All language subtitles for Wentworth.S03E12.HDTV.x264.Hector-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,986 --> 00:00:08,876 There you go, Dor. 2 00:00:13,797 --> 00:00:16,406 Franky. She's coming in tomorrow. 3 00:00:16,526 --> 00:00:18,526 The wife of the cyclist I... 4 00:00:18,905 --> 00:00:21,726 Yeah, I'm gonna be up to my neck in meal prep. Sorry, kiddo. 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,646 Will you come with me? 6 00:00:25,246 --> 00:00:27,369 Oh, course I will, love. 7 00:00:28,733 --> 00:00:30,206 Congratulations. 8 00:00:30,326 --> 00:00:32,166 I heard that you got your parole approved. 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,046 You ever had a premonition, Liz? 10 00:00:34,429 --> 00:00:37,473 - I'm never getting out of here alive. - I fucked up, Bea. 11 00:00:37,530 --> 00:00:40,606 The police have me on CCTV getting rid of the splitter head. 12 00:00:40,624 --> 00:00:42,260 If they find that, they're gonna arrest me. 13 00:00:43,330 --> 00:00:45,626 The man who attacked me is the guy who tried to kill Fletch. 14 00:00:45,652 --> 00:00:47,433 In here is his DNA. 15 00:00:47,553 --> 00:00:48,565 His name, Bea. 16 00:00:48,752 --> 00:00:50,310 I need to know his name. 17 00:00:50,646 --> 00:00:52,731 I need you to find out who he is. 18 00:00:52,907 --> 00:00:53,890 I'll find the bastard. 19 00:00:54,144 --> 00:00:55,566 And when I do... 20 00:00:55,686 --> 00:00:58,516 I suspect that you're right about Governor Ferguson. 21 00:00:58,636 --> 00:01:00,054 If I find proof, 22 00:01:00,174 --> 00:01:01,650 and I go to the Board with it, 23 00:01:01,814 --> 00:01:04,150 - will you support me? - Absolutely. 24 00:01:04,246 --> 00:01:06,613 I know you were behind what happened to Jodie Spiteri. 25 00:01:06,644 --> 00:01:09,411 I am equally certain everything Bea Smith claimed 26 00:01:09,415 --> 00:01:10,740 about being attacked is true. 27 00:01:10,773 --> 00:01:12,352 You are not fit to be Governor. 28 00:01:13,129 --> 00:01:15,910 Why could I never be good enough for you? 29 00:01:17,756 --> 00:01:18,828 You're insane. 30 00:01:19,630 --> 00:01:21,286 And I know what you've done. 31 00:01:22,027 --> 00:01:23,886 Take care of Mr Fletcher. 32 00:01:24,170 --> 00:01:26,207 And this time, finish the job. 33 00:02:18,172 --> 00:02:19,726 They call me a freak. 34 00:02:23,274 --> 00:02:24,796 An aberration. 35 00:02:27,286 --> 00:02:28,697 An anomaly. 36 00:02:30,898 --> 00:02:32,280 A monster. 37 00:02:35,033 --> 00:02:37,993 They fear me because I make the difficult decisions. 38 00:02:39,311 --> 00:02:42,030 The decisions nobody else has the courage to make. 39 00:02:45,303 --> 00:02:47,432 They're right to be afraid. 40 00:02:54,022 --> 00:02:56,657 I will remove any 41 00:02:56,670 --> 00:02:59,312 and all obstacles in my path... 42 00:03:03,838 --> 00:03:05,305 ... for the greater good. 43 00:03:08,122 --> 00:03:10,232 You need to have faith in me. 44 00:03:12,595 --> 00:03:14,242 I know what's best. 45 00:03:29,726 --> 00:03:30,792 Who is it? 46 00:03:31,109 --> 00:03:32,481 Fletch, it's me. 47 00:03:37,452 --> 00:03:38,285 Come in. 48 00:03:39,018 --> 00:03:40,846 Why are you ignoring my calls? 49 00:03:40,966 --> 00:03:42,289 I didn't feel like talking. 50 00:03:43,316 --> 00:03:44,339 Well, 51 00:03:44,459 --> 00:03:46,253 I have to give you some news. 52 00:03:46,915 --> 00:03:49,536 You're on permanent stress leave, effective immediately. 53 00:03:49,712 --> 00:03:51,126 Governor's orders, I bet. 54 00:03:51,887 --> 00:03:52,686 I'm sorry. 55 00:03:53,165 --> 00:03:54,513 You'll be next, Vera. 56 00:03:54,836 --> 00:03:56,008 It won't end with the demotion. 57 00:03:56,043 --> 00:03:57,515 She wants you gone. She wants us all gone. 58 00:03:57,526 --> 00:04:00,505 And she's fuckin' crazy. I just saw her talking to thin air. 59 00:04:01,168 --> 00:04:02,276 If we don't make a move soon, 60 00:04:02,288 --> 00:04:04,366 it'll be too late, and we need to get her out. 61 00:04:05,465 --> 00:04:06,879 I've remembered, Vera, 62 00:04:06,999 --> 00:04:09,007 and if you're in I'll tell you everything I know. 63 00:04:14,811 --> 00:04:16,326 Count's in five, ladies. 64 00:04:16,751 --> 00:04:18,206 Conway, get back to your own unit. 65 00:04:18,326 --> 00:04:20,406 Oh, can't she have a sleepover, Miss? 66 00:04:20,416 --> 00:04:22,163 Enough, Smith. You've got a visitor in the morning. 67 00:04:22,163 --> 00:04:23,170 Karen Proctor. 68 00:04:23,482 --> 00:04:24,620 - Thanks. - Come on. 69 00:04:24,983 --> 00:04:26,262 Fingers crossed. 70 00:04:26,748 --> 00:04:28,290 Yeah, here's hoping. 71 00:04:31,221 --> 00:04:32,259 Hey Booms? 72 00:04:32,962 --> 00:04:34,779 - What? - Get out here. 73 00:04:37,406 --> 00:04:38,750 I'm divvying up my stuff. 74 00:04:39,417 --> 00:04:40,859 That box is for you. 75 00:04:41,562 --> 00:04:42,483 Don't want it. 76 00:04:42,764 --> 00:04:43,990 You don't know what's in it. 77 00:04:44,324 --> 00:04:45,244 I don't care. 78 00:04:45,286 --> 00:04:47,641 In a few days' time I'll be gone and then you never have to see me again. 