All language subtitles for Cry.of.the.City.1948.480p.BluRay.FLAC.x264-HaB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,465 --> 00:01:36,933 Lieutenant! 2 00:01:37,050 --> 00:01:38,472 Yeah? 3 00:01:40,219 --> 00:01:43,143 I have Martin Rome, 357, Court Street. 4 00:01:43,264 --> 00:01:44,766 - Right? - Good enough. 5 00:01:44,891 --> 00:01:47,940 Age 29. Appendix removed four years ago. 6 00:01:48,061 --> 00:01:51,065 Knife scar on shoulder. Blood type A. 7 00:01:51,189 --> 00:01:52,816 - No further record. - No record? 8 00:01:52,940 --> 00:01:54,487 Shh! 9 00:01:55,401 --> 00:01:56,994 Per favore. 10 00:02:01,240 --> 00:02:04,335 What do you want? For five years, he pulls every trick in the book. 11 00:02:04,452 --> 00:02:06,546 Tonight, he holds up a restaurant and kills a cop. 12 00:02:06,663 --> 00:02:09,291 - No record? - I mean, medical, sir. 13 00:02:34,315 --> 00:02:36,659 Why? Why did they do this to him? 14 00:02:50,997 --> 00:02:52,544 Marty. 15 00:02:55,001 --> 00:02:56,469 Marty. 16 00:02:57,504 --> 00:02:58,926 Teena. 17 00:02:59,798 --> 00:03:01,345 You shouldn't have come. 18 00:03:01,967 --> 00:03:03,844 I had to come, Marty. 19 00:03:04,845 --> 00:03:06,392 The radio... 20 00:03:06,513 --> 00:03:08,436 It said you were badly hurt. 21 00:03:09,683 --> 00:03:11,230 It said you were... 22 00:03:11,351 --> 00:03:13,069 Go away, Teena. 23 00:03:14,312 --> 00:03:16,280 Don't get... mixed up in this. 24 00:03:18,692 --> 00:03:20,535 Oh, Marty. 25 00:03:21,445 --> 00:03:23,493 Why did you have to shoot? 26 00:03:24,740 --> 00:03:26,538 Why did you kill? 27 00:03:27,451 --> 00:03:29,328 I had to. 28 00:03:29,453 --> 00:03:31,376 I thought we could... 29 00:03:32,664 --> 00:03:35,167 Marty, does it hurt terribly? 30 00:03:39,379 --> 00:03:40,380 Kiss me. 31 00:03:51,892 --> 00:03:53,769 I can't die now. 32 00:03:55,344 --> 00:03:58,239 Oh, Marty, Marty! 33 00:04:14,331 --> 00:04:16,083 Lieutenant! 34 00:04:16,208 --> 00:04:18,131 We bill the Police Department on this, right? 35 00:04:18,251 --> 00:04:20,720 - Right. - Keep him alive, we'll give you a bonus. 36 00:04:20,837 --> 00:04:23,090 Shall I have his wife sign the release for the operation? 37 00:04:23,215 --> 00:04:26,343 - I don't think he has a wife. - What about that girl in there? 38 00:04:26,467 --> 00:04:28,765 - What girl? - The girl who's in there now. 39 00:04:48,948 --> 00:04:51,195 Are you sure you saw a dame? 40 00:04:52,451 --> 00:04:53,998 Collins! 41 00:04:54,119 --> 00:04:57,089 I tell you, this is a matter of a man's life. I've got to see him. 42 00:04:57,206 --> 00:05:01,177 But Dr Williams is operating immediately. I can't let you go up. 43 00:05:01,293 --> 00:05:03,011 Hiya, counsellor. 44 00:05:03,128 --> 00:05:04,550 Lieutenant Collins. 45 00:05:04,672 --> 00:05:08,427 Well, Niles, I didn't know that chasing ambulances was quite in your line. 46 00:05:08,551 --> 00:05:11,896 Please, this is serious. Is Martin Rome still alive? 47 00:05:12,721 --> 00:05:14,473 Just about. 48 00:05:15,724 --> 00:05:17,442 You've got to let me see him. 49 00:05:17,560 --> 00:05:19,062 He hasn't got a quarter. 50 00:05:19,186 --> 00:05:21,735 I'm not interested in defending a cop killer. 51 00:05:21,856 --> 00:05:23,779 I knew McCreedy, too. 52 00:05:23,899 --> 00:05:25,526 Yeah. 53 00:05:25,651 --> 00:05:27,324 What do you want to talk to Rome about? 54 00:05:27,444 --> 00:05:31,244 If he's dying, I want a confession from him. He can save an innocent man. 55 00:05:31,365 --> 00:05:33,413 A confession to what? 56 00:05:33,534 --> 00:05:35,628 His implication in the DiGrazia case. 57 00:05:35,744 --> 00:05:37,963 The DiGrazia case? Why, you're crazy! 58 00:05:38,080 --> 00:05:41,584 We're holding Whitey Leggett on that. All we need is to get... 59 00:05:43,252 --> 00:05:45,380 - Oh! - That's right. 60 00:05:45,504 --> 00:05:47,723 Leggett's my client. I admit it. 61 00:05:48,465 --> 00:05:52,015 And he's got plenty against him, but he didn't do the DiGrazia job. 62 00:05:52,136 --> 00:05:54,455 And if I can talk to Martin Rome, I can prove it. 63 00:05:54,555 --> 00:05:56,148 Torturing old ladies? 64 00:05:56,849 --> 00:05:58,351 I don't think Rome goes in for that. 65 00:05:58,475 --> 00:06:00,317 Candella, please. 66 00:06:00,435 --> 00:06:01,652 Time is precious. 67 00:06:02,228 --> 00:06:05,448 You know I wouldn't come here in the middle of the night on a wild goose chase. 68 00:06:05,565 --> 00:06:08,034 - This is a man's life. - Maybe we'd better let him. 69 00:06:08,151 --> 00:06:11,496 OK. If it's all right with the doctor, it's all right with me. 70 00:06:11,613 --> 00:06:13,286 - It's in his hands now. - Thank you. 71 00:06:20,121 --> 00:06:22,169 Rome, can you hear me? 72 00:06:22,290 --> 00:06:25,544 This is Niles, the lawyer. Do you understand? 73 00:06:26,461 --> 00:06:28,884 I want you to concentrate, just for a few seconds. 74 00:06:29,547 --> 00:06:32,471 Rome, they're holding Whitey Leggett, 75 00:06:32,592 --> 00:06:34,265 Whitey Leggett, 76 00:06:34,385 --> 00:06:36,162 for the DiGrazia case. 77 00:06:36,262 --> 00:06:37,559 He didn't do it, Rome. 78 00:06:37,680 --> 00:06:39,148 He did not do it. 79 00:06:39,682 --> 00:06:41,184 You know that. 80 00:06:41,309 --> 00:06:42,777 You can save him. 81 00:06:43,811 --> 00:06:46,234 Rome, you're in bad shape. 82 00:06:47,065 --> 00:06:48,612 You may not pull out. 83 00:06:49,484 --> 00:06:51,862 Don't go with this on your soul. 84 00:06:51,986 --> 00:06:53,488 Please, Rome, 85 00:06:53,613 --> 00:06:55,991 just tell us you were in on the DiGrazia case. 86 00:06:57,116 --> 00:06:58,584 Rome? 87 00:06:59,202 --> 00:07:00,875 You don't have to say anything. Just nod. 88 00:07:00,995 --> 00:07:03,623 You killed her. Just nod. 89 00:07:03,748 --> 00:07:05,842 You killed Mrs DiGrazia. 90 00:07:08,878 --> 00:07:10,551 Go... 91 00:07:11,881 --> 00:07:13,098 fry. 92 00:07:13,216 --> 00:07:15,560 Rome, please, just listen to me for a moment, will you? 93 00:07:17,220 --> 00:07:20,315 - That's all. He's unconscious again. - Can't you...? Just for another minute? 94 00:07:20,431 --> 00:07:22,559 Listen, sir, if we don't get your friend to surgery, 95 00:07:22,684 --> 00:07:24,527 he'll never come to. 96 00:07:26,521 --> 00:07:28,239 That's tough. 97 00:07:28,356 --> 00:07:30,199 I did my best. 98 00:07:30,316 --> 00:07:31,989 Did you catch what he said there? 99 00:07:32,110 --> 00:07:34,703 - Why, I think he... - I heard him. 100 00:07:34,820 --> 00:07:37,073 He told you to 'go fry'. 101 00:07:37,197 --> 00:07:38,949 I think he meant it. 102 00:07:39,074 --> 00:07:42,453 If you want us to say that in court, we'll be glad to. 103 00:07:42,577 --> 00:07:44,295 Of course, of course. 104 00:07:54,548 --> 00:07:56,346 There you are, Lieutenant, all ready for you. 105 00:07:56,466 --> 00:07:59,219 - Thanks. How are you doing? - Oh, I ain't kicking. 106 00:07:59,344 --> 00:08:01,767 Hey, how's that Marty Rome making out? Is he gonna live? 107 00:08:01,888 --> 00:08:05,233 He was pretty rough for a couple of days, but I think he'll pull through. 108 00:08:05,350 --> 00:08:07,773 I see his mother heading for church every day this week. 109 00:08:07,894 --> 00:08:10,647 I think it'd have saved them some grief, if he'd have croaked. 110 00:08:10,772 --> 00:08:13,366 Maybe you're right, Julio. See you tomorrow. 111 00:08:13,483 --> 00:08:15,156 Take it easy, Lieutenant. 112 00:08:24,703 --> 00:08:26,296 Close enough? 113 00:08:27,063 --> 00:08:29,157 I haven't the strength. 114 00:08:31,126 --> 00:08:32,628 Miss Pruett? 115 00:08:33,503 --> 00:08:34,971 Yes? 116 00:08:35,756 --> 00:08:38,134 Could you see if it's close enough? Please? 117 00:08:44,347 --> 00:08:45,644 Nurse. 118 00:08:46,266 --> 00:08:47,609 Well? 119 00:08:50,771 --> 00:08:53,615 - What do you want? - Could I talk to you a minute? 120 00:08:59,029 --> 00:09:02,954 I thought I ought to tell you that... Rome is a pretty bad boy with women. 121 00:09:03,075 --> 00:09:04,748 Just what is that to do with me? 122 00:09:04,868 --> 00:09:07,188 Nothing, really, I just thought I would tell you in case... 123 00:09:07,287 --> 00:09:08,880 Look, Lieutenant, 124 00:09:08,996 --> 00:09:11,036 I've been working around here for a good many years. 125 00:09:11,123 --> 00:09:13,717 I don't expect anyone to tell me how to care for patients. 126 00:09:13,834 --> 00:09:15,427 I beg your pardon. 127 00:09:15,544 --> 00:09:17,342 You should. 128 00:09:25,638 --> 00:09:27,982 - She's pretty hot, huh, Candella? - Smart guy! 129 00:09:28,099 --> 00:09:30,067 We oughta throw you in a cell. 130 00:09:30,184 --> 00:09:32,812 Four bullet holes. Every place you look a bullet hole. 131 00:09:32,937 --> 00:09:35,816 - Even the doctor says... - If you're looking for sympathy, save it. 132 00:09:35,940 --> 00:09:39,740 I just left Mrs McCreedy, the wife of the guy you killed, you murdering rat. 133 00:09:39,860 --> 00:09:41,157 She looked fine. 134 00:09:41,278 --> 00:09:43,872 Eyes all red, tears streaming down her face 135 00:09:43,989 --> 00:09:45,582 and you lie here getting shaved. 136 00:09:45,699 --> 00:09:48,498 - I oughta haul you out of bed and beat... - Go ahead. 137 00:09:48,619 --> 00:09:50,041 Beat me, I'll die. 138 00:09:50,162 --> 00:09:52,256 Yell at me, I faint. 139 00:09:52,373 --> 00:09:54,053 You'll answer the questions I've got to ask 140 00:09:54,125 --> 00:09:56,298 and you can drop that fancy lingo, see? 141 00:09:56,418 --> 00:09:58,170 Listen to me! 142 00:09:59,505 --> 00:10:00,882 - Marty... - Yes, Lieutenant? 143 00:10:01,757 --> 00:10:03,259 - Is this your ring? - Yeah. 144 00:10:03,384 --> 00:10:05,512 Yeah, that's mine. 145 00:10:05,636 --> 00:10:08,435 - You got the rest of my stuff, too? - Where did you get it? 146 00:10:09,265 --> 00:10:11,063 How about it, Marty? Where did you get it? 147 00:10:11,183 --> 00:10:15,063 I don't know. A crap game, two or three months ago. It's all right, huh? 148 00:10:15,187 --> 00:10:17,315 - I do pretty good with the dice. - Who from? 149 00:10:17,439 --> 00:10:20,818 From er... a blond fella. 150 00:10:20,943 --> 00:10:23,116 Yeah, with a droopy eye. 151 00:10:23,237 --> 00:10:25,490 Leggett. Whitey Leggett. 152 00:10:25,614 --> 00:10:29,539 You wouldn't know we were holding Whitey Leggett on the DiGrazia case, would you? 153 00:10:29,660 --> 00:10:31,537 Who else was in the game? 154 00:10:31,662 --> 00:10:35,166 - Oh, I don't know. Tommy Mills, maybe. - Tommy Mills is dead. 155 00:10:36,959 --> 00:10:39,212 Look, Candella, what are you asking me all this stufffor? 156 00:10:39,336 --> 00:10:41,934 I win a ring, so, what's the difference? 157 00:10:43,299 --> 00:10:44,845 Come in, Nurse. 158 00:10:44,966 --> 00:10:46,513 We'll only be a minute. 159 00:10:51,514 --> 00:10:54,939 Marty... this ring is part of the collection 160 00:10:55,059 --> 00:10:56,982 - stolen from Mrs DiGrazia. - Not by me. 161 00:10:57,103 --> 00:10:59,947 100,000 dollars worth, Marty. Maybe you read about it. 162 00:11:00,064 --> 00:11:02,567 - Nope. - We're anxious to get who did it, Marty. 