Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,465 --> 00:01:36,933
Lieutenant!
2
00:01:37,050 --> 00:01:38,472
Yeah?
3
00:01:40,219 --> 00:01:43,143
I have Martin Rome, 357, Court Street.
4
00:01:43,264 --> 00:01:44,766
- Right?
- Good enough.
5
00:01:44,891 --> 00:01:47,940
Age 29. Appendix removed four years ago.
6
00:01:48,061 --> 00:01:51,065
Knife scar on shoulder. Blood type A.
7
00:01:51,189 --> 00:01:52,816
- No further record.
- No record?
8
00:01:52,940 --> 00:01:54,487
Shh!
9
00:01:55,401 --> 00:01:56,994
Per favore.
10
00:02:01,240 --> 00:02:04,335
What do you want? For five years,
he pulls every trick in the book.
11
00:02:04,452 --> 00:02:06,546
Tonight, he holds up a restaurant
and kills a cop.
12
00:02:06,663 --> 00:02:09,291
- No record?
- I mean, medical, sir.
13
00:02:34,315 --> 00:02:36,659
Why? Why did they do this to him?
14
00:02:50,997 --> 00:02:52,544
Marty.
15
00:02:55,001 --> 00:02:56,469
Marty.
16
00:02:57,504 --> 00:02:58,926
Teena.
17
00:02:59,798 --> 00:03:01,345
You shouldn't have come.
18
00:03:01,967 --> 00:03:03,844
I had to come, Marty.
19
00:03:04,845 --> 00:03:06,392
The radio...
20
00:03:06,513 --> 00:03:08,436
It said you were badly hurt.
21
00:03:09,683 --> 00:03:11,230
It said you were...
22
00:03:11,351 --> 00:03:13,069
Go away, Teena.
23
00:03:14,312 --> 00:03:16,280
Don't get... mixed up in this.
24
00:03:18,692 --> 00:03:20,535
Oh, Marty.
25
00:03:21,445 --> 00:03:23,493
Why did you have to shoot?
26
00:03:24,740 --> 00:03:26,538
Why did you kill?
27
00:03:27,451 --> 00:03:29,328
I had to.
28
00:03:29,453 --> 00:03:31,376
I thought we could...
29
00:03:32,664 --> 00:03:35,167
Marty, does it hurt terribly?
30
00:03:39,379 --> 00:03:40,380
Kiss me.
31
00:03:51,892 --> 00:03:53,769
I can't die now.
32
00:03:55,344 --> 00:03:58,239
Oh, Marty, Marty!
33
00:04:14,331 --> 00:04:16,083
Lieutenant!
34
00:04:16,208 --> 00:04:18,131
We bill the Police Department
on this, right?
35
00:04:18,251 --> 00:04:20,720
- Right.
- Keep him alive, we'll give you a bonus.
36
00:04:20,837 --> 00:04:23,090
Shall I have his wife sign the release
for the operation?
37
00:04:23,215 --> 00:04:26,343
- I don't think he has a wife.
- What about that girl in there?
38
00:04:26,467 --> 00:04:28,765
- What girl?
- The girl who's in there now.
39
00:04:48,948 --> 00:04:51,195
Are you sure you saw a dame?
40
00:04:52,451 --> 00:04:53,998
Collins!
41
00:04:54,119 --> 00:04:57,089
I tell you, this is a matter of a
man's life. I've got to see him.
42
00:04:57,206 --> 00:05:01,177
But Dr Williams is operating immediately.
I can't let you go up.
43
00:05:01,293 --> 00:05:03,011
Hiya, counsellor.
44
00:05:03,128 --> 00:05:04,550
Lieutenant Collins.
45
00:05:04,672 --> 00:05:08,427
Well, Niles, I didn't know that
chasing ambulances was quite in your line.
46
00:05:08,551 --> 00:05:11,896
Please, this is serious.
Is Martin Rome still alive?
47
00:05:12,721 --> 00:05:14,473
Just about.
48
00:05:15,724 --> 00:05:17,442
You've got to let me see him.
49
00:05:17,560 --> 00:05:19,062
He hasn't got a quarter.
50
00:05:19,186 --> 00:05:21,735
I'm not interested
in defending a cop killer.
51
00:05:21,856 --> 00:05:23,779
I knew McCreedy, too.
52
00:05:23,899 --> 00:05:25,526
Yeah.
53
00:05:25,651 --> 00:05:27,324
What do you want to talk to Rome about?
54
00:05:27,444 --> 00:05:31,244
If he's dying, I want a confession
from him. He can save an innocent man.
55
00:05:31,365 --> 00:05:33,413
A confession to what?
56
00:05:33,534 --> 00:05:35,628
His implication in the DiGrazia case.
57
00:05:35,744 --> 00:05:37,963
The DiGrazia case? Why, you're crazy!
58
00:05:38,080 --> 00:05:41,584
We're holding Whitey Leggett on that.
All we need is to get...
59
00:05:43,252 --> 00:05:45,380
- Oh!
- That's right.
60
00:05:45,504 --> 00:05:47,723
Leggett's my client. I admit it.
61
00:05:48,465 --> 00:05:52,015
And he's got plenty against him,
but he didn't do the DiGrazia job.
62
00:05:52,136 --> 00:05:54,455
And if I can talk to Martin Rome,
I can prove it.
63
00:05:54,555 --> 00:05:56,148
Torturing old ladies?
64
00:05:56,849 --> 00:05:58,351
I don't think Rome goes in for that.
65
00:05:58,475 --> 00:06:00,317
Candella, please.
66
00:06:00,435 --> 00:06:01,652
Time is precious.
67
00:06:02,228 --> 00:06:05,448
You know I wouldn't come here in the
middle of the night on a wild goose chase.
68
00:06:05,565 --> 00:06:08,034
- This is a man's life.
- Maybe we'd better let him.
69
00:06:08,151 --> 00:06:11,496
OK. If it's all right with the doctor,
it's all right with me.
70
00:06:11,613 --> 00:06:13,286
- It's in his hands now.
- Thank you.
71
00:06:20,121 --> 00:06:22,169
Rome, can you hear me?
72
00:06:22,290 --> 00:06:25,544
This is Niles, the lawyer.
Do you understand?
73
00:06:26,461 --> 00:06:28,884
I want you to concentrate,
just for a few seconds.
74
00:06:29,547 --> 00:06:32,471
Rome, they're holding Whitey Leggett,
75
00:06:32,592 --> 00:06:34,265
Whitey Leggett,
76
00:06:34,385 --> 00:06:36,162
for the DiGrazia case.
77
00:06:36,262 --> 00:06:37,559
He didn't do it, Rome.
78
00:06:37,680 --> 00:06:39,148
He did not do it.
79
00:06:39,682 --> 00:06:41,184
You know that.
80
00:06:41,309 --> 00:06:42,777
You can save him.
81
00:06:43,811 --> 00:06:46,234
Rome, you're in bad shape.
82
00:06:47,065 --> 00:06:48,612
You may not pull out.
83
00:06:49,484 --> 00:06:51,862
Don't go with this on your soul.
84
00:06:51,986 --> 00:06:53,488
Please, Rome,
85
00:06:53,613 --> 00:06:55,991
just tell us you were in
on the DiGrazia case.
86
00:06:57,116 --> 00:06:58,584
Rome?
87
00:06:59,202 --> 00:07:00,875
You don't have to say anything. Just nod.
88
00:07:00,995 --> 00:07:03,623
You killed her. Just nod.
89
00:07:03,748 --> 00:07:05,842
You killed Mrs DiGrazia.
90
00:07:08,878 --> 00:07:10,551
Go...
91
00:07:11,881 --> 00:07:13,098
fry.
92
00:07:13,216 --> 00:07:15,560
Rome, please,
just listen to me for a moment, will you?
93
00:07:17,220 --> 00:07:20,315
- That's all. He's unconscious again.
- Can't you...? Just for another minute?
94
00:07:20,431 --> 00:07:22,559
Listen, sir,
if we don't get your friend to surgery,
95
00:07:22,684 --> 00:07:24,527
he'll never come to.
96
00:07:26,521 --> 00:07:28,239
That's tough.
97
00:07:28,356 --> 00:07:30,199
I did my best.
98
00:07:30,316 --> 00:07:31,989
Did you catch what he said there?
99
00:07:32,110 --> 00:07:34,703
- Why, I think he...
- I heard him.
100
00:07:34,820 --> 00:07:37,073
He told you to 'go fry'.
101
00:07:37,197 --> 00:07:38,949
I think he meant it.
102
00:07:39,074 --> 00:07:42,453
If you want us to say that in court,
we'll be glad to.
103
00:07:42,577 --> 00:07:44,295
Of course, of course.
104
00:07:54,548 --> 00:07:56,346
There you are, Lieutenant,
all ready for you.
105
00:07:56,466 --> 00:07:59,219
- Thanks. How are you doing?
- Oh, I ain't kicking.
106
00:07:59,344 --> 00:08:01,767
Hey, how's that Marty Rome making out?
Is he gonna live?
107
00:08:01,888 --> 00:08:05,233
He was pretty rough for a couple of days,
but I think he'll pull through.
108
00:08:05,350 --> 00:08:07,773
I see his mother heading for church
every day this week.
109
00:08:07,894 --> 00:08:10,647
I think it'd have saved them some grief,
if he'd have croaked.
110
00:08:10,772 --> 00:08:13,366
Maybe you're right, Julio.
See you tomorrow.
111
00:08:13,483 --> 00:08:15,156
Take it easy, Lieutenant.
112
00:08:24,703 --> 00:08:26,296
Close enough?
113
00:08:27,063 --> 00:08:29,157
I haven't the strength.
114
00:08:31,126 --> 00:08:32,628
Miss Pruett?
115
00:08:33,503 --> 00:08:34,971
Yes?
116
00:08:35,756 --> 00:08:38,134
Could you see if it's close enough?
Please?
117
00:08:44,347 --> 00:08:45,644
Nurse.
118
00:08:46,266 --> 00:08:47,609
Well?
119
00:08:50,771 --> 00:08:53,615
- What do you want?
- Could I talk to you a minute?
120
00:08:59,029 --> 00:09:02,954
I thought I ought to tell you that...
Rome is a pretty bad boy with women.
121
00:09:03,075 --> 00:09:04,748
Just what is that to do with me?
122
00:09:04,868 --> 00:09:07,188
Nothing, really,
I just thought I would tell you in case...
123
00:09:07,287 --> 00:09:08,880
Look, Lieutenant,
124
00:09:08,996 --> 00:09:11,036
I've been working around here
for a good many years.
125
00:09:11,123 --> 00:09:13,717
I don't expect anyone to tell me
how to care for patients.
126
00:09:13,834 --> 00:09:15,427
I beg your pardon.
127
00:09:15,544 --> 00:09:17,342
You should.
128
00:09:25,638 --> 00:09:27,982
- She's pretty hot, huh, Candella?
- Smart guy!
129
00:09:28,099 --> 00:09:30,067
We oughta throw you in a cell.
130
00:09:30,184 --> 00:09:32,812
Four bullet holes.
Every place you look a bullet hole.
131
00:09:32,937 --> 00:09:35,816
- Even the doctor says...
- If you're looking for sympathy, save it.
132
00:09:35,940 --> 00:09:39,740
I just left Mrs McCreedy, the wife
of the guy you killed, you murdering rat.
133
00:09:39,860 --> 00:09:41,157
She looked fine.
134
00:09:41,278 --> 00:09:43,872
Eyes all red,
tears streaming down her face
135
00:09:43,989 --> 00:09:45,582
and you lie here getting shaved.
136
00:09:45,699 --> 00:09:48,498
- I oughta haul you out of bed and beat...
- Go ahead.
137
00:09:48,619 --> 00:09:50,041
Beat me, I'll die.
138
00:09:50,162 --> 00:09:52,256
Yell at me, I faint.
139
00:09:52,373 --> 00:09:54,053
You'll answer the questions
I've got to ask
140
00:09:54,125 --> 00:09:56,298
and you can drop that fancy lingo, see?
141
00:09:56,418 --> 00:09:58,170
Listen to me!
142
00:09:59,505 --> 00:10:00,882
- Marty...
- Yes, Lieutenant?
143
00:10:01,757 --> 00:10:03,259
- Is this your ring?
- Yeah.
144
00:10:03,384 --> 00:10:05,512
Yeah, that's mine.
145
00:10:05,636 --> 00:10:08,435
- You got the rest of my stuff, too?
- Where did you get it?
146
00:10:09,265 --> 00:10:11,063
How about it, Marty? Where did you get it?
147
00:10:11,183 --> 00:10:15,063
I don't know. A crap game, two or three
months ago. It's all right, huh?
148
00:10:15,187 --> 00:10:17,315
- I do pretty good with the dice.
- Who from?
149
00:10:17,439 --> 00:10:20,818
From er... a blond fella.
150
00:10:20,943 --> 00:10:23,116
Yeah, with a droopy eye.
151
00:10:23,237 --> 00:10:25,490
Leggett. Whitey Leggett.
152
00:10:25,614 --> 00:10:29,539
You wouldn't know we were holding Whitey
Leggett on the DiGrazia case, would you?
153
00:10:29,660 --> 00:10:31,537
Who else was in the game?
154
00:10:31,662 --> 00:10:35,166
- Oh, I don't know. Tommy Mills, maybe.
- Tommy Mills is dead.
155
00:10:36,959 --> 00:10:39,212
Look, Candella,
what are you asking me all this stufffor?
156
00:10:39,336 --> 00:10:41,934
I win a ring, so, what's the difference?
157
00:10:43,299 --> 00:10:44,845
Come in, Nurse.
158
00:10:44,966 --> 00:10:46,513
We'll only be a minute.
159
00:10:51,514 --> 00:10:54,939
Marty... this ring is part
of the collection
160
00:10:55,059 --> 00:10:56,982
- stolen from Mrs DiGrazia.
- Not by me.
161
00:10:57,103 --> 00:10:59,947
100,000 dollars worth, Marty.
Maybe you read about it.
162
00:11:00,064 --> 00:11:02,567
- Nope.
- We're anxious to get who did it, Marty.
163
00:11:02,692 --> 00:11:05,912
They tortured her until they found out
where she kept the stuff.
164
00:11:06,029 --> 00:11:07,406
Then they strangled her.
