All language subtitles for Wentworth.S03E09.FUM-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,443 --> 00:00:06,203 Taking it out on everyone isn't fair. 2 00:00:06,264 --> 00:00:09,544 Before you get completely carried away playing Jesus, just spare 3 00:00:09,623 --> 00:00:12,063 a thought for Liz Birdsworth. 4 00:00:12,183 --> 00:00:15,183 You fucked up any chance I had of a life with my kids. 5 00:00:15,303 --> 00:00:17,943 I don't think I can do this. Don't forget I'll be there with you, 6 00:00:18,063 --> 00:00:20,303 every step of the way. Jodie Spiteri's making serious 7 00:00:20,423 --> 00:00:23,223 allegations against you. Well, Bea should be here. 8 00:00:23,343 --> 00:00:26,343 I want Bea! Just as long as you enjoy it, 9 00:00:26,463 --> 00:00:29,623 Jianna. I need you to find out who this Jianna is. 10 00:00:29,743 --> 00:00:31,742 I think Ferguson was in love with her or something. 11 00:00:31,743 --> 00:00:34,303 She really is a freak. Slot her. 12 00:00:34,423 --> 00:00:36,863 You're a fucking battered old whore! 13 00:00:36,983 --> 00:00:40,223 I've been getting these flashes. I'm not sure if they're memories. 14 00:00:40,343 --> 00:00:42,223 You've lost time because of the accident. 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,343 Your brain's trying to find it. Who's this? 16 00:00:44,463 --> 00:00:46,523 He's the man who drugged me. He works for Ferguson. 17 00:00:46,532 --> 00:00:47,632 He's her thug. 18 00:00:47,637 --> 00:01:33,149 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:39,823 --> 00:01:41,583 Will there be pain? 20 00:01:42,479 --> 00:01:45,839 How much can I take? Why do I have to suffer? 21 00:01:48,399 --> 00:01:50,799 Because you're nothing! 22 00:01:54,719 --> 00:01:57,999 Be good to get back into general, wouldn't it? Have a shower. 23 00:01:59,999 --> 00:02:03,519 I don't know how you look in the mirror. You're so ugly. 24 00:02:03,599 --> 00:02:05,559 How do you look at yourself? 25 00:02:06,548 --> 00:02:07,588 Liar. 26 00:02:08,268 --> 00:02:11,188 Liar. Liar. 27 00:02:17,068 --> 00:02:19,668 All it takes is a moment of courage. 28 00:02:20,748 --> 00:02:24,228 Do you have the courage? I have the courage. 29 00:02:25,068 --> 00:02:28,588 I have the courage. I have the courage! 30 00:02:53,108 --> 00:02:54,708 Hey, Mr Fletcher. 31 00:02:54,828 --> 00:02:58,468 You know that sketch that you took? You know who that is, don't you? 32 00:02:58,548 --> 00:03:00,628 Just tell me. Come on. 33 00:03:08,908 --> 00:03:12,828 I saw him in the carpark the day you said you got abducted. 34 00:03:12,908 --> 00:03:15,988 He got into a white van. 35 00:03:16,108 --> 00:03:19,988 I think that was the van that hit me. He was the driver. 36 00:03:20,108 --> 00:03:23,868 So, if he's Ferguson's thug that means that she was behind it. 37 00:03:24,028 --> 00:03:27,628 Why would Ferguson want to hurt you? I have no idea. 38 00:03:28,188 --> 00:03:30,188 You know, obviously she didn't want me around. 39 00:03:30,308 --> 00:03:36,068 But there's a whole lot of stuff I don't remember before the accident, 40 00:03:36,188 --> 00:03:39,188 like how you got hold of my swipe card. The day you escaped, 41 00:03:39,308 --> 00:03:41,108 how'd you get it? I found it. 42 00:03:41,228 --> 00:03:44,588 See that lie right there? That's why I don't trust you. 43 00:03:44,708 --> 00:03:46,788 What...? Now get back to work. 44 00:03:52,108 --> 00:03:54,148 'Housing affordability - it's certainly a hot topic. 45 00:03:54,268 --> 00:03:57,628 'Most people want to grow up and buy their own home at some stage. 46 00:03:57,748 --> 00:04:00,148 'It's a mark of independence and it certainly lets you start to build 47 00:04:00,268 --> 00:04:03,548 'a future. But it's becoming harder and harder, particularly for young 48 00:04:03,708 --> 00:04:06,628 'people to get into the market. Happy to take your calls, as always...' 49 00:04:26,628 --> 00:04:32,068 Let go of me! You fucking bitch! 50 00:04:39,308 --> 00:04:41,628 Come on, Anderson. 51 00:04:48,068 --> 00:04:49,068 Boo! 52 00:04:52,308 --> 00:04:54,828 He's beautiful, Anderson. 53 00:05:11,908 --> 00:05:15,908 Hand down. Thank you. 54 00:05:19,868 --> 00:05:21,508 You look like you're 50. 55 00:05:21,588 --> 00:05:23,508 What are you wearing? 56 00:05:23,588 --> 00:05:25,388 It's my job interview suit. 57 00:05:25,508 --> 00:05:28,508 What jobs did you go for? Bakery. A jewellery shop at 58 00:05:28,628 --> 00:05:32,068 Chadstone. That was cool. And your solicitor's got all that? 59 00:05:32,188 --> 00:05:33,988 Yeah, he said he's gonna say something. 60 00:05:34,108 --> 00:05:36,348 And I did volunteer work at an old people's home. 61 00:05:36,428 --> 00:05:38,308 Community-minded, even better. 62 00:05:44,348 --> 00:05:46,228 I hate this. Look, your solicitor 63 00:05:46,308 --> 00:05:49,548 will do all the talking for ya, OK? 64 00:05:49,668 --> 00:05:52,508 And if the judge asks you anything, it's "Your Honour." 65 00:05:52,668 --> 00:05:56,948 No "sirs, ma'am's, Your Majestys." They get pissed off when you get it wrong. OK. 66 00:05:57,028 --> 00:05:58,988 You're totally stressin' out. 67 00:06:01,588 --> 00:06:03,668 I wish you could come with me. 68 00:06:03,788 --> 00:06:08,148 Ah, you'll be right. Fuckin' five! 69 00:06:08,268 --> 00:06:10,268 Yeah, yeah. It's five. Even I know... 70 00:06:10,388 --> 00:06:13,508 Even I fuckin' know it's five. Anderson? 