All language subtitles for Pitfall.1948.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,890 --> 00:00:25,379 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:44,299 --> 00:01:44,798 Johnny! 3 00:01:48,314 --> 00:01:50,121 Johnny! 4 00:01:50,121 --> 00:01:51,071 Hurry up. 5 00:01:54,835 --> 00:01:55,474 Can you hear me? 6 00:01:55,474 --> 00:01:57,173 Yeah, I can hear you. 7 00:01:57,173 --> 00:01:58,652 Well, hurry up then. 8 00:02:05,572 --> 00:02:07,549 Johnny! 9 00:02:07,549 --> 00:02:09,078 Oh, your breakfast is on the table, darling. 10 00:02:09,078 --> 00:02:09,876 Where else would it be? 11 00:02:09,876 --> 00:02:10,685 Hm? 12 00:02:10,685 --> 00:02:13,780 Oh, nothing. 13 00:02:13,780 --> 00:02:15,171 Good morning, Dad. 14 00:02:15,171 --> 00:02:15,999 Hi. 15 00:02:15,999 --> 00:02:18,976 Don't forget you're going to give me $5.00 today. 16 00:02:18,976 --> 00:02:19,745 $5.00? 17 00:02:19,745 --> 00:02:20,723 Why should I? 18 00:02:20,723 --> 00:02:21,712 Oh, you remember dear. 19 00:02:21,712 --> 00:02:24,139 His class is raising money for the summer camp. 20 00:02:24,139 --> 00:02:26,146 The way prices are these days, kids 21 00:02:26,146 --> 00:02:27,634 Are going to start raising money for us. 22 00:02:27,634 --> 00:02:29,481 Dad, you promised. 23 00:02:29,481 --> 00:02:29,981 All right. 24 00:02:32,779 --> 00:02:34,625 Don't spend all that on the women. 25 00:02:34,625 --> 00:02:36,653 I've got to buy him a new pair of shoes this afternoon, too. 26 00:02:36,653 --> 00:02:37,622 Shoes? 27 00:02:37,622 --> 00:02:39,319 What does he do with his shoes... eat them? 28 00:02:39,319 --> 00:02:40,617 He's outgrown his good ones. 29 00:02:40,617 --> 00:02:42,805 When I was his age, I went barefoot. 30 00:02:42,805 --> 00:02:44,143 Sunday school? 31 00:02:44,143 --> 00:02:44,862 Everywhere. 32 00:02:44,862 --> 00:02:47,419 [WHISTLE] 33 00:02:47,419 --> 00:02:49,039 That's Jimmy. 34 00:02:49,039 --> 00:02:49,937 I got to get going. 35 00:02:52,623 --> 00:02:54,870 Is there anything you want me to do today, Dad? 36 00:02:54,870 --> 00:02:56,288 Yeah. 37 00:02:56,288 --> 00:02:59,773 Until my rich uncle dies, quit growing. 38 00:02:59,773 --> 00:03:00,633 Good bye, Mom. 39 00:03:00,633 --> 00:03:02,500 Good bye, dear. 40 00:03:02,500 --> 00:03:03,070 You better hurry. 41 00:03:03,070 --> 00:03:04,228 It's getting late. 42 00:03:04,228 --> 00:03:05,107 So what. 43 00:03:05,107 --> 00:03:05,607 What? 44 00:03:05,607 --> 00:03:06,696 I said so what if I am late. 45 00:03:06,696 --> 00:03:08,724 Oh, nothing I just thought you'd like to know. 46 00:03:08,724 --> 00:03:10,211 So, let's don't go to work today. 47 00:03:10,211 --> 00:03:11,389 Let's go fishing. 48 00:03:11,389 --> 00:03:13,497 Oh, fine. 49 00:03:13,497 --> 00:03:15,544 Let's pick Tommy up and get in the car and just keep going. 50 00:03:15,544 --> 00:03:17,501 They got a road that goes all the way to South America now. 51 00:03:17,501 --> 00:03:19,179 Some other time, thanks. 52 00:03:19,179 --> 00:03:21,717 You think the world would stop if we did? 53 00:03:21,717 --> 00:03:24,034 You think the Olympic Mutual Insurance Company would go out 54 00:03:24,034 --> 00:03:26,111 Of business if I didn't walk through that door exactly 9:00 55 00:03:26,111 --> 00:03:26,610 Every morning? 56 00:03:26,610 --> 00:03:28,717 You never can tell. 57 00:03:28,717 --> 00:03:31,034 You were voted the prettiest girl in the class. 58 00:03:31,034 --> 00:03:33,650 I was voted the boy most likely to succeed. 59 00:03:33,650 --> 00:03:35,239 Something should happen to people like that. 60 00:03:35,239 --> 00:03:36,497 Something did. 61 00:03:36,497 --> 00:03:38,765 We got married. 62 00:03:38,765 --> 00:03:40,033 Whatever happened to those two people 63 00:03:40,033 --> 00:03:42,770 Who were going to build a boat and sail around the world? 64 00:03:42,770 --> 00:03:44,437 Well, I had a baby. 65 00:03:44,437 --> 00:03:47,773 I never did hear what happened to you. 66 00:03:47,773 --> 00:03:49,372 Oh come on, wanderlust. 67 00:03:49,372 --> 00:03:51,278 You've got a family to support. 68 00:03:51,278 --> 00:03:52,776 No South America? 69 00:03:52,776 --> 00:03:53,387 Not today. 70 00:04:16,458 --> 00:04:18,355 What time are you coming home tonight, dear? 71 00:04:18,355 --> 00:04:20,234 Now, why do you ask me a question like that? 72 00:04:20,234 --> 00:04:23,029 You know to the second what time I'll get home. 73 00:04:23,029 --> 00:04:25,416 I leave the office at exactly 4 minutes after 5:00. 74 00:04:25,416 --> 00:04:26,994 It takes six minutes to walk to the corner 75 00:04:26,994 --> 00:04:29,372 Where Charlie picks me up at exactly 5:15. 76 00:04:29,372 --> 00:04:31,009 It takes 32 minutes to drive home 77 00:04:31,009 --> 00:04:32,868 Unless we hit a couple of stop signals. 78 00:04:32,868 --> 00:04:35,564 And I'm kissing you on the cheek at exactly 5:50. 79 00:04:35,564 --> 00:04:38,260 Old man routine getting you down again? 80 00:04:38,260 --> 00:04:40,647 Oh, I don't know. 81 00:04:40,647 --> 00:04:41,955 Sometimes I get to feel like a wheel 82 00:04:41,955 --> 00:04:43,343 Within a wheel within a wheel. 83 00:04:43,343 --> 00:04:44,932 You and 50 million others. 84 00:04:44,932 --> 00:04:46,969 I don't want to be like 50 million others. 85 00:04:46,969 --> 00:04:49,826 But you're John Forbes, average American, 86 00:04:49,826 --> 00:04:51,115 Backbone of the country. 87 00:04:51,115 --> 00:04:52,742 I don't want to be an average American, backbone 88 00:04:52,742 --> 00:04:53,721 Of the country. 89 00:04:53,721 --> 00:04:56,068 I want somebody else to be the backbone and hold me up. 90 00:04:56,068 --> 00:04:58,185 You've been reading Tommy's geography book again... 91 00:04:58,185 --> 00:05:01,330 Glamorous Borneo, rubber plantations and dusty dames. 92 00:05:01,330 --> 00:05:04,297 Well, it sounds a lot better than glamorous Olympic Mutual 93 00:05:04,297 --> 00:05:06,815 Insurance Company, Inc. 94 00:05:06,815 --> 00:05:09,051 Speaking of which, we're here. 95 00:05:09,051 --> 00:05:13,186 Oh, well see you at exactly 5:50. 96 00:05:13,186 --> 00:05:14,165 Wait a minute. 97 00:05:14,165 --> 00:05:16,132 I'm getting a little bored of that kiss on the cheek, too. 98 00:05:19,837 --> 00:05:21,016 Thanks. 99 00:05:21,016 --> 00:05:22,924 You're welcome. 100 00:05:22,924 --> 00:05:26,240 And let's have a better mood when you come home tonight. 101 00:05:26,240 --> 00:05:27,997 I'll give it all I got trying. 102 00:05:27,997 --> 00:05:28,826 Bye, dear. 103 00:05:35,398 --> 00:05:36,327 Good morning, Mr. Forbes. 104 00:05:36,327 --> 00:05:38,255 How's every little thing? 105 00:05:38,255 --> 00:05:39,304 Fine, just fine. 106 00:05:42,609 --> 00:05:43,787 Good morning, Johnny. 107 00:05:43,787 --> 00:05:44,287 Come on in. 108 00:05:48,321 --> 00:05:49,640 Good morning, Mr. Forbes. 109 00:05:49,640 --> 00:05:50,339 Good morning, dear. 110 00:05:50,339 --> 00:05:52,486 Don't forget, you and Sue are having dinner with us tonight. 111 00:05:52,486 --> 00:05:55,034 Oh, is that tonight? 112 00:05:55,034 --> 00:05:57,050 Is it that hard to take? 113 00:05:57,050 --> 00:05:58,649 Let me ask you something, Ed. 114 00:05:58,649 --> 00:06:00,487 What did we do a week ago tonight? 115 00:06:00,487 --> 00:06:00,986 Hm. 116 00:06:00,986 --> 00:06:02,365 Had dinner, played bridge. 117 00:06:02,365 --> 00:06:03,203 Two weeks tonight? 118 00:06:03,203 --> 00:06:04,172 Same thing. 119 00:06:04,172 --> 00:06:06,279 Two years ago tonight, three years ago tonight? 120 00:06:06,279 --> 00:06:07,986 You mean we're... We're in a rut? 121 00:06:07,986 --> 00:06:09,625 Six feet deep. 122 00:06:09,625 --> 00:06:11,333 Let's revolt, Ed. 123 00:06:11,333 --> 00:06:12,902 When the girls bring out the cards tonight, 124 00:06:12,902 --> 00:06:14,758 Let's stand on our constitutional rights 125 00:06:14,758 --> 00:06:15,908 And get drunk instead. 126 00:06:15,908 --> 00:06:17,346 If you want to. 127 00:06:17,346 --> 00:06:17,975 That's the spirit. 128 00:06:17,975 --> 00:06:19,233 Now, don't forget. 129 00:06:19,233 --> 00:06:22,399 But I thought you liked to play bridge? 130 00:06:22,399 --> 00:06:24,396 I do, but a man has to draw the line somewhere. 131 00:06:30,449 --> 00:06:32,457 Good morning, Maggie. 132 00:06:32,457 --> 00:06:33,315 Good morning, Mr. Forbes. 133 00:06:39,507 --> 00:06:40,995 Hello, friend. 134 00:06:40,995 --> 00:06:41,975 Hello, Mac. 135 00:06:41,975 --> 00:06:43,292 What do you want? 136 00:06:43,292 --> 00:06:46,299 Just a kind word and a pat on the back for a job well done. 137 00:06:46,299 --> 00:06:46,808 Come in. 138 00:06:46,808 --> 00:06:48,427 Hold the calls, Maggie. 139 00:06:52,811 --> 00:06:53,960 What job? 140 00:06:53,960 --> 00:06:56,076 The Smiley embezzlement case. 141 00:06:56,076 --> 00:06:59,482 I located about $4,000. 142 00:06:59,482 --> 00:07:00,491 He had it well hidden. 143 00:07:00,491 --> 00:07:02,099 Where? 144 00:07:02,099 --> 00:07:06,294 Mona Stevens, 427 North Stockton. 145 00:07:06,294 --> 00:07:07,532 Nice work. 146 00:07:07,532 --> 00:07:09,869 No strain. 147 00:07:09,869 --> 00:07:11,548 Did you talk to her? 148 00:07:11,548 --> 00:07:16,321 Yeah, when I wasn't busy looking at her. 149 00:07:16,321 --> 00:07:18,327 I don't blame him for robbing his company. 150 00:07:18,327 --> 00:07:19,358 She's worth it. 151 00:07:19,358 --> 00:07:21,415 Maggie, bring in the Continental Finance Company 152 00:07:21,415 --> 00:07:22,394 File, will you? 153 00:07:22,394 --> 00:07:23,952 MAGGIE (INTERCOM): Yes, Mr. Forbes. 154 00:07:23,952 --> 00:07:25,539 She have the cash, or what? 155 00:07:25,539 --> 00:07:27,238 Nothing so crude. 156 00:07:27,238 --> 00:07:29,045 He bought her a lot of little pretties, 157 00:07:29,045 --> 00:07:31,512 Fur coat, little things like this. 158 00:07:31,512 --> 00:07:33,290 Did she know they were bought with stolen money? 159 00:07:33,290 --> 00:07:35,858 Eh, he's been in the can for four months. 160 00:07:35,858 --> 00:07:38,254 I think she has a vague idea. 161 00:07:38,254 --> 00:07:39,571 How much are you liable for? 162 00:07:39,571 --> 00:07:40,950 Thanks, Maggie. 163 00:07:40,950 --> 00:07:41,900 Oh, around $10,000. 164 00:07:45,755 --> 00:07:47,862 I bet you never thought of me as a man who 165 00:07:47,862 --> 00:07:50,438 Could fall in love. 166 00:07:50,438 --> 00:07:52,046 You'd be surprised how little time I 167 00:07:52,046 --> 00:07:53,575 Have to think about you at all, Mac. 168 00:07:53,575 --> 00:07:57,850 Now, this Mona Stevens, she's quite a girl. 169 00:07:57,850 --> 00:08:00,056 We're liable for around $10,000 for what he stole. 170 00:08:00,056 --> 00:08:01,644 I want as much of it back as possible. 171 00:08:01,644 --> 00:08:03,332 Of course. 172 00:08:03,332 --> 00:08:05,200 If you want me to, I'll have another talk with her again 173 00:08:05,200 --> 00:08:05,949 Today. 174 00:08:05,949 --> 00:08:07,677 I intended to anyway. 175 00:08:07,677 --> 00:08:09,374 Your part of the job is finished, Mac. 176 00:08:09,374 --> 00:08:11,852 The company will handle it from here. 177 00:08:11,852 --> 00:08:13,519 What's the matter with me handling it? 178 00:08:13,519 --> 00:08:15,437 You'd string it along just to see the girl again. 179 00:08:15,437 --> 00:08:18,412 What business is that of yours? 180 00:08:18,412 --> 00:08:20,041 If you want any more business from this company, 181 00:08:20,041 --> 00:08:21,879 Just stick to your detective agency. 182 00:08:21,879 --> 00:08:23,087 I did all right. 183 00:08:23,087 --> 00:08:24,486 I found her, didn't I? 184 00:08:24,486 --> 00:08:26,132 That's all you're paid to do. 185 00:08:26,132 --> 00:08:29,199 I'll handle it from here. 186 00:08:29,199 --> 00:08:34,423 You uh... don't mind if I see her on my own time, do you? 187 00:08:34,423 --> 00:08:36,571 Not at all. 188 00:08:36,571 --> 00:08:41,354 When you see her, put in a word for me, huh? 189 00:08:41,354 --> 00:08:42,422 Sure, Mac. 190 00:08:42,422 --> 00:08:43,981 I'll set up the whole thing for you. 191 00:08:43,981 --> 00:08:46,018 Thanks. 192 00:08:46,018 --> 00:08:48,136 Anything else for me to do? 193 00:08:48,136 --> 00:08:50,343 I'll let you know. 194 00:08:50,343 --> 00:08:52,910 Get the phone calls, Maggie, and order me a company car 195 00:08:52,910 --> 00:08:53,758 For this afternoon. 