165
00:11:07,530 --> 00:11:10,909
- Not very pretty, huh?
- You got Whitey Leggett. Go talk to him.
166
00:11:11,034 --> 00:11:13,958
We will. But we wanna talk to you, too.
167
00:11:15,205 --> 00:11:18,049
Look, Candella,
I shot a policeman, he shot at me.
168
00:11:18,166 --> 00:11:19,759
Now I'm going to the chair.
169
00:11:19,876 --> 00:11:23,096
Suppose I say I did it, so what?
I go twice? Huh!
170
00:11:23,213 --> 00:11:26,592
I had nothing to do with it.
Besides, a fella and his girl did the job.
171
00:11:26,716 --> 00:11:28,935
Uh-huh! So you do read the papers.
172
00:11:29,052 --> 00:11:30,975
You got a smart partner, Candella.
173
00:11:31,763 --> 00:11:33,686
Look, I've never worked
with a girl in my life.
174
00:11:33,806 --> 00:11:35,479
They talk too much. Yakety-yakety.
175
00:11:35,600 --> 00:11:39,650
Marty, who was the girl that was here
the night they brought you in?
176
00:11:39,771 --> 00:11:41,114
Girl?
177
00:11:41,856 --> 00:11:43,936
I thought it was a dream.
There was a girl here, huh?
178
00:11:44,025 --> 00:11:45,026
Yes, Marty.
179
00:11:45,151 --> 00:11:47,370
- Who was she?
- I don't know.
180
00:11:47,487 --> 00:11:49,785
- I wish I did.
- What did she look like, Marty?
181
00:11:49,906 --> 00:11:51,829
An angel.
182
00:11:51,950 --> 00:11:53,827
I thought maybe...
183
00:11:54,369 --> 00:11:55,541
Maybe I was dead.
184
00:11:55,662 --> 00:11:57,414
All right. Cut it out, Marty.
185
00:11:57,538 --> 00:12:00,917
We found one of the DiGrazia rings on you
and we know that the girl was here.
186
00:12:01,042 --> 00:12:03,062
Now stop the monkey business
and tell us who she was.
187
00:12:03,086 --> 00:12:04,966
I tell you I don't know.
I never saw her before.
188
00:12:05,046 --> 00:12:06,844
OK, Marty.
189
00:12:06,965 --> 00:12:10,595
But you'll be seeing her again,
cos we're going to find her.
190
00:12:10,718 --> 00:12:12,641
And don't think for a minute we won't.
191
00:12:12,762 --> 00:12:14,685
Come on, Collins.
192
00:12:24,064 --> 00:12:25,941
- Here. Take this.
- No.
193
00:12:26,066 --> 00:12:28,990
- You've got to. Here.
- I'd sooner die.
194
00:12:30,195 --> 00:12:32,163
Something heavy here presses on me.
195
00:12:32,281 --> 00:12:33,783
Your conscience.
196
00:12:33,907 --> 00:12:35,454
Did you hear those two?
197
00:12:35,575 --> 00:12:37,452
They say I tortured an old lady.
198
00:12:37,577 --> 00:12:39,500
Me. Martin Rome.
199
00:12:39,621 --> 00:12:42,421
Miss Pruett, you're a nurse,
you know people. Do you think I'd do that?
200
00:12:43,125 --> 00:12:46,470
- You killed a policeman.
- He had me down. It was him or me.
201
00:12:48,588 --> 00:12:50,590
Miss Pruett, you must do something.
202
00:12:50,716 --> 00:12:52,593
- Do something for you?
- No, not for me.
203
00:12:52,718 --> 00:12:54,345
This is for a girl, my girl.
204
00:12:56,680 --> 00:12:58,432
Oh, no, wait, please.
205
00:12:58,557 --> 00:13:01,481
You heard the police.
They said I had an accomplice, a girl.
206
00:13:01,601 --> 00:13:03,603
I swear to you, this girl is innocent.
207
00:13:03,729 --> 00:13:06,409
- Then she hasn't anything to worry about.
- She has. She's a child.
208
00:13:06,440 --> 00:13:09,990
They pick her up, she won't know what to.
She won't have a chance.
209
00:13:10,110 --> 00:13:12,112
Miss Pruett, you've got to help me.
210
00:13:12,237 --> 00:13:15,207
- There's nothing I can do, I...
- Oh, but there is.
211
00:13:15,324 --> 00:13:17,201
Look...
212
00:13:17,326 --> 00:13:19,328
Her name is Teena. Teena Riconti.
213
00:13:19,453 --> 00:13:22,093
Not even the police know that.
I'm telling you because I trust you.
214
00:13:22,956 --> 00:13:25,379
This is her address. 25 Bank Street.
215
00:13:25,500 --> 00:13:28,470
- Where did you get the pencil and paper?
- Please, just go there.
216
00:13:28,587 --> 00:13:30,106
Tell her to go away. Tell her to hide.
217
00:13:30,130 --> 00:13:32,210
If you think you can talk me into that,
you're crazy.
218
00:13:32,257 --> 00:13:35,010
Just see her, look at her. You'll know.
219
00:13:36,011 --> 00:13:37,543
Here.
220
00:13:43,560 --> 00:13:45,278
I have police permission to talk to him.
221
00:13:45,937 --> 00:13:47,154
Well, go ahead.
222
00:13:49,858 --> 00:13:51,610
Hello, Martin. How are you?
223
00:13:51,735 --> 00:13:54,754
Fine. We go bowling, huh?
224
00:13:54,871 --> 00:13:57,369
At least your mind's all right.
225
00:13:57,490 --> 00:14:00,243
Martin... I'm going to defend you.
226
00:14:01,118 --> 00:14:04,338
- Why?
- I think I can get you off.
227
00:14:04,455 --> 00:14:06,207
You talk pretty good.
228
00:14:06,332 --> 00:14:08,835
I think I like this.
How are you gonna do it?
229
00:14:08,959 --> 00:14:11,428
Oh, there are angles.
230
00:14:11,545 --> 00:14:13,263
Self-defence.
231
00:14:13,381 --> 00:14:15,884
McCreedy has killed a couple of other men.
232
00:14:18,135 --> 00:14:20,479
I'll need your complete confidence,
though.
233
00:14:20,596 --> 00:14:22,394
Of course.
234
00:14:22,515 --> 00:14:24,609
The DA thinks you were in
on the DiGrazia case.
235
00:14:24,725 --> 00:14:25,726
Ha!
236
00:14:25,851 --> 00:14:29,276
It might not be a bad idea to admit it.
237
00:14:29,397 --> 00:14:30,774
Why?
238
00:14:30,898 --> 00:14:33,117
That's the angle.
239
00:14:33,734 --> 00:14:35,156
Ah.
240
00:14:35,277 --> 00:14:38,531
The whole city is on the DA's neck
over the DiGrazia case.
241
00:14:38,656 --> 00:14:41,000
Robbery and murder.
242
00:14:42,076 --> 00:14:45,626
For a confession,
I think he might make a deal.
243
00:14:47,665 --> 00:14:50,839
- Second degree.
- Second degree, huh?
244
00:14:50,960 --> 00:14:53,054
No chair? That's not bad.
245
00:14:53,170 --> 00:14:55,593
As long as you're alive,
there's always probation.
246
00:14:55,714 --> 00:14:58,263
It might take time, but...
247
00:14:58,384 --> 00:15:01,684
But if I confess, so what?
How am I gonna prove it?
248
00:15:01,804 --> 00:15:04,648
I got no jewels.
I don't know how the job was done.
249
00:15:04,765 --> 00:15:06,642
Hmm...
250
00:15:07,810 --> 00:15:09,653
Yes.
251
00:15:13,190 --> 00:15:16,410
There's a chance I might get
one or two pieces on it.
252
00:15:17,820 --> 00:15:20,699
I wondered why you came in
the other night.
253
00:15:20,823 --> 00:15:23,576
You thought I was too sick
to remember, huh?
254
00:15:23,701 --> 00:15:25,578
"Tell 'em you did it, Rome."
255
00:15:25,703 --> 00:15:28,125
"Don't go with this on your soul, Rome."
256
00:15:28,246 --> 00:15:30,140
I remember.
257
00:15:30,957 --> 00:15:33,676
- Now, wait a minute, Marty.
- Go ahead. Get out.
258
00:15:33,793 --> 00:15:35,511
Get out, you crook!
259
00:15:35,628 --> 00:15:37,972
You think I don't know
you work for Whitey Leggett?
260
00:15:38,089 --> 00:15:40,262
You think I lie here and count my fingers?
261
00:15:40,383 --> 00:15:43,603
You think I'm gonna take the rap for you?
Get out! Go confess yourself.
262
00:15:43,720 --> 00:15:45,688
Don't get excited, Marty.
263
00:15:46,681 --> 00:15:49,560
I'm sorry.
I shouldn't have tried to pull that on you.
264
00:15:51,603 --> 00:15:53,856
Be practical, my friend.
265
00:15:53,980 --> 00:15:55,823
You're going to the chair anyway.
266
00:15:55,940 --> 00:15:57,988
You killed a cop. You can't beat that.
267
00:15:58,109 --> 00:16:00,111
Get out!
268
00:16:05,283 --> 00:16:08,537
Homicide is beginning to think
you and your girl did the job.
269
00:16:08,661 --> 00:16:11,631
- I got no girl, Niles.
- Of course you haven't.
270
00:16:11,748 --> 00:16:14,592
But what would you think of $10,000,
Marty?
271
00:16:15,793 --> 00:16:19,548
If you had a girl,
$10,000 would take her a long way.
272
00:16:19,672 --> 00:16:23,518
You haven't,
so we'll give it to your mother.
273
00:16:23,635 --> 00:16:25,057
Think of it, Marty.
274
00:16:25,178 --> 00:16:28,682
$10,000, just for a couple of lines
that don't mean anything to you, anyway.
275
00:16:28,806 --> 00:16:30,532
I think I'll have
that cop throw you out.
276
00:16:30,544 --> 00:16:32,401
They're looking for
that girl, looking hard.
277
00:16:32,519 --> 00:16:34,567
Let 'em look!
278
00:16:38,858 --> 00:16:40,952
She must be beautiful, Marty.
279
00:16:41,611 --> 00:16:43,204
And you always could pick 'em.
280
00:16:46,324 --> 00:16:47,871
Dark, I bet.
281
00:16:49,202 --> 00:16:52,331
With a face like a Madonna. Huh, Marty?
282
00:16:52,455 --> 00:16:54,583
- Niles...
- Young, too.
283
00:16:55,416 --> 00:16:57,714
So knock off that yapping.
284
00:16:57,835 --> 00:16:59,508
The police can't find her, Marty,
285
00:16:59,629 --> 00:17:01,256
but maybe we can.
286
00:17:01,881 --> 00:17:03,960
Maybe we can even
make the police believe she did it.
287
00:17:04,383 --> 00:17:07,182
They might not.
Not the way she is now, Marty.
288
00:17:07,302 --> 00:17:09,851
But, if we worked on her
for a couple of days,
289
00:17:09,972 --> 00:17:11,492
maybe she wouldn't be so sure herself.
290
00:17:12,099 --> 00:17:13,942
Maybe she wouldn't look the same.
291
00:17:14,059 --> 00:17:15,606
Maybe even you wouldn't recognise her.
292
00:17:15,727 --> 00:17:17,229
Maybe she would...
293
00:17:19,523 --> 00:17:21,241
Help!
294
00:17:27,864 --> 00:17:30,117
Nurse! Help! Nurse!
295
00:17:34,955 --> 00:17:37,458
He tried to... kill me.
296
00:17:40,252 --> 00:17:42,880
Teena... Teena...
297
00:17:43,005 --> 00:17:45,228
- A sedative.
- Teena...
298
00:17:47,700 --> 00:17:49,247
Teena...
299
00:17:50,262 --> 00:17:51,809
Teena...
300
00:17:54,224 --> 00:17:55,396
Teena...
301
00:18:15,037 --> 00:18:17,540
You will find the figures correct,
Signor Vaselli.
302
00:18:17,664 --> 00:18:18,881
Certainly.
303
00:18:18,999 --> 00:18:21,878
The cash balance is
37 dollars and 83 cents.
304
00:18:22,669 --> 00:18:25,764
There's 10, 20, 30, 35.
305
00:18:27,299 --> 00:18:28,551
36.
306
00:18:29,343 --> 00:18:30,765
37.
307
00:18:34,556 --> 00:18:37,604
Oh, I took eight cents
for car fare the last time.
308
00:18:37,725 --> 00:18:39,693
- Please.
- Oh, prego.
309
00:18:55,076 --> 00:18:56,373
Fratello,
310
00:18:56,494 --> 00:18:59,748
the Society has instructed me,
as President,
311
00:18:59,872 --> 00:19:02,876
to thank you for your long
and honourable service
312
00:19:03,000 --> 00:19:05,549
that you rendered to our organisation.
313
00:19:06,671 --> 00:19:08,048
We hope...
314
00:19:08,172 --> 00:19:10,220
Well, we hope sometime...
315
00:19:11,801 --> 00:19:13,098
Mario.
316
00:19:13,219 --> 00:19:14,846
My dear friend.
317
00:19:14,970 --> 00:19:16,688
I'm very sorry.
318
00:19:17,890 --> 00:19:18,891
Mama!
319
00:19:19,433 --> 00:19:20,855
Mama!
320
00:19:21,477 --> 00:19:23,605
Mama, a policeman!
321
00:19:37,118 --> 00:19:38,745
Lieutenant Candella.
322
00:19:40,079 --> 00:19:42,332
- Hello, Mama.
- This way, please.
323
00:19:45,876 --> 00:19:47,298
- Hi, Kaputo.
- Hello, Candella.
324
00:19:47,420 --> 00:19:48,842
Vaselli.
325
00:19:50,881 --> 00:19:52,724
I'll be back in a minute.
326
00:19:54,885 --> 00:19:56,637
- Won't you be seated?
- Thanks, Mama Rome.
327
00:19:56,762 --> 00:19:58,864
I can only stay a few minutes.
328
00:20:01,559 --> 00:20:04,187
You keep company
to the Lieutenant Candella.
329
00:20:06,230 --> 00:20:07,857
I will only take off my apron.