71 00:06:13,628 --> 00:06:15,828 Nah! I'll be alright from here, 72 00:06:15,948 --> 00:06:18,548 thank you. Nah! But no! 73 00:06:18,628 --> 00:06:20,628 You're shit! This is shit! 74 00:06:20,748 --> 00:06:23,028 Oh! Fuck! Dor! Oh, hello, love! 75 00:06:23,108 --> 00:06:26,028 Oh, my god! 76 00:06:26,108 --> 00:06:27,668 Darling, he's beautiful! 77 00:06:27,788 --> 00:06:31,508 Oh, he's awesome. How are ya, love? 78 00:06:32,388 --> 00:06:34,148 Good. You're good? 79 00:06:34,268 --> 00:06:37,068 Dors, come. Come. What is it? 80 00:06:37,188 --> 00:06:40,228 Come and have a look. Surprise. OK. What is it? 81 00:06:40,348 --> 00:06:43,868 It's a surprise. Hey? It's alright, isn't it? 82 00:06:45,468 --> 00:06:47,268 Guys, this is amazing. 83 00:06:47,348 --> 00:06:49,268 Oh, thank you. 84 00:06:50,828 --> 00:06:52,948 He's gonna be right at home here, Dor. 85 00:06:53,068 --> 00:06:56,468 I hung the mobile. Did you? Aww! 86 00:06:56,548 --> 00:06:57,988 Hey! 87 00:06:58,108 --> 00:07:00,588 Good-looking kid. Sure I'm not the dad? 88 00:07:00,708 --> 00:07:02,668 Soph, isn't he gorgeous? Yeah. 89 00:07:02,788 --> 00:07:06,028 Wasn't that long ago I was bringing you home. 90 00:07:06,148 --> 00:07:08,228 Congratulations. Thanks. 91 00:07:08,348 --> 00:07:11,988 You look nice. Good luck. Yeah, thanks. 92 00:07:14,348 --> 00:07:16,428 Hey, you want to have a hold? 93 00:07:16,548 --> 00:07:17,668 Me? Hey. 94 00:07:17,788 --> 00:07:20,148 No. Oh, go on. 95 00:07:20,268 --> 00:07:23,588 Let Liz. She looks like she wants a hold. 96 00:07:23,668 --> 00:07:26,148 I'd love a hold, Dor. 97 00:07:26,268 --> 00:07:31,188 Oh, little thing. Little, tiny man. 98 00:07:32,228 --> 00:07:34,068 Little, tiny man. 99 00:07:34,188 --> 00:07:38,388 Little, tiny man. I don't think he's smiling at you, Booms. 100 00:07:46,748 --> 00:07:50,028 I have the courage. I have the courage. 101 00:07:51,308 --> 00:07:53,868 Jodie! Sarah! 102 00:07:55,908 --> 00:07:58,868 'Code black, psych unit. Code black, psych unit.' 103 00:08:03,388 --> 00:08:05,028 Darling, no-one's going to hurt you. 104 00:08:05,148 --> 00:08:08,508 We just want to get you to a hospital, OK? 105 00:08:09,308 --> 00:08:12,788 I've got the courage! I've got the courage! I've got the courage! 106 00:08:12,948 --> 00:08:15,828 Listen to me. What'd she do to you? She bit me. What have you done, Spiteri? 107 00:08:15,908 --> 00:08:17,468 I've got the courage. 108 00:08:17,588 --> 00:08:21,508 Get up. OK, we're gonna get you to the hospital, alright? 109 00:08:21,628 --> 00:08:25,348 It's OK. It's OK. Come on, it's OK. 110 00:08:25,468 --> 00:08:31,668 It's OK. It's alright, it's alright. Nice and easy, nice and easy. 111 00:08:33,748 --> 00:08:37,188 Did you see it happen? No. No, I don't know how it happened. 112 00:09:00,508 --> 00:09:03,708 I see here you recommended she be released back into general. 113 00:09:03,828 --> 00:09:07,668 Yes, she seemed ready. She was keen to get back to the other women. 114 00:09:07,788 --> 00:09:10,548 So this has come as a surprise to you? 115 00:09:10,668 --> 00:09:12,708 Yes, it has. I'm merely trying to understand 116 00:09:12,788 --> 00:09:15,988 how you... got it so wrong. 117 00:09:18,828 --> 00:09:23,148 The psych staff said you paid her a visit earlier this morning. 118 00:09:23,268 --> 00:09:25,188 Yes, I did. And how was she? 119 00:09:25,308 --> 00:09:28,268 Well, she certainly didn't present as ready for release. 120 00:09:28,388 --> 00:09:31,868 She seemed quite agitated, of all things, about the way she looked. 121 00:09:31,988 --> 00:09:34,828 I mean, perhaps trying to destroy her vision is a way of 122 00:09:34,908 --> 00:09:36,748 coping with that. 123 00:09:37,988 --> 00:09:42,188 Well, it is possible your visit prompted her to self-harm. I mean, 124 00:09:42,308 --> 00:09:45,708 she is progressing well, and then you step in and pay her a visit. 125 00:09:45,828 --> 00:09:49,388 I have been checking in on Spiteri regularly and without incident. 126 00:09:51,268 --> 00:09:54,588 How often? Most days. Time permitting. 127 00:09:54,708 --> 00:09:58,868 I can't imagine how stressed that would have made her feel. 128 00:09:58,988 --> 00:10:01,388 She's in my care and I am concerned for her, 129 00:10:01,508 --> 00:10:03,308 and as the facts bear out, with good reason. 130 00:10:03,428 --> 00:10:06,228 She's just brought serious charges against you. 131 00:10:06,348 --> 00:10:09,708 Your concerns could quite as easily be interpreted as intimidation. 132 00:10:09,828 --> 00:10:13,108 I am merely trying to do my job, Ms Westfall. 133 00:10:13,188 --> 00:10:14,748 I suggest you do yours. 134 00:10:21,268 --> 00:10:22,388 In your report, 135 00:10:22,508 --> 00:10:25,188 make sure you include her recommendation on Spiteri. I mean, 136 00:10:25,308 --> 00:10:27,868 it's borderline criminal negligence the way she missed the signs. 137 00:10:27,868 --> 00:10:28,868 Hmm. 138 00:10:29,828 --> 00:10:32,588 Is there something else? This incident has made me realise 139 00:10:32,708 --> 00:10:35,508 I should exclude myself from level three procedures. 140 00:10:37,388 --> 00:10:39,908 My hep-C status. Oh. 141 00:10:40,468 --> 00:10:42,388 I'll mention it at the next staff meeting. 142 00:10:42,468 --> 00:10:43,988 Is that wise? 143 00:10:45,108 --> 00:10:47,348 You're an executive officer. If you don't want to perform a level three, 144 00:10:47,428 --> 00:10:49,468 you don't have to explain why. 145 00:10:49,588 --> 00:10:51,508 You have aspirations for a governorship. 146 00:10:51,628 --> 00:10:54,868 They won't give it to you if they know about your condition. 