Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,308
- Nina.
No, no, no, no, no, no, no.
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,049
Scott, Nina's down.
Get over here with the car now.
3
00:00:06,093 --> 00:00:09,052
- Jubal, Jubal, help me.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,314
- Find the nearest
hospital now.
5
00:00:10,358 --> 00:00:12,055
Keep watch.
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,491
- Is it bad?
Is it bad?
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,276
- Shh. You're OK.
Look at me, look at me.
8
00:00:15,319 --> 00:00:16,451
You're OK.
Listen to me.
9
00:00:16,494 --> 00:00:18,105
You're OK. You're OK.
- Yeah. Yeah. OK.
10
00:00:18,148 --> 00:00:19,149
- How far?
Do you have one?
11
00:00:19,193 --> 00:00:20,281
- Hospital's three miles away.
12
00:00:20,324 --> 00:00:23,458
[dramatic music]
13
00:00:23,501 --> 00:00:28,158
♪
14
00:00:28,202 --> 00:00:30,334
[tires screech]
15
00:00:30,378 --> 00:00:31,422
♪
16
00:00:31,466 --> 00:00:33,511
- Come on.
- [groaning]
17
00:00:33,555 --> 00:00:35,470
- Pressure on the wound.
18
00:00:35,513 --> 00:00:37,602
- Directions for the hospital.
19
00:00:37,646 --> 00:00:39,648
♪
20
00:00:39,691 --> 00:00:41,563
- I got you. I got you.
Go, go, go, go, go!
21
00:00:41,606 --> 00:00:46,089
♪
22
00:00:46,133 --> 00:00:48,222
- You're gonna be fine.
- Don't let me die.
23
00:00:48,265 --> 00:00:49,527
- You're OK. Listen.
You're OK.
24
00:00:49,571 --> 00:00:50,528
- Yeah.
25
00:00:52,443 --> 00:00:53,705
Hang in there. Hang in there.
26
00:00:53,749 --> 00:00:55,272
You keep those eyes open, kid.
- Yeah.
27
00:00:55,316 --> 00:00:56,534
[grunts]
- How much further?
28
00:00:56,578 --> 00:00:58,101
- We're almost there.
Mile and a half.
29
00:00:58,145 --> 00:01:01,583
♪
30
00:01:01,626 --> 00:01:03,585
- Jubal, Jubal.
- Yeah?
31
00:01:03,628 --> 00:01:05,456
- I need you to tell
Scola something.
32
00:01:05,500 --> 00:01:06,675
- OK.
33
00:01:06,718 --> 00:01:07,676
- Tell him
we're going to be OK.
34
00:01:07,719 --> 00:01:09,199
Me and the baby.
- I know. I know.
35
00:01:09,243 --> 00:01:11,506
- Tell him--
tell him we'll be OK.
36
00:01:11,549 --> 00:01:12,855
- Nina, Nina, hang in there.
We're almost there. I know.
37
00:01:12,898 --> 00:01:14,770
- Tell him...
- Nina, Nina.
38
00:01:14,813 --> 00:01:16,771
Stay with me.
Nina! Stay with me.
39
00:01:16,815 --> 00:01:18,687
Listen to my--
Nina, open your eyes!
40
00:01:18,730 --> 00:01:19,731
- How is she?
Is she still--
41
00:01:19,775 --> 00:01:21,124
- Get us to the damn hospital!
42
00:01:21,168 --> 00:01:26,434
♪
43
00:01:26,477 --> 00:01:29,524
Hello? Hello? Hello?
44
00:01:29,567 --> 00:01:31,700
[speaking Italian]
45
00:01:31,743 --> 00:01:33,267
- [speaking Italian]
- Please. Hurry.
46
00:01:33,310 --> 00:01:34,268
Please. Thank you.
47
00:01:34,311 --> 00:01:38,663
[all speaking Italian]
48
00:01:38,707 --> 00:01:42,711
♪
49
00:01:42,753 --> 00:01:44,539
- [groaning, panting]
50
00:01:44,582 --> 00:01:48,151
♪
51
00:01:48,195 --> 00:01:50,762
- [speaking Italian]
52
00:01:50,806 --> 00:01:53,287
- Listen to me.
[speaking Italian]
53
00:01:53,330 --> 00:01:55,376
Everything.
Thank you.
54
00:01:55,419 --> 00:02:00,250
♪
55
00:02:08,301 --> 00:02:10,782
- It all happened so fast.
We should have waited.
56
00:02:10,826 --> 00:02:13,176
We should have--
57
00:02:13,220 --> 00:02:14,786
we should have gotten more
backup from the Italians.
58
00:02:14,830 --> 00:02:16,266
- There was no time,
59
00:02:16,310 --> 00:02:18,529
and--and they were not
going to cooperate.
60
00:02:18,573 --> 00:02:19,835
We did what we did.
61
00:02:21,793 --> 00:02:23,447
Uh, hi.
What do we know?
62
00:02:23,491 --> 00:02:25,275
- She lost a lot of blood,
63
00:02:25,319 --> 00:02:27,712
but it appears none of
her major organs were damaged.
64
00:02:27,756 --> 00:02:30,237
- OK.
So she's going to be all right?
65
00:02:30,280 --> 00:02:31,716
- More like
she stands a chance.
66
00:02:31,760 --> 00:02:33,805
Like I said,
she lost a lot of blood.
67
00:02:33,849 --> 00:02:34,980
- Right.
What about the baby?
68
00:02:35,024 --> 00:02:36,460
- We have a heartbeat,
69
00:02:36,504 --> 00:02:38,810
but there's been lots
of trauma.
70
00:02:38,853 --> 00:02:40,508
We'll do everything
that we can.
71
00:02:40,551 --> 00:02:42,640
- OK.
That's good.
72
00:02:42,684 --> 00:02:46,296
Look, Nina is strong,
and she is going to be--
73
00:02:46,340 --> 00:02:49,517
she's going to be OK.
74
00:02:49,560 --> 00:02:51,562
You know what?
Why don't you go back to work?
75
00:02:51,606 --> 00:02:52,911
Keep moving forward.
76
00:02:52,954 --> 00:02:54,739
Lenkov and his crew
sure as hell are.
77
00:02:54,783 --> 00:02:56,785
- Yeah, we'll search the house,
78
00:02:56,828 --> 00:02:58,482
see if these bastards
left anything behind.
79
00:02:58,526 --> 00:02:59,788
- Yeah.
80
00:02:59,831 --> 00:03:02,443
[tense music]
81
00:03:02,486 --> 00:03:09,493
♪
82
00:03:10,494 --> 00:03:12,322
- I thought it was Jubal
coming out of the tunnel
83
00:03:12,366 --> 00:03:13,323
and they just started firing.
84
00:03:13,367 --> 00:03:15,673
- I know.
85
00:03:15,717 --> 00:03:18,328
It's not your fault, OK?
86
00:03:18,372 --> 00:03:20,025
It's not your fault.
87
00:03:20,069 --> 00:03:23,246
♪
88
00:03:23,290 --> 00:03:25,335
- [breathes shakily]
89
00:03:25,379 --> 00:03:32,255
♪
90
00:03:40,567 --> 00:03:43,527
- I think I have something.
91
00:03:43,571 --> 00:03:47,575
Not sure what, but it's
a bunch of numbers and letters.
92
00:03:48,531 --> 00:03:50,012
- It looks like a tail number.
- Yeah.
93
00:03:50,055 --> 00:03:52,319
[distant thumping and voices]
94
00:03:52,362 --> 00:03:55,278
[suspenseful music]
95
00:03:55,322 --> 00:04:01,328
♪
96
00:04:05,332 --> 00:04:06,898
- What the hell are you doing?
97
00:04:06,942 --> 00:04:08,900
- That is my question for you.
98
00:04:08,944 --> 00:04:10,728
- Excuse me?
99
00:04:10,772 --> 00:04:12,861
- You come into this villa,
in my city, in my country,
100
00:04:12,904 --> 00:04:14,645
and shoot everyone in sight?
101
00:04:14,689 --> 00:04:16,952
How do we even know
that they're involved?
102
00:04:16,995 --> 00:04:19,694
- David Laporta is dead
in the basement downstairs
103
00:04:19,737 --> 00:04:21,870
because you didn't
provide resources.
104
00:04:21,913 --> 00:04:26,440
And one of my teammates is
in the damn hospital right now!
105
00:04:26,483 --> 00:04:27,919
So what more do you need?
106
00:04:27,963 --> 00:04:33,795
♪
107
00:04:41,846 --> 00:04:43,326
[phone rings]
108
00:04:43,370 --> 00:04:44,980
- Hey.
- Hey. It's me.
109
00:04:45,023 --> 00:04:47,069
So listen,
I have some bad news.
110
00:04:47,112 --> 00:04:48,810
- I know. I just got off
the phone with Forrester.
111
00:04:48,853 --> 00:04:51,116
This is terrible.
112
00:04:51,159 --> 00:04:52,944
Are they giving you
any update on her condition?
113
00:04:52,988 --> 00:04:55,512
- Well, she's alive,
the baby's alive,
114
00:04:55,556 --> 00:04:57,949
but the prognosis is unclear.
115
00:04:57,993 --> 00:05:00,343
The doctors are doing
everything they can.
116
00:05:00,387 --> 00:05:02,476
But they don't know much yet.
117
00:05:02,519 --> 00:05:04,695
- She's strong, so she's
going to pull through.
118
00:05:04,739 --> 00:05:08,395
- Exactly.
So I'm going to stay here.