330
00:20:54,486 --> 00:20:57,330
- Oh, Mama, you shouldn't have done that.
- Oh.
331
00:21:10,627 --> 00:21:11,844
You drink first.
332
00:21:17,675 --> 00:21:20,645
- How is Martino?
- He's all right, Mama.
333
00:21:20,762 --> 00:21:23,106
They moved him from the hospital today.
334
00:21:23,223 --> 00:21:25,442
- Moved?
- Yes, to prison.
335
00:21:26,267 --> 00:21:27,689
Oh.
336
00:21:29,187 --> 00:21:31,030
Vittorio,
337
00:21:31,147 --> 00:21:33,149
what will they do to him?
338
00:21:33,274 --> 00:21:35,652
Well, first he'll be tried,
339
00:21:35,777 --> 00:21:37,404
then...
340
00:21:38,863 --> 00:21:40,410
I don't know.
341
00:21:41,074 --> 00:21:42,576
Then?
342
00:21:43,660 --> 00:21:46,959
You know perfectly well, Mama,
that he killed a policeman.
343
00:21:47,079 --> 00:21:48,706
Yes.
344
00:21:50,123 --> 00:21:52,501
I can't understand why he did it.
345
00:21:53,627 --> 00:21:56,255
Martin was always such a good boy.
346
00:21:57,130 --> 00:21:59,258
He sent me money every week.
347
00:22:00,008 --> 00:22:02,056
Sure he sent you money, Mama.
348
00:22:02,970 --> 00:22:05,098
But... how did he send you money?
349
00:22:05,222 --> 00:22:07,441
What kind of work did he do?
350
00:22:08,851 --> 00:22:10,899
I don't know.
351
00:22:11,019 --> 00:22:14,444
I don't know. Martino was very smart,
you know.
352
00:22:14,565 --> 00:22:17,569
- A very smart boy.
- Very smart. Mmh.
353
00:22:18,151 --> 00:22:20,870
But he should have married
and settled down like you and Papa.
354
00:22:20,988 --> 00:22:22,410
Yes.
355
00:22:24,867 --> 00:22:25,914
Didn't he have a girl?
356
00:22:26,451 --> 00:22:28,704
Sure. Angelica Morelli.
357
00:22:28,829 --> 00:22:31,378
I made a contract
with her father, Morelli.
358
00:22:32,249 --> 00:22:33,967
But, er...
359
00:22:36,545 --> 00:22:38,798
- Any other girl?
- No, no other girls.
360
00:22:38,922 --> 00:22:41,425
- He liked Carmen Domingo.
- Helena!
361
00:22:42,134 --> 00:22:44,228
Well, he told me so.
362
00:22:46,430 --> 00:22:48,273
Well, I... think I'll be getting along.
363
00:22:49,016 --> 00:22:51,593
Just one minute, Lieutenant Candella.
364
00:22:57,608 --> 00:22:59,485
Goodbye.
365
00:23:04,448 --> 00:23:06,826
Vittorio, please, tell me something.
366
00:23:06,950 --> 00:23:09,920
What are they going to do to him?
Do you think Martino will be...
367
00:23:10,037 --> 00:23:12,665
Mama, that snoopy Candella
is in the neighbourhood.
368
00:23:12,789 --> 00:23:14,462
Don't tell him that...
369
00:23:15,542 --> 00:23:17,169
Hello, Tony.
370
00:23:17,920 --> 00:23:19,718
Don't tell him what?
371
00:23:19,838 --> 00:23:21,885
I'll tell you nothing, copper!
372
00:23:22,006 --> 00:23:25,034
Antonio! You talk polite to the police!
373
00:23:28,471 --> 00:23:30,098
Lieutenant,
374
00:23:30,222 --> 00:23:31,895
will you see Martino?
375
00:23:32,016 --> 00:23:35,190
Well, I... I hadn't planned to.
376
00:23:35,311 --> 00:23:37,439
Please, you give this for me.
377
00:23:37,563 --> 00:23:39,657
Well, Mama, I, er...
378
00:23:39,774 --> 00:23:41,276
Please.
379
00:23:42,652 --> 00:23:46,031
- OK, I'll give it to him.
- Thank you. Thank you.
380
00:23:46,155 --> 00:23:48,157
I'm awfully sorry.
381
00:23:50,034 --> 00:23:52,128
Now, just a minute, Mama...
382
00:23:52,244 --> 00:23:53,837
Did you put a saw in it?
383
00:23:53,955 --> 00:23:56,174
Oh, no, a little hot soup.
384
00:23:56,874 --> 00:23:59,343
And you tell him we all love him.
385
00:23:59,460 --> 00:24:01,508
Please, Vittorio, will you?
386
00:24:04,090 --> 00:24:05,717
Goodbye, Mama.
387
00:24:11,681 --> 00:24:14,480
- You don't like it, huh?
- Oh, it's fine, Mr Ledbetter.
388
00:24:15,309 --> 00:24:18,028
When do you change the sheets?
Decoration Day?
389
00:24:18,813 --> 00:24:21,157
You want 'em changed, you gotta pay.
390
00:24:21,273 --> 00:24:23,150
- How much?
- Deuce.
391
00:24:24,193 --> 00:24:26,696
- I'll give you a buck.
- Two.
392
00:24:26,821 --> 00:24:28,744
I'll talk to the night man.
393
00:24:30,241 --> 00:24:32,964
OK, wise guy, a buck.
394
00:24:33,285 --> 00:24:37,585
All right, you mallard head,
what are you doing? Get moving!
395
00:24:38,624 --> 00:24:40,467
Crazy old cluck!
396
00:24:52,346 --> 00:24:54,440
Mallard head? Cluck?
397
00:24:54,557 --> 00:24:56,274
Who does he think he's talking to?
398
00:24:56,391 --> 00:24:58,018
Every day he tells me that.
399
00:24:58,143 --> 00:25:01,113
Ah, don't let him bother you.
He's a big boob.
400
00:25:01,229 --> 00:25:03,323
That's right. A big boob!
401
00:25:05,483 --> 00:25:07,235
Calling me a cluck!
402
00:25:09,654 --> 00:25:10,997
Hey.
403
00:25:11,114 --> 00:25:12,741
- You're Martin Rome, ain't you?
- Yeah.
404
00:25:12,866 --> 00:25:14,914
- You killed a cop, huh?
- Uh-huh.
405
00:25:15,035 --> 00:25:17,083
I'm Orvy. I'm a trustie.
406
00:25:17,203 --> 00:25:18,420
Hello, Orvy.
407
00:25:23,251 --> 00:25:25,470
Wanna break out of here, Marty?
408
00:25:25,587 --> 00:25:27,339
- What?
- Break out.
409
00:25:27,464 --> 00:25:28,716
It's easy.
410
00:25:28,840 --> 00:25:31,514
This ain't no prison,
just a plain old hospital.
411
00:25:32,260 --> 00:25:35,764
You break out, that Ledbetter gets blamed,
and they throw him out, Marty, huh?
412
00:25:35,889 --> 00:25:37,641
They throw him out, huh?
413
00:25:38,183 --> 00:25:39,309
It's kinda tough, isn't it?
414
00:25:40,143 --> 00:25:41,736
Ah, it's nothing.
415
00:25:43,188 --> 00:25:45,065
You can do it, Marty.
416
00:25:46,316 --> 00:25:48,034
Look.
417
00:25:50,987 --> 00:25:52,989
How does it work?
418
00:25:53,114 --> 00:25:55,037
I'll show you.
419
00:26:10,590 --> 00:26:13,935
I've been here three months.
They don't know I know that.
420
00:26:14,052 --> 00:26:15,770
Let me get my keys, Lieutenant.
421
00:26:15,887 --> 00:26:16,888
Lock it, Orvy!
422
00:26:29,526 --> 00:26:31,653
I'll only be a few minutes.
423
00:26:34,196 --> 00:26:36,745
Take your time, Lieutenant.
Take your time.
424
00:26:36,865 --> 00:26:39,209
- I'll leave the door open for you.
- Thanks.
425
00:26:44,164 --> 00:26:46,292
- Some soup from your mother.
- Oh.
426
00:26:52,263 --> 00:26:55,058
Mama! How is she?
427
00:26:55,175 --> 00:26:57,143
How do you think?
428
00:26:57,261 --> 00:26:59,104
Yeah.
429
00:26:59,221 --> 00:27:01,394
- How's Pop and the kids?
- OK.
430
00:27:03,767 --> 00:27:05,895
I saw your brother, Tony.
431
00:27:07,062 --> 00:27:09,190
- He's a great boy, huh?
- Yeah.
432
00:27:09,314 --> 00:27:11,191
I bet he told you where to head in.
433
00:27:11,316 --> 00:27:13,114
'A great boy'.
434
00:27:14,361 --> 00:27:16,363
He thinks you're a hero, Marty.
435
00:27:18,157 --> 00:27:21,377
Six to eight years from now,
I'll be chasing him, too.
436
00:27:21,493 --> 00:27:23,040
Maybe.
437
00:27:23,162 --> 00:27:25,039
He'll have plenty of fun first.
438
00:27:25,747 --> 00:27:27,841
Do you think it's worth it, Marty?
439
00:27:30,669 --> 00:27:32,592
How much money you make, Candella?
440
00:27:32,713 --> 00:27:35,091
94 dollars and 43 cents a week.
441
00:27:35,215 --> 00:27:38,059
94 dollars and 43 cents? It don't go far.
442
00:27:40,095 --> 00:27:42,348
Ever go to Florida for a couple of weeks?
443
00:27:42,472 --> 00:27:44,395
You ever bet 100 bucks on a horse?
444
00:27:44,516 --> 00:27:47,645
Or maybe give a girl a big bunch of orchids
just because you like her smile?
445
00:27:47,769 --> 00:27:49,487
No, but I sleep good at nights.
446
00:27:49,605 --> 00:27:51,607
In some cheap room.
447
00:27:51,732 --> 00:27:54,451
Nah, not me.
I had enough of that when I was a kid.
448
00:27:54,568 --> 00:27:58,914
- Crummy tenements. No food. No clothes.
- Save it for the jury, Marty.
449
00:27:59,865 --> 00:28:01,367
Who do you think you're kidding?
450
00:28:02,576 --> 00:28:05,124
I was brought up in the district, too.
451
00:28:05,244 --> 00:28:08,839
I've heard that dialogue from you hoodlum
hotshots ever since I was ten years old.
452
00:28:08,956 --> 00:28:11,334
"Get hip. Only suckers work."
453
00:28:11,459 --> 00:28:14,053
"Don't be a square.
Stay with the smart money."
454
00:28:14,170 --> 00:28:16,673
"Let the old man get calluses
digging ditches."
455
00:28:16,797 --> 00:28:19,391
No food, no clothes, crummy tenements...
456
00:28:19,508 --> 00:28:21,226
You're breaking my heart, Marty.
457
00:28:21,344 --> 00:28:24,063
OK, you played it your way,
I played it mine.
458
00:28:28,351 --> 00:28:30,353
Think it's worth the chair?
459
00:28:31,479 --> 00:28:33,902
I don't know. I haven't tried yet.
460
00:28:35,608 --> 00:28:37,360
Maybe you won't mind.
461
00:28:37,485 --> 00:28:39,658
You'd be the centre of attention.
462
00:28:41,197 --> 00:28:43,495
Me, I kinda think of afterwards.
463
00:28:44,700 --> 00:28:48,455
You know, when they slide that pine box
through the back door.
464
00:28:49,247 --> 00:28:51,420
And somebody in the family
has to identify it
465
00:28:51,540 --> 00:28:53,133
before they can take it away.
466
00:28:53,251 --> 00:28:55,800
All right, I do what I do,
I get the chair, nobody else.
467
00:28:55,920 --> 00:28:58,764
- Yeah? What about the girl, Marty?
- What about...?
468
00:28:59,674 --> 00:29:02,018
Oh, you mean the angel, huh?
469
00:29:02,969 --> 00:29:05,313
- You mean, you haven't found her yet?
- No.
470
00:29:06,347 --> 00:29:09,772
- You'll look a long time, Candella.
- Stop clowning, Marty. Look...
471
00:29:10,810 --> 00:29:12,733
I'll play square with you.
472
00:29:13,521 --> 00:29:16,240
If you're shielding an innocent girl,
tell me who she is.
473
00:29:16,357 --> 00:29:18,701
If her story checks with yours,
I'll call the dogs off.
474
00:29:18,818 --> 00:29:20,320
There is no girl, Candella.
475
00:29:21,237 --> 00:29:22,659
OK.
476
00:29:22,780 --> 00:29:24,498
I'll have to keep on looking.
477
00:29:24,615 --> 00:29:28,040
It's kinda dull work.
You certainly picked some pips.
478
00:29:28,160 --> 00:29:30,583
- What do you mean?
- Well, how about this little number?
479
00:29:30,705 --> 00:29:32,833
Constancia Lopez.
480
00:29:32,957 --> 00:29:35,301
- Well...
- And Brenda Martingale.
481
00:29:35,418 --> 00:29:38,092
- Oh, brother!
- She's not as young as she used to be.
482
00:29:38,212 --> 00:29:39,884
And Maria,
483
00:29:40,005 --> 00:29:41,473
Helen,
484
00:29:41,589 --> 00:29:43,011
Patricia,
485
00:29:43,133 --> 00:29:44,851
Rachel,
486
00:29:44,968 --> 00:29:47,016
- Rosa Rita...
- Ah, Rosa Rita!
487
00:29:47,137 --> 00:29:50,767
She'd be a fine one to take on a job.
They'd hear you in Newark!
488
00:29:50,890 --> 00:29:52,767
One of them may be the one I want, Marty.
489
00:29:52,892 --> 00:29:54,735
- You're crazy.
- Maybe.
490
00:29:54,853 --> 00:29:57,197
- Guard!
- Coming up, Lieutenant.
491
00:29:57,314 --> 00:29:59,658
Then there's Valena Andrea.
492
00:30:01,026 --> 00:30:02,528
And Teena.
493
00:30:02,652 --> 00:30:04,325
Teena Riconti.
494
00:30:05,238 --> 00:30:07,832
- Know her, Marty?
- I don't know any Teena.
495
00:30:08,575 --> 00:30:10,418
I will.
496
00:30:10,535 --> 00:30:12,333
I'll tell you about her.