147 00:11:01,148 --> 00:11:04,228 Oi. Have you heard about Jodes? No. 148 00:11:04,348 --> 00:11:06,868 Hacked herself up, apparently. And not just her arms. She went 149 00:11:06,988 --> 00:11:09,268 for her face as well. She's got a bandage over one of her eyes 150 00:11:09,388 --> 00:11:11,588 and they've taken her to hospital. Shit. 151 00:11:11,708 --> 00:11:13,228 You shouldn't have pressured her like that. 152 00:11:13,348 --> 00:11:15,708 She wasn't up to it after everything Ferguson did to her. 153 00:11:15,828 --> 00:11:19,108 I wish I'd never fuckin' listened to you. 154 00:11:20,388 --> 00:11:23,908 Well, Ferguson could be behind it. She's done it before. 155 00:11:25,788 --> 00:11:27,668 We said we'd protect her. 156 00:11:32,028 --> 00:11:33,988 Oh, he's beautiful, Dor. 157 00:11:34,068 --> 00:11:36,748 Oh, darling, he's so gorgeous. 158 00:11:37,228 --> 00:11:40,508 Oh, must bring back memories of Artie and Soph, eh? 159 00:11:40,588 --> 00:11:42,148 Yeah, it does, love. 160 00:11:42,268 --> 00:11:45,108 Yeah. Hey, it'll be OK. 161 00:11:45,228 --> 00:11:47,628 Sophie will come back to you, honey. 162 00:11:47,708 --> 00:11:49,188 Do you reckon? 163 00:11:49,308 --> 00:11:53,268 Well, it might take some time, but yeah, I reckon. 164 00:11:53,348 --> 00:11:55,188 Hey, Jess. Welcome back. 165 00:11:55,268 --> 00:11:56,788 Jess, come and meet the little one. 166 00:11:56,908 --> 00:11:58,508 He's here. Yeah. 167 00:11:59,268 --> 00:12:01,068 Hey, this is Jess. 168 00:12:01,188 --> 00:12:03,788 I've gotta hold him. You can hold him. 169 00:12:03,868 --> 00:12:05,828 Just support his head. I know. 170 00:12:09,148 --> 00:12:11,308 He's so perfect. 171 00:12:12,548 --> 00:12:14,508 I could eat you. 172 00:12:14,628 --> 00:12:17,068 Joshua? Joshua. 173 00:12:17,148 --> 00:12:19,388 Hello, little Joshua. 174 00:12:19,508 --> 00:12:23,148 You know that nasty Ms Ferguson, she tried to keep me from you. 175 00:12:23,228 --> 00:12:25,708 But I'm here now 176 00:12:25,828 --> 00:12:28,908 and I'm gonna take good care of you. 177 00:12:30,308 --> 00:12:33,228 Hey. Come on, I'll show you her room. Hey. 178 00:12:33,348 --> 00:12:35,708 How're you doing, Dor? Yeah, good. 179 00:12:35,828 --> 00:12:38,428 How's bubba? Oh, he's going well. 180 00:12:38,548 --> 00:12:40,308 Hey, has Ferguson seen Joshua since she's been back from the birth? 181 00:12:40,468 --> 00:12:43,228 She completely blanked me and didn't even look at him. Really? Oh, that's weird. 182 00:12:43,348 --> 00:12:46,628 I don't want to ask her any more questions about Jianna, OK? 183 00:12:46,748 --> 00:12:50,028 I don't want her anywhere near him. OK, fair enough. 184 00:12:50,148 --> 00:12:54,068 The cold bitch wouldn't even let Nash visit in the hospital. 185 00:12:54,148 --> 00:12:55,868 I'd better check on bubs. 186 00:12:59,388 --> 00:13:01,188 Hey? Mm? 187 00:13:01,308 --> 00:13:02,908 You keep an eye on her and baby at all times, OK? 188 00:13:02,988 --> 00:13:04,508 Don't leave 'em alone. 189 00:13:04,628 --> 00:13:07,868 Ferguson wouldn't hurt a baby, would she? 190 00:13:18,148 --> 00:13:21,868 That looks hard going. Pet project. 191 00:13:21,988 --> 00:13:26,228 You ready for your parole hearing? Well, I've got a lot going on. 192 00:13:26,308 --> 00:13:28,228 I hadn't given it much thought. 193 00:13:29,628 --> 00:13:31,828 Well, don't leave it till the last minute. 194 00:13:35,148 --> 00:13:37,188 I thought we weren't doing this anymore. 195 00:13:39,628 --> 00:13:41,388 We can still talk. 196 00:13:44,948 --> 00:13:47,108 What do you want to talk about? 197 00:13:47,188 --> 00:13:48,908 Jodie Spiteri. 198 00:13:53,748 --> 00:13:56,908 What do you know? Did Ferguson stick her in the eye? 199 00:13:56,988 --> 00:13:59,948 In a way. Possibly. 200 00:14:02,748 --> 00:14:04,188 Come on. 201 00:14:14,108 --> 00:14:17,068 You said you saw Ferguson visiting Jodie in the slot. 202 00:14:17,188 --> 00:14:20,988 It all fits with what Jodie told us and what we put in the complaint. 203 00:14:21,068 --> 00:14:22,788 Ferguson was torturing her. 204 00:14:24,268 --> 00:14:27,468 Do you believe Smith's story about the man in the boiler room? 205 00:14:27,588 --> 00:14:30,108 Do you? I'm starting to. 206 00:14:31,708 --> 00:14:34,148 So, what are you gonna do about it? 207 00:14:34,268 --> 00:14:38,028 I don't know. Oh, god, I have to be careful. 208 00:14:42,628 --> 00:14:44,748 Do you miss me? 209 00:14:55,188 --> 00:14:56,268 I can't... I know. 210 00:14:56,388 --> 00:14:57,628 ..do this. I know. 211 00:14:57,748 --> 00:15:01,188 I can't. I know. Not here. Not yet. 212 00:15:01,268 --> 00:15:04,228 Ms Westfall. Can I speak to you? 213 00:15:05,308 --> 00:15:06,588 She didn't see anything. 214 00:15:22,278 --> 00:15:24,758 So, what can I help you with? 215 00:15:29,878 --> 00:15:31,478 It's true, isn't it? 216 00:15:33,078 --> 00:15:34,878 You and Franky Doyle. 217 00:15:40,478 --> 00:15:43,838 Nothing has happened between Franky and I. 218 00:15:43,958 --> 00:15:46,998 The moment the rumours started, I debriefed my supervisor 219 00:15:47,118 --> 00:15:50,878 and, on his advice, I stopped my sessions with Franky and referred 220 00:15:50,998 --> 00:15:53,238 her to another therapist. So why were you hiding in 221 00:15:53,358 --> 00:15:55,758 the bookshelves? We weren't hiding. 222 00:15:55,878 --> 00:15:58,918 We were talking about something of a private nature. 