79 00:04:47,665 --> 00:04:48,497 Good. 80 00:04:53,334 --> 00:04:55,233 I'm just going to leave it out here. 81 00:04:56,581 --> 00:04:58,646 If you don't want it, someone else will. 82 00:05:01,007 --> 00:05:02,461 Don't even think about it. 83 00:05:04,595 --> 00:05:07,538 If anyone gets in Ferguson's way, she takes them out. 84 00:05:07,837 --> 00:05:10,206 Me, Will, Bea, Jodie and now you. 85 00:05:10,252 --> 00:05:12,749 But between us, we've got more than enough to bring her down. 86 00:05:17,357 --> 00:05:19,426 I should just go straight to the Board with this. 87 00:05:19,426 --> 00:05:21,232 Do it. I mean, they can't ignore you. 88 00:05:21,486 --> 00:05:23,565 They're obligated to investigate. 89 00:05:26,666 --> 00:05:28,654 I will call them, first thing. 90 00:05:29,886 --> 00:05:31,326 Vera. 91 00:05:32,846 --> 00:05:34,756 Is everything... 92 00:05:35,242 --> 00:05:36,977 you know, OK with the, um, 93 00:05:37,253 --> 00:05:40,086 - you know, with the... - Yeah. Oh, yep, it's fine. 94 00:05:40,284 --> 00:05:42,086 If there's anything I can do to help... 95 00:05:51,271 --> 00:05:53,592 You warned me a long time ago about Ferguson. 96 00:05:55,326 --> 00:05:56,945 I'm sorry I didn't listen. 97 00:05:59,502 --> 00:06:01,043 We all make mistakes. 98 00:06:03,294 --> 00:06:04,926 Yep, I've made plenty. 99 00:06:07,515 --> 00:06:09,366 I've done things I'm not proud of. 100 00:06:12,886 --> 00:06:14,896 And I hope that... 101 00:06:16,332 --> 00:06:18,244 I hope this makes up for some of it. 102 00:06:45,294 --> 00:06:46,576 How is he? 103 00:06:47,163 --> 00:06:48,951 Bet he's missing his mum. 104 00:06:49,141 --> 00:06:51,830 - Can I've a hold? - Fuck off, Liz. 105 00:06:52,090 --> 00:06:53,289 Charming. 106 00:06:56,916 --> 00:06:58,228 Alright ladies. 107 00:06:58,805 --> 00:07:01,010 - I'm going to take Joshua now. - But he's sleeping. 108 00:07:01,045 --> 00:07:03,192 - He's due for another feed. - But I want to keep him. 109 00:07:03,220 --> 00:07:04,782 Jess, not a request. 110 00:07:07,497 --> 00:07:10,001 - OK, thanks. - How's Doreen? Is she OK? 111 00:07:10,179 --> 00:07:12,642 Yeah, I think a good night's sleep has helped. 112 00:07:13,608 --> 00:07:14,950 I'll bring him back soon. 113 00:07:15,681 --> 00:07:19,091 I'm just off to see Soph, then I'll pop in and see Dor, if that's OK. 114 00:07:19,363 --> 00:07:21,693 - Sure. I'll let her know. - Cheers. 115 00:07:29,906 --> 00:07:31,166 Hi, Sophie. 116 00:07:31,702 --> 00:07:34,984 I'm Jane Eason, the court-appointed social worker. 117 00:07:35,439 --> 00:07:37,526 I see you've brought someone to support you today. 118 00:07:37,541 --> 00:07:39,487 Oh, yeah, this is my um, 119 00:07:40,162 --> 00:07:41,020 Liz. 120 00:07:41,311 --> 00:07:42,634 - Hi Liz. - Hi. 121 00:07:42,818 --> 00:07:43,859 Come and sit down. 122 00:07:44,642 --> 00:07:45,463 You're right. 123 00:07:52,559 --> 00:07:54,703 This is Christine Connors. 124 00:07:56,119 --> 00:08:00,392 As the Judge explained, this is part of the Restorative Justice Program 125 00:08:00,406 --> 00:08:02,268 to allow victims of crime 126 00:08:02,339 --> 00:08:04,191 a chance to meet the offender. 127 00:08:05,894 --> 00:08:08,295 Now it's not about confrontation. 128 00:08:08,858 --> 00:08:10,766 It's about fostering dialogue. 129 00:08:11,710 --> 00:08:15,903 But offenders are encouraged to take responsibility for their actions. 130 00:08:17,020 --> 00:08:19,294 Christine, would you like to start? 131 00:08:22,066 --> 00:08:24,358 You're so young. 132 00:08:26,300 --> 00:08:29,687 I had this picture in my mind of what you'd be like 133 00:08:30,024 --> 00:08:32,707 and then I saw you in court a few weeks' back. 134 00:08:35,052 --> 00:08:37,050 And you were nothing 135 00:08:38,147 --> 00:08:41,867 like the murderer I imagined. 136 00:08:43,526 --> 00:08:46,537 I almost felt sorry for you. 137 00:08:49,680 --> 00:08:52,288 But then I reminded myself 138 00:08:53,174 --> 00:08:55,519 that this wasn't the first time you got drunk 139 00:08:55,543 --> 00:08:56,917 and drove a car. 140 00:08:57,486 --> 00:08:59,300 Only this time... 141 00:09:06,392 --> 00:09:08,310 ... my little boy's father 142 00:09:08,430 --> 00:09:10,491 paid with his life. 143 00:09:20,842 --> 00:09:22,010 I'm sorry. 144 00:09:22,887 --> 00:09:24,969 I can't forgive myself. 145 00:09:31,566 --> 00:09:32,793 Christine. 146 00:09:33,766 --> 00:09:35,302 I'm Sophie's mum. 147 00:09:35,832 --> 00:09:38,999 Um, I don't want to speak for Soph, 148 00:09:39,022 --> 00:09:40,434 but it might help a little bit 149 00:09:40,439 --> 00:09:42,282 if I explain a few things to you. 150 00:09:42,816 --> 00:09:43,886 If that's alright. 151 00:09:46,766 --> 00:09:48,839 I'm an alcoholic and I have been for years 152 00:09:48,853 --> 00:09:51,452 and when Soph was a little girl I did something 153 00:09:51,572 --> 00:09:54,249 selfish and stupid that landed me in here. 154 00:09:54,279 --> 00:09:55,150 Mum... 155 00:09:55,375 --> 00:09:57,563 And I know the seeds of what happened the night 156 00:09:57,563 --> 00:09:59,415 your husband lost his life... 157 00:09:59,535 --> 00:10:00,396 Mum. 158 00:10:09,459 --> 00:10:10,671 Mrs Connors, 159 00:10:12,044 --> 00:10:13,126 I'm sorry. 