497
00:30:27,719 --> 00:30:30,980
Orvy! Orvy!
498
00:30:31,681 --> 00:30:32,682
Orvy!
499
00:30:34,476 --> 00:30:36,524
I've got to get out.
Now! Give me that spoon.
500
00:30:36,644 --> 00:30:40,069
No, Marty, no. Not now.
You can't make it. I got it all timed.
501
00:30:40,190 --> 00:30:41,737
- When?
- Well...
502
00:30:41,858 --> 00:30:42,984
Let's see... Tomorrow.
503
00:30:43,109 --> 00:30:44,577
Tomorrow? I can't wait.
504
00:30:44,694 --> 00:30:47,447
Maybe Ledbetter won't be here tomorrow
and you can't blame him.
505
00:30:47,572 --> 00:30:49,290
Oh, yeah.
506
00:30:49,407 --> 00:30:51,330
Maybe. That's right.
507
00:30:51,451 --> 00:30:54,796
Look, I bring your tray for lunch at 11.
508
00:30:54,913 --> 00:30:57,041
I gotta fix it so you got a pass.
509
00:30:57,165 --> 00:30:59,793
I gotta fix it so you got a pass
waiting at the desk.
510
00:30:59,918 --> 00:31:01,340
In the name of...
511
00:31:01,461 --> 00:31:03,384
- Tony Corino.
- Tony Corino.
512
00:31:03,505 --> 00:31:05,257
Orvy, are you sure this will work?
513
00:31:05,382 --> 00:31:08,682
- Sure. I've been working on it.
- Orvy!
514
00:31:13,473 --> 00:31:16,701
I told you what was gonna happen
if I catch you wasting time.
515
00:31:16,842 --> 00:31:19,837
Now, get your bucket and get outta here.
516
00:31:38,247 --> 00:31:39,965
- Mr Ledbetter.
- What?
517
00:31:40,624 --> 00:31:43,002
- The guy in number four.
- Yeah?
518
00:31:43,127 --> 00:31:45,300
I think he wants to make a deal
for them cigars.
519
00:32:03,397 --> 00:32:04,944
Orvy!
520
00:32:05,607 --> 00:32:08,531
- Are you sure this will work?
- Oh, sure, Marty, it can't miss.
521
00:32:08,652 --> 00:32:10,630
- It'll just go like I said.
- What about the pass?
522
00:32:10,654 --> 00:32:13,828
It's there, Marty, honest.
Don't forget. Tony Corino.
523
00:32:13,949 --> 00:32:15,827
If you're trying to
pull something on me...
524
00:32:15,839 --> 00:32:16,702
Oh, no, Marty, no.
525
00:32:16,827 --> 00:32:20,127
Gee, I told you, they don't figure
a guy tries to break outta here.
526
00:32:20,247 --> 00:32:22,090
Why haven't you tried?
527
00:32:22,207 --> 00:32:25,006
I ain't got it anymore, Marty.
A bum ticker.
528
00:32:25,127 --> 00:32:27,050
I tried it once, though, honest.
529
00:32:27,171 --> 00:32:30,766
But she just goes, 'Bump, bump, bump'.
530
00:32:30,883 --> 00:32:32,851
You ain't scared like that,
are you, Marty?
531
00:32:32,968 --> 00:32:35,471
No. No, get out, leave me alone.
532
00:32:42,311 --> 00:32:44,905
Come on, come on, get the lead out.
533
00:33:07,460 --> 00:33:09,679
Marty, come on.
You only got a couple of minutes.
534
00:33:09,795 --> 00:33:11,138
- Come on.
- Shut up!
535
00:34:04,809 --> 00:34:07,653
Visitor? You were supposed to be out at 11.
536
00:34:07,770 --> 00:34:09,067
Name?
537
00:34:09,188 --> 00:34:10,986
Tony Corino.
538
00:34:12,942 --> 00:34:14,489
Brother, huh?
539
00:34:14,610 --> 00:34:16,078
Who wrote this for you?
540
00:34:16,195 --> 00:34:19,415
Must be a new guy downstairs.
He writes like a three-year-old.
541
00:34:20,449 --> 00:34:22,167
Sign here.
542
00:34:30,542 --> 00:34:32,089
Hey!
543
00:34:36,006 --> 00:34:38,680
Turn this pass in
at the end of the tunnel.
544
00:35:18,173 --> 00:35:20,016
Are you coming, Ledbetter?
545
00:35:20,133 --> 00:35:21,806
Yeah.
546
00:35:27,474 --> 00:35:29,602
Oh, wait a minute. I forgot my keys.
547
00:35:39,235 --> 00:35:41,203
I should wait for that joker.
548
00:35:46,409 --> 00:35:48,036
- First visit, hey?
- Huh?
549
00:35:48,161 --> 00:35:50,414
- First time here, isn't it?
- Yeah.
550
00:35:50,538 --> 00:35:53,917
I can always tell.
Something about a guy's first time.
551
00:35:54,042 --> 00:35:57,145
- Nervous or something.
- I suppose so.
552
00:36:36,500 --> 00:36:38,002
Hey!
553
00:36:44,849 --> 00:36:47,068
Just a minute.
554
00:36:50,556 --> 00:36:52,024
Yeah?
555
00:36:53,225 --> 00:36:55,227
OK, just a minute, I'll look it up.
556
00:37:20,335 --> 00:37:22,856
He's in there, Lieutenant.
We checked right after we got your call.
557
00:37:22,880 --> 00:37:25,633
About ten minutes ago,
he asked the janitor for Teena Riconti.
558
00:37:25,758 --> 00:37:26,884
Then he went up.
559
00:37:27,009 --> 00:37:29,028
- Cover all the exits?
- With the best men in the precinct.
560
00:37:29,052 --> 00:37:31,430
- Good.
- We got a dame on the second floor
561
00:37:31,555 --> 00:37:33,977
who's gonna give us a pitch
when he leaves.
562
00:37:37,435 --> 00:37:40,689
- Let's go in and get him.
- That's it. He's coming out.
563
00:37:54,702 --> 00:37:56,796
- Let the boys take him now?
- Wait a minute!
564
00:37:56,913 --> 00:37:58,381
That's his kid brother, Tony.
565
00:37:58,498 --> 00:38:01,468
I should have known
he'd do something like this.
566
00:38:01,584 --> 00:38:03,803
Hey! It looks like he's coming in here.
567
00:38:04,796 --> 00:38:07,766
- Jim, watch him. He knows me.
- Right.
568
00:38:33,449 --> 00:38:35,326
Mr Angelo, please.
569
00:38:38,162 --> 00:38:40,381
- It's for you.
- Thanks.
570
00:38:41,040 --> 00:38:42,633
Yeah?
571
00:39:04,438 --> 00:39:06,281
OK, OK, I got it. See you later.
572
00:39:06,399 --> 00:39:08,025
Arrivederci.
573
00:39:11,528 --> 00:39:12,654
The piece of paper, Tony.
574
00:39:19,911 --> 00:39:22,585
- What are you doing, trying to kill me?
- Ah, be quiet.
575
00:39:27,586 --> 00:39:29,429
Ardanquin 5502...
576
00:39:30,547 --> 00:39:32,641
There's a number missing.
What is it, Tony?
577
00:39:32,757 --> 00:39:35,886
If I remembered it, I wouldn't
have wrote it down. I don't know.
578
00:39:36,011 --> 00:39:37,638
- Call 'em all, Jim.
- Huh?
579
00:39:37,762 --> 00:39:41,187
55021, 55022, 55023...
580
00:39:42,475 --> 00:39:45,079
I want a report of anybody that lives
in that building across the street.
581
00:39:45,103 --> 00:39:46,605
Right. How about this?
582
00:39:46,730 --> 00:39:49,279
Take him home and have his mama
give him a good spanking.
583
00:39:49,399 --> 00:39:52,243
- Ardanquin 550... what?
- 2-0.
584
00:39:52,360 --> 00:39:53,862
Ah.
585
00:39:58,700 --> 00:40:01,294
- He should be here any minute.
- That's all right.
586
00:40:01,411 --> 00:40:04,255
I'd like to get him to sign these papers
so I can go to lunch.
587
00:40:04,372 --> 00:40:06,249
I'm really surprised he's so late.
588
00:40:06,374 --> 00:40:08,297
I'll sign them and we'll both go to lunch.
589
00:40:09,836 --> 00:40:11,588
I'm sorry I'm late, Vera.
590
00:40:12,714 --> 00:40:14,466
I wanted to talk to the judge.
591
00:40:14,591 --> 00:40:16,468
- Any calls?
- Nothing important.
592
00:40:17,260 --> 00:40:19,012
Mr Angelo has been waiting.
593
00:40:20,889 --> 00:40:22,357
Oh. Yes.
594
00:40:22,474 --> 00:40:23,976
Mr Angelo?
595
00:40:24,684 --> 00:40:26,231
Come right in.
596
00:40:32,734 --> 00:40:34,202
- Oh, Mr Niles.
- Yes?
597
00:40:34,319 --> 00:40:36,663
Did you want to sign these letters now?
598
00:40:36,780 --> 00:40:38,874
I'll only be a few minutes, Vera.
599
00:40:46,538 --> 00:40:48,290
Surprised, Mr Niles?
600
00:40:48,999 --> 00:40:50,592
A little.
601
00:40:51,627 --> 00:40:53,846
But then you're a pretty
fast worker, Marty.
602
00:40:55,506 --> 00:40:58,635
Push it back a little, Niles.
There's too many buttons around there.
603
00:40:59,259 --> 00:41:01,011
Now, listen, Marty...
604
00:41:01,136 --> 00:41:03,059
Don't come in here and get tough.
605
00:41:03,681 --> 00:41:05,479
I do business with your kind every day.
606
00:41:06,767 --> 00:41:08,269
"Tough"?
607
00:41:09,019 --> 00:41:10,817
Who wants to get tough?
608
00:41:11,438 --> 00:41:13,031
This is business.
609
00:41:13,148 --> 00:41:15,367
You come to the hospital to see me.
I come to see you.
610
00:41:15,484 --> 00:41:17,111
Mm-hmm.
611
00:41:17,778 --> 00:41:20,156
That, er...
that business about your girl...
612
00:41:20,280 --> 00:41:22,954
- You knew that was just...
- Oh, sure, that was just a bluff.
613
00:41:23,075 --> 00:41:24,452
Mm-hmm.
614
00:41:24,576 --> 00:41:26,999
That was a pretty good deal
you made me, Niles.
615
00:41:27,121 --> 00:41:28,373
Oh?
616
00:41:28,497 --> 00:41:30,625
10,000 would take me a long way.
617
00:41:31,458 --> 00:41:32,835
I think I sign that confession.
618
00:41:34,044 --> 00:41:35,591
Well...
619
00:41:40,509 --> 00:41:43,388
A confession was only good
while the cops had you, Marty.
620
00:41:43,512 --> 00:41:45,810
Oh, not good now, huh?
621
00:41:45,931 --> 00:41:47,854
- Uh-uh.
- That's too bad.
622
00:41:48,851 --> 00:41:50,774
Then you'd just better loan it to me, huh?
623
00:41:50,894 --> 00:41:53,443
Loan it to you? $10,000?
624
00:41:54,189 --> 00:41:56,032
I got no money.
625
00:41:56,150 --> 00:41:57,652
I...
626
00:42:02,031 --> 00:42:03,307
Well...
627
00:42:03,407 --> 00:42:05,660
I don't keep that kind of money here,
Marty.
628
00:42:08,996 --> 00:42:10,213
But if this will help?
629
00:42:14,376 --> 00:42:16,016
Maybe you got some more in the safe, huh?
630
00:42:17,253 --> 00:42:20,097
No. No, I never keep cash in the office.
631
00:42:20,506 --> 00:42:22,554
Let's open it and see.
632
00:42:22,675 --> 00:42:24,928
Let's stop this nonsense, Rome.
I've given you all I'm...
633
00:42:25,595 --> 00:42:26,972
You...
634
00:42:27,805 --> 00:42:29,523
Listen, you...
635
00:42:30,183 --> 00:42:32,151
Let's open it, huh?
636
00:42:39,025 --> 00:42:40,777
There's nothing there but legal papers.
637
00:42:42,028 --> 00:42:44,281
OK. Let's take a look.
638
00:42:45,073 --> 00:42:46,916
I...
639
00:42:59,921 --> 00:43:02,219
- See?
- Take 'em out.
640
00:43:08,054 --> 00:43:09,727
Bring it here.
641
00:43:37,917 --> 00:43:39,669
Why you...! No!
642
00:44:18,582 --> 00:44:20,505
- Open it.
- I haven't the key.
643
00:44:20,625 --> 00:44:22,423
Come on, open it!
644
00:45:00,498 --> 00:45:01,966
The DiGrazia jewels.
645
00:45:10,175 --> 00:45:11,848
Now I think we'll talk.
646
00:45:11,968 --> 00:45:14,437
Whitey Leggett and the girl.
You ran the job.
647
00:45:14,554 --> 00:45:16,056
Who was the girl?
648
00:45:16,181 --> 00:45:19,060
- I don't know anything about it.
- Niles, I kill a policeman.
649
00:45:19,184 --> 00:45:22,313
- I kill you. It makes no difference.
- Marty... no.
650
00:45:22,437 --> 00:45:23,654
Come on! Who was the girl?
651
00:45:23,772 --> 00:45:26,416
She was some friend of Whitey's,
some girl he knew in show business.
652
00:45:26,440 --> 00:45:28,192
- I didn't know her.
- What was her name?
653
00:45:28,317 --> 00:45:30,194
- I didn't know her!
- What's the name?
654
00:45:31,904 --> 00:45:33,531
Rose.
655
00:45:33,656 --> 00:45:36,429
Rose Given. Something like that.
656
00:47:15,798 --> 00:47:18,751
Marty, dinner is ready.
657
00:47:35,318 --> 00:47:37,116
Your leg hurts badly?
658
00:47:37,236 --> 00:47:39,079
Yeah, pretty bad.
659
00:47:40,740 --> 00:47:43,243
- I guess I better get it fixed before...
- Wait a minute.
660
00:47:43,368 --> 00:47:45,462
You'd better eat first.
661
00:47:53,461 --> 00:47:55,964
I go round the corner to the drugstore.
