Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,174 --> 00:00:33,199
-- Sync By: AlexKay --
2
00:04:52,574 --> 00:04:53,699
Stop!
3
00:05:12,386 --> 00:05:14,011
Hey, y'all
4
00:05:33,241 --> 00:05:35,075
Little bugger!
5
00:05:37,078 --> 00:05:39,246
Not live rounds, Lara.
6
00:05:39,747 --> 00:05:42,582
He's in real pain right now.
7
00:05:42,875 --> 00:05:47,129
This is a major remodel.
This is a disaster.
8
00:05:47,213 --> 00:05:50,966
Was it programmed to stop before it
took my head off?
9
00:05:51,050 --> 00:05:54,761
Ah, well, that would be a no.
10
00:05:56,264 --> 00:05:58,640
But you said make it more challenging,
so...
11
00:05:58,725 --> 00:06:00,559
Hence, the live fire.
12
00:06:05,815 --> 00:06:08,108
Live rounds again.
13
00:06:08,568 --> 00:06:10,152
Poor Simon.
14
00:06:10,445 --> 00:06:12,446
What has she done to you?
15
00:07:09,338 --> 00:07:11,339
Oh. Very funny.
16
00:07:11,423 --> 00:07:13,800
I'm only trying to turn you into a lady.
17
00:07:16,512 --> 00:07:18,388
And a lady should be modest.
18
00:07:18,472 --> 00:07:21,265
Yes, a lady should be modest.
19
00:07:36,866 --> 00:07:39,368
Brothers and sisters,
20
00:07:39,452 --> 00:07:42,871
today is the 15th of May,
21
00:07:42,956 --> 00:07:47,209
the first day of the planetary alignment,
22
00:07:47,293 --> 00:07:51,713
and we are still no nearer to discovering
the location of the key.
23
00:07:51,798 --> 00:07:53,382
It seems
24
00:07:53,466 --> 00:07:56,343
we are running out of time.
25
00:07:56,428 --> 00:07:58,804
This is not acceptable.
26
00:08:00,432 --> 00:08:04,643
Mr Powell,
your explanation for this, please?
27
00:08:05,770 --> 00:08:09,731
I have no explanation.
Certainly no excuses.
28
00:08:09,816 --> 00:08:13,444
Except to once again
respectfully remind the council
29
00:08:13,528 --> 00:08:15,237
that we are working from clues
30
00:08:15,321 --> 00:08:18,115
based on
ancient cosmological models
31
00:08:19,284 --> 00:08:22,077
predating Aristotle.
32
00:08:22,162 --> 00:08:25,747
But I'm happy to announce
that we're almost ready.
33
00:08:25,832 --> 00:08:29,084
And I am supremely confident
34
00:08:29,169 --> 00:08:33,589
that we will have our answer in time
for the relevant planetary alignment.
35
00:08:33,673 --> 00:08:37,468
So, we will have possession
of the key in
36
00:08:38,470 --> 00:08:40,179
one week.
37
00:08:40,931 --> 00:08:44,309
Yes, indeed. One week.
38
00:08:44,393 --> 00:08:48,771
This is good news, Mr Powell,
but remember,
39
00:08:48,856 --> 00:08:51,608
we have only a single opportunity
40
00:08:51,692 --> 00:08:55,028
to retrieve the two halves of the triangle.
41
00:08:55,112 --> 00:08:57,780
And if we fail,
42
00:08:57,865 --> 00:09:01,784
we must wait another 5,000 years.
43
00:09:03,996 --> 00:09:05,788
I don't know about you,
but that's more time
44
00:09:05,873 --> 00:09:09,000
than I am prepared to commit
to this enterprise.
45
00:09:10,419 --> 00:09:12,086
We shall be ready.
46
00:09:14,298 --> 00:09:15,590
Trust me.
47
00:09:27,436 --> 00:09:30,355
- We're not... We're not ready, are we?
- No.
48
00:09:36,487 --> 00:09:39,989
Good morning, Lara.
And what a beautiful morning it is.
49
00:09:41,575 --> 00:09:43,618
Back to work, I'm afraid.
50
00:09:45,120 --> 00:09:46,914
It's adventure time.
51
00:09:49,709 --> 00:09:51,126
Egypt again.
52
00:09:52,629 --> 00:09:54,880
It's nothing but pyramids and sand.
53
00:09:54,965 --> 00:09:57,925
I know. Gets everywhere. In the cracks.
54
00:10:01,721 --> 00:10:03,347
Spanish galleon?
55
00:10:05,934 --> 00:10:08,477
Do you know what day it is, Hillary?
56
00:10:09,896 --> 00:10:12,481
Yes, of course.
57
00:10:14,359 --> 00:10:15,651
The 15th.
58
00:10:17,237 --> 00:10:19,488
And that is never a good day.
59
00:10:43,513 --> 00:10:45,180
I miss you, Daddy.
60
00:10:47,434 --> 00:10:51,104
I wish we could get back the time
that was stolen from us.
61
00:11:14,879 --> 00:11:17,589
My father would loved to have seen this.
62
00:11:19,258 --> 00:11:23,053
Tonight Pluto and Neptune
align with Uranus.
63
00:11:23,137 --> 00:11:25,597
It's the first stage of the alignment
of all nine planets
64
00:11:25,681 --> 00:11:28,850
culminating in a full solar eclipse.
65
00:11:28,934 --> 00:11:32,020
It only happens once every 5,000 years.
66
00:11:32,104 --> 00:11:33,897
When is the eclipse?
67
00:11:34,148 --> 00:11:35,940
One week from today.
68
00:11:37,109 --> 00:11:40,945
But there is plenty to look out for
until then.
69
00:11:42,657 --> 00:11:44,074
Incredible.
70
00:12:16,566 --> 00:12:20,236
I wish you could remember her.
She loved you so much.
71
00:12:20,320 --> 00:12:21,987
Mummy!
72
00:12:23,657 --> 00:12:26,742
I wish I could remember her, too.
73
00:12:26,827 --> 00:12:29,912
- I still have you, Daddy.
- Yes, you do.
74
00:12:35,127 --> 00:12:39,755
The exact alignment of the planets
necessary to activate the triangle
75
00:12:39,840 --> 00:12:44,260
only occurs once every 5,000 years.
76
00:12:45,053 --> 00:12:48,681
But that will prove to be
just long enough
77
00:12:48,765 --> 00:12:52,059
for little Lara Croft to grow up
78
00:12:52,144 --> 00:12:54,770
and to find it.
79
00:14:56,436 --> 00:14:57,770
Bryce!
80
00:14:59,857 --> 00:15:01,524
Hello, fellas.