163 00:11:02,692 --> 00:11:05,912 They tortured her until they found out where she kept the stuff. 164 00:11:06,029 --> 00:11:07,406 Then they strangled her. 165 00:11:07,530 --> 00:11:10,909 - Not very pretty, huh? - You got Whitey Leggett. Go talk to him. 166 00:11:11,034 --> 00:11:13,958 We will. But we wanna talk to you, too. 167 00:11:15,205 --> 00:11:18,049 Look, Candella, I shot a policeman, he shot at me. 168 00:11:18,166 --> 00:11:19,759 Now I'm going to the chair. 169 00:11:19,876 --> 00:11:23,096 Suppose I say I did it, so what? I go twice? Huh! 170 00:11:23,213 --> 00:11:26,592 I had nothing to do with it. Besides, a fella and his girl did the job. 171 00:11:26,716 --> 00:11:28,935 Uh-huh! So you do read the papers. 172 00:11:29,052 --> 00:11:30,975 You got a smart partner, Candella. 173 00:11:31,763 --> 00:11:33,686 Look, I've never worked with a girl in my life. 174 00:11:33,806 --> 00:11:35,479 They talk too much. Yakety-yakety. 175 00:11:35,600 --> 00:11:39,650 Marty, who was the girl that was here the night they brought you in? 176 00:11:39,771 --> 00:11:41,114 Girl? 177 00:11:41,856 --> 00:11:43,936 I thought it was a dream. There was a girl here, huh? 178 00:11:44,025 --> 00:11:45,026 Yes, Marty. 179 00:11:45,151 --> 00:11:47,370 - Who was she? - I don't know. 180 00:11:47,487 --> 00:11:49,785 - I wish I did. - What did she look like, Marty? 181 00:11:49,906 --> 00:11:51,829 An angel. 182 00:11:51,950 --> 00:11:53,827 I thought maybe... 183 00:11:54,369 --> 00:11:55,541 Maybe I was dead. 184 00:11:55,662 --> 00:11:57,414 All right. Cut it out, Marty. 185 00:11:57,538 --> 00:12:00,917 We found one of the DiGrazia rings on you and we know that the girl was here. 186 00:12:01,042 --> 00:12:03,062 Now stop the monkey business and tell us who she was. 187 00:12:03,086 --> 00:12:04,966 I tell you I don't know. I never saw her before. 188 00:12:05,046 --> 00:12:06,844 OK, Marty. 189 00:12:06,965 --> 00:12:10,595 But you'll be seeing her again, cos we're going to find her. 190 00:12:10,718 --> 00:12:12,641 And don't think for a minute we won't. 191 00:12:12,762 --> 00:12:14,685 Come on, Collins. 192 00:12:24,064 --> 00:12:25,941 - Here. Take this. - No. 193 00:12:26,066 --> 00:12:28,990 - You've got to. Here. - I'd sooner die. 194 00:12:30,195 --> 00:12:32,163 Something heavy here presses on me. 195 00:12:32,281 --> 00:12:33,783 Your conscience. 196 00:12:33,907 --> 00:12:35,454 Did you hear those two? 197 00:12:35,575 --> 00:12:37,452 They say I tortured an old lady. 198 00:12:37,577 --> 00:12:39,500 Me. Martin Rome. 199 00:12:39,621 --> 00:12:42,421 Miss Pruett, you're a nurse, you know people. Do you think I'd do that? 200 00:12:43,125 --> 00:12:46,470 - You killed a policeman. - He had me down. It was him or me. 201 00:12:48,588 --> 00:12:50,590 Miss Pruett, you must do something. 202 00:12:50,716 --> 00:12:52,593 - Do something for you? - No, not for me. 203 00:12:52,718 --> 00:12:54,345 This is for a girl, my girl. 204 00:12:56,680 --> 00:12:58,432 Oh, no, wait, please. 205 00:12:58,557 --> 00:13:01,481 You heard the police. They said I had an accomplice, a girl. 206 00:13:01,601 --> 00:13:03,603 I swear to you, this girl is innocent. 207 00:13:03,729 --> 00:13:06,409 - Then she hasn't anything to worry about. - She has. She's a child. 208 00:13:06,440 --> 00:13:09,990 They pick her up, she won't know what to. She won't have a chance. 209 00:13:10,110 --> 00:13:12,112 Miss Pruett, you've got to help me. 210 00:13:12,237 --> 00:13:15,207 - There's nothing I can do, I... - Oh, but there is. 211 00:13:15,324 --> 00:13:17,201 Look... 212 00:13:17,326 --> 00:13:19,328 Her name is Teena. Teena Riconti. 213 00:13:19,453 --> 00:13:22,093 Not even the police know that. I'm telling you because I trust you. 214 00:13:22,956 --> 00:13:25,379 This is her address. 25 Bank Street. 215 00:13:25,500 --> 00:13:28,470 - Where did you get the pencil and paper? - Please, just go there. 216 00:13:28,587 --> 00:13:30,106 Tell her to go away. Tell her to hide. 217 00:13:30,130 --> 00:13:32,210 If you think you can talk me into that, you're crazy. 218 00:13:32,257 --> 00:13:35,010 Just see her, look at her. You'll know. 219 00:13:36,011 --> 00:13:37,543 Here. 220 00:13:43,560 --> 00:13:45,278 I have police permission to talk to him. 221 00:13:45,937 --> 00:13:47,154 Well, go ahead. 222 00:13:49,858 --> 00:13:51,610 Hello, Martin. How are you? 223 00:13:51,735 --> 00:13:54,754 Fine. We go bowling, huh? 224 00:13:54,871 --> 00:13:57,369 At least your mind's all right. 225 00:13:57,490 --> 00:14:00,243 Martin... I'm going to defend you. 226 00:14:01,118 --> 00:14:04,338 - Why? - I think I can get you off. 227 00:14:04,455 --> 00:14:06,207 You talk pretty good. 228 00:14:06,332 --> 00:14:08,835 I think I like this. How are you gonna do it? 229 00:14:08,959 --> 00:14:11,428 Oh, there are angles. 230 00:14:11,545 --> 00:14:13,263 Self-defence. 231 00:14:13,381 --> 00:14:15,884 McCreedy has killed a couple of other men. 232 00:14:18,135 --> 00:14:20,479 I'll need your complete confidence, though. 233 00:14:20,596 --> 00:14:22,394 Of course. 234 00:14:22,515 --> 00:14:24,609 The DA thinks you were in on the DiGrazia case. 235 00:14:24,725 --> 00:14:25,726 Ha! 236 00:14:25,851 --> 00:14:29,276 It might not be a bad idea to admit it. 237 00:14:29,397 --> 00:14:30,774 Why? 238 00:14:30,898 --> 00:14:33,117 That's the angle. 239 00:14:33,734 --> 00:14:35,156 Ah. 240 00:14:35,277 --> 00:14:38,531 The whole city is on the DA's neck over the DiGrazia case. 241 00:14:38,656 --> 00:14:41,000 Robbery and murder. 242 00:14:42,076 --> 00:14:45,626 For a confession, I think he might make a deal. 243 00:14:47,665 --> 00:14:50,839 - Second degree. - Second degree, huh? 244 00:14:50,960 --> 00:14:53,054 No chair? That's not bad. 245 00:14:53,170 --> 00:14:55,593 As long as you're alive, there's always probation. 246 00:14:55,714 --> 00:14:58,263 It might take time, but... 247 00:14:58,384 --> 00:15:01,684 But if I confess, so what? How am I gonna prove it? 248 00:15:01,804 --> 00:15:04,648 I got no jewels. I don't know how the job was done. 249 00:15:04,765 --> 00:15:06,642 Hmm... 250 00:15:07,810 --> 00:15:09,653 Yes. 251 00:15:13,190 --> 00:15:16,410 There's a chance I might get one or two pieces on it. 252 00:15:17,820 --> 00:15:20,699 I wondered why you came in the other night. 253 00:15:20,823 --> 00:15:23,576 You thought I was too sick to remember, huh? 254 00:15:23,701 --> 00:15:25,578 "Tell 'em you did it, Rome." 255 00:15:25,703 --> 00:15:28,125 "Don't go with this on your soul, Rome." 256 00:15:28,246 --> 00:15:30,140 I remember. 257 00:15:30,957 --> 00:15:33,676 - Now, wait a minute, Marty. - Go ahead. Get out. 258 00:15:33,793 --> 00:15:35,511 Get out, you crook! 259 00:15:35,628 --> 00:15:37,972 You think I don't know you work for Whitey Leggett? 260 00:15:38,089 --> 00:15:40,262 You think I lie here and count my fingers? 261 00:15:40,383 --> 00:15:43,603 You think I'm gonna take the rap for you? Get out! Go confess yourself. 262 00:15:43,720 --> 00:15:45,688 Don't get excited, Marty. 263 00:15:46,681 --> 00:15:49,560 I'm sorry. I shouldn't have tried to pull that on you. 264 00:15:51,603 --> 00:15:53,856 Be practical, my friend. 265 00:15:53,980 --> 00:15:55,823 You're going to the chair anyway. 266 00:15:55,940 --> 00:15:57,988 You killed a cop. You can't beat that. 267 00:15:58,109 --> 00:16:00,111 Get out! 268 00:16:05,283 --> 00:16:08,537 Homicide is beginning to think you and your girl did the job. 269 00:16:08,661 --> 00:16:11,631 - I got no girl, Niles. - Of course you haven't. 270 00:16:11,748 --> 00:16:14,592 But what would you think of $10,000, Marty? 271 00:16:15,793 --> 00:16:19,548 If you had a girl, $10,000 would take her a long way. 272 00:16:19,672 --> 00:16:23,518 You haven't, so we'll give it to your mother. 273 00:16:23,635 --> 00:16:25,057 Think of it, Marty. 274 00:16:25,178 --> 00:16:28,682 $10,000, just for a couple of lines that don't mean anything to you, anyway. 275 00:16:28,806 --> 00:16:30,532 I think I'll have that cop throw you out. 276 00:16:30,544 --> 00:16:32,401 They're looking for that girl, looking hard. 277 00:16:32,519 --> 00:16:34,567 Let 'em look! 278 00:16:38,858 --> 00:16:40,952 She must be beautiful, Marty. 279 00:16:41,611 --> 00:16:43,204 And you always could pick 'em. 280 00:16:46,324 --> 00:16:47,871 Dark, I bet. 281 00:16:49,202 --> 00:16:52,331 With a face like a Madonna. Huh, Marty? 282 00:16:52,455 --> 00:16:54,583 - Niles... - Young, too. 283 00:16:55,416 --> 00:16:57,714 So knock off that yapping. 284 00:16:57,835 --> 00:16:59,508 The police can't find her, Marty, 285 00:16:59,629 --> 00:17:01,256 but maybe we can. 286 00:17:01,881 --> 00:17:03,960 Maybe we can even make the police believe she did it. 287 00:17:04,383 --> 00:17:07,182 They might not. Not the way she is now, Marty. 288 00:17:07,302 --> 00:17:09,851 But, if we worked on her for a couple of days, 289 00:17:09,972 --> 00:17:11,492 maybe she wouldn't be so sure herself. 290 00:17:12,099 --> 00:17:13,942 Maybe she wouldn't look the same. 291 00:17:14,059 --> 00:17:15,606 Maybe even you wouldn't recognise her. 292 00:17:15,727 --> 00:17:17,229 Maybe she would... 293 00:17:19,523 --> 00:17:21,241 Help! 294 00:17:27,864 --> 00:17:30,117 Nurse! Help! Nurse! 295 00:17:34,955 --> 00:17:37,458 He tried to... kill me. 296 00:17:40,252 --> 00:17:42,880 Teena... Teena... 297 00:17:43,005 --> 00:17:45,228 - A sedative. - Teena... 298 00:17:47,700 --> 00:17:49,247 Teena... 299 00:17:50,262 --> 00:17:51,809 Teena... 300 00:17:54,224 --> 00:17:55,396 Teena... 301 00:18:15,037 --> 00:18:17,540 You will find the figures correct, Signor Vaselli. 302 00:18:17,664 --> 00:18:18,881 Certainly. 303 00:18:18,999 --> 00:18:21,878 The cash balance is 37 dollars and 83 cents. 304 00:18:22,669 --> 00:18:25,764 There's 10, 20, 30, 35. 305 00:18:27,299 --> 00:18:28,551 36. 306 00:18:29,343 --> 00:18:30,765 37. 307 00:18:34,556 --> 00:18:37,604 Oh, I took eight cents for car fare the last time. 308 00:18:37,725 --> 00:18:39,693 - Please. - Oh, prego. 309 00:18:55,076 --> 00:18:56,373 Fratello, 310 00:18:56,494 --> 00:18:59,748 the Society has instructed me, as President, 311 00:18:59,872 --> 00:19:02,876 to thank you for your long and honourable service 312 00:19:03,000 --> 00:19:05,549 that you rendered to our organisation. 313 00:19:06,671 --> 00:19:08,048 We hope... 314 00:19:08,172 --> 00:19:10,220 Well, we hope sometime... 315 00:19:11,801 --> 00:19:13,098 Mario. 316 00:19:13,219 --> 00:19:14,846 My dear friend. 317 00:19:14,970 --> 00:19:16,688 I'm very sorry. 318 00:19:17,890 --> 00:19:18,891 Mama! 319 00:19:19,433 --> 00:19:20,855 Mama! 320 00:19:21,477 --> 00:19:23,605 Mama, a policeman! 321 00:19:37,118 --> 00:19:38,745 Lieutenant Candella. 322 00:19:40,079 --> 00:19:42,332 - Hello, Mama. - This way, please. 323 00:19:45,876 --> 00:19:47,298 - Hi, Kaputo. - Hello, Candella. 324 00:19:47,420 --> 00:19:48,842 Vaselli. 325 00:19:50,881 --> 00:19:52,724 I'll be back in a minute. 326 00:19:54,885 --> 00:19:56,637 - Won't you be seated? - Thanks, Mama Rome. 327 00:19:56,762 --> 00:19:58,864 I can only stay a few minutes. 