662
00:47:56,089 --> 00:47:58,262
Tell him to get out before I come back.
663
00:47:58,383 --> 00:48:00,932
- Aspetta un momento.
- This is my house.
664
00:48:06,224 --> 00:48:08,147
I gotta fix my leg, Mama.
665
00:48:08,976 --> 00:48:12,651
Get me some bandages,
unguento and a clean shirt.
666
00:48:12,772 --> 00:48:14,399
Yes.
667
00:48:35,335 --> 00:48:37,258
I'll get the scissors
and cut off your bandages.
668
00:48:37,379 --> 00:48:39,177
Never mind, Mama.
669
00:48:40,048 --> 00:48:41,641
Do it later.
670
00:48:42,342 --> 00:48:43,844
Marty!
671
00:48:43,969 --> 00:48:45,767
Why do you do these things?
672
00:48:45,887 --> 00:48:49,812
Oh, I don't know, Mama. You get going
on something like this, you can't stop.
673
00:48:49,933 --> 00:48:51,981
First the policeman and now...
674
00:48:52,102 --> 00:48:54,696
Now they say you killed another man today.
675
00:48:54,813 --> 00:48:56,531
Is this true, Marty?
676
00:48:57,149 --> 00:48:58,867
Yeah.
677
00:48:58,984 --> 00:49:01,078
- I killed him. I had to kill him.
- Why?
678
00:49:02,320 --> 00:49:04,493
Why must you kill, Marty?
679
00:49:04,614 --> 00:49:06,491
Why? I can't understand.
680
00:49:07,159 --> 00:49:09,082
You, Marty, my first...
681
00:49:09,202 --> 00:49:11,125
Il mio bambino piu buono.
682
00:49:11,246 --> 00:49:13,624
The one who sends me money,
the one I pray for every night.
683
00:49:13,748 --> 00:49:16,092
- Why must you kill?
- Mama, don't!
684
00:49:16,209 --> 00:49:20,055
I loved you, Martino, more than
the rest of them, cos you were my first.
685
00:49:20,172 --> 00:49:23,472
You sent me money,
but you never told me where it came from.
686
00:49:23,592 --> 00:49:25,139
I didn't ask.
687
00:49:25,260 --> 00:49:27,012
That was my fault.
688
00:49:27,137 --> 00:49:29,139
I knew in here, I knew...
689
00:49:29,264 --> 00:49:30,982
but I didn't ask.
690
00:49:31,099 --> 00:49:33,648
- That was my sin.
- Mama, it's not you. I...
691
00:49:33,768 --> 00:49:37,147
- I did it myself. I did it for a girl.
- Sure, sure, Marty.
692
00:49:37,272 --> 00:49:39,024
With you, there's always a girl.
693
00:49:39,149 --> 00:49:41,117
Mama, Teena is different.
694
00:49:41,943 --> 00:49:43,786
I love her. Can't you believe that?
I love her.
695
00:49:43,904 --> 00:49:45,281
No!
696
00:49:46,072 --> 00:49:47,915
You don't love her.
697
00:49:48,033 --> 00:49:50,001
You have no feelings for other people.
698
00:49:50,118 --> 00:49:51,995
You only care for Marty.
699
00:49:56,416 --> 00:49:57,918
Mama...
700
00:49:59,336 --> 00:50:01,384
Mama, do you believe that I love you?
701
00:50:03,423 --> 00:50:05,517
Then you must believe
that I love this girl.
702
00:50:06,384 --> 00:50:08,432
She's my life, Mama.
703
00:50:08,553 --> 00:50:10,304
She's good and she's beautiful.
704
00:50:11,222 --> 00:50:13,992
When a man tells me that he will hurt her,
that he will give her to the police,
705
00:50:14,016 --> 00:50:15,939
this man I must kill!
You understand, Mama?
706
00:50:16,060 --> 00:50:17,061
No.
707
00:50:17,186 --> 00:50:18,859
Love I know.
708
00:50:18,979 --> 00:50:21,482
Love that has come through killing
cannot last.
709
00:50:21,607 --> 00:50:24,326
- Mama, I tell you...
- I'll tell you!
710
00:50:24,443 --> 00:50:26,866
I tell you, you cannot kill.
711
00:50:27,696 --> 00:50:30,449
I tell you, you are bad, Martino.
712
00:50:30,574 --> 00:50:31,951
All right.
713
00:50:32,076 --> 00:50:33,828
I did it. So what?
714
00:50:34,828 --> 00:50:36,876
I can't bring a man back to life.
715
00:50:39,458 --> 00:50:41,381
Mama, I'm so tired.
716
00:50:41,502 --> 00:50:43,300
I'm so cold and my leg hurts.
717
00:50:43,420 --> 00:50:45,548
I've got to sleep and rest!
718
00:50:51,053 --> 00:50:52,896
I'll get your coat, Marty.
719
00:50:53,639 --> 00:50:56,483
- The heavy one.
- Mama, I tell you, I gotta sleep here.
720
00:50:57,476 --> 00:50:59,274
I'll bring your coat.
721
00:51:01,188 --> 00:51:02,861
Because he said so, you'd throw me out...
722
00:51:02,982 --> 00:51:04,734
This is my home, too.
723
00:51:05,401 --> 00:51:07,244
There are other children.
724
00:51:07,361 --> 00:51:08,988
You must go, Marty.
725
00:51:10,281 --> 00:51:12,900
I'll bring you food and you will go.
726
00:51:21,208 --> 00:51:22,585
It's Tony.
727
00:51:30,801 --> 00:51:32,098
How about that flatfoot?
728
00:51:32,219 --> 00:51:34,221
Twice around the block
and he's walking in circles!
729
00:51:34,346 --> 00:51:36,474
- What about Teena?
- I told you, Marty.
730
00:51:36,599 --> 00:51:38,693
A dame came and took her away,
two days ago.
731
00:51:38,809 --> 00:51:40,607
No address. No nothing.
732
00:51:40,728 --> 00:51:42,401
But the woman, what did she look like?
733
00:51:42,521 --> 00:51:45,774
Oh, I don't know.
Kinda heavy and tall and...
734
00:51:45,898 --> 00:51:47,366
and middle-aged.
735
00:51:47,483 --> 00:51:49,656
A blue cape, I think the landlady said.
736
00:51:52,822 --> 00:51:55,120
What's the matter, Marty? Is that OK?
737
00:51:55,241 --> 00:51:57,619
It's OK, Tony. Good boy.
738
00:51:57,744 --> 00:52:00,338
Now, get the scissors
and we'll take the bandage off.
739
00:52:36,824 --> 00:52:37,996
Lieutenant Candella.
740
00:52:40,870 --> 00:52:42,622
This way, please.
741
00:52:45,500 --> 00:52:47,173
Hello, Mama Roma.
742
00:52:48,586 --> 00:52:50,338
I didn't expect you.
743
00:52:51,506 --> 00:52:54,385
- Won't you be seated?
- Let's sit in the kitchen, Mama.
744
00:52:54,509 --> 00:52:56,261
It's so much warmer out there.
745
00:52:56,386 --> 00:52:58,935
- Besides, it smells so good.
- In the kitchen, Vittorio?
746
00:52:59,055 --> 00:53:01,103
You sit here.
I'll bring you anything you like.
747
00:53:01,224 --> 00:53:02,692
Uh-uh.
748
00:53:08,439 --> 00:53:10,237
Mmh! Minestrone!
749
00:53:13,820 --> 00:53:16,994
- Oh, that smells wonderful, Mama.
- Buono, ma freddo.
750
00:53:17,115 --> 00:53:20,709
It's cold. I prepared it for Tony,
but he's not home yet.
751
00:53:20,826 --> 00:53:24,251
Sit down.
I'll give you a nice hot bowl of soup.
752
00:53:30,752 --> 00:53:32,925
I want to see Tony, Mama.
753
00:53:33,630 --> 00:53:34,973
I think I should talk to him.
754
00:53:35,882 --> 00:53:38,226
Why, sure. Sure.
755
00:53:41,680 --> 00:53:44,604
- Has he been bad?
- No, not really bad.
756
00:53:45,726 --> 00:53:47,319
Not yet.
757
00:53:49,438 --> 00:53:51,031
Isn't that his cap?
758
00:53:52,023 --> 00:53:53,991
Oh, yeah, Tony's cap.
759
00:53:54,109 --> 00:53:56,578
That boy always goes out without a hat.
760
00:54:07,205 --> 00:54:09,003
Here. Good and hot.
761
00:54:17,299 --> 00:54:19,142
I'm sorry, Mama,
but I've got to look around.
762
00:54:19,259 --> 00:54:21,261
Don't move, Candella.
763
00:54:22,137 --> 00:54:24,014
Put your hands on the table.
764
00:54:26,016 --> 00:54:27,689
Stand away, Mama.
765
00:54:29,728 --> 00:54:31,480
Tony!
766
00:54:33,857 --> 00:54:35,575
Get his gun.
767
00:54:37,527 --> 00:54:38,744
Stay where you are, Tony.
768
00:54:38,862 --> 00:54:41,331
There won't be any shooting in this house
while Mama's here.
769
00:54:43,742 --> 00:54:45,665
I'm disappointed in you, Marty.
770
00:54:46,578 --> 00:54:48,171
You're a big boy now.
771
00:54:48,288 --> 00:54:49,961
You're a pretty funny fella.
772
00:54:50,791 --> 00:54:52,543
You don't think I'll shoot.
773
00:54:53,543 --> 00:54:55,590
Just make a move, Candella, and we'll see.
774
00:55:15,231 --> 00:55:16,699
So that's your hero, huh, Tony?
775
00:55:16,816 --> 00:55:18,989
He breaks out of jail, fools the cops.
776
00:55:20,402 --> 00:55:22,279
Talks big with a gun in his hand.
777
00:55:22,404 --> 00:55:24,077
Well, look at him, Tony -
778
00:55:24,907 --> 00:55:28,127
his legs shot full of holes,
fever going up,
779
00:55:28,244 --> 00:55:30,212
no place to go, no place to sleep.
780
00:55:30,329 --> 00:55:33,583
Just run, run, run,
till he can't run anymore.
781
00:55:34,917 --> 00:55:36,715
Escape?
782
00:55:36,836 --> 00:55:38,804
Escape to where?
783
00:55:40,214 --> 00:55:41,932
Look at him, Tony.
784
00:55:42,800 --> 00:55:44,822
He's a dead man.
785
00:55:46,011 --> 00:55:49,015
Make an Italian a cop,
he's gotta make a speech.
786
00:55:54,687 --> 00:55:55,813
OK, Candella.
787
00:55:57,481 --> 00:55:59,529
Maybe you catch me, maybe you don't.
788
00:56:03,112 --> 00:56:04,910
Arrivederci.
789
00:56:08,409 --> 00:56:09,877
I'm sorry, Mama.
790
00:56:13,539 --> 00:56:15,462
You big, stupid cop!
791
00:56:16,250 --> 00:56:17,672
You got her crying!
792
00:56:17,793 --> 00:56:19,761
It'll be better if she only cries
for one of you.
793
00:56:19,879 --> 00:56:21,096
Yeah?
794
00:56:21,213 --> 00:56:22,840
Well, he got away, copper.
795
00:56:22,965 --> 00:56:24,558
He won't go far.
796
00:56:25,301 --> 00:56:27,224
Sit down, Tony, I want to talk to you.
797
00:56:29,262 --> 00:56:31,230
Sit down!
798
00:57:03,254 --> 00:57:04,676
Rose Given, eh?
799
00:57:04,797 --> 00:57:08,142
If she was in show business,
we got her, honey.
800
00:57:08,259 --> 00:57:10,136
How about a couple of new poses for you?
801
00:57:10,261 --> 00:57:11,387
Not for me, Mike.
802
00:57:11,512 --> 00:57:14,891
I gotta eat three times a day.
The split week has got me down.
803
00:57:15,016 --> 00:57:17,519
Yeah, business ain't like it used to be.
804
00:57:18,770 --> 00:57:20,989
Rose Given? A singer, I'll bet you.
805
00:57:22,857 --> 00:57:25,861
The Gracie Sisters and Lynch.
A great act. Next to closing.
806
00:57:25,985 --> 00:57:28,204
I followed them once in Cheboygan.
807
00:57:28,321 --> 00:57:30,244
Gardener & Harris.
808
00:57:31,532 --> 00:57:33,330
The Three Graces.
809
00:57:34,369 --> 00:57:35,621
Given...
810
00:57:35,745 --> 00:57:37,463
Rose Given.
811
00:57:42,502 --> 00:57:45,130
Ah! Rose Given!
812
00:57:45,254 --> 00:57:47,382
It's only... It's only a negative.
813
00:57:47,507 --> 00:57:49,635
I can make you a print
in a couple of hours.
814
00:57:49,759 --> 00:57:51,853
I'm in a hurry. You got her address, Mike?
815
00:57:51,970 --> 00:57:54,064
Sure.
816
00:57:54,180 --> 00:57:55,932
I remember her now.
817
00:57:56,057 --> 00:57:57,855
A terrific set of pipes.
818
00:57:57,976 --> 00:58:00,354
The loudest voice you ever heard. Alto.
819
00:58:00,478 --> 00:58:02,822
She couldn't carry a tune
in a wheelbarrow!
820
00:58:02,938 --> 00:58:05,487
Come on, Mike. I'm in a hurry.
You got the address?
821
00:58:05,607 --> 00:58:08,076
I should have it, if she ordered more.
822
00:58:10,153 --> 00:58:13,032
I can't tell. 1933.
823
00:58:13,156 --> 00:58:15,375
The picture is 15 years old.
She may be dead.
824
00:58:15,492 --> 00:58:17,586
I don't think so.
825
00:58:17,703 --> 00:58:19,421
Rose Given...
826
00:58:20,455 --> 00:58:22,207
Rose Given...
827
00:58:23,375 --> 00:58:24,797
Ah!
828
00:58:24,918 --> 00:58:26,636
Madame Rose.
829
00:58:26,753 --> 00:58:28,721
Now we're getting somewhere.
830
00:58:30,632 --> 00:58:32,430
Madame Rose...
831
00:58:32,551 --> 00:58:35,805
Here it is!
'Madame Rose. Swedish massage.'
