Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,599 --> 00:00:35,256
Shift five has ended,
shift five has ended.
2
00:00:40,961 --> 00:00:44,653
All nonessential personnel,
please exit Cargo Bay 3
3
00:00:44,696 --> 00:00:48,075
in preparation
for standard decontamination.
4
00:01:27,150 --> 00:01:29,370
It's called
the Command Training Program.
5
00:01:29,413 --> 00:01:31,644
It trains you for command.
6
00:01:31,710 --> 00:01:32,905
Right, right.
7
00:01:32,965 --> 00:01:35,098
You know who I was just
speaking about this with?
8
00:01:35,198 --> 00:01:36,946
- Me, right now?
- Your stepsister.
9
00:01:37,331 --> 00:01:39,601
She is always so smart
about these things.
10
00:01:39,766 --> 00:01:41,952
Oh, honey. Look at your desktop.
11
00:01:42,005 --> 00:01:44,733
You're just so clearly
over-caffeinated.
12
00:01:44,853 --> 00:01:47,261
- It's fine.
- Sweetie, you called for my advice.
13
00:01:47,495 --> 00:01:48,957
You know how you can get.
14
00:01:49,030 --> 00:01:50,747
- No, how can I get?
- Sylvia.
15
00:01:50,890 --> 00:01:53,169
Remember when you were
a little girl at school,
16
00:01:53,194 --> 00:01:55,041
and all the kids were
climbing that wall?
17
00:01:55,076 --> 00:01:58,207
And you just couldn't make it,
so you ran away?
18
00:01:58,553 --> 00:02:00,318
It was so painful,
19
00:02:00,508 --> 00:02:03,899
and I don't want the Command
Program to be like that for you.
20
00:02:04,187 --> 00:02:05,246
Anyway,
21
00:02:05,271 --> 00:02:07,796
I love you, and we'll talk soon.
22
00:02:16,953 --> 00:02:18,796
Quadruple espresso
with milk alternative?
23
00:02:18,850 --> 00:02:20,132
Ill-advised.
24
00:02:20,156 --> 00:02:21,404
That amount of caffeine is not...
25
00:02:21,429 --> 00:02:22,782
Is my best friend, so shush.
26
00:02:24,744 --> 00:02:26,938
Have a glorious day.
27
00:02:28,165 --> 00:02:31,657
I will remember to expect nothing.
28
00:02:31,890 --> 00:02:33,307
Even from this espresso.
29
00:02:33,664 --> 00:02:36,884
Espresso, I release you.
30
00:02:43,396 --> 00:02:44,703
Hello?
31
00:02:52,451 --> 00:02:54,218
What the hell?
32
00:03:20,021 --> 00:03:22,226
- Spaghetti with meat sauce.
- Gelato.
33
00:03:22,427 --> 00:03:24,271
- Lasagna.
- Lemon ice cream.
34
00:03:24,315 --> 00:03:26,138
- Doughnut.
- Cheeseburger. Caesar salad.
35
00:03:26,178 --> 00:03:28,493
- French fry.
- Lycopene. Chicken noodle soup.
36
00:03:28,761 --> 00:03:30,234
Chicken pot pie.
37
00:03:30,277 --> 00:03:31,496
Chicken noodle soup.
38
00:03:31,545 --> 00:03:32,633
Cheesecake.
39
00:03:32,671 --> 00:03:35,208
Snacks, snacks, snacks.
40
00:03:45,381 --> 00:03:46,815
Who the hell are you?
41
00:03:56,524 --> 00:03:57,830
No, it's okay, it's okay, it's a...
42
00:03:57,855 --> 00:03:59,872
just a tricorder,
it's not gonna hurt you.
43
00:04:00,387 --> 00:04:03,260
It's okay. It's okay.
44
00:04:11,876 --> 00:04:14,270
Xahean blood-based circulatory fluid.
45
00:04:14,313 --> 00:04:15,577
You're Xahean?
46
00:04:15,602 --> 00:04:17,576
Xahea just achieved warp capacity.
47
00:04:18,077 --> 00:04:19,463
I read about it.
48
00:04:23,190 --> 00:04:24,297
Identify.
49
00:04:24,322 --> 00:04:26,767
Post-larval intermediate
quiescent-stage development.
50
00:04:26,829 --> 00:04:28,775
Female, approximately 17 years.
51
00:04:28,827 --> 00:04:30,035
You're a kid?
52
00:04:30,899 --> 00:04:33,130
You're a teen and a kid.
53
00:04:33,629 --> 00:04:35,411
Well, at least you're
not a contagious teen.
54
00:04:35,487 --> 00:04:38,750
The sensors would have initiated
quarantine protocol.
55
00:04:45,885 --> 00:04:47,310
Ice cream.