328 00:20:01,559 --> 00:20:04,187 You keep company to the Lieutenant Candella. 329 00:20:06,230 --> 00:20:07,857 I will only take off my apron. 330 00:20:54,486 --> 00:20:57,330 - Oh, Mama, you shouldn't have done that. - Oh. 331 00:21:10,627 --> 00:21:11,844 You drink first. 332 00:21:17,675 --> 00:21:20,645 - How is Martino? - He's all right, Mama. 333 00:21:20,762 --> 00:21:23,106 They moved him from the hospital today. 334 00:21:23,223 --> 00:21:25,442 - Moved? - Yes, to prison. 335 00:21:26,267 --> 00:21:27,689 Oh. 336 00:21:29,187 --> 00:21:31,030 Vittorio, 337 00:21:31,147 --> 00:21:33,149 what will they do to him? 338 00:21:33,274 --> 00:21:35,652 Well, first he'll be tried, 339 00:21:35,777 --> 00:21:37,404 then... 340 00:21:38,863 --> 00:21:40,410 I don't know. 341 00:21:41,074 --> 00:21:42,576 Then? 342 00:21:43,660 --> 00:21:46,959 You know perfectly well, Mama, that he killed a policeman. 343 00:21:47,079 --> 00:21:48,706 Yes. 344 00:21:50,123 --> 00:21:52,501 I can't understand why he did it. 345 00:21:53,627 --> 00:21:56,255 Martin was always such a good boy. 346 00:21:57,130 --> 00:21:59,258 He sent me money every week. 347 00:22:00,008 --> 00:22:02,056 Sure he sent you money, Mama. 348 00:22:02,970 --> 00:22:05,098 But... how did he send you money? 349 00:22:05,222 --> 00:22:07,441 What kind of work did he do? 350 00:22:08,851 --> 00:22:10,899 I don't know. 351 00:22:11,019 --> 00:22:14,444 I don't know. Martino was very smart, you know. 352 00:22:14,565 --> 00:22:17,569 - A very smart boy. - Very smart. Mmh. 353 00:22:18,151 --> 00:22:20,870 But he should have married and settled down like you and Papa. 354 00:22:20,988 --> 00:22:22,410 Yes. 355 00:22:24,867 --> 00:22:25,914 Didn't he have a girl? 356 00:22:26,451 --> 00:22:28,704 Sure. Angelica Morelli. 357 00:22:28,829 --> 00:22:31,378 I made a contract with her father, Morelli. 358 00:22:32,249 --> 00:22:33,967 But, er... 359 00:22:36,545 --> 00:22:38,798 - Any other girl? - No, no other girls. 360 00:22:38,922 --> 00:22:41,425 - He liked Carmen Domingo. - Helena! 361 00:22:42,134 --> 00:22:44,228 Well, he told me so. 362 00:22:46,430 --> 00:22:48,273 Well, I... think I'll be getting along. 363 00:22:49,016 --> 00:22:51,593 Just one minute, Lieutenant Candella. 364 00:22:57,608 --> 00:22:59,485 Goodbye. 365 00:23:04,448 --> 00:23:06,826 Vittorio, please, tell me something. 366 00:23:06,950 --> 00:23:09,920 What are they going to do to him? Do you think Martino will be... 367 00:23:10,037 --> 00:23:12,665 Mama, that snoopy Candella is in the neighbourhood. 368 00:23:12,789 --> 00:23:14,462 Don't tell him that... 369 00:23:15,542 --> 00:23:17,169 Hello, Tony. 370 00:23:17,920 --> 00:23:19,718 Don't tell him what? 371 00:23:19,838 --> 00:23:21,885 I'll tell you nothing, copper! 372 00:23:22,006 --> 00:23:25,034 Antonio! You talk polite to the police! 373 00:23:28,471 --> 00:23:30,098 Lieutenant, 374 00:23:30,222 --> 00:23:31,895 will you see Martino? 375 00:23:32,016 --> 00:23:35,190 Well, I... I hadn't planned to. 376 00:23:35,311 --> 00:23:37,439 Please, you give this for me. 377 00:23:37,563 --> 00:23:39,657 Well, Mama, I, er... 378 00:23:39,774 --> 00:23:41,276 Please. 379 00:23:42,652 --> 00:23:46,031 - OK, I'll give it to him. - Thank you. Thank you. 380 00:23:46,155 --> 00:23:48,157 I'm awfully sorry. 381 00:23:50,034 --> 00:23:52,128 Now, just a minute, Mama... 382 00:23:52,244 --> 00:23:53,837 Did you put a saw in it? 383 00:23:53,955 --> 00:23:56,174 Oh, no, a little hot soup. 384 00:23:56,874 --> 00:23:59,343 And you tell him we all love him. 385 00:23:59,460 --> 00:24:01,508 Please, Vittorio, will you? 386 00:24:04,090 --> 00:24:05,717 Goodbye, Mama. 387 00:24:11,681 --> 00:24:14,480 - You don't like it, huh? - Oh, it's fine, Mr Ledbetter. 388 00:24:15,309 --> 00:24:18,028 When do you change the sheets? Decoration Day? 389 00:24:18,813 --> 00:24:21,157 You want 'em changed, you gotta pay. 390 00:24:21,273 --> 00:24:23,150 - How much? - Deuce. 391 00:24:24,193 --> 00:24:26,696 - I'll give you a buck. - Two. 392 00:24:26,821 --> 00:24:28,744 I'll talk to the night man. 393 00:24:30,241 --> 00:24:32,964 OK, wise guy, a buck. 394 00:24:33,285 --> 00:24:37,585 All right, you mallard head, what are you doing? Get moving! 395 00:24:38,624 --> 00:24:40,467 Crazy old cluck! 396 00:24:52,346 --> 00:24:54,440 Mallard head? Cluck? 397 00:24:54,557 --> 00:24:56,274 Who does he think he's talking to? 398 00:24:56,391 --> 00:24:58,018 Every day he tells me that. 399 00:24:58,143 --> 00:25:01,113 Ah, don't let him bother you. He's a big boob. 400 00:25:01,229 --> 00:25:03,323 That's right. A big boob! 401 00:25:05,483 --> 00:25:07,235 Calling me a cluck! 402 00:25:09,654 --> 00:25:10,997 Hey. 403 00:25:11,114 --> 00:25:12,741 - You're Martin Rome, ain't you? - Yeah. 404 00:25:12,866 --> 00:25:14,914 - You killed a cop, huh? - Uh-huh. 405 00:25:15,035 --> 00:25:17,083 I'm Orvy. I'm a trustie. 406 00:25:17,203 --> 00:25:18,420 Hello, Orvy. 407 00:25:23,251 --> 00:25:25,470 Wanna break out of here, Marty? 408 00:25:25,587 --> 00:25:27,339 - What? - Break out. 409 00:25:27,464 --> 00:25:28,716 It's easy. 410 00:25:28,840 --> 00:25:31,514 This ain't no prison, just a plain old hospital. 411 00:25:32,260 --> 00:25:35,764 You break out, that Ledbetter gets blamed, and they throw him out, Marty, huh? 412 00:25:35,889 --> 00:25:37,641 They throw him out, huh? 413 00:25:38,183 --> 00:25:39,309 It's kinda tough, isn't it? 414 00:25:40,143 --> 00:25:41,736 Ah, it's nothing. 415 00:25:43,188 --> 00:25:45,065 You can do it, Marty. 416 00:25:46,316 --> 00:25:48,034 Look. 417 00:25:50,987 --> 00:25:52,989 How does it work? 418 00:25:53,114 --> 00:25:55,037 I'll show you. 419 00:26:10,590 --> 00:26:13,935 I've been here three months. They don't know I know that. 420 00:26:14,052 --> 00:26:15,770 Let me get my keys, Lieutenant. 421 00:26:15,887 --> 00:26:16,888 Lock it, Orvy! 422 00:26:29,526 --> 00:26:31,653 I'll only be a few minutes. 423 00:26:34,196 --> 00:26:36,745 Take your time, Lieutenant. Take your time. 424 00:26:36,865 --> 00:26:39,209 - I'll leave the door open for you. - Thanks. 425 00:26:44,164 --> 00:26:46,292 - Some soup from your mother. - Oh. 426 00:26:52,263 --> 00:26:55,058 Mama! How is she? 427 00:26:55,175 --> 00:26:57,143 How do you think? 428 00:26:57,261 --> 00:26:59,104 Yeah. 429 00:26:59,221 --> 00:27:01,394 - How's Pop and the kids? - OK. 430 00:27:03,767 --> 00:27:05,895 I saw your brother, Tony. 431 00:27:07,062 --> 00:27:09,190 - He's a great boy, huh? - Yeah. 432 00:27:09,314 --> 00:27:11,191 I bet he told you where to head in. 433 00:27:11,316 --> 00:27:13,114 'A great boy'. 434 00:27:14,361 --> 00:27:16,363 He thinks you're a hero, Marty. 435 00:27:18,157 --> 00:27:21,377 Six to eight years from now, I'll be chasing him, too. 436 00:27:21,493 --> 00:27:23,040 Maybe. 437 00:27:23,162 --> 00:27:25,039 He'll have plenty of fun first. 438 00:27:25,747 --> 00:27:27,841 Do you think it's worth it, Marty? 439 00:27:30,669 --> 00:27:32,592 How much money you make, Candella? 440 00:27:32,713 --> 00:27:35,091 94 dollars and 43 cents a week. 441 00:27:35,215 --> 00:27:38,059 94 dollars and 43 cents? It don't go far. 442 00:27:40,095 --> 00:27:42,348 Ever go to Florida for a couple of weeks? 443 00:27:42,472 --> 00:27:44,395 You ever bet 100 bucks on a horse? 444 00:27:44,516 --> 00:27:47,645 Or maybe give a girl a big bunch of orchids just because you like her smile? 445 00:27:47,769 --> 00:27:49,487 No, but I sleep good at nights. 446 00:27:49,605 --> 00:27:51,607 In some cheap room. 447 00:27:51,732 --> 00:27:54,451 Nah, not me. I had enough of that when I was a kid. 448 00:27:54,568 --> 00:27:58,914 - Crummy tenements. No food. No clothes. - Save it for the jury, Marty. 449 00:27:59,865 --> 00:28:01,367 Who do you think you're kidding? 450 00:28:02,576 --> 00:28:05,124 I was brought up in the district, too. 451 00:28:05,244 --> 00:28:08,839 I've heard that dialogue from you hoodlum hotshots ever since I was ten years old. 452 00:28:08,956 --> 00:28:11,334 "Get hip. Only suckers work." 453 00:28:11,459 --> 00:28:14,053 "Don't be a square. Stay with the smart money." 454 00:28:14,170 --> 00:28:16,673 "Let the old man get calluses digging ditches." 455 00:28:16,797 --> 00:28:19,391 No food, no clothes, crummy tenements... 456 00:28:19,508 --> 00:28:21,226 You're breaking my heart, Marty. 457 00:28:21,344 --> 00:28:24,063 OK, you played it your way, I played it mine. 458 00:28:28,351 --> 00:28:30,353 Think it's worth the chair? 459 00:28:31,479 --> 00:28:33,902 I don't know. I haven't tried yet. 460 00:28:35,608 --> 00:28:37,360 Maybe you won't mind. 461 00:28:37,485 --> 00:28:39,658 You'd be the centre of attention. 462 00:28:41,197 --> 00:28:43,495 Me, I kinda think of afterwards. 463 00:28:44,700 --> 00:28:48,455 You know, when they slide that pine box through the back door. 464 00:28:49,247 --> 00:28:51,420 And somebody in the family has to identify it 465 00:28:51,540 --> 00:28:53,133 before they can take it away. 466 00:28:53,251 --> 00:28:55,800 All right, I do what I do, I get the chair, nobody else. 467 00:28:55,920 --> 00:28:58,764 - Yeah? What about the girl, Marty? - What about...? 468 00:28:59,674 --> 00:29:02,018 Oh, you mean the angel, huh? 469 00:29:02,969 --> 00:29:05,313 - You mean, you haven't found her yet? - No. 470 00:29:06,347 --> 00:29:09,772 - You'll look a long time, Candella. - Stop clowning, Marty. Look... 471 00:29:10,810 --> 00:29:12,733 I'll play square with you. 472 00:29:13,521 --> 00:29:16,240 If you're shielding an innocent girl, tell me who she is. 473 00:29:16,357 --> 00:29:18,701 If her story checks with yours, I'll call the dogs off. 474 00:29:18,818 --> 00:29:20,320 There is no girl, Candella. 475 00:29:21,237 --> 00:29:22,659 OK. 476 00:29:22,780 --> 00:29:24,498 I'll have to keep on looking. 477 00:29:24,615 --> 00:29:28,040 It's kinda dull work. You certainly picked some pips. 478 00:29:28,160 --> 00:29:30,583 - What do you mean? - Well, how about this little number? 479 00:29:30,705 --> 00:29:32,833 Constancia Lopez. 480 00:29:32,957 --> 00:29:35,301 - Well... - And Brenda Martingale. 481 00:29:35,418 --> 00:29:38,092 - Oh, brother! - She's not as young as she used to be. 482 00:29:38,212 --> 00:29:39,884 And Maria, 483 00:29:40,005 --> 00:29:41,473 Helen, 484 00:29:41,589 --> 00:29:43,011 Patricia, 485 00:29:43,133 --> 00:29:44,851 Rachel, 486 00:29:44,968 --> 00:29:47,016 - Rosa Rita... - Ah, Rosa Rita! 487 00:29:47,137 --> 00:29:50,767 She'd be a fine one to take on a job. They'd hear you in Newark! 488 00:29:50,890 --> 00:29:52,767 One of them may be the one I want, Marty. 489 00:29:52,892 --> 00:29:54,735 - You're crazy. - Maybe. 490 00:29:54,853 --> 00:29:57,197 - Guard! - Coming up, Lieutenant. 491 00:29:57,314 --> 00:29:59,658 Then there's Valena Andrea. 492 00:30:01,026 --> 00:30:02,528 And Teena. 493 00:30:02,652 --> 00:30:04,325 Teena Riconti. 494 00:30:05,238 --> 00:30:07,832 - Know her, Marty? - I don't know any Teena. 