33,480 --> 01:26:35,815
or delusions of morality.
604
01:26:37,609 --> 01:26:41,904
I've heard enough of this
and I'm asking you to pull the plug.
605
01:26:42,072 --> 01:26:44,865
Last word.
606
01:26:47,869 --> 01:26:52,039
I can't lie to you about your chances, but...
607
01:26:54,918 --> 01:26:57,962
you have my sympathies.
608
01:26:59,881 --> 01:27:05,928
We're gonna blow up the ship.
We'll take our chances in the shuttle.
609
01:27:06,096 --> 01:27:08,639
- Blow up the ship.
- Good.
610
01:27:08,807 --> 01:27:10,850
Come on.
611
01:27:37,294 --> 01:27:39,837
When we throw the switches,
how long before the ship explodes?
612
01:27:40,005 --> 01:27:41,881
- Ten minutes.
- No bullshit.
613
01:27:42,048 --> 01:27:46,969
If we're not out of here in ten minutes,
we won't need no rocket to fly through space.
614
01:27:47,137 --> 01:27:51,140
We'll need coolant
for the air support system.
615
01:28:02,402 --> 01:28:07,156
You two get all the coolant you can carry.
I'll get the shuttle ready.
616
01:28:07,324 --> 01:28:10,534
I'll give you about seven minutes.
617
01:28:10,702 --> 01:28:16,916
Come back up here, I'll shut the switches off
and we'll blow this fucker off into space.
618
01:28:17,083 --> 01:28:18,834
- Ready?
- Take care of yourself.
619
01:28:19,002 --> 01:28:21,253
Seven minutes.
620
01:28:58,249 --> 01:29:00,376
Take it easy.
621
01:29:04,547 --> 01:29:55,055
Jones?
622
01:30:29,215 --> 01:30:31,258
Okay, check the bottles.
623
01:30:44,814 --> 01:30:46,356
Jones.
624
01:30:51,321 --> 01:30:53,739
- How are you doing?
- Fine.
625
01:30:56,451 --> 01:30:58,535
OK, go ahead.
626
01:30:59,913 --> 01:31:01,538
Jones?
627
01:31:07,462 --> 01:31:09,463
Kitty, kitty, kitty.
628
01:31:09,631 --> 01:31:11,799
Come here, Jones.
629
01:31:11,966 --> 01:31:13,383
Jones.
630
01:31:18,306 --> 01:31:21,100
Come here, boy.
631
01:31:22,352 --> 01:31:24,436
Nice kitty.
632
01:31:24,896 --> 01:31:26,188
Jones?
633
01:31:27,899 --> 01:31:29,274
Jones.
634
01:31:33,613 --> 01:31:36,615
Come here, sweetheart.
635
01:31:37,492 --> 01:31:59,930
Jones.
636
01:32:00,098 --> 01:32:02,391
Goddamn it.
637
01:32:05,603 --> 01:32:07,688
Now I've got you.
638
01:32:13,361 --> 01:32:16,321
Come on, sweetheart. Nice kitty.
639
01:32:38,136 --> 01:32:41,054
Oh, my God...
640
01:32:41,848 --> 01:32:44,975
- Get out of the way.
- I can't.
641
01:32:45,143 --> 01:32:47,978
Get out of the way! It's gonna kill us!
642
01:32:48,146 --> 01:32:49,980
I can't!
643
01:32:50,148 --> 01:32:53,358
- For Christ sake, get out of the way!
- Parker? Lambert?
644
01:33:04,037 --> 01:33:06,288
Get out of the way!
645
01:33:09,209 --> 01:33:11,460
Lambert? Lambert.
646
01:33:41,908 --> 01:33:44,284
Get ready to roll!
647
01:34:21,906 --> 01:34:23,365
Parker?
648
01:35:57,210 --> 01:35:58,752
Danger.
649
01:35:58,920 --> 01:36:03,799
The emergency destruct system
is now activated.
650
01:36:03,966 --> 01:36:09,846
The ship will detonate
in T minus ten minutes.
651
01:36:10,014 --> 01:36:18,271
The option to override automatic detonation
expires in T minus five minutes.
652
01:37:17,206 --> 01:37:26,089
The option to override automatic detonation
expires in T minus three minutes.
653
01:38:00,458 --> 01:38:09,758
The option to override automatic detonation
expires in T minus one minute.
654
01:38:16,682 --> 01:38:19,392
29, 28,
655
01:38:19,560 --> 01:38:20,685
27,
656
01:38:20,853 --> 01:38:23,563
26, 25,
657
01:38:23,731 --> 01:38:25,398
24,
658
01:38:25,566 --> 01:38:28,151
23, 22,
659
01:38:28,319 --> 01:38:31,238
21, 20 seconds.