160 00:10:14,738 --> 00:10:17,424 Now I know that's not good enough but... 161 00:10:18,625 --> 00:10:19,694 but I am. 162 00:10:22,046 --> 00:10:24,873 What I've done to you and your family is 163 00:10:26,040 --> 00:10:27,612 unforgiveable. 164 00:10:28,494 --> 00:10:31,199 But it's not my mum's fault. 165 00:10:32,212 --> 00:10:34,388 No matter what happened when I was a kid, 166 00:10:35,558 --> 00:10:36,962 I'm an adult now. 167 00:10:39,885 --> 00:10:41,638 I killed your husband, 168 00:10:42,246 --> 00:10:43,386 no-one else. 169 00:10:48,152 --> 00:10:49,498 And I'm sorry. 170 00:10:51,026 --> 00:10:52,384 I'm really sorry. 171 00:10:59,770 --> 00:11:02,806 I noticed Kaz Proctor on Smith's visitor's list. 172 00:11:02,838 --> 00:11:04,196 Make sure it's a secure visit. 173 00:11:04,316 --> 00:11:05,265 Box number one. 174 00:11:05,528 --> 00:11:06,391 Yes, Governor. 175 00:11:21,623 --> 00:11:22,390 Governor? 176 00:11:24,159 --> 00:11:25,416 Everything OK? 177 00:11:27,142 --> 00:11:28,433 Get on with your work. 178 00:11:32,657 --> 00:11:33,524 Jenkins. 179 00:11:33,921 --> 00:11:34,593 What? 180 00:11:34,995 --> 00:11:37,486 Your appeal's been granted. The hearing's in two weeks. 181 00:11:37,730 --> 00:11:38,683 What appeal? 182 00:11:39,166 --> 00:11:40,446 Against the sentence. 183 00:11:40,803 --> 00:11:42,011 The drug charges. 184 00:11:42,439 --> 00:11:44,030 Just read the letter, Boomer. 185 00:11:59,398 --> 00:12:01,274 - There you go. - Thank you. 186 00:12:04,950 --> 00:12:06,530 I'm so proud of you, Soph. 187 00:12:06,650 --> 00:12:07,430 Yeah, 188 00:12:07,550 --> 00:12:09,288 you've got nothing to be proud of. 189 00:12:10,211 --> 00:12:11,152 I've been a real shit. 190 00:12:11,175 --> 00:12:14,301 Oh, love, it's been tough on both of us having you in here. 191 00:12:14,932 --> 00:12:17,430 We're trying to figure out where we stand with each other. 192 00:12:18,559 --> 00:12:20,386 I think we're a work in progress, love. 193 00:12:22,840 --> 00:12:23,766 Hey! 194 00:12:25,358 --> 00:12:26,247 Hey. 195 00:12:28,663 --> 00:12:29,605 How'd it go? 196 00:12:29,909 --> 00:12:31,282 I thought you had meal prep. 197 00:12:32,656 --> 00:12:33,894 Yeah, I'm just in there now. 198 00:12:38,166 --> 00:12:39,020 I'm gonna go. 199 00:12:49,740 --> 00:12:50,686 Yeah? 200 00:12:58,114 --> 00:12:58,962 Was it you? 201 00:13:00,151 --> 00:13:01,166 I'm not following. 202 00:13:03,566 --> 00:13:04,519 Oh, that? 203 00:13:05,145 --> 00:13:05,922 Yeah. 204 00:13:06,606 --> 00:13:09,644 I found a precedent that'll knock a few years off your sentence. 205 00:13:11,093 --> 00:13:12,954 Details are in that box that I left ya. 206 00:13:17,051 --> 00:13:18,286 Oh. I dunno what to say. 207 00:13:25,662 --> 00:13:27,564 Oh, don't do that. 208 00:13:28,720 --> 00:13:30,363 Come on. 209 00:13:30,941 --> 00:13:31,703 Hey! 210 00:13:32,374 --> 00:13:34,806 You deserve to get out of here one day. 211 00:13:35,200 --> 00:13:36,825 You're way better than this place. 212 00:13:40,291 --> 00:13:42,216 Sometimes I don't know if I am. 213 00:13:42,820 --> 00:13:43,799 Well you are. 214 00:13:44,872 --> 00:13:46,990 I hated fighting with you. 215 00:13:47,025 --> 00:13:50,372 Oh, you're such a big sook, aren't ya? 216 00:13:50,399 --> 00:13:51,389 Yeah. 217 00:13:51,444 --> 00:13:53,474 - Sorry. - You got nothing to be sorry about. 218 00:13:58,400 --> 00:14:01,987 Hey, I'm... I'm happy for you. You're getting out. 219 00:14:02,006 --> 00:14:03,091 It's just I'm... 220 00:14:03,822 --> 00:14:06,030 I'm gonna miss you, though. 221 00:14:10,299 --> 00:14:11,428 Gonna miss you a lot. 222 00:14:16,122 --> 00:14:17,769 I love ya, ya doofus. 223 00:14:20,594 --> 00:14:21,310 Yeah? 224 00:14:23,145 --> 00:14:24,566 - Only don't tell anyone. - No. 225 00:14:26,228 --> 00:14:28,148 I love you too. 226 00:14:29,926 --> 00:14:30,913 OK. 227 00:14:31,543 --> 00:14:32,849 - Booms. - Mm. 228 00:14:33,982 --> 00:14:35,971 - You need to let go now. - No. 229 00:14:36,954 --> 00:14:38,609 No seriously, you need to let go. 230 00:14:38,631 --> 00:14:39,509 No. 231 00:14:39,851 --> 00:14:40,736 Boomer! 232 00:14:43,381 --> 00:14:44,327 Jess. 233 00:14:50,419 --> 00:14:51,323 Hi, Dor. 234 00:14:51,477 --> 00:14:52,276 Oh, hey. 235 00:14:52,648 --> 00:14:53,406 Come in. 236 00:14:55,754 --> 00:14:56,962 - Are you OK? - Yeah. 237 00:14:56,985 --> 00:14:58,470 Thanks for looking after him last night. 238 00:14:58,684 --> 00:14:59,705 Oh, no trouble. 239 00:14:59,877 --> 00:15:01,446 I can do it again tonight if you'd like. 240 00:15:03,813 --> 00:15:05,093 How long are they keeping you here? 241 00:15:05,213 --> 00:15:07,558 Oh, they've just got to run a few more tests and stuff and 242 00:15:07,678 --> 00:15:09,438 want me to speak to a shrink for some reason. 243 00:15:09,514 --> 00:15:10,170 Yeah. 244 00:15:13,180 --> 00:15:14,966 There's something I wanted to talk to you about. 245 00:15:15,352 --> 00:15:16,211 Sure. 246 00:15:17,168 --> 00:15:19,978 Look, you've been a great help and everythin', 247 00:15:21,846 --> 00:15:24,312 but I've decided to make Liz alternate carer. 