81
00:15:02,276 --> 00:15:04,110
- How's business?
- Bryce!
82
00:15:05,612 --> 00:15:08,531
Okay, okay. I'm coming. I'm coming.
83
00:15:12,287 --> 00:15:15,289
We have 83 rooms.
Why can't you live in the house?
84
00:15:15,373 --> 00:15:17,875
Well, I'm a free spirit, me.
85
00:15:17,959 --> 00:15:19,126
Right.
86
00:15:21,379 --> 00:15:22,629
What's that smell?
87
00:15:22,755 --> 00:15:25,424
5:00 a. M. Let's go.
88
00:15:28,803 --> 00:15:30,804
This had better be good.
89
00:15:35,143 --> 00:15:36,643
It's a clock.
90
00:15:37,145 --> 00:15:40,647
I found it last night. It was ticking.
91
00:15:44,110 --> 00:15:46,820
Must be one of them ticking clocks, eh?
92
00:15:47,780 --> 00:15:50,115
It was hidden in a secret room.
93
00:15:50,992 --> 00:15:52,075
Bryce.
94
00:15:53,828 --> 00:15:55,579
Don't start.
95
00:15:55,663 --> 00:16:00,626
Well, Lara, it's a clock. It ticks.
It tells the time. It's wrong.
96
00:16:01,002 --> 00:16:02,753
It started ticking
97
00:16:02,837 --> 00:16:06,089
last night during the first stage
of the alignment.
98
00:16:11,095 --> 00:16:13,305
Well, gonna need some coffee.
99
00:16:18,187 --> 00:16:20,480
Okay, in we go.
100
00:16:23,442 --> 00:16:25,360
Looks pretty ordinary to me.
101
00:16:25,486 --> 00:16:27,195
Well, keep looking.
102
00:16:31,325 --> 00:16:35,203
Your coffee, sir.
Decaf latte with non-fat milk.
103
00:16:36,622 --> 00:16:40,375
Oh, champion. Steaming sump oil.
104
00:16:45,214 --> 00:16:48,132
Wait. What did you do?
105
00:16:48,217 --> 00:16:51,636
- I don't know. What did I do?
- Where is that?
106
00:16:51,720 --> 00:16:54,639
I don't know.
I just took my hand off the fibre optics.
107
00:16:54,723 --> 00:16:56,391
What is that?
108
00:16:56,517 --> 00:16:59,727
- Oh, bugger!
- Bugger.
109
00:17:04,400 --> 00:17:07,068
Screw 13 to quadrant four.
110
00:17:08,028 --> 00:17:12,407
- Screw 14 to quadrant three.
- Oh, please.
111
00:17:13,659 --> 00:17:16,744
It's my map,
so I know where they all came from.
112
00:17:18,080 --> 00:17:19,706
It's camouflage.
113
00:17:31,094 --> 00:17:33,095
Okay.
114
00:17:43,398 --> 00:17:44,940
Hidden within.
115
00:17:48,194 --> 00:17:49,695
What is that?
116
00:17:54,701 --> 00:17:56,452
The All Seeing Eye.
117
00:18:09,090 --> 00:18:13,761
Lot 121, a Louis XV Ormolu
mounted bracket clock.
118
00:18:13,970 --> 00:18:18,057
Showing on my left, #1,800,000.
119
00:18:18,141 --> 00:18:21,894
#1,800,000. Thank you.
#1,800,000. #1,900,000.
120
00:18:21,978 --> 00:18:23,896
#2,000,000. #2,000,000, now.
121
00:18:23,980 --> 00:18:26,983
#2,100,000. #2,100,000, now.
122
00:18:27,109 --> 00:18:31,488
#2,100,000.
Any advance on #2,100,000?
123
00:18:31,614 --> 00:18:34,908
Any more?
#2,100,000. #2,200,000. Thank you, sir.
124
00:18:34,992 --> 00:18:37,744
#2,200,000 now.
125
00:18:37,828 --> 00:18:40,914
At #2,200,000. #2,300,000.
126
00:18:40,998 --> 00:18:43,083
#2,300,000. #2,400,000.
127
00:18:43,167 --> 00:18:47,670
Lady's bid, #2,400,000 now. #2,400,000.
128
00:18:47,797 --> 00:18:49,756
Against you, sir. Two million five? No.
129
00:18:49,840 --> 00:18:53,259
#2,400,000, then.
Lady's bid at #2,400,000.
130
00:18:53,344 --> 00:18:55,053
#2,500,000.
131
00:18:55,179 --> 00:18:58,640
In a new place at #2,500,000.
132
00:18:58,724 --> 00:19:02,477
Any more at #2,500,000?
133
00:19:03,354 --> 00:19:04,687
Sold.
134
00:19:06,315 --> 00:19:08,358
Lara, my dear.
135
00:19:08,984 --> 00:19:10,610
- Mr Wilson.
- Let's go into my study.
136
00:19:10,694 --> 00:19:12,821
Let me take that for you.
137
00:19:12,905 --> 00:19:15,657
Lara Croft. I don't believe it.
138
00:19:17,660 --> 00:19:20,495
- I'll just be a minute.
- Hi.
139
00:19:24,917 --> 00:19:27,877
You still pretending to be
a photojournalist?
140
00:19:28,379 --> 00:19:32,091
You know, I think it's really cool
that you still have a day job,
141
00:19:33,218 --> 00:19:36,053
even though it's obviously just for show.
142
00:19:36,346 --> 00:19:40,266
So, Alex, are you still pretending
to be an archaeologist?
143
00:19:43,353 --> 00:19:44,436
Lara,
144
00:19:45,605 --> 00:19:46,981
do we always have to fight like this?
145
00:19:47,065 --> 00:19:49,400
I mean, maybe we don't.
146
00:19:50,402 --> 00:19:52,361
- Maybe we do.
- Why?
147
00:19:52,445 --> 00:19:55,281
- You stole my prayer wheels.
- Stole? Stole?
148
00:19:55,407 --> 00:19:57,324
From you? You know, that's funny.
You know, it's...
149
00:19:57,409 --> 00:20:00,786
It's not like you ever really owned them
or anything.
150
00:20:02,414 --> 00:20:04,456
Hey, you're the tomb raider.
151
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
Mr West, we are ready for you.
152
00:20:06,418 --> 00:20:09,420
Oh, I think your clients need you.
153
00:20:10,755 --> 00:20:13,716
Go ahead. You're wanted on the floor.
154
00:20:13,800 --> 00:20:17,970
After all, as you once said
so memorably, "It's all just a business."
155
00:20:18,096 --> 00:20:20,514
Right? So go do business.
156
00:20:20,599 --> 00:20:21,640
Go.