56
00:04:48,765 --> 00:04:50,067
It's primarily sugar.
57
00:04:50,149 --> 00:04:51,847
Sugar is awesome.
58
00:05:07,159 --> 00:05:08,378
And how did you subdue
59
00:05:08,403 --> 00:05:10,125
the alien presence, Ensign Tilly?
60
00:05:16,653 --> 00:05:17,701
Can I please just...
61
00:05:31,114 --> 00:05:33,136
Universal translator. Tilly.
62
00:05:33,219 --> 00:05:35,371
I'm Tilly. What's your name?
63
00:05:35,458 --> 00:05:37,895
My name is Keep Your Human
Digits Off Me, Please.
64
00:05:37,964 --> 00:05:40,010
It's a family name. My name is also
65
00:05:40,049 --> 00:05:42,491
I Can Build a Translator
Like That in My Sleep.
66
00:05:42,550 --> 00:05:43,997
In fact, I did when I was nine.
67
00:05:44,022 --> 00:05:46,805
Oh, yeah? Did you calculate the
precise protein concentration
68
00:05:46,830 --> 00:05:48,806
and small particle
dispersion of emulsifiers
69
00:05:48,831 --> 00:05:50,768
to make a matter synthesizer
dispense nothing
70
00:05:50,793 --> 00:05:52,925
but spumoni ice cream
when you were nine?
71
00:05:53,268 --> 00:05:54,595
No, you didn't.
72
00:05:54,632 --> 00:05:57,113
Because you didn't know what ice
cream was until 30 seconds ago.
73
00:06:03,383 --> 00:06:05,267
Me Hani Ika Hali Ka Po.
74
00:06:05,895 --> 00:06:07,639
Oh, okay. Can you actually just go
75
00:06:07,682 --> 00:06:09,010
to the beginning
and just very slowly...
76
00:06:09,034 --> 00:06:10,340
Po.
77
00:06:10,476 --> 00:06:13,356
Po. Okay, Po.
78
00:06:13,629 --> 00:06:15,597
Listen, you're injured,
79
00:06:15,707 --> 00:06:17,622
and you are very far away from home,
80
00:06:17,731 --> 00:06:20,576
and you've boarded a Federation
starship, unauthorized.
81
00:06:20,655 --> 00:06:22,131
That is a very big deal.
82
00:06:22,191 --> 00:06:24,372
- And quite an accomplishment, maybe?
- Listen, whatever's
83
00:06:24,397 --> 00:06:26,162
going on with you,
you need to let me in a little.
84
00:06:26,250 --> 00:06:28,402
Okay? Otherwise, we're both
gonna end up in the brig.
85
00:06:28,532 --> 00:06:30,875
And the next shift is coming
in a couple minutes, and...
86
00:06:33,968 --> 00:06:35,089
I'm supposed to report you.
87
00:06:35,114 --> 00:06:37,046
No! I had to run.
88
00:06:37,071 --> 00:06:38,720
You're somebody's kid,
and your parents are probably
89
00:06:38,744 --> 00:06:39,866
losing their minds right now.
90
00:06:39,891 --> 00:06:42,762
My parents are dead.
My brother is dead.
91
00:06:45,673 --> 00:06:46,935
Sh...
92
00:06:51,524 --> 00:06:53,712
There was a hormonal space rabbit.
93
00:06:53,949 --> 00:06:56,387
He escaped from the lab
and then he got loose in here.
94
00:06:58,553 --> 00:06:59,917
He's got mood swings.
95
00:07:02,414 --> 00:07:04,522
Searching Starfleet database
96
00:07:04,547 --> 00:07:07,590
for recent incidents
involving Planet Xahea.
97
00:07:08,644 --> 00:07:10,974
Did you know that Xaheans
are the only species
98
00:07:11,018 --> 00:07:12,889
that were born
at the same time as our planet?
99
00:07:12,973 --> 00:07:14,932
That's not possible. The-the
temperatures would, um...
100
00:07:14,957 --> 00:07:16,481
You have no idea what's possible.
101
00:07:17,268 --> 00:07:19,434
Xaheans were born with our planet.
102
00:07:20,275 --> 00:07:22,307
That means that you
and your planet are...
103
00:07:22,332 --> 00:07:24,813
Twins. Born at the same time.
104
00:07:25,017 --> 00:07:26,523
Grew up at the same time.
105
00:07:26,581 --> 00:07:28,539
There's always been a natural balance,
106
00:07:28,638 --> 00:07:29,900
a give and take.
107
00:07:29,987 --> 00:07:32,045
I've been mining the caves
since I was little.
108
00:07:32,167 --> 00:07:33,594
What do you mine on Xahea?
109
00:07:34,013 --> 00:07:35,667
Dilithium.