248 00:15:25,566 --> 00:15:27,246 Like I've said before, she's like my mum. 249 00:15:27,257 --> 00:15:29,066 And I do trust you, I do. 250 00:15:29,614 --> 00:15:32,991 - It's just that she's had more experience... - Liz is dangerous. 251 00:15:33,688 --> 00:15:35,985 You can't give our beautiful baby to a drunk. 252 00:15:36,795 --> 00:15:38,964 He's my baby, Jess. 253 00:15:40,126 --> 00:15:42,716 Look, I know Liz hasn't been herself lately, but 254 00:15:42,994 --> 00:15:45,534 I reckon this will help her as well as me. 255 00:15:46,983 --> 00:15:49,402 You're still going to see him, all the time. 256 00:15:49,406 --> 00:15:50,606 Nothing's gonna change. 257 00:15:50,640 --> 00:15:53,270 - You're not thinking straight. - I've made up my mind. 258 00:16:00,771 --> 00:16:01,566 Jess. 259 00:16:04,080 --> 00:16:05,486 I hope you understand. 260 00:16:08,226 --> 00:16:09,250 I understand. 261 00:16:16,256 --> 00:16:17,014 Hey. 262 00:16:21,292 --> 00:16:22,590 Have you got a name for me? 263 00:16:27,747 --> 00:16:28,554 Kaz? 264 00:16:30,374 --> 00:16:32,190 - Well? - Yeah, I got it. 265 00:16:35,244 --> 00:16:36,163 Nils Jesper. 266 00:16:36,835 --> 00:16:37,668 Ex-crim. 267 00:16:37,788 --> 00:16:40,358 Did 5 years for armed robbery, 8 years for manslaughter. 268 00:16:40,366 --> 00:16:42,481 He got out in '98 and just dropped off the radar. 269 00:16:45,107 --> 00:16:46,526 And you're sure this is the guy? 270 00:16:46,964 --> 00:16:49,310 'Cause I've got one chance. There's no room for mistakes. 271 00:16:49,344 --> 00:16:49,704 Bea, 272 00:16:50,023 --> 00:16:51,553 Red Right Hand don't get it wrong. 273 00:16:51,981 --> 00:16:54,263 We did a cross-match on the Vic Police database. 274 00:16:54,578 --> 00:16:55,509 It's him. 275 00:16:55,629 --> 00:16:59,073 - Nils Jasper. - N-i-l-s. 276 00:17:00,533 --> 00:17:01,583 Yeah, I gotta go. 277 00:17:02,000 --> 00:17:04,446 What level of retribution are we talking about? We need to know. 278 00:17:04,967 --> 00:17:06,945 No, you don't need to know. I got it covered. 279 00:17:06,975 --> 00:17:09,076 You said he was ours after the last meeting. 280 00:17:09,290 --> 00:17:11,669 - Ms Miles! - What the fuck are you doing? 281 00:17:12,010 --> 00:17:14,048 Don't you turn your fucking back on me! 282 00:17:14,052 --> 00:17:16,285 Look, I don't give a shit about you and the Red Right Hand, OK? 283 00:17:16,296 --> 00:17:17,009 You fuck! 284 00:17:17,944 --> 00:17:19,394 I need to see Mr Jackson. 285 00:17:19,420 --> 00:17:20,835 Fucking user! 286 00:17:20,955 --> 00:17:22,399 You fuck! 287 00:17:33,573 --> 00:17:34,451 Mr Jackson. 288 00:17:35,345 --> 00:17:36,849 These gentlemen wish to speak with you. 289 00:17:37,169 --> 00:17:39,791 William Jackson, you're under arrest for the murder of Harry Smith. 290 00:17:40,196 --> 00:17:41,708 - You're not obliged to say anything... - Mr Jackson! 291 00:17:41,726 --> 00:17:43,566 - But anything you say or do... - Get her back to her unit. 292 00:17:43,572 --> 00:17:45,310 Mr Jackson, I need to talk to you now! 293 00:17:45,355 --> 00:17:47,129 - Do you understand? - Get your hands off me. 294 00:17:47,166 --> 00:17:48,337 - Yes. - Mr Jackson! 295 00:17:48,994 --> 00:17:50,063 Righto, let's go. 296 00:19:25,735 --> 00:19:27,764 Nils Jesper. Ex-crim. 297 00:19:27,884 --> 00:19:30,447 Did five years for armed robbery, eight for manslaughter. 298 00:19:30,461 --> 00:19:32,562 He got out in '98 and just dropped off the radar. 299 00:19:32,914 --> 00:19:34,476 You're sure this is the guy? 300 00:19:34,596 --> 00:19:35,658 Because I got one chance. 301 00:19:35,701 --> 00:19:37,587 - There's no room for mistakes. - Bea, 302 00:19:37,707 --> 00:19:39,238 Red Right Hand don't get it wrong. 303 00:19:39,533 --> 00:19:41,859 We did a cross-match on the Vic Police database. 304 00:19:42,136 --> 00:19:43,890 - It's him. - Pick up pick up pick up. 305 00:19:49,242 --> 00:19:50,869 - Yep. - It's me. 306 00:19:50,906 --> 00:19:52,773 They're onto you. Do it now and get out. 307 00:19:53,537 --> 00:19:55,761 I don't give a shit about you and the Red Right Hand, OK? 308 00:19:55,780 --> 00:19:56,732 Fuck! 309 00:19:56,989 --> 00:19:58,360 I need to see Mr Jackson. 310 00:19:58,407 --> 00:19:59,973 Fucking user! 311 00:20:00,016 --> 00:20:01,315 You fuck! 312 00:20:10,643 --> 00:20:11,295 Hey! 313 00:20:12,782 --> 00:20:13,950 So who's got the phone? 314 00:20:14,860 --> 00:20:16,502 I haven't got time to mess around, so who's got it? 315 00:20:16,516 --> 00:20:17,355 No-one. 316 00:20:18,706 --> 00:20:19,780 Let's take a walk. 317 00:20:21,342 --> 00:20:22,679 I'm not gonna get angry. 318 00:20:22,759 --> 00:20:24,719 I just want to use it and then maybe you'll get it back. 319 00:20:25,380 --> 00:20:27,856 - Bea, there isn't one. - Bullshit. 320 00:20:27,976 --> 00:20:29,779 I know someone's got a phone, so who is it? 321 00:20:31,960 --> 00:20:33,667 You're gonna get me that phone 322 00:20:33,714 --> 00:20:35,904 - or you won't speak right for a month. - Bea. 323 00:20:35,909 --> 00:20:37,077 Attention compound. 