157
00:20:45,625 --> 00:20:50,462
Lara, this is a unique object.
158
00:20:51,297 --> 00:20:53,757
Only one of the dials is working.
159
00:20:53,841 --> 00:20:56,176
It glows, like the eye, lesser.
160
00:20:57,345 --> 00:20:59,721
But it seems to be getting brighter.
161
00:20:59,805 --> 00:21:02,224
And it's also running backwards,
162
00:21:02,308 --> 00:21:05,644
like it's not so much keeping time,
but counting down to something.
163
00:21:05,770 --> 00:21:06,978
- Yes.
- And look at the back.
164
00:21:07,104 --> 00:21:11,608
It's as though it fits into something,
almost like a key.
165
00:21:14,445 --> 00:21:18,865
Yes. Yes, fascinating.
Incredibly beautiful.
166
00:21:20,618 --> 00:21:21,785
My father once told me
167
00:21:21,869 --> 00:21:24,537
of a magical triangle
stamped with the All Seeing Eye.
168
00:21:24,664 --> 00:21:27,707
He said it gave its possessor
extraordinary power,
169
00:21:27,833 --> 00:21:30,126
the power to control time.
170
00:21:30,211 --> 00:21:33,964
He called it the Triangle of Light.
Have you heard of it?
171
00:21:34,048 --> 00:21:36,132
No. No, I haven't.
172
00:21:41,181 --> 00:21:45,685
He always steered his own course,
your father.
173
00:21:46,353 --> 00:21:48,688
He was a great man.
174
00:21:51,358 --> 00:21:53,859
Would you like some port?
175
00:21:54,361 --> 00:21:57,154
- It's really very fine.
- No.
176
00:21:57,239 --> 00:21:59,740
I can't help you, Lara.
177
00:21:59,866 --> 00:22:04,161
This clock truly is mystery.
178
00:22:24,558 --> 00:22:26,434
- Hello.
- Lara?
179
00:22:26,560 --> 00:22:28,436
Hello, it's Mr Wilson.
180
00:22:28,562 --> 00:22:32,440
Yes. Well, I...
You see, I had a second thought
181
00:22:32,566 --> 00:22:34,734
about that clock.
182
00:22:35,444 --> 00:22:37,737
There is a man
who may be able to help you.
183
00:22:37,821 --> 00:22:41,490
I gave him your number.
His name is Manfred Powell.
184
00:22:41,575 --> 00:22:43,451
You should see him.
185
00:22:43,577 --> 00:22:45,870
Thank you. I will.
186
00:22:45,954 --> 00:22:48,582
- Goodbye, Lara.
- You take care.
187
00:22:48,666 --> 00:22:50,417
Thank you.
188
00:22:52,628 --> 00:22:53,920
Bugger.
189
00:23:12,440 --> 00:23:14,358
Forgive me.
190
00:23:28,289 --> 00:23:29,706
Lady Croft.
191
00:23:29,791 --> 00:23:32,542
- Ah, Mr Powell.
- Oh, no, no, no. Good heavens, no.
192
00:23:32,627 --> 00:23:36,463
I'm actually his associate, Mr Pimms.
193
00:23:36,798 --> 00:23:40,342
- Mr Pimms?
- Yeah, like the beverage.
194
00:23:50,353 --> 00:23:52,021
Yeah, she's here.
195
00:23:55,651 --> 00:23:57,652
What does Mr Powell do?
196
00:23:58,487 --> 00:24:01,197
He's a lawyer. I'm his law clerk.
197
00:24:01,323 --> 00:24:05,493
It's a fairly recent appointment,
but enjoying it, all the varied work.
198
00:24:06,495 --> 00:24:09,497
- A lawyer.
- Isn't it obvious?
199
00:24:11,166 --> 00:24:13,167
Lady Croft, my pleasure.
200
00:24:13,502 --> 00:24:16,504
- Manfred Powell, Q.C.
- Good morning.
201
00:24:16,588 --> 00:24:20,508
I believe you are quite an authority
on things ancient and mythological.
202
00:24:21,009 --> 00:24:22,009
Well, I travel.
203
00:24:22,094 --> 00:24:25,012
No, no, Mr Wilson said
you were quite the archaeologist.
204
00:24:25,097 --> 00:24:26,347
Please.
205
00:24:27,349 --> 00:24:30,184
Oh, he's very sweet.
206
00:24:30,269 --> 00:24:32,603
He knew your father, I believe.
207
00:24:34,857 --> 00:24:37,024
Yes, they were great friends.
208
00:24:37,359 --> 00:24:40,778
I had the honour of meeting him
myself once, in Venice.
209
00:24:41,738 --> 00:24:44,532
I was so sorry to hear about his death.
210
00:24:49,746 --> 00:24:52,039
This is the clock I spoke of.
211
00:24:56,044 --> 00:24:57,713
Very interesting.
212
00:25:00,758 --> 00:25:03,594
It's a shame
you only brought photographs.
213
00:25:05,096 --> 00:25:08,724
Nevertheless, it is fascinating.
214
00:25:08,892 --> 00:25:11,810
You said it started ticking the night
of the alignment.
215
00:25:11,895 --> 00:25:12,978
Yes.
216
00:25:17,567 --> 00:25:20,235
- You said you were a lawyer?
- Yes.
217
00:25:20,904 --> 00:25:23,405
And the study of clocks is a hobby?
218
00:25:24,491 --> 00:25:26,325
This is an obsession.
219
00:25:27,452 --> 00:25:31,246
Really my speciality.
My practise centres around antiquities.
220
00:25:31,623 --> 00:25:33,749
But the origin of this clock
221
00:25:33,833 --> 00:25:35,626
completely eludes me.
222
00:25:38,963 --> 00:25:41,006
I think I've never seen anything quite
so beautiful
223
00:25:41,090 --> 00:25:43,258
that I know so little about.
224
00:25:48,556 --> 00:25:50,807
This is a pleasurable torment.
225
00:25:52,560 --> 00:25:54,478
My ignorance amuses me.
226
00:25:56,981 --> 00:25:59,107
"My ignorance amuses me."
227
00:26:01,237 --> 00:26:03,071
"My ignorance amuses me"?
228
00:26:03,447 --> 00:26:06,699
Yes, well, I've always found
your ignorance quite amusing.
229
00:26:06,784 --> 00:26:09,160
- Powell, however, is not ignorant.
- No?
230
00:26:09,620 --> 00:26:10,662
No.
231
00:26:11,455 --> 00:26:12,914
He's a liar.
232
00:26:27,012 --> 00:26:29,889
- Anything you need?
- No. Thank you, Hillary.
233
00:26:29,974 --> 00:26:32,976
- Don't you stay up too late.