196 00:08:53,758 --> 00:08:54,688 MAGGIE (INTERCOM): Yes, sir. 197 00:09:03,287 --> 00:09:03,786 Good bye, Mac. 198 00:09:09,269 --> 00:09:10,268 Good bye, friend. 199 00:09:54,623 --> 00:09:56,110 [DOORBELL] 200 00:10:03,650 --> 00:10:04,180 Is anybody home? 201 00:10:13,998 --> 00:10:14,717 Hello? 202 00:10:16,625 --> 00:10:17,363 Anybody home? 203 00:10:48,255 --> 00:10:50,702 You want beer, it's in the icebox. 204 00:10:50,702 --> 00:10:53,267 Are you a prowler or do you have a search warrant? 205 00:10:53,267 --> 00:10:55,385 I was looking for Miss Mona Stevens. 206 00:10:55,385 --> 00:10:57,164 I'm Mona Stevens. 207 00:10:57,164 --> 00:11:00,449 Don't wait for an invitation, just let yourself in. 208 00:11:00,449 --> 00:11:02,687 I'm sorry. 209 00:11:02,687 --> 00:11:07,101 I'm John Forbes, Olympic Mutual Insurance Company. 210 00:11:07,101 --> 00:11:08,200 Make yourself at home. 211 00:11:11,216 --> 00:11:12,444 Sit down. 212 00:11:12,444 --> 00:11:13,293 Thank you. 213 00:11:15,829 --> 00:11:16,509 Take off your hat. 214 00:11:20,035 --> 00:11:22,921 That was quite a boy you sent to see me yesterday. 215 00:11:22,921 --> 00:11:24,379 I've met some weird ones in my life 216 00:11:24,379 --> 00:11:26,037 But that one nearly scared me to death. 217 00:11:26,037 --> 00:11:28,364 MacDonald isn't with the company. 218 00:11:28,364 --> 00:11:30,141 He's a private detective we use sometimes. 219 00:11:30,141 --> 00:11:31,760 I don't care who he is. 220 00:11:31,760 --> 00:11:33,418 I'm sorry he annoyed you. 221 00:11:33,418 --> 00:11:34,886 He shouldn't be let loose without a keeper. 222 00:11:38,282 --> 00:11:40,728 I suppose you're after the gifts Smiley gave me. 223 00:11:40,728 --> 00:11:42,946 That's right. 224 00:11:42,946 --> 00:11:44,044 I don't suppose you'd believe me 225 00:11:44,044 --> 00:11:46,151 If I told you I didn't ask him for any of those things. 226 00:11:48,818 --> 00:11:50,797 It doesn't matter one way or the other. 227 00:11:50,797 --> 00:11:52,414 Doesn't it? 228 00:11:52,414 --> 00:11:54,641 I'd like a list of the articles if you don't mind. 229 00:11:54,641 --> 00:11:56,040 What will you do with them? 230 00:11:56,040 --> 00:11:57,968 Try to realize what we can. 231 00:11:57,968 --> 00:12:01,142 My company bonded Mr. Smiley for $10,000. 232 00:12:01,142 --> 00:12:03,420 We had to make it good when he stole the money. 233 00:12:03,420 --> 00:12:05,707 I thought he was paying for that in jail. 234 00:12:05,707 --> 00:12:09,683 Unfortunately, that doesn't give us back a penny. 235 00:12:09,683 --> 00:12:11,630 Supposing I decide to be difficult. 236 00:12:11,630 --> 00:12:13,148 Then we'll be difficult. 237 00:12:13,148 --> 00:12:15,205 You'd have a hard time proving that any of those gifts 238 00:12:15,205 --> 00:12:17,971 Were bought with stolen money. 239 00:12:17,971 --> 00:12:19,470 We'd have a hard time, but we'd do it. 240 00:12:22,985 --> 00:12:26,591 Are you going to cooperate, Miss Stevens? 241 00:12:26,591 --> 00:12:29,528 I don't know. 242 00:12:29,528 --> 00:12:30,496 What good would it do Smiley? 243 00:12:30,496 --> 00:12:33,841 Well, he uh... he only got a year. 244 00:12:33,841 --> 00:12:36,778 He's eligible for parole in two months. 245 00:12:36,778 --> 00:12:39,555 If we recovered some of the money, it might help him. 246 00:12:39,555 --> 00:12:43,339 Then again, it might not. 247 00:12:43,339 --> 00:12:43,840 Who cares. 248 00:12:43,840 --> 00:12:45,957 I don't want this stuff anyway. 249 00:12:45,957 --> 00:12:47,644 Have you got a pencil? 250 00:12:47,644 --> 00:12:50,961 Oh it's a pen. 251 00:12:50,961 --> 00:12:52,338 I've got a fur coat. 252 00:12:52,338 --> 00:12:54,386 A car... he made the down payment. 253 00:12:54,386 --> 00:13:00,848 I've got a few dresses and an engagement ring. 254 00:13:00,848 --> 00:13:02,796 It's not very good diamond, but believe it or not, 255 00:13:02,796 --> 00:13:05,472 It's the first engagement ring I've ever had. 256 00:13:05,472 --> 00:13:06,990 I'm rather fond of it. 257 00:13:06,990 --> 00:13:09,956 I'm sorry to have to do this. 258 00:13:09,956 --> 00:13:11,873 I don't think you are. 259 00:13:11,873 --> 00:13:15,520 Believe me, I don't enjoy this sort of thing. 260 00:13:15,520 --> 00:13:18,805 I don't suppose you do In face, I don't imagine you like it 261 00:13:18,805 --> 00:13:20,343 Or dislike it. 262 00:13:20,343 --> 00:13:22,251 What do you mean? 263 00:13:22,251 --> 00:13:23,829 You're a little man with a briefcase. 264 00:13:23,829 --> 00:13:26,755 You go to work every morning and you do as you're told. 265 00:13:26,755 --> 00:13:28,752 Today they said, go to such and such an address 266 00:13:28,752 --> 00:13:30,290 And pick up some stolen goods. 267 00:13:30,290 --> 00:13:32,188 So here you are. 268 00:13:32,188 --> 00:13:33,817 Tonight, when you're sitting around with the boys 269 00:13:33,817 --> 00:13:35,904 Having a beer, you'll say "you should" 270 00:13:35,904 --> 00:13:38,640 Have seen the babe I ran into today. 271 00:13:38,640 --> 00:13:39,749 Not bad. 272 00:13:39,749 --> 00:13:43,704 "But you know me, strictly business when I'm on the job." 273 00:13:43,704 --> 00:13:44,733 Is that the way I impress you? 274 00:13:44,733 --> 00:13:45,971 That's the way. 275 00:13:45,971 --> 00:13:46,910 How should I be? 276 00:13:46,910 --> 00:13:49,277 If you were a nice guy, you'd cry a little bit with me. 277 00:13:49,277 --> 00:13:51,903 You'd really feel sorry for a girl whose first engagement 278 00:13:51,903 --> 00:13:54,271 Ring was bought by a man stupid enough to embezzle 279 00:13:54,271 --> 00:13:57,577 And stupid enough to get caught. 280 00:13:57,577 --> 00:13:58,606 Would I take the ring? 281 00:13:58,606 --> 00:13:59,833 Sure, that's part of your job. 282 00:14:02,640 --> 00:14:05,077 But you'd act a little human while you're doing it. 283 00:14:05,077 --> 00:14:07,534 Come on, I'll buy you a drink. 284 00:14:07,534 --> 00:14:09,831 At this time of day? 285 00:14:09,831 --> 00:14:12,058 According to statistics, insurance men 286 00:14:12,058 --> 00:14:15,274 Drink 1 and 3/4 high balls every day. 287 00:14:15,274 --> 00:14:17,731 But only after the sun goes down. 288 00:14:17,731 --> 00:14:19,719 You know, I'd shoot myself if I thought 289 00:14:19,719 --> 00:14:22,157 I was turning into sort of guy you just described. 290 00:14:22,157 --> 00:14:24,663 I not only have a drink, but I have a gun, too. 291 00:14:24,663 --> 00:14:26,301 Let's take the drink first. 292 00:14:26,301 --> 00:14:28,308 If that doesn't work, I'll make a deal with you on the gun. 293 00:14:28,308 --> 00:14:30,345 What about the boat? 294 00:14:30,345 --> 00:14:31,564 Boat? 295 00:14:31,564 --> 00:14:33,071 Yes, the boat. 296 00:14:33,071 --> 00:14:35,459 You mean you and your playmate didn't know about it? 297 00:14:35,459 --> 00:14:36,208 No. 298 00:14:37,056 --> 00:14:38,325 Well, might as well make it complete. 299 00:14:38,325 --> 00:14:38,995 I'll show it to you. 300 00:15:08,207 --> 00:15:09,905 Looking at my samples? 301 00:15:09,905 --> 00:15:10,624 Yes. 302 00:15:10,624 --> 00:15:11,653 You photograph very well. 303 00:15:11,653 --> 00:15:12,323 I better. 304 00:15:12,323 --> 00:15:13,421 It's my business. 305 00:15:13,421 --> 00:15:15,239 Your Olympic Mutual what's its name doesn't advertise, 306 00:15:15,239 --> 00:15:16,548 Does it? 307 00:15:16,548 --> 00:15:18,485 Well, yes but in our business we 308 00:15:18,485 --> 00:15:22,270 Run more like photographs of the Rock of Gibraltar or eagles. 309 00:15:22,270 --> 00:15:25,255 Then I'm afraid I'm not your type. 310 00:15:25,255 --> 00:15:25,816 Let's go. 311 00:15:30,711 --> 00:15:31,399 You can leave that. 312 00:15:31,399 --> 00:15:33,486 I hardly think we'll be gone overnight. 313 00:15:33,486 --> 00:15:34,455 Will they be all right here? 314 00:15:34,455 --> 00:15:37,571 They have been so far. 315 00:15:37,571 --> 00:15:38,070 All right. 316 00:16:36,146 --> 00:16:39,214 I guess you're just a natural born athlete. 317 00:16:39,214 --> 00:16:42,559 This morning I was talking about going to South America. 318 00:16:42,559 --> 00:16:44,557 I don't think I could make it to South Los Angeles. 319 00:16:44,557 --> 00:16:45,115 Cheer up. 320 00:16:45,115 --> 00:16:45,616 We're here. 321 00:16:48,352 --> 00:16:49,979 Somebody's been kidding me. 322 00:16:49,979 --> 00:16:51,198 Crime does pay. 323 00:16:51,198 --> 00:16:51,797 Oh, not that one. 324 00:16:51,797 --> 00:16:52,647 The one over there. 325 00:16:55,753 --> 00:16:56,502 Oh. 326 00:16:57,681 --> 00:17:00,377 What'd you expect... The Queen Mary? 327 00:17:07,587 --> 00:17:11,892 Do you think you can make it or do you want me to take over? 328 00:17:11,892 --> 00:17:12,781 Are you kidding? 329 00:17:12,781 --> 00:17:14,640 I'm good for another 10 seconds. 330 00:17:22,100 --> 00:17:24,615 Well, what do you think of my baby? 331 00:17:24,615 --> 00:17:26,084 Not bad. 332 00:17:26,084 --> 00:17:28,281 You should have seen her before I painted her. 333 00:17:28,281 --> 00:17:29,431 You painted her? 334 00:17:29,431 --> 00:17:31,048 You'd be surprised what a little elbow 335 00:17:31,048 --> 00:17:33,146 Grease will do when you're short of money. 336 00:17:33,146 --> 00:17:34,964 Of course, you wouldn't know about that. 337 00:17:34,964 --> 00:17:37,930 No, I work for an insurance company. 338 00:17:37,930 --> 00:17:39,158 Let's take her out. 339 00:17:39,158 --> 00:17:40,416 You mean you want to take a ride? 340 00:17:40,416 --> 00:17:41,155 Why not? 341 00:17:41,155 --> 00:17:42,914 The company's time, your gas. 342 00:18:47,042 --> 00:18:48,511 Would you like to take over for a while? 343 00:18:48,511 --> 00:18:49,009 Sure. 344 00:18:49,009 --> 00:18:49,879 Who wants to live forever? 345 00:19:33,374 --> 00:19:34,792 Lots of fun, isn't it? 346 00:19:34,792 --> 00:19:35,501 Certainly is. 347 00:19:38,488 --> 00:19:40,515 You're really crazy about this aren't you? 348 00:19:40,515 --> 00:19:42,342 I'd rather have it more than anything I've ever owned. 349 00:19:46,519 --> 00:19:49,074 Didn't you promise something about buying me a drink? 350 00:19:49,074 --> 00:19:49,973 That's right. I did. 351 00:19:49,973 --> 00:19:50,822 You better take her in. 352 00:19:59,990 --> 00:20:01,969 This is the life. 353 00:20:01,969 --> 00:20:03,686 Have you ever noticed? 354 00:20:03,686 --> 00:20:06,372 If, for some reason, you want to feel completely 355 00:20:06,372 --> 00:20:09,648 Out of step with the rest of the world, the only thing to do 356 00:20:09,648 --> 00:20:13,034 Is sit around a cocktail lounge in the afternoon. 357 00:20:13,034 --> 00:20:14,163 Why? 358 00:20:14,163 --> 00:20:16,999 You sit around in the gloom and have 359 00:20:16,999 --> 00:20:20,645 A few quiet, meditative drinks. 360 00:20:20,645 --> 00:20:22,093 You get everything figured out. 361 00:20:22,093 --> 00:20:23,821 Then you go out and the sun hits you. 362 00:20:23,821 --> 00:20:25,438 And you feel like something that's 363 00:20:25,438 --> 00:20:27,207 Been drinking in a gopher hole. 364 00:20:30,601 --> 00:20:32,609 How did you ever get mixed up with someone like Smiley? 365 00:20:32,609 --> 00:20:36,556 As the girl said, just lucky, I guess. 366 00:20:36,556 --> 00:20:39,951 Anyway, he was just too much in love with me. 367 00:20:39,951 --> 00:20:42,057 He wanted to do things for me and he didn't have the money, 368 00:20:42,057 --> 00:20:46,982 So... he went out and got some. 369 00:20:46,982 --> 00:20:48,919 Did he have to? 370 00:20:48,919 --> 00:20:50,197 Was it that important to you? 371 00:20:50,197 --> 00:20:53,194 No, but he didn't know it. 372 00:20:53,194 --> 00:20:55,691 I liked him mostly because he was nice to me. 373 00:20:55,691 --> 00:20:57,049 Very few men are. 374 00:20:57,049 --> 00:20:57,899 And that means a lot. 375 00:21:00,495 --> 00:21:03,630 What do you care about me? 376 00:21:03,630 --> 00:21:05,817 Oh, just curious, I guess. 377 00:21:05,817 --> 00:21:08,715 Well, that's flattering. 378 00:21:08,715 --> 00:21:11,312 I didn't mean it that way. 379 00:21:11,312 --> 00:21:14,467 I guess I'm a little out of practice. 