832
00:58:35,929 --> 00:58:37,476
Madame Rose!
833
00:58:37,597 --> 00:58:39,645
Thanks very much.
834
00:58:39,766 --> 00:58:42,110
Listen, Mike, I'll come over sometime
and buy you a drink.
835
00:58:42,227 --> 00:58:44,605
Anything for a lovely girl like you.
836
00:58:44,730 --> 00:58:46,357
Ah, go on!
837
00:59:16,219 --> 00:59:18,438
I found her, Marty. Here.
838
00:59:20,140 --> 00:59:21,608
Hey!
839
00:59:22,768 --> 00:59:24,896
Hey, what's the matter, Marty?
840
00:59:25,020 --> 00:59:27,193
Oh. I fell asleep.
841
00:59:27,314 --> 00:59:30,067
I found her. Madame Rose.
842
00:59:30,192 --> 00:59:32,194
Good. Good girl.
843
00:59:32,944 --> 00:59:34,366
Take me up there.
844
00:59:34,488 --> 00:59:36,456
I can't keep driving around.
They'll catch us.
845
00:59:36,573 --> 00:59:38,925
- They'll pinch me with you, Marty.
- Take me to Rose Given.
846
00:59:38,949 --> 00:59:41,043
No! You said I could go
as soon as I found her.
847
00:59:41,160 --> 00:59:43,333
You promised me, didn't you?
848
00:59:43,454 --> 00:59:45,172
Hey, Marty!
849
00:59:45,289 --> 00:59:47,257
What's the matter?
850
00:59:48,334 --> 00:59:51,634
Oh, Marty, don't!
You'll get us both in an awful mess.
851
00:59:51,754 --> 00:59:53,301
Mart...
852
00:59:55,466 --> 00:59:57,264
What am I gonna do?
853
01:00:22,076 --> 01:00:24,795
Drive. We cannot stay here.
854
01:00:29,041 --> 01:00:30,384
Is it bad?
855
01:00:30,501 --> 01:00:32,174
Is he gonna die?
856
01:00:32,294 --> 01:00:34,012
I don't know.
857
01:00:34,130 --> 01:00:36,053
Keep quiet. Just drive.
858
01:00:36,674 --> 01:00:38,893
But I can't just drive around.
Somebody is gonna see us.
859
01:00:39,009 --> 01:00:42,058
I have no licence to practise.
We cannot stop.
860
01:00:43,347 --> 01:00:45,896
You must drive. I'm sorry.
861
01:00:51,772 --> 01:00:53,194
These are bullet wounds.
862
01:00:53,691 --> 01:00:55,284
You did not tell me.
863
01:00:55,776 --> 01:00:57,278
I was scared you wasn't gonna come.
864
01:00:57,403 --> 01:00:59,576
It's against the law, whatever I do.
865
01:01:00,281 --> 01:01:01,658
But this?
866
01:01:01,782 --> 01:01:03,580
This will cost you more.
867
01:01:03,701 --> 01:01:07,376
- I need money. 200.
- All right. I don't care. He's got it.
868
01:01:13,001 --> 01:01:15,675
He's torn his wounds by moving.
869
01:01:15,795 --> 01:01:18,298
They fester. It must have been bad.
870
01:01:18,423 --> 01:01:20,892
- Can you fix 'em?
- Only for a short time.
871
01:01:21,968 --> 01:01:23,720
He must get treatment.
872
01:01:24,512 --> 01:01:26,310
I must have light!
873
01:01:26,431 --> 01:01:29,685
- Quickly, pull in!
- But I can't. They'll see us.
874
01:01:29,809 --> 01:01:31,607
Pull in. You want him to die?
875
01:01:32,103 --> 01:01:33,821
Pull in somewhere.
876
01:02:02,300 --> 01:02:04,098
Come back here.
877
01:02:04,219 --> 01:02:06,847
- What shall I do?
- Open his collar.
878
01:02:07,889 --> 01:02:10,187
Oh, I don't have any brandy.
879
01:02:10,308 --> 01:02:13,608
My wife is sick.
I gave it to her and forgot it.
880
01:02:13,728 --> 01:02:15,947
- I need some spirits.
- Spirits?
881
01:02:16,064 --> 01:02:18,658
Whiskey, brandy, anything. Quick. Hurry!
882
01:02:18,775 --> 01:02:19,992
All right.
883
01:02:43,466 --> 01:02:45,309
Hey! Psst!
884
01:02:52,182 --> 01:02:53,684
Jack!
885
01:02:54,851 --> 01:02:56,068
Jack!
886
01:02:59,314 --> 01:03:01,612
- Hey, listen...
- Well, hello, little lady!
887
01:03:01,733 --> 01:03:03,451
Get lost!
Will you give me a double brandy?
888
01:03:03,568 --> 01:03:07,243
Doubles?
Well, that's a girl after my own heart.
889
01:03:07,364 --> 01:03:09,617
You and I could go places together.
890
01:03:09,741 --> 01:03:11,914
Make mine a double, too, pal.
891
01:03:12,035 --> 01:03:14,788
The lady has made an excellent suggestion.
892
01:03:14,913 --> 01:03:17,541
No, no, no. This is on me.
893
01:03:17,666 --> 01:03:19,464
Drop dead!
894
01:03:34,474 --> 01:03:37,068
Doc, will you please hurry? Please?
895
01:03:47,237 --> 01:03:50,332
- Here you are.
- Why don't you be a nice boy and beat it?
896
01:03:50,449 --> 01:03:52,451
That's no way to talk to a fella.
897
01:03:52,576 --> 01:03:55,079
What's the matter?
Your boyfriend pass out?
898
01:03:55,203 --> 01:03:58,673
You're a little over trained.
Get out of here before I lose my temper.
899
01:03:58,790 --> 01:04:00,963
All I wanna do is help.
900
01:04:01,084 --> 01:04:02,802
If the guy is folding up.
901
01:04:02,919 --> 01:04:05,843
Look, honey, you really wanna help me?
902
01:04:05,964 --> 01:04:08,513
I left my purse in the bar.
Why don't you go and get it for me?
903
01:04:08,633 --> 01:04:12,479
Delighted.
Anything to be of service to a lady.
904
01:04:18,352 --> 01:04:20,229
How is he?
905
01:04:20,812 --> 01:04:22,859
He'll be all right for the time being.
906
01:04:22,980 --> 01:04:24,607
Money.
907
01:04:26,275 --> 01:04:28,243
One... two hundred.
908
01:04:28,361 --> 01:04:30,204
What am I gonna do with him, Doc?
909
01:04:30,321 --> 01:04:31,868
Good night.
910
01:04:32,698 --> 01:04:34,041
Oh...
911
01:04:40,706 --> 01:04:42,458
Hey, what did you say you lost?
912
01:05:03,437 --> 01:05:06,065
- Thanks, Brenda.
- Marty, you're not gonna fold up again?
913
01:05:06,190 --> 01:05:08,909
No, I'll be all right.
I'll get in touch with you.
914
01:05:52,778 --> 01:05:54,371
I'm sorry. We're closed.
915
01:05:55,406 --> 01:05:57,954
Are you Rose Given? I gotta talk to you.
916
01:05:58,783 --> 01:06:00,501
I said, we were...
917
01:06:01,244 --> 01:06:02,666
You're Martin Rome.
918
01:06:04,539 --> 01:06:06,382
Come in.
919
01:06:23,892 --> 01:06:26,190
My apartment is in the back.
920
01:06:51,628 --> 01:06:53,505
You wanted to talk to me, Martin?
921
01:06:55,798 --> 01:06:58,096
Say it quickly.
The police may be after you.
922
01:06:58,218 --> 01:06:59,765
Oh.
923
01:07:01,262 --> 01:07:02,559
I think we can do business.
924
01:07:03,806 --> 01:07:06,309
- I don't think so.
- Oh, yes, we can.
925
01:07:07,560 --> 01:07:09,858
You were in on the DiGrazia case
with Whitey Leggett.
926
01:07:12,774 --> 01:07:14,321
That's ridiculous.
927
01:07:16,569 --> 01:07:18,663
You ought to know better
than to walk in here
928
01:07:18,780 --> 01:07:20,953
and try to bluff me like that.
929
01:07:34,336 --> 01:07:36,589
I'm glad you killed him, Marlin.
930
01:07:36,713 --> 01:07:38,590
He was a bad man.
931
01:07:38,715 --> 01:07:40,467
Very bad.
932
01:07:42,678 --> 01:07:44,772
And he shouldn't have told you that
about me.
933
01:07:46,390 --> 01:07:48,108
He wasn't so bad.
934
01:07:49,101 --> 01:07:50,774
He gave me the DiGrazia jewels.
935
01:07:51,812 --> 01:07:52,984
How do I know?
936
01:07:55,107 --> 01:07:57,201
A pearl choker with a ruby pendant.
937
01:07:57,985 --> 01:07:59,328
Seven rings.
938
01:08:00,237 --> 01:08:02,490
A diamond bracelet, with the clasp broken.
939
01:08:04,575 --> 01:08:06,452
You must have been in a hurry, huh?
940
01:08:07,202 --> 01:08:08,920
Where are they?
941
01:08:09,037 --> 01:08:10,755
In a locker in a subway station.
942
01:08:11,248 --> 01:08:13,518
I thought if you went to all that trouble
to get 'em once,
943
01:08:13,542 --> 01:08:15,715
you might want to get 'em again.
944
01:08:17,087 --> 01:08:19,510
You're a cute little man, Martin.
945
01:08:19,631 --> 01:08:22,430
I should have worked with you,
instead of that fool Leggett.
946
01:08:22,551 --> 01:08:24,599
Someday. You can't tell.
947
01:08:25,804 --> 01:08:28,057
How much do you want
for the jewels, Martin?
948
01:08:28,181 --> 01:08:31,685
A car, five thousand dollars, a way out
of the country and a good night's sleep.
949
01:08:31,810 --> 01:08:34,233
- That's a big order.
- It's a lot of jewels.
950
01:08:34,896 --> 01:08:36,398
I can take 'em someplace else.
951
01:08:36,523 --> 01:08:38,992
I could get you the car.
Maybe two thousand...
952
01:08:39,109 --> 01:08:40,531
Five.
953
01:08:40,652 --> 01:08:42,996
But how can I get you out of the country?
954
01:08:44,156 --> 01:08:46,284
How are you gonna get out?
955
01:08:46,408 --> 01:08:48,957
Or were you just gonna declare it
on your income tax?
956
01:08:50,245 --> 01:08:51,963
All right, Martin.
957
01:08:52,873 --> 01:08:55,968
- South America suit you?
- Any place but the Canal Zone.
958
01:08:56,835 --> 01:08:58,678
Let's get the jewels.
959
01:09:05,135 --> 01:09:06,636
No.
960
01:09:06,761 --> 01:09:08,889
No, I can't. Not till tomorrow.
961
01:09:11,432 --> 01:09:13,309
Tonight, I've gotta sleep.
962
01:09:19,023 --> 01:09:20,570
If I can.
963
01:09:21,317 --> 01:09:22,990
That's right, Martin.
964
01:09:23,819 --> 01:09:24,866
Relax.
965
01:09:27,365 --> 01:09:28,708
Here.
966
01:09:29,492 --> 01:09:31,335
I'll show you something.
967
01:09:36,749 --> 01:09:38,171
That's wonderful.
968
01:09:38,292 --> 01:09:40,044
It is good, isn't it?
969
01:09:40,795 --> 01:09:42,593
I have the touch.
970
01:09:43,839 --> 01:09:46,058
It's only given to a few.
971
01:09:47,635 --> 01:09:50,559
It's a matter of knowing
the currents of the body.
972
01:09:52,014 --> 01:09:54,733
And I waste this on fat, old women
973
01:09:54,850 --> 01:09:58,650
who think they can lose a few pounds
and be beautiful again.
974
01:09:59,980 --> 01:10:02,779
Fat, old women who have too much money
975
01:10:02,900 --> 01:10:04,652
and too many jewels.
976
01:10:06,070 --> 01:10:09,870
They think the jewels make them beautiful
and they fight to keep them,
977
01:10:09,990 --> 01:10:13,210
like they fight the years
that make them ugly.
978
01:10:15,162 --> 01:10:17,756
Give me the key to that locker, Martin.
979
01:10:20,126 --> 01:10:22,879
You don't think
I'd bring it with me, do you?
980
01:10:25,631 --> 01:10:27,053
No.
981
01:10:28,008 --> 01:10:29,760
I suppose not.
982
01:10:31,887 --> 01:10:34,106
You're too smart for that.
983
01:10:40,854 --> 01:10:42,276
Here.
984
01:10:42,397 --> 01:10:44,695
Lie down and rest a while.
985
01:10:48,069 --> 01:10:49,867
I'll get you a blanket.
986
01:10:56,077 --> 01:10:58,079
Cream and sugar?
987
01:10:58,204 --> 01:10:59,751
Black, both of 'em.
988
01:10:59,873 --> 01:11:03,047
For the love of Pete, it's four o'clock.
Let's knock off.
989
01:11:03,168 --> 01:11:05,170
I'm sorry, Jim. Why don't you go on home?
990
01:11:05,295 --> 01:11:08,720
It's just a job.
We'll get him. We can't miss.
991
01:11:08,840 --> 01:11:10,763
I wanna get him, too.
992
01:11:10,884 --> 01:11:13,854
He's only been out a day and already
you're making a vendetta out of it.
993
01:11:14,429 --> 01:11:16,431
You saw his kid brother today.
994
01:11:16,556 --> 01:11:19,105
He thinks it's a big game. They all do.
995
01:11:19,225 --> 01:11:22,149
They got an idea a cop is somebody
who pinches apples off a pushcart
996
01:11:22,270 --> 01:11:24,022
and chases kids.
997
01:11:25,106 --> 01:11:27,780
They make a Robin Hood
out of a cheap hoodlum like that.
998
01:11:28,651 --> 01:11:31,200
The longer he's loose,
the bigger hero he is.
999
01:11:31,321 --> 01:11:32,413
OK.
1000
01:11:32,530 --> 01:11:34,703
Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses.
1001
01:11:34,824 --> 01:11:37,668
This is a big town.
We gotta sit tight and wait for a break.
1002
01:11:37,786 --> 01:11:40,164
Staying up all night ain't gonna help.