- I won't.
234
00:27:13,518 --> 00:27:15,978
Forward team, wait for my command.
235
00:27:21,067 --> 00:27:24,403
In position awaiting your order.
236
00:28:48,114 --> 00:28:49,406
Bastards!
237
00:28:50,700 --> 00:28:52,283
Bloody hell!
238
00:28:57,957 --> 00:28:59,666
On the left. On the left.
239
00:29:21,690 --> 00:29:23,816
Come on, Simon!
240
00:29:30,490 --> 00:29:31,699
Bugger!
241
00:31:19,642 --> 00:31:23,311
Lara, Lara, are you there? Pick up!
242
00:31:23,729 --> 00:31:26,273
Lara, can you hear me? Are you okay?
243
00:31:27,776 --> 00:31:31,153
I'm in the equipment room.
They're stealing my bloody clock.
244
00:31:31,238 --> 00:31:32,697
I know. I saw them.
245
00:31:36,410 --> 00:31:40,246
- You have to be my eyes.
- Are you armed?
246
00:31:41,623 --> 00:31:43,624
After a fashion, yes.
247
00:31:43,709 --> 00:31:46,210
All right. Three bad guys.
248
00:31:46,295 --> 00:31:48,337
Number one standing by
the Aston Martin.
249
00:31:48,422 --> 00:31:49,630
Right.
250
00:31:51,800 --> 00:31:53,301
Bingo!
251
00:32:09,985 --> 00:32:12,278
- Next.
- Okay, number two,
252
00:32:12,362 --> 00:32:14,280
crouched by the McLaren.
253
00:32:17,367 --> 00:32:18,743
Oh, bugger!
254
00:32:28,587 --> 00:32:31,506
- Are you okay?
- I just found my car keys.
255
00:32:46,064 --> 00:32:48,357
You're done, mate. Nice one.
256
00:34:06,395 --> 00:34:08,438
I think they've all gone.
257
00:34:09,648 --> 00:34:12,108
Well, they got what they came for.
258
00:34:13,777 --> 00:34:15,445
Sorry about that.
259
00:34:16,321 --> 00:34:17,739
That's fine.
260
00:34:59,365 --> 00:35:00,574
Hello?
261
00:35:05,330 --> 00:35:08,165
What the hell happened here?
262
00:35:17,425 --> 00:35:19,802
- Morning.
- Lady Lara Croft?
263
00:35:19,886 --> 00:35:22,429
Yes. You have something for me?
264
00:35:32,357 --> 00:35:35,692
I woke up this morning,
and I just hated everything.
265
00:35:36,194 --> 00:35:38,403
Right. Thanks.
266
00:35:43,451 --> 00:35:46,286
Who's Stribling,
Clive and Winterset then?
267
00:35:46,914 --> 00:35:50,792
- Sounds like a bunch of lawyers.
- They are a bunch of lawyers.
268
00:35:51,710 --> 00:35:54,963
- Well, I'll shut my face again.
- You are nosy.
269
00:35:55,047 --> 00:35:57,257
I'm not nosy. I just saw the name.
270
00:35:57,383 --> 00:36:00,885
It was a funny name.
I just asked her what the name was.
271
00:36:04,223 --> 00:36:06,057
It's from my father.
272
00:36:08,894 --> 00:36:11,354
It was written before he died
273
00:36:11,438 --> 00:36:14,399
and delivered today
as per his instructions.
274
00:36:14,900 --> 00:36:17,235
- Blimey!
- Holy...
275
00:36:27,079 --> 00:36:29,622
"To see a world in a grain of sand
276
00:36:29,748 --> 00:36:32,167
"and a heaven in a wild flower,
277
00:36:32,835 --> 00:36:36,004
"hold infinity in the palm of your hand
278
00:36:36,088 --> 00:36:38,256
"and eternity in an hour."
279
00:36:39,925 --> 00:36:41,426
William Blake.
280
00:37:08,038 --> 00:37:09,788
The All Seeing Eye.
281
00:37:32,729 --> 00:37:34,605
"My darling daughter,
282
00:37:34,689 --> 00:37:37,733
"I knew you'd figure this out.
283
00:37:37,817 --> 00:37:40,527
"If you are reading this letter,
I am no longer with you"
284
00:37:40,654 --> 00:37:44,949
and I miss you,
and love you always and forever.
285
00:37:45,700 --> 00:37:48,619
It also means I have failed
286
00:37:48,954 --> 00:37:52,164
and must place an awful burden
on your shoulders.
287
00:37:52,499 --> 00:37:57,295
"Lara, by now I am sure you will have
discovered the clock I concealed."
288
00:37:57,964 --> 00:38:01,591
The clock is the key, Lara.
289
00:38:01,676 --> 00:38:06,596
"It will unlock the hiding place of two
pieces of a sacred icon."
290
00:38:06,681 --> 00:38:10,517
This is the magical triangle I told you
about when you were a little girl.
291
00:38:10,643 --> 00:38:15,105
The Triangle of Light.
But it is no bedtime story.
292
00:38:15,189 --> 00:38:19,150
"The triangle was forged from metal
found in the crater of a meteor
293
00:38:19,235 --> 00:38:21,278
"that had fallen to Earth
at the exact moment
294
00:38:21,362 --> 00:38:24,447
"of the previous alignment
of the nine planets.
295
00:38:24,532 --> 00:38:27,117
"The people of the light built a great city
in this crater
296
00:38:27,201 --> 00:38:31,121
"where they worshipped the triangle
for its ability to control time.
297
00:38:31,205 --> 00:38:35,750
"It gave its possessor a power that
could be used for good or great evil.
298
00:38:35,876 --> 00:38:39,546
"An abuse of this power
led to the destruction of the city.
299
00:38:42,008 --> 00:38:45,760
"To be sure no man would ever again
wield this power,
300
00:38:45,886 --> 00:38:48,013
"they split the triangle into two pieces
301
00:38:48,097 --> 00:38:51,558
"and hid them
at opposite ends of the Earth.
302
00:38:51,684 --> 00:38:55,770
"Lara, do you remember the jasmine
that only grows in one temple
303
00:38:55,896 --> 00:38:58,648
"along the ancient Khmer trail
in Cambodia?
304
00:38:58,733 --> 00:39:00,817
"Find that,
and you will have found the entrance
305
00:39:00,901 --> 00:39:03,070
"to the Tomb of the Dancing Light
306
00:39:03,196 --> 00:39:06,157
"where the first half of the triangle
is hidden."
307
00:39:06,241 --> 00:39:08,909
You must be there
at the exact moment
308
00:39:09,036 --> 00:39:12,246
of the second phase
of the planetary alignment.