324 00:20:37,197 --> 00:20:39,670 - Exercise period is now over. - You guys got somewhere to be? 325 00:20:39,689 --> 00:20:41,162 All prisoners return to your units. 326 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Take a seat. 327 00:20:48,891 --> 00:20:50,650 - What's this? - Evidence. 328 00:20:50,669 --> 00:20:53,284 That DNA will match the sample you found on Harry's body. 329 00:20:53,404 --> 00:20:55,402 - Take a seat, Mr Jackson. - I'm serious. 330 00:20:55,416 --> 00:20:56,940 - Test the sample. - Yeah, sure. 331 00:20:56,968 --> 00:20:59,364 I'll just run it through my portable lab kit, shall I? Sit down. 332 00:20:59,806 --> 00:21:03,225 That man came into prison, attacked one of the prisoners. 333 00:21:03,244 --> 00:21:05,336 - He's connected to Ferguson. - The Governor? 334 00:21:05,969 --> 00:21:07,639 - Test the sample. - It'll match. 335 00:21:08,830 --> 00:21:10,125 How exactly did you get hold of this? 336 00:21:10,176 --> 00:21:12,118 - The prisoner that was attacked. - Whose name is? 337 00:21:12,137 --> 00:21:14,102 - Does it matter? - Well can I hazard a guess? 338 00:21:14,107 --> 00:21:14,970 Bea Smith? 339 00:21:17,137 --> 00:21:19,506 That guy is dangerous. I think he's the killer. 340 00:21:20,777 --> 00:21:23,534 I know you can't use it in court, but at least it'll prove he was there. 341 00:21:23,576 --> 00:21:24,998 How do I know he wasn't your accomplice? 342 00:21:25,021 --> 00:21:27,338 - Just find him! - You can't even give me a name! 343 00:21:29,749 --> 00:21:30,429 Yeah? 344 00:21:31,081 --> 00:21:33,684 Sir, Mr Jackson's lawyer on line 2. 345 00:21:34,556 --> 00:21:35,762 He doesn't muck around. 346 00:21:36,025 --> 00:21:37,451 Ah, 'she'. 347 00:21:41,193 --> 00:21:41,943 Hello? 348 00:21:42,117 --> 00:21:43,369 Mr Jackson? 349 00:21:44,101 --> 00:21:46,418 His name is Jesper. 350 00:21:46,788 --> 00:21:48,852 Nils Jesper. 351 00:22:13,278 --> 00:22:13,953 Hello? 352 00:22:14,155 --> 00:22:15,124 Vera. 353 00:22:15,838 --> 00:22:17,165 Did you meet with the Board? 354 00:22:19,651 --> 00:22:20,697 What'd they say? 355 00:22:21,410 --> 00:22:22,423 Mm-hmm. 356 00:22:23,277 --> 00:22:25,392 Well I'll tell 'em whatever they want. 357 00:22:26,405 --> 00:22:28,417 Yeah, what time? 358 00:22:29,801 --> 00:22:30,650 Sure. 359 00:22:31,860 --> 00:22:33,989 OK. Alright, bye. 360 00:23:05,540 --> 00:23:06,605 Nurse Atkins? 361 00:23:06,930 --> 00:23:08,204 Nurse Atkins? 362 00:23:09,044 --> 00:23:10,873 Doreen, get back into bed. 363 00:23:10,901 --> 00:23:11,966 Where's Joshua? 364 00:23:13,621 --> 00:23:14,648 Where is he? 365 00:23:15,502 --> 00:23:17,378 I'll... I'll find out for you right now. 366 00:23:17,392 --> 00:23:18,844 - Where's Josh? - Ms Miles? 367 00:23:18,861 --> 00:23:19,747 Everything alright? 368 00:23:19,867 --> 00:23:22,247 Did one of the officers take the baby back to H2? 369 00:23:22,970 --> 00:23:24,404 I don't think so. Why would they? 370 00:23:26,060 --> 00:23:27,364 Where is he? 371 00:23:28,053 --> 00:23:29,235 Where is he? 372 00:23:29,733 --> 00:23:32,917 - Just jump into bed. - No! No, where's Joshua? 373 00:23:59,112 --> 00:24:01,002 Thanks for fucking up my life. 374 00:24:09,519 --> 00:24:11,602 I don't know about you, but it seems extraordinary 375 00:24:11,611 --> 00:24:13,834 to me that your lawyer rings up in the middle of... 376 00:24:14,031 --> 00:24:14,624 Yeah! 377 00:24:16,098 --> 00:24:17,801 Sir, there's been a shooting in Ringwood. 378 00:24:18,012 --> 00:24:19,113 The shooter called 000. 379 00:24:19,123 --> 00:24:21,247 Said it's related to the Harry Smith investigation. 380 00:24:23,011 --> 00:24:25,525 Interview suspended at 4:58. 381 00:24:26,172 --> 00:24:29,234 We are now crossing live to our reporter who is at the scene. 382 00:24:29,354 --> 00:24:31,724 - What can you tell us, Simon? - Thank you, John. 383 00:24:31,772 --> 00:24:36,177 Well, dramatic scenes unfolding here as police arrest the suspected 384 00:24:36,209 --> 00:24:38,644 Red Right Hand leader at this house 385 00:24:38,677 --> 00:24:41,294 moments ago thanks to an anonymous tip off 386 00:24:41,327 --> 00:24:44,015 from an inmate at Wentworth Correctional Centre. 387 00:24:44,284 --> 00:24:47,378 Karen Proctor is expected to be charged with a string of offences, 388 00:24:47,420 --> 00:24:50,364 including the assault of an Albert Park businessman. 389 00:24:50,484 --> 00:24:53,015 The charges will be heard in court early next week. 390 00:25:05,440 --> 00:25:06,303 You're late. 391 00:25:08,217 --> 00:25:09,924 I've come straight from the Board. 392 00:25:12,097 --> 00:25:15,037 If they haven't already, they'll be calling soon to arrange a meeting. 393 00:25:18,072 --> 00:25:19,812 I've submitted a statement de 394 00:25:19,932 --> 00:25:22,171 tailing your inappropriate conduct 395 00:25:22,190 --> 00:25:24,225 and involvement in several major incidents. 396 00:25:26,509 --> 00:25:27,604 Is this a joke? 397 00:25:29,751 --> 00:25:30,557 No. 398 00:25:30,890 --> 00:25:32,244 No, Governor. 399 00:25:34,098 --> 00:25:35,716 And I've made a formal request 400 00:25:35,724 --> 00:25:37,794 to have you removed from that position. 