380 00:21:14,467 --> 00:21:18,142 I never quoted anything but statistics. 381 00:21:18,142 --> 00:21:19,890 I'm a little unsure of myself whenever 382 00:21:19,890 --> 00:21:22,007 I crawl out of my briefcase. 383 00:21:22,007 --> 00:21:24,754 I'm sorry I laid into you like that back at the apartment. 384 00:21:24,754 --> 00:21:28,200 Got you a free drink, didn't it? 385 00:21:28,200 --> 00:21:30,637 Do you have to be someplace for dinner? 386 00:21:30,637 --> 00:21:31,964 No. 387 00:21:31,964 --> 00:21:35,121 No, I don't have to be anywhere. 388 00:21:35,121 --> 00:21:38,886 Well, here's to dinner. 389 00:22:39,999 --> 00:22:41,728 Mr. Forbes, there were three phone calls for you 390 00:22:41,728 --> 00:22:43,106 While you were out to lunch. 391 00:22:43,106 --> 00:22:44,174 I put them on your desk. 392 00:22:44,174 --> 00:22:45,193 Thanks, Maggie. 393 00:22:45,193 --> 00:22:47,779 And gruesome's in there waiting for you. 394 00:22:47,779 --> 00:22:48,618 Who? 395 00:22:48,618 --> 00:22:49,568 Mac. 396 00:22:49,568 --> 00:22:50,067 Oh. 397 00:22:52,973 --> 00:22:54,921 Greetings, friend. 398 00:22:54,921 --> 00:22:56,449 Do you want to see me about something special 399 00:22:56,449 --> 00:22:58,466 Or do you just like to sit in my chair? 400 00:22:58,466 --> 00:22:59,634 Why the chill? 401 00:22:59,634 --> 00:23:00,135 Chill? 402 00:23:00,135 --> 00:23:00,634 No chill. 403 00:23:00,634 --> 00:23:01,981 I've just got a lot of work to do. 404 00:23:01,981 --> 00:23:02,481 Sure, sure. 405 00:23:02,481 --> 00:23:02,981 I get it. 406 00:23:05,677 --> 00:23:06,805 I've just been looking over a list 407 00:23:06,805 --> 00:23:09,493 Of things you recovered from Mona Stevens. 408 00:23:09,493 --> 00:23:10,970 Yeah? 409 00:23:10,970 --> 00:23:13,588 You must be slipping, Johnny. 410 00:23:13,588 --> 00:23:15,255 What about the boat? 411 00:23:15,255 --> 00:23:16,973 Boat? 412 00:23:16,973 --> 00:23:18,342 What boat? 413 00:23:18,342 --> 00:23:20,907 The boat Smiley bought for her. 414 00:23:20,907 --> 00:23:24,754 I've got a bill of sale on it from the Nolan Company. 415 00:23:24,754 --> 00:23:26,282 I must have missed it. 416 00:23:26,282 --> 00:23:28,199 You must've. 417 00:23:28,199 --> 00:23:29,668 She's quite a girl, isn't she? 418 00:23:29,668 --> 00:23:31,584 Yeah. 419 00:23:31,584 --> 00:23:33,073 Got another job for you, Mac. 420 00:23:33,073 --> 00:23:34,391 Fine. 421 00:23:34,391 --> 00:23:36,967 I'm always glad to go to work. 422 00:23:36,967 --> 00:23:39,294 Maggie, bring in the files in the Hall case, will you? 423 00:23:39,294 --> 00:23:40,224 MAGGIE (INTERCOM): Yes, sir. 424 00:23:40,224 --> 00:23:42,282 You know it's a funny thing. 425 00:23:42,282 --> 00:23:44,788 Take this Mona Stevens now. 426 00:23:44,788 --> 00:23:47,035 Maybe she wouldn't appeal to most guys, 427 00:23:47,035 --> 00:23:49,613 But for me she's got everything. 428 00:23:49,613 --> 00:23:52,878 The minute I saw her, it was just like that. 429 00:23:52,878 --> 00:23:55,304 I don't think she feels the same about you, not 430 00:23:55,304 --> 00:23:56,932 From what she said yesterday. 431 00:23:56,932 --> 00:23:58,920 Well, she's a little coy, that's all. 432 00:23:58,920 --> 00:24:03,594 But once she gets used to me, we'll make a great team. 433 00:24:03,594 --> 00:24:05,432 Oh, I'm sorry. 434 00:24:05,432 --> 00:24:07,439 The Hall case file, Mr. Forbes. 435 00:24:07,439 --> 00:24:10,446 Thank you, Maggie. 436 00:24:10,446 --> 00:24:13,631 Like I said she probably doesn't 437 00:24:13,631 --> 00:24:18,226 Appeal to you, but for me just what 438 00:24:18,226 --> 00:24:19,595 I told the doctor to order. 439 00:24:26,056 --> 00:24:30,550 What did you find to talk to her about so long yesterday Johnny? 440 00:24:30,550 --> 00:24:34,086 Look, Mac are you interested in this job or not? 441 00:24:34,086 --> 00:24:35,714 Sure. 442 00:24:35,714 --> 00:24:38,550 Sure, I'm sorry. 443 00:24:38,550 --> 00:24:40,238 Can't let women interfere with business, can we? 444 00:24:48,038 --> 00:24:49,497 [DOORBELL] 445 00:24:56,817 --> 00:24:57,566 Oh, hello. 446 00:24:57,566 --> 00:24:58,416 Come on in. 447 00:24:58,416 --> 00:25:00,312 Just passing by or did you go out 448 00:25:00,312 --> 00:25:01,691 Of your way to make this call? 449 00:25:01,691 --> 00:25:02,739 I went out of my way. 450 00:25:02,739 --> 00:25:04,018 Well, that's nice. 451 00:25:04,018 --> 00:25:04,667 Sit down. 452 00:25:20,148 --> 00:25:22,345 How's the insurance business? 453 00:25:22,345 --> 00:25:23,814 And what's happened in the outside world 454 00:25:23,814 --> 00:25:25,322 That I should know about? 455 00:25:25,322 --> 00:25:27,479 Well, a couple of things. 456 00:25:27,479 --> 00:25:30,345 They took possession of your boat this afternoon. 457 00:25:30,345 --> 00:25:32,123 MacDonald found out I let you keep it. 458 00:25:32,123 --> 00:25:34,259 He could have caused trouble at the office. 459 00:25:34,259 --> 00:25:35,139 MacDonald? 460 00:25:35,139 --> 00:25:39,423 He was pounding on my door last night until all hours. 461 00:25:39,423 --> 00:25:41,092 Funny isn't it? 462 00:25:41,092 --> 00:25:42,800 I meet someone who's kind. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,567 He tries to do something nice for me 464 00:25:44,567 --> 00:25:47,893 And almost immediately he's in trouble. 465 00:25:47,893 --> 00:25:49,592 You mean I'm nice? 466 00:25:49,592 --> 00:25:50,459 Yes, you tried. 467 00:25:50,459 --> 00:25:52,198 You came over and told me personally. 468 00:25:52,198 --> 00:25:53,646 You could have told me over the telephone 469 00:25:53,646 --> 00:25:57,162 Or just waited until I went down to the boat some Sunday 470 00:25:57,162 --> 00:25:59,229 And found it gone. 471 00:25:59,229 --> 00:26:00,178 Don't worry about it. 472 00:26:03,813 --> 00:26:05,400 Why is it you get attached to things 473 00:26:05,400 --> 00:26:07,478 That really don't make any difference? 474 00:26:07,478 --> 00:26:08,498 I don't know. 475 00:26:08,498 --> 00:26:10,384 But I know how it is. 476 00:26:10,384 --> 00:26:12,492 I had a car once that was repossessed. 477 00:26:12,492 --> 00:26:13,821 I had 10 cars since. 478 00:26:13,821 --> 00:26:15,599 Never liked any of them as well as that one. 479 00:26:15,599 --> 00:26:17,625 It was probably your first car. 480 00:26:17,625 --> 00:26:18,984 It was. 481 00:26:18,984 --> 00:26:21,362 This is my first boat. 482 00:26:21,362 --> 00:26:22,589 I wish I could do something to help. 483 00:26:22,589 --> 00:26:23,329 Don't try. 484 00:26:23,329 --> 00:26:26,234 You'll end up where Smiley is. 485 00:26:26,234 --> 00:26:29,550 But... but thanks for wanting to anyway. 486 00:26:34,464 --> 00:26:36,432 You're funny. 487 00:26:36,432 --> 00:26:37,910 How? 488 00:26:37,910 --> 00:26:42,114 You're not at all like the man who walked in here yesterday. 489 00:26:42,114 --> 00:26:43,313 Well, from the way you described 490 00:26:43,313 --> 00:26:45,690 The man who walked in here yesterday, 491 00:26:45,690 --> 00:26:48,687 I'd say anything would be an improvement. 492 00:26:48,687 --> 00:26:49,845 Maybe that's what I meant. 493 00:27:13,845 --> 00:27:15,952 Have you decided to adopt me or something? 494 00:27:15,952 --> 00:27:18,000 I just wanted to make a report. 495 00:27:18,000 --> 00:27:19,767 I didn't get very far on the Hall call case today. 496 00:27:19,767 --> 00:27:21,826 I was tailing someone else... you. 497 00:27:21,826 --> 00:27:23,403 Stay out of my business, Mac. 498 00:27:23,403 --> 00:27:25,541 I will as long as it doesn't interfere with mine. 499 00:27:25,541 --> 00:27:26,649 I told you I like that girl. 500 00:27:38,854 --> 00:27:41,201 Johnny, I like that girl. 501 00:27:41,201 --> 00:27:43,468 I don't care what you like or what you don't like. 502 00:27:43,468 --> 00:27:44,986 Quit meddling in my life, Mac. 503 00:27:44,986 --> 00:27:45,964 All right, Johnny. 504 00:27:45,964 --> 00:27:48,252 And don't ever let me catch you prowling around my home again. 505 00:27:48,252 --> 00:27:49,151 You won't. 506 00:28:03,193 --> 00:28:06,308 Maybe this will keep you home when you belong for a few days. 507 00:28:06,308 --> 00:28:08,017 And don't bother to tell me I'm fired. 508 00:28:08,017 --> 00:28:08,516 I quit. 509 00:29:21,685 --> 00:29:23,114 All right, fine. 510 00:29:23,114 --> 00:29:25,269 Thanks very much. 511 00:29:25,269 --> 00:29:25,998 Outside line, please. 512 00:29:25,998 --> 00:29:26,499 Mona Stevens. 513 00:29:30,783 --> 00:29:31,811 WOMAN (OFFSCREEN): Hello, Mona. 514 00:29:31,811 --> 00:29:32,311 Hi. 515 00:29:36,356 --> 00:29:39,003 OPERATOR (ON PHONE): Olympic Mutual Insurance Company. 516 00:29:39,003 --> 00:29:40,551 Mr. Forbes, please. 517 00:29:40,551 --> 00:29:41,909 MAGGIE (ON PHONE): Mr. Forbes' office. 518 00:29:41,909 --> 00:29:44,276 Mr. Forbes, Mona Stevens calling. 519 00:29:44,276 --> 00:29:46,543 MAGGIE (ON PHONE): Sorry Miss Stevens, he isn't in today. 520 00:29:46,543 --> 00:29:47,900 He's home ill. 521 00:29:47,900 --> 00:29:49,419 Oh it is something serious? 522 00:29:49,419 --> 00:29:50,398 MAGGIE (ON PHONE): Oh, no. 523 00:29:50,398 --> 00:29:51,386 It's just a cold. 524 00:29:51,386 --> 00:29:52,854 I'm sure he'll be in in a few days. 525 00:29:52,854 --> 00:29:54,333 I'll tell him you called. 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,202 Well, thank you. 527 00:29:55,202 --> 00:29:56,241 Hi, Mona. 528 00:29:56,241 --> 00:29:58,587 Oh, Terry, may I borrow your car? 529 00:29:58,587 --> 00:29:59,336 Sure OK. 530 00:29:59,336 --> 00:30:00,366 I've got a friend who is sick. 531 00:30:00,366 --> 00:30:02,043 I'm going to take off an hour. 532 00:30:02,043 --> 00:30:02,922 Oh, all right. 533 00:30:02,922 --> 00:30:04,661 Terry, what do men like when they're sick? 534 00:30:04,661 --> 00:30:07,117 Lots of soup, plenty of babying and some like bourbon. 535 00:30:15,556 --> 00:30:17,593 There that'll take care of you. 536 00:30:17,593 --> 00:30:19,021 And take it easy. 537 00:30:19,021 --> 00:30:20,590 How long will I be laid up? 538 00:30:20,590 --> 00:30:23,436 Oh, you'll be all right in a week or two. 539 00:30:23,436 --> 00:30:25,643 Did they get much Johnny? 540 00:30:25,643 --> 00:30:27,542 I was only carrying about $20.00. 541 00:30:27,542 --> 00:30:29,779 There were two of them or he could have handled them, 542 00:30:29,779 --> 00:30:31,547 Couldn't you, Dad? 543 00:30:31,547 --> 00:30:33,893 Yeah, I suppose so. 544 00:30:33,893 --> 00:30:35,451 Dad was a boxer in college. 545 00:30:35,451 --> 00:30:38,208 I think he was wise to go into the insurance business. 546 00:30:41,643 --> 00:30:43,980 I don't know why you won't let me call the police. 547 00:30:43,980 --> 00:30:45,829 We've been over that, Sue. 548 00:30:45,829 --> 00:30:47,467 But it worries me, Johnny. 549 00:30:47,467 --> 00:30:49,035 To think that those men could be waiting 550 00:30:49,035 --> 00:30:51,072 For you right in your own garage. 551 00:30:51,072 --> 00:30:53,429 They won't be back. 552 00:30:53,429 --> 00:30:54,917 Maybe if they come back, you and I 553 00:30:54,917 --> 00:30:56,784 Could beat them up, huh Dad? 554 00:30:56,784 --> 00:30:58,802 Why aren't you in school today? 555 00:30:58,802 --> 00:31:00,818 It's Saturday. 556 00:31:00,818 --> 00:31:02,128 Go on out and play anyway. 557 00:31:02,128 --> 00:31:02,877 All right. 558 00:31:07,850 --> 00:31:11,336 Pick this up at the drugstore. 559 00:31:11,336 --> 00:31:12,195 What is it? 560 00:31:12,195 --> 00:31:13,873 A course in boxing. 561 00:31:13,873 --> 00:31:15,560 See you later, Johnny. 562 00:31:15,560 --> 00:31:17,179 Is there anything else I can get you? 563 00:31:17,179 --> 00:31:18,007 Nothing, thanks. 564 00:31:21,424 --> 00:31:24,110 What really happened, Johnny? 565 00:31:24,110 --> 00:31:26,157 Oh, I'll be up in a few days. 566 00:31:26,157 --> 00:31:27,575 Nothing to worry about. 567 00:31:27,575 --> 00:31:29,054 All right, Johnny. 568 00:31:45,273 --> 00:31:48,029 You play too rough, Tommy Forbes. 569 00:31:48,029 --> 00:31:48,529 Now, Tommy. 570 00:31:48,529 --> 00:31:50,038 You know your father's sick. 571 00:31:50,038 --> 00:31:52,035 You children want to play, run on over to Jimmy's house. 572 00:31:52,035 --> 00:31:52,815 Good bye, Sue. 573 00:31:52,815 --> 00:31:54,422 Don't worry about your husband. 