223 00:15:59,038 --> 00:16:00,518 And Franky felt more comfortable talking there 224 00:16:00,638 --> 00:16:02,558 instead of out in the open. What were you talking about? 225 00:16:02,678 --> 00:16:07,358 I can't tell you. I'm sorry, it's confidential between Franky and me. 226 00:16:09,398 --> 00:16:12,718 If you had any integrity, you'd hand in your resignation. 227 00:16:12,838 --> 00:16:16,358 Now you're just responding to the rumours. 228 00:16:16,478 --> 00:16:19,838 You plant an idea in someone's head and they search for confirmation of 229 00:16:19,958 --> 00:16:23,158 it wherever they look. You can make people believe anything. 230 00:16:25,038 --> 00:16:27,958 You tell me, Ms Bennett, 231 00:16:28,078 --> 00:16:30,278 what do you think happened to Jodie Spiteri? 232 00:16:30,398 --> 00:16:33,518 Don't change the subject. No, no, come on. 233 00:16:33,598 --> 00:16:35,318 You must see the pattern. 234 00:16:35,438 --> 00:16:39,078 Ferguson visits her in isolation, and she shivs Bea Smith. 235 00:16:39,198 --> 00:16:43,078 She visits her in the psych unit and she self-harms. 236 00:16:43,198 --> 00:16:45,798 Spiteri is a liar and a known self-harmer. 237 00:16:45,918 --> 00:16:49,398 Yes, I know she did that to herself because Ferguson made her. 238 00:16:49,518 --> 00:16:51,278 Wow, you'd say anything to keep your job. 239 00:16:51,398 --> 00:16:53,798 Well, what would you do to keep yours? 240 00:16:53,878 --> 00:16:55,358 Anything Ferguson asked you? 241 00:16:56,838 --> 00:16:59,438 She is a formidable character. 242 00:17:01,398 --> 00:17:03,678 I bet she's hard to say no to. 243 00:17:03,798 --> 00:17:06,118 Ms Ferguson has her own way of doing things. 244 00:17:07,678 --> 00:17:10,158 But it is always within the rules. 245 00:17:10,278 --> 00:17:12,718 Ohh! And for the benefit of the women, 246 00:17:12,838 --> 00:17:16,678 even if it might not seem so at the time. 247 00:17:16,798 --> 00:17:19,238 I deal with a lot of victims of abuse, 248 00:17:19,358 --> 00:17:21,838 and a lot of them make excuses for the people who hurt them. 249 00:17:21,918 --> 00:17:24,518 They enable them. 250 00:17:24,638 --> 00:17:27,518 And they do it because they think that fits with 251 00:17:27,598 --> 00:17:30,678 who they are and what they deserve. 252 00:17:30,758 --> 00:17:33,438 You are another one of her victims. 253 00:18:10,518 --> 00:18:13,118 There's been some news on Jodie Spiteri. 254 00:18:13,238 --> 00:18:16,278 There's been some news on Jodie Spiteri. 255 00:18:20,998 --> 00:18:22,758 Vera? 256 00:18:23,598 --> 00:18:24,638 Yes, Governor? 257 00:18:26,078 --> 00:18:28,918 You're preoccupied with something? No, I'm just thinking. 258 00:18:30,718 --> 00:18:33,358 Um, overtime budget. I don't think we'll meet it this month. 259 00:18:33,438 --> 00:18:34,998 Oh, we can beat it into the next. 260 00:18:35,118 --> 00:18:37,478 As long as we're right for the end of the quarter. 261 00:18:37,558 --> 00:18:39,078 Thank you. 262 00:18:39,878 --> 00:18:41,038 Welcome. 263 00:18:41,718 --> 00:18:45,398 You're all busy, so we'll move through these items quickly. 264 00:18:45,518 --> 00:18:48,158 Jodie Spiteri. Now, her doctor tells me that 265 00:18:48,238 --> 00:18:53,038 her right eye is permanently damaged. 266 00:18:53,118 --> 00:18:54,718 She may yet lose it. 267 00:18:54,838 --> 00:18:57,198 Now, there was a no-sharps order on her cell. 268 00:18:57,318 --> 00:19:01,558 The instrument she used on herself was apparently a pencil. 269 00:19:01,678 --> 00:19:04,878 Now, according to the safety regulations, a pencil 270 00:19:06,398 --> 00:19:09,518 does not qualify as a sharp, so technically, there's no 271 00:19:09,598 --> 00:19:11,598 breach of duty of care from our end. 272 00:19:11,718 --> 00:19:17,478 So, how did it come to be in her cell and who left it there? 273 00:19:17,598 --> 00:19:19,838 Well, that is my question exactly. 274 00:19:23,478 --> 00:19:26,438 Nice and loose for the nappy. They're good, aren't they? 275 00:19:27,358 --> 00:19:28,998 Yarn. Yarn... 276 00:19:30,238 --> 00:19:36,158 Oh! The knitting people. It's not easy. It's not fuckin' relaxing! 277 00:19:38,278 --> 00:19:41,798 Do you want me to help? Would ya? 278 00:19:42,558 --> 00:19:43,558 Yeah. 279 00:19:47,438 --> 00:19:51,758 Here. OK, let's have a little look. 280 00:19:51,878 --> 00:19:55,958 So, the first thing you've gotta do is cast on. 281 00:19:56,078 --> 00:19:57,518 Oh, yeah, it says that in the book. Yep. 282 00:19:57,638 --> 00:20:00,918 Now, the number of stitches you cast on depends on what you're making. 283 00:20:01,038 --> 00:20:04,278 So, what are you making? Oh, booties, for Joshy. 284 00:20:04,358 --> 00:20:06,158 Can I suggest a scarf? 285 00:20:06,238 --> 00:20:07,918 Nah, I need it to be booties. 286 00:20:08,038 --> 00:20:11,238 You know, it's your first time, a scarf is a lot easier to... 287 00:20:11,358 --> 00:20:13,078 Look, are you gonna help me or are you just gonna boss me round? 288 00:20:13,158 --> 00:20:15,118 I'm gonna help ya. 289 00:20:15,238 --> 00:20:17,598 Good, cos I want it to be special, right? 290 00:20:17,678 --> 00:20:19,278 It's all good. 291 00:20:19,358 --> 00:20:20,998 There you go. 292 00:20:24,278 --> 00:20:26,438 This is our son. 293 00:20:26,518 --> 00:20:28,278 Look at him. 294 00:20:28,358 --> 00:20:29,998 Hello, mate. 295 00:20:30,078 --> 00:20:32,238 Here, do you wanna have a hold? 296 00:20:32,318 --> 00:20:33,758 Yeah, alright. 297 00:20:34,798 --> 00:20:36,038 Grab him. 298 00:20:36,158 --> 00:20:38,678 Joshie. Got his neck? 299 00:20:38,798 --> 00:20:42,798 Yeah. You're a natural, honey. 