1003
01:11:40,955 --> 01:11:43,208
Say, lady, why do you stay up all night?
1004
01:11:43,917 --> 01:11:44,918
I beg your pardon?
1005
01:11:45,043 --> 01:11:46,886
OK. No offence.
1006
01:11:47,003 --> 01:11:50,007
Just wondered why you weren't home,
getting some sleep.
1007
01:11:50,131 --> 01:11:52,304
He's out there, somewhere.
1008
01:11:52,425 --> 01:11:54,223
In an alley.
1009
01:11:54,344 --> 01:11:56,142
On a roof.
1010
01:11:56,262 --> 01:11:57,980
Looking for a way out.
1011
01:11:58,681 --> 01:12:00,103
He's not asleep.
1012
01:12:01,601 --> 01:12:04,024
Eat, Martin. You need the strength.
1013
01:12:04,145 --> 01:12:05,738
I don't like to eat in the morning.
1014
01:12:05,855 --> 01:12:07,482
Let's get going.
1015
01:12:08,817 --> 01:12:10,694
It's only five minutes to nine.
1016
01:12:10,819 --> 01:12:13,163
The banks aren't open yet.
1017
01:12:13,279 --> 01:12:15,406
Have some coffee. It's good.
1018
01:12:16,281 --> 01:12:18,375
You got a touch with that, too, huh?
1019
01:12:18,492 --> 01:12:20,460
Yeah, I like to cook.
1020
01:12:21,995 --> 01:12:24,999
I wanted those jewels
so I could get a place in the country.
1021
01:12:25,749 --> 01:12:27,547
Fresh eggs every day.
1022
01:12:27,668 --> 01:12:30,342
- Milk. Cream.
- Oh, stop it.
1023
01:12:30,462 --> 01:12:33,056
How long will it take you
to get the money and the tickets?
1024
01:12:33,173 --> 01:12:35,892
Half, three-quarters of an hour.
1025
01:12:36,009 --> 01:12:37,511
Then get 'em.
1026
01:12:38,345 --> 01:12:42,100
Meet me on the corner of 22nd Street
and 4th Avenue in 45 minutes.
1027
01:12:42,224 --> 01:12:44,522
And don't forget - 5,000.
1028
01:12:44,643 --> 01:12:46,566
Certainly, Martin.
1029
01:12:46,687 --> 01:12:48,860
See that you don't lose the key
to that locker.
1030
01:12:49,731 --> 01:12:51,825
And don't use the front door.
1031
01:12:51,942 --> 01:12:54,616
I wouldn't want to give the place
a bad name.
1032
01:12:58,657 --> 01:13:01,135
If I'd thought he was gonna kill somebody,
I wouldn't have shown him.
1033
01:13:01,159 --> 01:13:02,929
- Honest, I wouldn't.
- Oh, you lying little...
1034
01:13:02,953 --> 01:13:04,671
Shut up, Ledbetter.
1035
01:13:04,788 --> 01:13:08,759
Orvy, did he say where he was going
or anyone he was going to see?
1036
01:13:08,876 --> 01:13:10,378
Nothing, Lieutenant.
1037
01:13:11,211 --> 01:13:13,509
Honest, if I knew, I'd tell you.
1038
01:13:13,630 --> 01:13:16,850
Are they gonna give me more time
for this, Lieutenant?
1039
01:13:16,967 --> 01:13:19,140
- I'm afraid so, Orvy.
- They're gonna give you life!
1040
01:13:19,261 --> 01:13:20,979
Jim!
1041
01:13:22,514 --> 01:13:24,034
- You find out anything?
- Not a thing.
1042
01:13:24,141 --> 01:13:26,143
- What's this?
- Stuff on the dames.
1043
01:13:26,268 --> 01:13:28,362
- What?
- It's a report on Rome's dames.
1044
01:13:28,478 --> 01:13:31,823
We got all those doctors ready.
You really like to play long shots.
1045
01:13:31,940 --> 01:13:33,317
Bring some of them with you.
1046
01:13:33,442 --> 01:13:35,570
Hey, listen, Lieutenant,
this is costing me my job.
1047
01:13:35,694 --> 01:13:37,913
Isn't there something you can do?
1048
01:13:39,156 --> 01:13:41,875
You were in charge of the ward.
There's nothing anybody can do.
1049
01:13:42,576 --> 01:13:44,328
Come on, Sullivan.
1050
01:13:46,496 --> 01:13:48,590
20 years out of my life.
1051
01:13:48,707 --> 01:13:50,504
So long, cluck!
1052
01:14:11,103 --> 01:14:13,526
Look, Lieutenant,
I wanna help you guys as much as I can.
1053
01:14:13,648 --> 01:14:14,945
Fine. Let's go.
1054
01:14:15,066 --> 01:14:17,068
But I got a job and I'm late now
and the boss...
1055
01:14:17,193 --> 01:14:20,948
OK, Sullivan. I'll write you a note
and give you an apple for him.
1056
01:14:21,072 --> 01:14:24,372
At 2:30 this morning,
in a car on 54th Street,
1057
01:14:24,492 --> 01:14:29,214
a man with four bullet wounds
received emergency medical treatment.
1058
01:14:29,330 --> 01:14:32,960
A licensed physician in this city
is bound by the law
1059
01:14:33,084 --> 01:14:35,007
to report any such treatment
to the police.
1060
01:14:35,127 --> 01:14:37,300
Lieutenant, if I am permitted,
1061
01:14:37,421 --> 01:14:39,219
I speak for my colleagues.
1062
01:14:39,340 --> 01:14:40,967
We are doctors, yes, but...
1063
01:14:41,092 --> 01:14:43,641
I know, Doctor.
I don't like this any more than you do.
1064
01:14:43,761 --> 01:14:45,809
I realise that certain of you gentlemen
1065
01:14:45,930 --> 01:14:48,604
have very high reputations
in your own countries.
1066
01:14:48,724 --> 01:14:51,443
However,
you are not licensed to practise here
1067
01:14:51,560 --> 01:14:53,654
and this is a murder case.
1068
01:14:54,897 --> 01:14:55,898
Mr Sullivan.
1069
01:14:59,068 --> 01:15:01,912
Mr Sullivan, do you recognise
any of these gentlemen?
1070
01:15:02,029 --> 01:15:03,906
Well, turn around.
1071
01:15:10,079 --> 01:15:11,376
No, I don't think so.
1072
01:15:11,497 --> 01:15:15,547
Rome, I'm sure of, but the other guy
was in the shadows and, well, er...
1073
01:15:15,668 --> 01:15:18,262
- I'd had a couple.
- Yeah, yeah, yeah.
1074
01:15:19,088 --> 01:15:21,762
Gentlemen, I must ask you all
to show me your wallets.
1075
01:15:21,882 --> 01:15:23,429
May I be permitted to say, sir,
1076
01:15:23,551 --> 01:15:25,644
this is very humiliating.
1077
01:15:25,760 --> 01:15:28,354
I'm very sorry, Doctor, but I must do it.
1078
01:15:49,367 --> 01:15:51,335
Two hundred dollars?
1079
01:15:52,996 --> 01:15:54,589
Where did you get this money, Doctor?
1080
01:15:54,706 --> 01:15:56,253
Er... I...
1081
01:15:57,459 --> 01:16:00,212
Er... Where I work, I, er...
1082
01:16:00,336 --> 01:16:01,713
Doctor,
1083
01:16:01,838 --> 01:16:05,138
this money came from the safe
of Arthur Niles,
1084
01:16:05,258 --> 01:16:07,602
the lawyer that Martin Rome
killed yesterday.
1085
01:16:09,429 --> 01:16:10,897
Lieutenant...
1086
01:16:11,723 --> 01:16:13,942
I didn't know he was a murderer.
1087
01:16:14,434 --> 01:16:15,936
I only...
1088
01:16:16,061 --> 01:16:17,904
Come with me, Doctor.
1089
01:16:25,278 --> 01:16:27,406
Jim, let the rest go.
1090
01:16:31,409 --> 01:16:33,127
Over here, Doctor.
1091
01:16:39,334 --> 01:16:40,881
Are you ready to tell me about it?
1092
01:16:41,002 --> 01:16:43,801
Please, Lieutenant,
I do not know anything about this man.
1093
01:16:43,922 --> 01:16:46,391
I treat him, they pay me, that's all.
1094
01:16:46,508 --> 01:16:48,743
- What about the girl, Doctor?
- The girl?
1095
01:16:48,843 --> 01:16:50,311
I do not know her.
1096
01:16:50,428 --> 01:16:52,556
I never ask for names.
1097
01:16:52,680 --> 01:16:54,273
She's blonde...
1098
01:16:55,850 --> 01:16:57,727
My wife, Lieutenant...
1099
01:16:57,852 --> 01:16:59,524
She's sick.
1100
01:16:59,645 --> 01:17:02,398
We need money.
Otherwise, I would never, never...
1101
01:17:02,523 --> 01:17:04,525
I'm sorry. Sign this.
1102
01:17:07,694 --> 01:17:11,039
- They put me in jail?
- You knew it was against the law.
1103
01:17:11,156 --> 01:17:12,624
We must.
1104
01:17:17,371 --> 01:17:18,918
Fowl.
1105
01:17:27,923 --> 01:17:30,972
- My wife, Lieutenant?
- We'll do all we can. She'll be all right.
1106
01:17:31,802 --> 01:17:33,429
Thanks.
1107
01:17:46,900 --> 01:17:48,117
Police Headquarters.
1108
01:17:48,235 --> 01:17:51,205
We just got the report on Teena Riconti.
1109
01:17:51,321 --> 01:17:53,915
Two people saw a woman
take her out of the apartment.
1110
01:17:54,032 --> 01:17:55,284
Middle-aged, tall.
1111
01:17:55,409 --> 01:17:59,539
- How about Brenda, they get her yet?
- They only got the call ten minutes ago.
1112
01:17:59,663 --> 01:18:02,741
Middle-aged, tall, blonde,
a little heavy...
1113
01:18:04,543 --> 01:18:06,136
Candella. Homicide.
1114
01:18:06,962 --> 01:18:08,088
Yeah?
1115
01:18:08,213 --> 01:18:09,806
Hello, Marty.
1116
01:18:10,716 --> 01:18:12,076
- Where are you?
- Trace this call.
1117
01:18:12,176 --> 01:18:14,975
No use tracing the call, Candella.
I won't be here.
1118
01:18:15,095 --> 01:18:16,517
What's on your mind, Marty?
1119
01:18:16,638 --> 01:18:19,061
I call you up to give you a big promotion,
Candella.
1120
01:18:19,641 --> 01:18:21,143
Well, that's very nice of you, Marty.
1121
01:18:21,268 --> 01:18:24,397
Ah, don't get sarcastic,
I'm doing you a favour.
1122
01:18:24,521 --> 01:18:26,489
I'm giving you the woman
in the DiGrazia case.
1123
01:18:28,317 --> 01:18:31,116
You can pick her up in 20 minutes
at the 18th Street subway station,
1124
01:18:31,236 --> 01:18:32,613
on the West Side.
1125
01:18:32,738 --> 01:18:34,990
She'll be taking the stuff out of a locker.
1126
01:18:35,114 --> 01:18:37,993
Well, aren't you gonna thank me,
Candella? No?
1127
01:18:38,117 --> 01:18:39,164
Arrivederci.
1128
01:18:39,285 --> 01:18:40,958
Marty? Marty?
1129
01:18:42,997 --> 01:18:45,967
- Get somebody on that subway platform.
- You think it's on the level?
1130
01:18:46,083 --> 01:18:48,506
Sure. What do you think
that Niles business was for?
1131
01:18:48,628 --> 01:18:51,472
Come on. We'll have them radio us,
that tracer call.
1132
01:19:07,605 --> 01:19:09,073
Here it is.
1133
01:19:09,190 --> 01:19:11,033
The key, Martin.
1134
01:19:15,905 --> 01:19:17,703
The ticket and the money.
1135
01:19:19,825 --> 01:19:23,580
It's on the Star of Asia,
leaving Key West on Friday.
1136
01:19:23,704 --> 01:19:26,002
If you leave tonight,
you'll have plenty of time...
1137
01:19:26,123 --> 01:19:27,716
Come on. Give me that!
1138
01:19:27,833 --> 01:19:30,757
First, we get the jewels, Martin.
1139
01:19:30,878 --> 01:19:32,596
Get out.
1140
01:19:37,510 --> 01:19:40,059
I wouldn't want any monkey business,
Martin.
1141
01:19:41,138 --> 01:19:42,606
Get out.
1142
01:19:42,723 --> 01:19:45,021
You're crazy. I'll be spotted down there.
1143
01:19:45,142 --> 01:19:46,689
Get out.
1144
01:19:47,478 --> 01:19:51,233
And walk just ahead of me, Martin,
and don't try to get smart.
1145
01:20:33,023 --> 01:20:35,151
You're crazy!
If they spot me, they'll take you, too.
1146
01:20:35,275 --> 01:20:37,198
Where's the locker?
1147
01:20:46,661 --> 01:20:48,129
Don't try anything funny.
1148
01:21:20,528 --> 01:21:22,826
You're under arrest, lady!
1149
01:21:22,947 --> 01:21:25,951
Why that double-crossing... Let me go!
1150
01:21:26,659 --> 01:21:28,411
Let me go!
1151
01:21:38,838 --> 01:21:41,440
I'll kill him! I'll kill him!
1152
01:22:09,368 --> 01:22:10,790
Lieutenant Candella?
1153
01:22:10,911 --> 01:22:13,164
Speak to the floor nurse right there.
1154
01:22:18,252 --> 01:22:19,970
Yes?
1155
01:22:20,087 --> 01:22:22,010
I'm Lieutenant Collins, Homicide.
1156
01:22:22,131 --> 01:22:24,317
I understand Lieutenant Candella
has been asking for me.
1157
01:22:24,341 --> 01:22:27,311
Asking for you?
He nearly yelled the building down.
1158
01:22:27,428 --> 01:22:29,931
We had to get the interns in
to administer the sedative.
1159
01:22:30,055 --> 01:22:31,477
He don't know when he's well off.
1160
01:22:31,598 --> 01:22:35,148
Put me in that bed and it'd take
the Fire Department to get me out.