495 00:30:08,575 --> 00:30:10,418 I will. 496 00:30:10,535 --> 00:30:12,333 I'll tell you about her. 497 00:30:27,719 --> 00:30:30,980 Orvy! Orvy! 498 00:30:31,681 --> 00:30:32,682 Orvy! 499 00:30:34,476 --> 00:30:36,524 I've got to get out. Now! Give me that spoon. 500 00:30:36,644 --> 00:30:40,069 No, Marty, no. Not now. You can't make it. I got it all timed. 501 00:30:40,190 --> 00:30:41,737 - When? - Well... 502 00:30:41,858 --> 00:30:42,984 Let's see... Tomorrow. 503 00:30:43,109 --> 00:30:44,577 Tomorrow? I can't wait. 504 00:30:44,694 --> 00:30:47,447 Maybe Ledbetter won't be here tomorrow and you can't blame him. 505 00:30:47,572 --> 00:30:49,290 Oh, yeah. 506 00:30:49,407 --> 00:30:51,330 Maybe. That's right. 507 00:30:51,451 --> 00:30:54,796 Look, I bring your tray for lunch at 11. 508 00:30:54,913 --> 00:30:57,041 I gotta fix it so you got a pass. 509 00:30:57,165 --> 00:30:59,793 I gotta fix it so you got a pass waiting at the desk. 510 00:30:59,918 --> 00:31:01,340 In the name of... 511 00:31:01,461 --> 00:31:03,384 - Tony Corino. - Tony Corino. 512 00:31:03,505 --> 00:31:05,257 Orvy, are you sure this will work? 513 00:31:05,382 --> 00:31:08,682 - Sure. I've been working on it. - Orvy! 514 00:31:13,473 --> 00:31:16,701 I told you what was gonna happen if I catch you wasting time. 515 00:31:16,842 --> 00:31:19,837 Now, get your bucket and get outta here. 516 00:31:38,247 --> 00:31:39,965 - Mr Ledbetter. - What? 517 00:31:40,624 --> 00:31:43,002 - The guy in number four. - Yeah? 518 00:31:43,127 --> 00:31:45,300 I think he wants to make a deal for them cigars. 519 00:32:03,397 --> 00:32:04,944 Orvy! 520 00:32:05,607 --> 00:32:08,531 - Are you sure this will work? - Oh, sure, Marty, it can't miss. 521 00:32:08,652 --> 00:32:10,630 - It'll just go like I said. - What about the pass? 522 00:32:10,654 --> 00:32:13,828 It's there, Marty, honest. Don't forget. Tony Corino. 523 00:32:13,949 --> 00:32:15,827 If you're trying to pull something on me... 524 00:32:15,839 --> 00:32:16,702 Oh, no, Marty, no. 525 00:32:16,827 --> 00:32:20,127 Gee, I told you, they don't figure a guy tries to break outta here. 526 00:32:20,247 --> 00:32:22,090 Why haven't you tried? 527 00:32:22,207 --> 00:32:25,006 I ain't got it anymore, Marty. A bum ticker. 528 00:32:25,127 --> 00:32:27,050 I tried it once, though, honest. 529 00:32:27,171 --> 00:32:30,766 But she just goes, 'Bump, bump, bump'. 530 00:32:30,883 --> 00:32:32,851 You ain't scared like that, are you, Marty? 531 00:32:32,968 --> 00:32:35,471 No. No, get out, leave me alone. 532 00:32:42,311 --> 00:32:44,905 Come on, come on, get the lead out. 533 00:33:07,460 --> 00:33:09,679 Marty, come on. You only got a couple of minutes. 534 00:33:09,795 --> 00:33:11,138 - Come on. - Shut up! 535 00:34:04,809 --> 00:34:07,653 Visitor? You were supposed to be out at 11. 536 00:34:07,770 --> 00:34:09,067 Name? 537 00:34:09,188 --> 00:34:10,986 Tony Corino. 538 00:34:12,942 --> 00:34:14,489 Brother, huh? 539 00:34:14,610 --> 00:34:16,078 Who wrote this for you? 540 00:34:16,195 --> 00:34:19,415 Must be a new guy downstairs. He writes like a three-year-old. 541 00:34:20,449 --> 00:34:22,167 Sign here. 542 00:34:30,542 --> 00:34:32,089 Hey! 543 00:34:36,006 --> 00:34:38,680 Turn this pass in at the end of the tunnel. 544 00:35:18,173 --> 00:35:20,016 Are you coming, Ledbetter? 545 00:35:20,133 --> 00:35:21,806 Yeah. 546 00:35:27,474 --> 00:35:29,602 Oh, wait a minute. I forgot my keys. 547 00:35:39,235 --> 00:35:41,203 I should wait for that joker. 548 00:35:46,409 --> 00:35:48,036 - First visit, hey? - Huh? 549 00:35:48,161 --> 00:35:50,414 - First time here, isn't it? - Yeah. 550 00:35:50,538 --> 00:35:53,917 I can always tell. Something about a guy's first time. 551 00:35:54,042 --> 00:35:57,145 - Nervous or something. - I suppose so. 552 00:36:36,500 --> 00:36:38,002 Hey! 553 00:36:44,849 --> 00:36:47,068 Just a minute. 554 00:36:50,556 --> 00:36:52,024 Yeah? 555 00:36:53,225 --> 00:36:55,227 OK, just a minute, I'll look it up. 556 00:37:20,335 --> 00:37:22,856 He's in there, Lieutenant. We checked right after we got your call. 557 00:37:22,880 --> 00:37:25,633 About ten minutes ago, he asked the janitor for Teena Riconti. 558 00:37:25,758 --> 00:37:26,884 Then he went up. 559 00:37:27,009 --> 00:37:29,028 - Cover all the exits? - With the best men in the precinct. 560 00:37:29,052 --> 00:37:31,430 - Good. - We got a dame on the second floor 561 00:37:31,555 --> 00:37:33,977 who's gonna give us a pitch when he leaves. 562 00:37:37,435 --> 00:37:40,689 - Let's go in and get him. - That's it. He's coming out. 563 00:37:54,702 --> 00:37:56,796 - Let the boys take him now? - Wait a minute! 564 00:37:56,913 --> 00:37:58,381 That's his kid brother, Tony. 565 00:37:58,498 --> 00:38:01,468 I should have known he'd do something like this. 566 00:38:01,584 --> 00:38:03,803 Hey! It looks like he's coming in here. 567 00:38:04,796 --> 00:38:07,766 - Jim, watch him. He knows me. - Right. 568 00:38:33,449 --> 00:38:35,326 Mr Angelo, please. 569 00:38:38,162 --> 00:38:40,381 - It's for you. - Thanks. 570 00:38:41,040 --> 00:38:42,633 Yeah? 571 00:39:04,438 --> 00:39:06,281 OK, OK, I got it. See you later. 572 00:39:06,399 --> 00:39:08,025 Arrivederci. 573 00:39:11,528 --> 00:39:12,654 The piece of paper, Tony. 574 00:39:19,911 --> 00:39:22,585 - What are you doing, trying to kill me? - Ah, be quiet. 575 00:39:27,586 --> 00:39:29,429 Ardanquin 5502... 576 00:39:30,547 --> 00:39:32,641 There's a number missing. What is it, Tony? 577 00:39:32,757 --> 00:39:35,886 If I remembered it, I wouldn't have wrote it down. I don't know. 578 00:39:36,011 --> 00:39:37,638 - Call 'em all, Jim. - Huh? 579 00:39:37,762 --> 00:39:41,187 55021, 55022, 55023... 580 00:39:42,475 --> 00:39:45,079 I want a report of anybody that lives in that building across the street. 581 00:39:45,103 --> 00:39:46,605 Right. How about this? 582 00:39:46,730 --> 00:39:49,279 Take him home and have his mama give him a good spanking. 583 00:39:49,399 --> 00:39:52,243 - Ardanquin 550... what? - 2-0. 584 00:39:52,360 --> 00:39:53,862 Ah. 585 00:39:58,700 --> 00:40:01,294 - He should be here any minute. - That's all right. 586 00:40:01,411 --> 00:40:04,255 I'd like to get him to sign these papers so I can go to lunch. 587 00:40:04,372 --> 00:40:06,249 I'm really surprised he's so late. 588 00:40:06,374 --> 00:40:08,297 I'll sign them and we'll both go to lunch. 589 00:40:09,836 --> 00:40:11,588 I'm sorry I'm late, Vera. 590 00:40:12,714 --> 00:40:14,466 I wanted to talk to the judge. 591 00:40:14,591 --> 00:40:16,468 - Any calls? - Nothing important. 592 00:40:17,260 --> 00:40:19,012 Mr Angelo has been waiting. 593 00:40:20,889 --> 00:40:22,357 Oh. Yes. 594 00:40:22,474 --> 00:40:23,976 Mr Angelo? 595 00:40:24,684 --> 00:40:26,231 Come right in. 596 00:40:32,734 --> 00:40:34,202 - Oh, Mr Niles. - Yes? 597 00:40:34,319 --> 00:40:36,663 Did you want to sign these letters now? 598 00:40:36,780 --> 00:40:38,874 I'll only be a few minutes, Vera. 599 00:40:46,538 --> 00:40:48,290 Surprised, Mr Niles? 600 00:40:48,999 --> 00:40:50,592 A little. 601 00:40:51,627 --> 00:40:53,846 But then you're a pretty fast worker, Marty. 602 00:40:55,506 --> 00:40:58,635 Push it back a little, Niles. There's too many buttons around there. 603 00:40:59,259 --> 00:41:01,011 Now, listen, Marty... 604 00:41:01,136 --> 00:41:03,059 Don't come in here and get tough. 605 00:41:03,681 --> 00:41:05,479 I do business with your kind every day. 606 00:41:06,767 --> 00:41:08,269 "Tough"? 607 00:41:09,019 --> 00:41:10,817 Who wants to get tough? 608 00:41:11,438 --> 00:41:13,031 This is business. 609 00:41:13,148 --> 00:41:15,367 You come to the hospital to see me. I come to see you. 610 00:41:15,484 --> 00:41:17,111 Mm-hmm. 611 00:41:17,778 --> 00:41:20,156 That, er... that business about your girl... 612 00:41:20,280 --> 00:41:22,954 - You knew that was just... - Oh, sure, that was just a bluff. 613 00:41:23,075 --> 00:41:24,452 Mm-hmm. 614 00:41:24,576 --> 00:41:26,999 That was a pretty good deal you made me, Niles. 615 00:41:27,121 --> 00:41:28,373 Oh? 616 00:41:28,497 --> 00:41:30,625 10,000 would take me a long way. 617 00:41:31,458 --> 00:41:32,835 I think I sign that confession. 618 00:41:34,044 --> 00:41:35,591 Well... 619 00:41:40,509 --> 00:41:43,388 A confession was only good while the cops had you, Marty. 620 00:41:43,512 --> 00:41:45,810 Oh, not good now, huh? 621 00:41:45,931 --> 00:41:47,854 - Uh-uh. - That's too bad. 622 00:41:48,851 --> 00:41:50,774 Then you'd just better loan it to me, huh? 623 00:41:50,894 --> 00:41:53,443 Loan it to you? $10,000? 624 00:41:54,189 --> 00:41:56,032 I got no money. 625 00:41:56,150 --> 00:41:57,652 I... 626 00:42:02,031 --> 00:42:03,307 Well... 627 00:42:03,407 --> 00:42:05,660 I don't keep that kind of money here, Marty. 628 00:42:08,996 --> 00:42:10,213 But if this will help? 629 00:42:14,376 --> 00:42:16,016 Maybe you got some more in the safe, huh? 630 00:42:17,253 --> 00:42:20,097 No. No, I never keep cash in the office. 631 00:42:20,506 --> 00:42:22,554 Let's open it and see. 632 00:42:22,675 --> 00:42:24,928 Let's stop this nonsense, Rome. I've given you all I'm... 633 00:42:25,595 --> 00:42:26,972 You... 634 00:42:27,805 --> 00:42:29,523 Listen, you... 635 00:42:30,183 --> 00:42:32,151 Let's open it, huh? 636 00:42:39,025 --> 00:42:40,777 There's nothing there but legal papers. 637 00:42:42,028 --> 00:42:44,281 OK. Let's take a look. 638 00:42:45,073 --> 00:42:46,916 I... 639 00:42:59,921 --> 00:43:02,219 - See? - Take 'em out. 640 00:43:08,054 --> 00:43:09,727 Bring it here. 641 00:43:37,917 --> 00:43:39,669 Why you...! No! 642 00:44:18,582 --> 00:44:20,505 - Open it. - I haven't the key. 643 00:44:20,625 --> 00:44:22,423 Come on, open it! 644 00:45:00,498 --> 00:45:01,966 The DiGrazia jewels. 645 00:45:10,175 --> 00:45:11,848 Now I think we'll talk. 646 00:45:11,968 --> 00:45:14,437 Whitey Leggett and the girl. You ran the job. 647 00:45:14,554 --> 00:45:16,056 Who was the girl? 648 00:45:16,181 --> 00:45:19,060 - I don't know anything about it. - Niles, I kill a policeman. 649 00:45:19,184 --> 00:45:22,313 - I kill you. It makes no difference. - Marty... no. 650 00:45:22,437 --> 00:45:23,654 Come on! Who was the girl? 651 00:45:23,772 --> 00:45:26,416 She was some friend of Whitey's, some girl he knew in show business. 652 00:45:26,440 --> 00:45:28,192 - I didn't know her. - What was her name? 653 00:45:28,317 --> 00:45:30,194 - I didn't know her! - What's the name? 654 00:45:31,904 --> 00:45:33,531 Rose. 655 00:45:33,656 --> 00:45:36,429 Rose Given. Something like that. 656 00:47:15,798 --> 00:47:18,751 Marty, dinner is ready. 657 00:47:35,318 --> 00:47:37,116 Your leg hurts badly? 658 00:47:37,236 --> 00:47:39,079 Yeah, pretty bad. 659 00:47:40,740 --> 00:47:43,243 - I guess I better get it fixed before... - Wait a minute. 660 00:47:43,368 --> 00:47:45,462 You'd better eat first. 661 00:47:53,461 --> 00:47:55,964 I go round the corner to the drugstore. 662 00:47:56,089 --> 00:47:58,262 Tell him to get out before I come back. 663 00:47:58,383 --> 00:48:00,932 - Aspetta un momento. - This is my house. 