401 00:25:38,268 --> 00:25:39,515 On what basis? 402 00:25:40,833 --> 00:25:42,156 Details are in the statement. 403 00:25:42,175 --> 00:25:43,830 I'd rather hear it from you. 404 00:25:46,649 --> 00:25:48,004 Lucy Gambaro 405 00:25:48,051 --> 00:25:49,753 has made an official complaint. 406 00:25:49,800 --> 00:25:51,606 She claims you pushed her down the stairs. 407 00:25:51,644 --> 00:25:53,150 Fiction. Next. 408 00:25:53,473 --> 00:25:56,084 Mr Fletcher has made accusations 409 00:25:56,204 --> 00:25:58,838 regarding your treatment of both him and Mr Jackson. 410 00:25:58,998 --> 00:26:00,681 I've also detailed the allegations 411 00:26:00,719 --> 00:26:02,665 concerning the abuse of Jodie Spiteri 412 00:26:02,716 --> 00:26:04,634 and the attack on Bea Smith. 413 00:26:12,004 --> 00:26:13,274 Ms Ferguson. 414 00:26:14,723 --> 00:26:16,585 Your mother was right about you. 415 00:26:16,998 --> 00:26:19,044 You are such a disappointment. 416 00:26:20,713 --> 00:26:23,353 I am doing what is best for the women of this prison. 417 00:26:25,506 --> 00:26:26,608 And me. 418 00:26:32,686 --> 00:26:34,215 That's probably the Board. 419 00:26:45,783 --> 00:26:47,063 Governor, sorry. 420 00:26:47,509 --> 00:26:49,633 - It's Anderson's baby. - What's happened? 421 00:26:49,753 --> 00:26:50,890 He's gone missing. 422 00:26:53,849 --> 00:26:55,566 Jianna, when did you last see him? 423 00:26:55,627 --> 00:26:58,305 - It's Doreen. - Just shut up! Tell me. 424 00:26:58,507 --> 00:27:00,223 Um, before I fell asleep. 425 00:27:00,284 --> 00:27:02,694 - And when was that? - About twenty minutes ago. 426 00:27:02,919 --> 00:27:04,237 I want an immediate lockdown. 427 00:27:04,265 --> 00:27:04,936 Yes, Governor. 428 00:27:05,775 --> 00:27:07,154 This is Sierra 6 to all units. 429 00:27:07,178 --> 00:27:09,569 We are in immediate lockdown. I repeat, we are in immediate lockdown. 430 00:27:10,010 --> 00:27:12,247 He won't take your baby again. 431 00:27:14,364 --> 00:27:15,117 He? 432 00:27:16,782 --> 00:27:18,030 You know who took him? 433 00:27:21,084 --> 00:27:22,334 There's something else. 434 00:27:22,409 --> 00:27:25,762 Doreen's test results just came back and there were drugs in her system. 435 00:27:25,804 --> 00:27:26,498 What? 436 00:27:26,850 --> 00:27:28,529 But I haven't taken any... 437 00:27:29,312 --> 00:27:30,812 Oh, god. 438 00:27:31,052 --> 00:27:32,271 Oh, my god. 439 00:27:33,392 --> 00:27:34,607 Where's Jess? 440 00:27:35,062 --> 00:27:36,994 Jess. Jess has my baby. 441 00:27:37,114 --> 00:27:38,565 She has Joshua! 442 00:27:40,156 --> 00:27:44,532 No, I have to find Jess. She's got Joshua. She's got my son! 443 00:27:52,162 --> 00:27:53,790 That's better, isn't it? 444 00:27:54,161 --> 00:27:55,450 It's quiet down here. 445 00:27:56,932 --> 00:27:59,193 Attention compound, this is a lockdown. 446 00:27:59,405 --> 00:28:02,387 All prisoners are to report to their units immediately. 447 00:28:06,473 --> 00:28:07,856 Come on, ladies! 448 00:28:08,499 --> 00:28:10,089 Hey, Ms Miles, why the lockdown? 449 00:28:10,209 --> 00:28:12,321 - Have you seen Warner? - No, why? 450 00:28:12,363 --> 00:28:14,324 She and Anderson's baby have gone missing. 451 00:28:15,177 --> 00:28:17,071 Why the fuck would she take the baby? 452 00:28:17,456 --> 00:28:18,554 No sign, Sierra 3. 453 00:28:18,564 --> 00:28:20,256 We're heading for the kitchen and dining room now. 454 00:28:26,427 --> 00:28:28,979 Sierra 3, this is Sierra 9. C block is clear. 455 00:28:29,978 --> 00:28:33,439 Roger that, Sierra 9. Move onto J Block with Sierra 8. 456 00:28:33,678 --> 00:28:35,315 Copy that, Sierra 3. 457 00:28:38,443 --> 00:28:40,830 J Block clear, over. 458 00:28:44,070 --> 00:28:46,134 Sierra 5, what's your location? 459 00:28:47,869 --> 00:28:49,154 You're so beautiful. 460 00:28:50,806 --> 00:28:53,000 You don't deserve to be laughed at, 461 00:28:54,065 --> 00:28:55,139 or hurt, 462 00:28:55,941 --> 00:28:58,225 or abandoned like I was. 463 00:28:59,646 --> 00:29:01,565 You deserve peace. 464 00:29:04,122 --> 00:29:07,063 I helped little Madison find peace. 465 00:29:08,906 --> 00:29:10,918 She's in a better place now. 466 00:29:12,626 --> 00:29:14,367 She'll take good care of you. 467 00:29:14,644 --> 00:29:16,248 What are they doing? Have they found him? 468 00:29:16,267 --> 00:29:18,757 Everyone's looking for him, Doreen, OK? 469 00:29:18,790 --> 00:29:20,995 I just need you to try and calm down. 470 00:29:21,032 --> 00:29:22,327 Just breathe. 471 00:29:22,369 --> 00:29:23,818 Breathe, OK? 472 00:29:26,295 --> 00:29:29,156 Please, you've gotta find him. You have to find him. 473 00:29:29,846 --> 00:29:32,951 Please, you have to find my son! 474 00:29:43,696 --> 00:29:45,248 Don't fight it. 475 00:29:46,093 --> 00:29:47,495 Go to Madison. 476 00:29:50,604 --> 00:29:52,929 Go to sleep, my beautiful boy. 477 00:30:07,408 --> 00:30:08,897 Put him down, Warner. 478 00:30:11,963 --> 00:30:13,886 I was saving him. 479 00:30:17,585 --> 00:30:18,829 Put... 480 00:30:19,556 --> 00:30:20,922 him... 481 00:30:21,743 --> 00:30:23,085 down. 482 00:30:24,069 --> 00:30:25,699 I wasn't hurting him. 483 00:30:26,238 --> 00:30:27,763 Honestly. 