574 00:31:54,422 --> 00:31:54,993 He'll live. 575 00:31:54,993 --> 00:31:56,979 Thanks and good bye, Doctor. 576 00:32:07,914 --> 00:32:08,953 Are you looking for someone? 577 00:32:11,531 --> 00:32:14,167 Thank you, yes but I think I'm on the wrong street. 578 00:32:24,664 --> 00:32:26,212 We've missed you Mr. Forbes. 579 00:32:26,212 --> 00:32:27,381 How are you feeling? 580 00:32:27,381 --> 00:32:28,409 Much better, thank you Maggie. 581 00:32:28,409 --> 00:32:30,077 You've quite a bit of mail and I've 582 00:32:30,077 --> 00:32:31,955 Put all the telephone calls on one list. 583 00:32:31,955 --> 00:32:33,503 Would you go through the mail for me, please? 584 00:32:33,503 --> 00:32:34,492 Oh, sure. 585 00:32:57,722 --> 00:32:59,991 How about the fifth, Charlie? 586 00:32:59,991 --> 00:33:01,607 Be with you in a minute. 587 00:33:01,607 --> 00:33:02,447 How much? 588 00:33:02,447 --> 00:33:03,705 Johnny, I'm over here. 589 00:33:06,821 --> 00:33:07,839 Hello. 590 00:33:07,839 --> 00:33:08,829 How are you feeling? 591 00:33:08,829 --> 00:33:09,917 Oh, much better, thanks. 592 00:33:09,917 --> 00:33:11,884 I was laid up for a few days. 593 00:33:11,884 --> 00:33:13,642 I caught sort of a cold and... 594 00:33:13,642 --> 00:33:16,969 Yes, Mac told me about it. 595 00:33:16,969 --> 00:33:18,267 Oh. 596 00:33:18,267 --> 00:33:19,636 You don't think he'd overlook the chance 597 00:33:19,636 --> 00:33:21,883 To play hero in front of me, do you? 598 00:33:21,883 --> 00:33:23,840 I didn't come here to talk about Mac. 599 00:33:23,840 --> 00:33:25,957 That suits me. 600 00:33:25,957 --> 00:33:30,011 What shall we talk about? 601 00:33:30,011 --> 00:33:35,415 Well, a couple of things I should have mentioned before, 602 00:33:35,415 --> 00:33:37,183 And didn't. 603 00:33:37,183 --> 00:33:41,508 You mean like your wife and the fact that you're married. 604 00:33:41,508 --> 00:33:43,934 Now you'd like to know how I found out about it. 605 00:33:43,934 --> 00:33:45,183 Simple. 606 00:33:45,183 --> 00:33:46,900 I heard you were sick. 607 00:33:46,900 --> 00:33:49,208 I bought some food to take to you. 608 00:33:49,208 --> 00:33:49,926 Viola. 609 00:33:51,586 --> 00:33:54,521 High school French. 610 00:33:54,521 --> 00:33:56,648 I'm sorry, Mona. 611 00:33:56,648 --> 00:33:59,834 I rather imagine you are. 612 00:33:59,834 --> 00:34:02,700 What can I do? 613 00:34:02,700 --> 00:34:04,668 About what? 614 00:34:04,668 --> 00:34:07,234 You, of course. 615 00:34:07,234 --> 00:34:09,183 What do you want to do? 616 00:34:09,183 --> 00:34:14,955 Look, I... I've done something I'm terribly ashamed of. 617 00:34:14,955 --> 00:34:17,652 I'd like to make it up to you. 618 00:34:17,652 --> 00:34:20,359 If you think I'm going to stand in competition with a wife 619 00:34:20,359 --> 00:34:24,664 And child you've knocked out more sense than that? 620 00:34:24,664 --> 00:34:27,899 What's going to happen to you? 621 00:34:27,899 --> 00:34:29,427 What do you care, really? 622 00:34:29,427 --> 00:34:31,006 Honestly, Johnny, aren't you a little relieved 623 00:34:31,006 --> 00:34:33,382 To get out it this easily? 624 00:34:33,382 --> 00:34:35,559 This is a set up, Johnny. 625 00:34:35,559 --> 00:34:38,645 This is the kind of girl you've always dreamed about. 626 00:34:38,645 --> 00:34:40,913 I'm going to let you off without an angle. 627 00:34:43,910 --> 00:34:47,534 I could be nasty, but I'm not going to be. 628 00:34:47,534 --> 00:34:48,912 Why? 629 00:34:48,912 --> 00:34:53,206 I don't know but I'm not going to be. 630 00:34:59,810 --> 00:35:02,047 Can I buy you a drink? 631 00:35:02,047 --> 00:35:03,864 No, you can't. 632 00:35:03,864 --> 00:35:07,599 What happens to men like you, Johnny? 633 00:35:07,599 --> 00:35:08,747 If I had a nice home like you did, 634 00:35:08,747 --> 00:35:13,342 I wouldn't take a chance with it for anything in the world. 635 00:35:13,342 --> 00:35:15,079 I'll do anything I can. 636 00:35:15,079 --> 00:35:16,678 Will you really? 637 00:35:16,678 --> 00:35:19,155 All right. 638 00:35:19,155 --> 00:35:21,022 Then go home. 639 00:35:21,022 --> 00:35:23,100 Stay there. 640 00:35:23,100 --> 00:35:25,047 All right. 641 00:35:25,047 --> 00:35:27,494 If that's the way you want it. 642 00:35:27,494 --> 00:35:30,260 If that's the way I want it? 643 00:35:30,260 --> 00:35:31,908 Have you got any other ideas? 644 00:35:45,201 --> 00:35:46,700 You left this the other night. 645 00:35:46,700 --> 00:35:49,816 I'm sure you'd be lost without it. 646 00:35:49,816 --> 00:35:50,776 Good bye, Johnny. 647 00:35:54,580 --> 00:35:55,829 OK, call you later. 648 00:36:02,590 --> 00:36:03,489 May I have your order, sir? 649 00:36:12,518 --> 00:36:13,086 There. 650 00:36:13,086 --> 00:36:14,036 That'll do it. 651 00:36:14,036 --> 00:36:17,152 Yeah, say you know all about everything don't you? 652 00:36:17,152 --> 00:36:18,140 Just about. 653 00:36:18,140 --> 00:36:20,627 What did you do during the war? 654 00:36:20,627 --> 00:36:22,065 Anything I was told. 655 00:36:22,065 --> 00:36:24,104 I mean, where were you? 656 00:36:24,104 --> 00:36:25,372 Well, most of the time I was stationed 657 00:36:25,372 --> 00:36:27,968 In uh, Denver, Colorado. 658 00:36:27,968 --> 00:36:29,646 Denver, Colorado? 659 00:36:29,646 --> 00:36:31,314 What's the matter with that? 660 00:36:31,314 --> 00:36:32,583 The Japs never got into Denver as long 661 00:36:32,583 --> 00:36:33,640 As your father was there. 662 00:36:33,640 --> 00:36:34,141 Thanks, dear. 663 00:36:34,141 --> 00:36:36,058 Anytime. 664 00:36:36,058 --> 00:36:37,905 Jimmy's father was decorated. 665 00:36:37,905 --> 00:36:40,773 Well, your father got the good conduct medal and four oak leaf 666 00:36:40,773 --> 00:36:41,261 Clusters. 667 00:36:41,261 --> 00:36:42,150 Really? 668 00:36:42,150 --> 00:36:43,389 Wait until I tell Jimmy! 669 00:36:43,389 --> 00:36:46,136 His father only got the silver star. 670 00:36:46,136 --> 00:36:48,602 Son, I don't think I'd do that if I were you. 671 00:36:48,602 --> 00:36:50,700 It might sound like boasting. 672 00:36:50,700 --> 00:36:52,348 Are we going to take a trip this year? 673 00:36:52,348 --> 00:36:53,235 I don't know. 674 00:36:53,235 --> 00:36:53,826 Why? 675 00:36:53,826 --> 00:36:56,013 I'm tired of this town all the time. 676 00:36:56,013 --> 00:36:57,941 Well, what's the matter with this town? 677 00:36:57,941 --> 00:37:00,937 People all over the world would like to live here. 678 00:37:00,937 --> 00:37:02,355 That's the trouble with your generation. 679 00:37:02,355 --> 00:37:04,582 You don't appreciate the things you have. 680 00:37:04,582 --> 00:37:07,858 You've got one of the nicest homes in the block... security. 681 00:37:07,858 --> 00:37:09,815 If you aren't the strangest husband I ever married. 682 00:37:09,815 --> 00:37:11,363 That's the trouble with whole world today. 683 00:37:11,363 --> 00:37:13,881 Nobody appreciates what they have. 684 00:37:13,881 --> 00:37:16,168 Everybody else's pasture looks greener. 685 00:37:16,168 --> 00:37:17,536 What's come over you? 686 00:37:17,536 --> 00:37:18,265 Contentment. 687 00:37:18,265 --> 00:37:20,004 And that's the secret of happiness 688 00:37:20,004 --> 00:37:21,670 And don't you forget it. 689 00:37:21,670 --> 00:37:22,499 All right. I won't. 690 00:37:22,499 --> 00:37:22,999 Come on. 691 00:37:22,999 --> 00:37:25,805 I'll take you to the picture show. 692 00:37:25,805 --> 00:37:27,034 No necking in front of the children. 693 00:37:34,835 --> 00:37:35,334 Come on. 694 00:37:35,334 --> 00:37:35,833 Picture show. 695 00:37:54,500 --> 00:37:56,397 I'd like to see that one over there. 696 00:37:56,397 --> 00:37:58,724 Would you kindly have her step over, please? 697 00:37:58,724 --> 00:38:01,370 Certainly, sir. 698 00:38:01,370 --> 00:38:03,248 Oh, Miss Stevens this gentleman would 699 00:38:03,248 --> 00:38:04,277 Like to see the dress, please. 700 00:38:10,349 --> 00:38:11,348 Leave me alone, Mac. 701 00:38:11,348 --> 00:38:13,854 You don't understand. 702 00:38:13,854 --> 00:38:16,242 I'm buying some things for a girl I know. 703 00:38:16,242 --> 00:38:19,048 She happens to be just about your size. 704 00:38:19,048 --> 00:38:19,827 Get out of here, Mac. 705 00:38:23,393 --> 00:38:25,002 Just a moment. 706 00:38:25,002 --> 00:38:27,658 I came here to buy some clothes for a friend of mine. 707 00:38:27,658 --> 00:38:29,855 I have the money. 708 00:38:29,855 --> 00:38:33,560 Or perhaps if we call the manager. 709 00:38:33,560 --> 00:38:36,337 I think you'll find my credit is good enough. 710 00:38:36,337 --> 00:38:39,583 If it isn't, I have enough cash on me. 711 00:38:39,583 --> 00:38:40,082 Sorry. 712 00:38:44,397 --> 00:38:46,314 I'll show you the dress. 713 00:38:46,314 --> 00:38:48,252 Thank you. 714 00:38:48,252 --> 00:38:50,239 Would you mind taking off the shawl, please? 715 00:38:55,022 --> 00:38:55,672 Off I said. 716 00:39:05,030 --> 00:39:07,168 Would you mind turning slowly so I can see the back? 717 00:39:13,082 --> 00:39:14,568 Yes. 718 00:39:14,568 --> 00:39:15,957 Yes, I like that. 719 00:39:15,957 --> 00:39:18,693 I'll take the dress. 720 00:39:18,693 --> 00:39:20,102 Now, I'd like to see a few more. 721 00:39:32,436 --> 00:39:33,905 Thanks a lot, Terry. 722 00:39:33,905 --> 00:39:34,664 See you tomorrow. 723 00:39:34,664 --> 00:39:35,362 Good night. 724 00:39:35,362 --> 00:39:36,441 Good night, Mona. 725 00:39:41,714 --> 00:39:42,343 Worked hard today? 726 00:39:47,468 --> 00:39:48,307 Give me a cigarette. 727 00:40:03,447 --> 00:40:06,614 Mac, there's no use waiting for me anymore. 728 00:40:06,614 --> 00:40:09,010 Don't waste your time. 729 00:40:09,010 --> 00:40:10,608 I'm simply not interested. 730 00:40:10,608 --> 00:40:12,685 Maybe I feel like wasting my time. 731 00:40:12,685 --> 00:40:13,185 All right. 732 00:40:13,185 --> 00:40:14,813 Let me put it another way. 733 00:40:14,813 --> 00:40:15,651 I don't like you. 734 00:40:15,651 --> 00:40:17,300 I don't want you around. 735 00:40:17,300 --> 00:40:18,507 Sure, but what about me? 736 00:40:18,507 --> 00:40:20,565 I've got some feelings. 737 00:40:20,565 --> 00:40:22,134 Suppose I like to hang around. 738 00:40:22,134 --> 00:40:23,502 It won't do you any good, Mac. 739 00:40:23,502 --> 00:40:24,680 Why don't you believe that? 740 00:40:24,680 --> 00:40:26,678 Guess I'm just stubborn. 741 00:40:26,678 --> 00:40:30,553 Or Maybe I figure I know you better than you know yourself. 742 00:40:30,553 --> 00:40:32,730 All right. 743 00:40:32,730 --> 00:40:34,748 I've asked you nicely. 744 00:40:34,748 --> 00:40:36,036 You better leave me alone, Mac or I'm 745 00:40:36,036 --> 00:40:37,624 Going to call the police. 746 00:40:37,624 --> 00:40:40,930 I wouldn't call the police if I were you. 747 00:40:40,930 --> 00:40:43,517 You wouldn't want to call Johnny and Mrs. Forbes any trouble, 748 00:40:43,517 --> 00:40:44,425 Would you? 749 00:40:47,622 --> 00:40:48,890 Why don't we have dinner tonight? 750 00:41:02,343 --> 00:41:03,841 Good morning, Mr. Forbes. 751 00:41:03,841 --> 00:41:04,989 Good morning, Miss. 752 00:41:04,989 --> 00:41:06,607 Good morning. 753 00:41:06,607 --> 00:41:07,635 Good morning, Eileen. 754 00:41:07,635 --> 00:41:08,865 How's every little thing? 755 00:41:08,865 --> 00:41:11,832 Just fine. 756 00:41:11,832 --> 00:41:13,170 Top of the morning to you, Maggie. 757 00:41:13,170 --> 00:41:14,298 Same to you, Mr. Forbes. 758 00:41:14,298 --> 00:41:16,276 Here's a telegram for you. 759 00:41:42,492 --> 00:41:43,730 Oh, may I help you, sir? 760 00:41:43,730 --> 00:41:44,230 Yes. 761 00:41:44,230 --> 00:41:45,350 Where can I find Miss Stevens? 762 00:41:45,350 --> 00:41:45,849 Miss Stevens? 763 00:41:45,849 --> 00:41:47,856 Just a moment, I'll get her for you. 764 00:41:47,856 --> 00:41:48,835 Thank you. 765 00:42:00,669 --> 00:42:01,688 Hello, Johnny. 766 00:42:01,688 --> 00:42:02,847 Well, hello Mona. 767 00:42:02,847 --> 00:42:03,746 It's nice to see you. 768 00:42:03,746 --> 00:42:06,233 I... I hope I didn't inconvenience you asking you 769 00:42:06,233 --> 00:42:07,311 To come over here. 770 00:42:07,311 --> 00:42:08,290 Not at all. 771 00:42:08,290 --> 00:42:10,137 I didn't know you were working here. 772 00:42:10,137 --> 00:42:12,525 I wouldn't have bothered you, Johnny unless it was absolutely 773 00:42:12,525 --> 00:42:13,353 Necessary. 