664 00:48:06,224 --> 00:48:08,147 I gotta fix my leg, Mama. 665 00:48:08,976 --> 00:48:12,651 Get me some bandages, unguento and a clean shirt. 666 00:48:12,772 --> 00:48:14,399 Yes. 667 00:48:35,335 --> 00:48:37,258 I'll get the scissors and cut off your bandages. 668 00:48:37,379 --> 00:48:39,177 Never mind, Mama. 669 00:48:40,048 --> 00:48:41,641 Do it later. 670 00:48:42,342 --> 00:48:43,844 Marty! 671 00:48:43,969 --> 00:48:45,767 Why do you do these things? 672 00:48:45,887 --> 00:48:49,812 Oh, I don't know, Mama. You get going on something like this, you can't stop. 673 00:48:49,933 --> 00:48:51,981 First the policeman and now... 674 00:48:52,102 --> 00:48:54,696 Now they say you killed another man today. 675 00:48:54,813 --> 00:48:56,531 Is this true, Marty? 676 00:48:57,149 --> 00:48:58,867 Yeah. 677 00:48:58,984 --> 00:49:01,078 - I killed him. I had to kill him. - Why? 678 00:49:02,320 --> 00:49:04,493 Why must you kill, Marty? 679 00:49:04,614 --> 00:49:06,491 Why? I can't understand. 680 00:49:07,159 --> 00:49:09,082 You, Marty, my first... 681 00:49:09,202 --> 00:49:11,125 Il mio bambino piu buono. 682 00:49:11,246 --> 00:49:13,624 The one who sends me money, the one I pray for every night. 683 00:49:13,748 --> 00:49:16,092 - Why must you kill? - Mama, don't! 684 00:49:16,209 --> 00:49:20,055 I loved you, Martino, more than the rest of them, cos you were my first. 685 00:49:20,172 --> 00:49:23,472 You sent me money, but you never told me where it came from. 686 00:49:23,592 --> 00:49:25,139 I didn't ask. 687 00:49:25,260 --> 00:49:27,012 That was my fault. 688 00:49:27,137 --> 00:49:29,139 I knew in here, I knew... 689 00:49:29,264 --> 00:49:30,982 but I didn't ask. 690 00:49:31,099 --> 00:49:33,648 - That was my sin. - Mama, it's not you. I... 691 00:49:33,768 --> 00:49:37,147 - I did it myself. I did it for a girl. - Sure, sure, Marty. 692 00:49:37,272 --> 00:49:39,024 With you, there's always a girl. 693 00:49:39,149 --> 00:49:41,117 Mama, Teena is different. 694 00:49:41,943 --> 00:49:43,786 I love her. Can't you believe that? I love her. 695 00:49:43,904 --> 00:49:45,281 No! 696 00:49:46,072 --> 00:49:47,915 You don't love her. 697 00:49:48,033 --> 00:49:50,001 You have no feelings for other people. 698 00:49:50,118 --> 00:49:51,995 You only care for Marty. 699 00:49:56,416 --> 00:49:57,918 Mama... 700 00:49:59,336 --> 00:50:01,384 Mama, do you believe that I love you? 701 00:50:03,423 --> 00:50:05,517 Then you must believe that I love this girl. 702 00:50:06,384 --> 00:50:08,432 She's my life, Mama. 703 00:50:08,553 --> 00:50:10,304 She's good and she's beautiful. 704 00:50:11,222 --> 00:50:13,992 When a man tells me that he will hurt her, that he will give her to the police, 705 00:50:14,016 --> 00:50:15,939 this man I must kill! You understand, Mama? 706 00:50:16,060 --> 00:50:17,061 No. 707 00:50:17,186 --> 00:50:18,859 Love I know. 708 00:50:18,979 --> 00:50:21,482 Love that has come through killing cannot last. 709 00:50:21,607 --> 00:50:24,326 - Mama, I tell you... - I'll tell you! 710 00:50:24,443 --> 00:50:26,866 I tell you, you cannot kill. 711 00:50:27,696 --> 00:50:30,449 I tell you, you are bad, Martino. 712 00:50:30,574 --> 00:50:31,951 All right. 713 00:50:32,076 --> 00:50:33,828 I did it. So what? 714 00:50:34,828 --> 00:50:36,876 I can't bring a man back to life. 715 00:50:39,458 --> 00:50:41,381 Mama, I'm so tired. 716 00:50:41,502 --> 00:50:43,300 I'm so cold and my leg hurts. 717 00:50:43,420 --> 00:50:45,548 I've got to sleep and rest! 718 00:50:51,053 --> 00:50:52,896 I'll get your coat, Marty. 719 00:50:53,639 --> 00:50:56,483 - The heavy one. - Mama, I tell you, I gotta sleep here. 720 00:50:57,476 --> 00:50:59,274 I'll bring your coat. 721 00:51:01,188 --> 00:51:02,861 Because he said so, you'd throw me out... 722 00:51:02,982 --> 00:51:04,734 This is my home, too. 723 00:51:05,401 --> 00:51:07,244 There are other children. 724 00:51:07,361 --> 00:51:08,988 You must go, Marty. 725 00:51:10,281 --> 00:51:12,900 I'll bring you food and you will go. 726 00:51:21,208 --> 00:51:22,585 It's Tony. 727 00:51:30,801 --> 00:51:32,098 How about that flatfoot? 728 00:51:32,219 --> 00:51:34,221 Twice around the block and he's walking in circles! 729 00:51:34,346 --> 00:51:36,474 - What about Teena? - I told you, Marty. 730 00:51:36,599 --> 00:51:38,693 A dame came and took her away, two days ago. 731 00:51:38,809 --> 00:51:40,607 No address. No nothing. 732 00:51:40,728 --> 00:51:42,401 But the woman, what did she look like? 733 00:51:42,521 --> 00:51:45,774 Oh, I don't know. Kinda heavy and tall and... 734 00:51:45,898 --> 00:51:47,366 and middle-aged. 735 00:51:47,483 --> 00:51:49,656 A blue cape, I think the landlady said. 736 00:51:52,822 --> 00:51:55,120 What's the matter, Marty? Is that OK? 737 00:51:55,241 --> 00:51:57,619 It's OK, Tony. Good boy. 738 00:51:57,744 --> 00:52:00,338 Now, get the scissors and we'll take the bandage off. 739 00:52:36,824 --> 00:52:37,996 Lieutenant Candella. 740 00:52:40,870 --> 00:52:42,622 This way, please. 741 00:52:45,500 --> 00:52:47,173 Hello, Mama Roma. 742 00:52:48,586 --> 00:52:50,338 I didn't expect you. 743 00:52:51,506 --> 00:52:54,385 - Won't you be seated? - Let's sit in the kitchen, Mama. 744 00:52:54,509 --> 00:52:56,261 It's so much warmer out there. 745 00:52:56,386 --> 00:52:58,935 - Besides, it smells so good. - In the kitchen, Vittorio? 746 00:52:59,055 --> 00:53:01,103 You sit here. I'll bring you anything you like. 747 00:53:01,224 --> 00:53:02,692 Uh-uh. 748 00:53:08,439 --> 00:53:10,237 Mmh! Minestrone! 749 00:53:13,820 --> 00:53:16,994 - Oh, that smells wonderful, Mama. - Buono, ma freddo. 750 00:53:17,115 --> 00:53:20,709 It's cold. I prepared it for Tony, but he's not home yet. 751 00:53:20,826 --> 00:53:24,251 Sit down. I'll give you a nice hot bowl of soup. 752 00:53:30,752 --> 00:53:32,925 I want to see Tony, Mama. 753 00:53:33,630 --> 00:53:34,973 I think I should talk to him. 754 00:53:35,882 --> 00:53:38,226 Why, sure. Sure. 755 00:53:41,680 --> 00:53:44,604 - Has he been bad? - No, not really bad. 756 00:53:45,726 --> 00:53:47,319 Not yet. 757 00:53:49,438 --> 00:53:51,031 Isn't that his cap? 758 00:53:52,023 --> 00:53:53,991 Oh, yeah, Tony's cap. 759 00:53:54,109 --> 00:53:56,578 That boy always goes out without a hat. 760 00:54:07,205 --> 00:54:09,003 Here. Good and hot. 761 00:54:17,299 --> 00:54:19,142 I'm sorry, Mama, but I've got to look around. 762 00:54:19,259 --> 00:54:21,261 Don't move, Candella. 763 00:54:22,137 --> 00:54:24,014 Put your hands on the table. 764 00:54:26,016 --> 00:54:27,689 Stand away, Mama. 765 00:54:29,728 --> 00:54:31,480 Tony! 766 00:54:33,857 --> 00:54:35,575 Get his gun. 767 00:54:37,527 --> 00:54:38,744 Stay where you are, Tony. 768 00:54:38,862 --> 00:54:41,331 There won't be any shooting in this house while Mama's here. 769 00:54:43,742 --> 00:54:45,665 I'm disappointed in you, Marty. 770 00:54:46,578 --> 00:54:48,171 You're a big boy now. 771 00:54:48,288 --> 00:54:49,961 You're a pretty funny fella. 772 00:54:50,791 --> 00:54:52,543 You don't think I'll shoot. 773 00:54:53,543 --> 00:54:55,590 Just make a move, Candella, and we'll see. 774 00:55:15,231 --> 00:55:16,699 So that's your hero, huh, Tony? 775 00:55:16,816 --> 00:55:18,989 He breaks out of jail, fools the cops. 776 00:55:20,402 --> 00:55:22,279 Talks big with a gun in his hand. 777 00:55:22,404 --> 00:55:24,077 Well, look at him, Tony - 778 00:55:24,907 --> 00:55:28,127 his legs shot full of holes, fever going up, 779 00:55:28,244 --> 00:55:30,212 no place to go, no place to sleep. 780 00:55:30,329 --> 00:55:33,583 Just run, run, run, till he can't run anymore. 781 00:55:34,917 --> 00:55:36,715 Escape? 782 00:55:36,836 --> 00:55:38,804 Escape to where? 783 00:55:40,214 --> 00:55:41,932 Look at him, Tony. 784 00:55:42,800 --> 00:55:44,822 He's a dead man. 785 00:55:46,011 --> 00:55:49,015 Make an Italian a cop, he's gotta make a speech. 786 00:55:54,687 --> 00:55:55,813 OK, Candella. 787 00:55:57,481 --> 00:55:59,529 Maybe you catch me, maybe you don't. 788 00:56:03,112 --> 00:56:04,910 Arrivederci. 789 00:56:08,409 --> 00:56:09,877 I'm sorry, Mama. 790 00:56:13,539 --> 00:56:15,462 You big, stupid cop! 791 00:56:16,250 --> 00:56:17,672 You got her crying! 792 00:56:17,793 --> 00:56:19,761 It'll be better if she only cries for one of you. 793 00:56:19,879 --> 00:56:21,096 Yeah? 794 00:56:21,213 --> 00:56:22,840 Well, he got away, copper. 795 00:56:22,965 --> 00:56:24,558 He won't go far. 796 00:56:25,301 --> 00:56:27,224 Sit down, Tony, I want to talk to you. 797 00:56:29,262 --> 00:56:31,230 Sit down! 798 00:57:03,254 --> 00:57:04,676 Rose Given, eh? 799 00:57:04,797 --> 00:57:08,142 If she was in show business, we got her, honey. 800 00:57:08,259 --> 00:57:10,136 How about a couple of new poses for you? 801 00:57:10,261 --> 00:57:11,387 Not for me, Mike. 802 00:57:11,512 --> 00:57:14,891 I gotta eat three times a day. The split week has got me down. 803 00:57:15,016 --> 00:57:17,519 Yeah, business ain't like it used to be. 804 00:57:18,770 --> 00:57:20,989 Rose Given? A singer, I'll bet you. 805 00:57:22,857 --> 00:57:25,861 The Gracie Sisters and Lynch. A great act. Next to closing. 806 00:57:25,985 --> 00:57:28,204 I followed them once in Cheboygan. 807 00:57:28,321 --> 00:57:30,244 Gardener & Harris. 808 00:57:31,532 --> 00:57:33,330 The Three Graces. 809 00:57:34,369 --> 00:57:35,621 Given... 810 00:57:35,745 --> 00:57:37,463 Rose Given. 811 00:57:42,502 --> 00:57:45,130 Ah! Rose Given! 812 00:57:45,254 --> 00:57:47,382 It's only... It's only a negative. 813 00:57:47,507 --> 00:57:49,635 I can make you a print in a couple of hours. 814 00:57:49,759 --> 00:57:51,853 I'm in a hurry. You got her address, Mike? 815 00:57:51,970 --> 00:57:54,064 Sure. 816 00:57:54,180 --> 00:57:55,932 I remember her now. 817 00:57:56,057 --> 00:57:57,855 A terrific set of pipes. 818 00:57:57,976 --> 00:58:00,354 The loudest voice you ever heard. Alto. 819 00:58:00,478 --> 00:58:02,822 She couldn't carry a tune in a wheelbarrow! 820 00:58:02,938 --> 00:58:05,487 Come on, Mike. I'm in a hurry. You got the address? 821 00:58:05,607 --> 00:58:08,076 I should have it, if she ordered more. 822 00:58:10,153 --> 00:58:13,032 I can't tell. 1933. 823 00:58:13,156 --> 00:58:15,375 The picture is 15 years old. She may be dead. 824 00:58:15,492 --> 00:58:17,586 I don't think so. 825 00:58:17,703 --> 00:58:19,421 Rose Given... 826 00:58:20,455 --> 00:58:22,207 Rose Given... 827 00:58:23,375 --> 00:58:24,797 Ah! 828 00:58:24,918 --> 00:58:26,636 Madame Rose. 829 00:58:26,753 --> 00:58:28,721 Now we're getting somewhere. 830 00:58:30,632 --> 00:58:32,430 Madame Rose... 831 00:58:32,551 --> 00:58:35,805 Here it is! 'Madame Rose. Swedish massage.' 832 00:58:35,929 --> 00:58:37,476 Madame Rose! 833 00:58:37,597 --> 00:58:39,645 Thanks very much. 834 00:58:39,766 --> 00:58:42,110 Listen, Mike, I'll come over sometime and buy you a drink. 