119
00:05:08,438 --> 00:05:09,744
I'm going to
manage the doctors,
120
00:05:09,787 --> 00:05:11,354
make sure she gets the
attention that she needs.
121
00:05:11,398 --> 00:05:14,488
- No, no. I need you back
here in New York.
122
00:05:14,531 --> 00:05:16,403
Forrester found a notepad
in the villa
123
00:05:16,446 --> 00:05:17,926
with a tail number on it.
124
00:05:17,969 --> 00:05:20,363
And Lenkov flew into
Teterboro early this morning,
125
00:05:20,407 --> 00:05:22,626
which means this terror event
is imminent.
126
00:05:22,670 --> 00:05:25,673
I need all hands on deck,
especially yours.
127
00:05:25,716 --> 00:05:28,110
- Look, I cannot
leave Nina here alone.
128
00:05:28,153 --> 00:05:29,894
- Agreed, which is why
I already talked to Forrester.
129
00:05:29,938 --> 00:05:31,766
He's staying in Rome
until she recovers.
130
00:05:31,809 --> 00:05:33,811
- [sighs]
131
00:05:33,855 --> 00:05:36,118
[soft dramatic music]
132
00:05:36,161 --> 00:05:37,946
OK, OK.
133
00:05:37,989 --> 00:05:41,079
- What about--what about Scola?
Have you talked to him?
134
00:05:41,123 --> 00:05:43,995
- Uh, no.
I'm going to call him now.
135
00:05:44,039 --> 00:05:45,475
- I don't think
it's a good idea.
136
00:05:45,519 --> 00:05:46,781
- Sorry?
137
00:05:46,824 --> 00:05:48,478
- Scola is working undercover,
138
00:05:48,522 --> 00:05:50,741
and he is under a tremendous
amount of pressure.
139
00:05:50,784 --> 00:05:52,613
- Nina's the
mother of his baby.
140
00:05:52,656 --> 00:05:54,005
He has a right to know
that she got shot.
141
00:05:54,049 --> 00:05:55,790
- No, of course.
Of course he does.
142
00:05:55,832 --> 00:05:58,401
But maybe just not
right this second.
143
00:05:58,445 --> 00:06:00,403
- I get what you're saying,
but
144
00:06:00,447 --> 00:06:02,840
that is a hell of a thing
to withhold from somebody.
145
00:06:02,884 --> 00:06:04,189
- It is.
146
00:06:04,233 --> 00:06:05,843
Except when that someone
is your only nexus
147
00:06:05,887 --> 00:06:08,411
to an imminent,
large-scale terror event.
148
00:06:08,455 --> 00:06:11,066
Look, like it or not,
we cannot lose Scola.
149
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
And if
we break the news to him,
150
00:06:12,807 --> 00:06:14,591
who knows what the hell
he might do?
151
00:06:14,635 --> 00:06:16,767
And even if he doesn't
abort the operation,
152
00:06:16,811 --> 00:06:19,466
he will be emotional
and erratic.
153
00:06:19,509 --> 00:06:22,512
It's too dangerous.
- It feels wrong.
154
00:06:22,556 --> 00:06:23,992
- I know it does.
155
00:06:24,035 --> 00:06:27,517
But that doesn't mean it is.
156
00:06:27,561 --> 00:06:29,606
[sighs]
157
00:06:34,132 --> 00:06:40,704
♪
158
00:06:53,543 --> 00:06:54,805
It's OK.
Don't worry.
159
00:06:54,849 --> 00:06:56,938
I was very careful.
We're safe.
160
00:06:56,981 --> 00:06:58,679
♪
161
00:06:58,722 --> 00:06:59,984
Quick update.
162
00:07:00,028 --> 00:07:01,856
We now know the leader
of the operation
163
00:07:01,899 --> 00:07:04,859
is a top military figure
from Belarus,
164
00:07:04,902 --> 00:07:06,948
General Stanislau Lenkov.
165
00:07:06,991 --> 00:07:08,602
He is close to Putin
166
00:07:08,645 --> 00:07:11,909
and apparently highly engaged
in the Ukraine situation.
167
00:07:11,953 --> 00:07:13,520
♪
168
00:07:13,563 --> 00:07:16,957
- So what actually happened
in Rome?
169
00:07:17,001 --> 00:07:19,047
♪
170
00:07:19,090 --> 00:07:20,091
- What do you mean?
171
00:07:20,135 --> 00:07:22,485
- Did we find Laporta?
172
00:07:22,529 --> 00:07:23,530
- Right.
Yes.
173
00:07:23,573 --> 00:07:25,967
Uh, we did,
but he was dead.
174
00:07:26,010 --> 00:07:28,665
They tortured him
and then killed him.
175
00:07:28,709 --> 00:07:29,927
- Why?
176
00:07:29,971 --> 00:07:31,929
What's Laporta got to do
with any of this?
177
00:07:31,973 --> 00:07:34,497
- We think that Lenkov
was trying to attack
178
00:07:34,541 --> 00:07:37,500
one of Laporta's buildings
or infrastructure projects,
179
00:07:37,544 --> 00:07:41,112
and he was probably looking
to get some inside information.
180
00:07:41,156 --> 00:07:42,113
- Oh.
181
00:07:42,157 --> 00:07:43,767
Anything else?
182
00:07:43,811 --> 00:07:45,987
- We do know that Lenkov
is now in the tri-state area.
183
00:07:46,030 --> 00:07:48,903
He flew in on a G5
early this morning.
184
00:07:48,946 --> 00:07:50,121
- [exhales deeply]
185
00:07:50,165 --> 00:07:52,123
This thing's
going down soon.
186
00:07:52,167 --> 00:07:55,257
- Right, so we need
to dial up your approach.
187
00:07:55,300 --> 00:07:56,954
You need to work your
way up that food chain
188
00:07:56,998 --> 00:07:58,739
as fast as humanly possible.
189
00:07:58,782 --> 00:08:00,784
- OK.
190
00:08:00,828 --> 00:08:06,573
♪
191
00:08:06,616 --> 00:08:11,839
Oh, when's Nina
coming back from Rome?
192
00:08:11,882 --> 00:08:14,537
- Uh, you know, I'm--
I'm not sure yet.
193
00:08:14,581 --> 00:08:20,674
♪
194
00:08:25,461 --> 00:08:27,419
- You're not sure
if he's willing to meet?
195
00:08:27,463 --> 00:08:28,812
But what does that even mean?
196
00:08:28,856 --> 00:08:30,422
We've been talking about this
for three weeks.
197
00:08:30,466 --> 00:08:33,121
- I know, I know.
I'm trying to make it happen,
198
00:08:33,164 --> 00:08:35,471
But these guys operate
on their own schedule.
199
00:08:35,515 --> 00:08:37,908
- Are you saying I should
find another buyer for my C-4?
200
00:08:37,952 --> 00:08:39,256
- No.
201
00:08:39,301 --> 00:08:40,563
I think my guy is interested,
202
00:08:40,607 --> 00:08:43,914
but he doesn't tell me
too much.
203
00:08:43,957 --> 00:08:46,438
- Set up a meeting.
Let me talk to him.
204
00:08:46,482 --> 00:08:48,266
- I'll try.
205
00:08:48,310 --> 00:08:51,922
But these dudes
are hard to figure out.
206
00:08:51,966 --> 00:08:54,011
- What dudes?
207
00:08:54,055 --> 00:08:57,188
- The ones my boss
is working with.
208
00:08:57,232 --> 00:08:58,799
They're from Europe.
209
00:08:58,842 --> 00:09:01,236
The scary part
where they drink lots of vodka.
210
00:09:01,279 --> 00:09:02,803
- Good.
211
00:09:02,846 --> 00:09:04,848
You have any clue what
they're planning on doing?
212
00:09:04,892 --> 00:09:07,111
[suspenseful music]
213
00:09:07,155 --> 00:09:09,418
Look, man, I'm not stupid.
214
00:09:09,461 --> 00:09:11,376
These people are looking
to buy C-4.
215
00:09:11,420 --> 00:09:13,988
That means that
they want to blow something up.
216
00:09:14,031 --> 00:09:16,468
Now, I don't need to know what,
217
00:09:16,512 --> 00:09:18,427
but I wouldn't mind
knowing where and when
218
00:09:18,470 --> 00:09:21,343
so I'm not out walking my dog
when this goes down.
219
00:09:21,386 --> 00:09:22,518
♪
220
00:09:22,562 --> 00:09:25,434
- I'll be in touch.
221
00:09:25,477 --> 00:09:26,957
See what I can do.
222
00:09:27,001 --> 00:09:33,398
♪
223
00:09:33,442 --> 00:09:35,487
- That son of a bitch
is useless.
224
00:09:35,531 --> 00:09:37,968
I keep asking to meet his boss.
He keeps stiff-arming me.
225
00:09:38,012 --> 00:09:39,579
- Yeah.
226
00:09:39,622 --> 00:09:41,276
It makes me think his boss has
other options for that C-4.
227
00:09:41,319 --> 00:09:43,321
- Or Nico or his boss
doesn't trust you.
228
00:09:43,365 --> 00:09:45,323
- We've got to find a way
to solidify your cover,
229
00:09:45,367 --> 00:09:47,499
convince Nico and his boss
that you're legit.
230
00:09:47,543 --> 00:09:49,197
- Look, I'm trying, but--
231
00:09:49,240 --> 00:09:51,634
- No, we need a new approach.
232
00:09:51,678 --> 00:09:55,159
- Like what?