300 00:20:49,358 --> 00:20:52,438 Hey? Thank you, baby. 301 00:20:54,198 --> 00:20:55,478 Thank you so much. 302 00:21:02,878 --> 00:21:04,438 My little Joshua. 303 00:21:07,838 --> 00:21:10,238 You're gonna have a good life, mate. 304 00:21:10,318 --> 00:21:12,278 I'm gonna make sure of that. 305 00:21:13,358 --> 00:21:16,358 You've got the best mum in the world. 306 00:21:19,718 --> 00:21:21,238 And your old man? 307 00:21:22,238 --> 00:21:24,798 He's not gonna put a foot wrong, ever, mate. 308 00:21:39,958 --> 00:21:41,598 Hey. Hey. 309 00:21:41,718 --> 00:21:44,958 What's that in your hand? It's just this. 310 00:21:47,278 --> 00:21:49,878 Oh, they're cute. Oh, they're beautiful! 311 00:21:49,998 --> 00:21:53,278 Hey, doing a good job, Booms. Thank you. 312 00:21:54,318 --> 00:21:56,278 I'd die before I'd let anything happen to Josh. 313 00:21:56,398 --> 00:22:00,078 I always wanted a kid of me own, you know? 314 00:22:00,198 --> 00:22:03,198 And I tried to get Daz to knock me up, but he'd always 315 00:22:03,278 --> 00:22:05,318 pull out at the last second. 316 00:22:05,478 --> 00:22:09,798 You know, I think he thought I wanted to trap him or something, but I didn't. 317 00:22:09,918 --> 00:22:17,838 Anyway, now... with everything, I'll be, ah, 43 before I get out, 318 00:22:18,118 --> 00:22:20,838 so it's too late. 319 00:22:21,918 --> 00:22:24,278 Too late? No, no, it's not. 320 00:22:24,398 --> 00:22:26,478 I know plenty of women who get pregnant in their forties. 321 00:22:26,598 --> 00:22:31,318 Who's gonna wanna get me pregnant? You'll find someone. 322 00:22:32,118 --> 00:22:34,038 Oh, bullshit. Hey! 323 00:22:34,158 --> 00:22:37,758 No, no-one's gonna want me. I've got a feeling you'll have guys lining up. 324 00:22:37,878 --> 00:22:41,518 I s'pose it must shit you, too, eh, not being able to have a bub? 325 00:22:45,598 --> 00:22:49,638 I have put some sperm away, just on the off-chance. 326 00:22:50,558 --> 00:22:55,438 What? So, what, you got your spoof frozen or something? 327 00:22:55,518 --> 00:22:56,958 Uh-huh. 328 00:22:57,598 --> 00:22:59,918 Yeah? Mm-hm. 329 00:23:01,598 --> 00:23:02,758 Really? Yeah. 330 00:23:05,558 --> 00:23:07,358 Hey. 331 00:23:07,478 --> 00:23:09,918 How'd you go? Yeah, I get sentenced in two weeks. 332 00:23:09,998 --> 00:23:11,358 OK. 333 00:23:13,038 --> 00:23:15,878 Hey, what do you reckon about that? 334 00:23:15,998 --> 00:23:18,718 Veggies? Yeah. 335 00:23:18,838 --> 00:23:20,518 Victim's wife wants to meet with ya. 336 00:23:20,638 --> 00:23:23,638 Well, do I have to do it? It says it won't affect my sentence if I don't. 337 00:23:23,758 --> 00:23:26,798 Well, even though they say it doesn't, it always does. 338 00:23:26,918 --> 00:23:28,878 And the judge'll definitely take it into consideration. 339 00:23:28,998 --> 00:23:30,478 Yeah, but if it's just about being angry with me, 340 00:23:30,598 --> 00:23:32,998 then I'm not gonna do it. Well, it's up to you. 341 00:23:33,118 --> 00:23:37,358 But if you really are sorry, then telling her face-to-face, 342 00:23:37,478 --> 00:23:40,958 it'll give her closure. And maybe you, too. 343 00:23:41,998 --> 00:23:43,878 You'll be right. 344 00:23:44,998 --> 00:23:48,798 Hey, that that was good advice. Thanks. 345 00:23:54,078 --> 00:23:55,078 Hi. 346 00:23:57,598 --> 00:24:01,398 So, who'd you have lined up for your spoof? 347 00:24:05,958 --> 00:24:07,238 To have the baby? 348 00:24:07,878 --> 00:24:10,358 We had this girlfriend 349 00:24:10,478 --> 00:24:13,158 who was gonna do it, but it all fell to bits once 350 00:24:13,238 --> 00:24:15,718 Gary and I had our breakup. 351 00:24:15,798 --> 00:24:18,238 What, she took his side? 352 00:24:18,358 --> 00:24:21,678 Well, in her defence, I... I did stab him. 353 00:24:23,318 --> 00:24:24,318 Cow. 354 00:24:31,678 --> 00:24:33,358 G'day. Back to see the little bub? 355 00:24:33,438 --> 00:24:34,638 Yeah. 356 00:24:35,678 --> 00:24:38,238 Have you seen him? Yeah, he's gorgeous. 357 00:24:38,358 --> 00:24:39,398 Yeah. There'll be a little wait to check these. 358 00:24:39,518 --> 00:24:41,518 We're short-staffed, so... I'll do it. 359 00:24:41,638 --> 00:24:43,558 Hey, Ms Ferguson? Hmm? 360 00:24:43,678 --> 00:24:46,518 I'm Nash. Doreen Anderson's partner. 361 00:24:46,638 --> 00:24:50,358 Thank you for letting me come and see him again today. 362 00:24:50,478 --> 00:24:54,198 I think, for a newborn, we can make an exception, yes? 363 00:24:54,878 --> 00:24:56,878 Wait here. 364 00:25:33,718 --> 00:25:37,078 What's this? I don't know. 365 00:25:58,562 --> 00:26:00,415 Closer inspection revealed more hidden drugs. 366 00:26:00,465 --> 00:26:03,385 The police have arrested him. He'll be charged and sent back to Walford. 367 00:26:03,505 --> 00:26:06,145 He's not into drugs. I do not understand, 368 00:26:06,265 --> 00:26:08,665 with so much to lose, how could you risk something like that? 369 00:26:08,745 --> 00:26:12,425 Ms Ferguson, there's been a mistake. I didn't know anything about that, 370 00:26:12,545 --> 00:26:14,385 and there's no way Nash is... Was it Doyle? 371 00:26:14,505 --> 00:26:16,665 Did Doyle put you up to this? No! 372 00:26:16,785 --> 00:26:18,225 Was it Bea Smith? Of course not. 373 00:26:18,345 --> 00:26:20,345 Bea hates that stuff more than anyone. Really? 374 00:26:20,465 --> 00:26:22,905 Wasn't that long ago she was so high on drugs she had to be 375 00:26:23,025 --> 00:26:25,865 restrained for her own safety. She's top dog now. 376 00:26:25,945 --> 00:26:27,905 Her priorities are different. 