835 00:58:42,227 --> 00:58:44,605 Anything for a lovely girl like you. 836 00:58:44,730 --> 00:58:46,357 Ah, go on! 837 00:59:16,219 --> 00:59:18,438 I found her, Marty. Here. 838 00:59:20,140 --> 00:59:21,608 Hey! 839 00:59:22,768 --> 00:59:24,896 Hey, what's the matter, Marty? 840 00:59:25,020 --> 00:59:27,193 Oh. I fell asleep. 841 00:59:27,314 --> 00:59:30,067 I found her. Madame Rose. 842 00:59:30,192 --> 00:59:32,194 Good. Good girl. 843 00:59:32,944 --> 00:59:34,366 Take me up there. 844 00:59:34,488 --> 00:59:36,456 I can't keep driving around. They'll catch us. 845 00:59:36,573 --> 00:59:38,925 - They'll pinch me with you, Marty. - Take me to Rose Given. 846 00:59:38,949 --> 00:59:41,043 No! You said I could go as soon as I found her. 847 00:59:41,160 --> 00:59:43,333 You promised me, didn't you? 848 00:59:43,454 --> 00:59:45,172 Hey, Marty! 849 00:59:45,289 --> 00:59:47,257 What's the matter? 850 00:59:48,334 --> 00:59:51,634 Oh, Marty, don't! You'll get us both in an awful mess. 851 00:59:51,754 --> 00:59:53,301 Mart... 852 00:59:55,466 --> 00:59:57,264 What am I gonna do? 853 01:00:22,076 --> 01:00:24,795 Drive. We cannot stay here. 854 01:00:29,041 --> 01:00:30,384 Is it bad? 855 01:00:30,501 --> 01:00:32,174 Is he gonna die? 856 01:00:32,294 --> 01:00:34,012 I don't know. 857 01:00:34,130 --> 01:00:36,053 Keep quiet. Just drive. 858 01:00:36,674 --> 01:00:38,893 But I can't just drive around. Somebody is gonna see us. 859 01:00:39,009 --> 01:00:42,058 I have no licence to practise. We cannot stop. 860 01:00:43,347 --> 01:00:45,896 You must drive. I'm sorry. 861 01:00:51,772 --> 01:00:53,194 These are bullet wounds. 862 01:00:53,691 --> 01:00:55,284 You did not tell me. 863 01:00:55,776 --> 01:00:57,278 I was scared you wasn't gonna come. 864 01:00:57,403 --> 01:00:59,576 It's against the law, whatever I do. 865 01:01:00,281 --> 01:01:01,658 But this? 866 01:01:01,782 --> 01:01:03,580 This will cost you more. 867 01:01:03,701 --> 01:01:07,376 - I need money. 200. - All right. I don't care. He's got it. 868 01:01:13,001 --> 01:01:15,675 He's torn his wounds by moving. 869 01:01:15,795 --> 01:01:18,298 They fester. It must have been bad. 870 01:01:18,423 --> 01:01:20,892 - Can you fix 'em? - Only for a short time. 871 01:01:21,968 --> 01:01:23,720 He must get treatment. 872 01:01:24,512 --> 01:01:26,310 I must have light! 873 01:01:26,431 --> 01:01:29,685 - Quickly, pull in! - But I can't. They'll see us. 874 01:01:29,809 --> 01:01:31,607 Pull in. You want him to die? 875 01:01:32,103 --> 01:01:33,821 Pull in somewhere. 876 01:02:02,300 --> 01:02:04,098 Come back here. 877 01:02:04,219 --> 01:02:06,847 - What shall I do? - Open his collar. 878 01:02:07,889 --> 01:02:10,187 Oh, I don't have any brandy. 879 01:02:10,308 --> 01:02:13,608 My wife is sick. I gave it to her and forgot it. 880 01:02:13,728 --> 01:02:15,947 - I need some spirits. - Spirits? 881 01:02:16,064 --> 01:02:18,658 Whiskey, brandy, anything. Quick. Hurry! 882 01:02:18,775 --> 01:02:19,992 All right. 883 01:02:43,466 --> 01:02:45,309 Hey! Psst! 884 01:02:52,182 --> 01:02:53,684 Jack! 885 01:02:54,851 --> 01:02:56,068 Jack! 886 01:02:59,314 --> 01:03:01,612 - Hey, listen... - Well, hello, little lady! 887 01:03:01,733 --> 01:03:03,451 Get lost! Will you give me a double brandy? 888 01:03:03,568 --> 01:03:07,243 Doubles? Well, that's a girl after my own heart. 889 01:03:07,364 --> 01:03:09,617 You and I could go places together. 890 01:03:09,741 --> 01:03:11,914 Make mine a double, too, pal. 891 01:03:12,035 --> 01:03:14,788 The lady has made an excellent suggestion. 892 01:03:14,913 --> 01:03:17,541 No, no, no. This is on me. 893 01:03:17,666 --> 01:03:19,464 Drop dead! 894 01:03:34,474 --> 01:03:37,068 Doc, will you please hurry? Please? 895 01:03:47,237 --> 01:03:50,332 - Here you are. - Why don't you be a nice boy and beat it? 896 01:03:50,449 --> 01:03:52,451 That's no way to talk to a fella. 897 01:03:52,576 --> 01:03:55,079 What's the matter? Your boyfriend pass out? 898 01:03:55,203 --> 01:03:58,673 You're a little over trained. Get out of here before I lose my temper. 899 01:03:58,790 --> 01:04:00,963 All I wanna do is help. 900 01:04:01,084 --> 01:04:02,802 If the guy is folding up. 901 01:04:02,919 --> 01:04:05,843 Look, honey, you really wanna help me? 902 01:04:05,964 --> 01:04:08,513 I left my purse in the bar. Why don't you go and get it for me? 903 01:04:08,633 --> 01:04:12,479 Delighted. Anything to be of service to a lady. 904 01:04:18,352 --> 01:04:20,229 How is he? 905 01:04:20,812 --> 01:04:22,859 He'll be all right for the time being. 906 01:04:22,980 --> 01:04:24,607 Money. 907 01:04:26,275 --> 01:04:28,243 One... two hundred. 908 01:04:28,361 --> 01:04:30,204 What am I gonna do with him, Doc? 909 01:04:30,321 --> 01:04:31,868 Good night. 910 01:04:32,698 --> 01:04:34,041 Oh... 911 01:04:40,706 --> 01:04:42,458 Hey, what did you say you lost? 912 01:05:03,437 --> 01:05:06,065 - Thanks, Brenda. - Marty, you're not gonna fold up again? 913 01:05:06,190 --> 01:05:08,909 No, I'll be all right. I'll get in touch with you. 914 01:05:52,778 --> 01:05:54,371 I'm sorry. We're closed. 915 01:05:55,406 --> 01:05:57,954 Are you Rose Given? I gotta talk to you. 916 01:05:58,783 --> 01:06:00,501 I said, we were... 917 01:06:01,244 --> 01:06:02,666 You're Martin Rome. 918 01:06:04,539 --> 01:06:06,382 Come in. 919 01:06:23,892 --> 01:06:26,190 My apartment is in the back. 920 01:06:51,628 --> 01:06:53,505 You wanted to talk to me, Martin? 921 01:06:55,798 --> 01:06:58,096 Say it quickly. The police may be after you. 922 01:06:58,218 --> 01:06:59,765 Oh. 923 01:07:01,262 --> 01:07:02,559 I think we can do business. 924 01:07:03,806 --> 01:07:06,309 - I don't think so. - Oh, yes, we can. 925 01:07:07,560 --> 01:07:09,858 You were in on the DiGrazia case with Whitey Leggett. 926 01:07:12,774 --> 01:07:14,321 That's ridiculous. 927 01:07:16,569 --> 01:07:18,663 You ought to know better than to walk in here 928 01:07:18,780 --> 01:07:20,953 and try to bluff me like that. 929 01:07:34,336 --> 01:07:36,589 I'm glad you killed him, Marlin. 930 01:07:36,713 --> 01:07:38,590 He was a bad man. 931 01:07:38,715 --> 01:07:40,467 Very bad. 932 01:07:42,678 --> 01:07:44,772 And he shouldn't have told you that about me. 933 01:07:46,390 --> 01:07:48,108 He wasn't so bad. 934 01:07:49,101 --> 01:07:50,774 He gave me the DiGrazia jewels. 935 01:07:51,812 --> 01:07:52,984 How do I know? 936 01:07:55,107 --> 01:07:57,201 A pearl choker with a ruby pendant. 937 01:07:57,985 --> 01:07:59,328 Seven rings. 938 01:08:00,237 --> 01:08:02,490 A diamond bracelet, with the clasp broken. 939 01:08:04,575 --> 01:08:06,452 You must have been in a hurry, huh? 940 01:08:07,202 --> 01:08:08,920 Where are they? 941 01:08:09,037 --> 01:08:10,755 In a locker in a subway station. 942 01:08:11,248 --> 01:08:13,518 I thought if you went to all that trouble to get 'em once, 943 01:08:13,542 --> 01:08:15,715 you might want to get 'em again. 944 01:08:17,087 --> 01:08:19,510 You're a cute little man, Martin. 945 01:08:19,631 --> 01:08:22,430 I should have worked with you, instead of that fool Leggett. 946 01:08:22,551 --> 01:08:24,599 Someday. You can't tell. 947 01:08:25,804 --> 01:08:28,057 How much do you want for the jewels, Martin? 948 01:08:28,181 --> 01:08:31,685 A car, five thousand dollars, a way out of the country and a good night's sleep. 949 01:08:31,810 --> 01:08:34,233 - That's a big order. - It's a lot of jewels. 950 01:08:34,896 --> 01:08:36,398 I can take 'em someplace else. 951 01:08:36,523 --> 01:08:38,992 I could get you the car. Maybe two thousand... 952 01:08:39,109 --> 01:08:40,531 Five. 953 01:08:40,652 --> 01:08:42,996 But how can I get you out of the country? 954 01:08:44,156 --> 01:08:46,284 How are you gonna get out? 955 01:08:46,408 --> 01:08:48,957 Or were you just gonna declare it on your income tax? 956 01:08:50,245 --> 01:08:51,963 All right, Martin. 957 01:08:52,873 --> 01:08:55,968 - South America suit you? - Any place but the Canal Zone. 958 01:08:56,835 --> 01:08:58,678 Let's get the jewels. 959 01:09:05,135 --> 01:09:06,636 No. 960 01:09:06,761 --> 01:09:08,889 No, I can't. Not till tomorrow. 961 01:09:11,432 --> 01:09:13,309 Tonight, I've gotta sleep. 962 01:09:19,023 --> 01:09:20,570 If I can. 963 01:09:21,317 --> 01:09:22,990 That's right, Martin. 964 01:09:23,819 --> 01:09:24,866 Relax. 965 01:09:27,365 --> 01:09:28,708 Here. 966 01:09:29,492 --> 01:09:31,335 I'll show you something. 967 01:09:36,749 --> 01:09:38,171 That's wonderful. 968 01:09:38,292 --> 01:09:40,044 It is good, isn't it? 969 01:09:40,795 --> 01:09:42,593 I have the touch. 970 01:09:43,839 --> 01:09:46,058 It's only given to a few. 971 01:09:47,635 --> 01:09:50,559 It's a matter of knowing the currents of the body. 972 01:09:52,014 --> 01:09:54,733 And I waste this on fat, old women 973 01:09:54,850 --> 01:09:58,650 who think they can lose a few pounds and be beautiful again. 974 01:09:59,980 --> 01:10:02,779 Fat, old women who have too much money 975 01:10:02,900 --> 01:10:04,652 and too many jewels. 976 01:10:06,070 --> 01:10:09,870 They think the jewels make them beautiful and they fight to keep them, 977 01:10:09,990 --> 01:10:13,210 like they fight the years that make them ugly. 978 01:10:15,162 --> 01:10:17,756 Give me the key to that locker, Martin. 979 01:10:20,126 --> 01:10:22,879 You don't think I'd bring it with me, do you? 980 01:10:25,631 --> 01:10:27,053 No. 981 01:10:28,008 --> 01:10:29,760 I suppose not. 982 01:10:31,887 --> 01:10:34,106 You're too smart for that. 983 01:10:40,854 --> 01:10:42,276 Here. 984 01:10:42,397 --> 01:10:44,695 Lie down and rest a while. 985 01:10:48,069 --> 01:10:49,867 I'll get you a blanket. 986 01:10:56,077 --> 01:10:58,079 Cream and sugar? 987 01:10:58,204 --> 01:10:59,751 Black, both of 'em. 988 01:10:59,873 --> 01:11:03,047 For the love of Pete, it's four o'clock. Let's knock off. 989 01:11:03,168 --> 01:11:05,170 I'm sorry, Jim. Why don't you go on home? 990 01:11:05,295 --> 01:11:08,720 It's just a job. We'll get him. We can't miss. 991 01:11:08,840 --> 01:11:10,763 I wanna get him, too. 992 01:11:10,884 --> 01:11:13,854 He's only been out a day and already you're making a vendetta out of it. 993 01:11:14,429 --> 01:11:16,431 You saw his kid brother today. 994 01:11:16,556 --> 01:11:19,105 He thinks it's a big game. They all do. 995 01:11:19,225 --> 01:11:22,149 They got an idea a cop is somebody who pinches apples off a pushcart 996 01:11:22,270 --> 01:11:24,022 and chases kids. 997 01:11:25,106 --> 01:11:27,780 They make a Robin Hood out of a cheap hoodlum like that. 998 01:11:28,651 --> 01:11:31,200 The longer he's loose, the bigger hero he is. 999 01:11:31,321 --> 01:11:32,413 OK. 1000 01:11:32,530 --> 01:11:34,703 Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses. 1001 01:11:34,824 --> 01:11:37,668 This is a big town. We gotta sit tight and wait for a break. 1002 01:11:37,786 --> 01:11:40,164 Staying up all night ain't gonna help. 1003 01:11:40,955 --> 01:11:43,208 Say, lady, why do you stay up all night? 1004 01:11:43,917 --> 01:11:44,918 I beg your pardon? 