233
00:09:55,203 --> 00:09:57,335
- Like Remy Scott.
234
00:09:57,379 --> 00:09:59,076
He's done a lot of undercover.
235
00:09:59,120 --> 00:10:01,992
He worked that Chechen gang in
Brighton Beach for six months.
236
00:10:02,036 --> 00:10:06,301
Maybe he has connections
to help move the needle.
237
00:10:06,344 --> 00:10:13,264
♪
238
00:10:16,311 --> 00:10:19,183
- Good to meet you, Scola.
- Yeah, you too.
239
00:10:19,227 --> 00:10:21,490
I've heard good things.
240
00:10:21,533 --> 00:10:26,016
So Nico Sabalenka.
241
00:10:26,060 --> 00:10:28,018
- Doesn't ring a bell.
242
00:10:28,062 --> 00:10:30,455
I'll reach out to my sources.
- Appreciate that.
243
00:10:30,499 --> 00:10:33,328
If you don't mind,
I need this one quick.
244
00:10:33,371 --> 00:10:35,243
There's a major terror event
in the works.
245
00:10:35,286 --> 00:10:37,288
Nico here,
he's looking to buy C-4.
246
00:10:37,332 --> 00:10:38,594
There's a good chance
247
00:10:38,638 --> 00:10:40,290
the minute he gets his hands
on this stuff,
248
00:10:40,335 --> 00:10:42,467
this thing goes live.
249
00:10:42,511 --> 00:10:46,384
- I'll see if my fax machine
still works.
250
00:10:46,428 --> 00:10:49,431
Just messing with you, kid.
I'll make some calls.
251
00:10:49,474 --> 00:10:52,216
♪
252
00:10:52,260 --> 00:10:55,045
[engine turns over]
253
00:10:55,089 --> 00:10:58,179
♪
254
00:10:58,222 --> 00:11:00,137
- Good morning, folks.
Glad to be back.
255
00:11:00,181 --> 00:11:01,704
Missed your faces
and your brains.
256
00:11:01,748 --> 00:11:03,140
Let's catch up.
257
00:11:03,184 --> 00:11:05,142
This terror plot seems
to be escalating.
258
00:11:05,186 --> 00:11:07,449
We believe Lenkov is now
here in New York.
259
00:11:07,492 --> 00:11:09,538
Presumably he and whoever else
was on that plane
260
00:11:09,581 --> 00:11:11,714
used fake passports
to clear customs,
261
00:11:11,758 --> 00:11:13,716
so goal number one
is to find him,
262
00:11:13,760 --> 00:11:16,327
goal number two is to find out
who the hell he's working with,
263
00:11:16,371 --> 00:11:17,589
and goal number three
264
00:11:17,633 --> 00:11:19,243
is to figure out
what their target is.
265
00:11:19,287 --> 00:11:21,506
Now per Scola, we know
one of the players is,
266
00:11:21,550 --> 00:11:23,117
that's right, Nico Sabalenka,
267
00:11:23,160 --> 00:11:25,597
who apparently is keeping
his cards close to his vest.
268
00:11:25,641 --> 00:11:27,599
Either way, we need more intel,
269
00:11:27,643 --> 00:11:29,036
so pull out those
speed shovels,
270
00:11:29,079 --> 00:11:30,690
start digging,
let's get ahead of this thing.
271
00:11:30,733 --> 00:11:32,517
Yeah?
Go to work. Hey.
272
00:11:32,561 --> 00:11:34,432
- Hey.
Welcome back.
273
00:11:34,476 --> 00:11:37,740
Listen, I just spoke with
Forrester about an hour ago.
274
00:11:37,784 --> 00:11:40,134
The doctors aren't saying much.
There's no real news.
275
00:11:40,177 --> 00:11:42,527
- Yeah. Um...
276
00:11:42,571 --> 00:11:44,529
you still think
it makes sense to--
277
00:11:44,573 --> 00:11:46,314
- Yes.
Yes, I do.
278
00:11:46,357 --> 00:11:48,446
Listen, let's make sure that
279
00:11:48,490 --> 00:11:50,665
no one around here
finds out either, OK?
280
00:11:50,710 --> 00:11:52,755
- Yeah.
281
00:11:52,799 --> 00:11:54,278
[phone buzzes]
282
00:11:56,193 --> 00:11:57,325
It's Scola.
283
00:11:58,718 --> 00:12:01,416
He wants to meet up.
284
00:12:01,459 --> 00:12:03,679
[suspenseful music]
285
00:12:03,723 --> 00:12:07,248
♪
286
00:12:07,291 --> 00:12:09,119
- Hey.
287
00:12:09,163 --> 00:12:10,468
- Hey.
How you doing?
288
00:12:10,512 --> 00:12:11,992
- I'm good.
- Yeah?
289
00:12:12,035 --> 00:12:13,994
- Just still trying to get
some traction with Nico,
290
00:12:14,037 --> 00:12:15,517
but it's taken longer
than I expected.
291
00:12:15,560 --> 00:12:17,171
- Right. OK.
292
00:12:17,214 --> 00:12:19,129
- I just wanted to get your
opinion on something.
293
00:12:19,173 --> 00:12:20,652
- Yeah.
- So the other day,
294
00:12:20,696 --> 00:12:22,654
I was out with Nico,
and four other guys were there.
295
00:12:22,698 --> 00:12:24,656
All of them in the gang,
you know.
296
00:12:24,700 --> 00:12:30,010
And they started partying
and doing coke.
297
00:12:30,053 --> 00:12:32,142
- What? You did a line
to protect your cover?
298
00:12:32,186 --> 00:12:35,276
- I tried to simulate it, but
they were all staring me down.
299
00:12:35,319 --> 00:12:36,668
They were all strapped,
so I--
300
00:12:36,712 --> 00:12:39,802
- Hey.
Stuart, you were in danger.
301
00:12:39,846 --> 00:12:42,413
Don't--don't worry
about a 302, OK?
302
00:12:42,457 --> 00:12:45,155
Consider it reported.
Let's just forget it.
303
00:12:45,199 --> 00:12:46,766
- Thank you.
304
00:12:46,809 --> 00:12:49,377
When did you get back
to New York?
305
00:12:49,420 --> 00:12:52,075
- Uh, uh, an hour ago
or something?
306
00:12:52,119 --> 00:12:54,164
- Nina stayed?
307
00:12:54,208 --> 00:12:56,384
- Uh, yeah, yeah.
308
00:12:56,427 --> 00:12:58,125
She--she had to take care
of some stuff
309
00:12:58,168 --> 00:13:00,518
for us over there, so...
310
00:13:00,562 --> 00:13:02,346
- You know
when she's coming back?
311
00:13:02,390 --> 00:13:04,827
- Um, I'm not--not sure.
312
00:13:04,871 --> 00:13:06,394
- Oh.
'Cause I keep calling her.
313
00:13:06,437 --> 00:13:09,832
It just goes straight
to voicemail.
314
00:13:09,876 --> 00:13:11,703
I'm just trying to find out
when she's coming back
315
00:13:11,747 --> 00:13:14,315
'cause we actually
have an appointment
316
00:13:14,358 --> 00:13:17,187
with the OB-GYN next week,
so...
317
00:13:18,406 --> 00:13:21,191
- Look, Stuart, I--
318
00:13:21,235 --> 00:13:22,584
I got to tell you something.
[men laughing]
319
00:13:22,627 --> 00:13:24,325
- Shh, shh.
320
00:13:24,368 --> 00:13:28,851
♪
321
00:13:28,895 --> 00:13:31,854
I think I've seen
those guys before.
322
00:13:31,898 --> 00:13:33,595
♪
323
00:13:33,638 --> 00:13:37,077
OK. It's probably
just me being paranoid.
324
00:13:37,120 --> 00:13:39,775
♪
325
00:13:39,819 --> 00:13:41,342
What were you saying?
326
00:13:41,385 --> 00:13:42,734
- Yeah,
I was just going to tell you
327
00:13:42,778 --> 00:13:44,649
you're doing a great job
on this, you know?
328
00:13:44,693 --> 00:13:46,564
I know you got a lot going on,
329
00:13:46,608 --> 00:13:49,263
And, uh, I think you should
just stay focused on the case.
330
00:13:49,306 --> 00:13:50,873
Everything else will be fine.
331
00:13:50,917 --> 00:13:52,788
[phone buzzes]
332
00:13:54,311 --> 00:13:56,400
- Oh, it's good news.
- Yeah?
333
00:13:56,444 --> 00:13:58,576
- Looks like
Nico wants to meet.
334
00:13:58,620 --> 00:14:00,143
- All right.
Go to it.
335
00:14:04,539 --> 00:14:07,629
- [sighs]
336
00:14:10,414 --> 00:14:13,287
[heart monitor
beeping urgently]
337
00:14:13,330 --> 00:14:14,723
[tense music]
338
00:14:14,766 --> 00:14:18,509
[Nina wheezing]
339
00:14:18,553 --> 00:14:22,600
♪
340
00:14:22,644 --> 00:14:25,386
- Excuse me, sir.
Sir?
341
00:14:25,429 --> 00:14:30,173
Hey! My friend needs help now!
Do you understand?
342
00:14:30,217 --> 00:14:32,132
♪
343
00:14:32,175 --> 00:14:34,874
[heart monitor
beeping urgently]
344
00:14:34,917 --> 00:14:39,139
♪
345
00:14:39,182 --> 00:14:42,490
[all speaking Italian]
346
00:14:47,234 --> 00:14:48,539
- Hey, what's going on?