377 00:26:29,345 --> 00:26:33,225 And she's certainly not above using those closest to her to get what she wants. 378 00:26:34,505 --> 00:26:38,345 And the question you have to ask yourself, is she using you now? 379 00:26:40,145 --> 00:26:42,545 Warner's here to mind the baby until the police have taken 380 00:26:42,625 --> 00:26:44,425 a statement. No. 381 00:26:44,545 --> 00:26:47,585 Doreen, it's for the best. You don't want Joshua surrounded by all 382 00:26:47,665 --> 00:26:49,225 this upset now, do you? 383 00:26:50,705 --> 00:26:53,865 I'll take good care of him, Dor. Go on. 384 00:26:58,625 --> 00:27:00,385 Come here, handsome. 385 00:27:01,585 --> 00:27:04,745 Come on, little fella, let's get some fresh air. 386 00:27:10,705 --> 00:27:12,625 Hello, Mr Fletcher. 387 00:27:12,745 --> 00:27:15,105 Warner. Have you met Joshua? 388 00:27:15,305 --> 00:27:17,345 Uh, no. 389 00:27:18,225 --> 00:27:19,705 You know, I miss us. 390 00:27:21,665 --> 00:27:25,745 I miss your smell on me. I miss you inside of me. 391 00:27:27,865 --> 00:27:30,665 What... what are you talking about, Warner? 392 00:27:30,825 --> 00:27:34,265 Don't you remember what you said to me? No, I... I don't. 393 00:27:34,345 --> 00:27:36,745 You said that you loved me. 394 00:27:37,385 --> 00:27:40,225 No, I didn't. And I love you. 395 00:27:41,705 --> 00:27:43,745 Stop playing games. 396 00:27:43,825 --> 00:27:46,065 I'm not playing games. 397 00:27:48,025 --> 00:27:49,385 Hey, check that out. 398 00:27:51,625 --> 00:27:54,225 I thought Doreen and her baby were supposed to be having a visit. 399 00:27:54,345 --> 00:27:57,785 Well, they are. Well, they were. 400 00:27:59,625 --> 00:28:00,625 Hey. 401 00:28:02,425 --> 00:28:03,985 What was that about? 402 00:28:04,105 --> 00:28:06,305 Nothing. I was just showing him Joshua. 403 00:28:07,865 --> 00:28:11,385 Where's Doreen? Something bad's happened. 404 00:28:13,745 --> 00:28:14,745 What? 405 00:28:15,505 --> 00:28:18,545 I don't know anything! Tell us about the gear. 406 00:28:19,785 --> 00:28:21,625 What gear? I... 407 00:28:25,985 --> 00:28:28,625 Overtime sheets from last month. Thank you. 408 00:28:33,145 --> 00:28:34,865 Yes, Vera? 409 00:28:36,705 --> 00:28:39,625 It was a fairly amateurish attempt, by most standards. 410 00:28:39,745 --> 00:28:44,425 Well, these people are hardly Mensa material, are they? 411 00:28:44,545 --> 00:28:46,385 Well, if you don't mind me saying, I don't think Anderson would be 412 00:28:46,505 --> 00:28:49,585 knowingly involved. On what basis? 413 00:28:49,705 --> 00:28:51,425 Her excellent record as a peer worker. 414 00:28:51,545 --> 00:28:53,985 She's never returned a positive drug test. 415 00:28:54,105 --> 00:28:57,505 She's never been implicated in any drug activity during her time here. 416 00:28:57,625 --> 00:29:00,665 Well, that's debatable. She's in here on a drug conviction. 417 00:29:00,785 --> 00:29:03,065 She's close to Bea Smith. Her boyfriend is a dealer, 418 00:29:03,185 --> 00:29:06,105 both now, and obviously during the garden project. 419 00:29:06,225 --> 00:29:08,865 You don't agree. If she's guilty of anything, 420 00:29:08,985 --> 00:29:11,665 it's aligning herself with the wrong people. 421 00:29:14,745 --> 00:29:19,665 With so much to lose, you'd think she'd be more careful. 422 00:29:30,985 --> 00:29:32,905 Hey, Dor, are you OK? Good? 423 00:29:33,025 --> 00:29:35,145 Where's Josh? Jess is putting him to bed, love. 424 00:29:35,225 --> 00:29:36,745 Hey, so what's happened? 425 00:29:36,865 --> 00:29:40,785 Nash has broken parole, so he's going back to Walford. 426 00:29:40,905 --> 00:29:43,745 They're gonna charge him with drug trafficking. 427 00:29:43,825 --> 00:29:45,785 They wanna charge me with it. 428 00:29:47,385 --> 00:29:50,145 They called me an unfit mother. 429 00:29:50,225 --> 00:29:52,705 Hang on, but did you see the drugs? 430 00:29:52,785 --> 00:29:54,185 Did you touch 'em? No. 431 00:29:54,305 --> 00:29:55,905 Well, then, they're bullshitting you. They can't prove anything. 432 00:29:56,025 --> 00:29:59,425 Did Nash give you any idea he was bringing drugs in? No. 433 00:29:59,545 --> 00:30:02,825 He was so excited about being a dad, he never would have. 434 00:30:02,945 --> 00:30:05,865 Never! Ferguson thinks you were behind it. 435 00:30:05,985 --> 00:30:09,265 She what? Were you? 436 00:30:09,865 --> 00:30:11,465 No! So it could have been Ferguson. 437 00:30:11,545 --> 00:30:14,025 She set him up. 438 00:30:14,105 --> 00:30:15,865 What, she set up Nash? 439 00:30:17,905 --> 00:30:20,305 Because you made me get close to her. 440 00:30:20,425 --> 00:30:22,385 No, we don't know it was her for sure. 441 00:30:22,505 --> 00:30:24,465 Well, she was in medical when the baby was born. 442 00:30:24,585 --> 00:30:29,185 Maybe she heard us when I told you about Jianna. 443 00:30:29,265 --> 00:30:31,865 Oh, this is... this is payback. 444 00:30:31,945 --> 00:30:34,625 This is on you. This is your fault! 445 00:30:36,465 --> 00:30:39,265 Because you started a fight you can't win. 446 00:30:51,025 --> 00:30:54,145 Mr Fletcher, can I have a word with you, please? 447 00:30:54,265 --> 00:30:56,625 About what, Smith? Not here. 448 00:30:57,305 --> 00:30:59,945 In private. What? 449 00:31:01,145 --> 00:31:03,265 No way. Forget it. 450 00:31:03,385 --> 00:31:07,225 You wanna know the truth about your swipe card or not? 451 00:31:32,745 --> 00:31:36,425 It was in here, in that cubicle. You were with Jess Warner. 