110
00:07:36,476 --> 00:07:37,637
Dilithium?
111
00:07:37,675 --> 00:07:39,697
Search complete.
112
00:07:44,011 --> 00:07:45,197
Po, there's...
113
00:07:45,257 --> 00:07:48,039
like, a galactic APB out on you.
114
00:07:48,064 --> 00:07:49,373
It's a diplomatic hail.
115
00:07:49,458 --> 00:07:52,069
Classified as "strategically critical"?
116
00:07:52,412 --> 00:07:55,179
"At all costs, keep Mei Hani...
117
00:07:55,442 --> 00:07:57,976
Po alive and secure."
118
00:08:00,037 --> 00:08:02,238
Hey! Did you do that?
Don't do that. That's rude.
119
00:08:03,385 --> 00:08:04,678
Po, are you a fugitive?
120
00:08:05,204 --> 00:08:06,475
No, don't go away.
121
00:08:06,500 --> 00:08:08,243
You come back this instant, young lady.
122
00:08:08,291 --> 00:08:09,876
You got me turning into my mother.
123
00:08:09,917 --> 00:08:11,316
I was doing what I love.
124
00:08:12,437 --> 00:08:13,490
Po.
125
00:08:13,515 --> 00:08:15,081
I was being extraordinary.
126
00:08:15,706 --> 00:08:17,795
It's something my mom told me. I...
127
00:08:18,093 --> 00:08:19,529
I built...
128
00:08:20,469 --> 00:08:21,717
it's complicated.
129
00:08:21,781 --> 00:08:23,284
Try me. I'm in
the Command Training Program.
130
00:08:23,309 --> 00:08:26,040
That means I've made a horrible
mistake if you ask my mom.
131
00:08:26,130 --> 00:08:27,194
What do you mean?
132
00:08:27,219 --> 00:08:29,742
Nothing. What did you build?
133
00:08:30,472 --> 00:08:33,463
I built an incubator
to recrystallize dilithium.
134
00:08:37,880 --> 00:08:39,882
Wow. That's...
135
00:08:40,438 --> 00:08:41,658
Holy shit.
136
00:08:41,683 --> 00:08:43,689
I had a hairline fracture
in my orbital socket.
137
00:08:43,714 --> 00:08:45,055
My mom made me stay inside.
138
00:08:45,080 --> 00:08:47,855
After that, because of that,
everything went crazy.
139
00:08:47,880 --> 00:08:49,438
Yeah, maybe because you made Xahea
140
00:08:49,486 --> 00:08:52,093
the most politically relevant
planet in the galaxy.
141
00:08:52,225 --> 00:08:54,559
A dilithium incubator?
Are you freaking kidding me?!
142
00:08:54,604 --> 00:08:58,200
I built it because my planet
is my twin, my twin sister.
143
00:08:58,274 --> 00:08:59,871
I spent so much time in the caves
144
00:08:59,909 --> 00:09:02,979
and I just wanted something
to be just for her,
145
00:09:03,538 --> 00:09:05,255
but then I said that, and no one...
146
00:09:05,280 --> 00:09:06,936
Nobody listened to you.
147
00:09:09,384 --> 00:09:11,422
Yeah, when the people who are
supposed to care about you
148
00:09:11,447 --> 00:09:14,121
don't listen to you,
it's... it's frightening
149
00:09:14,146 --> 00:09:15,931
and it's lonely and...
150
00:09:15,956 --> 00:09:18,438
it makes you feel like
you're crazy or like you're...
151
00:09:19,461 --> 00:09:21,075
like, not even there.
152
00:09:23,565 --> 00:09:25,087
I get that.
153
00:09:27,240 --> 00:09:29,920
Um, sit. I want to look at your arm.
154
00:09:43,349 --> 00:09:46,238
You're not crazy. You're right.
155
00:09:47,455 --> 00:09:48,971
And I can tell you that the Federation
156
00:09:48,996 --> 00:09:50,302
would also agree with you.
157
00:09:51,729 --> 00:09:53,455
Does anyone else know how to build it?
158
00:09:54,309 --> 00:09:56,267
I'm not stupid.
159
00:09:56,384 --> 00:09:57,942
They're vultures.
160
00:09:58,360 --> 00:09:59,776
Good.
161
00:10:00,286 --> 00:10:02,462
"Strategically critical"?
162
00:10:03,233 --> 00:10:06,414
You have the only key
to a very big door.
163
00:10:06,439 --> 00:10:08,285
- It's staying closed.
- It can't stay closed.
164
00:10:08,310 --> 00:10:10,228
- But I didn't mean it.
- Maybe you did.
165
00:10:10,325 --> 00:10:11,710
Maybe it's not an aberration.