347
00:14:48,583 --> 00:14:51,151
- We need to operate.
348
00:14:51,194 --> 00:14:54,458
♪
349
00:15:00,160 --> 00:15:02,336
[dramatic music]
350
00:15:02,379 --> 00:15:04,207
- Stuart, meet Theo.
351
00:15:04,251 --> 00:15:06,166
Tell Stuart
what you just told me.
352
00:15:06,209 --> 00:15:07,558
- I know your boy, Nico.
353
00:15:07,602 --> 00:15:09,952
- Yeah?
He legit?
354
00:15:09,996 --> 00:15:12,433
- Nah, he's a low-level punk.
355
00:15:12,476 --> 00:15:14,435
But he's dangerous.
356
00:15:14,478 --> 00:15:17,264
- Look, all I care about
is meeting his boss.
357
00:15:17,307 --> 00:15:18,787
That's my target.
358
00:15:18,830 --> 00:15:20,049
I need to find out
359
00:15:20,093 --> 00:15:21,442
who's actually looking
to purchase all this C-4
360
00:15:21,485 --> 00:15:22,791
he's been asking about.
361
00:15:22,834 --> 00:15:24,401
- C-4?
362
00:15:24,445 --> 00:15:27,056
Why the hell is Nico looking
for plastic explosives?
363
00:15:27,100 --> 00:15:28,449
- That's what I've been trying
to figure out
364
00:15:28,492 --> 00:15:30,103
for the past three weeks.
365
00:15:31,887 --> 00:15:33,889
- Anything else
you can tell me?
366
00:15:33,933 --> 00:15:35,499
More I know, more I can give.
367
00:15:35,543 --> 00:15:37,110
- Yeah,
you're like Mother Teresa.
368
00:15:37,153 --> 00:15:38,850
All you do is give.
369
00:15:39,982 --> 00:15:41,984
We think Nico's working
with some serious people
370
00:15:42,028 --> 00:15:45,379
from Belarus
and their military.
371
00:15:45,422 --> 00:15:48,121
That means the people
they're working with over here
372
00:15:48,164 --> 00:15:49,513
are serious.
373
00:15:49,557 --> 00:15:51,820
- So Nico...
374
00:15:51,863 --> 00:15:54,997
plus military people
from Belarus...
375
00:15:55,040 --> 00:15:57,869
plus serious people in New York
with ties to Belarus
376
00:15:57,913 --> 00:16:00,960
equals Andre Chernin.
377
00:16:01,003 --> 00:16:02,483
- Who's that?
378
00:16:02,526 --> 00:16:04,398
- He's a scary dude with
lots of powerful connections
379
00:16:04,441 --> 00:16:06,487
back in the motherland.
380
00:16:06,530 --> 00:16:09,969
Sells coke, traffics girls.
381
00:16:10,012 --> 00:16:13,276
He's got a club
in Brighton Beach.
382
00:16:13,320 --> 00:16:16,105
[slow techno music playing]
383
00:16:16,149 --> 00:16:23,112
♪
384
00:16:28,030 --> 00:16:29,989
- What's up, baby?
385
00:16:30,032 --> 00:16:32,992
[smooches]
386
00:16:33,035 --> 00:16:34,994
- The boy's smooth.
387
00:16:35,037 --> 00:16:36,343
- He's straight crazy.
388
00:16:36,386 --> 00:16:40,608
♪
389
00:16:40,651 --> 00:16:42,218
- Vodka on the rocks.
390
00:16:42,262 --> 00:16:46,570
♪
391
00:16:46,614 --> 00:16:49,095
So is Andre here tonight?
392
00:16:49,138 --> 00:16:56,015
♪
393
00:16:59,714 --> 00:17:01,411
Yo, dude.
I asked you a question.
394
00:17:01,455 --> 00:17:08,375
♪
395
00:17:17,339 --> 00:17:19,299
Yo, I asked you a question!
396
00:17:19,342 --> 00:17:21,127
- You've got three seconds
to leave.
397
00:17:21,170 --> 00:17:22,432
[tense music]
398
00:17:22,476 --> 00:17:24,521
One!
Two!
399
00:17:24,565 --> 00:17:26,045
- What the hell
is going on here?
400
00:17:26,088 --> 00:17:28,047
Alex, let him go.
401
00:17:28,089 --> 00:17:30,092
- You said you
didn't want to talk to anyone.
402
00:17:30,136 --> 00:17:33,008
- I meant people that
I don't know, not him.
403
00:17:33,052 --> 00:17:34,662
Not Theo.
404
00:17:34,705 --> 00:17:37,099
[tense music fades]
405
00:17:37,143 --> 00:17:41,147
- Sorry, bro.
- It's all good.
406
00:17:41,190 --> 00:17:48,545
♪
407
00:17:48,589 --> 00:17:50,069
- I have a lot
going on right now,
408
00:17:50,112 --> 00:17:53,333
so my people get
spooked pretty easy.
409
00:17:53,376 --> 00:17:54,725
- So the reason why I'm here
410
00:17:54,769 --> 00:17:57,380
is I want to put in a good word
for a friend.
411
00:17:57,424 --> 00:18:00,079
Dude's name is Stuart.
412
00:18:00,122 --> 00:18:02,690
- I don't know anyone Stuart.
413
00:18:02,733 --> 00:18:04,300
- He's been trying
to meet up with you
414
00:18:04,344 --> 00:18:06,389
to discuss some business,
415
00:18:06,433 --> 00:18:08,522
but your boy Nico
keeps blocking his ass.
416
00:18:08,565 --> 00:18:15,485
♪
417
00:18:15,529 --> 00:18:17,661
You said the clock was ticking.
You needed the results.
418
00:18:17,705 --> 00:18:19,010
- Came in too hot.
419
00:18:19,054 --> 00:18:19,968
- Are you really
giving me notes
420
00:18:20,011 --> 00:18:21,100
on how to be an informant?
421
00:18:21,143 --> 00:18:22,231
- For what it's worth,
422
00:18:22,275 --> 00:18:24,015
I thought you
did a hell of a job.
423
00:18:24,059 --> 00:18:26,148
- Well, at least someone around
here appreciates my talents.
424
00:18:26,192 --> 00:18:27,671
- I appreciate results more.
[phone buzzes]
425
00:18:27,715 --> 00:18:31,066
- Good news.
That's Nico.
426
00:18:31,110 --> 00:18:33,677
Andre wants to meet up,
30 minutes.
427
00:18:33,721 --> 00:18:34,983
- Unbelievable.
428
00:18:35,026 --> 00:18:38,117
[suspenseful music]
429
00:18:38,160 --> 00:18:41,032
♪
430
00:18:41,076 --> 00:18:42,469
- [over radio]
I know you're busy,
431
00:18:42,512 --> 00:18:44,123
so I'm going to get straight
to the point, all right?
432
00:18:44,166 --> 00:18:45,994
I've got access
to large quantities
433
00:18:46,037 --> 00:18:48,301
of military-grade C-4.
434
00:18:48,344 --> 00:18:53,567
91% RDX, 5.3% adipate,
2.1% polyisobutylene.
435
00:18:53,610 --> 00:18:57,179
All I need is 24 hours' notice.
436
00:18:57,223 --> 00:18:59,268
- Wow.
So fast, huh?
437
00:18:59,312 --> 00:19:01,749
[ominous music]
438
00:19:01,792 --> 00:19:03,446
Tell me.
439
00:19:03,490 --> 00:19:05,144
Where does someone like you
440
00:19:05,187 --> 00:19:08,234
get access to all this
high-grade military material?
441
00:19:08,277 --> 00:19:11,193
♪
442
00:19:11,237 --> 00:19:14,718
- With all due respect,
that's none of your business.
443
00:19:14,762 --> 00:19:16,459
- And you know Theo?
444
00:19:16,503 --> 00:19:17,634
- Yeah.
445
00:19:17,678 --> 00:19:19,114
We used to do some
work together.
446
00:19:19,158 --> 00:19:20,289
- Yeah.
He says good things.
447
00:19:20,333 --> 00:19:22,204
I'm going to ask you
one more time.
448
00:19:22,248 --> 00:19:24,554
Where is the C-4 coming from?
449
00:19:24,598 --> 00:19:30,430
♪
450
00:19:30,473 --> 00:19:34,260
- I've got a connection
at an Army base in New Jersey.
451
00:19:34,303 --> 00:19:38,133
♪
452
00:19:38,177 --> 00:19:40,614
- Nice to meet you, Stuart.
453
00:19:40,657 --> 00:19:41,789
- Oh, whoa, whoa, whoa.
454
00:19:41,832 --> 00:19:43,225
Wait, wait, wait.
What is that about?
455
00:19:43,269 --> 00:19:44,487
- Excuse me?
456
00:19:44,531 --> 00:19:46,837
- Well, Nico said
you were a businessman.
457
00:19:46,881 --> 00:19:48,448
Theo did too.
458
00:19:48,491 --> 00:19:51,755
Here you are walking away
for no reason.
459
00:19:51,799 --> 00:19:54,541
♪
460
00:19:54,584 --> 00:19:56,760
- I have my reasons.
461
00:19:56,804 --> 00:19:58,284
I don't trust you.
462
00:19:58,327 --> 00:20:01,330
♪
463
00:20:01,374 --> 00:20:03,202
[camera shutter clicks]
464
00:20:03,245 --> 00:20:08,119
♪
465
00:20:08,163 --> 00:20:09,425
- The hell is that?
466
00:20:09,469 --> 00:20:10,774
- [over radio]
I don't know, man.