452 00:31:39,785 --> 00:31:42,065 That's how I got your swipe card. No. 453 00:31:42,185 --> 00:31:44,865 I set it up. I knew you had a soft spot for her. 454 00:31:44,985 --> 00:31:47,505 All I had to do was put her in your way. 455 00:31:47,625 --> 00:31:49,745 Where's my swipe card? Fuckin' just give me my card back! 456 00:31:49,825 --> 00:31:51,425 It was easy. 457 00:31:51,545 --> 00:31:54,105 If you're gonna blame anyone, you blame me. 458 00:31:54,225 --> 00:31:55,905 No. OK, I set this up. 459 00:31:55,985 --> 00:31:58,265 That is not true. 460 00:31:58,385 --> 00:32:00,345 We need to find out who owns that van. Mr Fletcher... 461 00:32:00,425 --> 00:32:02,625 Stay away from me! 462 00:32:04,705 --> 00:32:06,185 Oh, fuck. 463 00:32:11,185 --> 00:32:13,385 Hey, what's going on? 464 00:32:13,465 --> 00:32:15,905 I need to... Yeah. 465 00:32:18,265 --> 00:32:21,625 And, look at me. You're gonna go into your breathing, alright? 466 00:32:21,745 --> 00:32:25,785 In through the nose, out through the nose. 467 00:32:25,865 --> 00:32:29,905 Look at me. That's it. 468 00:32:31,145 --> 00:32:32,145 Good. 469 00:32:43,745 --> 00:32:46,305 Fuck it! What happened? 470 00:32:47,865 --> 00:32:52,665 I saw you in Bridget Westfall's office. You looked upset. 471 00:32:52,745 --> 00:32:54,425 She's, um... 472 00:32:54,505 --> 00:32:57,105 she's helping me with a few things. 473 00:32:57,225 --> 00:33:00,185 Like what? Not here in the prison. 474 00:33:00,305 --> 00:33:03,225 I see her outside. She has outside clients. 475 00:33:03,345 --> 00:33:08,745 You're a client of hers? So? It's not a problem, is it? 476 00:33:08,825 --> 00:33:10,705 Oh, no. It's... 477 00:33:10,785 --> 00:33:12,785 Is it helping? 478 00:33:13,865 --> 00:33:17,945 Hey, come on. You know you can talk to me, don't you? 479 00:33:19,065 --> 00:33:21,985 The work that we're doing, it's confronting. 480 00:33:22,065 --> 00:33:24,505 It's trying to remember. 481 00:33:24,625 --> 00:33:26,985 The accident? Yeah, and all the stuff around it. 482 00:33:28,185 --> 00:33:31,145 I mean, it's like hypnosis, but it's not. 483 00:33:33,105 --> 00:33:37,105 It's more like a visualisation technique that opens up your memory. 484 00:33:37,185 --> 00:33:38,825 Right. 485 00:33:40,105 --> 00:33:42,025 So, how does that work? 486 00:33:42,105 --> 00:33:43,425 She gets me to visualise 487 00:33:43,545 --> 00:33:47,865 a situation then she suggests things and sometimes things come back to me 488 00:33:47,985 --> 00:33:50,465 and I can compare them with the things I already know. 489 00:33:50,545 --> 00:33:52,185 Like what? 490 00:33:54,265 --> 00:33:58,185 I had an inappropriate relationship with an inmate. 491 00:34:00,385 --> 00:34:02,305 I'm not telling you who. 492 00:34:06,305 --> 00:34:09,145 I feel really disgusting. 493 00:34:09,225 --> 00:34:10,225 Hey, Fletch. 494 00:34:11,945 --> 00:34:13,905 You've been struggling with your memory. 495 00:34:14,065 --> 00:34:15,625 You said yourself you don't know what's real and what's not. 496 00:34:15,745 --> 00:34:19,745 How do you know that this is real? I think it's real. 497 00:34:25,505 --> 00:34:28,305 I'm gone, aren't I? 498 00:34:33,985 --> 00:34:36,665 Governor. Yes, Vera? 499 00:34:39,065 --> 00:34:42,505 I have evidence of an inappropriate relationship between a staff member 500 00:34:42,585 --> 00:34:45,665 and an inmate. Oh, yes? 501 00:35:09,065 --> 00:35:11,505 Stop what you're doing. Step away from the desk. What? 502 00:35:11,585 --> 00:35:13,865 Do as I say. 503 00:35:17,225 --> 00:35:19,785 Am I being fired? You're resigning. 504 00:35:19,905 --> 00:35:22,465 Believe me, it's far better than the alternative. 505 00:35:22,585 --> 00:35:25,385 And what would that be? Imagine the board. 506 00:35:25,505 --> 00:35:29,825 They put you in here to spy on me and you take up with an inmate. 507 00:35:29,945 --> 00:35:32,385 That is rubbish. Ms Bennett has furnished me 508 00:35:32,505 --> 00:35:34,985 with a statement of what she witnessed between you and Doyle. 509 00:35:35,065 --> 00:35:36,825 Which was nothing. 510 00:35:36,945 --> 00:35:39,585 You don't really want to go through a formal investigation, do you? 511 00:35:39,625 --> 00:35:41,585 I mean, you realise how damaging that would be for you? 512 00:35:41,705 --> 00:35:45,905 I'll take that risk. It will hurt you, your reputation, 513 00:35:46,905 --> 00:35:49,385 people close to you. I mean, 514 00:35:49,505 --> 00:35:52,585 your assessment of Franky Doyle, that's critical to her parole. 515 00:35:52,665 --> 00:35:54,345 These allegations, you know? 516 00:35:54,465 --> 00:35:56,825 It would be impossible for the Parole Board to consider 517 00:35:56,945 --> 00:36:01,225 your report on her. I can see another, what, 518 00:36:01,305 --> 00:36:03,025 at least 12 months getting 519 00:36:03,145 --> 00:36:06,865 the proper assessments and paperwork ready for her to lodge another bid. 520 00:36:08,425 --> 00:36:10,665 You would do that. 521 00:36:27,170 --> 00:36:28,830 Hey. Hey. 522 00:36:29,678 --> 00:36:32,958 Do you want to come in? Yeah. I'll... 523 00:36:34,358 --> 00:36:37,398 Nah, it's alright. Hey. You try me out. 524 00:36:40,878 --> 00:36:42,198 What's up? 525 00:36:43,278 --> 00:36:45,758 We should have a baby together. 