166
00:10:11,741 --> 00:10:13,185
Maybe it's reality.
167
00:10:13,268 --> 00:10:16,333
No. No. No more disappearing.
168
00:10:16,388 --> 00:10:19,190
- I-I'm just an engineer.
- You can't hide.
169
00:10:19,215 --> 00:10:21,003
I just said that they're vultures.
170
00:10:21,028 --> 00:10:22,702
- Weren't you listening?
- Of course I was.
171
00:10:22,727 --> 00:10:23,793
Give me one good reason.
172
00:10:23,818 --> 00:10:26,933
Because your planet is moving on
to its next phase of evolution.
173
00:10:26,958 --> 00:10:29,711
But everyone got greedy and awful
174
00:10:29,736 --> 00:10:32,870
and they forgot that
evolution is about soul,
175
00:10:32,895 --> 00:10:35,724
not just killing our planet
so that we can have warp.
176
00:10:35,785 --> 00:10:37,432
You're the evolution.
177
00:10:39,170 --> 00:10:41,179
How do you think they're gonna handle
178
00:10:41,351 --> 00:10:44,078
this thing you built for Xahea?
179
00:10:44,164 --> 00:10:45,662
Do you think they're gonna
protect her during this...
180
00:10:45,686 --> 00:10:48,336
No! No one will protect my planet.
181
00:10:48,361 --> 00:10:50,979
No one loves my twin sister like I do.
182
00:11:01,676 --> 00:11:03,686
I think you have your answer, kid.
183
00:11:06,869 --> 00:11:08,566
Let's get you home.
184
00:11:19,221 --> 00:11:22,088
Does it function by compensating
for the position and direction
185
00:11:22,113 --> 00:11:23,948
of the subject's subatomic particles?
186
00:11:24,357 --> 00:11:27,056
Um, pretty much. How did
you learn all this stuff?
187
00:11:27,085 --> 00:11:28,206
My brother.
188
00:11:28,231 --> 00:11:29,406
Was he a scientist?
189
00:11:29,465 --> 00:11:31,425
No. He was the king.
190
00:11:32,646 --> 00:11:36,407
So...
191
00:11:37,938 --> 00:11:41,245
- So... Sorry, did you say the...?
- The king.
192
00:11:41,390 --> 00:11:45,916
Yeah, got it. So your, um, your
parents died and your brother,
193
00:11:45,941 --> 00:11:48,423
so that means that you are...
194
00:11:48,617 --> 00:11:50,586
Tomorrow is my coronation.
195
00:11:50,699 --> 00:11:53,136
I ran away because I wasn't ready.
196
00:11:53,371 --> 00:11:54,670
Supposed to become...
197
00:11:54,695 --> 00:11:56,169
The queen. Okay. Got it.
198
00:11:56,248 --> 00:11:58,220
Um... oh, man.
199
00:11:58,287 --> 00:11:59,684
Why didn't you tell me that?
200
00:11:59,736 --> 00:12:02,719
Because people stop listening
after the word "queen."
201
00:12:03,485 --> 00:12:05,538
Something changes.
202
00:12:05,857 --> 00:12:07,531
They become someone else.
203
00:12:07,630 --> 00:12:09,851
I guess I just needed you to be...
204
00:12:11,304 --> 00:12:12,659
you
205
00:12:12,884 --> 00:12:14,442
or something.
206
00:12:19,591 --> 00:12:22,768
It's a dilithium crystal
from my planet.
207
00:12:22,972 --> 00:12:24,539
You keep it.
208
00:12:28,092 --> 00:12:29,568
Thank you.
209
00:12:31,807 --> 00:12:33,782
Coordinates locked in.
210
00:12:33,992 --> 00:12:36,117
Prepare for transport.
211
00:12:40,547 --> 00:12:42,600
You're walking a little taller, Po.
212
00:12:43,252 --> 00:12:45,468
You're gonna be a great queen.
213
00:12:47,609 --> 00:12:50,435
What did you mean
about making a mistake, before,
214
00:12:50,719 --> 00:12:52,821
with the Command Training Program?
215
00:12:53,223 --> 00:12:54,890
Oh, I, um...
216
00:12:55,902 --> 00:12:58,687
I was just holding onto something dumb.
217
00:12:58,826 --> 00:13:01,182
Hmm, that's dumb.
218
00:13:01,730 --> 00:13:03,557
That's gone.
219
00:13:03,868 --> 00:13:05,747
You're gonna be a great commander.
220
00:13:06,584 --> 00:13:08,111
Will you come visit me?
221
00:13:08,207 --> 00:13:10,087
Xahea's so beautiful.
222
00:13:10,269 --> 00:13:13,621
I'm sure. She's your twin.
223
00:13:21,497 --> 00:13:22,851
Bye.15916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.