484 00:30:31,245 --> 00:30:33,596 I just wanted him to find some peace. 485 00:31:29,187 --> 00:31:30,415 You know that guy? 486 00:31:30,640 --> 00:31:32,487 Yeah, he ran me down 7 months ago. 487 00:31:32,523 --> 00:31:34,100 Came back to finish the job. 488 00:31:34,165 --> 00:31:35,665 He's working for Ferguson. 489 00:31:36,187 --> 00:31:38,157 - Know his name? - No. 490 00:31:39,037 --> 00:31:40,895 We've got ID in his wallet. 491 00:31:45,362 --> 00:31:46,750 Nils Jesper. 492 00:31:58,812 --> 00:31:59,638 Hello? 493 00:32:01,479 --> 00:32:02,634 Can I help you? 494 00:32:08,520 --> 00:32:09,939 Can you get what you can off that? 495 00:32:10,255 --> 00:32:12,131 - Find out where the last call came from. - Sure. 496 00:32:12,166 --> 00:32:14,230 Take care of him, and I'll ride in the ambulance. 497 00:32:27,275 --> 00:32:30,798 What to do. What to do, what to do. What to do. 498 00:32:32,756 --> 00:32:37,358 What to do. What to do, what to do. What to do. 499 00:32:42,617 --> 00:32:44,235 Just tell me what to... 500 00:33:17,284 --> 00:33:20,472 It's OK. It's OK. It's OK. We'll be out soon. 501 00:33:48,561 --> 00:33:51,323 Shh, it's OK. 502 00:33:51,443 --> 00:33:53,523 It's OK, it's OK. 503 00:35:29,243 --> 00:35:31,785 Assistance is required! 504 00:35:34,050 --> 00:35:35,633 Officers! 505 00:35:36,735 --> 00:35:39,631 Officers, assistance is required! 506 00:35:39,918 --> 00:35:42,667 Storage area! Industries! 507 00:35:46,483 --> 00:35:47,873 Assistance! 508 00:35:51,943 --> 00:35:55,496 I need help?! I need assistance! 509 00:35:55,650 --> 00:35:58,011 I have a baby! 510 00:36:02,806 --> 00:36:04,025 Evacuate the building. 511 00:36:04,025 --> 00:36:05,494 This is not a drill. 512 00:36:05,546 --> 00:36:07,502 Keep calm and proceed to muster points. 513 00:36:07,539 --> 00:36:08,693 We're evacuating the building. 514 00:36:11,432 --> 00:36:12,937 Hey, where's the fire? 515 00:36:12,966 --> 00:36:15,077 - I don't know. - Hey, what's going on? Where's Joshua? 516 00:36:15,096 --> 00:36:17,253 An immediate override on all internal security gates. 517 00:36:17,283 --> 00:36:18,674 - Repeat, unlock the gates. - Ms Miles, have you found Joshua yet? 518 00:36:18,684 --> 00:36:21,057 No. Everyone to emergency muster points! 519 00:36:21,066 --> 00:36:23,088 - What about Jess? - Jenkins, go! I don't know. 520 00:36:23,107 --> 00:36:24,940 I'll evacuate J Block. You move on to C and D. 521 00:36:25,546 --> 00:36:26,390 Ms Miles? 522 00:36:26,854 --> 00:36:28,261 Has anyone seen Ferguson? 523 00:36:28,330 --> 00:36:29,044 No. 524 00:36:30,874 --> 00:36:32,286 Evacuate the building. 525 00:36:32,342 --> 00:36:33,665 This is not a drill. 526 00:36:33,785 --> 00:36:36,057 Keep calm and proceed to muster points. 527 00:36:38,782 --> 00:36:40,558 - Mum. - Hey. Hey! 528 00:36:40,560 --> 00:36:41,911 We heard about Josh. Have they found him? 529 00:36:41,953 --> 00:36:43,290 No. They think Jess has got him. 530 00:36:43,290 --> 00:36:45,428 Of course she fuckin' has. 531 00:36:45,548 --> 00:36:47,952 I'm not waiting for the screws to find him. Come on. 532 00:36:48,397 --> 00:36:50,888 Hey, Franky. Franky, where you going? 533 00:36:50,940 --> 00:36:52,665 - Bea! - Franky! 534 00:36:56,243 --> 00:36:57,764 Evacuate the building. 535 00:36:57,782 --> 00:36:59,292 This is not a drill. 536 00:36:59,292 --> 00:37:01,742 Keep calm and proceed to muster points. 537 00:37:03,489 --> 00:37:06,139 Sierra 7, why are the gates still locked? 538 00:37:06,315 --> 00:37:07,869 The fire has caused electrical faults. 539 00:37:07,876 --> 00:37:09,454 We need to override them individually. 540 00:37:09,608 --> 00:37:10,929 Right, well get a move on. 541 00:37:11,252 --> 00:37:13,286 The fire brigade's on the way. Where's Anderson's baby? 542 00:37:13,301 --> 00:37:15,199 The only area we can't get to is Industries. 543 00:37:15,256 --> 00:37:16,963 - Smoke's too thick. - Must be where it started. 544 00:37:17,252 --> 00:37:19,196 We have to leave it to the firies. Come on. 545 00:37:21,462 --> 00:37:23,000 - Let's get to Industries. - OK, we split up. 546 00:37:23,023 --> 00:37:24,384 You take the corridor behind the laundry. 547 00:37:26,343 --> 00:37:27,569 Evacuate the building. 548 00:37:28,084 --> 00:37:29,191 This is not a drill. 549 00:37:29,311 --> 00:37:31,168 Keep calm and proceed to muster points. 550 00:37:31,547 --> 00:37:32,932 OK, keep moving! 551 00:37:33,735 --> 00:37:35,262 OK, this way Doreen. Keep walking. 552 00:37:35,277 --> 00:37:37,784 Where is he? Where is my son? 553 00:37:37,795 --> 00:37:40,788 Where is he? Joshua! You have to find Joshua! 554 00:37:40,830 --> 00:37:43,356 - Stay calm. - Please help me find him! 555 00:37:44,448 --> 00:37:45,269 Liz! 556 00:37:45,389 --> 00:37:48,755 - Where's Bea and Franky? - Oh, god, they went to get the baby. 557 00:38:08,552 --> 00:38:09,990 Hurry! 558 00:38:12,175 --> 00:38:14,394 - What have you done? - It was Warner! 