774 00:42:13,353 --> 00:42:15,131 Oh, I know that. 775 00:42:15,131 --> 00:42:16,269 What is it? 776 00:42:16,269 --> 00:42:16,799 It's Mac. 777 00:42:16,799 --> 00:42:19,146 I don't know what to about him. 778 00:42:19,146 --> 00:42:19,966 What's he done? 779 00:42:19,966 --> 00:42:20,905 He's around all the time. 780 00:42:20,905 --> 00:42:21,514 He comes here. 781 00:42:21,514 --> 00:42:22,353 He comes to my apartment. 782 00:42:22,353 --> 00:42:24,600 He just won't leave me alone. 783 00:42:24,600 --> 00:42:29,443 I've even had to ask one of the floor walkers to take me home. 784 00:42:29,443 --> 00:42:31,401 Why didn't you tell me Before 785 00:42:31,401 --> 00:42:33,478 I thought I could discourage him. 786 00:42:33,478 --> 00:42:36,585 I even threatened to call the police. 787 00:42:36,585 --> 00:42:39,331 He said if I did, he'd... go to your wife. 788 00:42:39,331 --> 00:42:41,258 He knows I don't want to cause you any trouble 789 00:42:41,258 --> 00:42:43,815 And he's holding it over my head. 790 00:42:43,815 --> 00:42:44,864 Oh, that's it. 791 00:42:47,510 --> 00:42:49,597 Well, I'm glad you told me. 792 00:42:49,597 --> 00:42:52,323 I'll have a talk with him. 793 00:42:52,323 --> 00:42:53,693 Everything else all right? 794 00:42:53,693 --> 00:42:56,699 Everything's fine. 795 00:42:56,699 --> 00:42:58,308 Be careful, Johnny. 796 00:42:58,308 --> 00:42:59,945 I will. 797 00:42:59,945 --> 00:43:03,041 He won't bother you anymore. 798 00:43:03,041 --> 00:43:04,509 Thanks. 799 00:43:04,509 --> 00:43:05,469 Good bye. 800 00:43:05,469 --> 00:43:05,967 Good bye. 801 00:43:15,256 --> 00:43:17,912 Where's MacDonald? 802 00:43:17,912 --> 00:43:19,560 He's gone for the day. 803 00:43:19,560 --> 00:43:20,988 Where will I find him? 804 00:43:20,988 --> 00:43:21,947 How should I know? 805 00:43:21,947 --> 00:43:23,375 Maybe he's gone home. 806 00:43:28,559 --> 00:43:29,118 Any message? 807 00:43:42,022 --> 00:43:44,010 [DOORBELL] 808 00:43:57,942 --> 00:44:01,848 This is just a warning, Mac. 809 00:44:01,848 --> 00:44:03,915 If you're real smart, you'll take it seriously. 810 00:44:03,915 --> 00:44:04,924 Leave the girl alone. 811 00:44:04,924 --> 00:44:05,982 Stay away from her. 812 00:44:05,982 --> 00:44:07,350 And if I ever hear that you've threatened 813 00:44:07,350 --> 00:44:10,467 To do anything about my family again, I'll kill you, Mac. 814 00:44:10,467 --> 00:44:11,126 I mean that. 815 00:44:14,052 --> 00:44:15,520 There you are, sir. 816 00:44:15,520 --> 00:44:16,498 Next pass, please. 817 00:44:30,181 --> 00:44:30,980 Why should you bother? 818 00:44:30,980 --> 00:44:32,558 What's this mean to you? 819 00:44:32,558 --> 00:44:34,477 It doesn't mean a thing to me. 820 00:44:34,477 --> 00:44:36,893 I just don't like to see a guy get a bad deal. 821 00:44:36,893 --> 00:44:38,900 Who's getting a bad deal? 822 00:44:38,900 --> 00:44:40,997 Look, I was the insurance investigator. 823 00:44:40,997 --> 00:44:41,857 I met your girl. 824 00:44:41,857 --> 00:44:43,625 I know all about Forbes. 825 00:44:43,625 --> 00:44:44,793 What are you talking about? 826 00:44:44,793 --> 00:44:45,592 Who's Forbes? 827 00:44:45,592 --> 00:44:46,611 I'm telling you. 828 00:44:46,611 --> 00:44:48,688 Forbes was the insurance man. 829 00:44:48,688 --> 00:44:50,086 He's a nice looking guy. 830 00:44:50,086 --> 00:44:52,293 I guess your girl kind of took a fancy to him. 831 00:44:52,293 --> 00:44:53,812 What are you trying to tell me? 832 00:44:53,812 --> 00:44:55,120 Nothing at all, pal. 833 00:44:55,120 --> 00:44:56,948 You better calm down. 834 00:44:56,948 --> 00:44:58,985 I just don't like to see anyone get a raw deal. 835 00:44:58,985 --> 00:45:01,282 Where did you meet my girl? 836 00:45:01,282 --> 00:45:01,782 I told you. 837 00:45:01,782 --> 00:45:03,410 I was the insurance investigator. 838 00:45:03,410 --> 00:45:05,196 How do you know so much? 839 00:45:05,196 --> 00:45:06,765 Anyway, so what if it's true? 840 00:45:06,765 --> 00:45:07,594 What am I supposed to do? 841 00:45:07,594 --> 00:45:08,954 Bust out of here? 842 00:45:08,954 --> 00:45:10,492 I didn't mean to get you so upset. 843 00:45:10,492 --> 00:45:11,439 Or didn't you? 844 00:45:11,439 --> 00:45:13,656 Then what are you doing here? 845 00:45:13,656 --> 00:45:15,105 Who's Forbes and who are you? 846 00:45:15,105 --> 00:45:17,242 And how do you know so much? 847 00:45:17,242 --> 00:45:18,721 I guess I better go. 848 00:45:18,721 --> 00:45:19,908 I guess you better. 849 00:45:19,908 --> 00:45:20,837 Leave me alone. 850 00:45:20,837 --> 00:45:23,774 I was just trying to give you a break, that's all. 851 00:45:23,774 --> 00:45:24,643 Don't do me any favors. 852 00:45:24,643 --> 00:45:25,752 I don't even know you. 853 00:45:25,752 --> 00:45:27,869 Anyway, how do I know you're not lying? 854 00:45:27,869 --> 00:45:28,369 You don't. 855 00:45:28,369 --> 00:45:29,337 So long, pal. 856 00:45:45,417 --> 00:45:47,395 Terry, may I borrow your car this afternoon? 857 00:45:47,395 --> 00:45:47,894 Sure. 858 00:45:47,894 --> 00:45:48,842 Going to the beach? 859 00:45:48,842 --> 00:45:50,720 It's a lovely day. 860 00:45:50,720 --> 00:45:52,189 No, I thought I'd go see Bill Smiley. 861 00:45:52,189 --> 00:45:53,467 Again? 862 00:45:53,467 --> 00:45:55,544 I thought that was all over, Mona. 863 00:45:55,544 --> 00:45:56,722 He's getting out tomorrow. 864 00:45:56,722 --> 00:45:58,331 We have some plans to make. 865 00:45:58,331 --> 00:46:02,566 Aren't you making a mistake... Starting that up again? 866 00:46:02,566 --> 00:46:04,773 I've been thinking we might as well try 867 00:46:04,773 --> 00:46:06,980 To make some sort of life for ourselves. 868 00:46:06,980 --> 00:46:08,478 I don't understand. 869 00:46:08,478 --> 00:46:10,065 I thought there was someone else. 870 00:46:10,065 --> 00:46:11,124 As a matter of fact... 871 00:46:11,124 --> 00:46:12,192 There isn't anyone else. 872 00:46:18,066 --> 00:46:19,055 Well, well, well. 873 00:46:19,055 --> 00:46:20,672 Back to see the boyfriend? 874 00:46:20,672 --> 00:46:22,340 Oh, it's just that I'd rather spend the afternoon 875 00:46:22,340 --> 00:46:24,648 Here than on a hot, stuffy beach. 876 00:46:24,648 --> 00:46:26,615 I thought maybe you were sort of getting interested in me. 877 00:46:26,615 --> 00:46:27,993 Women have done it before, you know. 878 00:46:27,993 --> 00:46:29,421 Women have taken poison before, but that's 879 00:46:29,421 --> 00:46:32,107 No recommendation for poison. 880 00:46:32,107 --> 00:46:33,137 She's right, you know. 881 00:46:33,137 --> 00:46:33,636 Yeah. 882 00:47:00,222 --> 00:47:00,802 Hello, Bill. 883 00:47:03,488 --> 00:47:06,045 I've got it all figured out, Bill. 884 00:47:06,045 --> 00:47:08,782 You're getting out tomorrow. 885 00:47:08,782 --> 00:47:10,430 I think we ought to get out of town. 886 00:47:16,682 --> 00:47:18,949 What do think about that, Bill? 887 00:47:18,949 --> 00:47:21,146 What do you think about leaving town? 888 00:47:21,146 --> 00:47:23,563 Who's Forbes? 889 00:47:23,563 --> 00:47:25,302 What are you talking about? 890 00:47:25,302 --> 00:47:27,489 And who's this guy who's been coming to see me? 891 00:47:27,489 --> 00:47:28,457 MacDonald. 892 00:47:28,457 --> 00:47:29,965 Who is he? 893 00:47:29,965 --> 00:47:31,523 What do you mean he's been coming to see you? 894 00:47:31,523 --> 00:47:32,603 He's been driving me crazy. 895 00:47:32,603 --> 00:47:33,681 Who is he? 896 00:47:33,681 --> 00:47:35,888 Who is this Forbes he keeps talking about? 897 00:47:35,888 --> 00:47:37,306 Look, Bill, Let's not get tangled up 898 00:47:37,306 --> 00:47:38,904 In a lot of things that don't matter. 899 00:47:38,904 --> 00:47:40,592 Don't matter to who? 900 00:47:40,592 --> 00:47:42,689 Who is this guy who keeps coming to see me? 901 00:47:42,689 --> 00:47:43,659 Anything he tells you, Bill. 902 00:47:43,659 --> 00:47:44,757 Don't pay any attention to him. 903 00:47:44,757 --> 00:47:45,846 It doesn't matter. 904 00:47:45,846 --> 00:47:47,314 What do you mean it doesn't matter? 905 00:47:47,314 --> 00:47:50,050 I got to sit here 24 hours every day and think about it. 906 00:47:50,050 --> 00:47:51,628 Who is he? 907 00:47:51,628 --> 00:47:54,404 He's someone who was quite interested in me. 908 00:47:54,404 --> 00:47:56,511 I wouldn't have anything to do with him. 909 00:47:56,511 --> 00:47:58,949 He's sore about it. 910 00:47:58,949 --> 00:48:01,157 That's why he's bothering you. 911 00:48:01,157 --> 00:48:03,114 That's great. 912 00:48:03,114 --> 00:48:05,211 I sit in jail... I don't know who this guy is. 913 00:48:05,211 --> 00:48:07,178 He's making a play for you. 914 00:48:07,178 --> 00:48:08,816 He comes to me with some story about somebody 915 00:48:08,816 --> 00:48:14,700 With the name of Forbes, I... where's your ring? 916 00:48:18,465 --> 00:48:21,061 I gave it back, Bill. 917 00:48:21,061 --> 00:48:22,390 That's why you're getting out tomorrow. 918 00:48:22,390 --> 00:48:23,529 I give all the things back. 919 00:48:23,529 --> 00:48:24,877 Thanks. 920 00:48:24,877 --> 00:48:26,155 Thanks a lot. 921 00:48:26,155 --> 00:48:28,151 I sit here sweating it out to give you some things 922 00:48:28,151 --> 00:48:29,240 And you take them back? 923 00:48:29,240 --> 00:48:32,776 Maybe that guy, whoever he is is right. 924 00:48:32,776 --> 00:48:34,385 He could be wrong, too. 925 00:48:34,385 --> 00:48:36,361 We'll see. 926 00:48:36,361 --> 00:48:38,639 I want to find out about a lot of things. 927 00:48:38,639 --> 00:48:40,037 There's a lot of things I want to know. 928 00:49:07,233 --> 00:49:08,312 Oh hello. 929 00:49:10,369 --> 00:49:12,267 For a girl who asked you to stay away from me 930 00:49:12,267 --> 00:49:13,985 I call you up an awful lot. 931 00:49:13,985 --> 00:49:15,912 That's all right. 932 00:49:15,912 --> 00:49:17,600 Is Mac bothering you again? 933 00:49:17,600 --> 00:49:19,837 Not me... Smiley. 934 00:49:19,837 --> 00:49:20,596 What do you mean? 935 00:49:20,596 --> 00:49:25,311 He's been getting into jail to see Smiley, I don't know how. 936 00:49:25,311 --> 00:49:28,836 He used to be on the police force. 937 00:49:28,836 --> 00:49:31,273 He told Smiley all about us. 938 00:49:31,273 --> 00:49:35,157 Mac's been needling him until he's almost out of his mind. 939 00:49:35,157 --> 00:49:35,656 Oh. 940 00:49:38,223 --> 00:49:39,982 I'm sorry, Johnny. 941 00:49:39,982 --> 00:49:42,728 You're sorry? 942 00:49:42,728 --> 00:49:44,346 You couldn't help it. 943 00:49:44,346 --> 00:49:45,326 How long is this going on? 944 00:49:45,326 --> 00:49:47,433 I sort of thought the whole thing was finished. 945 00:49:47,433 --> 00:49:50,478 If you don't mind, it isn't exactly easy on me, either. 946 00:49:50,478 --> 00:49:52,336 I sort of figured it was half your problem, too. 947 00:49:52,336 --> 00:49:53,794 What do you want me to do? 948 00:49:53,794 --> 00:49:54,962 I don't want you to do anything. 949 00:49:58,070 --> 00:49:59,467 I needed someone to talk to. 950 00:49:59,467 --> 00:50:00,766 I thought you were the one. 951 00:50:00,766 --> 00:50:02,124 You want me to talk to him? 952 00:50:02,124 --> 00:50:02,993 Wouldn't do any good. 953 00:50:06,268 --> 00:50:07,398 When is he getting out? 954 00:50:07,398 --> 00:50:09,674 Tomorrow. 955 00:50:09,674 --> 00:50:11,132 I don't want him to get into any trouble 956 00:50:11,132 --> 00:50:15,367 And I don't want him to ruin anything for you. 957 00:50:15,367 --> 00:50:16,655 He won't ruin anything for me. 958 00:50:23,077 --> 00:50:26,234 I'm sorry I bothered you, Johnny. 959 00:50:26,234 --> 00:50:29,729 I just thought you ought to know. 960 00:50:29,729 --> 00:50:30,729 Thanks, Mona. 961 00:50:51,522 --> 00:50:52,890 Maggie, see if Mr. Brawley is in. 962 00:50:52,890 --> 00:50:55,967 I want to talk with him. 963 00:50:55,967 --> 00:50:59,452 Sounds very much like a case of temporary insanity. 964 00:50:59,452 --> 00:51:05,015 You take a chance of losing your family, your job, for what? 965 00:51:05,015 --> 00:51:09,510 I've already asked myself that question several times. 