309
00:39:12,372 --> 00:39:15,207
"You must hurry.
You have very little time.
310
00:39:15,292 --> 00:39:17,126
"And as the planets move
into alignment,
311
00:39:17,252 --> 00:39:19,670
"the world will be in great danger,
312
00:39:19,755 --> 00:39:23,674
"for the secret society
known as the Illuminati,
313
00:39:23,759 --> 00:39:26,385
"devious, dangerous men
314
00:39:26,470 --> 00:39:30,848
"who seek to fulfil an ancient prophecy
by reuniting the two halves
315
00:39:30,932 --> 00:39:35,853
"and attaining the triangle's awesome
and terrible powers.
316
00:39:35,937 --> 00:39:39,982
"This you must prevent at all costs.
317
00:39:40,233 --> 00:39:44,445
"So, Lara,
I am asking you to complete my work,
318
00:39:44,571 --> 00:39:49,158
"to find and destroy
both halves of the triangle."
319
00:39:52,496 --> 00:39:57,333
How are you going to get to Cambodia
and get the clock back in 15 hours?
320
00:39:57,459 --> 00:39:59,502
I'll be calling in a favour.
321
00:40:00,337 --> 00:40:03,589
- What kind of favour?
- Well, that is a secret.
322
00:40:03,673 --> 00:40:06,258
If I told you, I'd have to kill you.
323
00:40:16,187 --> 00:40:18,271
Lady Croft, are you on target? Over.
324
00:40:18,356 --> 00:40:21,483
Right on target. Thank you, boys.
Over and out.
325
00:41:02,984 --> 00:41:04,943
How predictable.
326
00:41:09,699 --> 00:41:11,700
Alex West.
327
00:41:12,494 --> 00:41:14,871
What are you doing here?
328
00:41:55,245 --> 00:41:58,498
We have 72 minutes
to the next alignment.
329
00:41:58,582 --> 00:42:00,500
We have to work faster.
330
00:42:11,887 --> 00:42:13,387
Come on, guys!
331
00:42:51,427 --> 00:42:54,721
Come on, guys! Come on. Pull!
332
00:42:54,806 --> 00:42:56,139
Pull! It's coming!
333
00:43:09,153 --> 00:43:10,279
Good.
334
00:43:43,272 --> 00:43:46,608
So, any sign of Lady Croft?
335
00:43:46,692 --> 00:43:48,276
Not yet.
336
00:43:48,360 --> 00:43:51,613
Lara's overrated.
She's good, don't get me wrong,
337
00:43:51,697 --> 00:43:54,115
but she's in it for the glory,
338
00:43:54,450 --> 00:43:56,701
whereas I'm in it for the money.
339
00:43:56,827 --> 00:43:58,953
Fortunately.
340
00:43:59,038 --> 00:44:02,665
- Into the belly of the beast.
- And out of the demon's ass.
341
00:45:10,360 --> 00:45:11,610
Jasmine.
342
00:46:58,178 --> 00:47:01,764
Remember, what we are looking for
is hidden not only in space,
343
00:47:01,848 --> 00:47:03,516
but also in time.
344
00:47:04,267 --> 00:47:06,101
The clock is the key.
345
00:47:15,612 --> 00:47:17,238
My God.
346
00:47:25,580 --> 00:47:28,582
"Return the iron
to the stone's embrace,
347
00:47:28,667 --> 00:47:30,709
"the wheel of heaven will turn.
348
00:47:30,794 --> 00:47:33,629
"Exhume the light
from its watery grave
349
00:47:34,923 --> 00:47:37,341
"to receive the gift of heaven
350
00:47:37,801 --> 00:47:40,928
"as you are condemned
to the depths of hell."
351
00:47:42,598 --> 00:47:47,018
Right. Pretty much touch anything
and you get your head chopped off.
352
00:47:48,479 --> 00:47:50,564
We have two minutes, Mr West.
353
00:47:50,648 --> 00:47:53,316
You're the tomb raider. Figure it out.
354
00:48:07,081 --> 00:48:08,123
Mr West.
355
00:48:09,667 --> 00:48:11,251
Tempus fugit.
356
00:48:12,712 --> 00:48:15,171
Yes, "time flies."
357
00:48:15,506 --> 00:48:17,632
It's the swords!
358
00:48:17,717 --> 00:48:21,136
Come on, guys. Get up here.
Give me a hand here.
359
00:48:25,933 --> 00:48:29,394
That's it. Come on. Coming down.
360
00:48:30,104 --> 00:48:32,188
I want them all down.
361
00:48:32,273 --> 00:48:34,691
Take them,
carry them across the ladders.
362
00:48:34,775 --> 00:48:36,610
Come on, guys. Let's hustle.
363
00:48:38,195 --> 00:48:42,157
All right.
Now slide them into the slots over there.
364
00:48:43,117 --> 00:48:46,703
We place the clock here
at the exact moment of alignment.
365
00:48:47,121 --> 00:48:49,498
Come on. Let's go! Move it!
366
00:48:51,793 --> 00:48:54,253
Too slow, ladies, too slow. Come on.
367
00:49:01,511 --> 00:49:03,554
- That's it.
- Count it down.
368
00:49:05,265 --> 00:49:08,017
- The timing needs to be exact.
- No shit.
369
00:49:32,834 --> 00:49:34,502
60 seconds to go.
370
00:49:35,170 --> 00:49:39,465
59, 58, 57,
371
00:49:39,549 --> 00:49:40,925
56,
372
00:49:41,009 --> 00:49:45,096
55, 54, 53,
373
00:49:45,472 --> 00:49:48,265
52, 51,
374
00:49:48,350 --> 00:49:50,393
50 seconds.
375
00:49:56,651 --> 00:49:59,486
Cease fire! Hold your fire!
376
00:50:04,200 --> 00:50:07,494
- Keep counting.
- You're making a big mistake!
377
00:50:07,745 --> 00:50:10,455
41, 40,
378
00:50:10,540 --> 00:50:12,165
- 39...
- Alex West.
379
00:50:12,250 --> 00:50:13,917
...38...
- Hey, Lara.
380
00:50:14,002 --> 00:50:15,627
...37...
- Tourist visa?
381
00:50:15,712 --> 00:50:18,547
- No, I'm working.
- Lady Croft, tell me,
382
00:50:18,631 --> 00:50:20,966
is there a good reason
why I just kept you alive?
383
00:50:21,050 --> 00:50:23,969
Yes. That is not the true eye.
384
00:50:25,304 --> 00:50:28,724
- This is the true eye.
- It's not, actually.
385
00:50:28,808 --> 00:50:30,267
- It's a mirror image.