467
00:20:10,818 --> 00:20:12,602
He wasn't feeling you.
Seems real nervous.
468
00:20:12,646 --> 00:20:14,387
Like I've been saying,
the guys we're working with,
469
00:20:14,430 --> 00:20:15,823
they play for keeps.
470
00:20:15,866 --> 00:20:19,696
Got Putin on speed dial, bro.
471
00:20:19,740 --> 00:20:22,395
Shot a damn FBI agent over
in Rome like it was nothing,
472
00:20:22,438 --> 00:20:24,614
so Andre's being careful.
473
00:20:24,658 --> 00:20:26,355
- Wait, wait.
What are you talking about?
474
00:20:26,399 --> 00:20:28,270
They shot an FBI agent?
475
00:20:28,314 --> 00:20:29,750
- Look,
I don't know the details.
476
00:20:29,793 --> 00:20:31,578
All I know is they got into
a shootout with the feds,
477
00:20:31,621 --> 00:20:33,580
and they shot one of 'em.
478
00:20:33,623 --> 00:20:39,716
♪
479
00:20:39,760 --> 00:20:42,241
- You guys know anything
about that?
480
00:20:42,284 --> 00:20:44,504
FBI agent getting shot in Rome?
481
00:20:44,547 --> 00:20:48,334
- No.
We haven't heard anything.
482
00:20:48,377 --> 00:20:49,900
- OK.
483
00:20:49,944 --> 00:20:51,728
Copy.
484
00:20:51,772 --> 00:20:55,558
♪
485
00:20:55,602 --> 00:20:58,431
- Hey, Andre and Nico
just walked away from Scola.
486
00:20:58,474 --> 00:21:00,346
- Well, you think
they made Scola?
487
00:21:00,389 --> 00:21:01,782
- I have no idea.
488
00:21:01,825 --> 00:21:03,349
They definitely don't want
to do business with him.
489
00:21:03,392 --> 00:21:04,741
- Which means Scola's
not the only game in town.
490
00:21:04,785 --> 00:21:06,395
There's got to be other sellers
in the mix.
491
00:21:06,439 --> 00:21:08,745
OK.
Let Nico walk.
492
00:21:08,789 --> 00:21:09,920
We might need him
later down the road.
493
00:21:09,964 --> 00:21:11,313
But grab Andre.
494
00:21:11,357 --> 00:21:12,314
We need to find out
what he knows.
495
00:21:12,358 --> 00:21:13,750
- OK.
On what charge?
496
00:21:13,794 --> 00:21:15,883
- Conspiracy.
Just grab him now.
497
00:21:18,320 --> 00:21:21,802
♪
498
00:21:21,845 --> 00:21:23,325
- Got eyes on Andre.
499
00:21:23,369 --> 00:21:27,329
He's heading east on foot
on Bridgewater Court.
500
00:21:27,373 --> 00:21:31,333
- Copy that.
I'm headed north on 7th Avenue.
501
00:21:31,377 --> 00:21:38,297
♪
502
00:21:46,609 --> 00:21:49,177
[dramatic music]
503
00:21:49,220 --> 00:21:50,352
- He made us. He's running!
504
00:21:50,396 --> 00:21:53,181
♪
505
00:21:53,224 --> 00:21:54,487
Hey!
506
00:21:56,315 --> 00:21:57,838
[car horns honking]
Stop!
507
00:21:57,881 --> 00:22:00,449
♪
508
00:22:00,493 --> 00:22:02,364
- [snarls]
- [yelps]
509
00:22:02,408 --> 00:22:04,627
[gunshots]
- Let her go!
510
00:22:04,671 --> 00:22:06,412
- Drop the gun!
511
00:22:06,455 --> 00:22:09,328
♪
512
00:22:09,371 --> 00:22:10,720
- Get out of the car!
513
00:22:10,764 --> 00:22:12,461
Get out of the car!
514
00:22:12,505 --> 00:22:17,814
♪
515
00:22:17,858 --> 00:22:19,207
Go, go, go!
516
00:22:19,250 --> 00:22:21,862
♪
517
00:22:21,905 --> 00:22:24,473
- The suspect is fleeing
in a blue Volkswagen Passat,
518
00:22:24,517 --> 00:22:25,822
headed north on 8th Avenue.
519
00:22:25,866 --> 00:22:27,433
I'm in pursuit.
520
00:22:27,476 --> 00:22:29,348
[car horn blares]
521
00:22:57,724 --> 00:23:04,644
♪
522
00:23:05,427 --> 00:23:07,690
- [groaning]
523
00:23:09,736 --> 00:23:11,607
- OK, come on,
let's get him out.
524
00:23:11,651 --> 00:23:14,393
♪
525
00:23:14,436 --> 00:23:16,307
- Hurry up.
526
00:23:16,351 --> 00:23:18,614
Hurry, hurry. Come on!
Come on, come on, come on!
527
00:23:18,658 --> 00:23:19,920
Let's go!
528
00:23:27,493 --> 00:23:28,972
- I keep telling you
I don't know anything.
529
00:23:29,016 --> 00:23:31,018
I haven't met General Lenkov.
530
00:23:31,061 --> 00:23:33,063
This is a waste of time.
I'm innocent.
531
00:23:33,107 --> 00:23:34,195
- Innocent people
don't shoot FBI agents.
532
00:23:34,238 --> 00:23:35,196
- Hey.
533
00:23:36,937 --> 00:23:38,199
- Oh.
Hey, guys.
534
00:23:39,896 --> 00:23:41,115
I'll take it from here.
535
00:23:41,158 --> 00:23:43,204
Bruce Ellis, State Department.
536
00:23:43,247 --> 00:23:46,294
Orders to remand the prisoner
into my custody.
537
00:23:53,127 --> 00:23:54,911
- We need to talk this over
with our boss.
538
00:23:54,955 --> 00:23:56,478
- Talk what over?
You see the paper.
539
00:23:56,522 --> 00:23:58,088
- I did, and they look amazing.
540
00:23:58,132 --> 00:23:59,829
But we're not going to
release him into your custody
541
00:23:59,873 --> 00:24:01,701
until we talk it over
with our boss.
542
00:24:04,791 --> 00:24:06,706
- OK.
Will do.
543
00:24:06,749 --> 00:24:08,229
The ADIC is on board.
544
00:24:08,272 --> 00:24:10,492
He has agreed to collaborate
with the State Department.
545
00:24:10,536 --> 00:24:13,234
- Uh, OK.
I'm not sure what that means.
546
00:24:13,277 --> 00:24:15,149
- That means
we need answers and fast.
547
00:24:15,192 --> 00:24:17,368
According to the ADIC,
there is a lot of chatter,
548
00:24:17,412 --> 00:24:18,805
and it is louder
than we thought
549
00:24:18,848 --> 00:24:20,197
and bigger than we thought.
550
00:24:20,241 --> 00:24:23,026
Word is the planned event
is on the scale of 9/11.
551
00:24:23,070 --> 00:24:24,854
- I-I don't get it.
552
00:24:24,898 --> 00:24:26,334
I mean, I know the terrorists
are looking for C-4,
553
00:24:26,377 --> 00:24:28,510
and that can do a lot
of damage, but not that much.
554
00:24:28,554 --> 00:24:30,512
- Yeah. I'm just repeating
what he said.
555
00:24:30,556 --> 00:24:32,340
- I'll circle back
after the interrogation.
556
00:24:32,383 --> 00:24:34,081
- No, I'll--
I'll go with you.
557
00:24:34,124 --> 00:24:35,735
- I'm good.
558
00:24:35,778 --> 00:24:36,866
But like I said,
I'll keep you in the loop.
559
00:24:36,910 --> 00:24:39,521
- OK, just please.
560
00:24:39,565 --> 00:24:41,392
ADIC said collaborate,
not hand over.
561
00:24:41,436 --> 00:24:42,393
I should--
562
00:24:42,437 --> 00:24:44,134
- Agreed.
563
00:24:44,178 --> 00:24:45,832
ASAC Valentine
will go with you.
564
00:24:50,271 --> 00:24:51,881
- I know this case
is important to you,
565
00:24:51,925 --> 00:24:53,535
but you might be better off
staying outside.
566
00:24:53,579 --> 00:24:55,145
- I can be helpful.
567
00:24:55,189 --> 00:24:56,059
I know more about the case,
about the players--
568
00:24:56,103 --> 00:24:57,365
- I'm not sure that matters.
569
00:24:57,408 --> 00:24:59,062
I'm gonna ask three questions.
570
00:24:59,106 --> 00:25:00,411
Who's in charge,
what's the target,
571
00:25:00,455 --> 00:25:01,978
when's the bomb going off,
572
00:25:02,022 --> 00:25:03,502
and he's gonna give me
the answers
573
00:25:03,545 --> 00:25:05,808
one way or the other.
574
00:25:05,852 --> 00:25:07,244
[door clicks]
575
00:25:07,288 --> 00:25:09,551
[suspenseful music]
576
00:25:09,595 --> 00:25:11,379
So I'll say this one more time.
577
00:25:11,422 --> 00:25:12,946
It's in everyone's
best interest
578
00:25:12,989 --> 00:25:15,383
for me to interrogate
this punk Andre by myself.
579
00:25:15,426 --> 00:25:17,559
- Agent Ellis, I'm telling you
I'm not gonna get in your way.
580
00:25:17,603 --> 00:25:19,126
- You're not hearing me.
581
00:25:19,169 --> 00:25:21,911
You don't want to
be a part of this.