966 00:51:09,510 --> 00:51:10,309 What do I do now? 967 00:51:10,309 --> 00:51:11,067 Tell Sue? 968 00:51:11,067 --> 00:51:13,284 You most certainly do not. 969 00:51:13,284 --> 00:51:16,080 You've got something eating away at your conscience. 970 00:51:16,080 --> 00:51:17,408 And if you think you're going to ease it 971 00:51:17,408 --> 00:51:19,916 By making her life miserable, you've 972 00:51:19,916 --> 00:51:22,443 Got another thing coming. 973 00:51:22,443 --> 00:51:24,680 Supposing she finds out. 974 00:51:24,680 --> 00:51:26,289 Would it be better coming from me? 975 00:51:26,289 --> 00:51:30,812 You can't change anything that's happened by telling her. 976 00:51:30,812 --> 00:51:32,910 I assume you're still interested in keeping 977 00:51:32,910 --> 00:51:35,057 Your marriage together? 978 00:51:35,057 --> 00:51:35,697 You know I am. 979 00:51:35,697 --> 00:51:37,173 I'd do anything. 980 00:51:37,173 --> 00:51:39,153 You've done too much already. 981 00:51:39,153 --> 00:51:41,619 John, you want to have your head beaten in? 982 00:51:41,619 --> 00:51:43,157 I already have. 983 00:51:43,157 --> 00:51:46,114 Eh, I don't know what to say. 984 00:51:46,114 --> 00:51:48,499 Do you want to go to the police? 985 00:51:48,499 --> 00:51:50,966 I'm not interested in telling this to anybody else. 986 00:51:50,966 --> 00:51:52,964 Do you want to take Sue and Tommy 987 00:51:52,964 --> 00:51:55,062 And get out of town for a while? 988 00:51:55,062 --> 00:51:56,521 What good would that do? 989 00:51:56,521 --> 00:51:59,336 I have to face it sometime. 990 00:51:59,336 --> 00:52:01,674 You know, I don't know why I bothered to tell you. 991 00:52:01,674 --> 00:52:03,122 I don't either. 992 00:52:12,810 --> 00:52:14,338 You know I don't mean that. 993 00:52:14,338 --> 00:52:17,654 I'll do everything I can. 994 00:52:17,654 --> 00:52:20,101 We'll think of something. 995 00:52:20,101 --> 00:52:20,700 We'd better. 996 00:52:25,523 --> 00:52:28,681 How does it feel to be a decent, respectable married man? 997 00:52:50,642 --> 00:52:51,142 Johnny? 998 00:52:54,477 --> 00:52:56,404 Johnny? 999 00:52:56,404 --> 00:52:58,332 Yeah? 1000 00:52:58,332 --> 00:53:01,178 You want to talk about it? 1001 00:53:01,178 --> 00:53:03,946 Talk about what? 1002 00:53:03,946 --> 00:53:04,784 Whatever's on your mind. 1003 00:53:08,489 --> 00:53:12,335 You've been reading the same page of that paper for an hour. 1004 00:53:12,335 --> 00:53:14,332 Something's been troubling you for weeks. 1005 00:53:14,332 --> 00:53:15,102 Don't you think I know? 1006 00:53:21,174 --> 00:53:23,421 Listen, Johnny. 1007 00:53:23,421 --> 00:53:25,968 Either it's a marriage or it isn't. 1008 00:53:25,968 --> 00:53:30,231 If you have any troubles, they're half mine. 1009 00:53:30,231 --> 00:53:31,621 Maybe you wouldn't want half of them? 1010 00:53:31,621 --> 00:53:36,924 Whether I want them or not, I have a right to them. 1011 00:53:36,924 --> 00:53:39,042 Yeah, I guess you do at that. 1012 00:53:39,042 --> 00:53:41,538 After all, nothing's too tough for us. 1013 00:53:41,538 --> 00:53:43,665 We won the war together. 1014 00:53:43,665 --> 00:53:44,874 You brought Tommy through pneumonia. 1015 00:53:47,580 --> 00:53:48,329 What is it, Johnny? 1016 00:53:52,664 --> 00:53:58,646 Sue, I... I don't know to tell you. 1017 00:53:58,646 --> 00:53:59,305 I... 1018 00:53:59,305 --> 00:54:00,145 TOMMY (OFFSCREEN): Daddy! 1019 00:54:00,145 --> 00:54:01,133 Mother! 1020 00:54:01,133 --> 00:54:02,132 Daddy! 1021 00:54:02,132 --> 00:54:03,630 Mother! 1022 00:54:03,630 --> 00:54:05,129 Daddy! 1023 00:54:05,129 --> 00:54:06,127 Mother! 1024 00:54:06,127 --> 00:54:07,115 Daddy! 1025 00:54:07,115 --> 00:54:09,063 Mother! 1026 00:54:09,063 --> 00:54:09,562 Mother! 1027 00:54:12,999 --> 00:54:13,898 Oh, honey. 1028 00:54:13,898 --> 00:54:15,006 What's the matter? 1029 00:54:15,006 --> 00:54:16,085 I'm scared. 1030 00:54:16,085 --> 00:54:18,222 Oh, scared of what? 1031 00:54:18,222 --> 00:54:20,489 He's soaking wet. 1032 00:54:20,489 --> 00:54:21,956 I saw something. 1033 00:54:21,956 --> 00:54:22,526 Here, come here. 1034 00:54:22,526 --> 00:54:25,263 He probably had a nightmare. 1035 00:54:25,263 --> 00:54:26,492 What'd you see, fella? 1036 00:54:26,492 --> 00:54:27,382 I don't know. 1037 00:54:27,382 --> 00:54:29,698 Something was coming after me. 1038 00:54:29,698 --> 00:54:32,864 Oh, now nothing was coming after you. 1039 00:54:32,864 --> 00:54:33,583 It was too! 1040 00:54:33,583 --> 00:54:34,701 I saw it. 1041 00:54:34,701 --> 00:54:35,939 Where? 1042 00:54:35,939 --> 00:54:37,088 I don't know. 1043 00:54:37,088 --> 00:54:39,135 Coming in the window, I guess. 1044 00:54:39,135 --> 00:54:40,463 Nothing was coming in the window. 1045 00:54:44,769 --> 00:54:45,268 See? 1046 00:54:45,268 --> 00:54:48,534 There's nothing out there. 1047 00:54:48,534 --> 00:54:49,362 You just had a bad dream. 1048 00:54:54,816 --> 00:54:56,144 Is this what you were reading before you 1049 00:54:56,144 --> 00:54:56,923 Went to sleep tonight? 1050 00:54:59,719 --> 00:55:01,129 Yes. 1051 00:55:01,129 --> 00:55:02,606 When I was a kid it was too much supper. 1052 00:55:02,606 --> 00:55:04,095 Now it's comic books. 1053 00:55:04,095 --> 00:55:05,533 Where does he get this stuff? 1054 00:55:05,533 --> 00:55:06,781 Grandma sent them to me. 1055 00:55:06,781 --> 00:55:08,139 They were for his birthday. 1056 00:55:08,139 --> 00:55:09,608 I'll burn them tomorrow. 1057 00:55:09,608 --> 00:55:10,396 No! 1058 00:55:10,396 --> 00:55:12,534 While you're at it, singe her a little, too. 1059 00:55:12,534 --> 00:55:14,511 I'd love to, darling. 1060 00:55:14,511 --> 00:55:17,277 It was your mother this time. 1061 00:55:17,277 --> 00:55:18,027 Oh. 1062 00:55:18,746 --> 00:55:19,995 Everything under control, Chief? 1063 00:55:19,995 --> 00:55:21,732 I think so. 1064 00:55:21,732 --> 00:55:23,920 Daddy, what makes a dream? 1065 00:55:23,920 --> 00:55:26,626 Well, the mind mostly. 1066 00:55:26,626 --> 00:55:29,292 There mind is like a very wonderful camera. 1067 00:55:29,292 --> 00:55:30,561 You know how a camera works? 1068 00:55:30,561 --> 00:55:31,279 Sure. 1069 00:55:31,279 --> 00:55:32,577 It takes pictures. 1070 00:55:32,577 --> 00:55:34,086 That's right. 1071 00:55:34,086 --> 00:55:36,524 That's the way the mind works. 1072 00:55:36,524 --> 00:55:38,161 Evidently, from the day we were born, 1073 00:55:38,161 --> 00:55:41,956 The mind takes pictures and stores them away. 1074 00:55:41,956 --> 00:55:43,135 Now and then, one of those pictures 1075 00:55:43,135 --> 00:55:47,969 Comes loose in our sleep and that becomes a dream. 1076 00:55:47,969 --> 00:55:51,545 So the trick is take only good pictures 1077 00:55:51,545 --> 00:55:52,903 And have only good dreams. 1078 00:55:59,155 --> 00:56:01,293 I think he's asleep. 1079 00:56:01,293 --> 00:56:02,780 He'll be all right now. 1080 00:56:51,938 --> 00:56:53,086 You want me to fix you something? 1081 00:56:53,086 --> 00:56:53,586 No thanks. 1082 00:56:53,586 --> 00:56:54,245 I'm not hungry. 1083 00:56:54,245 --> 00:56:57,022 I'll just drink this milk. 1084 00:56:57,022 --> 00:57:00,777 You know, sometimes I'm awfully proud of myself 1085 00:57:00,777 --> 00:57:02,017 Why? 1086 00:57:02,017 --> 00:57:05,003 For giving Tommy such a wonderful father. 1087 00:57:05,003 --> 00:57:08,987 He thinks you're the greatest guy on earth. 1088 00:57:08,987 --> 00:57:10,774 He could be wrong. 1089 00:57:10,774 --> 00:57:14,450 My son is never wrong. 1090 00:57:14,450 --> 00:57:17,946 What were you going to tell me upstairs? 1091 00:57:17,946 --> 00:57:20,273 You know, I believe I could be something at that. 1092 00:57:20,273 --> 00:57:20,893 Maybe some eggs. 1093 00:57:23,788 --> 00:57:26,964 So you don't want to talk about it? 1094 00:57:26,964 --> 00:57:27,793 It'll be all right, Sue. 1095 00:57:27,793 --> 00:57:28,882 It isn't important. 1096 00:57:28,882 --> 00:57:30,050 It's something that can be altered. 1097 00:57:45,581 --> 00:57:46,090 Yeah? 1098 00:57:46,090 --> 00:57:47,497 My name is Forbes. 1099 00:57:47,497 --> 00:57:48,697 I want to see one of your prisoners. 1100 00:57:48,697 --> 00:57:51,774 Smiley, a William Smiley. 1101 00:57:51,774 --> 00:57:53,352 What do you want to see him about? 1102 00:57:53,352 --> 00:57:55,089 I'm from the Olympic Mutual Insurance Company. 1103 00:57:55,089 --> 00:57:57,446 He was involved in one of our bonding policies. 1104 00:57:57,446 --> 00:57:58,994 Isn't that funny? 1105 00:57:58,994 --> 00:58:01,911 He was let out at 8:00 this morning and he left with you. 1106 00:58:01,911 --> 00:58:04,547 Only at 8:00 this morning you were a dark, fat guy 1107 00:58:04,547 --> 00:58:06,075 And your name was MacDonald. 1108 00:58:06,075 --> 00:58:08,433 Oh, thanks. 1109 00:58:11,728 --> 00:58:13,326 Ain't we whimsical today? 1110 00:58:13,326 --> 00:58:14,464 You like working for the city? 1111 00:58:14,464 --> 00:58:14,965 Shut up. 1112 00:58:24,853 --> 00:58:25,751 MacDonald around? 1113 00:58:25,751 --> 00:58:26,251 Nope. 1114 00:58:29,626 --> 00:58:31,084 Expect him? 1115 00:58:31,084 --> 00:58:34,749 No, he took the day off. 1116 00:58:34,749 --> 00:58:35,249 Thanks. 1117 00:58:39,633 --> 00:58:40,601 Close that door. 1118 00:58:50,349 --> 00:58:51,429 Oh. 1119 00:58:51,429 --> 00:58:51,927 Hi. 1120 00:58:55,882 --> 00:58:58,011 Celebrating? 1121 00:58:58,011 --> 00:59:00,168 I don't blame you. 1122 00:59:00,168 --> 00:59:01,467 We'll really do the town tonight. 1123 00:59:05,960 --> 00:59:07,249 How about a drink for me? 1124 00:59:07,249 --> 00:59:07,747 Sure. 1125 00:59:15,928 --> 00:59:17,586 I didn't know what time you were getting out 1126 00:59:17,586 --> 00:59:19,683 Or I would have been there to meet you. 1127 00:59:19,683 --> 00:59:20,582 That would have been nice. 1128 00:59:27,263 --> 00:59:29,041 It's sort of funny, isn't it? 1129 00:59:29,041 --> 00:59:30,638 What? 1130 00:59:30,638 --> 00:59:33,805 Looking at each other like this without a screen between us. 1131 00:59:33,805 --> 00:59:35,414 Maybe it was better when it was only screen. 1132 00:59:45,750 --> 00:59:47,178 Well, I guess if you don't want to kiss me 1133 00:59:47,178 --> 00:59:49,376 I can't twist your arm. 1134 00:59:49,376 --> 00:59:49,995 Who says I don't. 1135 01:00:02,029 --> 01:00:04,626 Do they give one to everyone who's getting out? 1136 01:00:04,626 --> 01:00:06,944 A friend of yours was kind enough to lend it to me. 1137 01:00:06,944 --> 01:00:08,711 If they caught you even carrying this 1138 01:00:08,711 --> 01:00:10,199 You'd be back in there for good. 1139 01:00:10,199 --> 01:00:13,165 You seem to get along all right without me. 1140 01:00:13,165 --> 01:00:15,232 Don't believe everything you hear. 1141 01:00:15,232 --> 01:00:16,761 I don't believe anything. 1142 01:00:16,761 --> 01:00:18,778 I want you to tell me. 1143 01:00:18,778 --> 01:00:20,436 This MacDonald... What's his angle? 1144 01:00:20,436 --> 01:00:22,834 Why does he hop me all up on booze and then give me a gun? 1145 01:00:22,834 --> 01:00:24,842 Bill, we've got a chance to build a decent life. 1146 01:00:24,842 --> 01:00:27,688 Now if you get into trouble again, we won't have anything. 1147 01:00:27,688 --> 01:00:30,604 Why should I get in trouble? 1148 01:00:30,604 --> 01:00:31,883 Why should I get in trouble? 1149 01:00:34,739 --> 01:00:36,167 You don't know Mac. 1150 01:00:36,167 --> 01:00:37,165 How do you know him? 1151 01:00:37,165 --> 01:00:37,934 He was after me, Bill. 1152 01:00:37,934 --> 01:00:38,603 He'll do anything. 1153 01:00:38,603 --> 01:00:39,803 Why does he want me to kill Forbes? 1154 01:00:39,803 --> 01:00:40,761 He's jealous of him. 1155 01:00:40,761 --> 01:00:41,640 Is he jealous of him? 1156 01:00:41,640 --> 01:00:43,957 Why does he have any reason to be jealous of Forbes? 1157 01:00:43,957 --> 01:00:45,185 It's all over now, Bill. 1158 01:00:45,185 --> 01:00:46,892 It never amounted to anything, really. 1159 01:00:46,892 --> 01:00:49,959 In order for something to be over it's got to start first. 1160 01:00:49,959 --> 01:00:51,976 We all make mistakes, Bill. 1161 01:00:51,976 --> 01:00:52,805 You made one. 1162 01:00:52,805 --> 01:00:54,043 For you. 1163 01:00:54,043 --> 01:00:55,891 Don't tell me you did this for me. 1164 01:00:55,891 --> 01:00:56,810 All right. 