660
01:38:31,405 --> 01:38:33,823
19, 18,
661
01:38:33,991 --> 01:38:36,576
17, 16,
662
01:38:36,744 --> 01:38:40,247
15, 14, 13,
663
01:38:40,414 --> 01:38:41,957
12,
664
01:38:42,124 --> 01:38:44,626
11, 10 seconds.
665
01:38:44,794 --> 01:38:46,711
9, 8,
666
01:38:46,879 --> 01:38:49,756
7, 6,
667
01:38:49,924 --> 01:38:52,717
5, 4,
668
01:38:52,885 --> 01:38:55,512
3, 2,
669
01:38:55,680 --> 01:38:57,222
1.
670
01:38:57,390 --> 01:39:03,395
The option to override detonation procedure
has now expired.
671
01:39:04,689 --> 01:39:08,608
Mother! I've turned
the cooling unit back on.
672
01:39:08,776 --> 01:39:10,694
Mother!
673
01:39:10,861 --> 01:39:18,034
The ship will automatically destruct
in T minus five minutes.
674
01:39:19,537 --> 01:39:21,579
You bitch!
675
01:39:40,391 --> 01:39:42,475
Goddamn it.
676
01:41:13,109 --> 01:41:14,651
Jones.
677
01:42:00,156 --> 01:42:04,826
You now have one minute
to abandon ship.
678
01:42:04,994 --> 01:42:10,874
The ship will automatically destruct
in T minus one minute.
679
01:42:35,483 --> 01:42:39,235
T minus 30 seconds.
680
01:42:39,403 --> 01:42:42,238
29, 28,
681
01:42:42,406 --> 01:42:44,407
27, 26,
682
01:42:44,575 --> 01:42:47,535
25, 24,
683
01:42:47,703 --> 01:42:50,538
23, 22,
684
01:42:50,706 --> 01:42:53,541
21, 20 seconds.
685
01:42:53,709 --> 01:42:55,418
19, 18,
686
01:42:55,586 --> 01:42:58,880
17, 16,
687
01:42:59,048 --> 01:43:00,590
15, 14,
688
01:43:00,758 --> 01:43:04,010
13, 12, 11,
689
01:43:04,178 --> 01:43:05,428
10 seconds.
690
01:43:05,596 --> 01:43:08,056
9, 8,
691
01:43:08,224 --> 01:43:10,391
7, 6,
692
01:43:10,559 --> 01:43:12,560
5, 4,
693
01:43:12,728 --> 01:43:15,563
3, 2, 1.
694
01:44:04,196 --> 01:44:06,698
I got you,
695
01:44:08,200 --> 01:44:10,576
you son of a bitch.
696
01:44:54,788 --> 01:44:56,873
It's all right.
697
01:45:21,523 --> 01:45:24,400
All right, it's nice to see you, too.
698
01:45:26,487 --> 01:45:28,404
It's OK.
699
01:49:59,593 --> 01:50:00,676
Come on.
700
01:50:00,844 --> 01:50:13,606
You are my lucky star.
701
01:50:15,317 --> 01:50:19,195
Lucky, lucky, lucky.
702
01:50:19,363 --> 01:50:21,113
OK.
703
01:50:29,456 --> 01:50:30,706
Come on.
704
01:50:30,874 --> 01:50:36,504
You are my lucky star.
705
01:50:37,756 --> 01:50:40,966
You are...
706
01:50:42,719 --> 01:50:44,845
my lucky star.
707
01:50:45,389 --> 01:50:49,558
You are my lucky star.
708
01:50:49,726 --> 01:50:53,562
You are my lucky...
709
01:52:40,504 --> 01:52:44,507
Final report
of the commercial starship Nostromo.
710
01:52:44,674 --> 01:52:47,468
Third Officer reporting.
711
01:52:47,636 --> 01:52:50,679
The other members of the crew -
712
01:52:50,847 --> 01:52:59,730
Kane, Lambert, Parker, Brett, Ash
and Captain Dallas - are dead.
713
01:53:00,440 --> 01:53:03,025
Cargo and ship destroyed.
714
01:53:04,236 --> 01:53:07,947
I should reach the frontier
in about six weeks.
715
01:53:08,114 --> 01:53:11,784
With a little luck,
the network will pick me up.
716
01:53:11,952 --> 01:53:17,289
This is Ripley,
last survivor of the Nostromo,
717
01:53:17,457 --> 01:53:19,500
signing off.
718
01:53:26,508 --> 01:53:28,592
Come on, cat.
719
01:56:33,069 --> 01:56:34,069
[ENGLISH - US]54273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.