- Miss Croft,
386
00:50:30,351 --> 00:50:33,437
I think you're trying to cheat me
out of my little ray of sunshine.
387
00:50:33,521 --> 00:50:35,522
Why would I try and cheat you out
of anything now?
388
00:50:35,606 --> 00:50:38,483
I need you to get the piece
so I can steal it from you later.
389
00:50:38,568 --> 00:50:40,902
You're bluffing.
Julius, make a mental note.
390
00:50:40,987 --> 00:50:43,447
Kill Miss Croft
if she attempts any such thing.
391
00:50:43,531 --> 00:50:45,407
Yes, sir, Mr Powell.
392
00:50:45,533 --> 00:50:46,616
Well, we can do it my way
393
00:50:46,701 --> 00:50:48,827
or we can all come back in time
for the next alignment
394
00:50:48,911 --> 00:50:51,163
and you are welcome
to try and kill me, then.
395
00:50:51,247 --> 00:50:54,291
In, oh, say another 5,000 years.
396
00:50:59,673 --> 00:51:02,759
Twelve, eleven,
397
00:51:02,843 --> 00:51:04,302
ten,
398
00:51:04,386 --> 00:51:06,804
nine, eight,
399
00:51:07,806 --> 00:51:12,185
seven, six, five,
400
00:51:13,979 --> 00:51:16,606
four, three,
401
00:51:17,900 --> 00:51:20,651
two, one,
402
00:51:23,363 --> 00:51:24,489
zero.
403
00:51:29,161 --> 00:51:31,329
Well, I guess she was right.
404
00:51:41,256 --> 00:51:43,424
The log must pierce the urn.
405
00:51:48,555 --> 00:51:50,181
Come on!
406
00:51:51,975 --> 00:51:54,727
It's slowing down.
It's never gonna make it.
407
00:52:11,996 --> 00:52:13,038
No.
408
00:52:45,113 --> 00:52:47,322
Pure light, fire and water.
409
00:53:40,628 --> 00:53:41,711
Croft!
410
00:54:19,042 --> 00:54:20,668
Get the clock.
411
00:54:20,752 --> 00:54:22,002
Got it.
412
00:55:21,272 --> 00:55:22,522
Blast!
413
00:59:21,723 --> 00:59:23,516
Hold it right there!
414
00:59:26,103 --> 00:59:29,605
Lara, give it up.
415
00:59:30,899 --> 00:59:33,234
Are you going to shoot me, Alex?
416
01:00:32,545 --> 01:00:34,630
My phone is wet.
417
01:00:44,642 --> 01:00:45,892
Yes?
418
01:00:46,560 --> 01:00:48,144
Lady Croft, how are you?
419
01:00:48,646 --> 01:00:49,812
Alive.
420
01:00:50,064 --> 01:00:51,564
And kicking, I hope.
421
01:00:52,191 --> 01:00:54,317
- And you?
- Superlative.
422
01:00:54,485 --> 01:00:57,987
Of course, I digress.
You have my half of the triangle.
423
01:00:58,113 --> 01:01:00,281
And you have my father's clock.
424
01:01:00,366 --> 01:01:03,660
Listen, my dear. Without each other
we are quite useless at this point.
425
01:01:04,036 --> 01:01:06,412
We should reevaluate our positions.
426
01:01:06,497 --> 01:01:09,082
Like it or not,
you and I are in business together.
427
01:01:09,291 --> 01:01:10,833
We should have a business meeting.
428
01:01:10,918 --> 01:01:15,338
You mean you'd love to have
another opportunity to try and kill me.
429
01:01:15,422 --> 01:01:17,173
Oh, that's harsh.
430
01:01:18,175 --> 01:01:20,760
But perhaps. Wait and see.
431
01:01:21,553 --> 01:01:24,222
Come to Venice, Via Dolorosa.
432
01:01:24,765 --> 01:01:27,183
Wonderful. Bye then.
433
01:01:31,021 --> 01:01:32,689
Harder.
434
01:01:36,235 --> 01:01:38,444
Here it comes. Hide, everybody.
435
01:01:38,570 --> 01:01:41,197
Look out. It's some sort of machine.
436
01:01:42,616 --> 01:01:45,034
Bryce, it's me.
437
01:01:45,411 --> 01:01:48,372
- Hello?
- Bryce, it's Lara. I found the temple.
438
01:01:49,040 --> 01:01:51,583
- Ran into Mr Powell.
- Did you get the clock?
439
01:01:51,710 --> 01:01:54,378
No, but I got the first piece.
440
01:01:54,796 --> 01:01:56,213
Oh, beautiful, smashing.
441
01:01:56,297 --> 01:01:58,632
Seems I'm level pegging
with Mr Powell.
442
01:01:58,717 --> 01:02:00,467
Well, won't he just want to kill you now?
443
01:02:00,552 --> 01:02:01,593
No, silly.
444
01:02:01,720 --> 01:02:04,972
His problem is that he needs the piece
that I have.
445
01:02:05,056 --> 01:02:08,058
Until then, I'm his new best friend.
446
01:02:08,143 --> 01:02:10,477
What about the other half?
The final alignment
447
01:02:10,562 --> 01:02:13,897
is in 66 hours and 53 minutes,
and we've still got no idea
448
01:02:13,982 --> 01:02:16,650
where the second piece is hidden.
449
01:02:16,818 --> 01:02:19,278
He's going to tell me
where the second piece is.
450
01:02:19,446 --> 01:02:22,656
- He will?
- Bryce, trust me. Pack for Venice.
451
01:02:22,782 --> 01:02:25,492
Pack for where? Hello? Lara?
452
01:02:28,413 --> 01:02:29,663
Bye then.
453
01:02:59,779 --> 01:03:00,862
Drink.
454
01:03:04,658 --> 01:03:05,784
Rest.
455
01:03:07,703 --> 01:03:09,829
There's no rest for the wicked.
456
01:03:10,664 --> 01:03:12,707
You got what you came for?
457
01:03:12,875 --> 01:03:15,043
- I did, yes.
- Too bad.
458
01:03:15,669 --> 01:03:17,295
Bad for the world.
459
01:03:17,838 --> 01:03:19,380
The world is safe now.
460
01:03:20,341 --> 01:03:22,884
Little bit safer, perhaps,
461
01:03:23,719 --> 01:03:25,970
because you will go on.
462
01:03:26,055 --> 01:03:28,556
Your father said you will never give up.
463
01:03:28,641 --> 01:03:32,143
My father? You knew my father?
464
01:03:33,395 --> 01:03:34,729
Now, drink.
465
01:03:35,022 --> 01:03:36,815
Finish your tea.
466
01:03:38,859 --> 01:03:43,071
It tastes quite bad, but it is good for you.