582
00:25:21,955 --> 00:25:24,348
Trust me.
583
00:25:24,392 --> 00:25:27,177
[panel beeps and chimes]
584
00:25:28,570 --> 00:25:30,354
[door clicks]
585
00:25:30,398 --> 00:25:33,270
- [sighs]
586
00:25:33,314 --> 00:25:36,360
♪
587
00:25:36,404 --> 00:25:39,581
- I keep telling you...
588
00:25:39,625 --> 00:25:45,065
I don't know anything
about C-4 or any bomb.
589
00:25:45,108 --> 00:25:47,328
I don't know anything,
you understand?
590
00:25:47,371 --> 00:25:49,809
- I know
that's what you keep saying.
591
00:25:49,852 --> 00:25:52,942
Thing is...
592
00:25:52,986 --> 00:25:55,423
I don't believe you.
- [chuckles softly]
593
00:25:55,466 --> 00:25:58,339
Well, that's your problem.
594
00:25:58,382 --> 00:26:01,081
- No.
595
00:26:01,124 --> 00:26:02,343
[chuckles softly]
596
00:26:02,386 --> 00:26:05,433
That's your problem.
597
00:26:05,476 --> 00:26:12,396
♪
598
00:26:29,022 --> 00:26:29,979
[loud thump]
599
00:26:30,023 --> 00:26:32,591
[Andre screaming]
600
00:26:32,634 --> 00:26:35,376
I don't know anything!
601
00:26:35,419 --> 00:26:37,160
♪
602
00:26:37,204 --> 00:26:41,034
[Andre screaming]
603
00:26:41,077 --> 00:26:42,557
[panel beeps and chimes]
604
00:26:45,604 --> 00:26:48,215
- Hey!
605
00:26:48,258 --> 00:26:49,346
What the hell are you doing?
606
00:26:49,390 --> 00:26:50,521
- Get the hell out of here!
607
00:26:50,565 --> 00:26:52,480
I told you to wait outside!
- No.
608
00:26:52,523 --> 00:26:54,090
You can't do this.
609
00:26:54,134 --> 00:26:55,309
Let me in.
Let me in!
610
00:26:55,352 --> 00:26:57,877
Open the door!
You cannot do that!
611
00:26:57,920 --> 00:27:00,140
- You don't tell me what
I can and what I can't do!
612
00:27:00,183 --> 00:27:02,011
- I do not care how
many lives are at risk.
613
00:27:02,055 --> 00:27:03,665
This is not OK.
- You want answers?
614
00:27:03,709 --> 00:27:05,188
This is how we get them.
615
00:27:05,232 --> 00:27:06,581
You want to save lives,
616
00:27:06,625 --> 00:27:08,452
or do you want to protect
the lives of terrorists?
617
00:27:08,496 --> 00:27:10,629
- Agent Ellis,
this is not how we do things!
618
00:27:10,672 --> 00:27:12,108
- You need to stand down--
619
00:27:12,152 --> 00:27:13,544
- Whatever is happening here
is outdated!
620
00:27:13,588 --> 00:27:16,199
[overlapping arguing]
621
00:27:16,243 --> 00:27:18,332
- This man needs to be
interrogated properly.
622
00:27:18,375 --> 00:27:20,551
[Andre gasping]
No, no, no, no.
623
00:27:20,595 --> 00:27:22,205
No, no, no, no, no!
624
00:27:22,249 --> 00:27:24,991
[groans in frustration]
625
00:27:25,034 --> 00:27:27,210
Get me a towel!
Get me that towel!
626
00:27:27,254 --> 00:27:30,083
[tense music]
627
00:27:30,126 --> 00:27:31,562
Andre, stay with me.
628
00:27:31,606 --> 00:27:32,694
Stay with me.
629
00:27:32,738 --> 00:27:34,348
You have medical
in the building?
630
00:27:34,391 --> 00:27:36,698
Hey, call medical!
631
00:27:36,742 --> 00:27:38,961
Hey, Andre!
632
00:27:39,005 --> 00:27:40,702
Hey, Andre!
Stay with me!
633
00:27:40,746 --> 00:27:42,356
Andre!
634
00:27:45,315 --> 00:27:46,665
- He's dead.
635
00:27:46,708 --> 00:27:49,232
[low ominous music]
636
00:27:49,276 --> 00:27:56,239
♪
637
00:27:58,633 --> 00:28:00,548
This punk was our
last chance to find out
638
00:28:00,591 --> 00:28:02,419
what the hell is going on,
639
00:28:02,463 --> 00:28:07,207
and now he's dead
because you had to be a hero.
640
00:28:07,250 --> 00:28:11,602
♪
641
00:28:11,646 --> 00:28:15,519
If that bomb goes off,
it's on you.
642
00:28:15,563 --> 00:28:22,309
♪
643
00:28:23,179 --> 00:28:26,182
- So the suspect is dead
because he committed suicide.
644
00:28:26,226 --> 00:28:29,055
- [sighs]
Yeah.
645
00:28:29,098 --> 00:28:33,102
Obviously, he was terrified of
the people he was working for,
646
00:28:33,146 --> 00:28:35,235
so he figured this was
his best way out, I guess.
647
00:28:35,278 --> 00:28:37,150
[clears throat]
648
00:28:37,193 --> 00:28:38,455
- And he was able to do this
649
00:28:38,499 --> 00:28:41,763
because you and Ellis
got into an argument?
650
00:28:41,807 --> 00:28:44,984
- There is a line
that we can't cross.
651
00:28:45,027 --> 00:28:47,203
- I agree.
I do.
652
00:28:47,247 --> 00:28:49,292
But where that begins
and where it ends?
653
00:28:49,336 --> 00:28:52,121
♪
654
00:28:52,165 --> 00:28:56,125
We are back to square one.
[sighs]
655
00:28:56,169 --> 00:28:58,084
I don't know, maybe we can
put Scola back under.
656
00:28:58,127 --> 00:28:59,694
- No, that ship has sailed.
657
00:28:59,738 --> 00:29:02,001
All we have is Andre's phone
658
00:29:02,044 --> 00:29:05,439
and police is working
on that now, so...
659
00:29:05,482 --> 00:29:07,441
- Well, if he's not
going back under,
660
00:29:07,484 --> 00:29:09,443
we've got to tell him
what's going on.
661
00:29:09,486 --> 00:29:12,315
[sighs]
662
00:29:12,359 --> 00:29:14,796
[door clicks]
- What the hell is going on?
663
00:29:14,840 --> 00:29:18,017
I just talked to Forrester,
and he told me what happened.
664
00:29:18,060 --> 00:29:20,280
That Nina got shot.
665
00:29:20,323 --> 00:29:22,543
♪
666
00:29:22,586 --> 00:29:25,502
- I had to hear about this
from Nico?
667
00:29:25,546 --> 00:29:28,070
You couldn't tell me that?
668
00:29:28,114 --> 00:29:30,159
The hell is that?
669
00:29:30,203 --> 00:29:31,378
- I was just trying
to protect you.
670
00:29:31,421 --> 00:29:33,467
- Protect me from what?
671
00:29:33,510 --> 00:29:35,643
- I know how much pressure
you're under.
672
00:29:35,686 --> 00:29:37,819
I didn't want you
to feel overwhelmed.
673
00:29:37,863 --> 00:29:40,517
- You do not get
to make that decision.
674
00:29:40,561 --> 00:29:44,478
Youdo not decide what I
might do or how I might react.
675
00:29:44,521 --> 00:29:46,175
- You're wrong.
676
00:29:46,219 --> 00:29:48,090
I actually do.
677
00:29:48,134 --> 00:29:52,181
In fact, that is my job, to
make those kinds of decisions.
678
00:29:52,225 --> 00:29:54,357
And based on everything
that was going on,
679
00:29:54,401 --> 00:29:57,796
withholding that information
felt like the right call.
680
00:29:57,839 --> 00:30:00,842
Thousands of lives
are at stake.
681
00:30:00,886 --> 00:30:02,844
So as awful
as this might sound,
682
00:30:02,888 --> 00:30:06,195
it isn't just about you.
683
00:30:06,239 --> 00:30:09,111
[dramatic music]
684
00:30:09,155 --> 00:30:13,202
♪
685
00:30:13,246 --> 00:30:15,117
[sighs]
686
00:30:28,522 --> 00:30:30,306
[sighs]
687
00:30:34,267 --> 00:30:38,140
- Hey, Stuart, look, I just
want to tell you that I...
688
00:30:40,229 --> 00:30:41,448
Look, I can't tell you
how sorry I am.
689
00:30:41,491 --> 00:30:43,580
- Don't do that.
690
00:30:43,624 --> 00:30:46,714
You lied to me.
691
00:30:46,757 --> 00:30:48,716
You did what you did.
692
00:30:48,759 --> 00:30:50,849
You can't buy it back now.
693
00:30:50,892 --> 00:30:57,812
♪
694
00:30:59,466 --> 00:31:01,685
- Everything OK with Scola?
- Uh, yeah.
695
00:31:01,729 --> 00:31:05,385
Well...guess I should tell you.
696
00:31:05,428 --> 00:31:08,605
Nina was shot in Rome.
697
00:31:08,649 --> 00:31:10,520
She's in critical condition.
698
00:31:10,564 --> 00:31:11,913
- Oh, my God.
699
00:31:11,957 --> 00:31:14,785
- [clears throat]
We're all just--
700
00:31:14,829 --> 00:31:18,137
we're all just hoping
for the best, you know.