1005 01:11:45,043 --> 01:11:46,886 OK. No offence. 1006 01:11:47,003 --> 01:11:50,007 Just wondered why you weren't home, getting some sleep. 1007 01:11:50,131 --> 01:11:52,304 He's out there, somewhere. 1008 01:11:52,425 --> 01:11:54,223 In an alley. 1009 01:11:54,344 --> 01:11:56,142 On a roof. 1010 01:11:56,262 --> 01:11:57,980 Looking for a way out. 1011 01:11:58,681 --> 01:12:00,103 He's not asleep. 1012 01:12:01,601 --> 01:12:04,024 Eat, Martin. You need the strength. 1013 01:12:04,145 --> 01:12:05,738 I don't like to eat in the morning. 1014 01:12:05,855 --> 01:12:07,482 Let's get going. 1015 01:12:08,817 --> 01:12:10,694 It's only five minutes to nine. 1016 01:12:10,819 --> 01:12:13,163 The banks aren't open yet. 1017 01:12:13,279 --> 01:12:15,406 Have some coffee. It's good. 1018 01:12:16,281 --> 01:12:18,375 You got a touch with that, too, huh? 1019 01:12:18,492 --> 01:12:20,460 Yeah, I like to cook. 1020 01:12:21,995 --> 01:12:24,999 I wanted those jewels so I could get a place in the country. 1021 01:12:25,749 --> 01:12:27,547 Fresh eggs every day. 1022 01:12:27,668 --> 01:12:30,342 - Milk. Cream. - Oh, stop it. 1023 01:12:30,462 --> 01:12:33,056 How long will it take you to get the money and the tickets? 1024 01:12:33,173 --> 01:12:35,892 Half, three-quarters of an hour. 1025 01:12:36,009 --> 01:12:37,511 Then get 'em. 1026 01:12:38,345 --> 01:12:42,100 Meet me on the corner of 22nd Street and 4th Avenue in 45 minutes. 1027 01:12:42,224 --> 01:12:44,522 And don't forget - 5,000. 1028 01:12:44,643 --> 01:12:46,566 Certainly, Martin. 1029 01:12:46,687 --> 01:12:48,860 See that you don't lose the key to that locker. 1030 01:12:49,731 --> 01:12:51,825 And don't use the front door. 1031 01:12:51,942 --> 01:12:54,616 I wouldn't want to give the place a bad name. 1032 01:12:58,657 --> 01:13:01,135 If I'd thought he was gonna kill somebody, I wouldn't have shown him. 1033 01:13:01,159 --> 01:13:02,929 - Honest, I wouldn't. - Oh, you lying little... 1034 01:13:02,953 --> 01:13:04,671 Shut up, Ledbetter. 1035 01:13:04,788 --> 01:13:08,759 Orvy, did he say where he was going or anyone he was going to see? 1036 01:13:08,876 --> 01:13:10,378 Nothing, Lieutenant. 1037 01:13:11,211 --> 01:13:13,509 Honest, if I knew, I'd tell you. 1038 01:13:13,630 --> 01:13:16,850 Are they gonna give me more time for this, Lieutenant? 1039 01:13:16,967 --> 01:13:19,140 - I'm afraid so, Orvy. - They're gonna give you life! 1040 01:13:19,261 --> 01:13:20,979 Jim! 1041 01:13:22,514 --> 01:13:24,034 - You find out anything? - Not a thing. 1042 01:13:24,141 --> 01:13:26,143 - What's this? - Stuff on the dames. 1043 01:13:26,268 --> 01:13:28,362 - What? - It's a report on Rome's dames. 1044 01:13:28,478 --> 01:13:31,823 We got all those doctors ready. You really like to play long shots. 1045 01:13:31,940 --> 01:13:33,317 Bring some of them with you. 1046 01:13:33,442 --> 01:13:35,570 Hey, listen, Lieutenant, this is costing me my job. 1047 01:13:35,694 --> 01:13:37,913 Isn't there something you can do? 1048 01:13:39,156 --> 01:13:41,875 You were in charge of the ward. There's nothing anybody can do. 1049 01:13:42,576 --> 01:13:44,328 Come on, Sullivan. 1050 01:13:46,496 --> 01:13:48,590 20 years out of my life. 1051 01:13:48,707 --> 01:13:50,504 So long, cluck! 1052 01:14:11,103 --> 01:14:13,526 Look, Lieutenant, I wanna help you guys as much as I can. 1053 01:14:13,648 --> 01:14:14,945 Fine. Let's go. 1054 01:14:15,066 --> 01:14:17,068 But I got a job and I'm late now and the boss... 1055 01:14:17,193 --> 01:14:20,948 OK, Sullivan. I'll write you a note and give you an apple for him. 1056 01:14:21,072 --> 01:14:24,372 At 2:30 this morning, in a car on 54th Street, 1057 01:14:24,492 --> 01:14:29,214 a man with four bullet wounds received emergency medical treatment. 1058 01:14:29,330 --> 01:14:32,960 A licensed physician in this city is bound by the law 1059 01:14:33,084 --> 01:14:35,007 to report any such treatment to the police. 1060 01:14:35,127 --> 01:14:37,300 Lieutenant, if I am permitted, 1061 01:14:37,421 --> 01:14:39,219 I speak for my colleagues. 1062 01:14:39,340 --> 01:14:40,967 We are doctors, yes, but... 1063 01:14:41,092 --> 01:14:43,641 I know, Doctor. I don't like this any more than you do. 1064 01:14:43,761 --> 01:14:45,809 I realise that certain of you gentlemen 1065 01:14:45,930 --> 01:14:48,604 have very high reputations in your own countries. 1066 01:14:48,724 --> 01:14:51,443 However, you are not licensed to practise here 1067 01:14:51,560 --> 01:14:53,654 and this is a murder case. 1068 01:14:54,897 --> 01:14:55,898 Mr Sullivan. 1069 01:14:59,068 --> 01:15:01,912 Mr Sullivan, do you recognise any of these gentlemen? 1070 01:15:02,029 --> 01:15:03,906 Well, turn around. 1071 01:15:10,079 --> 01:15:11,376 No, I don't think so. 1072 01:15:11,497 --> 01:15:15,547 Rome, I'm sure of, but the other guy was in the shadows and, well, er... 1073 01:15:15,668 --> 01:15:18,262 - I'd had a couple. - Yeah, yeah, yeah. 1074 01:15:19,088 --> 01:15:21,762 Gentlemen, I must ask you all to show me your wallets. 1075 01:15:21,882 --> 01:15:23,429 May I be permitted to say, sir, 1076 01:15:23,551 --> 01:15:25,644 this is very humiliating. 1077 01:15:25,760 --> 01:15:28,354 I'm very sorry, Doctor, but I must do it. 1078 01:15:49,367 --> 01:15:51,335 Two hundred dollars? 1079 01:15:52,996 --> 01:15:54,589 Where did you get this money, Doctor? 1080 01:15:54,706 --> 01:15:56,253 Er... I... 1081 01:15:57,459 --> 01:16:00,212 Er... Where I work, I, er... 1082 01:16:00,336 --> 01:16:01,713 Doctor, 1083 01:16:01,838 --> 01:16:05,138 this money came from the safe of Arthur Niles, 1084 01:16:05,258 --> 01:16:07,602 the lawyer that Martin Rome killed yesterday. 1085 01:16:09,429 --> 01:16:10,897 Lieutenant... 1086 01:16:11,723 --> 01:16:13,942 I didn't know he was a murderer. 1087 01:16:14,434 --> 01:16:15,936 I only... 1088 01:16:16,061 --> 01:16:17,904 Come with me, Doctor. 1089 01:16:25,278 --> 01:16:27,406 Jim, let the rest go. 1090 01:16:31,409 --> 01:16:33,127 Over here, Doctor. 1091 01:16:39,334 --> 01:16:40,881 Are you ready to tell me about it? 1092 01:16:41,002 --> 01:16:43,801 Please, Lieutenant, I do not know anything about this man. 1093 01:16:43,922 --> 01:16:46,391 I treat him, they pay me, that's all. 1094 01:16:46,508 --> 01:16:48,743 - What about the girl, Doctor? - The girl? 1095 01:16:48,843 --> 01:16:50,311 I do not know her. 1096 01:16:50,428 --> 01:16:52,556 I never ask for names. 1097 01:16:52,680 --> 01:16:54,273 She's blonde... 1098 01:16:55,850 --> 01:16:57,727 My wife, Lieutenant... 1099 01:16:57,852 --> 01:16:59,524 She's sick. 1100 01:16:59,645 --> 01:17:02,398 We need money. Otherwise, I would never, never... 1101 01:17:02,523 --> 01:17:04,525 I'm sorry. Sign this. 1102 01:17:07,694 --> 01:17:11,039 - They put me in jail? - You knew it was against the law. 1103 01:17:11,156 --> 01:17:12,624 We must. 1104 01:17:17,371 --> 01:17:18,918 Fowl. 1105 01:17:27,923 --> 01:17:30,972 - My wife, Lieutenant? - We'll do all we can. She'll be all right. 1106 01:17:31,802 --> 01:17:33,429 Thanks. 1107 01:17:46,900 --> 01:17:48,117 Police Headquarters. 1108 01:17:48,235 --> 01:17:51,205 We just got the report on Teena Riconti. 1109 01:17:51,321 --> 01:17:53,915 Two people saw a woman take her out of the apartment. 1110 01:17:54,032 --> 01:17:55,284 Middle-aged, tall. 1111 01:17:55,409 --> 01:17:59,539 - How about Brenda, they get her yet? - They only got the call ten minutes ago. 1112 01:17:59,663 --> 01:18:02,741 Middle-aged, tall, blonde, a little heavy... 1113 01:18:04,543 --> 01:18:06,136 Candella. Homicide. 1114 01:18:06,962 --> 01:18:08,088 Yeah? 1115 01:18:08,213 --> 01:18:09,806 Hello, Marty. 1116 01:18:10,716 --> 01:18:12,076 - Where are you? - Trace this call. 1117 01:18:12,176 --> 01:18:14,975 No use tracing the call, Candella. I won't be here. 1118 01:18:15,095 --> 01:18:16,517 What's on your mind, Marty? 1119 01:18:16,638 --> 01:18:19,061 I call you up to give you a big promotion, Candella. 1120 01:18:19,641 --> 01:18:21,143 Well, that's very nice of you, Marty. 1121 01:18:21,268 --> 01:18:24,397 Ah, don't get sarcastic, I'm doing you a favour. 1122 01:18:24,521 --> 01:18:26,489 I'm giving you the woman in the DiGrazia case. 1123 01:18:28,317 --> 01:18:31,116 You can pick her up in 20 minutes at the 18th Street subway station, 1124 01:18:31,236 --> 01:18:32,613 on the West Side. 1125 01:18:32,738 --> 01:18:34,990 She'll be taking the stuff out of a locker. 1126 01:18:35,114 --> 01:18:37,993 Well, aren't you gonna thank me, Candella? No? 1127 01:18:38,117 --> 01:18:39,164 Arrivederci. 1128 01:18:39,285 --> 01:18:40,958 Marty? Marty? 1129 01:18:42,997 --> 01:18:45,967 - Get somebody on that subway platform. - You think it's on the level? 1130 01:18:46,083 --> 01:18:48,506 Sure. What do you think that Niles business was for? 1131 01:18:48,628 --> 01:18:51,472 Come on. We'll have them radio us, that tracer call. 1132 01:19:07,605 --> 01:19:09,073 Here it is. 1133 01:19:09,190 --> 01:19:11,033 The key, Martin. 1134 01:19:15,905 --> 01:19:17,703 The ticket and the money. 1135 01:19:19,825 --> 01:19:23,580 It's on the Star of Asia, leaving Key West on Friday. 1136 01:19:23,704 --> 01:19:26,002 If you leave tonight, you'll have plenty of time... 1137 01:19:26,123 --> 01:19:27,716 Come on. Give me that! 1138 01:19:27,833 --> 01:19:30,757 First, we get the jewels, Martin. 1139 01:19:30,878 --> 01:19:32,596 Get out. 1140 01:19:37,510 --> 01:19:40,059 I wouldn't want any monkey business, Martin. 1141 01:19:41,138 --> 01:19:42,606 Get out. 1142 01:19:42,723 --> 01:19:45,021 You're crazy. I'll be spotted down there. 1143 01:19:45,142 --> 01:19:46,689 Get out. 1144 01:19:47,478 --> 01:19:51,233 And walk just ahead of me, Martin, and don't try to get smart. 1145 01:20:33,023 --> 01:20:35,151 You're crazy! If they spot me, they'll take you, too. 1146 01:20:35,275 --> 01:20:37,198 Where's the locker? 1147 01:20:46,661 --> 01:20:48,129 Don't try anything funny. 1148 01:21:20,528 --> 01:21:22,826 You're under arrest, lady! 1149 01:21:22,947 --> 01:21:25,951 Why that double-crossing... Let me go! 1150 01:21:26,659 --> 01:21:28,411 Let me go! 1151 01:21:38,838 --> 01:21:41,440 I'll kill him! I'll kill him! 1152 01:22:09,368 --> 01:22:10,790 Lieutenant Candella? 1153 01:22:10,911 --> 01:22:13,164 Speak to the floor nurse right there. 1154 01:22:18,252 --> 01:22:19,970 Yes? 1155 01:22:20,087 --> 01:22:22,010 I'm Lieutenant Collins, Homicide. 1156 01:22:22,131 --> 01:22:24,317 I understand Lieutenant Candella has been asking for me. 1157 01:22:24,341 --> 01:22:27,311 Asking for you? He nearly yelled the building down. 1158 01:22:27,428 --> 01:22:29,931 We had to get the interns in to administer the sedative. 1159 01:22:30,055 --> 01:22:31,477 He don't know when he's well off. 1160 01:22:31,598 --> 01:22:35,148 Put me in that bed and it'd take the Fire Department to get me out. 1161 01:22:35,269 --> 01:22:36,316 How is he? 1162 01:22:36,437 --> 01:22:39,281 Well, he lost a lot of blood and they had to probe pretty deeply, 1163 01:22:39,398 --> 01:22:40,820 but he'll be all right. 