1161
01:22:35,269 --> 01:22:36,316
How is he?
1162
01:22:36,437 --> 01:22:39,281
Well, he lost a lot of blood
and they had to probe pretty deeply,
1163
01:22:39,398 --> 01:22:40,820
but he'll be all right.
1164
01:22:40,941 --> 01:22:44,491
He's probably still sleeping.
We had to give him a heavy shot.
1165
01:22:44,611 --> 01:22:46,955
- You don't look like you need one.
- Sorry.
1166
01:22:47,990 --> 01:22:50,413
Lieutenant? Lieutenant Candella?
1167
01:22:51,869 --> 01:22:53,667
Lieutenant!
1168
01:22:53,787 --> 01:22:56,711
- He's gone!
- What do you mean, "gone"?
1169
01:22:56,832 --> 01:22:59,551
His clothes...?
Well, his hat's here, but where.
1170
01:22:59,668 --> 01:23:01,887
Oh, that crazy...!
What time did you check him last?
1171
01:23:02,004 --> 01:23:05,008
- 4:30. I looked in. He was sleeping.
- That's an hour ago!
1172
01:23:05,132 --> 01:23:07,885
- Holy smoke!
- But he just couldn't get up and walk out.
1173
01:23:08,010 --> 01:23:09,850
- He didn't have the strength.
- Oh, he didn't?
1174
01:23:09,928 --> 01:23:12,306
You're lucky he didn't go out
through that wall!
1175
01:23:13,974 --> 01:23:15,396
Hello.
1176
01:23:16,185 --> 01:23:17,811
Hello!
1177
01:23:19,145 --> 01:23:20,988
Police Headquarters.
1178
01:23:28,446 --> 01:23:29,948
What time is it now, Mother?
1179
01:23:30,072 --> 01:23:32,916
Frances, you've asked me that
four times in the last ten minutes.
1180
01:23:33,034 --> 01:23:36,129
Mother, would you just please
tell me what time it is.
1181
01:23:36,245 --> 01:23:38,543
Well, if you're going to adopt that tone...
1182
01:23:38,664 --> 01:23:40,416
Mother...
1183
01:23:40,541 --> 01:23:44,546
I've been on my feet all day at the
hospital and I'm in no mood to argue.
1184
01:23:44,670 --> 01:23:48,344
If I'm getting to be a burden to you,
I can always leave.
1185
01:23:49,782 --> 01:23:51,544
She's back.
1186
01:23:51,677 --> 01:23:53,975
There are homes
for people like me and I can...
1187
01:23:56,599 --> 01:23:58,192
Teena...
1188
01:23:58,309 --> 01:23:59,731
Teena Riconti.
1189
01:23:59,852 --> 01:24:00,645
Where is she?
1190
01:24:00,657 --> 01:24:03,072
I... I don't know what
you're talking about.
1191
01:24:03,189 --> 01:24:05,738
You're the only one
that could know where she is.
1192
01:24:05,858 --> 01:24:07,201
Now, listen here, Lieutenant...
1193
01:24:07,318 --> 01:24:10,413
I told you, Frances, no good would come
of bringing that girl here.
1194
01:24:10,530 --> 01:24:11,531
Mother!
1195
01:24:11,656 --> 01:24:15,411
She's been nothing but trouble
ever since she came, taking my room.
1196
01:24:15,535 --> 01:24:16,878
All right.
1197
01:24:16,994 --> 01:24:18,871
So I did have her here.
1198
01:24:18,996 --> 01:24:22,546
But she doesn't know any more about
that jewel robbery than I do, the poor kid.
1199
01:24:22,667 --> 01:24:24,214
Look, Miss Pruett,
1200
01:24:24,335 --> 01:24:27,088
Rome is a murderer, Teena is his girl.
1201
01:24:28,005 --> 01:24:30,408
If you ever want to
see her alive again...
1202
01:24:30,420 --> 01:24:31,225
But...
1203
01:24:31,342 --> 01:24:35,392
I told her not to go, I begged her,
but Tony said he needed her.
1204
01:24:37,223 --> 01:24:38,770
- Tony?
- Yes.
1205
01:24:38,891 --> 01:24:42,020
He said Marty was hurt and that
he wanted to see her just once more.
1206
01:24:42,144 --> 01:24:44,272
- He said she had to come.
- Where?
1207
01:24:44,397 --> 01:24:46,741
Oh, I don't know, to a church somewhere.
1208
01:24:46,857 --> 01:24:49,610
- A church?
- Marty had to hide until it got dark.
1209
01:25:02,122 --> 01:25:03,840
- She's inside, Marty.
- Good boy.
1210
01:25:03,957 --> 01:25:06,836
Look, Tony, I'm gonna need you to drive.
I'm taking you with me.
1211
01:25:06,960 --> 01:25:10,635
- Marty, I don't think I ought to.
- The cops scare you last night?
1212
01:25:10,755 --> 01:25:12,177
Look, we need money and fast.
1213
01:25:12,299 --> 01:25:14,777
You know where Mama keeps the money
in the shop and the kitchen?
1214
01:25:14,801 --> 01:25:17,020
- Oh, Marty, I can't take that.
- Why not?
1215
01:25:17,137 --> 01:25:19,856
- Well, it's all they've got.
- So what?
1216
01:25:19,973 --> 01:25:22,192
I gave it to them, didn't I?
And now I need it.
1217
01:25:22,309 --> 01:25:24,152
Get it and get back here in ten minutes.
1218
01:25:24,936 --> 01:25:27,485
Get it, I said, and don't waste any time.
1219
01:25:45,332 --> 01:25:46,549
I had to see you.
1220
01:25:46,666 --> 01:25:49,340
I knew you'd come.
I knew you wouldn't let me down.
1221
01:25:49,461 --> 01:25:53,011
We're leaving, Teena, both of us.
I'm taking you with me.
1222
01:25:53,131 --> 01:25:54,383
No, Marty, no.
1223
01:25:54,507 --> 01:25:57,386
I've got my car outside.
We'll go now. Nobody can stop us.
1224
01:25:57,510 --> 01:25:59,888
In a couple of days,
we can be out of the country.
1225
01:26:00,013 --> 01:26:03,062
We'll go away someplace
and nobody will ever find us.
1226
01:26:03,183 --> 01:26:06,107
Marty, I... I can't.
1227
01:26:06,728 --> 01:26:09,982
There's nothing to be afraid of.
They're not after you. I fixed that.
1228
01:26:10,649 --> 01:26:12,651
Oh, it isn't that, Marty.
1229
01:26:13,943 --> 01:26:15,695
It's you.
1230
01:26:16,696 --> 01:26:17,993
You've changed.
1231
01:26:18,657 --> 01:26:20,079
Changed?
1232
01:26:20,200 --> 01:26:22,749
Why? Because of Niles?
1233
01:26:23,453 --> 01:26:26,547
- He threatened you, Teena, I had to.
- But the policeman?
1234
01:26:27,081 --> 01:26:28,549
That was self-defence.
1235
01:26:28,666 --> 01:26:31,465
Don't think about it now,
it's gone, it's past.
1236
01:26:31,585 --> 01:26:33,212
We'll go away and forget all about it.
1237
01:26:33,337 --> 01:26:35,635
We'll get out of this crummy town, huh?
1238
01:26:35,756 --> 01:26:38,134
We love each other, Teena.
1239
01:26:38,258 --> 01:26:40,226
We can be happy, you know we can.
1240
01:26:40,344 --> 01:26:42,938
Oh, Marty, I... I can't.
1241
01:26:44,014 --> 01:26:45,812
It isn't right.
1242
01:26:46,767 --> 01:26:48,019
I can't.
1243
01:26:51,021 --> 01:26:54,195
Don't... It's all right. I understand.
1244
01:26:55,609 --> 01:26:57,407
I shouldn't have asked you.
1245
01:26:58,362 --> 01:27:02,208
It's just that you are the only one left.
The rest don't count.
1246
01:27:02,324 --> 01:27:04,577
Even my mother turned me out.
1247
01:27:05,953 --> 01:27:09,048
But you, Teena, I...
I've kept you in my heart, always.
1248
01:27:09,873 --> 01:27:12,797
Wherever I went, you were my strength.
1249
01:27:12,918 --> 01:27:14,545
Without you, I'm empty.
1250
01:27:14,670 --> 01:27:16,547
Finished. Dead.
1251
01:27:16,672 --> 01:27:18,674
Oh, please, Marty.
1252
01:27:18,799 --> 01:27:20,847
- Don't torture me.
- Then come with me.
1253
01:27:21,593 --> 01:27:23,713
You're my life.
I'll do anything in the world for you.
1254
01:27:23,804 --> 01:27:25,772
- Come.
- No, don't go with him.
1255
01:27:27,099 --> 01:27:29,022
You won't need that, Marty. I came alone.
1256
01:27:31,437 --> 01:27:33,030
She only nicked you, huh, Candella?
1257
01:27:33,731 --> 01:27:35,825
It's too bad.
1258
01:27:35,941 --> 01:27:38,285
I'm going out of here
and she's coming with me.
1259
01:27:38,402 --> 01:27:39,995
You maybe, Marty, but not the girl.
1260
01:27:41,155 --> 01:27:43,328
Not when she knows about you.
1261
01:27:43,449 --> 01:27:46,703
She knows about me.
And she's coming with me.
1262
01:27:48,328 --> 01:27:50,251
You told her, eh?
1263
01:27:50,372 --> 01:27:51,999
A confession?
1264
01:27:53,292 --> 01:27:54,589
This is a good place.
1265
01:27:56,086 --> 01:27:58,180
- You told her everything?
- Yeah.
1266
01:28:00,549 --> 01:28:02,596
She knows.
1267
01:28:02,717 --> 01:28:04,435
She knows that you killed two men.
1268
01:28:05,845 --> 01:28:07,973
But does she know about the others?
1269
01:28:08,097 --> 01:28:10,941
Does she know about Orvy,
the poor little cracked trustie,
1270
01:28:11,058 --> 01:28:14,562
who'll get five years
for helping you break jail?
1271
01:28:14,687 --> 01:28:17,987
Does she know about Brenda,
the girl that sheltered you?
1272
01:28:18,900 --> 01:28:21,119
She'll serve time, Marty.
1273
01:28:21,944 --> 01:28:24,413
So will that doctor with the sick wife.
1274
01:28:25,156 --> 01:28:27,284
You forgot all about them, didn't you?
1275
01:28:29,535 --> 01:28:31,458
No, he didn't forget them.
1276
01:28:32,371 --> 01:28:34,544
He didn't even think of them.
1277
01:28:34,665 --> 01:28:36,105
He used them and brushed them aside,
1278
01:28:36,209 --> 01:28:38,009
just like he's used everybody
he's ever known.
1279
01:28:38,878 --> 01:28:40,846
Including his own family.
1280
01:28:40,963 --> 01:28:43,261
And he'll use you, too, if he has to.
1281
01:28:43,382 --> 01:28:45,726
- You lie, Candella.
- Do I?
1282
01:28:47,470 --> 01:28:49,268
He says that he loves you.
1283
01:28:50,139 --> 01:28:51,732
Maybe he does.
1284
01:28:52,308 --> 01:28:53,855
As much as he could love anybody.
1285
01:28:54,435 --> 01:28:56,153
But if he really loved you,
1286
01:28:56,270 --> 01:28:59,149
would he ask you
to share the kind of life he's got to live?
1287
01:29:01,234 --> 01:29:03,703
The law doesn't want you, Teena Riconti.
1288
01:29:04,987 --> 01:29:05,988
Go home.
1289
01:29:32,640 --> 01:29:34,517
Teena!
1290
01:29:34,642 --> 01:29:36,359
Not you, Marty.
1291
01:29:39,479 --> 01:29:40,696
You're going with me.
1292
01:29:42,899 --> 01:29:44,901
You wanna die, Candella?
1293
01:29:45,986 --> 01:29:48,080
Here? Now?
1294
01:29:49,239 --> 01:29:51,333
I warn you, Rome.
1295
01:29:51,449 --> 01:29:53,167
I've got a gun, too.
1296
01:29:54,744 --> 01:29:56,417
I've been lucky.
1297
01:29:57,247 --> 01:29:59,625
I've never had to kill a man in my life.
1298
01:30:01,251 --> 01:30:03,174
But I'll get you, Rome.
1299
01:30:04,337 --> 01:30:06,089
I'll get you, because I've got to.
1300
01:30:07,966 --> 01:30:10,810
You're bluffing. You got no gun.
1301
01:30:12,345 --> 01:30:14,188
Go ahead.
1302
01:30:15,265 --> 01:30:16,437
Call my bluff.
1303
01:30:28,612 --> 01:30:30,990
You'd shoot, here in church?
1304
01:30:32,824 --> 01:30:34,826
I think I'd be forgiven this time.
1305
01:31:09,569 --> 01:31:11,070
Your gun, Marty.
1306
01:31:11,946 --> 01:31:15,075
The days I've wasted,
I could have been out of the country.
1307
01:31:15,199 --> 01:31:17,577
Next time, I know better.
1308
01:31:17,701 --> 01:31:19,624
There won't be any next time.
1309
01:31:21,163 --> 01:31:22,881
Your gun.
1310
01:31:28,253 --> 01:31:29,926
You're bleeding, Candella.
1311
01:31:31,131 --> 01:31:33,259
- Sprung a leak, huh?
- I'm all right.
1312
01:31:34,134 --> 01:31:36,887
- Let's go.
- She hurt you good, huh, Candella?
1313
01:31:39,056 --> 01:31:40,979
- Let's go.
- No.
1314
01:31:42,226 --> 01:31:44,570
You oughta sit down, rest awhile, huh?
1315
01:32:15,217 --> 01:32:17,219
In the name of the law, Rome...
1316
01:32:18,053 --> 01:32:19,054
Stop!
1317
01:34:08,204 --> 01:34:09,626
He's dead.
1318
01:34:11,791 --> 01:34:13,964
I wanted to tell him
I couldn't bring the money.
1319
01:34:15,419 --> 01:34:17,137
He sent me home to get it.
1320
01:34:18,089 --> 01:34:20,341
I couldn't take it.
1321
01:34:20,465 --> 01:34:21,933
I wanted to tell him.
1322
01:34:25,637 --> 01:34:27,560
Help me, Tony.
95968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.