1165 01:00:56,810 --> 01:00:58,189 I was wrong. 1166 01:00:58,189 --> 01:01:00,067 Didn't you ever hear of forgiving anyone? 1167 01:01:03,342 --> 01:01:05,649 You I can forgive. 1168 01:01:05,649 --> 01:01:07,318 That guy, no. 1169 01:01:07,318 --> 01:01:09,005 He takes back the things I'm sweating out a jail 1170 01:01:09,005 --> 01:01:11,092 Rap to get for you... And then he takes you. 1171 01:01:15,068 --> 01:01:18,194 It wasn't that way at all, Bill. 1172 01:01:18,194 --> 01:01:19,952 We'll see. 1173 01:01:19,952 --> 01:01:22,258 Bill, please. 1174 01:01:22,258 --> 01:01:23,816 Please! 1175 01:01:23,816 --> 01:01:26,723 And then as they came around the corner, John and Ted, 1176 01:01:26,723 --> 01:01:30,339 The fun loving Busbys came upon an ancient grizzled mountain 1177 01:01:30,339 --> 01:01:31,477 Lion. 1178 01:01:31,477 --> 01:01:34,633 With perfect coordination, the two boys dove for shelter. 1179 01:01:34,633 --> 01:01:36,640 Why didn't they use the ray guns? 1180 01:01:36,640 --> 01:01:37,828 These are the Busby boys. 1181 01:01:37,828 --> 01:01:38,888 They don't have ray guns. 1182 01:01:38,888 --> 01:01:40,035 They use slingshots. 1183 01:01:40,035 --> 01:01:40,755 Dopes. 1184 01:01:42,473 --> 01:01:43,801 Really Sue, I'm getting awfully worried 1185 01:01:43,801 --> 01:01:45,719 About that terrible trash he reads... 1186 01:01:45,719 --> 01:01:48,505 Torturing women, men from Mars. 1187 01:01:48,505 --> 01:01:50,453 All right, darling but even I can't 1188 01:01:50,453 --> 01:01:52,790 Stand much more of the Busby boys tonight. 1189 01:01:52,790 --> 01:01:54,747 [TELEPHONE RINGS] 1190 01:01:54,747 --> 01:01:55,716 I'll get it. 1191 01:02:05,984 --> 01:02:06,792 Hello? 1192 01:02:06,792 --> 01:02:09,140 Johnny, this is Mona. 1193 01:02:09,140 --> 01:02:12,336 Has Smiley been there? 1194 01:02:12,336 --> 01:02:13,045 Here? 1195 01:02:13,045 --> 01:02:13,544 No. 1196 01:02:13,544 --> 01:02:14,243 Why? 1197 01:02:14,243 --> 01:02:15,122 He got out today. 1198 01:02:15,122 --> 01:02:15,621 I know that. 1199 01:02:15,621 --> 01:02:17,130 I've been with him all day. 1200 01:02:17,130 --> 01:02:17,859 He's very belligerent. 1201 01:02:17,859 --> 01:02:19,656 Mac gave him a gun. 1202 01:02:19,656 --> 01:02:21,583 He's been threatening to go over to see you. 1203 01:02:21,583 --> 01:02:24,381 He ran out of the apartment this afternoon but I found him. 1204 01:02:24,381 --> 01:02:25,569 Where is he now? 1205 01:02:25,569 --> 01:02:26,068 I don't know. 1206 01:02:26,068 --> 01:02:26,868 We were in a little bar. 1207 01:02:26,868 --> 01:02:27,926 He's been drinking. 1208 01:02:27,926 --> 01:02:29,724 I went to call a cab and he ran out. 1209 01:02:29,724 --> 01:02:32,031 I came right back to the apartment and he isn't here. 1210 01:02:32,031 --> 01:02:32,530 All right. 1211 01:02:32,530 --> 01:02:34,208 I'll watch out for him. 1212 01:02:34,208 --> 01:02:35,805 I don't want him hurt, Johnny. 1213 01:02:35,805 --> 01:02:37,704 I don't want him thrown back in jail. 1214 01:02:37,704 --> 01:02:38,474 I'll take care of him. 1215 01:02:38,474 --> 01:02:40,531 I'll come right over. 1216 01:02:40,531 --> 01:02:41,898 You stay right where you are. 1217 01:02:41,898 --> 01:02:43,437 Johnny, I know how to handle him. 1218 01:02:43,437 --> 01:02:45,015 Now look, you know you can't come over here. 1219 01:02:45,015 --> 01:02:46,313 You stay right there and I'll call you 1220 01:02:46,313 --> 01:02:47,141 After I've talked to him. 1221 01:03:06,038 --> 01:03:06,587 Who was it? 1222 01:03:06,587 --> 01:03:07,086 Nobody. 1223 01:03:07,086 --> 01:03:09,314 Chief, how'd you like to go to a picture show? 1224 01:03:09,314 --> 01:03:10,123 I mean it. Get up. 1225 01:03:10,123 --> 01:03:10,752 Get dressed. 1226 01:03:10,752 --> 01:03:11,851 Johnny are you out of your mind? 1227 01:03:11,851 --> 01:03:12,980 It's almost 9:00. 1228 01:03:12,980 --> 01:03:13,848 We can get the last show. 1229 01:03:13,848 --> 01:03:14,617 Sure! 1230 01:03:14,617 --> 01:03:16,215 I don't know what's come over you. 1231 01:03:16,215 --> 01:03:17,934 We're not going to any show tonight. 1232 01:03:17,934 --> 01:03:19,431 Get back in bed. 1233 01:03:19,431 --> 01:03:21,209 Oh, Mom. 1234 01:03:21,209 --> 01:03:21,708 Here. 1235 01:03:34,982 --> 01:03:37,788 Johnny, what's the matter with you? 1236 01:03:37,788 --> 01:03:40,124 Well, it... there's a man coming out from the office. 1237 01:03:40,124 --> 01:03:41,503 I wanted to talk with him alone. 1238 01:03:41,503 --> 01:03:43,131 Well, we've got more than one room in the house. 1239 01:03:43,131 --> 01:03:44,549 You can talk to him downstairs. 1240 01:03:44,549 --> 01:03:45,378 All right. 1241 01:04:22,492 --> 01:04:24,210 Chief, what are you doing down here? 1242 01:04:24,210 --> 01:04:25,678 You didn't say good night to me. 1243 01:04:25,678 --> 01:04:28,124 Oh, good night, Son. 1244 01:04:28,124 --> 01:04:30,732 Now go on upstairs. 1245 01:04:30,732 --> 01:04:32,589 Aren't you scared with all these lights out? 1246 01:04:32,589 --> 01:04:33,518 Son, don't ask questions. 1247 01:04:33,518 --> 01:04:34,556 Go upstairs, will you? 1248 01:04:34,556 --> 01:04:36,434 I'm sorry we couldn't go to the movies. 1249 01:04:36,434 --> 01:04:38,622 I want you to know something. 1250 01:04:38,622 --> 01:04:42,068 I'll go to the movies any time you want me to go with you. 1251 01:04:42,068 --> 01:04:43,066 Thanks, Son. 1252 01:04:43,066 --> 01:04:44,055 Good night. 1253 01:04:44,055 --> 01:04:45,053 Good night, Dad. 1254 01:05:19,799 --> 01:05:22,276 [DOOR SLAMS] 1255 01:05:22,276 --> 01:05:23,765 [FOOTSTEPS] 1256 01:05:37,667 --> 01:05:39,156 [POUNDING ON DOOR] 1257 01:05:52,159 --> 01:05:53,847 Get out of here, Smiley. 1258 01:05:53,847 --> 01:05:54,726 Are you Forbes? 1259 01:05:54,726 --> 01:05:56,504 I'll talk to you tomorrow. 1260 01:05:56,504 --> 01:05:57,392 Why not not? 1261 01:05:57,392 --> 01:05:57,951 You're drunk. 1262 01:06:00,628 --> 01:06:01,877 How do you know? 1263 01:06:01,877 --> 01:06:02,656 Give us both a break. 1264 01:06:02,656 --> 01:06:03,295 Get going. 1265 01:06:03,295 --> 01:06:05,053 Did Mona tell you I was coming? 1266 01:06:05,053 --> 01:06:05,822 I'm not kidding. 1267 01:06:05,822 --> 01:06:08,479 Get moving. 1268 01:06:08,479 --> 01:06:09,737 And stay away from here. 1269 01:06:45,552 --> 01:06:48,038 [CAR ENGINE] 1270 01:06:48,038 --> 01:06:51,014 [GLASS BREAKS] 1271 01:06:51,014 --> 01:06:52,214 [GUNSHOTS] 1272 01:06:54,500 --> 01:06:57,287 Tommy, you get right back in your room and stay there. 1273 01:07:00,064 --> 01:07:01,462 Johnny? 1274 01:07:01,462 --> 01:07:02,061 Johnny? 1275 01:07:02,061 --> 01:07:03,060 Sue. 1276 01:07:04,267 --> 01:07:06,985 Johnny what happened? 1277 01:07:06,985 --> 01:07:08,173 Are you all right? 1278 01:07:08,173 --> 01:07:10,841 Sue you better call the police. 1279 01:07:10,841 --> 01:07:13,298 I just killed a man. 1280 01:07:42,729 --> 01:07:43,560 What's the matter, Mona? 1281 01:07:43,560 --> 01:07:44,439 Having a little trouble? 1282 01:07:53,885 --> 01:07:56,352 POLICE SCANNER: Unit 12T, ambulance traffic, 1283 01:07:56,352 --> 01:07:57,341 Hollywood and Vine. 1284 01:07:57,341 --> 01:08:02,316 12T ambulance traffic, Hollywood and Vine. 1285 01:08:02,316 --> 01:08:03,274 Nervous? 1286 01:08:05,111 --> 01:08:06,970 Why don't you get out of here? 1287 01:08:06,970 --> 01:08:10,146 POLICE SCANNER: Unit 11 A at 390 Downs, Santa Monica 1288 01:08:10,146 --> 01:08:11,673 And Las Palmas. 1289 01:08:11,673 --> 01:08:16,218 Unit 11A at 390 Downs, at Santa Monica and Las Palmas. 1290 01:08:16,218 --> 01:08:17,147 Just a drunk in Las Palmas. 1291 01:08:17,147 --> 01:08:19,914 Nothing to get upset about. 1292 01:08:19,914 --> 01:08:23,728 POLICE SCANNER: Unit 11 A, 390 Downs, Santa Monica 1293 01:08:23,728 --> 01:08:25,357 And Las Palmas. 1294 01:08:25,357 --> 01:08:31,987 Unit 11A at 390 Downs, Santa Monica and Las Palmas. 1295 01:08:31,987 --> 01:08:33,207 Why doesn't Johnny call? 1296 01:08:33,207 --> 01:08:35,484 Maybe he can't. 1297 01:08:35,484 --> 01:08:37,212 I'll give you my word, Mac. 1298 01:08:37,212 --> 01:08:39,259 If anything happens to either one of them, 1299 01:08:39,259 --> 01:08:41,965 I'll see that the police get the whole story on you. 1300 01:08:41,965 --> 01:08:42,675 What did I do? 1301 01:08:42,675 --> 01:08:43,513 You gave Smiley the gun. 1302 01:08:43,513 --> 01:08:44,292 Who said so? 1303 01:08:44,292 --> 01:08:45,211 He says so. 1304 01:08:48,387 --> 01:08:50,454 Anyway, don't you think they can trace it to you? 1305 01:08:50,454 --> 01:08:51,723 Not unless they're a lot smarter than 1306 01:08:51,723 --> 01:08:53,232 They were when I was on the force. 1307 01:08:53,232 --> 01:08:55,030 POLICE SCANNER: All units in the vicinity 1308 01:08:55,030 --> 01:08:59,234 Of 5424 Bradna Drive, code three. 1309 01:09:04,308 --> 01:09:11,558 All units in the vicinity of 5424 Bradna Drive, code three. 1310 01:09:11,558 --> 01:09:13,197 That's Johnny's address. 1311 01:09:13,197 --> 01:09:13,995 Yeah, sure. 1312 01:09:13,995 --> 01:09:15,544 POLICE SCANNER: All units in the vicinity 1313 01:09:15,544 --> 01:09:19,338 Of 5424 Bradna Drive, code three. 1314 01:09:19,338 --> 01:09:19,877 What is it? 1315 01:09:22,445 --> 01:09:23,402 Homicide 1316 01:09:29,526 --> 01:09:31,814 POLICE SCANNER: All units in the vicinity 1317 01:09:31,814 --> 01:09:37,386 Of 5424 Bradna Drive, code three. 1318 01:09:37,386 --> 01:09:39,193 Don't go over there. 1319 01:09:39,193 --> 01:09:41,311 Besides, you don't know what you're running into. 1320 01:09:41,311 --> 01:09:43,328 Somebody's been shot but you don't 1321 01:09:43,328 --> 01:09:46,635 Know whether it's Smiley, Johnny, or Johnny's wife. 1322 01:09:55,422 --> 01:09:57,000 There's an easier way. 1323 01:09:57,000 --> 01:09:58,049 Wait a minute. 1324 01:09:58,049 --> 01:09:59,928 POLICE SCANNER: All units in the vicinity of... 1325 01:10:15,757 --> 01:10:17,606 Lieutenant Howes, please. 1326 01:10:17,606 --> 01:10:19,084 Hello, Fred. 1327 01:10:19,084 --> 01:10:19,772 This is MacDonald. 1328 01:10:23,418 --> 01:10:24,068 Yeah, fine thanks. 1329 01:10:28,731 --> 01:10:31,488 Say, I was just riding down Bradna Drive, 400 block. 1330 01:10:31,488 --> 01:10:33,146 Saw a big commotion over there. 1331 01:10:33,146 --> 01:10:36,451 I wondered if you had anything on it. 1332 01:10:36,451 --> 01:10:37,250 Yeah, thanks. 1333 01:10:44,401 --> 01:10:46,149 You were going to who and tell them about me? 1334 01:10:49,366 --> 01:10:50,015 Yeah, Fred. 1335 01:10:54,659 --> 01:10:56,057 Uh huh. 1336 01:10:56,057 --> 01:10:58,444 Yeah, I see. 1337 01:10:58,444 --> 01:10:59,802 A prowler? 1338 01:10:59,802 --> 01:11:01,949 Anybody hurt? 1339 01:11:01,949 --> 01:11:02,788 Uh huh. 1340 01:11:04,366 --> 01:11:05,615 Yeah. 1341 01:11:07,124 --> 01:11:07,612 I see. 1342 01:11:07,612 --> 01:11:09,010 All right. 1343 01:11:09,010 --> 01:11:11,418 Yeah, thanks Freddy. 1344 01:11:11,418 --> 01:11:15,882 I just thought there might be something in it for me. 1345 01:11:15,882 --> 01:11:16,880 Yeah, thanks. 1346 01:11:21,345 --> 01:11:23,033 What is it, Mac? 1347 01:11:23,033 --> 01:11:23,532 Smiley. 1348 01:11:30,264 --> 01:11:32,750 How do you like that Johnny? 1349 01:11:32,750 --> 01:11:36,336 He told them Smiley was a prowler. 1350 01:11:36,336 --> 01:11:37,544 What happened to Johnny? 1351 01:11:37,544 --> 01:11:41,989 Maybe we'll read about it in the papers tomorrow. 1352 01:11:41,989 --> 01:11:43,797 But you better start thinking about yourself. 1353 01:11:43,797 --> 01:11:47,192 We'll take a car trip for a few days. 1354 01:11:47,192 --> 01:11:48,980 I know how you feel about this. 1355 01:11:53,095 --> 01:11:55,411 Yeah, where are your bags? 1356 01:11:55,411 --> 01:11:56,719 We'll get you packed. 1357 01:12:12,850 --> 01:12:15,827 Now it's funny. 1358 01:12:15,827 --> 01:12:18,093 I didn't figure it would work out this well. 1359 01:12:25,055 --> 01:12:27,372 I thought they'd throw a scare into each other. 1360 01:12:27,372 --> 01:12:29,090 Imagine Johnny killing him. 1361 01:12:29,090 --> 01:12:30,228 You'd think he had more sense. 