526 00:36:47,358 --> 00:36:50,118 You and me? Yeah. Well, you know, 527 00:36:50,198 --> 00:36:51,758 with good behaviour and, 528 00:36:51,878 --> 00:36:56,918 uh, you know, a bit of luck, we'll both be out around the same time. 529 00:36:57,038 --> 00:36:59,398 And, you know, if you still wanted to have a baby and you 530 00:36:59,518 --> 00:37:04,078 didn't have anyone to, you know, put your... your sperms into, 531 00:37:04,198 --> 00:37:07,278 then I'll be cool with helping you out. 532 00:37:07,398 --> 00:37:10,198 I'm... I'm not really sure what to say. 533 00:37:12,038 --> 00:37:14,678 Well, you still wanna have a baby, don't ya? 534 00:37:14,798 --> 00:37:19,198 I mean, cos why else would you have your sperms frozen? 535 00:37:19,278 --> 00:37:22,038 Well, that was when I was with Gary. 536 00:37:25,118 --> 00:37:27,918 You still want to have a baby, though, don't ya? 537 00:37:30,518 --> 00:37:32,398 Well, a lot's changed since then. 538 00:37:32,478 --> 00:37:33,958 You know, I'm... 539 00:37:34,078 --> 00:37:37,438 Oh, Booms, I'm not really sure what I want anymore. 540 00:37:39,038 --> 00:37:40,318 Mm. 541 00:37:42,038 --> 00:37:43,878 Well, maybe if you... 542 00:37:44,918 --> 00:37:48,118 if you held the baby in your arms, then you would know, 543 00:37:48,238 --> 00:37:51,158 and it'd be good. Booms... No, you're unreal. 544 00:37:51,278 --> 00:37:55,718 Right, I didn't know it before, but, um, I do know it now. 545 00:37:57,198 --> 00:38:00,598 And all I want is to have a baby one day. 546 00:38:00,718 --> 00:38:02,958 And, um, if all I've got to offer you is, 547 00:38:03,078 --> 00:38:06,118 you know, the right plumbing, then... 548 00:38:07,398 --> 00:38:11,358 I'm sorry, that's all I got. But, um... but it's there 549 00:38:11,478 --> 00:38:15,158 and I reckon I'd be a really good mum. I would. 550 00:38:15,278 --> 00:38:18,398 I reckon I'd be a really, really good parent. Boom... 551 00:38:18,518 --> 00:38:21,918 No, I'd be a really good parent. We both would. 552 00:38:21,998 --> 00:38:24,358 So... so you have... 553 00:38:26,558 --> 00:38:28,038 Don't cry. 554 00:38:37,718 --> 00:38:40,078 Why did you do that? 555 00:38:42,158 --> 00:38:43,998 Just cos you're having inappropriate relations 556 00:38:44,118 --> 00:38:47,398 with a prisoner doesn't mean everybody else is. 557 00:38:48,718 --> 00:38:50,678 Fletch? 558 00:38:50,798 --> 00:38:54,438 You planted ideas in his head when you know how vulnerable he is. 559 00:38:54,558 --> 00:38:57,038 What would I stand to gain by doing anything like that? 560 00:38:57,118 --> 00:38:59,118 I don't know. 561 00:39:00,278 --> 00:39:04,798 I can't discuss clients with you, but I promise you, I did not plant 562 00:39:04,918 --> 00:39:06,958 anything in his head. Keys. 563 00:39:12,478 --> 00:39:16,118 Have you submitted the incident report on Jodie Spiteri yet? 564 00:39:17,118 --> 00:39:22,918 Not yet. Before you do, have a look in her file. 565 00:39:27,598 --> 00:39:29,358 After you. 566 00:39:40,398 --> 00:39:42,758 Gidget. What's going on? 567 00:39:42,878 --> 00:39:45,638 Back away from the fence, Doyle. They getting rid of you? Fuck! 568 00:39:45,758 --> 00:39:48,118 What about my parole? I'm never gonna get out of here. 569 00:39:48,198 --> 00:39:50,478 You'll be right. 570 00:39:50,598 --> 00:39:53,358 I'm sorry. You did nothing wrong. 571 00:39:53,438 --> 00:39:54,918 Ms Westfall! 572 00:39:56,078 --> 00:39:59,918 I'll be at your hearing, OK? Don't worry. Now. 573 00:40:25,278 --> 00:40:29,438 Vera, when Ferguson goes down, and she will, 574 00:40:30,958 --> 00:40:34,238 be careful you don't get sucked down with her. 575 00:40:50,918 --> 00:40:52,918 Doreen? 576 00:40:52,998 --> 00:40:55,398 Please go away. 577 00:40:55,518 --> 00:40:58,438 Look, I just wanted to say that I'm really sorry... 578 00:40:58,518 --> 00:41:00,438 You used me. 579 00:41:00,518 --> 00:41:02,118 I didn't mean to. 580 00:41:02,198 --> 00:41:03,798 Yeah, you did. 581 00:41:04,478 --> 00:41:06,478 And my son. 582 00:41:09,838 --> 00:41:12,278 I should have left you guys out of it. 583 00:41:12,398 --> 00:41:18,118 Josh won't have a father until he's seven. Seven. 584 00:41:20,718 --> 00:41:23,438 I'll be raising him on my own. 585 00:41:23,518 --> 00:41:26,278 What am I meant to tell my son? 586 00:41:26,358 --> 00:41:29,038 She's the governor, Bea. 587 00:41:29,158 --> 00:41:30,958 What did you think was gonna happen? 588 00:41:31,078 --> 00:41:35,038 Well, I'll make it right. Oh, like you did with Jodie, hey? 589 00:41:36,278 --> 00:41:37,278 Go. 590 00:41:40,038 --> 00:41:41,958 Get out. 591 00:41:42,838 --> 00:41:44,478 Get out! 592 00:41:56,998 --> 00:41:57,998 Hey. 593 00:42:10,558 --> 00:42:12,478 I'm stepping down. 594 00:42:19,358 --> 00:42:21,318 Are you serious? 595 00:42:25,918 --> 00:42:28,518 I can't do this anymore. I'm so tired. 596 00:42:34,398 --> 00:42:37,078 What? I never wanted this anyway. 597 00:42:37,198 --> 00:42:40,358 And Doreen's right. I've picked a fight I can't win. 598 00:42:40,478 --> 00:42:43,118 Bullshit. Because of me, Ferguson 599 00:42:43,238 --> 00:42:47,198 is picking you off one by one. Right? She is beyond evil. 600 00:42:48,318 --> 00:42:51,558 I can't beat her. Love, you're not fighting her alone. 601 00:42:51,678 --> 00:42:55,598 I'm here. You can't stop now, Bea. You can't. 602 00:42:57,278 --> 00:42:59,198 I won't let you. 603 00:43:50,478 --> 00:43:53,358 'Have you submitted the incident report on Jodie Spiteri yet?' 604 00:43:53,478 --> 00:43:56,718 'Before you do, have a look at her file.' 605 00:45:14,754 --> 00:46:34,752 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 47739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.