467
01:03:44,198 --> 01:03:45,240
See?
468
01:04:25,115 --> 01:04:26,574
Good evening.
469
01:04:29,953 --> 01:04:32,121
You're with the Illuminati.
470
01:04:35,083 --> 01:04:36,458
Beg your pardon?
471
01:04:36,835 --> 01:04:40,129
There's no such thing.
It's just a bedtime story.
472
01:04:47,596 --> 01:04:48,971
Illuminati.
473
01:04:50,473 --> 01:04:52,433
The people of the light.
474
01:04:54,769 --> 01:04:56,770
Have you brought my triangle?
475
01:04:57,188 --> 01:05:01,108
No, of course you haven't.
You've hidden it somewhere.
476
01:05:02,611 --> 01:05:04,946
Well, you can keep the triangle
you have
477
01:05:05,448 --> 01:05:09,117
and I will keep your father's clock,
and we can be partners.
478
01:05:09,327 --> 01:05:11,036
Who sits here?
479
01:05:13,122 --> 01:05:15,457
We can be partners
and go for the big prize,
480
01:05:16,375 --> 01:05:17,918
the Triangle of Light.
481
01:05:18,002 --> 01:05:20,962
Yes, but who sits here?
482
01:05:22,048 --> 01:05:25,508
It's an incredible dream,
an awesome power.
483
01:05:26,218 --> 01:05:28,178
It could set right so many wrongs.
484
01:05:30,056 --> 01:05:32,223
I don't think you sit here, do you?
485
01:05:43,486 --> 01:05:45,320
I sit here
486
01:05:46,238 --> 01:05:48,698
on God's right hand, as it were.
487
01:05:50,910 --> 01:05:52,035
In fact,
488
01:05:52,161 --> 01:05:56,164
I now sit exactly where your father sat.
489
01:06:00,503 --> 01:06:01,670
You're lying.
490
01:06:02,171 --> 01:06:06,716
No. No, he mentored me in the order.
491
01:06:08,845 --> 01:06:10,388
It was truly an honour.
492
01:06:11,765 --> 01:06:13,349
I don't believe you.
493
01:06:15,435 --> 01:06:16,978
My father was not with the Illuminati.
494
01:06:17,062 --> 01:06:19,730
- He would have told me.
- He had a great many secrets.
495
01:06:23,527 --> 01:06:24,902
Not from me.
496
01:06:25,570 --> 01:06:27,196
Especially from you.
497
01:06:32,202 --> 01:06:33,869
I know what you want, Lara.
498
01:06:35,080 --> 01:06:36,622
Oh, I doubt it.
499
01:06:46,133 --> 01:06:48,384
Another life with your father,
500
01:06:49,428 --> 01:06:51,137
a second chance.
501
01:06:51,930 --> 01:06:54,432
It'll be within my power to give.
502
01:06:55,809 --> 01:06:58,060
The triangle gives its possessor
503
01:06:59,438 --> 01:07:01,272
the power of God,
504
01:07:01,648 --> 01:07:06,569
to move back and forth through time,
undo the past.
505
01:07:07,654 --> 01:07:11,657
Help me, and you will get
what I know you want,
506
01:07:12,075 --> 01:07:14,286
to have your father returned to you.
507
01:07:18,833 --> 01:07:21,918
And how do I know
once I gave you that piece
508
01:07:22,128 --> 01:07:24,463
that you wouldn't then just try to kill me?
509
01:07:27,633 --> 01:07:30,135
Would it make it easier for you
510
01:07:30,762 --> 01:07:34,598
on more familiar ground,
if I killed you now?
511
01:07:36,768 --> 01:07:38,351
Will you reconsider?
512
01:08:39,540 --> 01:08:42,416
- Hello, Alex.
- I suppose you think
513
01:08:42,543 --> 01:08:44,293
I'm a greedy, unscrupulous sellout
514
01:08:44,378 --> 01:08:47,338
- and do about anything for money.
- Yes, that's right.
515
01:08:49,258 --> 01:08:51,175
Well, the money bit's true, I guess.
516
01:08:55,722 --> 01:08:57,515
Is it, Alex?
517
01:08:57,850 --> 01:09:01,853
If you cross me,
we may not be able to remain friends.
518
01:09:06,525 --> 01:09:08,067
Always a pleasure.
519
01:09:12,030 --> 01:09:13,614
Now for a cold shower.
520
01:09:15,075 --> 01:09:16,492
I think we're in big trouble.
521
01:09:16,577 --> 01:09:17,910
- Hold this, will you?
- Thank you.
522
01:09:18,203 --> 01:09:21,539
They... They already think that we have
Lady Croft's piece of the triangle.
523
01:09:21,623 --> 01:09:24,585
Yes. They think it's in that box
you're carrying right now.
524
01:09:26,462 --> 01:09:27,713
Is it?
525
01:09:27,881 --> 01:09:29,590
Why don't you worry
about something else?
526
01:09:29,716 --> 01:09:31,216
Of course it's not.
527
01:09:31,968 --> 01:09:35,762
I don't understand. What chance of
success do we have without the piece?
528
01:09:36,097 --> 01:09:38,307
Zero. Don't dwell on it.
529
01:09:38,433 --> 01:09:39,474
But...
530
01:09:43,605 --> 01:09:44,771
Lady Croft.
531
01:09:47,275 --> 01:09:48,984
What a nice surprise.
532
01:09:51,613 --> 01:09:53,071
Thank you.
533
01:09:55,825 --> 01:09:58,744
Now, time to save
the universe again then, is it?
534
01:09:58,953 --> 01:10:00,412
Absolutely.
535
01:10:34,949 --> 01:10:37,617
Are we sure she's really necessary?
536
01:10:38,494 --> 01:10:41,704
Well, one tomb raider is good.
Two, better.
537
01:10:50,297 --> 01:10:53,800
Me bum's gone to sleep again,
all down the left cheek.
538
01:10:53,968 --> 01:10:56,344
Really? That's fascinating.
539
01:11:02,685 --> 01:11:04,811
- How much longer?
- A few hours.
540
01:11:05,312 --> 01:11:07,438
We have to take the last hour over land.
541
01:11:07,523 --> 01:11:10,024
Helicopters won't fly
near the ruined city.
542
01:11:11,860 --> 01:11:13,194
It's a dead zone.
543
01:11:55,280 --> 01:11:57,573
We take all doggies.
544
01:11:58,742 --> 01:12:01,201
Much-o U.S. Greenback.
545
01:12:02,245 --> 01:12:03,746
All doggies.
546
01:13:57,446 --> 01:13:59,113
Welcome to the dead zone.