559 00:38:15,271 --> 00:38:18,127 - Give me the baby! - Alright! Go, go, go! 560 00:38:31,267 --> 00:38:33,575 - Let me in, please! - Stop, stop! 561 00:38:35,313 --> 00:38:38,531 - J Block clear, over. - OK, good. Now shut down the mains. 562 00:38:38,541 --> 00:38:40,069 The fire's right under the kitchen. 563 00:38:40,261 --> 00:38:42,625 Get everyone away from the building and start a headcount. 564 00:38:42,663 --> 00:38:45,453 - Everyone to the Muster Point. - You're hurting me! 565 00:38:47,254 --> 00:38:49,402 All muster points, start headcount. 566 00:38:59,479 --> 00:39:02,365 Red? Red? Get up. 567 00:39:02,485 --> 00:39:03,894 Red, get up. 568 00:39:04,994 --> 00:39:06,734 Come with me. 569 00:39:09,647 --> 00:39:11,699 Come on, get up. We gotta go. 570 00:39:14,832 --> 00:39:16,489 What was that? 571 00:39:28,080 --> 00:39:29,875 Josh. 572 00:39:30,928 --> 00:39:32,486 You right? 573 00:39:39,365 --> 00:39:40,196 The grille. 574 00:39:40,425 --> 00:39:42,630 - Huh? - The grille. See if you can kick it out. 575 00:39:42,986 --> 00:39:44,360 Shhh. 576 00:40:00,091 --> 00:40:01,350 OK! 577 00:40:02,360 --> 00:40:04,037 Quick, you go. 578 00:40:24,457 --> 00:40:26,494 Go! Get him outside! 579 00:40:26,531 --> 00:40:30,422 - Go, Bea, now. Go! - I'll get some help! 580 00:40:43,316 --> 00:40:45,542 Got any bright ideas, bitch? 581 00:41:07,796 --> 00:41:09,470 OK everyone, stand back. 582 00:41:09,590 --> 00:41:11,516 Keep moving. Fire and police are here. 583 00:41:11,580 --> 00:41:12,858 Vera, is everyone out? 584 00:41:12,875 --> 00:41:15,994 - Smith, Doyle, Warner, the baby... - Shit. 585 00:41:16,006 --> 00:41:17,846 - And Ferguson. - Joshua! 586 00:41:17,893 --> 00:41:19,429 Bea's got Joshua! 587 00:41:19,670 --> 00:41:21,657 Josh! Joshua! 588 00:41:21,715 --> 00:41:23,257 - I need some help! - Bea! 589 00:41:23,263 --> 00:41:25,308 OK, keep back. 590 00:41:32,830 --> 00:41:35,676 Thank you! Thank you! 591 00:41:35,930 --> 00:41:39,125 Nurse Atkins, will you take Anderson and the baby over to the paramedics? 592 00:41:39,170 --> 00:41:41,358 Everyone back into the Muster Area. 593 00:41:42,490 --> 00:41:45,329 - Hey, Smith, what are you doing? Stay here! - I know where they are! 594 00:41:45,332 --> 00:41:46,750 - Bea! - Smith, come back! 595 00:41:46,782 --> 00:41:47,678 Wait! 596 00:41:47,748 --> 00:41:48,907 Will! 597 00:41:56,036 --> 00:41:59,111 Franky! Franky! 598 00:42:00,701 --> 00:42:02,085 She's not moving. 599 00:42:02,205 --> 00:42:03,356 Franky! 600 00:42:29,076 --> 00:42:30,298 Franky! 601 00:42:31,636 --> 00:42:34,221 - Franky! Franky! - Sierra 4, 602 00:42:34,237 --> 00:42:36,568 - report your position. - Come on, wake up! 603 00:42:39,143 --> 00:42:40,086 You right? 604 00:42:44,771 --> 00:42:47,848 - Get her out of here, alright? - What are you doing? No! No. 605 00:42:48,350 --> 00:42:49,588 Leave her! 606 00:42:50,605 --> 00:42:53,039 - Let her burn! - I said get out! 607 00:42:56,187 --> 00:42:57,611 Fuck! 608 00:43:03,602 --> 00:43:07,452 Ferguson, come on, get up! Come on, wake up. Come on. 609 00:43:12,124 --> 00:43:15,955 This was you. You started this. 610 00:43:16,114 --> 00:43:18,564 You don't know what the fuck you're talking about. 611 00:43:19,168 --> 00:43:22,058 My Jianna hanged herself because of you. 612 00:43:22,067 --> 00:43:24,206 - Jianna didn't... - You took her child away. 613 00:43:24,234 --> 00:43:26,906 Jianna didn't kill herself. The prisoners lynched her. 614 00:43:28,224 --> 00:43:29,002 What? 615 00:43:29,373 --> 00:43:31,436 They found out about your relationship with her 616 00:43:31,446 --> 00:43:32,773 and they killed her for it! 617 00:43:33,734 --> 00:43:34,625 Liar! 618 00:43:35,615 --> 00:43:38,696 - You're a liar. - We've got a visual. Standby, all medical units. 619 00:43:39,067 --> 00:43:39,954 Bea. 620 00:43:41,070 --> 00:43:41,952 Bea! 621 00:43:41,980 --> 00:43:44,395 Oh, my god, Franky! 622 00:43:50,591 --> 00:43:53,139 Clear this space. Space, please. 623 00:43:56,960 --> 00:43:58,025 Franky! 624 00:44:04,333 --> 00:44:05,937 Easy, easy, you're OK. 625 00:44:26,302 --> 00:44:28,244 If you rule through chaos, 626 00:44:28,364 --> 00:44:30,821 you reap what you sow. 627 00:45:25,805 --> 00:45:27,219 Next time you get out, 628 00:45:27,339 --> 00:45:29,141 - stay out. - I will. 629 00:45:29,505 --> 00:45:32,847 - Ya fuckin' alco. - Ya fuckin' lezzo. 630 00:45:32,967 --> 00:45:34,277 Bugger off. 631 00:45:45,128 --> 00:45:46,798 I fuckin' love ya. 632 00:46:03,361 --> 00:46:04,744 So you made it. 633 00:46:04,973 --> 00:46:06,531 It looks like it. 634 00:46:08,573 --> 00:46:10,998 Why do I feel like crying? 635 00:46:11,078 --> 00:46:13,309 It's 'cause you want me. 636 00:46:17,018 --> 00:46:19,894 - You look after my girls. - Always. 637 00:46:20,581 --> 00:46:22,331 Don't fuck up. 638 00:46:22,569 --> 00:46:24,200 Off you go. 639 00:46:30,309 --> 00:46:32,883 Fuck this place! 640 00:46:35,618 --> 00:46:37,396 Franky! 641 00:47:10,698 --> 00:47:13,336 Whoo! 642 00:47:43,425 --> 00:47:45,425 Source: uksubtitles.ru 643 00:47:48,259 --> 00:47:56,260 Entirely resynced & corrected by chamallow www.MY-SUBS.com 44405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.