701
00:31:18,180 --> 00:31:21,357
♪
702
00:31:21,401 --> 00:31:25,318
Uh, you know where we are
with Andre's phone?
703
00:31:27,363 --> 00:31:28,625
- Oh, yeah.
Elise cracked it.
704
00:31:28,669 --> 00:31:30,889
They need you back on the job.
705
00:31:34,414 --> 00:31:36,155
- All right, so these texts
706
00:31:36,198 --> 00:31:37,286
confirm everything
we've been talking about,
707
00:31:37,330 --> 00:31:38,940
but this series
of messages here,
708
00:31:38,984 --> 00:31:40,724
it seems pretty clear
who Andre's talking to.
709
00:31:40,768 --> 00:31:41,769
- Mm.
- Lenkov.
710
00:31:41,812 --> 00:31:42,944
They talk about procuring C-4
711
00:31:42,988 --> 00:31:44,467
here in New York,
712
00:31:44,511 --> 00:31:46,165
they talk about imminent pain
to America.
713
00:31:46,208 --> 00:31:47,688
They even mention
the name Kazimira,
714
00:31:47,731 --> 00:31:49,646
which we know is the name
of Lenkov's deceased daughter.
715
00:31:49,690 --> 00:31:51,474
- Unfortunately,
that phone's been turned off.
716
00:31:51,518 --> 00:31:53,824
- Yeah. Surprise, surprise,
it's a burner.
717
00:31:53,868 --> 00:31:56,305
- Right, but we can assume
the person on the other side
718
00:31:56,349 --> 00:31:59,395
of this text message chain
is General Lenkov.
719
00:31:59,439 --> 00:32:00,657
- Sorry to interrupt.
720
00:32:00,701 --> 00:32:02,703
I just got a call
from the commissioner.
721
00:32:02,746 --> 00:32:04,487
A woman was just kidnapped
in the West Village.
722
00:32:04,531 --> 00:32:06,315
He thinks it might be
connected to Lenkov.
723
00:32:06,359 --> 00:32:09,188
[tense music]
724
00:32:09,231 --> 00:32:12,669
- We got a call about
an abduction 25 minutes ago.
725
00:32:12,713 --> 00:32:15,194
Pulled video, ran facial rec.
726
00:32:15,237 --> 00:32:18,501
Got a hit on the taller
of the two men,
727
00:32:18,545 --> 00:32:20,677
Alexander Sinsovich
from Belarus.
728
00:32:20,721 --> 00:32:23,332
- Belarus is a small country
with 9 million people,
729
00:32:23,376 --> 00:32:24,986
but that doesn't necessarily
mean it's connected.
730
00:32:25,030 --> 00:32:27,293
- Well, I already called
the State Department.
731
00:32:27,336 --> 00:32:29,208
Sinsovich is a known mercenary
732
00:32:29,251 --> 00:32:31,514
with ties to General Lenkov
and Russia,
733
00:32:31,558 --> 00:32:33,603
so this isn't a coincidence.
734
00:32:33,647 --> 00:32:35,475
- What about Sinsovich?
Is he a U.S. citizen?
735
00:32:35,518 --> 00:32:36,867
- No,
and there's no record of him
736
00:32:36,911 --> 00:32:38,565
entering the country either.
737
00:32:38,608 --> 00:32:39,958
- And the woman
who was abducted?
738
00:32:40,001 --> 00:32:41,481
How is she involved
in all this?
739
00:32:41,524 --> 00:32:42,786
- Don't know.
740
00:32:42,830 --> 00:32:44,397
Her name is Allison Green.
741
00:32:44,440 --> 00:32:46,399
She's an HR exec
in the West Village.
742
00:32:46,442 --> 00:32:48,879
- Do we have any other video
from the abduction scene?
743
00:32:48,923 --> 00:32:50,881
Do we know how they fled?
Car, SUV?
744
00:32:50,925 --> 00:32:54,233
- No.
Still working on it, though.
745
00:32:54,276 --> 00:32:55,886
♪
746
00:32:55,930 --> 00:32:57,018
- OK.
747
00:32:57,062 --> 00:32:58,454
You guys are
the best of the best
748
00:32:58,498 --> 00:33:00,021
at finding people
who don't want to be found.
749
00:33:00,065 --> 00:33:02,763
That's why you're here.
We need your help.
750
00:33:02,806 --> 00:33:05,766
[tense music]
751
00:33:05,809 --> 00:33:07,681
♪
752
00:33:12,903 --> 00:33:15,210
- Forrester, it's Scola.
Just hoping for an update.
753
00:33:15,254 --> 00:33:17,038
Just, uh, give me a call
when you get a chance.
754
00:33:17,082 --> 00:33:18,300
Thanks.
755
00:33:18,344 --> 00:33:20,781
[police radio chatter]
756
00:33:20,824 --> 00:33:22,174
Anything new?
757
00:33:22,217 --> 00:33:24,176
- All we know is two
of Lenkov's boys grabbed up
758
00:33:24,219 --> 00:33:28,049
a civilian named Allison Green,
no obvious connection.
759
00:33:28,093 --> 00:33:30,138
- I heard about Nina.
So sorry, man.
760
00:33:30,182 --> 00:33:32,053
- Yeah. We can't imagine
what you're going through.
761
00:33:32,097 --> 00:33:33,837
If there's anything you need...
762
00:33:33,881 --> 00:33:36,144
- Thanks.
I'm--I'm good.
763
00:33:36,188 --> 00:33:37,885
Not really.
764
00:33:37,928 --> 00:33:39,191
I feel like I should be
on a plane to Rome right now,
765
00:33:39,234 --> 00:33:42,020
but there's nothing I can do.
766
00:33:43,847 --> 00:33:47,068
Let's find these bastards.
767
00:33:47,112 --> 00:33:48,896
- So we have a general
from Belarus who kidnaps
768
00:33:48,939 --> 00:33:51,159
and kills an architect
in Rome named Laporta.
769
00:33:51,203 --> 00:33:53,814
He then comes to New York,
buys plastic explosives,
770
00:33:53,857 --> 00:33:54,989
and in the middle
of all of that
771
00:33:55,033 --> 00:33:56,469
decides to abduct
an HR executive
772
00:33:56,512 --> 00:33:58,558
named Allison Green?
773
00:33:58,601 --> 00:34:01,561
- Yeah.
There's got to be a reason.
774
00:34:01,604 --> 00:34:03,954
- Looks like this little baby
was sideswiped.
775
00:34:03,998 --> 00:34:06,218
- OK. Well, let's assume they
park the getaway car there.
776
00:34:06,261 --> 00:34:07,871
They throw Allison in the back.
777
00:34:07,915 --> 00:34:09,786
Driver floors it,
starts driving north,
778
00:34:09,830 --> 00:34:12,137
whilst doing so, scrapes this
car's driver's side mirror.
779
00:34:12,179 --> 00:34:13,572
- Possible.
780
00:34:13,616 --> 00:34:15,139
A lot of crappy drivers
in this city, though.
781
00:34:15,183 --> 00:34:17,925
Would be nice to
have some video.
782
00:34:17,967 --> 00:34:20,101
- Got a camera.
783
00:34:20,145 --> 00:34:21,842
- Angle's the right
direction too.
784
00:34:21,885 --> 00:34:24,409
[tense music]
785
00:34:24,453 --> 00:34:25,498
- All right.
That's got to be the car.
786
00:34:25,541 --> 00:34:27,021
Timestamp was
exactly 34 seconds
787
00:34:27,065 --> 00:34:28,239
after Allison's abduction.
788
00:34:28,283 --> 00:34:30,197
- Kelly, zoom in.
789
00:34:30,242 --> 00:34:31,851
- I'll run facial rec.
790
00:34:31,895 --> 00:34:34,114
♪
791
00:34:34,159 --> 00:34:35,551
Nico Sabalenka.
792
00:34:35,594 --> 00:34:37,422
- That's Scola's contact.
Nico.
793
00:34:37,466 --> 00:34:40,121
- Maya, Nico Sabalenka's
last known address.
794
00:34:40,165 --> 00:34:42,167
- Don't see anything listed,
but he's on probation.
795
00:34:42,210 --> 00:34:43,559
Let me track down his PO,
find out what's going on.
796
00:34:43,603 --> 00:34:45,039
- Hurry, please.
797
00:34:45,083 --> 00:34:45,953
In the meantime,
let's start pulling video.
798
00:34:45,996 --> 00:34:47,259
We know he was headed north.
799
00:34:47,302 --> 00:34:48,824
We'll have traffic cams
in that area, right?
800
00:34:48,869 --> 00:34:50,175
Uh, Elise,
let's ping his phone.
801
00:34:50,217 --> 00:34:51,654
- I just tried.
It's shut off.
802
00:34:51,697 --> 00:34:53,264
- Nico's last known address
is in Long Island City.
803
00:34:53,308 --> 00:34:54,875
His work address in Brooklyn.
804
00:34:54,918 --> 00:34:56,485
- That's exactly where
that maroon car is heading.
805
00:34:56,529 --> 00:34:58,835
Just pulled two videos.
806
00:34:58,879 --> 00:35:00,272
Got hits.
807
00:35:00,315 --> 00:35:02,926
One on Stillwell Avenue,
the next on 18th Avenue.
808
00:35:02,970 --> 00:35:04,189
That's right in the heart
of Brooklyn.
809
00:35:04,232 --> 00:35:06,104
- He could be headed
to where he works.
810
00:35:06,147 --> 00:35:08,236
- Maya, I need the exact
address of his place of work.