1362 01:12:35,262 --> 01:12:36,960 You'll have to help me a little with this packing. 1363 01:12:41,664 --> 01:12:44,110 Smiley wasn't a bad guy. 1364 01:12:44,110 --> 01:12:46,257 Never hurt anyone really. 1365 01:12:46,257 --> 01:12:48,665 Of course he didn't. 1366 01:12:48,665 --> 01:12:52,580 Didn't hurt anyone, didn't help anyone. 1367 01:12:52,580 --> 01:12:53,999 He wasn't anything. 1368 01:12:53,999 --> 01:12:54,987 He was a nice guy. 1369 01:12:54,987 --> 01:12:56,446 It wasn't enough. 1370 01:12:56,446 --> 01:12:57,594 For who? 1371 01:12:57,594 --> 01:12:58,342 Me. 1372 01:12:59,981 --> 01:13:02,997 People were born to have certain things. 1373 01:13:02,997 --> 01:13:07,392 Smiley didn't have the nerve and Forbes didn't have the chance. 1374 01:13:07,392 --> 01:13:09,040 So it's me you end up with. 1375 01:13:14,722 --> 01:13:17,549 I think we'll spend a few days in San Francisco. 1376 01:13:17,549 --> 01:13:20,085 Then we'll cut across to Reno. 1377 01:13:20,085 --> 01:13:23,462 Do you like gambling, Mona? 1378 01:13:23,462 --> 01:13:25,159 You know, I'm a great gambler, Mona. 1379 01:13:25,159 --> 01:13:29,275 But what's more important... I'm a lucky gambler. 1380 01:13:29,275 --> 01:13:32,110 Look at the thing tonight, for instance. 1381 01:13:32,110 --> 01:13:34,327 It was 1,000 to one shot I'd get rid of both of them at once. 1382 01:13:37,234 --> 01:13:40,150 You'll forget about Smiley in a few days. 1383 01:13:40,150 --> 01:13:41,688 You don't think so now, but you will. 1384 01:13:46,922 --> 01:13:49,309 You haven't thought about yet but when you do, 1385 01:13:49,309 --> 01:13:52,764 You'll realize the only reason I did 1386 01:13:52,764 --> 01:13:57,329 All this was because I... I really love you. 1387 01:13:57,329 --> 01:13:58,797 [GUNSHOT] 1388 01:14:02,243 --> 01:14:03,711 [GUNSHOT] 1389 01:14:09,124 --> 01:14:11,551 Tell the boys to get the specs from him, will you? 1390 01:14:11,551 --> 01:14:13,219 Get all the information you needed? 1391 01:14:13,219 --> 01:14:14,218 I'll be through in a minute. 1392 01:14:14,218 --> 01:14:14,837 Hurry it up. 1393 01:14:14,837 --> 01:14:16,035 I'd like to go home before midnight. 1394 01:14:16,035 --> 01:14:17,573 I haven't had a decent night's sleep in weeks. 1395 01:14:17,573 --> 01:14:18,552 I haven't either. 1396 01:14:18,552 --> 01:14:19,371 How about you? 1397 01:14:19,371 --> 01:14:20,051 OK. 1398 01:14:20,051 --> 01:14:22,487 Button it up, will you? 1399 01:14:22,487 --> 01:14:24,055 Well, Mr. Forbes we're about ready to go. 1400 01:14:24,055 --> 01:14:25,593 There will be a few routine questions 1401 01:14:25,593 --> 01:14:27,460 That we'll have to ask you so keep yourself 1402 01:14:27,460 --> 01:14:29,829 Available for the coroner's inquest. 1403 01:14:29,829 --> 01:14:30,447 Thanks a lot. 1404 01:14:30,447 --> 01:14:32,744 You've been very cooperative. 1405 01:14:32,744 --> 01:14:33,723 Good night. 1406 01:14:45,008 --> 01:14:46,567 We're leaving now, Mr. Forbes. 1407 01:14:46,567 --> 01:14:48,035 Better have somebody board up that window. 1408 01:14:48,035 --> 01:14:49,015 Good night. 1409 01:14:49,015 --> 01:14:49,992 Good night. 1410 01:15:03,236 --> 01:15:05,993 Johnny, I know how terrible you must feel about this, 1411 01:15:05,993 --> 01:15:09,419 But the important thing is that you weren't hurt. 1412 01:15:09,419 --> 01:15:12,734 It could have been so much worse. 1413 01:15:12,734 --> 01:15:17,009 There's not going to be any trouble. 1414 01:15:17,009 --> 01:15:18,216 Try to forget about it, Johnny. 1415 01:15:18,216 --> 01:15:19,116 Please, try. 1416 01:15:22,592 --> 01:15:24,079 I'll fix you a cup of coffee. 1417 01:16:08,273 --> 01:16:10,822 Sue, forget about the coffee. 1418 01:16:10,822 --> 01:16:12,309 I want to talk with you. 1419 01:16:17,772 --> 01:16:19,470 Sit down, Sue. 1420 01:16:19,470 --> 01:16:22,556 I got to get this off of my mind or I'll go crazy. 1421 01:16:22,556 --> 01:16:23,854 I've been covering one lie with another 1422 01:16:23,854 --> 01:16:25,981 Until I'm nearly out of my mind. 1423 01:16:25,981 --> 01:16:28,369 This man I killed tonight... He wasn't a prowler. 1424 01:16:28,369 --> 01:16:29,378 I knew he was coming. 1425 01:16:29,378 --> 01:16:31,675 That's why I wanted you and Tommy out of the house. 1426 01:16:31,675 --> 01:16:33,553 He had good reasons for wanting to kill me, Sue. 1427 01:16:33,553 --> 01:16:35,180 Better reasons that I had for killing him. 1428 01:16:35,180 --> 01:16:37,507 Well, why should anyone want to kill you? 1429 01:16:37,507 --> 01:16:39,015 Because of his girl. 1430 01:16:39,015 --> 01:16:40,443 I met her on a case a couple of months ago. 1431 01:16:40,443 --> 01:16:43,289 She was the one who phoned and told me he was coming. 1432 01:16:43,289 --> 01:16:45,158 What about this girl? 1433 01:16:45,158 --> 01:16:49,662 This man Smiley just got out of jail today and somebody 1434 01:16:49,662 --> 01:16:53,088 Told him a lot of things about her and me. 1435 01:16:53,088 --> 01:16:53,617 Were they true? 1436 01:16:58,071 --> 01:16:59,369 Yes. 1437 01:16:59,369 --> 01:17:00,757 I don't know what I could possibly say. 1438 01:17:00,757 --> 01:17:02,607 I can't give you an explanation. 1439 01:17:02,607 --> 01:17:05,193 I wanted to tell you... I... I tried. 1440 01:17:13,631 --> 01:17:14,591 Sue, say something. 1441 01:17:21,133 --> 01:17:22,052 Please say something! 1442 01:17:22,052 --> 01:17:23,989 I can't go on with this on my conscience! 1443 01:17:23,989 --> 01:17:25,048 Conscience! 1444 01:17:25,048 --> 01:17:27,644 You make it sound like a dirty word. 1445 01:17:27,644 --> 01:17:30,500 You worrying about your filthy little conscience. 1446 01:17:30,500 --> 01:17:32,059 I've got my son to think about. 1447 01:17:32,059 --> 01:17:34,505 I thought about that too and ended up 1448 01:17:34,505 --> 01:17:38,271 By covering one lie after another and now a man is dead. 1449 01:17:38,271 --> 01:17:39,170 I can't lie anymore! 1450 01:17:45,043 --> 01:17:47,699 I wanted you to know before I went to the police. 1451 01:17:47,699 --> 01:17:49,677 You're not going to the police. 1452 01:17:49,677 --> 01:17:50,425 You lied once. 1453 01:17:50,425 --> 01:17:52,173 It came easy enough for you then. 1454 01:17:52,173 --> 01:17:54,122 You've got to lie now. 1455 01:17:54,122 --> 01:17:55,270 I mean this, Johnny. 1456 01:17:55,270 --> 01:17:56,808 If you drag this family through the dirt, 1457 01:17:56,808 --> 01:17:58,176 I'll never forgive you. 1458 01:19:17,006 --> 01:19:18,655 I was just reading about it, Mr. Forbes. 1459 01:19:21,341 --> 01:19:23,538 Yeah. 1460 01:19:23,538 --> 01:19:25,585 I guess we hit all the papers. 1461 01:19:25,585 --> 01:19:27,863 I didn't think you'd be in today. 1462 01:19:27,863 --> 01:19:30,539 Might as well be here as anywhere. 1463 01:19:30,539 --> 01:19:33,386 You're in awfully early, aren't you? 1464 01:19:33,386 --> 01:19:36,002 Early to bed, early to rise. 1465 01:19:36,002 --> 01:19:38,190 There are a couple of men from the district attorney's 1466 01:19:38,190 --> 01:19:41,106 Office waiting inside. 1467 01:19:41,106 --> 01:19:41,945 All right. 1468 01:19:47,528 --> 01:19:48,327 Mr. Forbes? 1469 01:19:51,274 --> 01:19:52,523 Yeah. 1470 01:19:53,621 --> 01:19:57,456 We're from the district attorney's office. 1471 01:19:57,456 --> 01:19:58,414 I know. 1472 01:19:58,414 --> 01:19:59,613 There's a couple of questions would 1473 01:19:59,613 --> 01:20:01,480 Like to ask you about last night, Mr. Forbes. 1474 01:20:04,936 --> 01:20:12,667 Look, I've decided to make a full statement on the case. 1475 01:20:12,667 --> 01:20:16,132 Quite a few things I didn't tell the police last night. 1476 01:20:16,132 --> 01:20:18,659 Maybe we'd better go down to the district attorney's office. 1477 01:20:18,659 --> 01:20:21,446 Let's go. 1478 01:20:21,446 --> 01:20:25,831 When he arrived the first time, I... I chased him away. 1479 01:20:25,831 --> 01:20:27,569 He came back, broke in the window. 1480 01:20:27,569 --> 01:20:29,426 I knew he had a gun. 1481 01:20:29,426 --> 01:20:30,705 I had to kill him. 1482 01:20:30,705 --> 01:20:31,832 You wouldn't have had to if you'd 1483 01:20:31,832 --> 01:20:33,720 Called the police in the first place. 1484 01:20:33,720 --> 01:20:35,129 I've explained to you the reasons 1485 01:20:35,129 --> 01:20:38,364 I felt I couldn't do that. 1486 01:20:38,364 --> 01:20:41,100 Reasons... they make a lot of sense now, don't they? 1487 01:20:41,100 --> 01:20:42,281 Well, it all checks. 1488 01:20:42,281 --> 01:20:44,737 Your statement, the report of our investigator, 1489 01:20:44,737 --> 01:20:47,963 The statement Miss Stevens gave us. 1490 01:20:47,963 --> 01:20:49,710 Mona Stevens has been here? 1491 01:20:49,710 --> 01:20:53,106 She's here now upstairs, under arrest. 1492 01:20:53,106 --> 01:20:55,922 For what? 1493 01:20:55,922 --> 01:20:57,860 That depends on MacDonald. 1494 01:20:57,860 --> 01:21:00,407 She shot him. 1495 01:21:00,407 --> 01:21:01,396 If he dies, it's one thing. 1496 01:21:01,396 --> 01:21:02,294 If he doesn't it's another. 1497 01:21:09,815 --> 01:21:10,933 Can I talk her? 1498 01:21:10,933 --> 01:21:12,151 Nobody can talk to her. 1499 01:21:12,151 --> 01:21:13,599 Go on, get out of here. 1500 01:21:13,599 --> 01:21:15,277 I'd like to hold you, all right? 1501 01:21:15,277 --> 01:21:17,726 Personally, I think we've got the wrong person in the cell 1502 01:21:17,726 --> 01:21:18,315 Upstairs. 1503 01:21:18,315 --> 01:21:19,773 There's nothing I can do about it. 1504 01:21:19,773 --> 01:21:23,547 It so happens the homicide you committed was justifiable. 1505 01:21:23,547 --> 01:21:25,905 Bill Smiley was coming to kill you. 1506 01:21:28,771 --> 01:21:31,487 Just a little call to the police and you 1507 01:21:31,487 --> 01:21:33,196 Could have avoided all this mess. 1508 01:21:36,012 --> 01:21:36,511 But no. 1509 01:21:36,511 --> 01:21:39,228 You kill a man. 1510 01:21:39,228 --> 01:21:41,255 And that's not a pleasant thing to live 1511 01:21:41,255 --> 01:21:42,364 With for the rest of your life. 1512 01:21:45,929 --> 01:21:48,166 Or don't things like that bother you? 1513 01:21:51,433 --> 01:21:52,112 Go on. 1514 01:21:52,112 --> 01:21:52,941 Get out of here. 1515 01:23:01,575 --> 01:23:03,562 Down. 1516 01:23:03,562 --> 01:23:04,061 Down. 1517 01:23:32,416 --> 01:23:33,904 [HONKING] 1518 01:23:51,821 --> 01:23:54,188 How did you know I was here? 1519 01:23:54,188 --> 01:23:55,167 I phoned. 1520 01:24:02,088 --> 01:24:05,294 I'm taking Tommy out of school. 1521 01:24:05,294 --> 01:24:08,381 I suppose that's best. 1522 01:24:08,381 --> 01:24:10,347 How much does he know about everything? 1523 01:24:10,347 --> 01:24:14,582 You can't expect to keep too much from a child of his age. 1524 01:24:14,582 --> 01:24:18,797 I think you should ask Ed for transfer to some other town. 1525 01:24:18,797 --> 01:24:21,542 Are you sure you don't want a divorce, Sue? 1526 01:24:21,542 --> 01:24:22,992 I've thought about it. 1527 01:24:22,992 --> 01:24:23,891 There's no use kidding you. 1528 01:24:23,891 --> 01:24:24,850 I've thought about it a lot. 1529 01:24:24,850 --> 01:24:27,747 I almost made up my mind. 1530 01:24:27,747 --> 01:24:31,272 And then I got to thinking... If a man has always 1531 01:24:31,272 --> 01:24:33,898 Been a good husband except for 24 hours, how long 1532 01:24:33,898 --> 01:24:35,516 Should he be expected to pay for it? 1533 01:24:38,362 --> 01:24:40,800 I don't know, Sue. 1534 01:24:40,800 --> 01:24:43,826 I suppose some people would say forever. 1535 01:24:43,826 --> 01:24:46,422 I'm not sure it will ever be the same... not 1536 01:24:46,422 --> 01:24:48,191 For a long time anyway. 1537 01:24:48,191 --> 01:24:51,107 But we've weathered other things. 1538 01:24:51,107 --> 01:24:54,661 Maybe we can handle this. 1539 01:24:54,661 --> 01:24:57,628 That's of course if you want to try. 1540 01:24:57,628 --> 01:25:00,725 Of course I do. 1541 01:25:00,725 --> 01:25:01,574 All right. 1542 01:25:01,574 --> 01:25:03,062 That's what we'll do then. 1543 01:25:03,062 --> 01:25:04,200 We'll try. 1544 01:25:04,200 --> 01:25:05,997 [MUSIC PLAYING] 106041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.