547
01:14:14,629 --> 01:14:16,714
It's not a country. It's an ice cube!
548
01:14:20,385 --> 01:14:21,969
Come on!
549
01:15:50,726 --> 01:15:52,811
All right. Let's go.
550
01:16:45,991 --> 01:16:47,366
Go on, get it!
551
01:16:55,167 --> 01:16:56,667
Holy shit.
552
01:16:58,629 --> 01:17:02,799
It's a time storm. Time is broken here.
553
01:17:03,051 --> 01:17:06,720
We must find the eye! All of you! Hurry!
554
01:17:07,055 --> 01:17:09,973
We're running out of time! Hurry! Hurry!
555
01:17:29,410 --> 01:17:30,661
It's begun.
556
01:17:33,873 --> 01:17:36,208
$50 says the piece is inside the sun.
557
01:18:20,003 --> 01:18:24,048
For God's sake, hurry! The eclipse
will be over in a few minutes!
558
01:18:31,306 --> 01:18:34,350
Alex, give me the clock.
I know what to do.
559
01:19:29,199 --> 01:19:30,741
Has she got the piece?
560
01:19:41,169 --> 01:19:42,586
We will now
561
01:19:42,670 --> 01:19:45,172
unite these two parts,
562
01:19:45,757 --> 01:19:48,425
the past and the present.
563
01:19:49,594 --> 01:19:52,679
At last, we of the Illuminati
564
01:19:52,764 --> 01:19:56,266
will control time
and fulfil the sacred promise
565
01:19:56,434 --> 01:19:57,976
to our ancestors.
566
01:19:58,603 --> 01:20:02,689
- Soon, the entire world will bow...
- Enough of this twaddle.
567
01:20:08,738 --> 01:20:09,947
Go on! Go on!
568
01:20:37,059 --> 01:20:39,394
Not quite what you hoped for,
Mr Powell?
569
01:20:44,066 --> 01:20:45,191
Lara,
570
01:20:47,152 --> 01:20:49,362
I have a gut instinct about this.
571
01:20:51,115 --> 01:20:53,825
After all, you are the daughter
of a genius.
572
01:20:53,951 --> 01:20:55,577
Let me test my theory.
573
01:21:47,047 --> 01:21:50,716
You had to let him go.
No more bubbles.
574
01:21:51,593 --> 01:21:53,886
You show me
how to complete the triangle,
575
01:21:54,638 --> 01:21:56,513
we can change his fate.
576
01:21:57,724 --> 01:22:01,352
If you deliver me the power of God,
I will spare him.
577
01:22:02,020 --> 01:22:03,938
It's only a little trip back in time.
578
01:22:04,731 --> 01:22:09,401
But I'm pretty sure you've figured out
the answer to the problem.
579
01:22:11,112 --> 01:22:14,573
And then, of course,
there's the loss of your father.
580
01:22:14,866 --> 01:22:16,241
I can change that.
581
01:22:30,883 --> 01:22:32,092
You'd better be ready for this.
582
01:22:37,890 --> 01:22:41,768
- Unhook your laser sight.
- Do it.
583
01:23:18,723 --> 01:23:21,182
"To see a world in a grain of sand."
584
01:23:54,342 --> 01:23:55,509
Daddy?
585
01:24:00,515 --> 01:24:01,557
Lara.
586
01:24:04,853 --> 01:24:06,062
Is this real?
587
01:24:08,190 --> 01:24:09,648
It is a crossing
588
01:24:10,817 --> 01:24:12,943
of my past and your present.
589
01:24:13,695 --> 01:24:15,905
Why did you not tell me
about the Illuminati?
590
01:24:16,531 --> 01:24:18,240
You were only a child.
591
01:24:18,325 --> 01:24:20,201
You could have written in your journals.
592
01:24:20,285 --> 01:24:24,205
- You never mentioned it, not once.
- Lara, I burst to tell you everything.
593
01:24:24,706 --> 01:24:27,041
But in the fierceness
of my own battles,
594
01:24:27,125 --> 01:24:29,919
I strove to tell you
only that which would inspire you
595
01:24:30,003 --> 01:24:31,587
and keep you safe.
596
01:24:32,881 --> 01:24:34,841
I love you so much.
597
01:24:36,177 --> 01:24:37,677
But I've missed you.
598
01:24:39,097 --> 01:24:40,847
And I have missed you.
599
01:24:44,102 --> 01:24:46,019
I know why you came here,
600
01:24:46,104 --> 01:24:49,356
why you took the power of the light,
but this must not happen.
601
01:24:49,690 --> 01:24:53,276
Why? Why can't we use the power
just this once?
602
01:24:55,196 --> 01:24:56,696
Why can't you stay?
603
01:24:57,323 --> 01:24:59,950
We can't change time.
604
01:25:01,285 --> 01:25:03,161
But time was stolen from us
605
01:25:05,540 --> 01:25:07,040
and it's not fair.
606
01:25:07,542 --> 01:25:09,709
No, it's not fair.
607
01:25:10,711 --> 01:25:12,796
But you have stolen time itself
608
01:25:13,506 --> 01:25:15,799
and you must give it back.
609
01:25:17,552 --> 01:25:19,886
You must destroy the triangle.
610
01:25:22,056 --> 01:25:23,807
Suddenly I feel so alone.
611
01:25:25,184 --> 01:25:30,021
You're never alone. I am with you
always, just as I've always been.
612
01:26:57,403 --> 01:26:58,445
No.
613
01:27:12,669 --> 01:27:14,002
Move out!
614
01:27:23,471 --> 01:27:24,554
Lara.
615
01:27:26,391 --> 01:27:27,516
Wait!
616
01:27:29,018 --> 01:27:30,727
Your father begged for his life
617
01:27:30,853 --> 01:27:32,729
when we caught him betraying us.
618
01:27:32,855 --> 01:27:35,565
He pleaded like a baby.
619
01:27:35,692 --> 01:27:36,900
Surrender.
620
01:27:39,028 --> 01:27:40,320
Never.
621
01:27:43,825 --> 01:27:48,412
He seemed particularly concerned
that I shouldn't take this.
622
01:27:54,169 --> 01:27:57,338
Lara, no! The place is coming down!
623
01:27:57,423 --> 01:28:00,425
- This is insane!
- Get them out of here.
624
01:28:05,389 --> 01:28:06,723
You just hurry.
625
01:28:18,902 --> 01:28:20,528
There you go,
626
01:28:20,904 --> 01:28:22,363
safe and sound.
627
01:28:33,709 --> 01:28:34,917
No guns.
628
01:31:32,641 --> 01:31:33,933
Oh, my God!
629
01:31:36,937 --> 01:31:38,354
Quiet.
44816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.