811
00:35:08,280 --> 00:35:11,892
- 3236 17th Avenue.
- Thank you.
812
00:35:11,935 --> 00:35:14,851
[tense music]
813
00:35:14,895 --> 00:35:21,858
♪
814
00:35:26,341 --> 00:35:28,561
- Hey.
You sure you up for this?
815
00:35:28,604 --> 00:35:30,258
- I'm not sure about
anything right now, Tiff.
816
00:35:30,302 --> 00:35:31,868
It's probably best
just to keep moving.
817
00:35:31,912 --> 00:35:33,218
- OK, well, if you
need anything, let me know.
818
00:35:33,261 --> 00:35:35,307
- Appreciate it.
819
00:35:35,350 --> 00:35:39,006
- Guys, I got eyes
on the maroon car.
820
00:35:39,049 --> 00:35:46,144
♪
821
00:35:46,579 --> 00:35:48,276
[sighs]
It's empty.
822
00:35:48,320 --> 00:35:54,587
♪
823
00:36:03,161 --> 00:36:06,033
[indistinct chatter]
824
00:36:06,076 --> 00:36:07,991
- No, I haven't seen Nico
in a few days.
825
00:36:08,035 --> 00:36:09,210
- You want to be
a little more specific?
826
00:36:09,254 --> 00:36:10,255
One day, two days?
827
00:36:10,298 --> 00:36:11,473
- Two.
828
00:36:11,517 --> 00:36:13,171
- His car was parked
right outside.
829
00:36:13,214 --> 00:36:14,433
- So?
Doesn't mean I've seen him.
830
00:36:14,476 --> 00:36:16,217
- Call him.
- For what?
831
00:36:16,261 --> 00:36:17,697
- Tell him to come by and say
you have something important
832
00:36:17,740 --> 00:36:18,654
you want to talk to him about.
833
00:36:18,698 --> 00:36:20,656
- Look, I sell real estate.
834
00:36:20,700 --> 00:36:23,311
I'm not looking to be
a crime fighter or a rat.
835
00:36:23,355 --> 00:36:26,314
- We think Nico is working
with terrorists, and if he is
836
00:36:26,358 --> 00:36:28,447
and these guys actually
pull off what they're planning,
837
00:36:28,490 --> 00:36:30,362
I promise you with every bone
in my body,
838
00:36:30,405 --> 00:36:32,146
you will be the first person
I arrest.
839
00:36:32,190 --> 00:36:34,104
- Like I said,
I work in real estate.
840
00:36:34,148 --> 00:36:36,237
I don't know nothing about
this terrorist crap.
841
00:36:36,281 --> 00:36:39,719
- This building is vacant.
Right?
842
00:36:39,762 --> 00:36:41,155
- So?
843
00:36:41,199 --> 00:36:43,940
- So then why are there
people upstairs?
844
00:36:43,984 --> 00:36:45,115
The target's in the penthouse.
845
00:36:45,159 --> 00:36:46,421
♪
846
00:36:46,465 --> 00:36:48,075
- If I were you,
I'd think hard and fast
847
00:36:48,118 --> 00:36:49,250
about what comes out
of your mouth next.
848
00:36:49,294 --> 00:36:50,643
- Let's move.
- Might be the difference
849
00:36:50,686 --> 00:36:51,687
between living the rest
of your life in freedom
850
00:36:51,731 --> 00:36:53,254
or a federal penitentiary.
851
00:36:53,298 --> 00:36:54,647
Who's upstairs
in that penthouse?
852
00:36:54,690 --> 00:36:56,257
[screams] Who's upstairs?
- Remy.
853
00:36:56,301 --> 00:36:57,606
- I don't know their names!
854
00:36:57,650 --> 00:37:00,043
I-I-I rented the place
to some friends of Nico's
855
00:37:00,087 --> 00:37:01,262
from Russia, I think.
856
00:37:01,306 --> 00:37:02,698
- Good.
Now you're telling the truth.
857
00:37:02,742 --> 00:37:04,483
We're gonna ask you
one more time.
858
00:37:04,526 --> 00:37:07,312
When was the last time
you saw Nico?
859
00:37:07,355 --> 00:37:08,704
- 20 minutes ago.
860
00:37:08,748 --> 00:37:11,620
I saw him walking toward a van,
a cargo van.
861
00:37:11,664 --> 00:37:13,056
- What color?
- Black.
862
00:37:13,100 --> 00:37:14,623
- Make and model.
- I-I don't know.
863
00:37:14,667 --> 00:37:16,277
- Was there a woman?
- Not sure.
864
00:37:16,321 --> 00:37:17,757
I just saw him
out of the corner of my eye.
865
00:37:17,800 --> 00:37:19,585
Ah! What the hell?
I told you everything I know!
866
00:37:19,628 --> 00:37:21,108
- Yeah, well,
you took too long.
867
00:37:21,151 --> 00:37:22,414
[handcuffs click]
868
00:37:22,457 --> 00:37:25,591
- Stay here and keep an eye
on this prick.
869
00:37:25,634 --> 00:37:32,380
♪
870
00:37:32,424 --> 00:37:34,121
Eyes on Lenkov!
871
00:37:34,164 --> 00:37:35,557
[automatic gunfire]
- Take cover!
872
00:37:35,601 --> 00:37:37,342
- Shots fired!
873
00:37:37,385 --> 00:37:39,126
[dramatic music]
874
00:37:39,169 --> 00:37:40,649
- Stay back!
- Go, go, go!
875
00:37:43,522 --> 00:37:46,481
[all shouting]
876
00:37:46,525 --> 00:37:48,048
- Down.
877
00:37:48,091 --> 00:37:49,571
- Fan out!
- Move, move, move, move, move!
878
00:37:49,615 --> 00:37:52,574
[automatic gunfire]
879
00:37:52,618 --> 00:37:57,057
♪
880
00:37:57,100 --> 00:37:59,015
[gunshots]
- We got a runner.
881
00:37:59,059 --> 00:38:00,582
OA, Tiff, you're with me.
882
00:38:04,673 --> 00:38:06,240
- Clear.
883
00:38:06,284 --> 00:38:07,372
Let's get in position.
884
00:38:09,417 --> 00:38:10,331
- [shouts]
885
00:38:12,377 --> 00:38:13,465
[both groan]
886
00:38:18,687 --> 00:38:19,645
- [grunts]
887
00:38:24,563 --> 00:38:26,216
You're under arrest.
888
00:38:26,260 --> 00:38:32,048
♪
889
00:38:41,710 --> 00:38:44,147
- Remy,
there's a ladder over here.
890
00:38:47,237 --> 00:38:49,152
Guys, Lenkov could be
on the street.
891
00:38:55,550 --> 00:38:57,291
- I got him.
892
00:38:57,335 --> 00:38:59,075
He's underneath the bridge.
893
00:38:59,119 --> 00:39:00,512
- Copy that.
I'm heading that way.
894
00:39:00,555 --> 00:39:06,735
♪
895
00:39:06,779 --> 00:39:08,737
Lenkov!
896
00:39:18,704 --> 00:39:21,228
[indistinct chatter]
897
00:39:28,366 --> 00:39:30,542
- I'm coming around again.
898
00:39:30,585 --> 00:39:33,458
[kids and families chattering]
899
00:39:51,780 --> 00:39:53,391
- Lenkov!
900
00:39:53,434 --> 00:40:00,310
♪
901
00:40:03,966 --> 00:40:07,535
[crowd screams]
902
00:40:09,711 --> 00:40:11,452
[tires screech]
903
00:40:11,496 --> 00:40:15,282
- [panting]
904
00:40:15,325 --> 00:40:16,501
I lost him.
905
00:40:16,544 --> 00:40:18,938
Last headed south.
Black cargo van.
906
00:40:18,981 --> 00:40:22,376
♪
907
00:40:22,420 --> 00:40:23,812
[groans angrily]
908
00:40:23,856 --> 00:40:26,772
[ominous music]
909
00:40:26,815 --> 00:40:33,779
♪
910
00:40:40,220 --> 00:40:42,222
- Remy, I did a full sweep
of the office,
911
00:40:42,265 --> 00:40:44,616
and I found something
that might be interesting.
912
00:40:44,659 --> 00:40:46,313
But I don't speak Russian.
913
00:40:46,356 --> 00:40:51,318
♪
914
00:40:58,499 --> 00:40:59,544
- We have choppers in the air
looking for Lenkov
915
00:40:59,587 --> 00:41:01,371
and have set up a containment.
916
00:41:01,415 --> 00:41:02,764
♪
917
00:41:02,808 --> 00:41:04,331
What's up?
918
00:41:04,374 --> 00:41:07,856
- I think I figured out
what the target is.
919
00:41:07,900 --> 00:41:10,555
Or should I say who?
920
00:41:10,598 --> 00:41:12,513
The president of
the United States.
921
00:41:12,557 --> 00:41:14,950
"The president is vulnerable."
922
00:41:14,994 --> 00:41:18,388
"The target remains
the president."
923
00:41:18,432 --> 00:41:20,390
"Project President is a go."
924
00:41:20,434 --> 00:41:22,654
[tense music]
925
00:41:22,697 --> 00:41:24,351
- He's in town too.
926
00:41:24,394 --> 00:41:25,570
He's supposed to give a speech
927
00:41:25,613 --> 00:41:27,485
at the United Nations
this afternoon.
928
00:41:27,528 --> 00:41:33,491
♪
929
00:42:03,651 --> 00:42:05,131
[wolf howls]
60152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.