1164 01:22:40,941 --> 01:22:44,491 He's probably still sleeping. We had to give him a heavy shot. 1165 01:22:44,611 --> 01:22:46,955 - You don't look like you need one. - Sorry. 1166 01:22:47,990 --> 01:22:50,413 Lieutenant? Lieutenant Candella? 1167 01:22:51,869 --> 01:22:53,667 Lieutenant! 1168 01:22:53,787 --> 01:22:56,711 - He's gone! - What do you mean, "gone"? 1169 01:22:56,832 --> 01:22:59,551 His clothes...? Well, his hat's here, but where. 1170 01:22:59,668 --> 01:23:01,887 Oh, that crazy...! What time did you check him last? 1171 01:23:02,004 --> 01:23:05,008 - 4:30. I looked in. He was sleeping. - That's an hour ago! 1172 01:23:05,132 --> 01:23:07,885 - Holy smoke! - But he just couldn't get up and walk out. 1173 01:23:08,010 --> 01:23:09,850 - He didn't have the strength. - Oh, he didn't? 1174 01:23:09,928 --> 01:23:12,306 You're lucky he didn't go out through that wall! 1175 01:23:13,974 --> 01:23:15,396 Hello. 1176 01:23:16,185 --> 01:23:17,811 Hello! 1177 01:23:19,145 --> 01:23:20,988 Police Headquarters. 1178 01:23:28,446 --> 01:23:29,948 What time is it now, Mother? 1179 01:23:30,072 --> 01:23:32,916 Frances, you've asked me that four times in the last ten minutes. 1180 01:23:33,034 --> 01:23:36,129 Mother, would you just please tell me what time it is. 1181 01:23:36,245 --> 01:23:38,543 Well, if you're going to adopt that tone... 1182 01:23:38,664 --> 01:23:40,416 Mother... 1183 01:23:40,541 --> 01:23:44,546 I've been on my feet all day at the hospital and I'm in no mood to argue. 1184 01:23:44,670 --> 01:23:48,344 If I'm getting to be a burden to you, I can always leave. 1185 01:23:49,782 --> 01:23:51,544 She's back. 1186 01:23:51,677 --> 01:23:53,975 There are homes for people like me and I can... 1187 01:23:56,599 --> 01:23:58,192 Teena... 1188 01:23:58,309 --> 01:23:59,731 Teena Riconti. 1189 01:23:59,852 --> 01:24:00,645 Where is she? 1190 01:24:00,657 --> 01:24:03,072 I... I don't know what you're talking about. 1191 01:24:03,189 --> 01:24:05,738 You're the only one that could know where she is. 1192 01:24:05,858 --> 01:24:07,201 Now, listen here, Lieutenant... 1193 01:24:07,318 --> 01:24:10,413 I told you, Frances, no good would come of bringing that girl here. 1194 01:24:10,530 --> 01:24:11,531 Mother! 1195 01:24:11,656 --> 01:24:15,411 She's been nothing but trouble ever since she came, taking my room. 1196 01:24:15,535 --> 01:24:16,878 All right. 1197 01:24:16,994 --> 01:24:18,871 So I did have her here. 1198 01:24:18,996 --> 01:24:22,546 But she doesn't know any more about that jewel robbery than I do, the poor kid. 1199 01:24:22,667 --> 01:24:24,214 Look, Miss Pruett, 1200 01:24:24,335 --> 01:24:27,088 Rome is a murderer, Teena is his girl. 1201 01:24:28,005 --> 01:24:30,408 If you ever want to see her alive again... 1202 01:24:30,420 --> 01:24:31,225 But... 1203 01:24:31,342 --> 01:24:35,392 I told her not to go, I begged her, but Tony said he needed her. 1204 01:24:37,223 --> 01:24:38,770 - Tony? - Yes. 1205 01:24:38,891 --> 01:24:42,020 He said Marty was hurt and that he wanted to see her just once more. 1206 01:24:42,144 --> 01:24:44,272 - He said she had to come. - Where? 1207 01:24:44,397 --> 01:24:46,741 Oh, I don't know, to a church somewhere. 1208 01:24:46,857 --> 01:24:49,610 - A church? - Marty had to hide until it got dark. 1209 01:25:02,122 --> 01:25:03,840 - She's inside, Marty. - Good boy. 1210 01:25:03,957 --> 01:25:06,836 Look, Tony, I'm gonna need you to drive. I'm taking you with me. 1211 01:25:06,960 --> 01:25:10,635 - Marty, I don't think I ought to. - The cops scare you last night? 1212 01:25:10,755 --> 01:25:12,177 Look, we need money and fast. 1213 01:25:12,299 --> 01:25:14,777 You know where Mama keeps the money in the shop and the kitchen? 1214 01:25:14,801 --> 01:25:17,020 - Oh, Marty, I can't take that. - Why not? 1215 01:25:17,137 --> 01:25:19,856 - Well, it's all they've got. - So what? 1216 01:25:19,973 --> 01:25:22,192 I gave it to them, didn't I? And now I need it. 1217 01:25:22,309 --> 01:25:24,152 Get it and get back here in ten minutes. 1218 01:25:24,936 --> 01:25:27,485 Get it, I said, and don't waste any time. 1219 01:25:45,332 --> 01:25:46,549 I had to see you. 1220 01:25:46,666 --> 01:25:49,340 I knew you'd come. I knew you wouldn't let me down. 1221 01:25:49,461 --> 01:25:53,011 We're leaving, Teena, both of us. I'm taking you with me. 1222 01:25:53,131 --> 01:25:54,383 No, Marty, no. 1223 01:25:54,507 --> 01:25:57,386 I've got my car outside. We'll go now. Nobody can stop us. 1224 01:25:57,510 --> 01:25:59,888 In a couple of days, we can be out of the country. 1225 01:26:00,013 --> 01:26:03,062 We'll go away someplace and nobody will ever find us. 1226 01:26:03,183 --> 01:26:06,107 Marty, I... I can't. 1227 01:26:06,728 --> 01:26:09,982 There's nothing to be afraid of. They're not after you. I fixed that. 1228 01:26:10,649 --> 01:26:12,651 Oh, it isn't that, Marty. 1229 01:26:13,943 --> 01:26:15,695 It's you. 1230 01:26:16,696 --> 01:26:17,993 You've changed. 1231 01:26:18,657 --> 01:26:20,079 Changed? 1232 01:26:20,200 --> 01:26:22,749 Why? Because of Niles? 1233 01:26:23,453 --> 01:26:26,547 - He threatened you, Teena, I had to. - But the policeman? 1234 01:26:27,081 --> 01:26:28,549 That was self-defence. 1235 01:26:28,666 --> 01:26:31,465 Don't think about it now, it's gone, it's past. 1236 01:26:31,585 --> 01:26:33,212 We'll go away and forget all about it. 1237 01:26:33,337 --> 01:26:35,635 We'll get out of this crummy town, huh? 1238 01:26:35,756 --> 01:26:38,134 We love each other, Teena. 1239 01:26:38,258 --> 01:26:40,226 We can be happy, you know we can. 1240 01:26:40,344 --> 01:26:42,938 Oh, Marty, I... I can't. 1241 01:26:44,014 --> 01:26:45,812 It isn't right. 1242 01:26:46,767 --> 01:26:48,019 I can't. 1243 01:26:51,021 --> 01:26:54,195 Don't... It's all right. I understand. 1244 01:26:55,609 --> 01:26:57,407 I shouldn't have asked you. 1245 01:26:58,362 --> 01:27:02,208 It's just that you are the only one left. The rest don't count. 1246 01:27:02,324 --> 01:27:04,577 Even my mother turned me out. 1247 01:27:05,953 --> 01:27:09,048 But you, Teena, I... I've kept you in my heart, always. 1248 01:27:09,873 --> 01:27:12,797 Wherever I went, you were my strength. 1249 01:27:12,918 --> 01:27:14,545 Without you, I'm empty. 1250 01:27:14,670 --> 01:27:16,547 Finished. Dead. 1251 01:27:16,672 --> 01:27:18,674 Oh, please, Marty. 1252 01:27:18,799 --> 01:27:20,847 - Don't torture me. - Then come with me. 1253 01:27:21,593 --> 01:27:23,713 You're my life. I'll do anything in the world for you. 1254 01:27:23,804 --> 01:27:25,772 - Come. - No, don't go with him. 1255 01:27:27,099 --> 01:27:29,022 You won't need that, Marty. I came alone. 1256 01:27:31,437 --> 01:27:33,030 She only nicked you, huh, Candella? 1257 01:27:33,731 --> 01:27:35,825 It's too bad. 1258 01:27:35,941 --> 01:27:38,285 I'm going out of here and she's coming with me. 1259 01:27:38,402 --> 01:27:39,995 You maybe, Marty, but not the girl. 1260 01:27:41,155 --> 01:27:43,328 Not when she knows about you. 1261 01:27:43,449 --> 01:27:46,703 She knows about me. And she's coming with me. 1262 01:27:48,328 --> 01:27:50,251 You told her, eh? 1263 01:27:50,372 --> 01:27:51,999 A confession? 1264 01:27:53,292 --> 01:27:54,589 This is a good place. 1265 01:27:56,086 --> 01:27:58,180 - You told her everything? - Yeah. 1266 01:28:00,549 --> 01:28:02,596 She knows. 1267 01:28:02,717 --> 01:28:04,435 She knows that you killed two men. 1268 01:28:05,845 --> 01:28:07,973 But does she know about the others? 1269 01:28:08,097 --> 01:28:10,941 Does she know about Orvy, the poor little cracked trustie, 1270 01:28:11,058 --> 01:28:14,562 who'll get five years for helping you break jail? 1271 01:28:14,687 --> 01:28:17,987 Does she know about Brenda, the girl that sheltered you? 1272 01:28:18,900 --> 01:28:21,119 She'll serve time, Marty. 1273 01:28:21,944 --> 01:28:24,413 So will that doctor with the sick wife. 1274 01:28:25,156 --> 01:28:27,284 You forgot all about them, didn't you? 1275 01:28:29,535 --> 01:28:31,458 No, he didn't forget them. 1276 01:28:32,371 --> 01:28:34,544 He didn't even think of them. 1277 01:28:34,665 --> 01:28:36,105 He used them and brushed them aside, 1278 01:28:36,209 --> 01:28:38,009 just like he's used everybody he's ever known. 1279 01:28:38,878 --> 01:28:40,846 Including his own family. 1280 01:28:40,963 --> 01:28:43,261 And he'll use you, too, if he has to. 1281 01:28:43,382 --> 01:28:45,726 - You lie, Candella. - Do I? 1282 01:28:47,470 --> 01:28:49,268 He says that he loves you. 1283 01:28:50,139 --> 01:28:51,732 Maybe he does. 1284 01:28:52,308 --> 01:28:53,855 As much as he could love anybody. 1285 01:28:54,435 --> 01:28:56,153 But if he really loved you, 1286 01:28:56,270 --> 01:28:59,149 would he ask you to share the kind of life he's got to live? 1287 01:29:01,234 --> 01:29:03,703 The law doesn't want you, Teena Riconti. 1288 01:29:04,987 --> 01:29:05,988 Go home. 1289 01:29:32,640 --> 01:29:34,517 Teena! 1290 01:29:34,642 --> 01:29:36,359 Not you, Marty. 1291 01:29:39,479 --> 01:29:40,696 You're going with me. 1292 01:29:42,899 --> 01:29:44,901 You wanna die, Candella? 1293 01:29:45,986 --> 01:29:48,080 Here? Now? 1294 01:29:49,239 --> 01:29:51,333 I warn you, Rome. 1295 01:29:51,449 --> 01:29:53,167 I've got a gun, too. 1296 01:29:54,744 --> 01:29:56,417 I've been lucky. 1297 01:29:57,247 --> 01:29:59,625 I've never had to kill a man in my life. 1298 01:30:01,251 --> 01:30:03,174 But I'll get you, Rome. 1299 01:30:04,337 --> 01:30:06,089 I'll get you, because I've got to. 1300 01:30:07,966 --> 01:30:10,810 You're bluffing. You got no gun. 1301 01:30:12,345 --> 01:30:14,188 Go ahead. 1302 01:30:15,265 --> 01:30:16,437 Call my bluff. 1303 01:30:28,612 --> 01:30:30,990 You'd shoot, here in church? 1304 01:30:32,824 --> 01:30:34,826 I think I'd be forgiven this time. 1305 01:31:09,569 --> 01:31:11,070 Your gun, Marty. 1306 01:31:11,946 --> 01:31:15,075 The days I've wasted, I could have been out of the country. 1307 01:31:15,199 --> 01:31:17,577 Next time, I know better. 1308 01:31:17,701 --> 01:31:19,624 There won't be any next time. 1309 01:31:21,163 --> 01:31:22,881 Your gun. 1310 01:31:28,253 --> 01:31:29,926 You're bleeding, Candella. 1311 01:31:31,131 --> 01:31:33,259 - Sprung a leak, huh? - I'm all right. 1312 01:31:34,134 --> 01:31:36,887 - Let's go. - She hurt you good, huh, Candella? 1313 01:31:39,056 --> 01:31:40,979 - Let's go. - No. 1314 01:31:42,226 --> 01:31:44,570 You oughta sit down, rest awhile, huh? 1315 01:32:15,217 --> 01:32:17,219 In the name of the law, Rome... 1316 01:32:18,053 --> 01:32:19,054 Stop! 1317 01:34:08,204 --> 01:34:09,626 He's dead. 1318 01:34:11,791 --> 01:34:13,964 I wanted to tell him I couldn't bring the money. 1319 01:34:15,419 --> 01:34:17,137 He sent me home to get it. 1320 01:34:18,089 --> 01:34:20,341 I couldn't take it. 1321 01:34:20,465 --> 01:34:21,933 I wanted to tell him. 1322 01:34:25,637 --> 01:34:27,560 Help me, Tony. 95968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.